Istruzioni per l’uso |
Инструкциизаупотреба |
Operating instructions |
Instrukcjaobsługi |
Instructions pour l’emploi |
Upute za uporabu |
Instrucciones de uso |
Navodila za uporabo |
Instruções para o uso |
Инструкциипоприменению |
Οδηγίεςχρήσης |
Naudojimosi instrukcijos |
Návodkpoužití |
Udhëzime për përdorimin |
Návodnapoužitie |
Қолданубойынша |
Használatiutasítás |
нұсқаулық |
Instrucţiunideutilizare |
Інструкціїзексплуатації |
PIASTRA PER CAPELLI
|
|
|
|
IT |
PIASTRA PER CAPELLI |
pagina |
1 |
EN |
HAIR STRAIGHTENER |
page |
9 |
FR |
FER À LISSER |
page |
17 |
ES |
PLANCHA PARA PELO |
página |
25 |
PT |
PRANCHA PARA CABELOS |
página |
33 |
EL |
ΠΛΑΚΑ ΜΑΛΛΙΩΝ |
σελίδα |
41 |
CZ |
ŽEHLIČKA NA VLASY |
strana |
49 |
SK |
ŽEHLIČKA NA VLASY |
strana |
57 |
HU |
HAJSIMÍTÓ |
oldal |
65 |
RO |
PLACĂ DE PĂR |
pagina |
73 |
BG |
ПРЕСА ЗА КОСА |
страница |
81 |
PL |
PROSTOWNICY DO WŁOSÓW |
strona |
89 |
HR |
GLAČALO ZA KOSU |
stranica |
97 |
SL |
RAVNALNIK LAS |
stran |
105 |
RU |
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС |
страница |
113 |
LT |
PLAUKŲ TIESINIMO ŽNYPLĖS |
puslapis |
121 |
SQ |
PIASTER PER FLOKE |
faqe |
129 |
KK |
ШАШ ТҮЗУЛЕГІШ |
беттер |
137 |
UK |
ПРАСОЧКА ДЛЯ ВОЛОССЯФЕН |
сторінка |
145 |
TYPE N0901
GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRAČNÍPRŮVODCE/ILUSTRAČNÝSPRIEVODCA/KÉPESÚTMUTATÓ
/GHID ILUSTRATIV / ИЛЮСТРАЦИИ / PRZEWODNIK / ILUSTRIRANIVODIČ
/SLIKOVNI VODNIK / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / ILIUSTRACINIS VADOVAS / Udhezues ilustrues / КӨРСЕТІЛМЕЛІ НҰСҚАУЛЫҚ /
ІЛЮСТРОВАНИЙ ПОСІБНИК
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7
11 |
10 |
9 |
8 |
|
12
DATI TECNICI (8) / TECHNICAL DATA (8) / DONNÉES TECHNIQUES (8) / DATOS TÉCNICOS (8) / DADOS TÉCNICOS (8) / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (8) / TECHNICKÉ ÚDAJE (8) / TECHNICKÉ ÚDAJE (8) / MŰSZAKI ADATOK (8) / DATE TEHNICE (8) / ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ (8) / DANE TECHNICZNE (8) / TEHNIČKI PODACI (8) /TEHNIČNI PODATKI (8) / ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
(8) /TECHNINIAI DUOMENYS (8) /Te dhenateknike (8) / ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕКТЕР (8) / ТЕХНІЧНІ ДАНІ (8)
N0901 100-240 V 50-60 Hz
www.imetec.com
I
INTRODUZIONE IT
Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079.
ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare note, avvertenze e istruzioni sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, a scopo di consultazione futura.In caso di cessione dell’apparecchioaterzi,consegnareanchel’intera documentazione.
NOTA:se nella lettura di questo manuale alcune parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
NOTA: gli ipovedenti possono consultare la versione digitale di queste istruzioni per l’uso sul sito www.tenactagroup.com
INDICE
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Avvertenze sulla sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Legenda simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Descrizione dell’apparecchio e degli accessori.........4 Consigli utili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Assistenza e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guida illustrativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
1
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
IT • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsichesiaintegroecompletocomemostrato nella guida illustrativa e privo di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini.
•Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come piastra per capelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme all’uso previsto e pertanto pericoloso.
•Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllarechelatensioneelafrequenzariportatisui dati tecnici dell’apparecchio corrispondano a quelli della rete di alimentazione disponibile. I dati tecnici si trovano sull’apparecchio e sull’ alimentatore se presente (vedi guida illustrativa).
•Questo apparecchio può funzionare automaticamente ad una frequenza di 50 Hz o 60 Hz.
•L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. l bambini non devono giocare con l’apparecchio.La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere
effettuata da bambini senza sorveglianza.
2
• |
NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o |
IT |
|
piedi umidi o nudi. |
•NONtirareilcavodialimentazioneol’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
•NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione.
•NONesporrel’apparecchioall’umiditàoall’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole) o temperature estreme.
•Sorvegliare l’apparecchio durante il funzionamento.
•Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettricaprimadellapuliziaomanutenzioneeincaso di non utilizzo dell’apparecchio.
•In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
•Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.
•Quando si utilizza l’apparecchio in un bagno, bisogna staccare la spina dopo l’uso, poiché la prossimità con l’acqua costituisce un rischio anche se l’apparecchio è spento.
