Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen
der Richtlini-en 89/336/EG, 73/023/EG und 92/31/EG entspricht und mit den folgenden Normen und norminativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 61010-1 und EN 61326-1.
CE-DECLARATION OF CONFORMITYEN
We declare under our sole responsibility that this product corrosponds to the regulations 89/336EEC; 73/023EEC and 92/31EEC and conforms with the standards or
standardized documents EN 61010-1 and EN 61326-1.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CEFR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que se produit est conforme aux
réglementations 89/336CEE; 73/023CEE et 92/31CEE et en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivant EN 61010-1 et EN 61326-1.
Warranty
You have purchased an laboratory machine which meets the highest engineering and quality standards.
In accordance with guarantee conditions, the guarantee period is
24 months. For claims under the guarantee please contact your
local dealer. You may also send the machine direct to our works,
enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim.
You will be liable for freight costs.
The warranty does not cover wearing parts, nor does it apply to
faults resulting from improper use or insufficient care and maintenance contrary to the instructions in this operating manual.
If you require servicing, return the appliance in its original packaging. Storage packaging is not sufficient. Please also use suitable
transport packaging.
Gewährleistung
Sie haben ein Laborgerät erworben, das in Technik und Qualität
höchsten Ansprüchen gerecht wird.
Entsprechend den Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt die
Garantiezeit 24 Monate. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler. Sie können aber auch das Gerät unter
Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an unser Werk senden. Frachtkosten gehen zu Ihren
Lasten.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile und gilt nicht
für Fehler, die auf unsachgemäße Handhabung und unzureichende Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen in dieser
Betriebsanleitung, zurückzuführen sind.
Senden Sie im Servicefall das Gerät in der Originalverpackung
zurück. Lagerverpackungen sind für den Rückversand nicht ausreichend. Verwenden Sie zusätzlich eine geeignete Transportverpackung.
2
Garantie
Vous avez fait l’acquisition d’un appareil de laboratoire , qui répond
aux exigences les plus élevées de technique et de qualité.
Conformément aux conditions de garantie, la durée de garantie
s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez vous
adresser à votre fournisseur spécialisé. Vous pouvez également
envoyer directement l’appareil à notre usine en joignant votre facture et l’exposé des motifs de réclamation. Les frais d’expédition
sont à votre charge.
La garantie ne s’étend pas aux pièces d’usure et n’est pas valable
en cas de défauts dus à une utilisation non conforme et un soin et
un entretien insuffisants, allant à l’encontre des recommandations
du présent mode d’emploi.
En cas de retour au service après vente, renvoyez l’appareil dans
son emballage d’origine. Les emballages de stockage ne sont pas
suffisants pour le renvoi. Utilisez un emballage de transport supplémentaire adapté.
Der einwandfreie und gefahrlose Betrieb des Gerätes setzt voraus, dass jeder Anwender die Betriebsanleitung gelesen hat und
die enthaltenen Sicherheitshinweise beachtet werden. Bewahren
Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und für jedermann zugänglich auf.
Der Umgang mit diesem Gerät sollte nur durch entsprechend
geschultes Personal erfolgen, welches das Gerät kennt und
berechtigt ist, Arbeiten in diesem Bereich durchzuführen.
Das Gerät darf - auch im Reparaturfall - nur von einer Fachkraft
geöffnet werden. Vor dem Öffnen ist der Netzstecker zu ziehen.
Spannungsführende Teile im Inneren des Gerätes können auch
längere Zeit nach Ziehen des Netzsteckers noch unter Spannung
stehen.
ACHTUNG! Abdeckungen, bzw. Teile, die ohne
Hilfsmittel vom Gerät entfernt werden können, müssen
zum sicheren Betrieb wieder am Gerät angebracht sein,
damit zum Beispiel das Eindringen von Fremdkörpern,
Flüssigkeiten, etc. verhindert wird.
Der Anwender muss beim Arbeiten mit dem Gerät seine persönliche Schutzausrüstung, entsprechend der Gefahrenklasse des zu
mischenden Mediums wählen und tragen. Bei defekter oder unangemessener Schutzausrüstung
kann der Anwender durch
Spritzen von Flüssigkeiten,
Herausschleudern von Teilen,
oder Hereinziehen am
Schütteltisch, bzw. Aufsatz
gefährdet werden. Es dürfen
keine bewegten Teile berührt
werden (Quetsch-, Stoß- und
Schnittgefahr, siehe Bild 1:
Gefahrenstellen). Achten Sie
darauf, dass Körperteile, Haare
oder Kleidungsstücke nicht von
bewegten Teilen erfasst werden können.
Beachten Sie einschlägige
Sicherheitshinweise und Richtlinien, sowie Arbeitsschutz- und
Unfallverhütungsvorschriften
für den Einsatz im Labor.
Beim Transport des Gerätes ist das hohe Eigengewicht zu berücksichtigen. Es ist darauf zu achten, dass beim Abstellen des Gerätes
die Finger nicht gequetscht werden.
Bild 1 Gefahrenstellen
3
Das Gerät darf nur auf einem ebenen, stabilen und rutschfesten
Unterbau aufgestellt werden.
Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass der Drehknopf zur
Einstellung der Schüttelfrequenz auf Linksanschlag steht, da das
Gerät mit der zuletzt eingestellten Schüttelfrequenz zu laufen
beginnt. Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit beim Einstellen der
Schüttelfrequenz auf die auf dem Schütteltisch befindlichen
Gefäße. Ein mögliches Herausspritzen des zu schüttelnden
Mediums aus den Probegefäßen kann dadurch vermieden werden.
Die für den Schüttelvorgang verwendeten Zubehörteile und aufgestellten Gefäße müssen gut befestigt werden.
Nicht richtig befestigte Schüttelgefäße können beschädigt oder herausgeschleudert werden und Personen gefährden. Die Befestigung
der zu schüttelnden Gefäße, sowie die Befestigung der Aufsätze,
muss in regelmäßigen Abständen und vor allem vor jeder Neuinbetriebnahme kontrolliert werden.
