IKA KS 260 User Manual [en, de, fr]

31 066 00 c
IKAIKA
®®
KS 260 basic
IKA®WERKE
IKA HS/KS 260 control
HS 260 control
BETRIEBSANLEITUNG DE 3
OPERATING INSTRUCTIONS EN 19
HS/KS260 0506
MODE DEMPLOI FR 35
Reg.-No. 4343-01
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlini-en 89/336/EG, 73/023/EG und 92/31/EG entspricht und mit den fol­genden Normen und norminativen Dokumenten übereinstimmt: EN 61010-1 und EN 61326-1.
CE-DECLARATION OF CONFORMITY EN
We declare under our sole responsibility that this product corrosponds to the regu­lations 89/336EEC; 73/023EEC and 92/31EEC and conforms with the standards or standardized documents EN 61010-1 and EN 61326-1.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE FR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que se produit est conforme aux réglementations 89/336CEE; 73/023CEE et 92/31CEE et en conformité avec les normes ou documents normalisés suivant EN 61010-1 et EN 61326-1.
Warranty
You have purchased an laboratory machine which meets the hig­hest engineering and quality standards. In accordance with guarantee conditions, the guarantee period is 24 months. For claims under the guarantee please contact your local dealer. You may also send the machine direct to our works, enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim. You will be liable for freight costs. The warranty does not cover wearing parts, nor does it apply to faults resulting from improper use or insufficient care and main­tenance contrary to the instructions in this operating manual.
If you require servicing, return the appliance in its original packa­ging. Storage packaging is not sufficient. Please also use suitable transport packaging.
Gewährleistung
Sie haben ein Laborgerät erworben, das in Technik und Qualität höchsten Ansprüchen gerecht wird. Entsprechend den Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt die Garantiezeit 24 Monate. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamations­gründe direkt an unser Werk senden. Frachtkosten gehen zu Ihren Lasten. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt nicht für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzureichen­de Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen in dieser Betriebsanleitung, zurückzuführen sind. Senden Sie im Servicefall das Gerät in der Originalverpackung zurück. Lagerverpackungen sind für den Rückversand nicht aus­reichend. Verwenden Sie zusätzlich eine geeignete Transport­verpackung.
2
Garantie
Vous avez fait l’acquisition d’un appareil de laboratoire , qui répond aux exigences les plus élevées de technique et de qualité. Conformément aux conditions de garantie, la durée de garantie s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à votre fournisseur spécialisé. Vous pouvez également envoyer directement l’appareil à notre usine en joignant votre fac­ture et l’exposé des motifs de réclamation. Les frais d’expédition sont à votre charge. La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable en cas de défauts dus à une utilisation non conforme et un soin et un entretien insuffisants, allant à l’encontre des recommandations du présent mode d’emploi.
En cas de retour au service après vente, renvoyez l’appareil dans son emballage d’origine. Les emballages de stockage ne sont pas suffisants pour le renvoi. Utilisez un emballage de transport sup­plémentaire adapté.
HS/KS260 0305
HS/KS260 0305
Inhaltsverzeichnis
Seite
Garantie 2 Sicherheitshinweise 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4 Auspacken 5 Wissenswertes 5 Inbetriebnahme 5 Einschalten 5 Anzeige 6 Betriebsarten 6 Einstellen der Schüttelzeit 10 Einstellen der Drehzahl 11 Aufsätze 12 Auflagegewicht (Zuladung) 12 Fehlermeldungen (Error codes) 13 Schnittstelle und Ausgänge 14 Verbindungsmöglichkeiten Laborgerät - PC 17 Motorschutz / Sicherheitseinrichtungen 17 Wartung und Reinigung 17 Zubehör 18 Technische Daten 18 Ersatzteilliste HS/KS 260 basic / control 51 Ersatzteilbild HS/KS 260 basic / control 54/55
Sicherheitshinweise
Der einwandfreie und gefahrlose Betrieb des Gerätes setzt vor­aus, dass jeder Anwender die Betriebsanleitung gelesen hat und die enthaltenen Sicherheitshinweise beachtet werden. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und für jedermann zugäng­lich auf. Der Umgang mit diesem Gerät sollte nur durch entsprechend geschultes Personal erfolgen, welches das Gerät kennt und
berechtigt ist, Arbeiten in diesem Bereich durchzuführen. Das Gerät darf - auch im Reparaturfall - nur von einer Fachkraft geöffnet werden. Vor dem Öffnen ist der Netzstecker zu ziehen. Spannungsführende Teile im Inneren des Gerätes können auch längere Zeit nach Ziehen des Netzsteckers noch unter Spannung stehen.
ACHTUNG! Abdeckungen, bzw. Teile, die ohne Hilfsmittel vom Gerät entfernt werden können, müssen
zum sicheren Betrieb wieder am Gerät angebracht sein, damit zum Beispiel das Eindringen von Fremdkörpern, Flüssigkeiten, etc. verhindert wird. Der Anwender muss beim Arbeiten mit dem Gerät seine persönli­che Schutzausrüstung, entsprechend der Gefahrenklasse des zu mischenden Mediums wählen und tragen. Bei defekter oder unan­gemessener Schutzausrüstung kann der Anwender durch Spritzen von Flüssigkeiten, Herausschleudern von Teilen, oder Hereinziehen am Schütteltisch, bzw. Aufsatz gefährdet werden. Es dürfen keine bewegten Teile berührt werden (Quetsch-, Stoß- und Schnittgefahr, siehe Bild 1: Gefahrenstellen). Achten Sie darauf, dass Körperteile, Haare oder Kleidungsstücke nicht von bewegten Teilen erfasst wer­den können.
Beachten Sie einschlägige Sicherheitshinweise und Richt­linien, sowie Arbeitsschutz- und Unfallverhütungsvorschriften für den Einsatz im Labor. Beim Transport des Gerätes ist das hohe Eigengewicht zu berück­sichtigen. Es ist darauf zu achten, dass beim Abstellen des Gerätes die Finger nicht gequetscht werden.
Bild 1 Gefahrenstellen
3
Das Gerät darf nur auf einem ebenen, stabilen und rutschfesten Unterbau aufgestellt werden. Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass der Drehknopf zur Einstellung der Schüttelfrequenz auf Linksanschlag steht, da das Gerät mit der zuletzt eingestellten Schüttelfrequenz zu laufen beginnt. Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit beim Einstellen der Schüttelfrequenz auf die auf dem Schütteltisch befindlichen Gefäße. Ein mögliches Herausspritzen des zu schüttelnden Mediums aus den Probegefäßen kann dadurch vermieden werden. Die für den Schüttelvorgang verwendeten Zubehörteile und aufge­stellten Gefäße müssen gut befestigt werden. Nicht richtig befestigte Schüttelgefäße können beschädigt oder her­ausgeschleudert werden und Personen gefährden. Die Befestigung der zu schüttelnden Gefäße, sowie die Befestigung der Aufsätze, muss in regelmäßigen Abständen und vor allem vor jeder Neuin­betriebnahme kontrolliert werden. Wird ein unruhiger Lauf des Gerätes bemerkt, muss auf jeden Fall die Schüttelfrequenz soweit reduziert werden, bis keine Laufunruhen mehr auftreten. Beim Schütteln können infolge ungünstiger Beladung und Schwerpunktlage dynamische Kräfte auftreten, die ein Wandern des Schüttlers auf der Abstellfläche verursachen können. kungen der Belastbarkeit bzw. des Auflagegewichtes bei hohen Schüttelfrequenzen können dem Diagramm im Absatz „Auflage­gewicht“ entnommen werden. Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr während eines Schüttelvorganges läuft das Gerät
Zusätzliche Gefährdungen für den Anwender können auftreten, wenn beim Schüttelvorgang entzündliche Materialien verwendet werden. Es dürfen nur Stoffe oder Mischungen von Stoffen mit dem Schüttler geschüttelt werden, von denen der Anwender Kenntnis darüber hat, dass der Energieeintrag durch das Schütteln unbe­denklich ist. Das gleiche gilt auch für den Energieeintrag durch Sonneneinstrahlung während des Schüttelvorgangs. Der Schüttler darf nicht für den Betrieb in gefährlichen Atmosphären, zum Mischen von Gefahrstoffen und für den Betrieb
nicht von selbst wieder an.
Einschrän-
4
unter Wasser eingesetzt werden. Das Zubehör darf nur nach Ziehen des Netzsteckers montiert werden. Der Schutz für den Benutzer ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Gerät mit Zubehör betrieben wird, welches nicht vom Hersteller geliefert oder empfohlen wird, oder wenn das Gerät in nicht bestim­mungsgemäßem Gebrauch, entgegen der Herstellervorgabe betrie­ben wird.
Im Servicefall muss die von IKA gewählte Kabelverlegung wieder hergestellt werden!
Bei zu schneller Veränderung des Drehzahlsollwertes schaltet das Gerät (HS/KS 260 basic) selbstständig ab. Vermeiden Sie Stösse und Schläge auf den Schütteltisch. Bereits kleine, nicht erkennbare Schäden können zur Beschädigung der Motorlagerung führen. Sorgsame Behandlung garatiert sicheres Arbeiten und Langlebigkeit des Gerätes.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der HS/KS 260 basic und HS/KS 260 control eignet sich durch Verwendung unterschiedlicher Aufsätze zum Mischen von Flüssigkeiten in Flaschen, Kolben, Reagenzgläsern und Schalen für ein maximales Auflagegewicht von 7,5 kg. Er ist für den Einsatz in Laboratorien konzipiert. Die Bewegung des Schütteltisches bzw. der aufgestelleten Gefäße ist kreisför­mig bzw. horizontal.
Zum Bestimmungsgemäßen Gebrauch muss das Gerät auf einer stabilen, ebenen und möglichst rutschfesten Aufstellfläche ste­hen. Außerdem muss darauf geachtet werden, dass sich nur in ausreichendem Abstand Gegenstände in der Nähe des Schüttlers befinden dürfen und diese während des Schüttelvor­ganges nicht wandern können.
HS/KS260 0305
Auspacken
I
KA
R
1/min1/min
minminTime
b
asicHS250
OFF
O
N
10515
Mot
60
30 90
2520 30 35 454050
210120 150 180 270240 300
A
Inbetriebnahme
HS/KS260 0305
Bitte packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie auf Beschädigungen. Es ist wichtig, daß eventuelle Transportschä­den schon beim Auspacken erkannt werden. Gegebenenfalls ist eine sofortige Tatbestandsaufnahme erforderlich (Post, Bahn oder Spedition). Zum Lieferumfang des Gerätes gehören: Ein HS/KS 260 basic oder HS/KS 260 control, vier Klemmschrauben, ein Einmaul­schlüssel, ein Netzkabel und eine Betriebsanleitung.
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Die verwendete Steckdose muß geerdet sein (Schutzleiterkontakt). Wenn diese Bedingungen erfüllt sind, ist das Gerät nach Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit. Andernfalls ist siche­rer Betrieb nicht gewährleistet oder das Gerät kann beschädigt werden.
Beachten Sie die in den Technischen Daten angegebenen Umge­bungsbedingungen (Temperatur, Feuchte).
Beim Einschalten der Basic-Gerätevariante muß der Drehknopf
Wissenswertes
der Zeiteinstellung in der Mittelstellung stehen (nicht betätigt). Bei unebener Aufstellfläche kann über die einstellbaren Geräte-
Mit diesem Gerät haben Sie ein qualitativ hochwertiges Produkt erworben. Durch die Gerätekonzeption und die Formgebung ist eine einfache Handhabung und problemloses Arbeiten gewähr­leistet. Die verwendeten Werkstoffe und deren genaue Kennzeichnung ermöglichen und vereinfachen das Recycling und die Wiederverwendung der Teile entscheidend.
Der drehzahlgeregelte Außenläufermotor ermöglicht ein stufen­loses Einstellen der Drehzahl im Bereich von 0 bis 500 1/min (KS) und 0 bis 300 1/min (HS). Die elektronische Motorregelung hält die eingestellte Drehzahl auch bei Zunahme des Auflagegewich­tes konstant. Durch die Wärmeabgabe des Motors kann sich die Aufstellfläche für die Schüttelgefäße erwärmen.
Die verschiedenen Aufsätze sind einfach austauschbar.
füße die Standsicherheit des Gerätes verbessert werden. Drehen Sie hierzu den erforderlichen Gerätefuß mittels des mitgelieferten Einmaulschlüssels solange nach unten, bis das Gerät sicher auf der Unterlage steht.
Um ein selbständiges
Lösen des
Gerätefusses zu verhin-
dern, halten Sie den
Fuß mit der Hand fest
und ziehen Sie die
Sechskant-
mutter entgegengesetzt
handfest an.
Die Control-Gerätevariante ist mit einer seriellen Schnittstelle ausgestattet, die ein Steuern des Gerätes über den PC (z.B. Labworldsoft) ermöglicht.
Einschalten
Das Gerät wird über den Wippenschalter A an der Gerätefrontseite eingeschaltet. Nach dem Einschalten des Netzschalters in Stellung I leuchten bei der Basic-Variante alle
5
Leuchtdioden kurzfristig, als Selbsttest in den Anzeigefenstern,
50
100 150
200
250
Mot
1/min
Time
min
300 350 400 450 500
On Off 40 45
50
3530201015525
auf und anschließend zeigt die rote Leuchtdiode, in der LED­Zeile TIME, den OFF-Betrieb des Gerätes an (akkustisches Signal). Bei der Control-Variante blinken alle Anzeigeelemente der Digitalanzeigen kurzfristig auf, wodurch die Durch-führung des Geräteselbstestes angezeigt wird. Dabei werden alle sicher­heitsrelevanten Funktionen überprüft. Anschließend ist das Gerät betriebsbereit.
Anzeige
Beschreibung der LED-Anzeige des HS/KS 260 basic
Anzeigebalken für die eingestellte Drehzahl
Dauerbetrieb
Stillstand
Anzeigebalken für die eingestellte Schüttelzeit Zeitbetrieb
Die für den Schüttelvorgang erforderliche Drehzahl kann vor oder nach der Betriebsartenwahl eingestellt werden. Ab Werk ist der HS/KS 260 basic so eingestellt, daß nach Drücken des Netzschalters die Funktion Schütteln (Drehzahl) und der Zeitbetrieb ausgeschaltet ist (Off-LED leuchtet).
Beschreibung der Digitalanzeige des HS/KS 260 control
Istwert
V
S
SSV
V
S
V
=
et
alue
(Sollwert)
=
=
= Arretierung
Betriebsart A: Stern aus Betriebsart B: Stern ein Betriebsart C: Stern blinkt
PPV
V
=
Sollwert
P
P
rocesst
(Istwert)
z.B. phys. Einheit Betriebsart, Fehlermeldung
V
V
alue
Die Basic-Gerätevariante kann nach Wahl im Dauer- oder Zeitbetrieb verwendet werden. Die Einstellung erfolgt über den rechten Drehknopf.
Dauerbetrieb: Das Gerät unterbricht den Schüttelvorgang nicht
(On-LED leuchtet)
Zeitbetrieb: Das Gerät unterbricht nach Ablauf einer einge-
stellten Zeit (max. 50 min) den Schüttelvorgang
6
Betriebsarten
Einstellen der Betriebsart
Die Control-Gerätevariante kann in den nachfolgend beschriebe­nen Betriebsarten betrieben werden:
Betriebsart A:
Ab Werk ist der HS/KS 260 control in die Betriebsart A geschal-
(nur Control-Variante)
HS/KS260 0305
260 KS A
230
SAFE
SV
I
min
/
A
230
SAFE
minn
i
358
:
SV
SV
OK
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
SV
I30
I30
I
min
/
PV
PV
minn
i
356
.
358
:
HS/KS260 0305
tet. Nach dem Einschalten des Gerätes mit dem Netzschalter (Wippschalter) sind die Funktionen Schütteln und Zeitablauf aus­geschaltet. Die eingestellten Sollwerte sind gespeichert und werden digital angezeigt. Sie werden beim Einschalten der jeweiligen Funktion übernommen. Die eingestellten Sollwerte können verändert werden. Nach einer Netzunterbrechung müs­sen beide Funktionen neu gestartet werden. Die Drehzahlober­grenze kann nur in der Betriebsart werden. Die Betriebsart der Display Menüleiste der Zeiteinstellung angezeigt wird. Nach einer Netzunterbrechung läuft das Gerät in der Betriebsart A nicht von selbst wieder an.
Nach der Wahl der Betriebsart und dem Einschalten des Gerätes wird der folgende Ablauf auf dem Display angezeigt.
a.) Alle Anzeigeelemente der Digitalanzeigen sind ca. 2 sec akti­viert.
b.) Anzeige der Gerätetype (linkes Display) und Betriebsart (rech­tes Display) ca. 2 sec.
c.) Danach wird im linken Display die eingestellte (bzw. abge­speicherte) Drehzahlobergrenze des Schüttlers mit SAFE, der Einheit 1/min und dem blinkenden Solange die Anzeige mit SV blinkt, kann durch gleichzeitiges Drücken und Drehen des linken Drehknopfes die Drehzahlober­grenze verändert werden.
A erkennt man daran, daß kein Stern in
A eingestellt bzw. verändert
SV ca. 2 sec lang angezeigt.
d.) Ist die Drehzahlobergrenze festgelegt, wechselt in der linken
Anzeige die Einheit 1/min in OK. In der rechten Anzeige wird der neu eingestellte oder abgespeicherte Zeitsollwert (z.B. der Angabe h min und blinkendem SV angezeigt.
e.) Daraufhin wird in der linken Anzeige der abgespeicherte oder neu eingestellte Drehzahlsollwert (z.B.
1/min und dem blinkenden SV angezeigt.
f.) Durch Drücken des linken bzw. rechten Drehknopfes kann
der Schüttler mit den abgespeicherten oder neu eingestellten Sollwerten in Betrieb genommen werden. Die Drehzahl- und Zeitistwerte werden daraufhin groß auf dem Display angezeigt. Der Istwert der Zeiteinstellung muß ab diesem Zeitpunkt als Restlaufzeit des Schüttelvorganges verstanden werden. Ist die Restlaufzeit auf Null abgelaufen hört der Schüttler auf zu schüt­teln.