•Per una maggiore protezione, si consiglia l’installazionediundispositivoacorrentedifferenziale nel circuito elettrico che alimenta il bagno che abbia unacorrentedifferenzialedifunzionamentonominale non superiore a 30 mA (ideale 10 mA). E’ opportuno chiedere consigli all’installatore.
ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti che contengono acqua.
•Questo apparecchio non deve venire a contatto con acqua, altri liquidi, spray o vapori. Per le attività di
3
IT |
puliziaemanutenzionefareriferimentoesclusivamente |
all’apposito paragrafo di questo manuale. |
•Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani.NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico.
•Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.
•Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell’apparecchio.
LEGENDA SIMBOLI
|
|
|
|
Avvertenza |
Divieto generico |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Apparecchio di classe II |
Nota |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Non adatto all’uso nella |
Tasto (spento/ |
|
|
|
|
vasca da bagno o nella |
|
|
|
|
|
acceso) |
|
|
|
|
|
doccia |
|
|
|
|
|
|
DESCRIZIONE DEll’apparecchio e
degli accessori
Guardare la Guida illustrativa pag. I per controllare il contenuto della confezione.Tutte le figure si trovano nelle pagine interne della copertina.
1. |
Inserti antiscottature |
8. |
Dati Tecnici |
2. |
Scocche riscaldate |
9. |
Tasto (spento/acceso) |
3. |
Display a Led |
10.Tasti di regolazione della |
|
4. |
Spia di attivazione blocco tasti |
|
temperatura (tasto + e tasto -) |
5. |
Spia di funzionamento |
11.Piastre riscaldanti |
|
6. |
Blocco di chiusura piastre |
12.Guscio Soft Curls Covers |
|
7. |
Cavo di alimentazione |
|
|
Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.
CONSIGLI UTILI
L’apprendimento veloce della modalità di utilizzo della piastra per capelli permetterà di determinare esattamente il tempo di applicazione per ottenere l’effetto desiderato sui capelli.
•Assicurarsi che i capelli siano asciutti, puliti e senza alcuna traccia di lacca, schiuma per capelli o gel.
•Pettinare i capelli assicurandosi che non ci siano nodi. Iniziare la piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare sulla fronte.
•Durante l’uso, il riscaldamento e il raffreddamento della piastra, posizionare l’apparecchio su una superficie liscia e resistente al calore.
4
• |
Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare |
IT |
|
troppo la piastra alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo |
|
|
o della cute. |
|
•Al termine dell’uso, lasciare raffreddare completamente la piastra prima di riporla.
UTILIZZO
ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è stato fatto cadere o se vi sono segni di danni visibili.
ATTENZIONE! NON utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti che contengono acqua. Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
ATTENZIONE! NON spruzzare spray per capelli con l’apparecchio acceso. Rischio di incendio.
PREPARAZIONE DEI CAPELLI
•Lavare come d’abitudine i capelli e pettinarli districando i nodi.
•Asciugare i capelli e spazzolarli dalle radici alle punte.
FUNZIONAMENTO
Accessorio Soft Curls Covers (12)
•Utilizzare le Soft Curls Covers (12) nel caso si desideri realizzare un effetto mosso più morbido.
•Prima di inserire o disinserire i gusci (12) accertarsi che la piastra sia fredda.
•Inserire i gusci (12) facendoli scivolare sulla scocca riscaldata (2).
ISTRUZIONI DI UTILIZZO
•Collegare la spina (7) alla rete di alimentazione.
•Premere il tasto (9). Il display a LED (3) si illumina.
•Selezionare la temperatura desiderata in un intervallo compreso tra 150°C e 230°C a seconda del tipo di capello e dell’effetto da ottenere più o meno deciso;la temperatura può essere variata in qualsiasi momento premendo i tasti + o - (10).
•Dopo aver selezionato la temperatura desiderata è possibile attivare il blocco tasti premendo due volte in rapida successione il tasto (9). Questa funzione permette di evitare accidentali cambi di temperatura durante l’utilizzo della piastra. L’attivazione
5
del blocco tasti è segnalato dall’accensione della spia (4); il
IT blocco è disinseribile premendo nuovamente due volte in rapida successione il tasto (9).
•Il display (3) e la spia di funzionamento (5) lampeggiano fino a quando le piastre non raggiungono la temperatura impostata
•Al raggiungimento della temperatura il display a led (3) e la spia di funzionamento (5) si accendono stabilmente.
•Prendere tra le dita una ciocca sottile e poco voluminosa di capelli della stessa larghezza della piastra e inserirla fra le due piastre.
•Con una mano tenere in tensione la ciocca e con l’altra fare scivolare la piastra chiusa dalle radici verso le punte.
•Una volta terminate le operazioni di styling dei capelli spegnere l’apparecchio tenendo premuto il tasto (9) e scollegare la piastra dalla presa di corrente.
nota: è possibile che durante la stiratura si sviluppi del vapore; si tratta dell’umidità in eccesso nei capelli che evapora.
REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
La piastra per capelli è dotata di un sistema elettronico di regolazione della temperatura. Ciò consente di regolare la temperatura della piastra in base al tipo di capelli e allo styling desiderato.