Wird ein unruhiger Lauf des Gerätes bemerkt, muss auf jeden Fall
die Schüttelfrequenz soweit reduziert werden, bis keine
Laufunruhen mehr auftreten.
Beim Schütteln können infolge ungünstiger Beladung und
Schwerpunktlage dynamische Kräfte auftreten, die ein Wandern des
Schüttlers auf der Abstellfläche verursachen können.
kungen der Belastbarkeit bzw. des Auflagegewichtes bei hohen
Schüttelfrequenzen können dem Diagramm im Absatz „Auflagegewicht“ entnommen werden.
Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr während eines
Schüttelvorganges läuft das Gerät
Zusätzliche Gefährdungen für den Anwender können auftreten,
wenn beim Schüttelvorgang entzündliche Materialien verwendet
werden.
Es dürfen nur Stoffe oder Mischungen von Stoffen mit dem
Schüttler geschüttelt werden, von denen der Anwender Kenntnis
darüber hat, dass der Energieeintrag durch das Schütteln unbedenklich ist. Das gleiche gilt auch für den Energieeintrag durch
Sonneneinstrahlung während des Schüttelvorgangs.
Der Schüttler darf nicht für den Betrieb in gefährlichen
Atmosphären, zum Mischen von Gefahrstoffen und für den Betrieb
nicht von selbst wieder an.
Einschrän-
4
unter Wasser eingesetzt werden.
Das Zubehör darf nur nach Ziehen des Netzsteckers montiert werden.
Der Schutz für den Benutzer ist nicht mehr gewährleistet, wenn das
Gerät mit Zubehör betrieben wird, welches nicht vom Hersteller
geliefert oder empfohlen wird, oder wenn das Gerät in nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch, entgegen der Herstellervorgabe betrieben wird.
Im Servicefall muss die von IKA gewählte Kabelverlegung wieder
hergestellt werden!
Bei zu schneller Veränderung des Drehzahlsollwertes schaltet
das Gerät (HS/KS 260 basic) selbstständig ab. Vermeiden Sie
Stösse und Schläge auf den Schütteltisch.
Bereits kleine, nicht erkennbare Schäden können zur
Beschädigung der Motorlagerung führen. Sorgsame Behandlung
garatiert sicheres Arbeiten und Langlebigkeit des Gerätes.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der HS/KS 260 basic und HS/KS 260 control eignet sich durch
Verwendung unterschiedlicher Aufsätze zum Mischen von
Flüssigkeiten in Flaschen, Kolben, Reagenzgläsern und Schalen
für ein maximales Auflagegewicht von 7,5 kg.
Er ist für den Einsatz in Laboratorien konzipiert. Die Bewegung
des Schütteltisches bzw. der aufgestelleten Gefäße ist kreisförmig bzw. horizontal.
Zum Bestimmungsgemäßen Gebrauch muss das Gerät auf einer
stabilen, ebenen und möglichst rutschfesten Aufstellfläche stehen. Außerdem muss darauf geachtet werden, dass sich nur in
ausreichendem Abstand Gegenstände in der Nähe des
Schüttlers befinden dürfen und diese während des Schüttelvorganges nicht wandern können.
HS/KS260 0305
Auspacken
I
KA
R
1/min1/min
minminTime
b
asicHS250
OFF
O
N
10515
Mot
60
30 90
2520 30 35 454050
210120 150 180 270240 300
A
Inbetriebnahme
HS/KS260 0305
Bitte packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie auf
Beschädigungen. Es ist wichtig, daß eventuelle Transportschäden schon beim Auspacken erkannt werden. Gegebenenfalls ist
eine sofortige Tatbestandsaufnahme erforderlich (Post, Bahn
oder Spedition).
Zum Lieferumfang des Gerätes gehören: Ein HS/KS 260 basic
oder HS/KS 260 control, vier Klemmschrauben, ein Einmaulschlüssel, ein Netzkabel und eine Betriebsanleitung.
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene
Spannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Die
verwendete Steckdose muß geerdet sein (Schutzleiterkontakt).
Wenn diese Bedingungen erfüllt sind, ist das Gerät nach
Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit. Andernfalls ist sicherer Betrieb nicht gewährleistet oder das Gerät kann beschädigt
werden.
Beachten Sie die in den Technischen Daten angegebenen Umgebungsbedingungen (Temperatur, Feuchte).
Beim Einschalten der Basic-Gerätevariante muß der Drehknopf
Wissenswertes
der Zeiteinstellung in der Mittelstellung stehen (nicht betätigt).
Bei unebener Aufstellfläche kann über die einstellbaren Geräte-
Mit diesem Gerät haben Sie ein qualitativ hochwertiges Produkt
erworben. Durch die Gerätekonzeption und die Formgebung ist
eine einfache Handhabung und problemloses Arbeiten gewährleistet. Die verwendeten Werkstoffe und deren genaue
Kennzeichnung ermöglichen und vereinfachen das Recycling und
die Wiederverwendung der Teile entscheidend.
Der drehzahlgeregelte Außenläufermotor ermöglicht ein stufenloses Einstellen der Drehzahl im Bereich von 0 bis 500 1/min (KS)
und 0 bis 300 1/min (HS). Die elektronische Motorregelung hält
die eingestellte Drehzahl auch bei Zunahme des Auflagegewichtes konstant. Durch die Wärmeabgabe des Motors kann sich die
Aufstellfläche für die Schüttelgefäße erwärmen.
Die verschiedenen Aufsätze sind einfach austauschbar.
füße die Standsicherheit des Gerätes verbessert werden. Drehen
Sie hierzu den erforderlichen Gerätefuß mittels des mitgelieferten
Einmaulschlüssels solange nach unten, bis das Gerät sicher auf
der Unterlage steht.
