Ikea RYTMISK (703.893.42) User Manual

GB
RYTMISK
DE
FR
IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 15 FRANÇAIS 26 ITALIANO 44
Konsultieren Sie die letzte Seite dieser Bedienungsanlei­tung, auf der die vollständige Liste der nationalen autori­sierten IKEA Kundendienst­stellen mit den entspre­chenden Telefonnummern aufgelistet ist.
Consultez la dernière page de ce manuel contenant la liste complète des services Après­vente agréés IKEA avec les numéros de téléphone natio­naux correspondants.
Consultare l’ultima pagina di questo manuale dove è riportato l’elenco completo dei Centri Assistenza IKEA Autorizzati con i relativi nu­meri telefonici nazionali.
ENGLISH
Contents
4
Safety information 4 Product description 8 Care and cleaning 9 What to do if... 11
Technical Data 12 Energy efficiency 13 Environment concerns 14 IKEA GUARANTEE 14
Safety information
For your safety and correct operation of the appliance,
read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
The wire connection has to be done by specialized
technician.
• The manufacturer will not be held liable for any
damages resulting from incorrect or improper installation.
• The minimum safety distance between the cooker top
and the extractor hood is: for electrical hob 500mm and for gas hob 650mm.
• If the instructions for installation for the gas hob specify
a greater distance, this must be respected.
• Check that the mains voltage corresponds to that
indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• Means for disconnection must be incorporated in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
• For Class I appliances, check that the domestic power
supply guarantees adequate earthing.
• Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe
of minimum diameter 120 mm. The route of the flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts
ENGLISH
carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical
appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. When the cooker hood is used in conjunction with appliances supplied with energy other than electric, the negative pressure in the room must not exceed 0,04 mbar to prevent fumes being drawn back into the room by the cooker hood.
• The air must not be discharged into a flue that is used
for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced from
the manufacturer or its service agent.
• Connect the plug to a socket complying with current
regulations, located in an accessible place.
• With regards to the technical and safety measures to
be adopted for fume discharging it is importat to closely follow the regulations provided by the local authorities.
5
WARNING: Before installing the Hood, remove the
protective films.
• Use only screws and small parts in support of the hood.
WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards.
• Connect the hood to the power net by using a bipolar
switch having a contact gap of at least 3 mm.
• Do not look directly at the light through optical devices
(binoculars, magnifying glasses…).
• Do not flambè under the range hood; risk of fire.
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
ENGLISH
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• The appliance is not to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
• Clean and/or replace the Filters after the specified time
period (Fire hazard).
• There shall be adequate ventilation of the room when
the range hood is used at the same time as appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
Use only with self-shielded tungsten halogen
lamps or self-shielded metal halide lamps.
• Replace any cracked shield.
6
ENGLISH
min 471 mm max 861 mm
min 471 mm max 861 mm
7
Use
• Switch off or unplug the appliance
from the mains supply before carrying out any maintenance work.
• The top of the hood must not to be
used as a shelf.
• The extractor hood has been
designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen smells.
• Never use the hood for purposes
other than for which it has been designed.
• Never leave high naked flames
under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct
it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not
engulf the sides. Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
Installation modes
The hood has been designed to be installed and used either as a “Exhaust mode”, or as a “Recirculation mode”.
Recirculation mode (see symbol
in installation booklet)
The air is filtered through one or more the charcoal filters, and then resent into room. Important: Ensure appropriate air circulation around the hood. Important: If the hood is supplied without charcoal filters and installed on recirculation mode, these must be fitted before the hood can be used. Filters are available in shops. The hood should be installed away from particularly dirty areas, windows, doors and heat sources. The accessories for wall fixing are not included because wall made of different materials require different types of fixing accessories. Use fixing systems suitable for the walls of your home and the weight of the appliance. For more details, contact a specialized dealer. Keep this booklet for future consultation.