130) mit der Einheit
3:58) mit
7
Betriebsart B:
260 KS A
230
SAFE
minn
i
358
:
SV
OK
Q
I30
I30
I
min
/
PV
PV
minn
i
356
.
358
:
Q
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
SV
Q
Beim Einschalten des Gerätes werden die vor dem Ausschalten (Netz AUS) eingestellten Sollwerte für die Drehzahl und Zeitein­stellung übernommen. Die eingestellte Drehzahlobergrenze wird bei der Wahl dieser Betriebsart aus der Betriebsart nommen und kann nicht verändert werden. Beim Einschalten mit dem Netzschalter wird ein B für die Betriebsart B und ein * auf dem rechten Display angezeigt. Nach einer Netzunterbrechung läuft das Gerät in der Betriebsart B nicht von selbst wieder an. Nach der Wahl der Betriebsart und dem Einschalten des Gerätes wird der folgende Ablauf auf dem Display angezeigt.
a.) Alle Anzeigeelemente der Digitalanzeigen sind ca. 2 sec akti­viert.
b.) Anzeige der Gerätetype (linkes Display) und Betriebsart (rechtes Display) ca. 2 sec.
A über-
d.) Daraufhin wird in der linken Anzeige der abgespeicherte oder neu eingestellte Drehzahlsollwert (z.B. 130) mit der Einheit 1/min und blinkendem SV angezeigt.
e.) Durch Drücken des linken bzw. rechten Drehknopfes kann
der Schüttler in Betrieb genommen werden. Die Drehzahl- und Zeitistwerte werden daraufhin groß auf dem Display angezeigt. Außerdem wird statt zeigt.Der Istwert der Zeiteinstellung muß ab diesem Zeitpunkt als Restlaufzeit des Schüttelvorganges verstanden werden. Ist die Restlaufzeit auf Null abgelaufen, hört der Schüttler auf zu schütteln.
SV der Text PV auf dem Display ange-
c.) Im linken Display wird die eingestellte (bzw. abgespeicherte)
Drehzahlobergrenze aus der Betriebsart 2 sec lang angezeigt. Die angezeigte Drehzahlobergrenze kann nicht verändert werden. Im rechten Display wird der abgespeicherte oder neu eingestell­te Zeitsollwert (z.B.
SV angezeigt. Am Stern * im Display für die Zeiteinstellung
erkennt der Anwender, daß die Betriebsart B aktiv ist.
8
3:58) mit der Angabe h min und blinkendem
A mit SAFE und OK ca.
Betriebsart C:
Die eingestellte Drehzahlobergrenze wird bei Wahl dieser Be­triebsart aus der Betriebsart A übernommen und kann nicht ver­ändert werden. Die aus der Betriebsart A oder B eingestellten Sollwerte für die Drehzahl und Zeit werden übernommen und können nicht verändert werden. Beim Einschalten mit dem Netzschalter wird ein auf dem Display angezeigt.
C für die Betriebsart C und blinkender *
HS/KS260 0305
Nach einer Netzunterbrechung läuft das Gerät in
260 KS C
Q
230
SAFE
minn
i
358
:
SV
OK
Q
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
S
V
Q
I30
I30
I
min
/
PV
PV
minn
i
356
.
358
:
Q
Betriebsart C von selbst wieder an.
Nach der Wahl der Betriebsart und dem Einschalten des Gerätes wird der folgende Ablauf auf dem Display angezeigt.
a.) Alle Anzeigeelemente der Digitalanzeigen sind ca. 2 sec akti­viert.
b.) Anzeige der Gerätetype (linkes Display) und Betriebsart (rech­tes Display) ca. 2 sec.
c.) Im rechten Display wird der abgespeicherte Zeitsollwert (z.B. 3:58) mit der Angabe h min und SV angezeigt. Im linken
Display wird die eingestellte (bzw. abgespeicherte) Drehzahl­obergrenze aus der Betriebsart lang angezeigt. Die angezeigte Drehzahlobergrenze kann nicht durch Drücken und Drehen des Drehknopfes verändert werden.
A mit SAFE und OK ca. 2 sec
e.) Durch Drücken des linken bzw. rechten Drehknopfes kann
der Schüttler in Betrieb genommen werden. Die Drehzahl- und Zeitistwerte werden daraufhin groß auf dem Display angezeigt. Außerdem wird statt SV der Text PV auf dem Display ange­zeigt. Der Istwert der Zeiteinstellung muß ab diesem Zeitpunkt als Restlaufzeit des Schüttelvorganges verstanden werden. Ist die Restlaufzeit auf Null abgelaufen, hört der Schüttler auf zu schütteln.
Umschalten der Betriebsarten:
Zum Umschalten der Betriebsarten sind folgende Schritte not­wendig: a.) Ausschalten des Gerätes mit dem Netzschalter b.) Beide Drehknöpfe gedrückt halten und das Gerät mit dem
Netzschalter einschalten, nach ca. 1 sec können die Dreh­knöpfe losgelassen werden
c.) Zwischen den Betriebsarten
big umgeschaltet werden, sondern es kann nur durch wie derholen der oberen beiden Schritte umgeschaltet werden. A - Schritt a.) + b.) >B - Schritt a.) + b.) >C - Schritt a.) + b.) >A - Schritt a.) + b.) >
A, B und C kann nicht belie
HS/KS260 0305
d.) Daraufhin wird in der linken Anzeige der abgespeicherte Drehzahlsollwert (z.B. Einheit 1/min und SV angezeigt.
130) aus Betriebsart A oder B mit der
Einstellung des akustischen Zeitablaufsignals
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des akustischen Zeitablaufsig­nals sind folgende Schritte notwendig:
9
a.) Ausschalten des Gerätes mit dem
SV
SV
SV
Netzschalter.
b.) Rechter Drehknopf gedrückt halten
und das Gerät mit dem Netzschal­ter einschalten, nach ca. 5 sec Drehknopf loslassen.
c.) Durch drücken des rechten Dreh-
knopfes kann das akustische Zeit­ablaufsignal aktiviert
(SOUND ON)
bzw. deaktiviert (SOUND OFF) werden.
Hinweis: Ist das Zeitablaufsignal aktiviert, wird der Ablauf der eingestellten Zeit durch eine Signalfolge (3 mal 5 kurze Töne in ca. 10 sec Abständen) angezeigt.
Im rechten Display wird die aktivierte Arretierfunktion (Lock ­Funktion) durch das Symbol = angezeigt. Ist das Symbol = nicht im rechten Display zu sehen, ist die Arretierfunktion des Schütteltisches ausgeschaltet.
ACHTUNG! Nach einem Stromausfall führt der entriegelte (frei bewegliche) Schütteltisch solange eine Kreisbewegung aus, bis die Arretierung den Schütteltisch fixieren kann.
Einstellung der Arretierung (Lock - Funktion)
Die Arretierung (Lock - Funktion) des Schütteltisches kann in direktem Anschluss an die Einstellung des akustischen Zeitablaufsignals aktiviert bzw. deaktiviert werden.
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren sind folgende Schritte not­wendig:
a.) Ausschalten des Gerätes mit dem
Netzschalter.
b.) Rechter Drehknopf gedrückt halten und das Gerät mit dem Netzschal-
ter einschalten, nach ca. 5 Sekun­den Drehknopf loslassen. Nach Durchlaufen der Sound
On/Off
Routine ist das Aktivieren bzw. Deaktivieren der Arretierung mög-
lich. c.) Durch Drücken des rechten Drehknopfes kann die Arretierung (Lock - Funktion) aktiviert (
On) bzw. deaktiviert (Lock
Off) werden.
10
Einstellen der Schüttelzeit
Basic - Variante
Die für den Schüttelvorgang notwendige Zeit wird mit Hilfe des rechten Drehknopfes eingestellt. Bei der Schüttelzeiteinstellung wird zwischen Dauerbetrieb und Zeitbetrieb unterschieden. Wird der Dauerbetrieb gewählt (On-LED leuchtet) kann der Schüttler bei vorher vorgegebener Drehzahl beliebig lange seine Schüttelfunktion ausführen. Bei der Wahl des Zeitbetriebes kann der Schüttelvorgang max. 50 min dauern. Die eingestellte Zeit wird durch die LED-Zeile angezeigt. Die blinkende LED zeigt die aktuelle Restlaufzeit an. Nach dem Erlöschen aller LED’s im Zeitbetrieb schaltet das Gerät in den Off-Betriebszustand und der Schüttelvorgang ist beendet.
Hinweis: Die aktuell eingestellte Zeit kann zu jeder Zeit verän­dert werden. Wird die Zeiteinstellung nach rechts über die 50 min geregelt, erlischt der LED-Balken und die LED des On­Betriebszustandes (Dauerbetrieb) beginnt zu leuchten. Wird der Drehknopf weiterhin auf Rechtsanschlag gehalten, springt das
HS/KS260 0305
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
.
959
:
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
345
I
min
/
P
V
PV
minn
i
959
.
959
:
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
HS/KS260 0305
Gerät zuerst in den Off-Betriebszustand (Stillstand) und dann wieder in den Zeitbetrieb. Das Gleiche gilt in umgekehrter Reihenfolge, wenn der rechte Drehknopf über einen längeren Zeitraum auf Linksanschlag gedreht wird. Nach einem Stromausfall wird die eingestellte Zeit (Zeitbetrieb oder Dauerbetrieb) gelöscht und das Gerät schaltet in den Off­Betriebszustand (Stillstand).
Control - Variante
Die für den Schüttelvor­gang notwen­dige Zeit wird mit Hilfe des rechten Dreh­knopfes einge­stellt und über das rechte Dis­play angezeigt. Ist eine Sollzeit (max. 9h59min) im rechten Display einge­stellt oder von vorhergehenden Schüttelvorgängen abgespeichert, kann bei Vor­gabe einer Solldrehzahl mit dem linken Drehknopf der Schüttel­vorgang aktiviert bzw. beendet werden. Durch Drücken des rechten Drehknopfs wird der Zeitbetrieb ver­lassen und der Schüttelvorgang unterbrochen.
Zeitbetrieb in Betriebsart A
Dauerbetrieb in Betriebsart A
Anzeige nach Stromausfall in Betriebsart A
ACHTUNG! Nach einem Stromausfall läuft das Gerät in Betriebsart A und B nicht von selbst wieder an. In Betriebsart C läuft das Gerät nach einem Stromausfall von selbst wieder an.
Einstellen der Drehzahl
Basic - Variante
Die Drehzahl (HS max. 300 1/min und KS max. 500 1/min) kann durch drehen des linken Drehknopfes eingestellt werden. Hierbei ist darauf zu achten, daß der Schüttler erst dann zu lau­fen beginnt, wenn der Dauerbetrieb oder Zeitbetrieb aktiv ist. Das bedeutet für den Anwender, daß er im Off- Betriebszustand eine Drehzahl einstellen kann, die er für den Dauerbetrieb oder mehrere Schüttelvorgänge im Zeitbetrieb benötigt.
HINWEIS: Nach einem Stromausfall wird die eingestellte Zeit gelöscht und das Gerät schaltet in den Off-Betriebszustand (Still­stand). Die eingestellte Drehzahl bleibt eingestellt.
Control - Variante
Die für den Schüttelvorgang notwendige Solldrehzahl und Drehzahlober-
(
HS max.
grenze 300 1/min und KS max. 500 1/min) wird mit Hilfe des linken Dreh­knopfes einge­stellt und über das linke Dis­play angezeigt. Der Dauerbetrieb wird durch drücken des linken Drehknopfes aktiviert. Ist im Dauerbetrieb eine Sollzeit im rechten Display eingestellt oder von vorhergehenden Schüttelvorgängen abgespeichert, kann durch drücken des rechten Drehknopfes der Schüttelvorgang im Zeitbetrieb fortgesetzt werden. Der Schüttelvorgang kann durch drücken des linken bzw. rechten Drehknopfes beendet werden.
Zeitbetrieb in Betriebsart A
Dauerbetrieb in Betriebsart A
Anzeige nach Stromausfall in Betriebsart A
11
ACHTUNG! Nach einem Stromausfall läuft das Gerät in Betriebsart A und B nicht von selbst wieder an. In Betriebsart C läuft das Gerät nach einem Stromausfall von selbst wieder an.
Aufsätze
Die von IKA empfohlenen Aufsätze müssen auf dem Schüttel­tisch gut befestigt werden um ein sicheres Arbeiten zu gewähr­leisten. Außerdem dürfen die in den Diagrammen dargestellten nutzbaren Gewichts- und Drehzahlbereiche (schraffierte Fläche) nicht überschritten werden.
AS 260.1 Universalaufsatz
Anpassung an jegliche Gefäßform durch universelle, stufenlos einstellbare Spannwalzen möglich.
Der Universalaufsatz besteht aus: AS 1.60 Basishalterung 1x Abmessung BxHxT AS 1.5 Befestigungsschraube 8x in mm AS 1.61 Spannwalze 4x 425 x 135 x 334
ACHTUNG! Die Basishalterung des Universalaufsatzes wird über vier seitliche Klemmschrauben an dem Schütteltisch befe­stigt.
AS 260.2 Halteklammeraufnahme
Die Halteklammeraufnahme eignet sich durch die Ergänzungs­vielfalt der Halteklammern (AS2.1, AS2.2, AS2.3, AS2.4 und AS2.5) zum Bearbeiten von z.B. Rundkolben, Messkolben und Erlenmeyerkolben.
Bestückung empfohlen / maximal AS 2.1 Halteklammer 12 / 12 Abmessung BxHxT AS 2.2 Halteklammer 8 / 9 in mm AS 2.3 Halteklammer 5 / 8 330 x 24 x 334 AS 2.4 Halteklammer 4 / 4 AS 2.5 Halteklammer 2 / 4
12
ACHTUNG! Die Halteklammeraufnahme wird über vier seitli­che Klemmschrauben an dem Schütteltisch befestigt.
AS 260.3 Schalenaufsatz
Für sanftes Schütteln im niedrigen Drehzahlbereich, z.B. für Petrischalen oder Kulturflaschen. Der Schalenaufsatz ist mit einer Antirutschfolie versehen, die ein Wandern der Schalen während des Schüttelvorganges verhindern.
Abmessung BxHxT in mm 410 x 33 x 370
ACHTUNG! Der Schalenaufsatz wird über vier seitliche Klemm­schrauben an dem Schütteltisch befestigt.
AS 260.5 Scheidetrichter
Zum intensiven Schütteln von Scheidetrichtern. Max. Bestückung: Abmessung BxHxT
6 x 50 ml Scheidetrichter in mm 5 x 100 ml Scheidetrichter 334 x 145 x 425 3 x 250 ml Scheidetrichter 3 x 500 ml Scheidetrichter
ACHTUNG! Der Scheidetrichteraufsatz wird über vier seitliche Klemmschrauben an dem Schütteltisch befestigt.
Auflagegewicht (Zuladung)
Der Schüttler darf nur im Bereich des nutzbaren Gewichts- und Drehzahlbereich (siehe Diagramm - schraffierte Fläche) betrie­ben werden um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten. Achten Sie darauf, daß die Aufstellfläche auf die der Schüttler gestellt wird, sauber und eben ist. Ansonst kann der im Diagramm dar­gestellte Arbeitsbereich (schraffierte Fläche) im Schüttelbetrieb nicht genutzt werden.
Wird der Schüttler mit seiner Umgebung verschraubt (d.h. in
HS/KS260 0305
HS 260
KS 260
1/min
g
0 100 150
200 250
300 350 400
450
50050
0
8000
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
g
1/min
HS 260 KS 260
0
100 150
200 250
300 350 400
450
50050
0
8000
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
eine Anlage eingebaut), ist im Betrieb darauf zu achten, dass infolge ungünstiger Beladung und Schwerpunktlage, dynami­sche Kräfte auftreten. Diese können zum einen die Umgebung in Schwingung versetzen oder den Tisch zu unkontrollierbaren Schwingungen anregen. Wird ein unruhiger Lauf des Gerätes bemerkt, muss auf jeden Fall die Drehzahl soweit reduziert wer­den, bis keine Laufunruhen mehr auftreten. Achten Sie darauf, dass einzelne Schüttelgefäße mittig und meh­rere Schüttelgefäße gleichmäßig auf dem Schütteltisch plaziert und gut befestigt sind.
Fehlermeldungen (Error codes)
HS/KS260 0305
Fehlermeldung Basic: ACHTUNG! Tritt eine Fehlermeldung auf, wird ein akustisches
Warnsignal erzeugt und die rote Off-Signalleuchte im Anzeige­feld leuchtet auf. Versuchen Sie bitte zuerst durch Abschalten und anschließendes Einschalten des Gerätes den Betrieb fortzu­setzen. Sollte sich ein Fehler auch nach längerer Pause nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Teilen Sie uns den angezeigten Fehlercode in jedem Falle mit. Dies vereinfacht die Fehlersuche und ermöglicht eine erste Stellungnahme.
AS 260.1 Universalaufsatz
Fehlermeldung
Off - LED (rot) Das Potentiometer für -Zu schnelle Veränderung
1x blinken / die Drehzahleinstellung des Drehzahlsollwertes
2 sec Pause gibt keinen Sollwert vor -Interner Gerätefehler
Fehler Fehlerursache
Off - LED (rot) Zulässige Motortempe- -Zulässiges Auflagege-
2x blinken / ratur überschritten wicht überschritten
2 sec Pause -Zulässige Umgebungs-
temperatur überschritten
Motor blockiert -Schütteltisch wird durch
äußere Einwirkung in der Hubbewegung behindert
AS 260.5 Scheidetrichteraufsatz
Lesegabelsignal nicht -Interner Gerätefehler vorhanden
Off - LED (rot) Maximal einstellbare -Resonanzverhalten
3x blinken / Drehzahl des Gerätes des Versuchsaufbau
2 sec Pause überschritten
Off - LED (rot) Motorstillstand für Ge- -Beim Einschalten des
4x blinken / räteeinschaltroutine Gerätes muß gewährlei-
2 sec Pause (Sicherheitsabfrage) stet sein, daß der Motor
nicht gewährleistet keine Drehbewegung
mehr ausführt
Off - LED (rot) Sicherheitsrelais kann -Interner Gerätefehler
5x blinken / nicht angesteuert
2 sec Pause werden
Off - LED (rot) Der Schalter für die -Interner Gerätefehler
6x blinken / TIME-Funktion gibt
2 sec Pause keinen Sollwert vor
13
5
10
15
1
6
11
Analog GND
100mV = 100 1/min
5
10
15
1
6
11
Analog GND
RS232_GND
TxD
RxD
RTS
CTS
100mV = 100 1/min
14
Off - LED (rot) Spannungsversorgung -Das Gerät wird mit
7x blinken / nicht in Ordnung Unter- oder Überspann-
2 sec Pause ung betrieben. (Zulässi-
ger Spannungsbereich siehe Techn. Daten)
Off - LED (rot) Triac nicht ansteuerbar -Interner Gerätefehler
8x blinken /
2 sec Pause
Fehlermeldung Control: ACHTUNG! Tritt eine Fehlermeldung auf, wird ein akustisches
Warnsignal erzeugt und auf dem Display angezeigt. Versuchen Sie bitte zuerst durch abschalten und anschließendes einschal­ten des Gerätes den Betrieb fortzusetzen. Sollte sich ein Fehler auch nach längerer Pause nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Teilen Sie uns den angezeigten Fehlercode in jedem Falle mit. Dies vereinfacht die Fehlersuche und ermöglicht eine erste Stellungnahme.