Um ein selbständiges
Lösen des
Gerätefusses zu verhin-
dern, halten Sie den
Fuß mit der Hand fest
und ziehen Sie die
Sechskant-
mutter entgegengesetzt
handfest an.
Die Control-Gerätevariante ist mit einer seriellen Schnittstelle
ausgestattet, die ein Steuern des Gerätes über den PC (z.B.
Labworldsoft) ermöglicht.
Einschalten
Das Gerät wird über den Wippenschalter A an der
Gerätefrontseite eingeschaltet. Nach dem Einschalten des
Netzschalters in Stellung I leuchten bei der Basic-Variante alle
5
Leuchtdioden kurzfristig, als Selbsttest in den Anzeigefenstern,
50
100 150
200
250
Mot
1/min
Time
min
300 350 400 450 500
On Off40 45
50
3530201015525
auf und anschließend zeigt die rote Leuchtdiode, in der LEDZeile TIME, den OFF-Betrieb des Gerätes an (akkustisches
Signal).
Bei der Control-Variante blinken alle Anzeigeelemente der
Digitalanzeigen kurzfristig auf, wodurch die Durch-führung des
Geräteselbstestes angezeigt wird. Dabei werden alle sicherheitsrelevanten Funktionen überprüft. Anschließend ist das
Gerät betriebsbereit.
Anzeige
Beschreibung der LED-Anzeige des HS/KS 260 basic
Anzeigebalken für die eingestellte Drehzahl
Dauerbetrieb
Stillstand
Anzeigebalken für
die eingestellte Schüttelzeit
Zeitbetrieb
Die für den Schüttelvorgang erforderliche Drehzahl kann vor oder
nach der Betriebsartenwahl eingestellt werden.
Ab Werk ist der HS/KS 260 basic so eingestellt, daß nach
Drücken des Netzschalters die Funktion Schütteln (Drehzahl) und
der Zeitbetrieb ausgeschaltet ist (Off-LED leuchtet).
Beschreibung der Digitalanzeige des HS/KS 260 control
Istwert
V
S
SSV
V
S
V
=
et
alue
(Sollwert)
=
=
= Arretierung
Betriebsart A: Stern aus
Betriebsart B: Stern ein
Betriebsart C: Stern blinkt
PPV
V
=
Sollwert
P
P
rocesst
(Istwert)
z.B. phys. Einheit
Betriebsart,
Fehlermeldung
V
V
alue
Die Basic-Gerätevariante kann nach Wahl im Dauer- oder
Zeitbetrieb verwendet werden. Die Einstellung erfolgt über den
rechten Drehknopf.
Dauerbetrieb: Das Gerät unterbricht den Schüttelvorgang nicht
(On-LED leuchtet)
Zeitbetrieb:Das Gerät unterbricht nach Ablauf einer einge-
stellten Zeit (max. 50 min) den Schüttelvorgang
6
Betriebsarten
Einstellen der Betriebsart
Die Control-Gerätevariante kann in den nachfolgend beschriebenen Betriebsarten betrieben werden:
Betriebsart A:
Ab Werk ist der HS/KS 260 control in die Betriebsart A geschal-
(nur Control-Variante)
HS/KS260 0305
260
KSA
230
SAFE
SV
I
min
/
A
230
SAFE
minn
i
358
:
SV
SV
OK
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
SV
I30
I30
I
min
/
PV
PV
minn
i
356
.
358
:
HS/KS260 0305
tet. Nach dem Einschalten des Gerätes mit dem Netzschalter
(Wippschalter) sind die Funktionen Schütteln und Zeitablauf ausgeschaltet. Die eingestellten Sollwerte sind gespeichert und
werden digital angezeigt. Sie werden beim Einschalten der
jeweiligen Funktion übernommen. Die eingestellten Sollwerte
können verändert werden. Nach einer Netzunterbrechung müssen beide Funktionen neu gestartet werden. Die Drehzahlobergrenze kann nur in der Betriebsart
werden. Die Betriebsart
der Display Menüleiste der Zeiteinstellung angezeigt wird.
Nach einer Netzunterbrechung läuft das Gerät in der Betriebsart
A nicht von selbst wieder an.
Nach der Wahl der Betriebsart und dem Einschalten des Gerätes
wird der folgende Ablauf auf dem Display angezeigt.
a.) Alle Anzeigeelemente der Digitalanzeigen sind ca. 2 sec aktiviert.
b.) Anzeige der Gerätetype (linkes Display) und Betriebsart (rechtes Display) ca. 2 sec.
c.) Danach wird im linken Display die eingestellte (bzw. abgespeicherte) Drehzahlobergrenze des Schüttlers mit SAFE, der
Einheit 1/min und dem blinkenden
Solange die Anzeige mit SV blinkt, kann durch gleichzeitiges
Drücken und Drehen des linken Drehknopfes die Drehzahlobergrenze verändert werden.
A erkennt man daran, daß kein Stern in
A eingestellt bzw. verändert
SV ca. 2 sec lang angezeigt.
d.) Ist die Drehzahlobergrenze festgelegt, wechselt in der linken
Anzeige die Einheit 1/min in OK. In der rechten Anzeige wird der
neu eingestellte oder abgespeicherte Zeitsollwert (z.B.
der Angabe h min und blinkendem SV angezeigt.
e.) Daraufhin wird in der linken Anzeige der abgespeicherte oder
neu eingestellte Drehzahlsollwert (z.B.
1/min und dem blinkenden SV angezeigt.
f.) Durch Drücken des linken bzw. rechten Drehknopfes kann
der Schüttler mit den abgespeicherten oder neu eingestellten
Sollwerten in Betrieb genommen werden. Die Drehzahl- und
Zeitistwerte werden daraufhin groß auf dem Display angezeigt.