150-160°C: consigliata per capello di struttura sottile
170-190°C: consigliata per capello di media struttura
200-230°C: consigliata per capello di grossa struttura
Si raccomanda di iniziare lo styling impostando la temperatura più bassa e di aumentare progressivamente la temperatura in base alla definizione dello styling desiderato.
ATTENZIONE! Rischio scottatura
Durante l’utilizzo le parti esterne (2) raggiungono alte temperature. Prestate particolare attenzione a non portare queste parti a contatto con pelle o dita durante l’utilizzo della piastra.
Prima di applicare o rimuovere i gusci (12), accertarsi che la piastra sia fredda.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE! Disinserire |
sempre |
la spina dall’alimentazione |
elettrica |
prima della pulizia o manutenzione.
ATTENZIONE! Prima di riutilizzare l’apparecchio, assicurarsi che tutte le parti pulite siano completamente asciutte.
6
• Spegnere l’apparecchio premendo il tasto (9) e staccare la spina |
IT |
(7) dalla presa di corrente |
•Attendere che le piastre (11) siano fredde
•Pulire la superficie delle piastre (11), delle scocche riscaldate (2) e dell’impugnatura con un panno morbido e umido.
CONSERVAZIONE
ATTENZIONE! Dopo l’utilizzo di questo apparecchio assicurarsi che si sia completamente raffreddato prima di riporlo.
ATTENZIONE! NON avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla normativa di tutela ambientale.
Ai sensi della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma
èpossibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2
èinoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento compatibile con il rispetto dell’ambiente contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
ASSISTENZA E GARANZIA
L’apparecchio è garantito per un periodo di due anni dalla data di consegna. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura (purché
7
chiaramente leggibile), a meno che l’acquirente non provi che la IT consegna è successiva. In caso di difetto del prodotto preesistente alla data di consegna, viene garantita la riparazione o la sostituzione senza spese dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due
mesi dalla scoperta del difetto stesso.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a.danni da trasporto o da cadute accidentali
b.errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico
c.riparazioni o modifiche operate da personale non autorizzato
d.mancata o non corretta manutenzione e pulizia
e.prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili
f.mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza o trascuratezza nell’uso
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplificativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio. La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nel presente libretto in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio. Sono fatte salve le azioni contrattuali di garanzia nei confronti del venditore.
Modalità di assistenza
La riparazione dell’ apparecchio deve essere effettuata presso un Centro Assistenza autorizzato. L’apparecchio difettoso, se in garanzia, dovrà pervenire al Centro Assistenza unitamente ad un documento fiscale che ne attesti la data di vendita o di consegna.
8
INTRODUCTION
Dear customer, thank you for choosing our product. We are certain you will appreciate its quality and reliability, as it’s EN been designed and manufactured with customer satisfaction
in mind. These instructions for use comply with European Standard EN 82079.
WARNING! Instructions and warnings for a safe use.
Before using this appliance, carefully read the instructions for use and in particularthesafetynotesandwarnings, which must be complied with. Keep this manual together with its illustrative guide for future consultation. Should you transfer the appliance to another user, make sure to hand over this documentation as well.
NOTE: should any part of this manual be difficult to understand or any doubt arise, contact the company at the address indicated on the last page before using the product.
NOTE:partially sighted persons can consult the digital version of these instructions for use on the website www.tenactagroup.com
INDEX
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Safety notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Description of the appliance and its accessories ......12 Useful tips. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Maintenance and cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Assistance and warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Illustrative guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
9
|
|
|
|
|
|
SAFETY NOTES |
|
|
• |
After unpacking, make sure the appliance is |
|
EN |
intact, complete with all its parts as shown in the |
||
|
|
illustrativeguideandwithnosignofdamagedueto |
|
|
|
transportation. In doubt, do not use the appliance |
|
|
|
and contact an authorised service centre. |
|
|
|
CAUTION! Remove any communication |
|
|
|
material such as labels, tags etc. from |
|
|
|
the appliance before use. |
|
|
|
|
|
|
|
WARNING! Risk of suffocation. |
|
|
|
Children shall not play with the |
|
|
|
packaging. Keep the plastic bag out of |
|
|
|
reach of children. |
•This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a hair straightener for home use. Any other use is considered not compliant with the intended use and therefore dangerous.
• Before connecting the appliance to the mains supply,makesurethatthevoltageandfrequency indicated on the technical data of the appliance correspond to those of the mains supply.These technical data are present on the appliance or on the power supply unit, if any (see illustrative guide).
•This appliance can work automatically at a frequency of 50 Hz or 60 Hz.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use oftheapplianceinasafewayandunderstandthe hazardsinvolved.Childrenshallnotplaywiththe appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
10
• |
DO NOT use the appliance with wet hands, |
|
• |
damp feet or barefoot. |
|
DO NOT pull the supply cord or the appliance |
EN |
|
|
itself to remove the plug from the socket. |
•DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord.
•DO NOT expose the appliance to humidity or atmosferic agents (rain, sun, etc.) or extreme temperatures.
•The appliance must not be left unattended while it is operated.
•Always disconnect the appliance from the mains supplybeforecleaningorperformingmaintenance and when the appliance is not in use.
•If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Contact an authorised technical service centre for any repairs.
•Ifthesupplycordisdamageditmustbereplaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks.
•When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
•For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA (ideal 10 mA) is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for
advice.
WARNING! DO NOT use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
•This appliance shall not come into contact with water, other liquids, spray, steam. For any cleaning and maintenance operation referto the
11
instructions in the relevant chapter.
• Thisappliancemustonlybeusedonhumanhair. EN DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material.
•For the features of the appliance, refer to the external packaging.
•Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance.
SYMBOLS
|
|
|
|
Warning |
Prohibited |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Class II equipment |
Note |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Not suitable for use in |
Button (off/on) |
|
|
|
|
the bath or shower |
|
|
|
|
|
|
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND
ITS ACCESSORIES
Refer to page I of the Illustrative Guide to check the contents of the package. All the figures are found on the inside pages of the cover.
1. |
Anti-scalding inserts |
8. |
Technical data |
|
2. |
Heated bodywork |
9. |
Button (off/on) |
adjustment |
3. |
LED display |
10. |
Temperature |
|
4. |
Button lock activation LED |
11. |
buttons (+ and - buttons) |
|
5. |
Operating LED |
Heating plates |
|
|
6. |
Plate closing lock |
12. |
Soft Curls Covers shell |
7.Power cable
For the appliance features, refer to the external packaging. Use the supplied accessories only.
USEFUL TIPS
A quick understanding of how to use the hair straightener will allow you to establish the exact application time to achieve the desired effect on your hair.
•Ensure your hair is dry, clean and without any trace of hairspray, hair mousse or gel.
•Comb your hair ensuring there are no knots. Start straightening from the nape of the neck, proceed on the sides and finish on the forehead.
•During use, when the plates heat and cool, position the appliance
12
on a smooth and heat resistant surface.
•While straightening, be careful not to near the plates too much to the sensitive parts of the face, ears, neck or head.
•Leave the plates to cool down completely when finished, beforeEN putting the appliance away.
USE
WARNING!This appliance is not to be used if it has been dropped or if there are visible signs of damage.
WARNING!DONOTusethisappliance near bathtubs, showers, basins or othervesselscontainingwater. Never place the appliance into water.
WARNING! DO NOT spray hairspray while the appliance is switched on. There is a risk of fire.
PREPARINGYOUR HAIR
•Wash hair as normal and comb to remove knots.
•Dry your hair and brush from the roots to the ends.
OPERATION
Soft Curls Covers Accessory (12)
•Use the Soft Curls Covers (12) if you wish to create a softer wavy effect.
•Before inserting or removing the shells (12), make sure the straightener is cold.
•Insert the shells (12) by sliding them on the heated body (2).
INSTRUCTIONS FOR USE
•Connect the plug (7) to the mains.
•Press the button (9).The LED display (3) lights up.
•Select the desired temperature between 150°C and 230°C, depending on the type of hair and the desired effect; the temperature can be adjusted at any time by pressing + or - (10).
•After having selected the desired temperature, the button lock can be activated by pressing the button (9) twice and quickly.This function prevents accidental temperature changes while using the straightener. The activation of the button lock is signalled by theLED(4)goingon;thelockcanbedeactivatedbypressingthe button (9) twice once again.
•The display (3) and the operating LED (5) flash until the plates reach the set temperature.
13
•Once the temperature is reached, the LED display (3) and the operating LED (5) remain on.
•Take a thin lock of hair, which is the same width of the plate and
EN • |
not too voluminous, and place it between the two plates. |
Keep the lock of hair taut with one hand and slide the plate closed |
|
• |
with the other hand, from the roots down to the ends. |
Once the hair is styled, switch the appliance off by keeping the |
|
|
button (9) pressed and disconnect the straightener from the |
|
socket. |
note: steam may appear while straightening;this is excess humidity in the hair that evaporates.
ADJUSTING THE TEMPERATURE
The hair straightener has an electronic temperature adjustment system. This allows the plate temperature to be adjusted according to the type of hair and the desired style.
150-160°C: recommended for thin hair
170-190°C: recommended for medium hair
200-230°C: recommended for thick hair
It is recommended to start styling by setting the lowest temperature and gradually increasing it according to the desired style.
IMPORTANT! Risk of scalding
During use, the external parts (2) become very hot. Be particularly careful not to place these parts in contact with the skin or fingers while using the straightener.
Before applying or removing the shells (12), make sure the straightener is cold.
on. MAINTENANCE AND CLEANING
WARNING! Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance.
WARNING!Makesureallcleanedparts are completely dry before reusing the appliance.
•Switch off the appliance by pressing the button (9) and disconnect the plug (7) from the socket.
•Wait for the plates (11) to cool down.
•Clean the surface of the plates (11), the heated bodywork (2) and the handle with a soft, damp cloth.
14
STORAGE
Warning! Once you have finished EN using this appliance, make sure it has cooleddowncompletelybeforeputting
it away.
Warning! DO NOT wrap the supply cord around the appliance.
DISPOSAL
The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of it in accordance with the environmental protection regulations.
Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its
useful life.