Fehlermeldung
Fehler Fehlerursache
Er 2 im Remotebetrieb bei -Schnittstelle nicht ge-
aktiver Watchdogfunk- steckt tion in Modus 1 keine -PC sendet innerhalb der Kommunination zwischen
gesetzten Watchdogzeit
PC und Schüttelgerät keine Daten
Er 3 Geräteinnentempera- -Zulässige Umgebungs-
tur zu hoch temperatur überschritten
Er 4 Blockieren des Motors -Schütteltisch wird in der
oder überlastet Hubbewegung behindert Lesegabelsignal nicht ok
Er 9
Er 41 Triac defekt --Interner Gerätefehler Er 42 Sicherheitsrelais defekt --Interner Gerätefehler
Fehler beim Auslesen der gespeicherten Werte
--Interner Gerätefehler
--BLP Logik
WD Im Remotebetrieb bei -Schnittstelle nicht ge-
aktiver Watchdogfunk- steckt tion in Modus 2 keine -PC sendet innerhalb der Kommunination zwischen
gesetzten Watchdogzeit
PC und Schüttelgerät keine Daten
Schnittstelle und Ausgänge
(Nur Version HS/KS 260 control) Das Gerät HS/KS 260 control ist auf der Geräterückseite mit einem 15-poli-
gen SUB-D-Buchsenstecker ausgerüstet. Die Pins sind in Betrieb mit ana­logen und seriellen Signalen belegt.
Analogausgang
An den analogen Pins liegen Spannungswerte für die Meßgröße Drehzahl an.
(10) Analog GND (15) Meßwert Drehzahl 100mVDC / 100 1/min
Serielle Schnittstelle RS 232 C
Die serielle Belegung der Buchse kann dazu verwendet werden, das Gerät extern mittels PC und geeigneter Anwendungsprogramme zu steuern.
Konfiguration der seriellen Schnittstelle RS 232 C
• Die Funktion der Schnittstellenleitung zwischen Laborgerät und Automatisierungssystem sind eine Auswahl aus den in der EIA-Norm RS234C, entspre­chend DIN 66020 Teil 1 spezifizierten Signale. Die Belegung der Signale ist dem Bild zu entnehmen.
• Für die elektronischen Eigenschaften der Schnitt­stellen und die Zuordnung der Signalzustände gilt die Norm RS 232 C, entsprechend DIN 66259 Teil 1.
HS/KS260 0305
HS/KS260 0305
• Übertragungsverfahren: Asynchrone Zeichenübertragung in Start-Stop
• Übertragungsart: Voll Duplex
• Zeichenformat: Zeichenerstellung gemäß Datenformat in DIN
• Übertragungsge­schwindigkeit: 9600 Bit/s
• Datenflußsteuerung: Hardwarehandshake RTS/CTS
• RTS: (PIN 7) LOW (positive Spannung)
• RTS: (PIN 7) HIGH (negative Spannung)
• CTS: (PIN 8) LOW (positive Spannung)
• CTS: (PIN 8) HIGH (negative Spannung)
• Zugriffsverfahren: Eine Datenübertragung vom Schüttler zum
Befehlssyntax
Für den Befehlssatz gilt folgendes:
• Die Befehle werden generell vom Rechner (Master) an das Laborgerät
(Slave) geschickt.
• Das Laborgerät sendet ausschließlich auf Anfrage. Auch Fehlermeldun-
gen können nicht spontan vom Laborgerät an den Rechner (Automatisie­rungssystem) gesendet werden.
• Die Befehle und Parameter, sowie aufeinanderfolgende Parameter wer-
den durch wenigstens eine Leerzeile getrennt. (Code: hex 0x20)
• Jeder einzelne Befehl inklusive Parameter und Daten und jede Antwort
werden mit CR LF abgeschlossen (Code: hex 0x0D und 0x0A) und haben eine maximale Länge von 80 Zeichen.
• Das Dezimaltrennzeichen in einer Fließkommazahl ist der Punkt (Code:
hex 0x2E). Die vorhergehenden Ausführungen entsprechen weitgehend den
mpfehlungen des NAMUR-Arbeitskreises (NAMUR-Empfehlungen zur
E
Betrieb.
66022 für Start-Stop Betrieb. 1Startbit; 7Zeichen­bits; 1Paritätsbit (grade= Even); 1Stopbit.
/ PC darf senden
/ PC darf nicht senden
/ PC empfangsbereit
/ PC nicht empfangsbereit
Rechner erfolgt nur auf Anforderung des Rechners.
Ausführung von elektrischen Steckverbindungen für die analoge und digita­le Signalübertragung an Labor-MSR Einzelgeräten (Rev. 1.1).
Übersicht der NAMUR-Befehle
(Nur Version HS/KS 260 control) Verwendete Abkürzungen: X,y = Numerierungsparameter (Integerzahl) M = Variablewert, Integerzahl n = Variablewert, Fließkommazahl X = 4 Drehzahl X = 6 Drehzahlobergrenze („SAFE“ Drehzahl)
NAMUR Befehle Funktion Anzeige
IN_PV_X X=4 Lesen des Ist-Wertes
OUT_SP_Xn X=4 Setzen des Ist-Wertes auf n
IN_SP_X X=4; 6 Lesen des gesetzten Ist-Wertes START_X X=4 Einschalten der Geräte-
STOP_X X=4 Ausschalten der Gerätefunk-
RESET Ausschalten der Gerätefunktion STATUS Ausgabe des Status
zusätzlich
(maximal bis zur eingestellten Drezahlobergrenze))
Remote
(Remote) Funktion
Remote tion. Die mit OUT_SP_X ge­setzte Variable bleibt erhalten. Beinhaltet den Befehl RMP_ STOP
1*: Betriebsart A 2*: Betriebsart B 3*: Betriebsart C *0: Manueller Betrieb ohne
Störung
*1: Automatischer Betrieb Start
(ohne Störung)
*2: Automatischer Betrieb Stop
(ohne Störung)
<0: Fehlercode: (-1)
15
-2: Er2 / WD
-3: Er3
-4: Er4
-9: Er9
-41: Er41
-42: Er42
-83: Falsche Parität
-84: Unbekannter Fehler
-85: Falsche Befehls­reihenfolge
-86: Ungültiger Sollwert
-87: Nicht genügend Speicher
RMP_IN_X X=4 Lesen der aktuellen Segment-
nummer der Rampe. Bei nicht gestarteter Rampe: 0
RMP_IN_X_y X=4 Lesen des Endwertes und der
Rampensegmentzeitdauer (hh: mm:ss) des Rampensegments y.
RMP_OUT_y n
hh:mm:ss X=4 Setzen des Endwertes (n) und
der Rampensegmentzeitdauer (hh:mm:ss) für das Rampenseg­ment y
RMP_START_X X=4
Einschalten der Rampenfunktion beginnend mit dem Rampenseg­ment Nr. 1 (Nur möglich nach vorherigem START_X. Nach RMP_STOP_X ist START_X nicht notwendig.
RMP_STOP_X X=4
Ausschalten der Rampenfunktion Sollwert=0 (Rampe bleibt er­halten, d.h. Rampe kann mit RMP_START_X wieder gestartet werden.
RMP_PAUSE_X X=4 Anhalten der Rampenfunktion.
Einfrieren von aktuellem Sollwert und aktueller Rampensegmentzeit
RMP_CONT_X X=4 Fortsetzung der Rampenfunktio-
16
nen (nach vorherigem RMP_PAUSE_X).
RMP_RESET_X Fortsetzung der Rampenfunktio-
nen und Löschen aller vorgege­benen Rampensegmente
RMP_LOOP_SET_X X=4 Arbeiten der Rampe in einer
Schleife RMP_LOOP_RESET_X X=4 Beenden der Rampen Schleife IN_TYPE Anforderung der Laborgeräteer-
kennung IN_NAME Anforderung der Bezeichnung OUT_NAME
name
Ausgabe der Bezeichnung name
(Max. 6 Zeichen, Default: IKA_S_) OUT_WD1@m Watchdog Modus 1: Tritt das
WD1-Ereignis ein, so wird der
Schüttelvorgang ausgeschaltet
und es wird Er 2 angezeigt
Setzen der Watchdogzeit auf m
(10...1800) sec, mit Echo der
Watchdogzeit. Dieser Befehl star-
tet die Watchdogfunktion und
muß immer innerhalb der gesetz-
ten Watchdogzeit gesendet
werden. OUT_WD2@m Watchdogmodus 2: Tritt das
WD2-Ereignis ein, so wird der
Drehzahlsollwert auf die gesetz-
te WD-Sicherheitssolldrehzahl
gesetzt. Die Warnung WD wird
angezeigt
Das WD2-Ergebnis kann mit
OUT_WD2@0 zurückgesetzt
werden.
Setzen der Watchdogzeit auf m
(10...18000) sec, mit Echo der
Watchdogzeit. Dieser Befehl
startet die Watchdogfunktion und
HS/KS260 0305
HS/KS260 0305
muß immer innerhalb der ge­setzten Watchdogzeit gesendet werden.
OUT_SP_42@n Setzen der WD-Solldrehzahl mit WD
Echo des gesetzten Wertes.
Verbindungsmöglichkeit zwischen Laborgerät und PC
(Nur Version HS/KS 260 control) Zur Verbindung zwischen Laborgerät (nur Control-Variante) und PC sind von
IKA folgende Adapter und Adapterkabel erhältlich.
PC 5.1 Adapter IKA - Control
Der Adapter PC 5.1 splittet die analogen und seriellen Signale auf. Die analogen Ausgänge werden auf eine 7-polige Buchse gemäß der Namur - Empfehlungen gelegt, die seriellen Signale auf einen 9-poligen Sub-D-Buchsenstecker (RS 232 C).
PC 1.5 Kabel
Das Kabel PC 1.5 wird zur Verbindung der 15-poligen Buchse zum PC (25-poliger Stecker) benötigt.
PC 2.1 Kabel
Das Kabel PC 2.1 wird zur Verbindung der 9-poligen Buchse zum PC benötigt.
PC 1.2 Adapter
Der PC 1.2 Adapter wird zur Verbindung der 9-poligen Buchse mit einer 8fach-seriellen Schnittstelle (25-poliger Stecker) benötigt.
AK 2.1 Kabel
Das Kabel AK 2.1 wird zur Verbindung der 7-poligen Buchse mit einem Schreiber (4mm Bananenstecker) benötigt.
AK 2.2 Kabel
Das Kabel AK 2.2 wird zur Verbindung der 15-poligen Buchse mit einem Schreiber (4mm Bananenstecker) benötigt.
Motorschutz/Sicherheitseinrichtungen
Ein Blockieren bzw. Belasten des Motors über die zulässige Motortemperatur hinaus, führt zum automatischen Abschalten des Gerätes durch den Sicherheitskreis. Zur Fehlerbehebung muss das Auflagegewicht reduziert werden - lassen Sie das Gerät abkühlen. Das Gerät muss aus- und wieder eingeschaltet werden. Durch einen Sicherheitskreis wird der Motor im Störfall sofort bleibend ausgeschaltet. Eine Störung tritt dann auf, wenn die sichere Funktion des Gerätes nicht gewährleistet ist. Ein Störfall wird bei der Basic-Variante durch das Aufleuchten und Blinken der roten Off-Signalleuchte und bei der Control-Variante durch eine Error-Meldung auf dem Display der Drehzahlanzeige ange­zeigt (Siehe Abschnitt „Fehlermeldun-gen“).
Wartung und Reinigung
Der Schüttler HS/KS 260 basic und HS/KS 260 control arbeitet wartungsfrei. Er unterliegt lediglich der natürlichen Alterung der Bauteile und deren statistischer Ausfallrate.
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte die auf dem Typenschild angegebene Fabrikationsnummer, den Gerätetyp sowie die Positiosnummer und die Bezeichnung des Ersatzteiles an.
Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gereinigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind. Reinigen Sie IKA-Geräte nur mit von IKA freigegebenen Reinigungsmittel. Verwenden Sie zum Reinigen von:
Farbstoffen Isopropanol Baustoffen Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol Kosmetika Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol Nahrungsmittel Tensidhaltiges Wasser Brennstoffen Tensidhaltiges Wasser
Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei IKA nach. Tragen
17
Sie zum Reinigen der Geräte Schutzhandschuhe. Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das Reinigungs­mittel gelegt werden. Bevor eine andere als die vom Hersteller empfohlene Reinigungs- oder Dekontaminierungsmethode ange­wandt wird, hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewis­sern, daß die vorgesehene Methode das Gerät nicht zerstört.
Zubehör
AS 260.1 Universalaufsatz AS 260.2 Halteklammeraufsatz AS 260.3 Schalenaufsatz AS 260.5 Scheidetrichteraufsatz
(nur HS/KS 260 control)
PC 5.1 Adapter IKA - Control PC 1.2 Adapter PC 1.5 Kabel AK 2.1 Kabel PC 2.1 Kabel AK 2.2 Kabel
Technische Daten
Bemessungsspannung:
Frequenz: Hz 50/60 Aufnahmeleistung:
Drehzahlbereich: Drehzahlbereich: KS 1/min 0 - 500
Zul. Einschaltdauer: % 100 Zul. Umgebungstemperatur: °C +5 bis +50 Zul. relative Feuchte: Schutzart nach DIN 40 050: IP 21 Schutzklasse: I Überspannungskategorie: II Verschmutzungsgrad: 2 Geräteeinsatz über NN
HS 1/min 0 - 300
VAC 230±10%
oder VAC 115±10%
W 45
% 80
m max. 2000
18
Antrieb: Drehzahlgeregelter Asyn-
Schutz bei Überlast: Temperaturfühler in
Sicherung im Gerätestecker: Schüttelbewegung: mm KS - Ø10 kreisend
Max. Beladung: kg 7,5 Abmessungen: (B x H x T)
Gewicht: kg 8,1 (basic); 8,8 (control)
HS/KS 260 basic
Drehzahleinstellung: Analog (stufenlos) Drehknopf Frontseite links
Drehzahlanzeige: 10fach LED-Zeile mit Ska-
Max. Drehzahlabweichung: % ±10 Zeiteinstellung: drei Schaltstellungen / Tas-
Drehknopf Frontseite rechts ter 10 Schritte von 5 - 50
Zeitanzeige: 10fach LED-Zeile mit Ska-
Max. Zeitabweichung: % ±1
HS/KS 260 control
Drehzahleinstellung: Digital Drehknopf Frontseite links (1 Schritt = 10 1/min)
Drehzahlanzeige: LCD - Display Max. Drehzahlabweichung: % ±1
Zeiteinstellung: Digital Drehknopf Frontseite rechts (1 Schritt = 1 min) *Zeitanzeige: LCD - Display
Max. Zeitabweichung: % ±1 Schnittstelle: RS 232 C / Analog
A T1AL (Id.Nr. 13 637 00)
HS - 20 hin und her
mm 360 x 97 x 420
la in 30 1/min Stufen (HS) und 50 1/min (KS) Stufen
min in 5 min Schritten
la in 5 min Stufen
max. 9h 59min
chronmotor
Motorwicklung
HS/KS260 0305
HS/KS260 0305
Contens
Page
Guarantee 2 Safety instructions 19 Proper use 20 Unpacking 20 Useful facts 21 Commissioning 21 Switching on 21 Display 22 Operating modes 22 Setting the agitation time 26 Setting the speed 27 Attachments 28 Supported weight (load) 28 Error codes 29 Interface and outputs 30 Communication between laboratory instrument and PC Motor protection / safety device 33 Maintenance and cleaning 33 Accessories 34 Technical data 34 List of spare parts basic / control 52 Spare parts diagram (control) 54/55
32
Contens
In order to be able to use the appliance properly and safely, every user must first read the operating instructions and observe the safety instructions contained therein. Take care of these operating instructions and keep them in a place where they can be accessed by everyone. Only staff who have been trained accordingly, know the appliance and are authorised to carry out work in this field should use this
appliance. The machine may only be opened by trained specialists
- even during repairs. The machine is to be unplugged from the mains before opening. Live parts inside the machine may still be live for some time after unplugging from the mains.
NOTE ! Covering or parts that are capable of being removed from the unit without accessory equipment
have to be reattached to the unit for safe operation in order to prevent, for example, the ingress of fluids, foreign matter, etc. .
When working with the shaking unit, the user must select and wear his personal protective equipment according to the mixing hazard category. Defective or inadequate protective equipment
can expose the user to the risk of spurting liquids, projectile parts or being pulled in at the shaking table or support. Never touch moving parts (risk of crushing, impact and cutting, see fig. 1: Danger zones).
Ensure that parts of the body, hair or items of clothing cannot be trapped by the motion parts. Please follow the relevant safety instructions and guideli­nes, and occupational health and safety regulations for use in the laboratory.
Beware of the high dead weight of the appliance when transporting. Ensure that your fingers do not get crushed when setting down the appli­ance.
