Imetec I6801 User Manual [ru]

Istruzioni per l’uso Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones para el uso

Οδηγίες χρήσης

Használati utasítás Instruções para o uso

Инструкции за употреба

Návod k použití

Инструкции по применению

Navodila za uporabo

FERRO ARRICCIACAPELLI

 

 

 

 

FERRO ARRICCIACAPELLI

IT

pagina

1

CURLING TONG

EN

page

8

FER À FRISER

FR

page

15

PLANCHA RIZADORA DE PELO

ES

página

22

ΣΙΔΕΡΟ ΓΙΑ ΜΠΟΥΚΛΕΣ

EL

σελίδα

29

HAJSÜTŐVAS

HU

oldal

36

MODELADOR DE CABELOS

PT

página

43

МАША ЗА КОСА

BG

страница

50

KULMA NAVLASY

CZ

strana

57

ЩИПЦЫ ДЛЯ ЗАВИВКИ

RU

страница

64

KODRALNIK LAS

SL

stran

71

Type I6801

Imetec I6801 User Manual

GUIDA ILLUSTRATIVA

GUIA ILUSTRADO

ILLUSTRATIVE GUIDE

ИЛЮСТРОВАНО УПЪТВАНЕ

GUIDE ILLUSTRÉ

ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE

GUÍA ILUSTRATIVA

ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА

ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΗΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ

SLIKOVNIVODNIK

KÉPES ÚTMUTATÓ

 

[Z]

 

<![if ! IE]>

<![endif]>8

 

DATI TECNICI

DADOS TÉCNICOS

TECHNICAL DATA

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

DONNéES TECHNIQUES

TECHNICKÉ ÚDAJE

DATOS TÉCNICOS

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

TEHNIČNI PODATKI

MŰSZAKI ADATOK

 

 

I

IT

Manuale di Istruzioni

per l’uso del FERRO ARRICCIAcapelli

Gentile cliente, IMETEC La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale di istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.

ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamenteleistruzioniperl’usoeinparticolare le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi a esse. Conservare il presente manuale insieme alla relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita dell’apparecchio, a scopo di consultazione. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche l’intera documentazione.

NOTA: se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.

INDICE

Avvertenze sulla sicurezza . . . . . . . . . . . 2 Legenda simboli . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Istruzioni generali. . . . . . . . . . . . . . . 4 Consigli utili. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Assistenza e garanzia . . . . . . . . . . . . . 7 Guida illustrativa. . . . . . . . . . . . . . . . I Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . I

1

IT

AVVERTENZE SULLA SICUREZZA

Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare l’integrità della

fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.

Il materiale della confezione non è un giocattolo per bambini! Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di soffocamento!

Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici della tensione di rete riportati sui dati tecnici di identificazione corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici di identificazione si trovano sull’apparecchio (3) e sull’alimentatore (se presente).

Il presente apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è stato progettato, ovvero come ferro arriccia capelli per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato non conforme e pertanto pericoloso.

Quando si utilizza l’apparecchio in un bagno,bisognastaccarelaspinadopol’uso, poiché la prossimità con l’acqua costituisce un rischio anche se l’apparecchio è spento.

Per una una maggiore protezione, si consiglia l’installazione di un dispositivo a corrente differenziale nel circuito elettrico chealimentailbagnocheabbiaunacorrente differenziale di funzionamento nominale non superiore a 30 mA (ideale 10 mA). E’ opportuno chiedere consigli all’installatore.

2

IT

ATTENZIONE: non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti che contengono acqua. Non immergere mai l’apparecchio in acqua.

Ilpresenteapparecchiopuòessereutilizzato dai bambini a partire da 8 anni di età e da persone dalle ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sonostatiistruiticircal’usodell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di puliziaedimanutenzionenondevonoessere effettuate dai bambini senza sorveglianza.

NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi.

NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per staccare la spina dalla presa di corrente.

NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole).

Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.

In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da un centro di

3

IT

assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni rischio.