Der Istwert der Zeiteinstellung muß ab diesem Zeitpunkt als
Restlaufzeit des Schüttelvorganges verstanden werden. Ist die
Restlaufzeit auf Null abgelaufen hört der Schüttler auf zu schütteln.
130) mit der Einheit
3:58) mit
7
Betriebsart B:
260
KSA
230
SAFE
minn
i
358
:
SV
OK
Q
I30
I30
I
min
/
PV
PV
minn
i
356
.
358
:
Q
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
SV
Q
Beim Einschalten des Gerätes werden die vor dem Ausschalten
(Netz AUS) eingestellten Sollwerte für die Drehzahl und Zeiteinstellung übernommen. Die eingestellte Drehzahlobergrenze
wird bei der Wahl dieser Betriebsart aus der Betriebsart
nommen und kann nicht verändert werden.
Beim Einschalten mit dem Netzschalter wird ein B für die
Betriebsart B und ein * auf dem rechten Display angezeigt.
Nach einer Netzunterbrechung läuft das Gerät in der Betriebsart
B nicht von selbst wieder an.
Nach der Wahl der Betriebsart und dem Einschalten des Gerätes
wird der folgende Ablauf auf dem Display angezeigt.
a.) Alle Anzeigeelemente der Digitalanzeigen sind ca. 2 sec aktiviert.
b.) Anzeige der Gerätetype (linkes Display) und Betriebsart
(rechtes Display) ca. 2 sec.
A über-
d.) Daraufhin wird in der linken Anzeige der abgespeicherte oderneu eingestellte Drehzahlsollwert (z.B. 130) mit der Einheit
1/min und blinkendem SV angezeigt.
e.) Durch Drücken des linken bzw. rechten Drehknopfes kann
der Schüttler in Betrieb genommen werden. Die Drehzahl- und
Zeitistwerte werden daraufhin groß auf dem Display angezeigt.
Außerdem wird statt
zeigt.Der Istwert der Zeiteinstellung muß ab diesem Zeitpunkt
als Restlaufzeit des Schüttelvorganges verstanden werden. Ist
die Restlaufzeit auf Null abgelaufen, hört der Schüttler auf zu
schütteln.
SV der Text PV auf dem Display ange-
c.) Im linken Display wird die eingestellte (bzw. abgespeicherte)
Drehzahlobergrenze aus der Betriebsart
2 sec lang angezeigt. Die angezeigte Drehzahlobergrenze kann
nicht verändert werden.
Im rechten Display wird der abgespeicherte oder neu eingestellte Zeitsollwert (z.B.
SV angezeigt. Am Stern * im Display für die Zeiteinstellung
erkennt der Anwender, daß die Betriebsart B aktiv ist.
8
3:58) mit der Angabe h min und blinkendem
A mit SAFE und OK ca.
Betriebsart C:
Die eingestellte Drehzahlobergrenze wird bei Wahl dieser Betriebsart aus der Betriebsart A übernommen und kann nicht verändert werden. Die aus der Betriebsart A oder B eingestellten
Sollwerte für die Drehzahl und Zeit werden übernommen und
können nicht verändert werden. Beim Einschalten mit dem
Netzschalter wird ein
auf dem Display angezeigt.
C für die Betriebsart C und blinkender *
HS/KS260 0305
Nach einer Netzunterbrechung läuft das Gerät in
260
KSC
Q
230
SAFE
minn
i
358
:
SV
OK
Q
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
S
V
Q
I30
I30
I
min
/
PV
PV
minn
i
356
.
358
:
Q
Betriebsart C von selbst wieder an.
Nach der Wahl der Betriebsart und dem Einschalten des Gerätes
wird der folgende Ablauf auf dem Display angezeigt.
a.) Alle Anzeigeelemente der Digitalanzeigen sind ca. 2 sec aktiviert.
b.) Anzeige der Gerätetype (linkes Display) und Betriebsart (rechtes Display) ca. 2 sec.
c.) Im rechten Display wird der abgespeicherte Zeitsollwert (z.B.
3:58) mit der Angabe h min und SV angezeigt. Im linken
Display wird die eingestellte (bzw. abgespeicherte) Drehzahlobergrenze aus der Betriebsart
lang angezeigt. Die angezeigte Drehzahlobergrenze kann nicht
durch Drücken und Drehen des Drehknopfes verändert werden.
A mit SAFE und OK ca. 2 sec
e.) Durch Drücken des linken bzw. rechten Drehknopfes kann
der Schüttler in Betrieb genommen werden. Die Drehzahl- und
Zeitistwerte werden daraufhin groß auf dem Display angezeigt.
Außerdem wird statt SV der Text PV auf dem Display angezeigt. Der Istwert der Zeiteinstellung muß ab diesem Zeitpunkt
als Restlaufzeit des Schüttelvorganges verstanden werden. Ist
die Restlaufzeit auf Null abgelaufen, hört der Schüttler auf zu
schütteln.
Umschalten der Betriebsarten:
Zum Umschalten der Betriebsarten sind folgende Schritte notwendig:
a.)Ausschalten des Gerätes mit dem Netzschalter
b.) Beide Drehknöpfe gedrückt halten und das Gerät mit dem
Netzschalter einschalten, nach ca. 1 sec können die Drehknöpfe losgelassen werden
c.)Zwischen den Betriebsarten
big umgeschaltet werden, sondern es kann nur durch wie
derholen der oberen beiden Schritte umgeschaltet werden.
A - Schritt a.) + b.) >B - Schritt a.) + b.) >C - Schritt a.) +
b.) >A - Schritt a.) + b.) >
A, B und C kann nicht belie
HS/KS260 0305
d.) Daraufhin wird in der linken Anzeige der abgespeicherte
Drehzahlsollwert (z.B.
Einheit 1/min und SV angezeigt.