Always install the appliance on a flat, stable non-slip base. Before use, please ensure that the knob for setting the shaking rate is at the left stop as the appliance starts up at the last shaking
fig. 1 danger zones
19
rate which was set. Pay attention to the vessels on the shaking table when setting the shaking rate. This will prevent any of the medium to be shaken from spurting out of the sample vessels. All accessories and vessels in place for the shaking process must be firmly secured. Shaking vessels which are not properly secured could get dama­ged or be projected out, thus causing injury. It is essential to regu­larly check that the vessels to be shaken and the attachments are firmly secured, especially before using the appliance again.
If you notice that the device is not running smoothly, the speed must always be reduced until no more uneveness occurs in the operation. Because of improper loading and the position of the center of gravity, dynamic forces may arise during the agitation process that cause the shaker to move about on the table. For limits on the load or the weight placed on the agitation table at high sha­king frequencies, please refer to the diagram in the section „Weight placed on the table“ (just before the list of spare parts).
After an interruption in the power supply during an agitation pro­cedure, the device will not start running again by itself.
Additional hazards to the user may occur if inflammable materials are used during the shaking operation. Furthermore, the shaking unit may only be used to stir those materials or material mixtures that the user knows will not react dangerously to the extra energy produced by the stirring. This also applies to extra energy by means of solar radiation during the sha­king procedure.
The shaker may not been used in explosive atmospheres, for mixing dangerous substances or under water.
Accessories may only be assembled once the plug has been dis­connected.
The safety of the user cannot be guaranteed if the appliance is operated with accessories that are not supplied or recommended by the manufacturer or if the appliance is operated improperly, contrary to the manufacturer’s specifications.
20
The original IKA cable layout must be restored following servi­cing! If the target value of the speed is changed too rapidly, the machi­ne (HS/KS 260 basic) will turn itself off automatically. Avoid allo­wing objects to push or strike the agitation table. Even small undetectable damage may result in serious damage to the motor bearing. Careful handling will guarantee safe work and a long service life of the machine.
Proper use
The HS/KS260basic and HS/KS260control are suitable for usage in various attachments for mixing liquids in bottles, flasks, test tubes and bowls for a maximum supported weight of 7,5 kg. It is designed for use in laboratories. The motion of the agitation table or of the containers placed on it is circular or horizontal.
For usage in accordance with requirements, the machine must be standing on a stable, even surface that is as slip-free as pas­sible. In addition, care must be taken that qbjects in the vicinty are a sufficient distance away from the agitator and that they will not come too close to the agitator while it is in operation.
Unpacking
Please unpack the equipment carefully and check for any dama­ges. It is important that any damages which may have arisen during transport are ascertained when unpacking. If applicable a fact report must be set immediately (post, rail or forwarder).
The delivery scope covers: A HS/KS 260 basic or HS/KS 260 control, for attachment screws, a single-head spanner, a connection cable and operating instruc­tions.
HS/KS260 0305
IKA
R
1/min1/min
minminTime
basicHS 250
O
FF
O
N
1
0515
Mot
60
30 90
2
520 30 35 454050
210120 150 180 270240 300
A
HS/KS260 0305
Useful facts
With the purchase of this device, you have acquired a high-qua­lity product. The design of the unit and its special shape ensure ease of handing and problem-free work. the materials used and an exact designation of them will significantly facilitate and sim­plify recycling and reuse of parts. The speed-controlled external rotor asynchronous motor allows for infinitie speed adjustment in the range from 0 to 500 rpm (KS) and 0 to 300 rpm (HS). Electronic motor control holds the set speed constant even if the weight of the material on the surface increases. The heat given off by the motor can be used to heat up the holding surface for the agitation containers. The Control variant of the device is equipped with a locking devi­ce. This makes it possible to fasten the agitation table in a defi­ned position. By removing the rubber feet, the device can be connected or screwed in place in a defined position or with a system located next to it. Make certain that the maximum depth of 5 mm for inserting the screws is not exceeded. The Control variant of the device can be delivered with a reverse operating mode (clockwise / counterclockwise motion) for the vibration table on request. However, the reverse operation mode
thed (protective earth conductor contact). If these conditions are met, the device is ready to operate after plugging in the mains plug. If these procedures are not followed, safe operation cannot be guaranteed and/or the equipment may be damaged. Observe the ambient conditions (temperature, humidity, etc.) listed under Technical Data.
When you turn on the basic device variant, the turn button for the time setting must be in the middle setting (not activated).
If the mounting surface is not even, you can improve the safety level of the device in reference to how it stands with the adju­stable feet. To do this, turn the appropriate device foot down­ward with the wrench (included with delivery) until the device is standing securely on the surface.
To prevent the foot of
the device from
coming loose by itself,
hold down the foot
with one hand and
tighten the oppsite
hexagonal nut with the
other hand until it is
finger tight. can only be used by means of the serial interface in combination with a PC (for example with labworldsoft). If the device is not operated on a serial interface, it behaves like a Control device without reverse operation mode.
Switching on
It is easy to exchange the various attachments. The Control device variant is equipped with a serial interface that makes it possible to control the device through the PC (for exam­ple with Labworldsoft.
The device can be turned with the flip switch A on the front side of the unit. After you have turned on the power switch to positi-
I, all light diodes of the basic variant will light up for a brief
on time in the display windows as a self-test that follows. The red light diode in the TIME LED line and the OFF mode of the devi-
Commissioning
Check whether the voltage specified on the type plate matches the mains voltage available. The power socket used must be ear-
ce light (audio signal). All elements of the display will flash using the
control unit and
the self test operation will be shown on the display. All important safety functions will be tested. The appliance is operable after this check.
21
Display
50
100 150
200
250
Mot
1/min
Time
min
300 350 400 450 500
On Off 40 45
50
3530201015525
Description of the LED-Display - HS/KS 260 basic
Display element for the setting speed
Description of the LCD-Display - HS/KS 260 control
Real value
Rated value
Continuous operation
The basic model of the device can be used in continuous or timed mode depending on the option you select. The ride turn button is used to make the setting..
Continuous operation:
Time operation:
The speed required for the agitation process can be adjusted before ore after the operating mode is selected. The HS/KS 260 basic is adjusted so that after you press the power switch, the agitation process (speed) and time mode is turned off (Off-LED lights up).
Standstill
The device does not interrupt the agitation sequence (On-LED is lit).
The device interrupts the agitation process after a set amount of time (max. 50 minutes).
Display element for the setting agitation time
22
V
S
SSV
V
S
V
=
et
alue
(Rated value)
=
=
= Locking
Mode of operation A: Star out Mode of operation B: Star on Mode of operation C: Star flash
PPV
V
P
P
=
rocesst
(Real value)
V
V
alue
e.g. phys. unit, mode of operati­on, error code
Operating modes
Settingthe operation mode
The Control device model can be operated in the modes descri­bed below:
Operation mode A:
The HS/KS 260 control is switched into operating mode A when it leaves the factory. After the device is turned on with the power switch (flip switch), the agitation and time expiration functions are turned off. The set target values are stored and are display­ed digitally. They are adopted when the corresponding functions are turned on. the set target values can be varied. After the
(control model only)
HS/KS260 0305
power has been turned off and back on, both functions must be
260 KS A
230
SAFE
SV
I
min
/
A
230
SAFE
minn
i
358
:
S
V
SV
OK
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
SV
I30
I30
I
min
/
PV
PV
minn
i
356
.
358
:
started again. The upper speed limit can only be set or changed in operating mode A. You can recognice operating mode A by the factthat no star is displayed in the menu bar display of the time setting.
After the power has been interrupted, the device will no longer automatically start up in operating mode
After you have selected the operating mode and turned on the device, the following process will be shown on the display.
a.) All display elements in the digital displays are activated for about 2 seconds.
b.) The device type (left display) and operating mode (right dis­play) are displayed for about 2 seconds.
c.) After this, the set (ore stored) upper speed limit of the agita­tor is shown in the left display with SAFE, the unit of measure rpm and flashing SV for about 2 seconds. As long as the dis­play is flashing with speed limit by pressing the turn button and turning at the same time.
SV , it is possible to change the upper
A by itself any more.
d.) If the upper speed limit is fixed, the unit 1/min in the left dis-
play changes to OK. The new time target value that is set or sto­red in the right display (for example 3:58) is displayed with an indication of h min and a flashing SV .
e.) The new speed target value that has been set or stored in the left display (for example 130) is then shown with the unit 1/min and flashing SV .
f.) By pressing the left or the right turn button, you can place the agitator in operation with the stored value or the one that has just been set. The actual speed and time values are then shown in large format on the display. The actual value of the time set­ting must be understood from this point onward as the time remaining for the agitation process. If zhe remaining has reached zero, the agitator stops its motion.
HS/KS260 0305
Operating mode B:
When the device is turned on, target values for speed and time setting are adopted before the device is turned off (power OFF). The upper speed limit that has been set is taken over from ope-
23
rating mode A when this operating mode is selected and cannot
260 KS A
230
SAFE
minn
i
358
:
SV
OK
Q
I30
I30
I
min
/
PV
PV
minn
i
356
.
358
:
Q
I30
I
min
/
S
V
minn
i
358
:
SV
Q
be modified. When you turn on the device with the power switch, a B is shown on the display for operating mode B along with * in the right display. After the power has been turned off,the device will no longer automatically start up in operating mode After you have selected operating the mode and turned on the device, the following process will be shown on the display.
a.) All display elements in the digital displays are activated for about 2 seconds.
b.) The device type (left display) and operating mode (right dis­play) displayed for about 2 seconds.
B by itself.
d.) The new speed target value has been set or just stored in the
left display (for example 130) is the shown in the unit 1/min and flashing SV .
e.) By pressing the left or right turn button, you can place the agi­tator in operation with the stored value or the one that has just been set. The speed and time values are then shown in large for­mat on the display. In addition, the text play instead of SV . The actual value of the time setting must be understood from this point onward as the time remaining for the agitation process. If the time remaining has reached zero, the agitator stops its motion.
PV is shown on the dis-
c.) After this, the set (or stored) upper speed limit of the agitator
is shown in the left display with SAFE and OK for about 2 seconds. As long as the upper speed limit is being displayed, it is not possible ti change the upper speed limit. The sto­red time target value or the one that has just been set (for exam-
3:58) is shown in the right display with the indication h min
ple and a flashing SV . The user can recognize that operating mode B is active by the star * in the display for the time setting.
24
Operating mode C:
The upper speed limit that has been sett is taken over from ope­rating mode A when this operating mode is selected and cannot be modified. The target values from operating mode A oder B are adopted for speed and time and cannot be modified. When you turn on the device with the power switch, a C is shown on the display for operating mode C along with * in the display.
After the power has been turned off, the device will automatically start up in operating mode
After you have selected operating the mode and turned on the device, the folling process will be shown on the display.
C by itself.
HS/KS260 0305
260 KS C
Q
230
SAFE
minn
i
358
:
SV
OK
Q
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
SV
Q
I30
I30
I
min
/
P
V
PV
minn
i
356
.
358
:
Q
SV
SV
SV
HS/KS260 0305
a.) All display elements in the digital displays are activated for about 2 seconds.
b.) The device type (left display) and operating mode (right dis­play) are displayed for about 2 seconds.
c.) IThe set time target value (for example 3:58) is displayed with the indication h min and SV .The set (or stored) upper speed limit from operating mode A is displayed with SAFE and OK for about 2 seconds. The display upper speed limit cannot be modi­fied by pressing and turning the turn button.
d.) The new speed target value that has been set or just stored in the left display (for example 130) from operating mode A or B is then shown with the unit 1/min and flashing SV .
e.) by pressing the left or right turn button, you can place the agi-
tator in operation. the speed and time values are then shown in large format on the display. In addition, the text on the display instead of SV . The actual value of the time setting must be understood from this point onward as the time remaining for the agitation pro­cess. If the time remaining has reached zero, the agitator stops its motion
Switching the operation mode:
The following steps are required to switch the operating mode: a.) Turn off the device with the power switch.
b.) Hold down both turn buttons and turn on the device with
c.) It is not possible to switch between operating modes
Setting the audio time expiration signal
The following steps are required to activate the audio time expiration signal:
a.) Turn off the device with the power
b.) Hold down the right turn button
c.) You can activate
.
the power switch. After about 1 second, you can let go of the turn buttons.
and C in any order. Instead, you can only switch by repeating the steps above A - step a.) + b.) >B - step a.) + b.) >C - step a.) + b.) >A ­step a.) + b.) >
switch.
and turn on the device with the power switch. Let go of the turn button after about 5 seconds.
(SOUND ON) or
deactivate (SOUND OFF) the
PV is shown
A, B
25
audio signal indicating that time has expired by pressing the right turn button.
Note: If the time expiration signal has been activated, expiration of the set time is indicated by a sequence of signals (3 times 5 short tons at intervals of about 10 seconds).
Adjusting the lock function
The lock function of the agitation table can be activated or deactivated with a direct connection to the setting of the audio time expiration signal. The following steps are required to activate or deactivate the function: a.) Turn off the device with the
power switch.
b.) Hold down the right turn
button and turn on the devi­ce with the power switch. Let go of the turn button after about 5 seconds. After you have run through the
On/Off routine, it is
Sound possible to activate or deac­tivate the lock function.
c.) You can activate (Lock
Off) the lock function by pressing the right turn button.
The activated lock function is displayed by the = icon in the right display. If you cannot see the = icon in the right dis­play, the lock function of the agitation table is turned off.
On) or deactivate (Lock
ATTENTION! After a power failure, the
unlocked (freely movable) agitation table will con­tinue to perform a circular motion until the lock function can fasten the agitation table in place.
Setting the agitation time
Basic model
The amount of time required for the agitation process can be set with the aid of the right turn button. A distinction is made for the agitation time setting between timed mode and continuous ope­ration. If continuous mode is selected (On LED is lit), the agita­tor can continue its agitation function for any amount of time with the previously set speed. If timed mode is selected, the agitation process can last for a maximum of 50 min. The set time is displayed by the LED line. The flashing LED shows the amount of time currently remaining After all LED’s have gone out in timed mode, the device swit­ches off into the Off operating mode and the agitation process comes to an end.
Note: The curently set time can be modified at any time. If the time setting is set to the right beyond 50 minutes, the LED bar goes out and the LED in the On operating state (continuous mode) starts to light up. If you continue to hold down the turn button, the device first jumps to the Off operating mode (stand­still) and then back into timed operation. The same applies in the opposite order if the turn button is held down beyond a certain amount of time and moved to the left. After the power failed, the set time (timed mode or continuous mode) is erased and the device switches into Offline operating mode (standstill).
26
HS/KS260 0305
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
.
959
:
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
.
959
:
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
HS/KS260 0305
Control model
The amount of time requi­red for the agi­tation process can be adjusted with aid of the right turn but­ton and is shown on the right display. Ist eine Sollzeit If a target time (max. 9h 59min) is set in the right display or has been saved from previous agitation processes, you can activate or terminate the agitation process with the left turn button while setting the target speed. You can exit timed mode and interrupt the agitation process by pressing on the right turn button.
Time mode in mode of operation A
Continuous mode in mode of operation A
Display after power failure
in mode of operation A
ATTENTION! After a power failure, the device will not automatically start up in operating mode A or B by itself. In operating mode starts up by itself.
C, the devive automatically
Setting the speed
Basic model
You can adjusted the speed (HS max. 300 rpm and KS max. 500 rpm) by turning the left turn button. When you do this, you should note that the agitator does not begin to run until conti­nuous mode or time mode is active. For the user this means that it is possible to set a speed in the Off operating mode that will
be required for continuous operation or for several agitation pro­cesses in timed mode.
NOTE: After the power has failed, the set time is erased and the device switches into Offline operating mode (standstill). The set speed stays adjusted.
Control model
The target speed and upper speed limit (HS max. 300 rpm and KS max. 500 rpm required for the agitation pro­cess can be set with the aid of the left turn button and are shown on the right display. Continuous mode is activa­ted by presing the left turn button. If a target time is set in the right display in continuous mode or is saved from previous agitation processes, the agitation process can be continued in continuous mode by pressing the right turn button. The agitation process can be terminated by pressing the left or the right turn button.
Time mode in mode of operation A
)
Continuous mode in mode of operation A
Display after power failure
in mode of operation A
ATTENTION! After a power failure, the device will not automatically start up in operating mode A or B by itself. In operating mode starts up by itself.
C, the device automatically
27
Attachments
Attachments recommended by IKA must be connected to the agitation table to ensure safe and secure operation. in addition , the usable weight and speed ranges shown in the diagrams (hat­ched areas) must not be exceeded.
AS 260.1 Universal attachment
Universal, steplessly adjustable clamping cylinders make it posi­ble to adjust to any container shape.
The universal attachment consists of: AS 1.60 basic suspension 1x Dimension WxHxD AS 1.5 fastening screw 8x in mm AS 1.61 clamping cylinder 4x 425 x 135 x 334
ATTENTION: The base suspension of the universal attachment is secured in place by four lateral clamping screwson the agitati­on table.
AS 260.2 Holding bracket adapter
With additional holding brackets (AS2.1, AS2.2, AS2.3, AS2.4 and AS2.5) the holding bracket adapter is suitable foe working with round flasks, measuring flasks and Erlenmeyer flasks.
Recommended / maximum fitting AS 2.1 Holding bracket 12 / 12 Dimension WxHxD AS 2.2 Holding bracket 8 / 9 in mm AS 2.3 Holding bracket 5 / 8 330 x 24 x 334 AS 2.4 Holding bracket 4 / 4 AS 2.5 Holding bracket 2 / 4
ATTENTION! The holding bracket adapter is secured in place by four lateral clamping screws on the agitation table.
AS 260.3 Dish attachment
For gentle agitation at low speed, for example for Petri dishes or culture flasks. The dish attachments is equipped with an anti-slip sheet that prevents the dish from moving around during the agi­tation process.0
28
Dimension WxHxD in mm 410 x 33 x 370
ATTENTION! The dish attachment is secured in place by four lateral clamping screws on the agitation table.
AS 260.5 Separating funnel attachment
For intensive agitation of sparating funnels. Max. fitting: Dimension WxHxD
6 x 50 ml Separating funnel in mm 5 x 100 ml Separating funnel 228 x 95 x 234 3 x 250 ml Separating funnel 3 x 500 ml Separating funnel
ATTENTION! The separating funnel attachment is secured in place by four lateral clamping screws on the agitation table.