The user must therefore take the appliance to an appropriate recycling centre for electrical and electronic equipment. Alternatively, instead of handling the disposal, the user can hand over the appliance to the retailer when a new, equivalent one is purchased.The user can hand over electronic products measuring less than 25 cm to retailers of electronic products having a sales area of at least 400 m2 free of charge and with no obligation to buy. Appropriate separate collection for the subsequent procedure for the decommissioned appliance for recycling, which includes treatment and environmentally friendly disposal helps prevent adverse effects on the environment and health and promotes reusing and/or recycling materials that the appliance consists of.
ASSISTANCE AND WARRANTY
The appliance is guaranteed for a period of two years from the date of delivery. Evidence shall be taken as the date indicated on the receipt/ invoice (provided it is legible), unless the buyer can prove that the delivery occurred later.
In the event of a defect in the product which existed prior to the date of delivery, appliance repair or replacement is guaranteed free of charge, unless one of the two solutions is disproportionate to the other. The buyer has the obligation to notify an authorised Service Centre of the non-conformity within two months from discovering the defect.
15
The warranty does not cover any part that may be defective due to:
|
a. |
transport damage or accidental drops, |
|
b. |
incorrect installation or an inadequate electrical system, |
EN |
c. |
repairs or alterations made by unauthorised personnel, |
d. |
poor or incorrect maintenance and cleaning, |
|
|
e. |
product and/or product parts subject to wear and/or |
|
consumables, |
|
|
f. |
failure to comply with the operating instructions and/or |
|
negligent or careless use. |
The list above is purely indicative and not exhaustive and in any case, this warranty shall not cover all circumstances that cannot be attributed to manufacturing defects of the appliance.
In addition, the warranty does not cover any case of improper use of the appliance and professional use.
All liability is disclaimed for any damage that may directly or indirectly be caused to persons, property and pets as a result of failure to comply with all the instructions provided in the “Instructions and Warnings Booklet” regarding appliance installation, use and maintenance.
This is without prejudice to any contractual warranty claims against the seller.
Methods of support
Appliance repairs must be carried out by an authorised Service Centre. If the faulty appliance is under warranty, it must be sent to the Service Centre together with a fiscal document that can confirm the date of sale or delivery.
16
INTRODUCTION
Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été FR rédigé conformément à la norme européenne EN 82079.
ATTENTION ! Instructions et mises en garde pour une utilisation sûre.
Avantd’utiliserl’appareil,veuillezlireattentivement les instructions d’utilisation et, en particulier, les avertissements et consignes concernant la sécurité et les respecter. Conservez ce manuel ainsi que le guide illustré s’y rapportant à des fins de consultation. En cas de cession de l’appareil à un tiers, veuillez lui fournir également toute la documentation.
REMARQUE: en cas de difficulté de compréhension d’une partie de ce manuel ou de doute, contacter la société à l’adresse indiquée sur la dernière page avant d’utiliser le produit.
REMARQUE: les personnes mal voyantes peuvent consulter la version numérique de ce mode d’emploi sur le site internet www.tenactagroup.com
INDEX
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Légende des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Description de l’appareil et des accessoires ..........20 Conseils utiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Assistance et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Guide illustré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composantsindiquésdansleguideillustréetqu’ilne
présente aucun signe de dommage lié au transport. FR Encasdedoute,nepasutiliserl’appareiletcontacter
le service d’assistance agréé.
ATTENTION ! Enlever tous les matériels de communication tels que les étiquettes, etc. de l’appareil avant de l’utiliser.
ATTENTION ! Risque d’étouffement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’emballage. Tenir le sac plastique hors de portée des enfants.
•Le présent appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été conçu, à savoir en tant que fer à lisser à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et donc dangereuse.
•Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation principale, s’assurer que la tension et la fréquence indiquées sur les données techniques de l’appareil correspondent à celles du réseau. Ces données techniques sont présentes sur l’appareil ou sur l’unitéd’alimentationélectrique,sidisponible(voirle guide illustratif).
•Cet appareil peut fonctionner automatiquement à une fréquence de 50 Hz ou de 60 Hz.
•Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes possédant des capacités physiques,sensoriellesoumentalesréduites,ousans expérience ni connaissance spécifique, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance appropriée ou qu’ils soient instruits de l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils se rendent compte des dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage
18
et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
• |
NE PAS utiliser l’appareil les mains mouillées, les |
|
• |
pieds humides ou nus. |
|
NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil |
FR |
|
|
même pour enlever la fiche de la prise. |
•NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation.
•NE PAS exposer l’appareil à l’humidité, aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ou à des températures extrêmes.
•Cet appareil ne doit pas rester sans surveillance pendant sont fonctionnement.
•Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation principal avant de nettoyer ou effectuer l’entretien et quand l’appareil n’est pas utilisé.
•En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas l’altérer. Pour toute réparation, s’adresser uniquement à un service d’assistance technique agréé.
•Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un service d’assistance technique agréé, pour prévenir tous les risques.
•Quand l’appareil est utilisé à la salle de bain, le débrancher après l’utilisation car la proximité de l’eau entraîne un risque même quand l’appareil est éteint.
•Pour plus de protection, il est conseillé d’installer un disjoncteur différentiel dont l’intensité d’exercice résiduelle nominale ne dépasse pas 30 mA (l’idéal
est 10 mA) dans le circuit électrique de la salle de bains. Demandez à votre installateur pour de plus amples détails.