130) aus Betriebsart A oder B mit der
Einstellung des akustischen Zeitablaufsignals
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des akustischen Zeitablaufsignals sind folgende Schritte notwendig:
9
a.) Ausschalten des Gerätes mit dem
SV
SV
SV
Netzschalter.
b.) Rechter Drehknopf gedrückt halten
und das Gerät mit dem Netzschalter einschalten, nach ca. 5 sec
Drehknopf loslassen.
c.) Durch drücken des rechten Dreh-
knopfes kann das akustische Zeitablaufsignal aktiviert
(SOUND ON)
bzw. deaktiviert (SOUND OFF)
werden.
Hinweis: Ist das Zeitablaufsignal aktiviert, wird der Ablauf der
eingestellten Zeit durch eine Signalfolge (3 mal 5 kurze Töne in
ca. 10 sec Abständen) angezeigt.
Im rechten Display wird die aktivierte Arretierfunktion (Lock Funktion) durch das Symbol = angezeigt. Ist das Symbol =
nicht im rechten Display zu sehen, ist die Arretierfunktion des
Schütteltisches ausgeschaltet.
ACHTUNG! Nach einem Stromausfall führt der
entriegelte (frei bewegliche) Schütteltisch solange
eine Kreisbewegung aus, bis die Arretierung den
Schütteltisch fixieren kann.
Einstellung der Arretierung (Lock - Funktion)
Die Arretierung (Lock - Funktion) des Schütteltisches kann in
direktem Anschluss an die Einstellung des akustischen
Zeitablaufsignals aktiviert bzw. deaktiviert werden.
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren sind folgende Schritte notwendig:
a.) Ausschalten des Gerätes mit dem
Netzschalter.
b.) Rechter Drehknopf gedrückt halten
und das Gerät mit dem Netzschal-
ter einschalten, nach ca. 5 Sekunden Drehknopf loslassen. Nach
Durchlaufen der Sound
On/Off
Routine ist das Aktivieren bzw.
Deaktivieren der Arretierung mög-
lich.
c.) Durch Drücken des rechten Drehknopfes kann die
Arretierung (Lock - Funktion) aktiviert (
On) bzw. deaktiviert (Lock
Off) werden.
10
Einstellen der Schüttelzeit
Basic - Variante
Die für den Schüttelvorgang notwendige Zeit wird mit Hilfe des
rechten Drehknopfes eingestellt. Bei der Schüttelzeiteinstellung
wird zwischen Dauerbetrieb und Zeitbetrieb unterschieden.
Wird der Dauerbetrieb gewählt (On-LED leuchtet) kann der
Schüttler bei vorher vorgegebener Drehzahl beliebig lange seine
Schüttelfunktion ausführen.
Bei der Wahl des Zeitbetriebes kann der Schüttelvorgang max.
50 min dauern. Die eingestellte Zeit wird durch die LED-Zeile
angezeigt. Die blinkende LED zeigt die aktuelle Restlaufzeit an.
Nach dem Erlöschen aller LED’s im Zeitbetrieb schaltet das
Gerät in den Off-Betriebszustand und der Schüttelvorgang ist
beendet.
Hinweis: Die aktuell eingestellte Zeit kann zu jeder Zeit verändert werden. Wird die Zeiteinstellung nach rechts über die 50
min geregelt, erlischt der LED-Balken und die LED des OnBetriebszustandes (Dauerbetrieb) beginnt zu leuchten. Wird der
Drehknopf weiterhin auf Rechtsanschlag gehalten, springt das
HS/KS260 0305
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
.
959
:
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
345
I
min
/
P
V
PV
minn
i
959
.
959
:
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
HS/KS260 0305
Gerät zuerst in den Off-Betriebszustand (Stillstand) und dann
wieder in den Zeitbetrieb. Das Gleiche gilt in umgekehrter
Reihenfolge, wenn der rechte Drehknopf über einen längeren
Zeitraum auf Linksanschlag gedreht wird.
Nach einem Stromausfall wird die eingestellte Zeit (Zeitbetrieb
oder Dauerbetrieb) gelöscht und das Gerät schaltet in den OffBetriebszustand (Stillstand).
Control - Variante
Die für den
Schüttelvorgang notwendige Zeit wird
mit Hilfe des
rechten Drehknopfes eingestellt und über
das rechte Display angezeigt.
Ist eine Sollzeit
(max. 9h59min)
im rechten
Display eingestellt oder von
vorhergehenden Schüttelvorgängen abgespeichert, kann bei Vorgabe einer Solldrehzahl mit dem linken Drehknopf der Schüttelvorgang aktiviert bzw. beendet werden.
Durch Drücken des rechten Drehknopfs wird der Zeitbetrieb verlassen und der Schüttelvorgang unterbrochen.
Zeitbetrieb in Betriebsart A
Dauerbetrieb in Betriebsart A
Anzeige nach Stromausfall in Betriebsart A
ACHTUNG! Nach einem Stromausfall läuft das
Gerät in Betriebsart A und B nicht von selbst wieder
an. In Betriebsart C läuft das Gerät nach einem
Stromausfall von selbst wieder an.
Einstellen der Drehzahl
Basic - Variante
Die Drehzahl (HS max. 300 1/min und KS max. 500 1/min) kann
durch drehen des linken Drehknopfes eingestellt werden.
Hierbei ist darauf zu achten, daß der Schüttler erst dann zu laufen beginnt, wenn der Dauerbetrieb oder Zeitbetrieb aktiv ist.
Das bedeutet für den Anwender, daß er im Off- Betriebszustand
eine Drehzahl einstellen kann, die er für den Dauerbetrieb oder
mehrere Schüttelvorgänge im Zeitbetrieb benötigt.
HINWEIS: Nach einem Stromausfall wird die eingestellte Zeit
gelöscht und das Gerät schaltet in den Off-Betriebszustand (Stillstand). Die eingestellte Drehzahl bleibt eingestellt.