Supported weight (load)
In order to ensure safe and secure operation, the agitator must only be operated within the range of usable weight and speed (see diagram - hatched area). Please make certain that the hol­ding surface on which the agitator is placed is clean and level. Otherwise the working range shown in the diagram (the hatched area) cannot be used.
If the agitator is screwed together with an adjacent piece of equipment (i.e. if it is integrated into a system) it should be noted during operation that dynamic forces may arise as a result of unfavorable loading circumstances and the position of the center of gravity. This may cause the adjacent equipment to vibrate or may cause the table to vibrate uncontrollably. If you notice that the device is running unevenly, the speed must in any case be reduced until the running irregularities no longer occur. Make certain that individual agitation vessels are placed in the middle of the agitation table and multiple agitation vessels are
HS/KS260 0305
HS 260
KS 260
1/min
g
0 100 150
200 250
300 350 400
450
50050
0
8000
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
g
1/min
HS 260 KS 260
0
100 150
200 250
300 350 400
450
50050
0
8000
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
place evenly on the agitation table, and that all vessels are secu­rely fastened in place.
AS 260.1 Universal attachment
AS 260.5 Separating funnel attachment
Error codes
Basic error codes: ATTENTION! If an error code is encountered, an audio warning
signal is generated and the red Off signal light goes on in the dis­play field. First, please try to continue operation by turning the device off and back on again.If it is still not possible to eliminate
HS/KS260 0305
an error after an extended wait, please contact our service department. If you do so, you should always tell us what error code has been encountered. This simplifies the process of
tracking down the error and makes it possible to form a prelimi­nary opinion.
Error code
Error Cause of the error
Off - LED (red) The potentiometer for -Too rapid a change in the
1x flash / the speed is not assig- speed target value
2 sec pause ning any target value -Internal device error
Off - LED (red) Permissible motor tem- -Permissible supported
2x flash / peratur exceeded weight exceeded
2 sec pause -Permissible ambient
temperature exceeded
Motor locked -Agitation table is being
hindered in this stroke mo-
tion by an outside effect Read fork signal not -Internal device error available
Off - LED (red) Maximum adjustable -Resonance behavior of
3x flash / speed of the device the experiment setup
2 sec pause exceeded
Off - LED (red) Motor standstill for de- -When turning on the
4x flash / vice switch-on proce- device, you must ensure
2 sec pause dure (safety confirma- that the motor is not
tion not ensured performing any rational
motion
Off - LED (red) Safety relay cannot -Internal device error
5x flash / be activated
2 sec pause
Off - LED (red) The switch for the TIME -Internal device error
6x flash / function is not assigning
2 sec pause any target value
Off - LED (red) Problem with the power -The device is beeing
7x flash / supply operating with under vol-
2 sec pause tage or overvoltage (for
permissible voltage range,
see technical data)
29
Off - LED (red) Triac cannot be activated -Internal device error
5
10
15
1
6
11
Analog GND
100mV = 100 1/min
5
10
15
1
6
11
Analog GND
RS232_GND
TxD
RxD
RTS
CTS
100mV = 100 1/min
8x flash /
2 sec pause
Control error codes: ATTENTION! If an error code is encountered, an audio warning
signal is generated and the red Off signal light goes on in the dis­play field. First, please try to continue operating by turning the device off and back on again. If it is still not possible to elimina­te an errorafter an extended wait, please contact our service department. If you do so, you should always tell us what error code has been encountered. This simlifies the process of tracking down the error and makes it possible to form a prelimi­nary opinion.
Error code
Error Cause of the error
Er 2 No communication bet- -Interface not connected
ween PC and control de- -PC is not sending any vice in remote operation data within the amount with active watchdog func-
of time set by the watch-
tion in Mode 1 dog
Er 3 Internal device tempe- -Permissible ambient
rature too high temperature exceeded
Er 4 Motor locked or over- -Agitator table is being
hindered in its stroke motion
-Internal device error
-BLP Logik
Er 9
loaded, Problem with read fork signal
Error while reading
stored values. Er 41 Triac defective -Internal device error Er 42 Safety relay defective -Internal device error WD No communication bet- -Interface not connected
30
ween PC and contol de- -PC is not sending any
vice in remote operation data within the amount
with active watchdog func-
of time set by the watch-
tion in Mode 1 dog
Interface and outputs
(HS/KS 260 control version only) The HS/KS 260 control is equipped with a 15-pin SUB-D connector on the
rear side of the device. The pins are assigned in operatin with analog and serial signals.
Analog autput
Voltage values for the speed measurement quantify are present on the analog pins.
(10) Analog GND (15)
RS 232 C serial interface
The serial assignment of the socket can be used to control the device exter­nally by means of a PC and a suitable applikation program.
Configuration of the serial RS 232 C interface
• The function of the interface line between the labora­tory device and the automation system is a selection of the signals specified in EIA Standard RS 232 C, corre­sponding to DIN 66020 Part 1. For the assignment of the signals, please refer to the illustration.
• Standard RS 232 C applies to the elctronic proerties of the interfaces and the assignment of signal states in accordance with DIN 66259 Part1.
• Transmission procedure: Asynchronous character
• Type of transmission: full duplex
• Character format:: Character creation according to the data format
• Transmission speed: 9600 baud
• Data flow conrol: RTS/CTS hardware handshake
Speed measurement value
100mVDC / 100 1/min
transmission in start-stop mode
in DIN 66022 for start-stop mode. 1start bit; 7character bits; 1parity bit (even); 1stopbit.
HS/KS260 0305
HS/KS260 0305
• RTS: (Pin 7) LOW (positive tension) / PC may send
• RTS: (Pin 7) HIGH (negative tension) / PC may not send
• CTS: (Pin 8) LOW (positive tension) / PC recipient
• CTS: (PIN 8) HIGH (negative tension) / PC not recipient
• Access method: Data communication from laboratory instrument to processor is only possible on demand of the processor.
Instruction Syntax
Here applies the following:
• The instructions are generally sent from the processor (master) to the
laboratory instrument (slave).
• The laboratory instrument exclusively sends on demand of the proces-
sor. Even error codes cannot be spontaneously communicated from the laboratory instrument to the processor (automatic system).
• Instructions and parameters as well as subsequent parameters are sepa-
rated by at least one blank. (Code: hex 0x20)
• Each individual instruction including parameters and data as well as each
reply are terminated with CR LF (Code: hex 0x0D and 0x0A) and have a maximum lenght of 80 characters.
• The decimal separator in a floating point number is the point (Code: hex
0x2E). The above statements largely correspond with the recommendations of the NAMUR-Association. (NAMUR-recommendations for the desing of electric plug connections for the analog and digital signaltransmission to laboratory­MSR individual units. Rev. 1.1)
Overview of the NAMUR-Instructions
(KS 130 control version only) Abbreviations: X,y = numbering parameter (integer number) M = value of variable, integer number n = value of variable, floating point number X = 4 speed X = 6 speed range limit („safety“ speed)
NAMUR Instructions Function Display
IN_PV_X X=4 Reading the real-value
OUT_SP_Xn X=4
IN_SP_X X=4; 6 Reading the set rated value START_X X=4 Starting the instrument’s
STOP_X X=4 Switching off the instrument
RESET Switching off the instrument
STATUS Display of status
additional
Setting the actual value to n up to a maximum of the set upper speed limit
Remote
(remote) function
Remote function. Variables set with OUT_SP_X are maintained. Con­tains the instruction MP_STOP
function
1*: A mode of operation 2*: B mode of operation 3*: C mode of operation *0: manual operation without
fault
*1: automatic operation Start
(without fault)
*2: automatic operation Stop
(without fault)
<0: error code: (-1)
-2: Er2 / WD
-3: Er3
-4: Er4
-9: Er9
-41: Er41
-42: Er42
-83: wrong parity
-84: unknown instruction
-85: wrong instruction sequence
-86: invalid rated value
31
-87: not sufficient storage
RMP_IN_X X=4 Reading the real segment
RMP_IN_X_y X=4 Reading the accumulated value
RMP_OUT_y n
RMP_START_X X=4
RMP_STOP_X X=4
RMP_PAUSE_X X=4 Stopping the ramp function.
RMP_CONT_X X=4 Continuation of ramp function
RMP_RESET_X Switching off ramp functions
RMP_LOOP_SET_X X=4 To work off the ramps in one
RMP_LOOP_RESET_X X=4 Ending of ramp loop IN_TYPE Requiring identification of
IN_NAME Requiring the designation name OUT_NAME
OUT_WD1@m Watchdog mode 1: If the WD1
hh:mm:ss
name
number of ramp. With ramp not started: 0
and the ramp segment duration (hh;mm:ss) of ramp segment y.
X=4 Setting the accumulated value (n)
and the ramp segment duration (hh:mm:ss) for ramp segment y Starting the ramp function, begin-
with ramp segment No. 1.
ning (Only possible after prior START_X.) After RMP_STOP_X START_X is not necessary. Switching off ramp function. Rated value=0 (Ramp is main­tained, that means , ramp can be restarted with
Freezing of real rated value and real ramp segment time
(After prior RMP_PAUSE_X).
and deleting of all set ramp segments
loop
laboratory instrument
Output of (max.6 characters, default: IKA_S-)
RMP_START_X.
designation name
32
space
result occurs, the agitation pro­cess is turned off and Er2 is dis­played. The watchdog time is set to m (10...1800) sec with echo of the
watchdog time. This command starts the watch­dog function and must always be sent within the time set by the
OUT_WD2@m Watchdog mode 2: If the WD2
OUT_SP_42@n Sets the WD target speed with WD
watchdog.
result occurs, the target speed is set to the WD target safety speed that has already been set. The warning WD is displayed. The WD2 result can be reset with OUT_WD2@0. The watchdog time is set to m (10...18000) sec with echo of the watchdog time. This com­mand starts the watchdog func­tion and must always be sent within the time set by the watchdog.
echo of the value set.
Communication between laboratory instrument and PC
(HS/KS 260 control version only)
PC 5.1 Adapter IKA - Control
The Adaptor PC 5.1 splits the analog and serial signals. The ana­log output signals are alotted to a 7-polar coupling according to the Namur-recommendation; the serial signals to a 9-polar Sub-
HS/KS260 0305
D-bushing plug (RS 232 C).
PC 1.5 Kabel0
This cable is required to connect the 7-pin connector to a PC (25­pin connector).
PC 2.1 Cable
This cable is required to connect the 9-pin connector to a PC.
PC 1.2 Adaptor
This adaptor is required to connect the 9-pin connector to an 8­way serial interface (25-pin plug).
AK 2.1 Cable
This cable is required to connect the 7-pin connector to a chart recorder (4mm pin plug).
AK 2.2 Cable
This cable is required to connect the 15-pin connector to a chart recorder (4mm pin plug).
Motor protection / safety device
If the motor is locked or if a load is placed on it resulting in a higher temperature than is permitted, the device is turned off automatically by the safety circuit and the control light flashes. To eliminate the error, the weight of the material must be redu­ced. Allow the device to cool off. The device must be turned off and backon again. The motor is turned off immediately in the event of a malfunc­tion by a safety circuit. Amalfunction occurs if the safe and secure functionality of the device cannot be guaranteed. A malfunction is displayed for the Basic model by the red Off sig­nal light coming on and flashing, and for the Control model by the error message being shown on the display of the speed indicator (see the section „Error Codes“.
Maintenance and cleaning
The HS/KS260basic and HS/KS260control are maintenace-free. It is subject only to the natural wear and tear of components and their statistical failure rate.
When ordering spare parts, please give the manufacturing number shown on the type plate, the machine type and the name of the spare part.
Please send in equipment for repair only after it has been clea­ned and is free from any materials which may constitute a health hazard. Use only cleansing agents which have been approved by IKA to clean IKA devices. To remove use:
Dyes isopropyl alcohol Construction materials water containing tenside / iso
propyl alcohol
Cosmetics water containing tenside / iso
propyl alcohol Foodstuffs water containing tenside Fuels water containing tenside
For materials which are not listed, please request information from IKA. Wear the proper protective gloves during cleaning of the devices. Electrical devices may not be placed in the cleansing agent for the purpose of cleaning. Before using another than the recommended method for clea­ning or decontamination, the user must ascertain with the manufacturer that this method does not destroy the instru­ment.
HS/KS260 0305
33
Accessories
AS 260.1 Universal attachment AS 260.2 Holding bracket adapter AS 260.3 Dish attachment AS 260.5 Separating funnel attachment
(HS/KS 260 control version only)
PC 5.1 Adapter IKA - Control
PC 1.5 Cable PC 2.1 Cable AK 2.1 Cable PC 1.2 Adapter AK 2.2 Cable
Technical data
Design voltage:
Design frequency: Hz 50/60 Input power: W 45
Speed range: HS rpm 0 - 300 Speed range: KS rpm 0 - 500
Perm. duration of operation: Perm. ambient temperature: °C +5 to +50 Perm. relative humidity: % 80 Protection class acc. to DIN 40 050: IP 21 Protection class: I Overvoltage category: II Contamination level: 2 Operation at a terrestrial
altitude:
Drive: Speedcontrol asyn-
Protection at overloaded: Temperature sensor
VAC 230±10%
or VAC 115±10%
% 100
m max. 2000 above sea level
in motor winding
34
chronous motor
Fuses on apparatus plug: A T1AL (Id-Nr. 13 637 00) Shaking motion: mm KS - Ø10 orbital
Max. load: kg 7,5 Dimensions: (B x H x T) mm 360 x 97 x 420 Weight:
HS/KS 260 basic
Speed setting: Analog (infinitely variable) Rotary knob on front side left Speed display: 10 LED’s with scale-in
Max. speed
deviation from idle: % ±10 Time setting: three indexing positions / Rotary knob on the front key button 10 steps from
side right 5 - 50 min in 5 min steps
Time display: 10 LED’s with scale in
Max. time
deviation from idle: 1
HS/KS 260 control
Speed setting: Digital Rotary knob on the front (1 step = 10 rpm)
side left Speed display: LCD - Display Max. speed
deviation from idle: % ±1 Time setting: Digital Rotary knob on the front (1 step = 1 min)
side right
Time display: LCD - Display
Max. time deviation from idle:
Interface: RS 232 C / analog
mm HS - 20 to and fro
kg 8,1 (basic) kg 8,8 (control)
30 rpm steps (HS) und 50 rpm steps (KS)
5 min steps
max. 9h 59min
% ±1
HS/KS260 0305
HS/KS260 0305
Sommaire
Page
Garantie 2 Conseils de sécurité 35 Utilisation conforme 36 Déballage 37 Particularités intéressantes 37 Mise en service 37 Mise en marche 38 Affichage 38 Modes de fonctionnement 38 Réglage de la durée de l’agitation 43 Réglage de la vitesse de consigne 43 Supports 44 Poids de charge (charge utile) 45 Message de panne (Error codes) 45 Interface et sorties 46 Communication entre l’appareil de laboratoire et PC 49 Protection du moteur / Consignes de sécurité 49 Entretien et nettoyage 49 Accessoires 50 Caractéristiques techniques 50 Liste de pièces de rechange HS/KS 260 basic/control Pièces de rechange HS/KS 260 control/basic 54/55
53
Conseils de sécurité
Pour assurer une utilisation correcte et sans danger de l’appareil, chaque utilisateur doit avoir lu le mode d’emploi et les consignes de sécurité doivent être respectées. Conservez ce mode d’emploi avec soin et de manière à ce qu’il soit accessible à tous. L’appareil ne doit être manipulé que par du personnel spéciale­ment formé connaissant l’appareil et autorisé à exécuter des tra­vaux dans ce domaine.
L’appareil ne doit être ouvert, même en cas de réparation, que par le personnel spécialisé. Il faut débrancher la prise secteur avant l’ouverture. Les éléments sous tension à l’intérieur de l’appareil peuvent encore l’être longtemps après le débranchement de ce dernier.
ATTENTION ! Les couvercles et/ou pièces pouvant être détachées sans outil de l'appareil, doivent être obliga-
toirement remis en place pour garantir un fonctionnement sûr de l'appareil. Ceci permet d'éviter la pénétration de corps étrangers, de liquides, etc. . Pendant l’utilisation de l’appareil, l’utilisateur doit sélectionner l’é­quipement de protection individuelle en fonction de la classe de danger du milieu à agiter et le porter. En cas d’équipement de protection défectueux ou inadapté, l’utilisateur peut être mis en danger par les projec­tions de liquides, l’éjection de pièces ou le happement par la table à secousses ou le sup­port. Ne touchez pas les piè­ces en mouvement (risque d’écrasement, de coups fig. 1 et de coupure, voir image 1 : emplacements dangereux). Attention auxparties du corps, cheveux ou vêtements qui ris­quent d’être happés par les pièces mobiles. Respectez les consignes de sécurité et directives corre­spondantes de même que les prescriptions en matière de sécurité au travail et de préven­tion des accidents dans le cadre de l’utilisation au laboratoire. Lors du transport de l’appareil, le poids élevé de l’appareil est à prendre en considération. Veillez à ne pas vous faire écraser les doigts en posant l’appareil.
fig. 1 emplacements
dangereux
35
L’appareil doit être posé uniquement sur une surface plane, stable et non glissante. Avant la mise en service, veillez à ce que le bouton rotatif de régla­ge de la fréquence d’agitation soit sur la butée gauche, car l’ap­pareil commence à tourner sur la dernière fréquence d’agitation réglée. Lors du réglage du fréquence d’agitation, veillez aux réci­pients se trouvant sur la table à secousses. Ceci pour éviter d’as­perger le liquide se trouvant dans les éprouvettes. Les accessoires utilisés dans le processus d’agitation et les réci­pients placés doivent être bien fixés. Les récipients mal fixés peuvent être endommagés ou projetés et blesser les personnes présentes. La fixation des récipients à secouer et celle des supports doivent se faire à intervalles régu­liers et, surtout, être contrôlées avant chaque nouvelle mise en service. En cas de fonctionnement bruyant et irrégulier, réduisez la vitesse de l’appareil jusqu’à disparition du phénomène. Durant l’agitation, si le chargement et la position du centre de gravité sont incorrects, des forces dynamiques entraînent le déplacement de l’agitateur vibrant sur la table. Reportez-vous au diagramme du paragraphe „Poids de charge“ plus de rens­eignements sur les restrictions de chargement (ou du poids de charge) à hautes fréquences d’agitation. Si une coupure de courant se produit durant l’agitation, l’ap­pareil se relancera automatiquement dès le rétablissement de l’alimentation. De plus, l’utilisateur ne doit mélanger avec l’appareil que des sub­stances ou des mélanges de substances dont il sait que l’apport d’énergie provoqué par l’agitation est neutre. Ceci est également valable pour l’apport en énergie par rayonnement solaire au cours de l’agitation.