L’apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. Non utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico.

NON spruzzare spray per capelli con l’apparecchio acceso. Sussiste il pericolo di incendio.

LEGENDA SIMBOLI

Avvertenza

Divieto generico

Apparecchio di classe II

ISTRUZIONI GENERALI

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E DEGLI ACCESSORI [Fig. Z]

Guardare la Figura [Z] nella sezione delle illustrazioni per controllare il contenuto della confezione.

Tutte le figure si trovano nelle pagine interne della copertina.

1.Cavo di alimentazione

2.Impugnatura

3.Dati tecnici

4.Manopola per la regolazione della temperatura

5.Tasto On/Off (Led di funzionamento)

6.Sistema d’appoggio ferro caldo

7.Punta Fredda

8.Pinza

Per le caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna.

Utilizzare unicamente con gli accessori forniti.

4

IT

CONSIGLI UTILI

L’esperienza che presto acquisirà nell’usare il suo ferro arricciacapelli le sarà utile per stabilire con precisione quanto tempo e a che temperatura i suoi capelli devono stare in piega per ottenere l’effetto desiderato.

Si assicuri che i suoi capelli siano asciutti, puliti e liberi da qualsiasi traccia di lacca, mousse o gel.

Pettini i capelli assicurandosi che non ci siano nodi.

Nel realizzare la sua acconciatura inizi sempre dalla nuca, continui sui lati e termini con la fronte.

• Durante l’uso, il riscaldamento ed il raffreddamento del ferro arricciacapelli lo appoggi su superfici liscie e resistenti al calore.

Mentre realizza l’acconciatura presti attenzione a non avvicinare eccessivamente il suo ferro arriccicapelli alle zone sensibili del viso, alle orecchie, al collo ed alla cute.

Dopo l’uso lasci raffreddare completamente il suo ferro arricciacapelli prima di riporlo.

ATTENZIONE!

Dopo aver terminato di usare il ferro arricciacapelli, assicurarsi che si sia completamente raffreddato prima di riporlo.

Non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio.

UTILIZZO

PREPARAZIONE DEI CAPELLI

Lavare come d’abitudine i capelli e pettinarli districando i nodi.

Asciugare i capelli e spazzolarli dalle radici alle punte.

ISTRUZIONI DI UTILIZZO

Collegareilcavodialimentazione(1)allareteeposizionare l’apparecchio su una superficie liscia resistente al calore utilizzando il sistema di appoggio (6).

Per accendere l’apparecchio premere il tasto On/Off (5) per un paio di secondi.

Agire sulla manopola (4) per selezionare la temperatura desiderata; il led di funzionamento (5) continuerà a lampeggiare fino al raggiungimento della temperatura desiderata.

5

IT

Prendere una ciocca di capelli non troppo larga tra le dita; con ciocche più piccole si otterranno dei ricci più spessi.

Premere la leva della pinza e con il dito indice, avvolgere la ciocca tra la pinza (8) e il ferro arricciacapelli.

È importante che la parte finale della ciocca entri interamente nella rotondità del ferro.

Chiudere la pinza (8).

Attendere che la ciocca prenda la piega desiderata prima di liberarla dal ferro rilasciando la pinza (8).

Al termine della piega, spegnere l’apparecchio premendo il tasto Off (5) per un paio di secondi.

Staccare il cavo di alimentazione (1) dalla presa.

SPEGNIMENTO AUTOMATICO

Il ferro arricciacapelli si spegne automaticamente dopo 1 ora dall’accensione.

PULIZIA

Il ferro arricciacapelli e l’impugnatura (2) possono essere pulite esclusivamente con un panno morbido e umido:

Scollegare l’apparecchio dalla rete di alimentazione.

Assicurarsi che il ferro sia freddo.

Pulire la superficie e lasciarla asciugare.

Prima di riutilizzare l’apparecchio, accertarsi che tutte le parti pulite a umido siano completamente asciutte!

SMALTIMENTO

L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela

ambientale.

Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo.

Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute nell’apparecchio e permette la riduzione dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.

6

IT

ASSISTENZA E GARANZIA

Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza ai clienti IMETEC contattando il

NumeroVerde sotto riportato o consultando il sito internet.

L’apparecchio è coperto da garanzia del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato.

L’inosservanza delle istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore.

Tel. +39.035.688.111

Fax +39.035.320.149

<![if ! IE]>

<![endif]>MI001450 (MMYY) 1113

7

EN

Instructions for use of the CURLING TONG

Dear customer, IMETEC thanks you for having purchased this product. We are certain you will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use have been drawn up in accordance with European Standard EN

62079.

ATTENTION! Instructions and warnings for safe use.

Before using this appliance, carefully read the instructions and in particular the safety warnings, which must be complied with. Keep this manual and illustrative guide with the appliance for future consultation. Should you pass the appliance on to another user, make sure to also include this documentation.

NOTE:Shouldcertainpartsofthisbookletbedifficultto understand or should doubts arise, contact the company before using the product, at the address indicated on the last page.

INDEX

Safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

General instructions. . . . . . . . . . . . . .

11

Useful tips . . . . . . . . . . . . . . . . .

. 12

Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

13

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . .

 

13

Assistance and warranty . . . . . . . . . . .

 

14

Illustrative guide . . . . . . . . . . . . . . .

.

I

Technical data . . . . . . . . . . . . . . . .

.

I

8

EN

SAFETY WARNINGS

After having removed the appliance from its packaging, verify its integrity based on the drawing and any presence of damage caused by transport. If in doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.

Do not let children play with the packaging! Keep the plastic bag out of the reach of children - risk of suffocation!

Before connecting the appliance, please make sure that the voltage data indicated on the identification technical data correspond to those of the mains voltage. The identification technical data are found on the appliance (3) and on the power supply unit (if present).

This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a hair curling tong for home use. Any other use is considered not compliant and therefore dangerous.

When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.

Foradditionalprotection,theinstallationofa residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA (ideal 10 mA) is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.

9

EN

ATTENTION: do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. Never place the appliance in water.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons

with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervisionorinstructionconcerninguseof the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

DO NOT use the appliance with wet hands, damp feet or barefoot.

DO NOT pull the power cable or the appliance itself to remove the plug from the socket.

DO NOT expose the appliance to humidity or weather conditions (rain, sun, etc.).

Always disconnect the appliance from the mains supply before cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use.

If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Any repairs must only be carried out by an authorised technical service centre.

If the power cable is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks.

10

EN

The device must only be used on human hair. Do not use the device on animals or on wigs made of synthetic material.

DO NOT spray hairspray while the appliance is switched on. There is a risk of fire.

SYMBOLS

Warning

General prohibition

Class II appliance

GENERAL INSTRUCTIONS

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ACCESSORIES [Fig. Z]

Look at Figure [Z] in the illustration section to verify the content of the package.

All the figures are found on the inside pages of the cover.

1.Power cable

2.Handle

3.Technical data

4.Temperature setting knob

5.On/Off button (Operation LED)

6.Hot tong support system

7.Cold tip

8.Clamp

For the appliance features, refer to the external packaging. Use only the supplied accessories.

11

EN

USEFUL TIPS

The experience you will soon acquire in using your curling tong will help you establish precisely how long and at which temperature your hair must remain in the tong to achieve the desired effect.

Make sure your hair is dry, clean and without any trace of hairspray, hair mousse or gel.

Comb your hair, making sure there are no knots.

To style your hair always start from the nape of the neck, proceed on the sides and finish on the forehead.

When using the curling tong, while it is heating or cooling, place it on a smooth and heat resistant surface.

When creating the hairstyle, be careful not to bring the curling tong too close to sensitive parts of the face, ears, neck or skin.

After use, allow the curling tong to cool down completely before putting it away.

ATTENTION!

After having finished using the curling tong, make sure it has cooled down completely before storing it.