Exhaust mode (see symbol in installation booklet)
Cooking steam is sucked and channelled outside the house through a discharge duct (not supplied), fitted to the hood steam outlet. Ensure that the discharge duct is correctly fitted to the air outlet, unit using an appropriate connection system.
ENGLISH
Product description
8
Upper Chimney Lower Chimney Hood body Lighting Grease filters Control Pannel
Control Panel
Lights
Motor Speed
Adjustment
To turn the lights on, press the dial and release it so that it pops out of its housing. To turn the lights off, push the dial back inwards, returning it to the off position.
Press the dial and release it so that it pops out of its housing, then turn the dial to select one of the available suction speeds.
ENGLISH
9
General hints
• Switch ON the hood at minimum speed when you start cooking and keep it run-
ning for few minutes after cooking is finished.
• Increase the speed only in case of large amount of smoke and vapour and use
boost speed(s) only in extreme situations.
• Replace the charcoal filter(s) when necessary to maintain a good odour reduction
efficiency.
• Clean the grease filter(s) when necessary to maintain a good grease filter ef-
ficiency.
• Use the maximum diameter of the ducting system indicated in this manual to
optimize efficiency and minimize noise.
Care and cleaning
Regeneration procedure:
Switch off or unplug the appliance from the mains supply before carrying out any maintenance work. IMPORTANT Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid deter­gent.
Long Life Charcoal Filter
The anti-odour filter can be washed and
regenerated every 3-4 months (or more frequently if the hood is subject to inten­sive use), up to a Max. of 8 regeneration cycles (in case of particularly intensive use it is recommended that you do not exceed 5 cycles).
• Wash in the dishwasher at a MAX temperature of 70° or hand wash in hot water without using abrasive sponges (do not use detergents!).
• Dry in the oven at a MAX temperature of 70° for 2 hours (it is recommended to read carefully the user manual and the assembly instruction of the oven of your own).
ENGLISH
10
Grease Filters
Clean or replace the filters continuously according to below time intervals, to maintain good performance of the hood and to prevent a potential fire hazard, caused by excessive grease build-up. The grease filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
Replacing the lamps
Unscrew the bulbs, by using safety gloves, and replace them with new ones having the same characteristics 4W (Connection type: E14).
[
Lamp Power (W) Socket Voltage (V)
4 E14 220-240 107 x 37
Dimension
(mm)
ILCOS Code
DRBB/F-4-220-
240-E14-35/100
ENGLISH
What to do if...
11
If there is a fault, first try to find a solution to the problem yourself. If you cannot find a solution to the problem yourself, contact an authorized service center.
If you operated the appliance
wrongly, or the installation was not carried out according to the Assembly instructions, the visit from the Author­ized Service Centre technician may not take place free of charge, even during the warranty period.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Appliance not stable Appliance is not in horizontal
position
Performance in terms of oil capture are not satisfying
Appliance does not work
The light does not work The LED is broken
Noise of hood is higher than customer expectation.
The appliance is not correctly installed
The appliance is not correctly installed
Oil and grease on metal filters or charcoal filters.
The appliance is not correctly connected
Air outlet diameter in the wall is too small, causing a pressure drop and an increase in motor speed.
Product is installed in recirculation mode.
More than one bend in the venti­lation duct.
Follow the Installation instruction enclosed to the appliance.
Follow the Installation instruction enclosed to the appliance.
Follow the cleaning frequency of
filters as described in the user
manual Verify that the main cable is con-
nected to the motor group or the plug is connected to the socket
You can replace the lamp without contact the Authorized Service Centre.
Follow the Installation instruction enclosed to the appliance.
Product in recirculation mode(and
using a charcoal filter) will generate
an higher noise than a product in extration mode.
If the exhaust system in the build­ing has multiple bend in or a long distance, this can increase the noise of the product.