Vérifiez le bon positionnement des récipients: au centre si vous utilisez peu de récipients, sinon de manière uniforme sur la surface de la table. Durant l’agitation, si le chargement et la position du centre de gravité sont incorrects, des forces dynamiques entraînent le déplacement de l’agitateur vibrant sur la table.
36
Autres sources de danger pour l’utilisateur: utilisation de matériaux inflammables. L’appareil KS 130 basic et KS 130 digital ne doit pas être utilisé dans des environnements exposés aux explosions, pour le mélan­ge de matières dangereuses ni sous l’eau. Ne montez les accessoires qu’après avoir débranché la prise de courant. La protection de l’utilisateur n’est plus assurée lorsque l’appareil fonctionne avec des accessoires non livrés ou recom­mandés par le fabricant, ou si l’utilisation de l’appareil n’est pas conforme, contre les prescriptions du fabricant.
Lors de l’entretien, le câblage choisi par IKA doit être refait à l’in­dentique!
L’appareil se coupe automatiquement en cas de changement trop brusque de la vitesse de consigne. Evitez tous chocs sur la table vibrante. En effet, même des petits dommages indicibles peuvent endommager la suspension du moteur. Une utilisation précau­tionneuse garantit un fonctionnement sûr et allonge la durée de vie de l’appareil.
Utilisation conforme
Le HS/KS 260 basic et le HS/KS 260 control, grâce à l’utilisation de différents supports, conviennent pour le mélange de liquides dans des bouteilles, ballons, tubes à essais et cuvettes, avec un poids de chargement maximal de 7,5 kg. Il peut être utilisé en laboratoire. Le mouvement de la table vibrante (et des récipients se trouvant dessus) est circulaire bzw horizontal.
Pour une utilisation conforme, l’appareil doit être posé sur une surface stable, plane et non glissante. En outre, aucun objet ne doit être placé trop près de l’agitateur vibrant.
HS/KS260 0305
IKA
R
1/min1/min
minminTime
basicHS 250
OFFON10515
Mot
6
0
3
090
2520 30 35 454050
2
10120 150 180 270240 300
A
HS/KS260 0305
Déballage
Déballez l'appareil avec précaution et vérifiez s'il est en parfait état. Il est important de constater les éventuels dommages
Les différents supports peuvent être aisément interchangés. La version „control“ de l’appareil est équipée d’une interface sérielle, permetant la commande de l’appareil via le PC (p.ex. lab­worldsoft).
dus au transport dès le déballage. Le cas échéant, établir immédiatement un constat correspondant (poste, chemins de fer ou transporteur).
HS/KS 260 basic ou le HS/KS 260 control
Le
est livré avec qua­tre vis de serrage, une clef à serrage, un câble de connexion et son mode d'emploi.
Mise en service
Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique corre­spond bien à la tension du secteur. La prise de courant utilisée doit être mise à la terre (conducteur de protection). Si ces con­ditions sont remplies, l'appareil est prêt à fonctionner dès qu'il
Particularités intéressantes
Vous venez de faire l’acquisition d’un appareil de qualité dont la conception garantit un maniement simple et un fonctionne­ment sans problème. La nature des matériaux employés est clairement indiquée sur les différentes pièces, ce qui en facili­te le recyclage. La vitesse du moteur à induit extérieur peut être ajustée en continu entre 0 à 500 tr/min (KS) et 0 à 300 tr/min (HS). La régulation électronic du moteur maintient constante la vitesse sélectionnée, même en cas d’augmentation du poids de char­ge. La déperdition de chaleur du moteur peut entraîner un échauffement de la surface de pose des récipients. La version “control” est dotée d’un dispositif de verrouillage. Celui-ci permet de fixer la table vibrante dans une position défi­nie. En retirant les pieds en caoutchouc, vous pouvez relier (visser) l’appareil de façon définie avec l’environnement dans la pièce ou dans une installation. Veillez à ce que la profondeur de vissage ne dépasse pas 5 mm. Sur demande, la version “control” peut être livrée avec une commande réversible (marche à droite/à gauche) de la table. Ce mode est cependant seulement disponible via l’interface sérielle en combinaison avec un PC (par ex. labworldsoft). Si
est branché sur le secteur. Dans le cas contraire, le parfait fon­ctionnement n'est pas garanti ou l'appareil peut être endom­magé. Veuillez respecter les paramètres d'utilisation indiqués dans les données techniques (température, taux d'humidité).
Lors de la mise en marche de la version „basic“, le bouton dr réglage de la minuterie doit se trouver en position médiane (non actionné).
En cas de surface de support in égale, il est possible d’amélio­rer la stabilité de l’appareil au mo yen des pieds réglables. Tourner à cet effet le pied de l’appareil concerné vers le bas, au moyende la clé à fourche simple fournie, jusqu’à ce que l’ap­pareil repose de manière stable sur son support.
Afin d’empêcher une
séparation spontanée
du pied de l’appareil, maintenir le pied d’une main et visser de l’aut-
re main l’ecrou hexa-
gonal dans le sens
opposé.
l’appareil n’est pas raccordé à une interface sérielle, il se com­porte comme un modèle “control” sans inversion.
37
Mise en marche
50
100 150
200
250
Mot
1/min
Time
min
300 350 400 450 500
On Off 40 45
50
3530201015525
L’appareil est mis en marche au moyen du commutateur à bas­cule A, situ teur principal a été placé en position I luminescentes de la version titre d’autocontrôle, sur les rouge, située sur la ligne OFF de l’appareil (signal acoustique). Dans le cas de la version „control“, tous les éléments d’afficha­ges digitaux clignotent brièvement, ce qui indique l’exécution de l’autocontrôle de l’appareil. Durant ce contrôle, toutes les fonc­tions relatives à la sécurité sont vérifiées. Ensuite, l’appareil est prêt à fonctionner.
é sur la face avant de l’appareil. Lorsque le commuta-
, toutes les diodes
„basic“ s’allument brièvement, à
écrans d’affichage, puis la diode
DEL TIME, indique le fonctionnement
Affichage
Description de la DEL-affichage HS/KS 260 basic
Affichage pouter - ajustement de vitesse réglée
Mode continu
Arrêt
La version „basic“ de l’appareil peut, au choix, être utilisée en mode continu ou avec minuterie. Le réglage s’effectue au moyen du bouton de réglage de droite.
Mode continu: L’appareil n’interrompt pas l’agitation (la
DEL On est allumée)
Affichage poutre - ajuste­ment de la durée d’agitation Mode minuterie
38
électro-
Mode minuterie: L’appareil interrompt l’agitation après écou-
La vitesse requise pour l’agitation peut être réglée avant ou après la sélection du mode de fonctionnement. Le HS/KS 260 basic est réglé en usine de manière à ce que la fonction agita­tion (vitesse) et le mode minuterie soient éteints (DEL Off allumée) après actionnement du commutateur principal.
Description de affichage HS/KS 260 control
Valeur réelle
V
S
SSV
S
=
et
(valeuir réelle)
Mode de - A: Étoile par fonctionnement - B: Étoile ne pas
lement d’une durée de temps préréglée (max. 50 mn)
Valeur de consigne
V
P
PPV
P
=
V
V
alue
dispositif d’arrêt
- C: Étoile clignote
rocesst
(valeur de consigne)
Par ex. Unité phy-
V
V
alue
sique, Mode de
fonctionnement,
Code d’erreur
Modes de fonctionnement
Réglage du mode de fonctionnement
La version „control“ de l’appareil peut être utilisée avec les modes de fonctionnenment suivants:
(slt version „control“)
HS/KS260 0305
260 KS A
230
SAFE
SV
I
min
/
A
230
SAFE
minn
i
358
:
SV
SV
OK
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
SV
HS/KS260 0305
Mode de fonctionnement A:
Le HS/KS 260 control est préréglé en usine sur le mode de fon­ctionnement A. Après la mise en marche de l’appareil au moyen du commutateur principal (commutateur à bascule), les fonctions agitation et minuterie sont désenclenchées. Les valeurs de con­signe sélectionnées sont mémorisées et affichées de manière digitale. Elles sont reprises lors de l’enclenchement de la fonc­tion respective. Les valeurs de consigne sélectionnées peuvent êtres modifiées. Après une interruption de courant, il s’agit de redémarrer les deux fonctions. La limite supérieure de la vitesse ne peut être réglée ou modifiée que sous le mode de fonc­tionnement par le fait qu’aucune étoile n’est indiquée sur la barre des menus de la minuterie.
Après une interruptin de courant, l’appareil ne redémarre pas automatiquement sous le mode de fonctionnement Après la sélection du mode de fonctionnement et la mise en mar­che de l’appareil, le déroulement suivant est affiché sur le display.
a.) Tous les éléments d’affichage des affichages digitaux sont actiovés pendant environ 2 secondes.
b.)
de fonctionnement (affichage de droit) pendant environ 2 secondes.
c.) Ensuite apparaît sur le display de gauche la limit supérieure de vitesse réglée (ou mémorisée) de l’agitateur-secueur, avec
A. Le mode de fonctionnement A peut être reconnu
Affichage du type d’appareil (affichage de gauche) et du mode
SAFE, l’unité 1/mn et SV clignotant pendant environ 2 secon­des. Tant que l’affichage SV clignote, il est possible de modifier la limite supérieure de la vitesse en enfonçant et en tournant simultanément le bouton de réglage gauche.
d.)
Lorsque la limite supérieure de la vitesse est fixée, l’unité
1/min passe à OK dans l’affichage gauche. Dans l’affichage droite, la nouvelle durée de consigne nouvellement réglée ou mémorisée
3:58) apparaît avec l’indication h min et SV clignotant.
(p.ex.
A.
e.) Ensuite, la vitesse de consigne mémorisée ou nouvellement réglée (p.ex. 130) apparaît dans l’affichage gauche avec l’unité 1/min et SV clignotant.
f.) En actionnant lebouton de réglage de gauche ou de droite, il
est possible d’utiliser l’agitateur-secoueur avec les valeurs de mémorisées ou nouvellement réglées. Les valeurs réelles de vitesse et de minuterie sont alors indiquées en grand sur le dis­play. La valeur réelle du réglage de la minuterie doit à partir de ce moment être compise comme étant la durée restante de l’agita­tion. Si la durée restante est arrivée à zéro, l’agitateur-secoueur interrompt son mouvement.
39
Mode de fonctionnement B:
I30
I30
I
min
/
PV
PV
minn
i
356
.
358
:
260 KS A
230
SAFE
minn
i
358
:
S
V
OK
Q
I30
I30
I
min
/
PV
PV
minn
i
356
.
358
:
Q
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
SV
Q
Lors de la mise en marche de l’appareil, les valeurs de consigne pour la vitesseet la minuterie, réglées avant l’arrêt (commutateur principal sur ARRÊT), sont reprises. La limite supérieure de vites­se réglée est reprise lors de la sélection de ce mode de fonc­tionnement à partir du mode de fonctionnement pas être modifiée. Lors de la mise en marche au moyen du com­mutateur principal, un B pour le mode de fonctionnement B ainsi qu’une * sont affichés sur le display de droite. Après une inter­ruption de courant, l’appareil ne redémarre pas automatique­ment en mode de fonctionnement Après la sélection du mode de fonctionnement et la mise en marche de l’appareil, le déroulement suivant est affiché sur le display. a.) Tous les éléments d’affichage des affichages digitaux sont activés pendant environ 2 seconds.
b.) Affichage du type d’appareil (affichage de gauche) et du mode de fonctionnement (affichage de droite) pendant environ 2 secondes.
B.
A et ne peut
de vitesse réglée (ou mémorisée) du mode de fonctionnement A avec SAFE et OK pendant environ 2 secondes. La limite supérieure de vitesse affichée ne peut pas être modifiée. Sur le display de droite apparaît la durée de consigne nouvellement réglée (p.ex. Grâce à l’etoile * sur le display de la minuterie, l’utilisateur reconnaît que le mode de fonctionnement B est actif.
d.) Ensuite, la vitesse de consigne mémorisée ou nouvellement réglée (p.ex. 130) apparaît dans l’affichage gauche avec l’unite
1/min et SV clignotant.
e.) En actionnant le bouton de réglage de gauche ou de droite, il
est possible d’utiliser l’agitateur-secoueur. Les valeurs réelles de vitesse et de minuterie sont alors indiquées en grand sur le dis­play. En outre, le display indique le texte La valeur réelle du réglage de la minuterie doit à partir de ce moment être comprise comme étant la durée restante de l’agi­tation. Si la durée restante set arrivée à zéro, l’agitateur-secoueur interrompt son mouvement.
3:58) avec l’indication h min et SV clignotant.
PV à la place de SV
c.) Ensuite apparaît sur le display de gauche la limite supérieure
40
HS/KS260 0305
260 KS A
230
SAFE
minn
i
358
:
S
V
OK
Q
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
S
V
Q
I30
I30
I
min
/
PV
PV
minn
i
356
.
358
:
Q
HS/KS260 0305
Mode de fonctionnement C:
Lors de la séleection de ce mode de fonctionnement, la limite supérieure de vitesse réglée est reprise du mode de fonctionne­ment A et ne peut pas être modifiée. les valeurs de consigne pour la vitesse et la minuterie, réglées sous le mode de fonc­tionnement fiées. Lors de la mise en marche avec le commutateur principal, un C pour le mode de fonctionnement C et une * clignotante sont affichés sur le display.
Après la sélection du mode de fonctionnement et la mise en marche de l’appareil, le déroulrment suivant est affiché sur le display.
a.) Tous le éléments d’affichage des affichages digitaux sont activés pendant environ 2 secondes.
b.)
fonctionnement (affichage de droite) pendant environ. 2 secondes.
c.) IEnsuite apparaît sur le display de droite la durée de consigne mémorisée (p.ex. display de gauche est afficha réglée (ou mémorisée), reprise du mode de fonctionnement A, avec SAFE et OK, pendant environ 2 secondes. La limite sup enfonçant ou en tournant le bouton de réglage.
A ou B, sont rreprises et ne peuvent pas être modi-
Après une interruption de courant, l’appareil redémarre automatiquement sous le mode de fonctionnement
Affichage du type d’appareil (affichage de gauche) et du mode de
3:58) avec l’indication h min et SV . Sur le
érieure de vitesse affichée ne peut pas être modifiée en
d.) Ensuite, la vitesse de consigne mémorisée (p.ex. 130), repri­se du mode de fonctionnement A ou B, apparaît dans l’afficha­ge gauche avec l’unité 1/min et SV .
C.
e.) En actionnant le bouton de réglage de gauche ou de droite, il
est possible d’utiliser l’agitateur-secoueur. Les valeurs réelles de
é
e la limite supérieure de vitesse
vitesse et de minuterie sont alors indiquées en grand sur le dis­play. En outre, le display indique le texte La valeur réelle du réglage de la minuterie doit à partir de ce moment être comprise comme étant la durée restante de l’agita­tion. Si la durée restante est arrivée à zéro, l’agitateur-secoueur interrompt son mouvement.
Commutation entre les modes de fonctionnement:
Pour commuter les modes de fonctionnement, les actions suivan­tes sont nécessaires: a.) Eteindre l’appareil au moyen de commutateur principal b.) Maintniir les deux boutons de réglage enfoncés et mettre
en marche l’appareil au moyen du commutateur principal. Après environ 1 seconde, vous pouvez relâcher les boutons de réglage.
c.) Il n’est pas possible de commuter indistinctement entre les
PV à la place de SV .
41
modes de fonctionnement A, B et C. En effet, il est unique-
SV
SV
SV
ment possible de commuter enrecommençant une des deux actions précédentes. A - Action a.) + b.) >B - Action a.) + b.) >C - Schritt a.) + b.) >A - Schritt a.) + b.) >
Commutation entre les modes de fonctionnement:
Pour commuter les modes de fonctionnement, les actions suivan­tes sont nécessaires: a.) Eteindre l’appareil au moyen de commutateur principal b.) Maintniir les deux boutons de réglage enfoncés et mettre
en marche l’appareil au moyen du commutateur principal. Après environ 1 seconde, vous pouvez relâcher les boutons de réglage.
c.) Il n’est pas possible de commuter indistinctement entre les
modes de fonctionnement
A, B et C. En effet, il est unique-
ment possible de commuter enrecommençant une des deux actions précédentes. A - Action a.) + b.) >B - Action a.) + b.) >
C - Schritt a.) + b.) >A - Schritt a.) + b.) >
Réglage du signal acoustique de la minuterie
Pour activer ou désactiver le signal acoustique de la minuterie, les actions suivantes sont requises:
a.) Eteindre l’appareil au moyen du
commutateur principal.
b.)Maintenir le bouton de réglage de
droite enfoncé et mettre en marche l’appareil au moyen du commutateur principal. Relâcher le bouton de réglage après environ 5 secondes.
c.) En actionnant le bouton de réglage
de droite, il est possible d’activer
(SOUND ON) ou de désactiver (SOUND OFF) le signal acoustique de la minuterie.
Remarque: Si le signal de minuterie est activé, l’écoulement de
la durée sélectionnée est indiqué au moyen d’une séquence de signaux (3 fois 5 sons brefs, avec un écart d’environ 10 secondes.
Réglage du verrouillage (fonction Lock)
42
Le verrouillage (fonction Lock) de la table vibrante peut être activé/désactivé en fonction du réglage du signal acoustique de la minuterie.