Control - Variante
Die für den
Schüttelvorgang
notwendige
Solldrehzahl und
Drehzahlober-
(
HS max.
grenze
300 1/min und KS
max. 500 1/min)
wird mit Hilfe
des linken Drehknopfes eingestellt und über
das linke Display angezeigt.
Der Dauerbetrieb
wird durch drücken des linken Drehknopfes aktiviert. Ist im
Dauerbetrieb eine Sollzeit im rechten Display eingestellt oder
von vorhergehenden Schüttelvorgängen abgespeichert, kann
durch drücken des rechten Drehknopfes der Schüttelvorgang im
Zeitbetrieb fortgesetzt werden. Der Schüttelvorgang kann durch
drücken des linken bzw. rechten Drehknopfes beendet werden.
Zeitbetrieb in Betriebsart A
Dauerbetrieb in Betriebsart A
Anzeige nach Stromausfall in Betriebsart A
11
ACHTUNG! Nach einem Stromausfall läuft das Gerät
in Betriebsart A und B nicht von selbst wieder an. In
Betriebsart C läuft das Gerät nach einem Stromausfall
von selbst wieder an.
Aufsätze
Die von IKA empfohlenen Aufsätze müssen auf dem Schütteltisch gut befestigt werden um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten. Außerdem dürfen die in den Diagrammen dargestellten
nutzbaren Gewichts- und Drehzahlbereiche (schraffierte Fläche)
nicht überschritten werden.
AS 260.1 Universalaufsatz
Anpassung an jegliche Gefäßform durch universelle, stufenlos
einstellbare Spannwalzen möglich.
Der Universalaufsatz besteht aus:
AS 1.60 Basishalterung1xAbmessung BxHxT
AS 1.5 Befestigungsschraube 8xin mm
AS 1.61 Spannwalze4x425 x 135 x 334
ACHTUNG! Die Basishalterung des Universalaufsatzes wird
über vier seitliche Klemmschrauben an dem Schütteltisch befestigt.
AS 260.2 Halteklammeraufnahme
Die Halteklammeraufnahme eignet sich durch die Ergänzungsvielfalt der Halteklammern (AS2.1, AS2.2, AS2.3, AS2.4 und
AS2.5) zum Bearbeiten von z.B. Rundkolben, Messkolben und
Erlenmeyerkolben.
Bestückung empfohlen / maximal
AS 2.1 Halteklammer12 / 12Abmessung BxHxT
AS 2.2 Halteklammer8 / 9in mm
AS 2.3 Halteklammer5 / 8330 x 24 x 334
AS 2.4 Halteklammer4 / 4
AS 2.5 Halteklammer2 / 4
12
ACHTUNG! Die Halteklammeraufnahme wird über vier seitliche Klemmschrauben an dem Schütteltisch befestigt.
AS 260.3 Schalenaufsatz
Für sanftes Schütteln im niedrigen Drehzahlbereich, z.B. für
Petrischalen oder Kulturflaschen. Der Schalenaufsatz ist mit
einer Antirutschfolie versehen, die ein Wandern der Schalen
während des Schüttelvorganges verhindern.
Abmessung BxHxT
in mm
410 x 33 x 370
ACHTUNG! Der Schalenaufsatz wird über vier seitliche Klemmschrauben an dem Schütteltisch befestigt.
AS 260.5 Scheidetrichter
Zum intensiven Schütteln von Scheidetrichtern.
Max. Bestückung:Abmessung BxHxT
6 x 50 ml Scheidetrichterin mm
5 x 100 ml Scheidetrichter334 x 145 x 425
3 x 250 ml Scheidetrichter
3 x 500 ml Scheidetrichter
ACHTUNG! Der Scheidetrichteraufsatz wird über vier seitliche
Klemmschrauben an dem Schütteltisch befestigt.
Auflagegewicht (Zuladung)
Der Schüttler darf nur im Bereich des nutzbaren Gewichts- und
Drehzahlbereich (siehe Diagramm - schraffierte Fläche) betrieben werden um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten. Achten
Sie darauf, daß die Aufstellfläche auf die der Schüttler gestellt
wird, sauber und eben ist. Ansonst kann der im Diagramm dargestellte Arbeitsbereich (schraffierte Fläche) im Schüttelbetrieb
nicht genutzt werden.
Wird der Schüttler mit seiner Umgebung verschraubt (d.h. in
HS/KS260 0305
HS 260
KS 260
1/min
g
0100 150
200 250
300 350 400
450
50050
0
8000
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
g
1/min
HS 260KS 260
0
100 150
200 250
300 350 400
450
50050
0
8000
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
eine Anlage eingebaut), ist im Betrieb darauf zu achten, dass
infolge ungünstiger Beladung und Schwerpunktlage, dynamische Kräfte auftreten. Diese können zum einen die Umgebung in
Schwingung versetzen oder den Tisch zu unkontrollierbaren
Schwingungen anregen. Wird ein unruhiger Lauf des Gerätes
bemerkt, muss auf jeden Fall die Drehzahl soweit reduziert werden, bis keine Laufunruhen mehr auftreten.
Achten Sie darauf, dass einzelne Schüttelgefäße mittig und mehrere Schüttelgefäße gleichmäßig auf dem Schütteltisch plaziert
und gut befestigt sind.
Fehlermeldungen (Error codes)
HS/KS260 0305
Fehlermeldung Basic:
ACHTUNG! Tritt eine Fehlermeldung auf, wird ein akustisches
Warnsignal erzeugt und die rote Off-Signalleuchte im Anzeigefeld leuchtet auf. Versuchen Sie bitte zuerst durch Abschalten
und anschließendes Einschalten des Gerätes den Betrieb fortzusetzen. Sollte sich ein Fehler auch nach längerer Pause nicht
beheben lassen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Teilen Sie uns den angezeigten Fehlercode in jedem Falle mit.
Dies vereinfacht die Fehlersuche und ermöglicht eine erste
Stellungnahme.