ATTENTION ! NE PAS utiliser cet appareil près des baignoires, douches, lavabos ou autres
récipients contenant de l’eau.
•Cet appareil ne doit pas entrer en contact avec l’eau, d’autres liquides, des vaporisateurs, de la vapeur.
19
Pour toute opération de nettoyage et maintenance, consulter les instructions du chapitre consacré.
•Cet appareil ne doit être utilisé que sur des êtres humains. NE PAS utiliser l’appareil sur des animaux
FR |
ou sur des perruques et fragments de cheveux en |
matériau synthétique. |
•Pour les caractéristiques de l’appareil, consultez l’extérieur de l’emballage.
•Utiliser l’appareil uniquement avec les accessoires fournis, qui font partie intégrante de ce dernier.
LéGENDE DES SYMBOLES
|
|
|
|
Avertissement |
Interdiction |
|
|
|
|
générique |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Appareil de classe II |
Remarque |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pas adapté à une utilisation |
Touche (éteint/ |
|
|
|
|
dans une baignoire ou |
|
|
|
|
|
allumé) |
|
|
|
|
|
sous la douche |
|
|
|
|
|
|
Description de l’appareil et des accessoires
Consulter le Guide illustré à la page I afin de contrôler le contenu de l’emballage.
Toutes les figures se trouvent sur les pages internes de la couverture.
1. |
Éléments anti-brûlures |
7. |
Câble d’alimentation |
2. |
Coques chauffées |
8. |
Données Techniques |
3. |
Écran à LED |
9. |
Touche (éteint/allumé) |
4. |
Voyant d’activation du |
10. |
Touches de réglage de la |
5. |
verrouillage des touches |
|
température (touche + et |
Voyant de fonctionnement |
11. |
touche -) |
|
6. |
Blocage de la fermeture des |
Plaques chauffantes |
|
|
plaques |
12. |
Coque Soft Curls Covers |
Pour les caractéristiques de l’appareil, consulter l’extérieur de l’emballage. Utiliser uniquement avec les accessoires fournis.
CONSEILS UTILES
L’apprentissage rapide du mode d’utilisation du fer à lisser permet de déterminer exactement le temps d’application nécessaire pour obtenir l’effet désiré sur les cheveux.
•S’assurer que les cheveux soient secs, propres et qu’ils ne présentent aucune trace de laque, de mousse pour cheveux ou de gel.
20
•Peigner les cheveux en s’assurant qu’il n’y ait pas de nœuds. Commencer la mise en plis à partir de la nuque, puis passer aux côtés et terminer par le front.
•Lors de l’utilisation, du chauffage et du refroidissement du fer
à lisser, placer l’appareil sur une surface lisse et résistante à la chaleur.
•Pendant la mise en plis, veiller à ne pas trop approcher le fer des FR zones sensibles du visage, des oreilles, du cou ou de la peau.
•Une fois l’utilisation terminée, laisser le fer à lisser refroidir complètement avant de le remettre en place.
UTILISATION
ATTENTION ! Cet appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé ou en présence de traces visibles de dégâts.
ATTENTION ! NE PAS utiliser cet appareil près des baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. Ne jamais mettre cet appareil dans l’eau.
ATTENTION ! NE PAS vaporiser de produits coiffants quand l’appareil est allumé. Risque d’incendie.
PRÉPARATION DES CHEVEUX
•Laver les cheveux comme d’habitude et les peigner en démêlant les nœuds.
•Sécher les cheveux et les brosser des racines vers les pointes.
FONCTIONNEMENT
Accessoire Soft Curls Covers (12)
•Utilisez l’accessoire Soft Curls Covers (12) si vous souhaitez réaliser un effet ondulé plus souple.
•Avant d’insérer ou de retirer les coques (12), veiller à ce que le fer soit froid.
•Insérer les coques (12) en les faisant glisser sur la coque extérieure chauffante (2).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
•Avant d’insérer ou de débrancher les coques, s’assurer que le fer à lisser soit froid.
•Insérer la coque (12) en la faisant glisser sur la coque chauffée (2).
•Brancher la fiche (7) au secteur.
•Appuyer sur la touche (9). L’écran à LED (3) s’éclaire.
•Sélectionner la température désirée dans un intervalle compris entre
21
150°C et 230°C, en fonction du type de cheveux et de l’effet plus ou moins accentué que l’on souhaite obtenir ; il est possible de modifier la température en appuyant sur les touches + ou - (10).
•Après avoir sélectionné la température souhaitée, il est possible d’activer le blocage des touches en appuyant rapidement deux fois à la
suite sur la touche (9). Cette fonction permet d’éviter les changements FR accidentels de température pendant le fonctionnement du fer à lisser.
L’activation du verrouillage des touches est signalée par l’allumage du voyant (4) ;le verrouillage peut être désactivé en appuyant encore deux fois, successivement et rapidement, sur la touche (9).
•L’écran (3) et le voyant de fonctionnement (5) clignotent jusqu’à ce que les plaques aient atteint la température configurée.
•Une fois la température atteinte, l’écran à LED (3) et le voyant de fonctionnement (5) s’éclairent de façon stable.
•Prendre une mèche de cheveux fine et peu volumineuse, de l’épaisseur du fer, entre les doigts et la placer entre les deux plaques.