Before contacting the Authorized Service Centre:
Switch the appliance on again to see if the problem has disappeared. If not, switch it off again and repeat the operation after an hour. If your appliance still does not work properly after carrying out the checks listed in the troubleshooting guide and switching the appliance on again, contact the Author­ized Service Centre, clearly explaining the problem and specifying:
• the type of fault;
• the model;
• the type and serial number of the appliance (given on the rating plate).
ENGLISH
Technical Data
Unit Value
Product Type Wall mounted hood
Width mm 598
Dimensions
Airow max* - Exhaust m3/h 400 Noise max* - Exhaust dBA 66 Airow max* - Recirculating m3/h 190 Noise max* - Recirculating dBA 71 Total Power W 118
Lamps info
Installation minimum height - gas hob mm 650 Installation minimum height - elec hob mm 500 Net Weight Kg 6,4
Depth mm 471 Exhaust Height min/max mm 630/995 Recirculating Height min/max mm 715/995
Type LED Bulb Number & Power 2 x 4W Socket E14
12
* Maximum speed (boost excluded).
This appliance has been designed, manufactured and marketed in compliance with the E.E.C. Directives.
The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance.
ENGLISH
Energy efficiency
13
Product Information according to EU n°66/2014
Model identifier
Annual Energy Consumption kWh/a 41,0 Time increase factor 1,3
Fluid Dynamic Efficiency 18,2 Energy Efficiency Index 67,9 Measured air ow rate at best efficiency point m3/h 223,0 Measured air pressure at best efficiency point Pa 217 Maximum air ow m3/h 400,0
Measured electric power input at best efficiency
point Nominal power of the lighting system W 8,0
Average illumination of the lighting system on the cooking surface
Measured power consumption in standby mode W N/A Measured power consumption off mode W 0,00 Sound power level at maximum speed (boost
excluded)
Unit Value
RYTMISK
803.889.69
W 74,0
lux 145
dBA 66
Normative references:
EN/IEC 61591 EN/IEC 60704-1 EN/IEC 60704-2-13 EN/IEC 60704-3 EN 50564
Energy saving
The appliance contains features which help you save energy during everyday cooking.
ENGLISH
Environment concerns
14
Maintenance
• The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for five (5) years from the original date of purchase of Your appliance at IKEA. The original sales receipt is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service op­erations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the ap­pliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specified under the headline “What is not covered under
information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging materials
The materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in suitable collection containers to recycle it.
this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the re­spective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will lKEA do to correct the problem?
IKEA appointed service provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA service provider or its authorized service partner through its own service opera­tions, will then, at its sole discretion, either repair the defective product or replace it with the same or a compara­ble product.
ENGLISH
15
What is not covered under this guarantee?
• Normal wear and tear.
• Deliberate or negligent damage, damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electro-chemical reac­tion, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions.
• Consumable parts including batteries and lamps.
• Non-functional and decorative parts which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences.
• Accidental damage caused by foreign objects or substances and clean­ing or unblocking of filters, drainage systems or soap drawers.
• Damage to the following parts: ceramic glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drain­age pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such dam­ages can be proved to have been caused by production faults.
• Cases where no fault could be found during a technician’s visit.
• Repairs not carried out by our ap­pointed service providers and/or an authorized service contractual part­ner or where non-original parts have been used.
• Repairs caused by installation which is faulty or not according to specifica­tion.
• The use of the appliance in a non­domestic environment i.e. profes­sional use.
• Transportation damages. If a cus-
tomer transports the product to their home or other address, IKEA is not liable for any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the custom­er’s delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by this guarantee.
• Cost for carrying out the initial instal­lation of the IKEA appliance. How­ever, if an IKEA service provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the service provider or its authorized service partner will re-install the repaired appliance or install the replacement, if necessary.