AS 260.1 Universalaufsatz
Fehlermeldung
Off - LED (rot)Das Potentiometer für-Zu schnelle Veränderung
1x blinken /die Drehzahleinstellung des Drehzahlsollwertes
2 sec Pausegibt keinen Sollwert vor -Interner Gerätefehler
FehlerFehlerursache
Off - LED (rot)Zulässige Motortempe- -Zulässiges Auflagege-
2 sec Pause(Sicherheitsabfrage)stet sein, daß der Motor
nicht gewährleistetkeine Drehbewegung
mehr ausführt
Off - LED (rot)Sicherheitsrelais kann-Interner Gerätefehler
5x blinken /nicht angesteuert
2 sec Pausewerden
Off - LED (rot)Der Schalter für die-Interner Gerätefehler
6x blinken /TIME-Funktion gibt
2 sec Pausekeinen Sollwert vor
13
5
10
15
1
6
11
Analog GND
100mV = 100 1/min
5
10
15
1
6
11
Analog GND
RS232_GND
TxD
RxD
RTS
CTS
100mV = 100 1/min
14
Off - LED (rot)Spannungsversorgung-Das Gerät wird mit
7x blinken /nicht in OrdnungUnter- oder Überspann-
2 sec Pauseung betrieben. (Zulässi-
ger Spannungsbereich
siehe Techn. Daten)
Off - LED (rot)Triac nicht ansteuerbar-Interner Gerätefehler
8x blinken /
2 sec Pause
Fehlermeldung Control:
ACHTUNG! Tritt eine Fehlermeldung auf, wird ein akustisches
Warnsignal erzeugt und auf dem Display angezeigt. Versuchen
Sie bitte zuerst durch abschalten und anschließendes einschalten des Gerätes den Betrieb fortzusetzen. Sollte sich ein Fehler
auch nach längerer Pause nicht beheben lassen, wenden Sie
sich bitte an unseren Service. Teilen Sie uns den angezeigten
Fehlercode in jedem Falle mit. Dies vereinfacht die Fehlersuche
und ermöglicht eine erste Stellungnahme.
Fehlermeldung
FehlerFehlerursache
Er 2im Remotebetrieb bei-Schnittstelle nicht ge-
aktiver Watchdogfunk-steckt
tion in Modus 1 keine-PC sendet innerhalb der
Kommunination zwischen
gesetzten Watchdogzeit
PC und Schüttelgerätkeine Daten
Er 3Geräteinnentempera--Zulässige Umgebungs-
tur zu hochtemperatur überschritten
Er 4Blockieren des Motors-Schütteltisch wird in der
oder überlastetHubbewegung behindert
Lesegabelsignal nicht ok
Er 9
Er 41Triac defekt--Interner Gerätefehler
Er 42Sicherheitsrelais defekt --Interner Gerätefehler
Fehler beim Auslesen der
gespeicherten Werte
--Interner Gerätefehler
--BLP Logik
WDIm Remotebetrieb bei-Schnittstelle nicht ge-
aktiver Watchdogfunk-steckt
tion in Modus 2 keine-PC sendet innerhalb der
Kommunination zwischen
gesetzten Watchdogzeit
PC und Schüttelgerätkeine Daten
Schnittstelle und Ausgänge
(Nur Version HS/KS 260 control)
Das Gerät HS/KS 260 control ist auf der Geräterückseite mit einem 15-poli-
gen SUB-D-Buchsenstecker ausgerüstet. Die Pins sind in Betrieb mit analogen und seriellen Signalen belegt.
Analogausgang
An den analogen Pins liegen Spannungswerte für die
Meßgröße Drehzahl an.
Die serielle Belegung der Buchse kann dazu verwendet werden, das Gerät
extern mittels PC und geeigneter
Anwendungsprogramme zu steuern.
Konfiguration der seriellen Schnittstelle RS 232 C
• Die Funktion der Schnittstellenleitung zwischen
Laborgerät und Automatisierungssystem sind eine
Auswahl aus den in der EIA-Norm RS234C, entsprechend DIN 66020 Teil 1 spezifizierten Signale. Die
Belegung der Signale ist dem Bild zu entnehmen.
• Für die elektronischen Eigenschaften der Schnittstellen und die Zuordnung der Signalzustände gilt die
Norm RS 232 C, entsprechend DIN 66259 Teil 1.
HS/KS260 0305
HS/KS260 0305
• Übertragungsverfahren: Asynchrone Zeichenübertragung in Start-Stop
• Übertragungsart:Voll Duplex
• Zeichenformat:Zeichenerstellung gemäß Datenformat in DIN
• Übertragungsgeschwindigkeit: 9600 Bit/s
• Datenflußsteuerung:Hardwarehandshake RTS/CTS
• RTS:(PIN 7) LOW (positive Spannung)
• RTS:(PIN 7) HIGH (negative Spannung)
• CTS:(PIN 8) LOW (positive Spannung)
• CTS:(PIN 8) HIGH (negative Spannung)
• Zugriffsverfahren:Eine Datenübertragung vom Schüttler zum
Befehlssyntax
Für den Befehlssatz gilt folgendes:
• Die Befehle werden generell vom Rechner (Master) an das Laborgerät
(Slave) geschickt.
• Das Laborgerät sendet ausschließlich auf Anfrage. Auch Fehlermeldun-
gen können nicht spontan vom Laborgerät an den Rechner (Automatisierungssystem) gesendet werden.
• Die Befehle und Parameter, sowie aufeinanderfolgende Parameter wer-
den durch wenigstens eine Leerzeile getrennt. (Code: hex 0x20)
• Jeder einzelne Befehl inklusive Parameter und Daten und jede Antwort
werden mit CR LF abgeschlossen (Code: hex 0x0D und 0x0A) und haben
eine maximale Länge von 80 Zeichen.
• Das Dezimaltrennzeichen in einer Fließkommazahl ist der Punkt (Code:
hex 0x2E).