•D’une main, bien tendre la mèche et de l’autre faire glisser le fer à lisser fermé à partir des racines jusqu’aux pointes.
•Une fois la coiffure des cheveux terminée, éteindre l’appareil en maintenant la touche (9) enfoncée, puis débrancher le fer à lisser de la prise de courant.
Remarque : lors du lissage, il est possible que de la vapeur se forme;ils’agitdel’excèsd’humiditédanslescheveuxquis’évapore.
RÉGLAGE DE LATEMPÉRATURE
Le fer à lisser pour cheveux est équipé d’un système électronique de réglage de la température. Cela permet de régler la température du fer à lisser selon le type de cheveux et la coiffure désirée.
150-160°C : conseillée pour les cheveux fins
170-190°C : conseillée pour les cheveux moyens
200-230°C : conseillée pour les cheveux épais
Il est recommandé de commencer la coiffure avec la température la plus basse et d’augmenter progressivement la température selon la coiffure désiré.
ATTENTION ! Risque de brûlures
Pendant l’utilisation, les parties extérieures (2) atteignent des températures élevées. Faire attention de ne pas mettre ces parties en contact avec la peau ou les doigts pendant l’utilisation du fer à lisser.
Avant d’appliquer ou d’enlever les coques (12), s’assurer que le fer à lisser soit froid.
Entretien et nettoyage
ATTENTION ! Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation principal avantdenettoyeroueffectuerl’entretien.
22
ATTENTION ! S’assurer que toutes les parties nettoyées sont complètement sèches avant de réutiliser l’appareil.
•Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche (9) et débrancher la FR fiche (7) de la prise de courant
•Attendre que les plaques (11) soient froides.
•Nettoyer la surface des plaques (11), des coques chauffées (2) et de la poignée avec un chiffon doux et humide.
CONSERVATION
ATTENTION ! Après avoir terminé d’utiliser l’appareil, s’assurer qu’il ait refroidi complètement avant de le ranger.
ATTENTION!NEPASenroulerlecordon d’alimentation autour de l’appareil.
ELIMINATION
L’emballage de l’appareil est composé de matériaux recyclables. L’éliminer conformément aux règlementations en matière de protection de l’environnement.
Conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE), le symbole de la poubelle barrée présent sur l’appareil ou son emballage indique que l’appareil doit être éliminé séparément des autres déchets à la fin de sa vie
utile.
L’utilisateur est donc tenu de remettre l’appareil à un centre approprié de recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. Autrement, au lieu de procéder à l’élimination de l’appareil, l’utilisateur peut le remettre au vendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil équivalent. L’utilisateur peut également remettre les appareils électroniques qui mesurent moins de 25 cm aux vendeurs d’appareils électroniques qui disposent d’une surface de vente de plus de 400 m2, gratuitement et sans obligation d’achat. La collecte sélective appropriée pour l’envoi successif de l’équipement hors service au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise la réutilisation et/
23
ou le recyclage des matériaux constituant l’équipement.
ASSISTANCE ET GARANTIE
L’appareil est garanti pour une période de deux ans à partir de la date de livraison. La date reportée sur le reçu/facture fait foi (à condition FR d’être clairement lisible), à moins que l’acheteur ne prouve que la
livraison est ultérieure.
En cas de défaut du produit antérieur à la date de livraison, la réparation ou le remplacement gratuit de l’appareil est garanti, à moins que l’une des deux solutions ne s’avère être disproportionnée par rapport à l’autre. L’acheteur est tenu de notifier à un Centre d’assistance agréé le défaut de conformité dans un délai maximum de deux mois à compter de la constatation du défaut.
La garantie ne couvre pas toutes les pièces s’avérant défectueuses
àcause de :
a.dégâts dus au transport ou à des chutes accidentelles,
b.installation erronée ou système électrique inadapté,
c.réparations ou modifications effectuées par un personnel non autorisé,
d.entretien et nettoyage effectués de manière incorrecte ou non effectués,
e.produit et/ou parties du produit sujettes à l’usure et/ou consommables,
f.non-respect des instructions de fonctionnement de l’appareil, négligence ou manque d’attention lors de l’utilisation.
La liste ci-dessus n’est fournie qu’à titre d’exemple et n’est pas exhaustive, car la présente garantie est de toute manière exclue dans toutes les circonstances dont il est impossible de prouver qu’elles découlent de défauts de fabrication de l’appareil.
La garantie déchoit également en cas d’utilisation impropre de l’appareil et d’usage professionnel.
La société décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects causés à des personnes, des biens ou des animaux domestiques suite au non respect de toutes les prescriptions indiquées dans la « Notice d’instructions et de mises en garde » spécifique en matière d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Les actions contractuelles de garantie vis-à-vis du vendeur font exception.
Modalités d’assistance
La réparation de l’appareil doit être effectuée dans un Centre d’Assistance agréé.S’il est sous garantie, l’appareil défectueux devra être remis au Centre d’assistance accompagné d’un document fiscal attestant sa date d’achat ou de livraison.
24
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente.Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079.
¡ADVERTENCIA! Instrucciones y |
ES |
advertencias para un uso seguro. |
|
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las instrucciones de uso y, especialmente, las observaciones y advertencias de seguridad, que se deben respetar. Guarde este manual junto con su guía ilustrativa para consultas futuras. Si el aparato se cediera a otro usuario, asegúrese de entregarlotambiénjuntoconestadocumentación.