This restriction do not apply to fault-free work carried out by a qualified specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifications of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives You specific legal rights, which covers or exceed local demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be pro­vided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:
• the technical specifications of the country in which the guarantee claim is made;
ENGLISH
16
• the Assembly Instructions and User Manual Safety Information;
The dedicated After Sales Service for IKEA appliances:
Please do not hesitate to contact IKEA After Sales Service to:
1. make a service request under this guarantee;
2. ask for clarification on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture. The service won’t provide clarifications related to:
- the overall IKEA kitchen installation;
- connections to electricity (if machine comes without plug and cable), to water and to gas since they have to be executed by an authorized service engineer.
3. ask for clarification on user manual contents and specifications of the IKEA appliance.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual section of this booklet before contacting us.
Always refer to the numbers listed in the booklet of the specific appliance You need an assistance for. Before calling us, assure that You have to hand the IKEA article number (8 digit code) for the appliance of which you need our assistance.
Important! SAVE THE SALES RE­CEIPT! It is Your proof of purchase and
required for the guarantee to apply. Note that the receipt reports also the IKEA article name and number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
Do You need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances. Please contact our nearest IKEA store call cen­tre. We recommend you read the ap­pliance documentation carefully before contacting us.
How to reach us if You need our service
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed contacts and relative national phone numbers.
Important! In order to provide You with a quicker service, we recommend that You use the specific phone num­bers listed at the end of this manual.
DEUTSCH
Inhalt
17
Sicherheitsinformationen 17 Produktbeschreibung 21 Reinigung und Wartung 22 Was tun wenn... 24
Technische Daten 25 Energieeffizienz 26 Umweltaspekte 27 IKEA-GARANTIE 27
Sicherheitsinformationen
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und für die korrekte Funktion
des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren und benutzen. Verwahren Sie die Bedienungsanleitung stets zusammen mit dem Gerät, auch wenn Sie dieses an Dritte weitergeben oder übertragen. Es ist wichtig, dass der Benutzer alle Betriebs- und Sicherheitsmerkmale des Gerätes kennt.
Die Kabel müssen von einem zuständigen Fachmann
angeschlossen werden.
• Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch
eine fehlerhafte Installation oder einen ungeeigneten Gebrauch entstehen könnten.
• Der minimale Sicherheitsabstand zwischen Kochfeld und
Abzugshaube soll bei elektrischen und gasbetriebenen Kochfeldern 500 mm bzw. 650 mm betragen.
• Sollten die Installationsanweisungen des gasbetriebenen
Kochfelds einen größeren Abstand als oben angegeben vorsehen, ist dies zu berücksichtigen.
• Sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube angebracht.
• Trennvorrichtungen müssen in der festen Anlage gemäß
Normen über Verkabelungssysteme installiert werden.
• Für Geräte der Klasse I sicherstellen, dass das
Versorgungsnetz des Gebäudes korrekt geerdet ist.
• Die Abzugshaube an den Schornstein mit einem Rohr mit
DEUTSCH
Mindestdurchmesser von 120 mm anschließen. Der Verlauf des Rauchabzugs muss so kurz wie möglich sein.
• Die Abzugshaube darf nicht an einen Schacht angeschlossen
werden, in den Rauchgase abgeleitet werden (z. B. von Heizkesseln, Kaminen, usw.).
• Falls die Abzugshaube mit Geräten verwendet wird, die nicht
elektrisch betrieben sind (z.B. Gasgeräte), muss im Raum für eine ausreichende Belüftung gesorgt werden, damit der Rückfluss der Abgase verhindert wird. Wird die Abzugshaube zusammen mit nicht elektrisch betriebenen Geräten eingesetzt, darf der Unterdruck im Raum 0,04 mbar nicht überschreiten, damit die Abgase nicht wieder angesaugt werden.
• Die Luft darf nicht durch einen Kanal abgelassen werden, der
als Rauchabzug für Gasgeräte oder Geräte verwendet wird, die mit anderen Brennstoffen betrieben werden.
• Wenn das Gerätekabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller oder von einem Kundendiensttechniker ersetzt werden.
• Den Stecker in eine den einschlägigen Vorschriften
entsprechende zugängliche Steckdose stecken.