Never wrap the power cable around the appliance.

USE

PREPARINGYOUR HAIR

Wash hair as normal and comb to remove knots.

Dry your hair and brush from the roots to the ends.

INSTRUCTIONS FOR USE

Connect the power cable (1) to the mains and place the appliance on a smooth and heat resistant surface using the support system (6).

Switch the appliance on by pressing the On/Off button (5) for a couple of seconds.

Turn the knob (4) to select the desired temperature; the operation LED (5) continues flashing until the desired temperature is reached.

Takealockofhairthatisnottoowidebetweenyourfingers; thicker curls are obtained with smaller locks of hair.

12

EN

Press the lever of the clamp and use your index finger to twist the lock of hair between the clamp (8) and the curling tong.

It is important for the end of the lock of hair to fit entirely in the roundness of the tong.

Close the clamp (8).

Wait for the lock to dry as desired before removing it from the tong by releasing the clamp (8).

After use, switch the appliance off by pressing the Off button (5) for a couple of seconds.

Unplug the power cable (1) from the socket.

AUTOMATIC SWITCH-OFF

The curling tong switches off automatically 1 hour after being switched on.

CLEANING

The curling tong and the handle (2) are only to be cleaned with a soft, damp cloth:

Disconnect the appliance from the mains.

Make sure the tong is cold.

Clean the surface and let it dry.

Make sure all cleaned parts are completely dry before reusing the appliance.

DISPOSAL

The product is packaged in recyclable materials. Dispose of it in compliance with the environmental protection standards.

The appliance must be disposed of in compliance with the provisions of EU standard 2002/96/EC at the end of its life cycle.

This regards recycling useful substances in the appliance, which reduces environmental impact. For further information contact the local waste authority or the appliance retailer.

13

EN

ASSISTANCE AND WARRANTY

To request repairs or purchase spare parts please contact IMETEC’s authorised customer service centre on the Toll-Free Number below or via the website.

The appliance is covered by the manufacturer’s warranty. For details, read the attached warranty sheet.

Failure to comply with the instructions for use and maintenance provided in this manual will render the manufacturer’s warranty null and void.

Tel. +39.035.688.111

Fax +39.035.320.149

<![if ! IE]>

<![endif]>MI001450 (MMYY) 1113

14

FR

Manuel d’instructions

pour l’utilisation du FER À

FRISER

Cher client, IMETEC vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé conformément à la norme européenne EN 62079.

ATTENTION ! Instructions et mises en garde pour une utilisation sûre

Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et, enparticulier,lesavertissementsconcernantla sécurité et les respecter.Conservez ce manuel ainsi que le guide illustré s’y rapportant, pour toute la durée de vie de l’appareil, à des fins de consultation. En cas de cession de l’appareil à un tiers, veuillez lui fournir également toute la documentation.

REMARQUE : si lors de la lecture de ce mode d‘emploi certaines parties sont difficiles à comprendre ou en cas de doutes, veuillez contacter la société à l‘adresse indiquée sur la dernière page avant d‘utiliser l‘appareil.

INDEX

Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . .

16

Légende des symboles . . . . . . . . . . . .

18

Instructions générales . . . . . . . . . . . .

18

Conseils utiles. . . . . . . . . . . . . . . .

19

Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

Assistance et garantie . . . . . . . . . . . .

21

Guide illustré. . . . . . . . . . . . . . . . . . I Données techniques . . . . . . . . . . . . . . I

15

FR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Après avoir sorti l’appareil de l’emballage, vérifier l’intégrité de la marchandise en se référant au schéma, ainsi que l’éventuelle présence de dégâts dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le service d’assistance agréé.

Le matériel d’emballage n’est pas un jouet pour les enfants ! Tenir le sac plastique hors de portée des enfants ;risque d’étouffement !

Avant de brancher l’appareil, vérifier que les caractéristiques de la tension de réseau indiquées dans les données techniques d’identification de l’appareil correspondent bienàcellesduréseauélectriquedisponible. Les données techniques d’identification se trouvent sur l’appareil (3) et sur l’alimentateur (si présent).