NOTA: Si tiene dificultades para comprender cualquier parte de este manual o le surgen dudas, póngaseencontactoconlaempresaatravésdela dirección indicada en la última página, antes de utilizar el producto.
NOTA: Las personas con problemas de visión pueden consultar la versión digital de este manual de instrucciones en la página web www.tenactagroup.com
ÍNDICE
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Advertencias de seguridad.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Referencia de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Descripción del aparato y de los accesorios . . . . . . . . . 28 Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Empleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Asistencia y garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Guía ilustrativa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
25
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
•Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la
|
guía ilustrativa y de que no haya señales de daños |
|
debidos al transporte. Si tiene dudas, no utilice el |
|
aparato y póngase en contacto con un centro de |
ES |
asistencia autorizado. |
|
¡ATENCIÓN! Elimine cualquier material de |
|
información, tales como sellos, etiquetas, etc. |
|
del aparato antes de su uso. |
¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia. Los niños no deben jugar con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños.
•Este aparato sólo debe utilizarse para el fin para el que fue proyectado, es decir, como una plancha paracabellodeusodoméstico.Cualquierotrousose considera no conforme con el uso previsto y, por lo tanto, peligroso.
•Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, asegúresedequeelvoltajey lafrecuencia indicados en los datos técnicos del aparato correspondan con los de la red eléctrica. Estos datos técnicos se encuentranenelaparatooenlafuentedesuministro, de haberlos (consulte la guía ilustrativa).
•Este aparato puede funcionar de forma automática a una frecuencia de 50 Hz o 60 Hz.
•Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensorialesomentalesreducidasosinexperienciani conocimientossiestánvigiladosohansidoformados sobreelusosegurodelaparatoysonconscientesde los peligros relacionados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños sin la debida supervisión.
26
•NO utilice el aparato con las manos mojadas, los pies húmedos o descalzos.
•NO tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente.
•NO tire o levante el aparato utilizando el cable de alimentación.
• |
NO exponga el aparato a la humedad o a |
|
los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) o aES |
|
temperaturas extremas. |
•No deje el aparato sin vigilancia mientras está en funcionamiento.
•Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento y cuando el aparato no se use.
•Si el aparato se avería o funciona mal, apáguelo y no intervenga. Póngase en contacto con un centro de asistenciatécnicaautorizadoparasolicitarcualquier reparación.
•Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un centro de asistencia técnica autorizado, para evitar cualquier riesgo.
•Cuando el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo después de utilizarlo ya que la proximidad del agua representa un peligro incluso cuando el aparato está apagado.
•Comoprotecciónadicional,seaconsejalainstalación deundispositivodecorrienteresidual(RCD)conuna corriente residual operativa que no exceda de 30 mA (10mAesideal)enelcircuitoeléctricodesuministro
del baño.Pida consejo a su instalador. ¡ADVERTENCIA! NO utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros receptáculos que contengan agua.
•Este aparato no debe entrar en contacto con agua, otros líquidos, aerosoles ni vapor. Para cualquier operación de limpieza y mantenimiento, consulte las instrucciones en el capítulo correspondiente.
•Este aparato solo debe utilizarse con pelo humano.
27
NO utilice el aparato en animales, en pelucas ni en extensiones de cabello de material sintético.
•Para las características del aparato, consulte el embalaje exterior.
•Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados,queformanparteesencialdelaparato.
ES |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
REFERENCIA DE SÍMBOLOS |
|
||||
|
|
|
|
|
|
Advertencia |
|
Prohibición genérica |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Aparato de clase II |
|
Nota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
No se debe usar en la |
|
Botón (apagado/ |
|
|
|
|
|
|
|
bañera ni en la ducha |
|
encendido) |
|
DESCRIPCIÓN DEL APARATOY
DE LOS ACCESORIOS
Consulte la Guía ilustrativa pág. I para controlar el contenido del embalaje. Todas las figuras se encuentran en las páginas internas de la cubierta.
1. |
Dispositivo antiquemaduras |
7. |
Cable de alimentación |
2. |
Partes calientes |
8. |
Datos Técnicos. |
3. |
Pantalla LED |
9. |
Botón (apagado/ |
4. |
Indicador luminoso de |
10. |
encendido) |
|
activación del bloqueo de |
Botones de regulación de |
|
5. |
los botones |
|
la temperatura (botón + y |
Indicador luminoso de |
11. |
botón -) |
|
6. |
funcionamiento |
Placas calentadoras |
|
Bloqueo de cierre de las |
12. |
Cubierta Soft Curls Covers |
|
|
placas |
|
|
Para las características del aparato consulte el empaque exterior. Utilícelo solo con los accesorios sumini strados de serie.
CONSEJOS ÚTILES
El aprendizaje rápido de la modalidad de uso de la plancha para pelo permite determinar con precisión el tiempo de aplicación para obtener el efecto deseado en el pelo.
•Cerciórese de que el cabello esté seco, limpio y sin laca, espuma ni gel.
•Péinese asegurándose de que no haya nudos. Empiece a alisar el pelo en la parte de la nuca, siga con los lados y por último, con la frente.
28