Pour activer ou désactiver le verrouillage, les actions suivan­tes sont requises:
a.) Eteindre l’appareil avec le commu-
tateur principal.
b.) Maintenir le bouton de réglage droit
enfoncé et mettre l’appareil sous tension avec le commutateur princi­pal. Relâcher le bouton de réglage au bout de 5 secondes env. Après l’exécution de la boucle Sound On/Off, il est possible d’activer/de désactiver le verrouillage.
c.) Une pression du bouton de réglage
droit permet d’activer (
On) le verrouillage (fonction Lock)
ou de le désactiver (Off).
L’écran à droite affiche le symbole = de la fonction Lock activée. Si le symbole = n’est pas affiché sur cet écran, la fonction de verrouillage de la table vibrante est désactivée.
ATTENTION!
Après une panne de courant, la table vibrante déverrouillée (mobile) effectue des mouvements circulaires jusqu’à ce que le verrouillage redevien­ne actif.
HS/KS260 0305
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
.
959
:
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
.
959
:
HS/KS260 0305
Réglage de la durée de l’agitation
Version „Basic“
La durée requise pour l’agitation est réglée au moyen du bouton de réglage de droite. Lors du réglage de la durée de l’agitation, il s’agit de distinguer entre le mode continu et le mode avec minu­terie. En cas de sélection du mode continu (DEL On allumée), l’a­gitateur-secoueur peut exécuter son mouvement aissi lon­gtemps que nécessaire, à une vitesse préréglée. En cas de sélection du mode minuterie, l’agitation peut durer 50 mn au maximum. La durée sélectionnée est affichée par la ligne DEL. La DEL clignotante indique la durée restante actuelle. Après extinction de toutes les DEL en mode minuterie, l’appareil passe en mode Off et l’agitation s’arrête.
Remarque: La durée actuellement sélectionnée peut à tout moment être modifiée. Si réglage de la minuterie sur la droite dépasse les 50 mn, la barre DEL du mode On (mode continu) s’allume.
Si l’on continue de maintenir le bouton de réglage contre sa buteé de droite, Lappareil passe d’abord en mode Off (arrêt) puis en mode minuterie. Ill en va de même dans le sens inverse, lor­sque le bouton de réglage de droite est maintenu pendant un laps de temps prologné conter sa de gauche. Après une interruption de courant , la durée sélectionnée (mode minuterie ou mode contnu mode Off (arrêt).
Version „Control“
La durée requi­se pour l’agita­tion est réglée limite supérieu­au moyen du bouton de rég­lage de droite
Mode contnu - mode de fonctionnement A
)est effac
Mode minuterie - mode de fonctionnement A
ée et l’appareil passe en
et affichée sur le display de droite. Si la du­rée de consgine (max. 9h59mn) est sélectionnée sur le display de droite ou mémorisée à partir d’agitations précé­dentes, il est possible moyennant sélection d’une vitesse de consigne au moyen du bouton de réglage de gauche, d’activer ou de terminer l’agitation. En actionnant le bouton de réglage de droite, vous quittez le mode minuterie et l’agitation est arrêtée.
Affichage après une interruption de curant
-
mode de fonctionnement A
ATTENTION! Après une interruption de courant, l’ap­pareil ne redémarre pas automatiquement sous le mode de fonctionnement on de courant, l’appareil redémarre automatiquement sous le mode de fonctionnement C.
A et B. Après une interrupti-
Réglage de la vitesse de consigne
Version „Basic“
La vitesse (HS max. 300 1/mn et KS max. 500 1/mn) peut être réglée en tournant le bouton de réglage de gauche. A cet effet, il s’agit de veiller à ce que l’agitateur-secoueur ne démarre que lorsque le mode contnu ou la minuterie est active. Ceci signifie pour l’utilisateur, qu’il peut sélectionner en mode Off la vitesse qu’il nécessite pour le mode continu pour plusieurs agitations en mode minuterie.
REMARQUE: Après une interruotion de courant, la durée sélec­tionnée est effacée et l’appareil passe en mode Off (arrêt). La vitesse sélectionnée est maintenue.
Version „Control“
La vitesse de con­signe et la limite
Mode minuterie - mode de fonctionnement A
43
supérieur de vi-
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
tesse (HS max. 300 1/min et KS max. 500 1/min) nécessaires pour l’agitation, sont r
églées au moyen du bouton de rég­lage de gauche et affichées sur le display de gauche. Si sous le mode continu une durée de consigne est sélectionée sur le display de droite ou mémorisée à partir d’agitations précé­dentes, il est possible de continuer l’agitation en mode minute­rie en enfonçant le bouton de réglage de droite. L’agitation peut être arrêtée en enfonçant le bouton de réglage de gauche ou de droite.
ATTENTION! Après une interruption de courant, l’ap­pareil ne redémarre pas automatiquement sous le mode de fonctionnement A et B. Après une interrup­tion de currant, l’appareil redémarre automatiquement sous le mode de fonctionnement
Mode contnu - mode de fonctionnement A
Affichage après une interruption de curant
-
mode de fonctionnement A
C..
Supports
Les supports conseillés par IKA doivent être bien fixés sur la table d’agitation, afin d’assurer un fonctionnement sûr. En outre, les plages de poids et de vitesse (zone hachurée) représentées dans les diagrammes ne doivent pas être dépassées.
AS 260.1 Support universel
Adaption à toute forme de récipient grâce à des roleaux de fixa­tion coulissants réglables en continu.
Le support universel comprend: AS 1.60 Support de base 1x Dimension lxhxp AS 1.5 Vis de fixation 8x en mm
44
AS 1.61 Rouleau de fixation coulisant 4x 425 x 135 x 334
ATTENTION ! Le support de base du support universel est fixé à la table d’agitation au moyen de quatre vis de serrage latérales.
AS 260.2 Support à pinces
Grâce à ses nombreux accessoires (AS2.1, AS2.2, AS2.3, AS2.4 et AS2.5), le support à pinces convient pour traiter p.ex. des bal­lons ronds, des ballons gradués et des fioles d’Erlenmeyer.
Equipement conseillé / maximal AS 2.1 Support à pinces 12 / 12 Dimension lxhxp AS 2.2 Support à pinces 8 / 9 en mm AS 2.3 Support à pinces 5 / 8 330 x 24 x 334 AS 2.4 Support à pinces 4 / 4 AS 2.5 Support à pinces 2 / 4
ATTENTION ! Le suppot à pinces est fixé à la table d’agitation au moyen de quatre vis de serrage latérales.
AS 260.3 Support à cuvettes
Pour une agitation en douceur à faible vitesse, p.ex. pour des boî­tes de Petri ou des flacons de culture. Le support à cuvette est équipé d’un film antidérapant, qui évite le déplacement des cuvettes durant l’agitation.
Dimension lxhxp en mm 410 x 33 x 370
ATTENTION! Le support à cuvette est fixé à la table d’agitati­on au moyen de quatre vis de serrage latérales.
AS 260.5 Support pour ampoules à décantrer
Pour l’agitation intensive de ampoules à décantder. Equipement maximal: Dimension lxhxp
6 ampoules de 50 ml en mm 5 ampoules de 100 ml 334 x 145 x 425 3 ampoules de 250 ml 3 ampoules de 500 ml
ATTENTION! Le support pour ampoules à décanter est fixé à la table d’agitation au moyen de quatre vis de serrage latérales.
HS/KS260 0305
Poids de charge (charge utile)
HS 260
KS 260
1/min
g
0 100 150
200 250
300 350 400
450
50050
0
8000
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
g
1/min
HS 260 KS 260
0
100 150
200 250
300 350 400
450
50050
0
8000
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
L’agitateur-remueur ne doit être utilisé que dans les limites de la plage de poids utile et de vitesse (voir diagramme-zone hachurée), afin d’assurer un foncionnement sûr. Veillez à ce que la surface de support sur laquelle l’agitateur-remueur est posé, soit propre et plane. Sinon, le volume utile représenté dans le diagramme (zone hachurée) ne peut pas être utilisé durant l’agitation.
Si l’agitateur-remueur est vissé avec son environnement (c.-à-d. monté dans une installation), des forces dynamiques peuvent apparaître durant le service en cas de chargement et de centre d’inertie défavorables. Celles-ci peuvent transmettre des vibrati­ons à l’environnement ou susciter des oscillations incontrôlables
AS 260.1 Support universel
de la table. Si l’appareil présente une marche irrégulière, réduisez toujours la vitesse de rotation jusqu’à ce que la marche rede­vienne régulière. Si vous placez un seul récipient sur la table, mettez-le au milieu ; si vous en utilisez plusieurs, répartissez-les sur de façon homo­gène. Fixez ces récipients correctement.
Message de panne (Error codes)
Message de panne Basic: ATTENTION! En cas de message de panne, un signal d’alarme
accoustique retentite et le témion lumineux rouge Off du champ d’affichages’allume. Essayez d’abord de continuer l’utilisation en éteignant puis en rallumant l’appareil. Si une panne ne devait pas trouver de solution même aprtès une pause prolongée, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Veuillez absolument nous indiquer le code de panne affiché. Ceci facilitera l’identifi­cation de la panne et permettra un premier verdict.
AS 260.5
HS/KS260 0305
Support pour ampoules à décanter
Message de panne
DEL Off (rouge) clignote1x /
2 sec de pause
DEL Off (rouge) clignote2x /
Panne Origine de panne
Le potentiomètre pour le-Modification trop rapide de reglage de vitesse ne donne pas de valeur de consigne-Panne interne à l’appareil
Dépassement de la tempé--Dépassement du poids de rature moteur admissible
2 sec de pause -
Le moteur bloque
Absence de signal de la fourchette du capteur
DEL Off (rouge) clignote3x / maximale r
2 sec de pause l’appareil
Dépassement de la vitesse-Résonance du montage
églable de
la vitesse de consigne
charge admissible
Dépassement de la tempé-
rature ambiante admissible
-Mouvement de levée de la table d’agitation gênée par une influence extérieure
-Panne interne à l’appareil
d’essai
45
DEL Off (rouge)
5
10
15
1
6
11
Analog GND
100mV = 100 1/min
clignote 4x /
2 sec de pause
DEL Off (rouge)
L’arrêt moteur pour la routine de mise en marche de l’appa­reil (contrôle de sécurité) n’est pas assur
é
-Lors de la mise en marche de l’appareil, il faut que le moteur n’ex
écute plus de
mouvement rotatif
Le relais de sécurité ne-Panne interne à l’appareil
clignote 5x / peut pas être amorcé
2 sec de pause
DEL Off (rouge)
clignote 6x /
2 sec de pause de valeur de consigne
Le commutateur pour la-Panne interne à l’appareil
fonction TIME ne donne pas
DEL Off (rouge) Problème d’alimentation -L’appareil fonctionne en
clignote 7x / électrique
2 sec de pause la
sous- ou surtension. (Pour
plage de tension admissi
ble
voir données techni-
ques)
DEL Off (rouge) Triac non amorçable -
Panne interne à l’appareil
clignote 8x /
2 sec de pause
Er 3
Température intérieure de-Dé l’appareil trop élev
Er 4
Blocage du moteur ou sur­charge. Problème avec le dans mouvement de levée signal de la fourchette du capteur pareil
Er 9
Erreur d’extraction des valeurs enregistrées
Er 41 Triac défectueux Er 42
Relais de sécurité dé tueux
WD
En mode remote, avec fonc­tion watchdog active en mode 2, pas de communi­cation entre PC et agita­teur-remueur
éepé
rature ambiente ad-
missible
-Table d’agitation gên
-Panne interne à l’ap-
-Logique BLP
-Panne interne à l’appareil
passement de la tem-
fec-
-Panne interne à l’appareil
-Interface non enfich
-PC n’envoie pas de don­nées dans le délai watchdog fix
é
ée
é
Message de panne Control: ATTENTION! En cas de message de panne, un signal d’alarme
acoustique retentit et le témion lumineux rouge Off du champ d’affichage s’allume. Essayez d’arbord de continuer l’utilisation en éteignant puis en rallumant l’appareil. Si une panne ne devait pas trouver de solution même après une pause prolongée, veuil­lez vous adresser à notre service après-vente. Veuillez absolu­ment nous indiquer le code de panne affiché. Ceci facilitera l’i­dentification de la panne et permettra un premier verdict.
Message
Panne Origine de la panne
de panne
Er 2
En mode remote, avec fonc-
-Interface non enfiché tion watchdog active en mode 1, pas de communi-
-PC n’envoie pas de données cation entre PC et agita- dans le délai watchdog fixé
46
teur-remueur
Interface et sorties
(Uniquement version HS/KS 260 control) L’appareil HS/KS 260 control est équipé à l’arrière d’une prise SUB-D à 15
pôles. Durant le fonctionnement, les pins supportent des signaux analogo­ques et sériels.
Sortie analogique
Aux pins analogiques s’appliquent des valeurs de ten­sion pour la vitesse en tant que valeur mésurée.
(10) GND analogique (15)
Valeur mesurée (vitesse) 100mVDC / 100 1/min
Interface sérielle RS 232 C
La capacité sérielle de la prise peut être utilisée pour commander l’ap­pareil de manière externe, au moyen d’un PC et de logiciels d’applicati-
HS/KS260 0305
5
10
15
1
6
11
Analog GND
RS232_GND
TxD
RxD
RTS
CTS
100mV = 100 1/min
on appropriés.
Configuration de l’interface sérielle RS 232 C
• La fonction de la ligne d’interface entre l’appareil de laboratoire et le stituée par une sélection de signaux spécifiés dans la norme EIA RS234C, conformément à DIN 66020 1
système d’automatisation est con-
e
par­tie. L’occupation des signaux est indiquée dans l’illust­ration.
• Pour les caractéristiques électroniques des interfa­ces et l’attribution des états de signaux, la norme RS 232 C, conformément à DIN 66259 1
e
partie, est d’application.
• Procédure de Transmission de caractères transmission :
asynchrone en mode start-stop.
• Mode de transmission: duplex intégral
• Format de signaux: Ecriture des caractères conformément au format
de données sous DIN 66022 pour mode start­stop. 1 bit start; 7 bits de caractère; 1 bit de parité (grade=Even); 1 bit stop.
Vitesse de transmission:
9600 bit/s
• Contrôle du flux de données: par établissement de liaison du type Hand-
shaking RTS/CTS
• RTS: (Broche 7) LOW (Tension positive)
/ le PC peut émettre
• RTS: (Broche 7) HIGH (Tension négative)
/ le PC ne peut pas émettre
• CTS: (Broche 8) LOW (Tension positive)
/ le PC est prêt à recevoir
• CTS: (Broche 8) HIGH (Tension négative)
/ PC n’est pas prêt à recevoir
• Méthode d’accés: La transmission des données entre l’appareil de
laboratoire et l’ordinateur n’a lieu que sur de-
HS/KS260 0305
Syntaxe d’instructions
La structure des instructions se pr
• Les instructions sont g l’appareil de laboratoire (Esclave).
mande de l’ordinateur.
ésente sous la forme suivante
énéralement transmises par l’ordinateur
:
(Maître) à
• L’appareil de laboratoire transmet exclusivement sur demande de l’ordi­nateur. Les messages d’erreur eux-mêmes ne peuvent pas être spontan ment
émis par l’appareil de laboratoire à l’ordinateur (système d’automatisation).
é-
• Les instructions et les paramètres, ainsi que les paramètres successifs, éparés par au moins un caractère espace
sont s
• Chaque instruction, y compris les paramètres et les donn
résponse s’achévent par
CR LF (Code: hex 0x0D und 0x0A) et comptent au
(Code: hex 0x20).
ées, et chaque
maximum 80 caractères.
éc
imales pr
• Les d
par un point
ésentes dans un nombre à virgule flottante sont séparées
(Code: hex 0x2E). Les dispositions ci-dessus sont, dans une large mesure, conformes aux recommandations du groupe de trvail NAMUR (Recommandations, de NAMUR relatives à la r destinées à la transmission ments de commande et de contrôle des procédés de laboratoire.
éalisation des connexions électriques mâle-femelle
de signaux analogiques et num
ériques à des équip-
(Rev. 1.1).
Aperçu des instructions NAMUR ((Uniquement version HS/KS 260 control) Abréviations employées: X,y = paramètre de numérotation (nombre entier) M = variable, nombre entier n = variable, nombre à virgule flottante X = 4 vitesse de rotation X = 6 la
limite supérieur de vitesse,
(vitesse de rotation „SAFE“)
Instructions Fonction Indication
NAMUR suplém.
IN_PV_X X=4 Lecture de la valeur réelle
OUT_SP_Xn X=4
Sélectionner la valeur réelle n sans dépasser la limite supérieure réglée de la vitesse de rotation
IN_SP_X X=4; 6 Lecture de la vitesse réelle
sélectionnée
START_X X=4 Activation de la fonction
Remote
(à distance) de l’appareil
STOP_X X=4 Désactivation de la fonction de
Remote l’appareil. La variable déterminée par OUT_SP_X est maintenue. Contient l’instruction RMP_STOP
47
RESET Désactivation de la fonction de
STATUS Edition de l’état
RMP_IN_X X=4 Lecture du numéro actuel du
RMP_IN_X_y X=4 Lecture de valeur finale et de la
RMP_OUT_y n hh:mm:ss
1*: Mode de fonctionnement A 2*: Mode de fonctionnement B 3*: Mode de fonctionnement C *0: Exploitation manuelle sans
*1: Exploitation automatique Start
*2: Exploitation automatique Stop
<0: Code d’erreur: (-1)
- 2: Er2/WD
- 3: Er3
- 4: Er4
- 9: Er9
-41: Er41
-42: Er42
-83: erreur de parité
-84: parité inconnue
-85: séquence d’instructions
-86:
-87: mémoire disponible
segment rampe. Si fonction rampe non activée: 0
durée de segment rampe rela­tives (hh:mm:ss) au segment rampe y.