Le présent appareil doit être utilisé uniquement pour l’usage pour lequel il a été conçu, à savoir en tant que fer à friser à usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et

donc dangereuse.

• En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bains, débrancher la fiche d’alimentation après l’utilisation, car la proximité de l’eau représente un risque même lorsque l’appareil est éteint.

Afin de garantir plus de protection, il est conseilléd’installerdanslecircuitélectrique alimentant la salle de bains un dispositif à courant différentiel dont le courant différentiel de fonctionnement nominal ne dépasse pas 30 mA (idéalement 10 mA). Demandez conseil à votre installateur à ce sujet.

16

FR

ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, de douches, de lavabos ou de tout autre récipient contenant de l’eau. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.

Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes possédant des capacités physiques, sensorielles ou

mentales réduites, ou sans expérience ni connaissance spécifique, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance appropriée ou qu’ils soient instruits de l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils se rendent compte des dangers qui y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.

NE PAS utiliser l’appareil avec les mains ou les pieds humides ou nus. NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour débrancher la fiche de la prise électrique.

NE PAS exposer l’appareil à l’humidité ou à l’effet d’agents atmosphériques (pluie, soleil).

Débrancher toujours la fiche de l’alimentation électrique avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé.

En cas de panne ou de mauvais

fonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas l’altérer. Pour toute réparation, s’adresser uniquement à un centre d’assistance technique agréé.

17

FR

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un centre d’assistance technique agréé, de façon à éviter tout risque.

L’appareil doit être utilisé uniquement pour des cheveux humains. Ne pas l’utiliser pour des animaux ou pour des perruques et moumoutes synthétiques.

NE PAS pulvériser de la laque pour cheveux lorsque l’appareil est allumé. Il existe un risque d’incendie.

LÉGENDE DES SYMBOLES

Mise en garde

Interdiction générique

Appareil de classe II

INSTRUCTIONS GÉNÉRALES

DESCRIPTION DE L’APPAREIL

ET DES ACCESSOIRES [Fig. Z]

Regarder la Figure [Z] dans la partie des illustrations pour contrôler le contenu de l’emballage.

Toutes les figures se trouvent sur les pages internes de la couverture.

1.Câble d’alimentation

2.Poignée

3.Données techniques

4.Bouton de réglage de la température

5.Touche On/Off (voyant de fonctionnement)

6.Système d’appui du fer chaud

7.Pointe froide

8.Pince

Pour les caractéristiques de l’appareil, consulter l’extérieur de l’emballage.

Utiliser uniquement avec les accessoires fournis.

18

FR

CONSEILS UTILES

L’expérience que vous allez rapidement acquérir en utilisant votre fer à friser vous aidera à déterminer précisément le temps et la température à utiliser pour la mise en plis sur votre type de cheveux, afin d’obtenir l’effet désiré.

S’assurer que les cheveux soient secs, propres et sans aucun résidu de laque, de mousse ou de gel.

Peigner les cheveux en s’assurant de l’absence de nœuds.

Pour réaliser la coiffure, toujours commencer par la nuque, continuer sur le côtés et terminer par le front.

Pendant l’utilisation, le chauffage et le refroidissement du fer à friser, le poser sur des surfaces lisses et résistantes à la chaleur.

Pendantlacoiffure,faireattentionànepastroprapprocher le fer à friser des zones sensibles du visage, des oreilles, du cou et de la peau.

Après l’utilisation, laisser le fer à friser complètement refroidir avant de le remettre en place.

ATTENTION !

Après avoir fini d’utiliser le fer à friser, s’assurer qu’il soit complètement refroidi avant de le remettre en place.

Ne jamais enrouler le cordon autour de l’appareil.

UTILISATION

PRÉPARATION DES CHEVEUX

Laver les cheveux comme d’habitude et les peigner en démêlant les nœuds.