• Was die technischen und sicherheitsrelevanten Maßnahmen
für den Rauchabzug betrifft, sind die Vorgaben der örtlichen Behörden streng einzuhalten.
18
WARNUNG: Bevor die Haube installiert wird, die
Schutzfolien abziehen.
• Nur für die Abzugshaube geeignete Schrauben und Kleinteile
verwenden.
WARNUNG: Die mangelnde Verwendung von Schrauben und Befestigungselementen gemäß der vorliegenden Anleitung kann zu Stromschlaggefahr führen.
• Die Haube an das Stromnetz mithilfe eines zweipoligen
Schalters mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm anschließen.
DEUTSCH
• Nicht direkt mit optischen Instrumenten (Fernglas, Lupe,
usw.) in das Licht schauen.
• Auf keinen Fall unter der Haube flambieren: Dabei könnte
ein Brand entstehen.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden aufmerksam beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren eingewiesen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Vom Benutzer auszuführende Reinigungs­und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, sofern sie nicht dabei beaufsichtigt werden.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt
wird, dass sie nicht am Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, außer sie werden aufmerksam beaufsichtigt und eingewiesen.
19
Die frei zugänglichen Teile können während des Kochens mit Kochgeräten sehr heiß werden.
• Die Filter sind nach den angegebenen Intervallen zu reinigen
und/oder zu ersetzen (Brandgefahr).
• Wenn die Abzugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet
wird, die Gas oder andere Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende Belüftung vorhanden sein (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum ablassen)
Ausschließlich mit selbstschützenden Halogenglühlampen
oder selbstschützenden Halogen-Metalldampflampen verwenden.
• Schutzschild bei Rissbildung ersetzen.
DEUTSCH
min 471 mm max 861 mm
min 471 mm max 861 mm
20
Gebrauch
• Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden.
• Keine Gegenstände auf der Abzugshaube abstellen.
• Die Abzugshaube wurde ausschließlich dazu entwickelt, um im Haushalt Küchendünste zu beseitigen.
• Die Haube niemals für andere Zwecke verwenden, als die für welche sie entwickelt worden ist.
• Unter der eingeschalteten Haube keine offenen hohen Flammen benutzen.
• Die Flamme so regulieren, dass sie nicht über den Umfang des Kochgeschirrs hinausragt.
• Fritteusen müssen während des Gebrauchs ständig überwacht werden: Überhitztes Öl könnte sich entzünden.
Installationsanleitung
Die Abzugshaube ist für „Abluftbetrieb“ oder „Umluftbetrieb“ entwickelt worden.
Filter gefiltert und dann wieder in den Raum zurück gefördert. Wichtig: Sicherstellen, dass die Luft um die Haube herum richtig zirkuliert. Wichtig: Wenn die Haube ohne Aktivkohlefilter geliefert wurde, müssen die Filter bestellt und vor der Inbetriebnahme des Gerätes montiert werden. Die Filter sind im Handel erhältlich. Die Abzugshaube muss fern von stark verschmutzten Bereichen, Fenstern, Türen und Wärmequellen installiert werden. Die Befestigungselemente sind nicht in der Lieferung enthalten, weil sie je nach Beschaffenheit der Wand variieren. Verwenden Sie für die Wände Ihrer Wohnung und das Gewicht des Gerätes geeignete Befestigungssysteme. Für weitere Informationen wenden Sie sich an einen Fachhändler. Die vorliegende Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Abluftbetrieb (siehe das Symbol
in der Installationsanleitung)
Die Kochdämpfe werden abgesaugt und über ein am Auslass der Haube installiertes Abzugsrohr (nicht mitgeliefert) nach außen geleitet. Sicherstellen, dass das Abzugsrohr richtig am Luftauslass installiert ist und ein geeignetes Anschlusssystem verwendet wurde.
Umluftbetrieb (siehe das Symbol in der Installationsanleitung)
Die Luft wird durch einen oder mehrere
Loading...
+ 44 hidden pages