X=4
Sélection de la valeur finale (n) et de la durée de segment rampe (hh:mm:ss) relatives au seg­ment rampe y
(sans
(sans
valeur théorique non valide
48
l’appareil
incident
incident
)
incident
)
erronée
insuffisante
RMP_START_X X=4
RMP_STOP_X X=4
RMP_PAUSE_X X=4
RMP_CONT_X X=4
RMP_RESET_X
RMP_LOOP_SET_X X=4 Positionnement des rampes
RMP_LOOP_RESET_X X=4
IN_TYPE Demande du type de l’appareil
IN_NAME Demande de la designation OUT_NAME
OUT_WD1@m
name
Activation de la fonction rampe à computer du segment rampe n°1. (Possible uniquement après START_X. antérieure. N’est pas nécesaire après RMP_STOP_X et START_X. Désactivation de la fonction rampe. Valeur théorique =0 (Mode rampe maintenu, c.a.d. que le mode rampe peut être relanc RMP_START_X. Arrêt de la fonction rampe. Rigeage de la valeur théorique actuelleet de la durée actuelle du segment rampe. Poursuite de la fonction rampe (après Désactivation des fonctions rampe et effacement de tous les seg­ments rampe prédéfinis
dans une boucle. Remise à zéro des rampes d’une boucle
de laboratoire
Edition de la désignation. (6 carac­tères max., par default: IKA_S_) Mode watchdog1: En cas de résul­tat WD1, alors l’agitation est arrêt­tée et Er2 est affiché. Réglage de la durée watchdog sur m (10..1800) sec, avec écho de la durée watch­dog. Cette commande démarre la fonction watchdog et doit toujours être envoy watchdog impartie.
é par
RMP_PAUSE_X) antérieur.
ée pendant la période
HS/KS260 0305
HS/KS260 0305
OUT_WD2@m
OUT_SP_42@n R
Mode watchdog2: En cas de résul­tat WD2, alors la vitesse de con­signe passe à la vitesse de con­signe de sécurité WD. L’alarme WD est affichée. Le r
ésultat à zéro au moyen de OUT_WD2@0. R m (10...18000) sec, avec la durée watchdog. Cette comman­de démarre la fonction watchdog et doit toujours être envoyée pendant la p
WD au moyen de l’écho de la valeur s
WD2 peut être remis
églage de la durée watchdog sur
écho de
ériode watchdog impartie.
églage de la vitesse de consigne
électionnées.
Communication entre l’appareil de laboratoire et PC
(Uniquement version HS/KS 260 control)
PC 5.1 Adapteur Commande IKA
Le adateur sépare les signaux analogiques des signaux numéri­ques. Les signaux analogiques de sortie sont transmis par un connecteur à 7 pôles, conforme à la recommandation NAMUR, les signaux série par un connecteur Sub-D à 9 pôles (RS 232 C).
Câble PC 1.5
Ce câble est utilisé pour la liaison du connecteur 15 pôles à un PC (fiche à 25 pôles).
Câble PC 2.1
Ce câble est utilisé pour la liaison du connecteur 9 pôles à une PC.
Adapteur PC 1.2
Cet adapteur est nécessaire à la liaison du connecteur 9 pôles à
une interface série à 8 connexions (connecteur à 25 pôles).
Câble AK 2.1
Ce câble sert à relier le connecteur 7 pôles à un appareil enregi­streur (fiche banane de 4 mm).
Câble AK 2.2
Ce câble est cert à relier le connecteur 15 pôles à un appareil enregistreur (fiche banane de 4 mm).
Protection du moteur;consignes de sécurité
L’appareil est automatiquement coupé par un circuit de sécu­rité en cas de blocage ou de surcharge du moteur. Le témoin s’allume. Réduisez le poids de charge pour résoudre le problè­me. Laissez également refroidir l’appareil. Celui-ci doit alors être arrêté puis remis en route. Grâce à un circuit de sécurité, le moteur est immédiatement arrêté de manière constante en cas de panne. Une panne est indiquée dans le cas de la version Basic au moyen de l’allumage et du clignotement du témion lumineux rouge Off et, dans le cas de la version Control, par un message de panne sur le display de l’affichage de la vitesse (voir chapitre „Messages de panne“).
Entretien et nettoyage
Le fonctionnement de les HS/KS 260 basic et HS/KS 260 con­trol ne nécessite pas d’entretien. Il est simplement soumis au vieillissement naturel des pièces et à leur taux de défaillances statistique.
Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indi­quer le numéro de fabrication figurant sur la plaque d’i­dentification, le type de l’appareil et la désignation de la pièce de rechange.
Nous vous prions de n’envoyer en réparation que les appareils qui ont été nettoyés et sont exempts de matières nocives pour
49
la santé. Ne nettoyer les appareils IKA qu'avec les produits de nettoyage autorisés par IKA.Nettoyage de :
substances colorantes avec isopropanol substances de construction eau + tensioactif / isopropanol cosmétiques eau + tensioactif / isopropanol produits alimentaires eau + tensioactif
combustible eau + tensioactif Pour les substances non citées ici, contacter IKA. Veiller à por­ter des gants pour le nettoyage. Ne pas placer les appareils électriques dans le produit de nettoyage. Avant d’employer une méthode de nettoyage ou décontami­nation autre que celle conseillée par le constructeur, l’utilisa­teur est tenu de s’informer auprès du constructeur que la méthode prévue ne détruit pas l’appareil.
Accessoires
AS 260.1 Support universel AS 260.2 Support à pinces AS 260.3 Support à cuvettes AS 260.5 Support pour ampoules à décantrer
(Uniquement version HS/KS 260 control)
PC 5.1 Adapter Commande IKA PC 1.5 Câble PC 2.1 Câble AK 2.1 Câble PC 1.2 Adapteur AK 2.2 Câble
Caractéristiques techniques
Tension nominale:
Fréquence: Hz 50/60 Puissance consommée: W 45
Plage de vitesse de rot.:
ou VAC 115±10%
HS 1/mn0 - 300
VAC 230±10%
50
Plage de vitesse de rot.: KS 1/mn 0 - 500 Durée de mise en circuit adm.:
Température environ adm.: Taux d’humidité relatif adm.: % 80 Type de protection selon DIN 40 050: Classe de protection: I Catégorie de surtension: II Degré de pollution: 2 Hauteur max. d’utilisation
de l’appareil
Entraînement:
Protection en cas de surcharge: palpeur de temp. dans
Fusibles en: A Mouvement vibratoire: mm KS - Ø10 rotatoire
Charge max.: Dimensions: (B x H x T) mm 360 x 97 x 420
Poids:
HS/KS 260 basic
Réglage de la vitesse de rotation: analogique Bouton plaque frontale à gauche (sans intervalles) Affichage de la vitesse: 10 DEL avec scala
Variation de la vitesse
de rotation max.: % ±10
Réglage de la durée: troix attitude / Bouton plaque frontale à droite Bouton pussoir 10 pas
Affichage de la durée: 10 DEL avec scala
% 100 °C +5 à +50
IP 21
m max. 2000
moteur à induit extérieur réglable
bobine du moteur T1AL (Id.No. 13 637 00)
HS - 20 va-et-vient
kg 7,5
kg 8,1 (basic) kg 8,8 (control)
à 30 1/min graduel (HS) et à 50 1/min graduael (KS)
5 à 50 min en 5 min pas
en 5 min graduel
HS/KS260 0305
HS/KS260 0305
Variation de la durée: % ±1
HS/KS 260 control
Réglage de la vitesse de rotation: digital Bouton plaque frontale à gauche (1 pas = 10 1/mn)
Affichage de la vitesse: DEL - Display Variation de la vitesse
de rotation max.: % ±1
Réglage de la durée: digital Bouton plaque frontale à droite (1 pas = 1 min) Affichage de la durée: DEL - Display
max. 9h 59min Variation de la durée: % ±1 Interface: RS 232 C / Analoque
Ersatzteilliste HS / KS 260 basic
Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung
1 Boden 37 Sicherung 2 Gummifuss 38 BLP - Motor 3 Motor 39 Anschlussklemme P3 5 Exzenter 41 Abdeckung 6 Rillenkugellager 42 Wippschalter 7 Rillenkugellager 43 Anschlussklemme P4 8 Sicherungsring 44 BLP - Anzeige
9 Gewicht 46 Flachbandleiter 12 O - Ring 47 Schutzkappe 13 Bundbuchse 49 Potidrehknopf 14 Schüttelrahmen 50 Federmutter 15 Federstahlblech 51 Arretierung 16 Sicherungsschraube 53 Abdeckung 17 Schwingtisch 54 Frontfolie 19 Leiste 55 Frontschild 20 Kabelhalter 60 Schütteltisch
23 Sechskantmutter 62 Klemmschraube 25 Halterung 63 Kantenschutz 27 Gabellichtschranke 65 BLP - Entstörung 28 Plastite-Schraube 71 Hinweisschild 29 Leiste 72 Rundkabelschelle 32 Sicherungsring 73 Warnschild 35 Gehäuse 74 Kabelbinder 36 Gerätestecker
Ersatzteilliste HS / KS 260 control
Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung
1 Boden 36 Gerätestecker 2 Gummifuss 37 Sicherung 3 Motor 38 BLP - Leistung 5 Exzenter 39 Anschlussklemme P3 6 Rillenkugellager 41 BLP - Logik 7 Rillenkugellager 42 Wippschalter 8 Sicherungsring 43 Anschlussklemme P4
9 Gewicht 44 BLP - Anzeige 12 O - Ring 45 Flachbandleiter 13 Bundbuchse 46 Flachbandleiter 14 Schüttelrahmen 47 Schutzkappe 15 Federstahlblech 49 Drehknopf 16 Sicherungsschraube 53 Abdeckung 17 Schwingtisch 54 Frontfolie 19 Leiste 55 Frontschild 20 Kabelhalter 60 Schütteltisch 23 Sechskantmutter 62 Klemmschraube 25 Halterung 63 Kantenschutz 27 Gabellichtschranke 65 BLP - Entstörung 28 Plastite-Schraube 69 Isolierschlauch 29 Leiste 71 Hinweisschild 32 Sicherungsring 72 Rundkabelschelle 35 Gehäuse 73 Warnschild
51
List of spare parts HS / KS 260 basic
List of spare parts HS / KS 260 control
Item.Designation Item. Designation
1 Base 37 Fuse 2 Rubber base 38 PCB - motor 3 Motor 39 Connecting terminal P3 5 Eccentric 41 Covering 6 Groove ball bearing 42 Rocker switch 7 Groove ball bearing 43 Connecting terminal P4 8 Retaining ring 44 PCB - display
9 Wight 46 Flat strip line 12 O - ring 47 Protective cap 13 Bushing 49 Rotary knob poti 14 Shaking frame 50 Spring nut 15 Leaf spring 51 Locking device 16 Locking screw 53 Cover 17 Vibration table 54 Front foil 19 Guide gib 55 Front panel 20 Cable holder 60 Shaking table 23 Hexagonal nut 62 Clamping screw 25 Fixing 63 Edge protection 27 Fork light barrier 65 PCB - Elimination 28 Plastite screw 71 Reference plate 29 Guide gib 72 Round cable clip 32 Retaining ring 73 Danger sign 35 Housing 74 Binding of cable 36 Apparatus plug
Item.Designation Item. Designation
1 Base 36 Apparatus plug 2 Rubber base 37 Fuse 3 Motor 38 PCB - power 5 Eccentric 39 Connecting terminal P3 6 Groove ball bearing 41 PCB - logic 7 Groove ball bearing 42 Rocker switch 8 Retaining ring 43 Connecting terminal P4
9 Wight 44 PCB - display 12 O - ring 45 Flat strip line 13 Bushing 46 Flat strip line 14 Shaking frame 47 Protective cap 15 Leaf spring 49 Rotary knob poti 16 Locking screw 53 Covering 17 Vibration table 54 Front foil 19 Guide gib 55 Front panel 20 Cable holder 60 Shaking table 23 Hexagonal nut 62 Clamping screw 25 Fixing 63 Edge protection 27 Fork light barrier 65 PCB - Elimination 28 Plastite screw 69 Insulating tube 29 Guide gib 71 Reference plate 32 Retaining ring 72 Round cable clip 35 Housing 73 Danger sign 74 Binding of cable
52
HS/KS260 0305
Liste de pièces de rechange
HS / KS 260 basic
Liste de pièces de rechange
HS / KS 260 control
Pos. Désignation Pos.Désignation
1 Fond 37 Fusible 2 Pied en caoutchouc 38 3 Moteur 39 Borne de connexion P3 5 Excentrique 41 Capot protecteur 6 Roulement à billes rainuré 42 Interrupteur à bascule 7 Roulement à billes rainuré 43 Borne de connexion P4 8 Anneau de sûreté 44
9 Poid 46 Conducteur à ruban 12 Anneau torique 47 Chape de protectione 13 Douille 49 14 Cadre d’agitation 50 Ecrouà ressort 15 Ressort à lames 51 Arrêter 16 Vis de sûreté 53 Capot protecteur 17 Table de la vibration 54 Film frontale 19 Liteau 55 Plaque frontale 20 Porte-câble 60 Table d’agitation 23 Ecrou à pans 62 Vis de serrage 25 Retenue 63 Protection des arêtes 27 Fourchette - barrage 65
photo-électrique 71 Plaque indicatrice 28 Vis à Plastite 72 Attâche de cable 29 Liteau 73 Plaque de danger 32 Anneau de sûreté 74 Capot protecteur 35 Boîtier 36 Fiche
Circuit imprimé m
Circuit imprimé affichage
Bouton de réglage du poti
Circuit imprimé - antiparasite
oteur
Pos. Désignation Pos. Désignation
1 Fond 36 Fiche 2 Pied en caoutchouc 37 Fusible 3 Moteur 38 5 Excentrique 39 Borne de connexion P3 6 Roulement à billes rainuré 41 7 Roulement à billes rainuré 42 Interrupteur à bascule 8 Anneau de sûreté 43 Borne de connexion P4
9 Poid 44 12 Anneau torique 45 Conducteur à ruban 13 Douille 46 Conducteur à ruban 14 Cadre d’agitation 47 Chape de protectione 15 Ressort à lames 49 16 Vis de sûreté 53 Capot protecteur 17 Table de la vibration 54 Film frontale 19 Liteau 55 Plaque frontale 20 Porte-câble 60 Table d’agitation 23 Ecrou à pans 62 Vis de serrage 25 Retenue 63 Protection des arêtes 27 Fourchette - barrage 65
photo-électrique 69 Tuyau insulante 28 Vis à Plastite 71 Plaque indicatrice 29 Liteau 72 Attâche de cable 32 Anneau de sûreté 73 Plaque de danger 35 Boîtier
Circuit imprimé
Circuit imprimé - Logique
Circuit imprimé affichage
Bouton de réglage
Circuit imprimé - antiparasite
- exécution
HS/KS260 0305
53
ONON
OFFOFF
55 202015151010 2525
MotMot 1/min1/min
5050
1
00100
150150 200200 250250
minmin
404035353030
TimeTime
50504545
450450
300300 350350 400400 500500
MotorMotor
LesegabelLesegabel
rtrt
wsws
gngn
s
wsw
blbl
b
rbr
blbl
swsw
N
N
L2L2
L1L1
13 32 6 9 12 14 17 15 16
67851
B 
32
C
16
15
35
A
A - A 
25 
2728
B 
A
C
D
D
19
74
72
39
43
28
46
28
44
55 5373734742
GNYE
Boden /ground
54
72
38
B - B
D - D
C - C
41
36 37
23
71
65
29
20
50
51
60
63
62
49 28
GNYE
BU
BU
BK
BK
BUBKBN
BK
RD
WH
GN
BU
BK
IKA HS/KS 260 basic
Ersatzteilbild / spare parts diagram / Pièces de rechange
54
HS/KS260 0305
L2L2
N
N
L1L1
32 613 9 12 14 17 15 16
67851
B
B
A
A
C
D
D
16
15
35
74
72
39
43
23
32
36 - 37
C - C
25
72 - 74
38
A - A
28 27
D - D
B - B
41
71
29
65
28
28
24 - 28
44
19
46 69
20
60
63
49 6253557347425445
BK
RD
GN
WH
BU
BK
BN
BU BK
BU
BK
GNYK
GNYK
GNYK
BU BK
IKA HS/KS 260 control
Ersatzteilbild / spare parts diagram / Pièces de rechange
HS/KS260 0305
55
®
®
A
IIKKA
-WERKE
LABORTECHNIK ANALYSENTECHNIK MASCHINENBAU
GMBH & CO.KG
®®
A
IIKKA
LABORATORY TECHNOLOGY ANALYZING TECHNOLOGY PROCESSING EQUIPMENT
Works, Inc.
®®
A
IIKKA
LABORATORY TECHNOLOGY ANALYZING TECHNOLOGY PROCESSING EQUIPMENT
Works (Asia) Sdn Bhd
IKA® -WERKE GMBH & CO.KG
Janke & Kunkel - Str. 10 D-79219 Staufen Germany Tel.: +49 7633 831-0 Fax: +49 7633 831-98 E-mail: sales@ika.de www.ika.net
North America
IKA®Works, Inc.
2635 North Chase Pkwy SE Wilmington, NC 28405-7419 USA Tel.: 800 733-3037 Tel.: +1 910 452-7059 Fax: +1 910 452-7693 E-mail: usa@ika.net www.ika.net
®®
A
IIKKA
Japan K.K.
LABORATORY TECHNOLOGY ANALYZING TECHNOLOGY PROCESSING EQUIPMENT
Japan
IKA®Japan K.K.
293-1 Kobayashi-cho Yamato Koriyama Shi, Nara 639-1026 Japan Tel.: +81 743 58-4611 Fax: +81 743 58-4612 E-mail: info@ika.ne.jp www.ika.net
Asia - AustraliaEurope - Middle East - Africa
IKA®Works (Asia) Sdn Bhd
No. 17 & 19, Jalan PJU 3/50 Sunway Damansara Technology Park 47810 Petaling Jaya Selangor, Malaysia Tel.: +60 3 7804-3322 Fax: +60 3 7804-8940 E-mail: sales@ika.com.my www.ika.net
®®
A
IIKKA
LABORATORY TECHNOLOGY ANALYZING TECHNOLOGY PROCESSING EQUIPMENT
Works Guangzhou
China
IKA®Works Guangzhou
173 - 175 Friendship Road Guangzhou Economic and Technological Development Zone 510730 Guangzhou, China Tel.: +86 20 8222-6771 Fax: +86 20 8222-6776 E-mail: sales@ikagz.com.cn www.ika.net
XX/XXXX/0
Loading...