Sécher les cheveux et les brosser des racines vers les pointes.

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

Brancher le cordon d’alimentation (1) au secteur et placer l’appareil sur une surface lisse et résistante à la chaleur en utilisant son système d’appui (6).

Pour allumer l’appareil, appuyer sur la touche on/off (5) pendant deux secondes.

Agir sur le bouton (4) pour sélectionner la température souhaitée ; le voyant de fonctionnement (5) continue

ensuiteàclignoterjusqu’àcequelatempératuresouhaitée

soit atteinte.

19

FR

Prendre une mèche de cheveux pas trop large entre les doigts ; avec des mèches plus petites, les boucles obtenues seront plus épaisses.

Appuyer sur le levier de la pince et enrouler la mèche entre la pince (8) et le fer à friser avec l’index.

Il est important que l’extrémité de la mèche entre entièrement dans l’arrondi du fer.

Fermer la pince (8).

Attendre que la mèche prenne le pli souhaité avant de la libérer du fer en relâchant la pince (8).

Une fois la mise en plis terminée, éteindre l’appareil en appuyant sur la touche Off (5) pendant deux secondes.

Débrancher le cordon d’alimentation (1) de la prise.

ARRÊT AUTOMATIQUE

Le fer à friser s’éteint automatiquement une heure après sa mise en marche.

NETTOYAGE

Pour nettoyer le fer à friser et la poignée (2), utiliser exclusivement un chiffon doux et humide :

Débrancher l’appareil du secteur.

S’assurer que le fer soit froid.

Nettoyer la surface et la laisser sécher.

Avant de réutiliser l’appareil, assurez-vous que toutes les parties nettoyées avec un chiffon humide soient parfaitement sèches !

ÉLIMINATION

L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Il doit être éliminé conformément aux normes en vigueur en matière de protection de l’environnement.

En vertu de la norme européenne 2002/96/CE, l’appareil hors d’usage doit être éliminé selon les normes à la fin de son cycle d’utilisation.

Cela concerne le recyclage des substances utiles contenues dans l’appareil et permet la diminution de l’impact sur l’environnement. Pour obtenir de plus amples informations, s’adresser au centre de recyclage local ou au revendeur de l’appareil.

20

FR

ASSISTANCE ET GARANTIE

Pour les réparations ou l’achat de pièces de rechange, s’adresser au service d’assistance agréé pour les clients

IMETEC, en contactant le NuméroVert indiqué ci-dessous ou en consultant notre site internet.

L’appareil est couvert par une garantie du fabricant. Pour les détails, consulter la feuille de garantie ci-jointe.

Le non-respect des instructions contenues dans ce manuel quant à l’utilisation, au soin et à la maintenance de l’appareil annule le droit à la garantie du fabricant.

Tel. +39.035.688.111

Fax +39.035.320.149

<![if ! IE]>

<![endif]>MI001450 (MMYY) 1113

21

ES

Manual de instrucciones para el uso de la PLANCHA

RIZADORA DE PELO

Estimado cliente:IMETEC le agradece por haber elegido este producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, siempre buscando satisfacer al consumidor. Este manual de instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.

¡ATENCIÓN! Instrucciones y

advertencias para un uso seguro

Antes de utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones para el uso y en concreto las advertencias para la seguridad, ateniéndose siempre a ellas. Conserve este manual, junto con la guía ilustrativa durante toda la vida útil del aparato, para poder consultarlo cada vez que sea necesario. En caso de cesión del aparato a terceros, entregue también todos los documentos.

NOTA: si al leer este manual de instrucciones para el uso alguna de sus partes resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contáctese con la empresa en la dirección indicada en la última página.

ÍNDICE

Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . 23 Referencia de símbolos . . . . . . . . . . . . 25 Instrucciones generales . . . . . . . . . . . . 25 Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Asistencia y garantía . . . . . . . . . . . . . 28 Guía ilustrativa . . . . . . . . . . . . . . . . .I Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . .I

22

Loading...
+ 55 hidden pages