Die vorhergehenden Ausführungen entsprechen weitgehend den
mpfehlungen des NAMUR-Arbeitskreises (NAMUR-Empfehlungen zur
E
Betrieb.
66022 für Start-Stop Betrieb. 1Startbit; 7Zeichenbits; 1Paritätsbit (grade= Even); 1Stopbit.
/ PC darf senden
/ PC darf nicht senden
/ PC empfangsbereit
/ PC nicht empfangsbereit
Rechner erfolgt nur auf Anforderung des
Rechners.
Ausführung von elektrischen Steckverbindungen für die analoge und digitale Signalübertragung an Labor-MSR Einzelgeräten (Rev. 1.1).
IN_SP_XX=4; 6 Lesen des gesetzten Ist-Wertes
START_XX=4Einschalten der Geräte-
STOP_XX=4Ausschalten der Gerätefunk-
RESETAusschalten der Gerätefunktion
STATUSAusgabe des Status
zusätzlich
(maximal bis zur eingestellten
Drezahlobergrenze))
Remote
(Remote) Funktion
Remote
tion. Die mit OUT_SP_X gesetzte Variable bleibt erhalten.
Beinhaltet den Befehl RMP_
STOP
1*: Betriebsart A
2*: Betriebsart B
3*: Betriebsart C
*0: Manueller Betrieb ohne
Störung
*1: Automatischer Betrieb Start
(ohne Störung)
*2: Automatischer Betrieb Stop
(ohne Störung)
<0: Fehlercode: (-1)
15
-2: Er2 / WD
-3: Er3
-4: Er4
-9: Er9
-41: Er41
-42: Er42
-83: Falsche Parität
-84: Unbekannter Fehler
-85: Falsche Befehlsreihenfolge
-86: Ungültiger Sollwert
-87: Nicht genügend Speicher
RMP_IN_XX=4Lesen der aktuellen Segment-
nummer der Rampe. Bei nicht
gestarteter Rampe: 0
RMP_IN_X_yX=4Lesen des Endwertes und der
Rampensegmentzeitdauer (hh:
mm:ss) des Rampensegments y.
RMP_OUT_y n
hh:mm:ss X=4Setzen des Endwertes (n) und
der Rampensegmentzeitdauer
(hh:mm:ss) für das Rampensegment y
RMP_START_XX=4
Einschalten der Rampenfunktion
beginnend mit dem Rampensegment Nr. 1 (Nur möglich nach
vorherigem START_X. Nach
RMP_STOP_X ist START_X
nicht notwendig.
RMP_STOP_XX=4
Ausschalten der Rampenfunktion
Sollwert=0 (Rampe bleibt erhalten, d.h. Rampe kann mit
RMP_START_X wieder gestartet
werden.
RMP_PAUSE_XX=4Anhalten der Rampenfunktion.
Einfrieren von aktuellem Sollwert
und aktueller Rampensegmentzeit
RMP_CONT_XX=4Fortsetzung der Rampenfunktio-
16
nen (nach vorherigem
RMP_PAUSE_X).
RMP_RESET_XFortsetzung der Rampenfunktio-
nen und Löschen aller vorgegebenen Rampensegmente
RMP_LOOP_SET_XX=4Arbeiten der Rampe in einer
Schleife
RMP_LOOP_RESET_X X=4Beenden der Rampen Schleife
IN_TYPEAnforderung der Laborgeräteer-
kennung
IN_NAMEAnforderung der Bezeichnung
OUT_NAME
name
Ausgabe der Bezeichnung name
(Max. 6 Zeichen, Default: IKA_S_)
OUT_WD1@mWatchdog Modus 1: Tritt das
WD1-Ereignis ein, so wird der
Schüttelvorgang ausgeschaltet
und es wird Er 2 angezeigt
Setzen der Watchdogzeit auf m
(10...1800) sec, mit Echo der
Watchdogzeit. Dieser Befehl star-
tet die Watchdogfunktion und
muß immer innerhalb der gesetz-
ten Watchdogzeit gesendet
werden.
OUT_WD2@mWatchdogmodus 2: Tritt das
WD2-Ereignis ein, so wird der
Drehzahlsollwert auf die gesetz-
te WD-Sicherheitssolldrehzahl
gesetzt. Die Warnung WD wird
angezeigt
Das WD2-Ergebnis kann mit
OUT_WD2@0 zurückgesetzt
werden.
Setzen der Watchdogzeit auf m
(10...18000) sec, mit Echo der
Watchdogzeit. Dieser Befehl
startet die Watchdogfunktion und
HS/KS260 0305
HS/KS260 0305
muß immer innerhalb der gesetzten Watchdogzeit gesendet
werden.
OUT_SP_42@nSetzen der WD-Solldrehzahl mit WD
Echo des gesetzten Wertes.
Verbindungsmöglichkeit zwischen
Laborgerät und PC
(Nur Version HS/KS 260 control)
Zur Verbindung zwischen Laborgerät (nur Control-Variante) und PC sind von
IKA folgende Adapter und Adapterkabel erhältlich.
PC 5.1 Adapter IKA - Control
Der Adapter PC 5.1 splittet die analogen und seriellen Signale
auf. Die analogen Ausgänge werden auf eine 7-polige Buchse
gemäß der Namur - Empfehlungen gelegt, die seriellen Signale
auf einen 9-poligen Sub-D-Buchsenstecker (RS 232 C).
PC 1.5 Kabel
Das Kabel PC 1.5 wird zur Verbindung der 15-poligen Buchse
zum PC (25-poliger Stecker) benötigt.
PC 2.1 Kabel
Das Kabel PC 2.1 wird zur Verbindung der 9-poligen Buchse zum
PC benötigt.
PC 1.2 Adapter
Der PC 1.2 Adapter wird zur Verbindung der 9-poligen Buchse
mit einer 8fach-seriellen Schnittstelle (25-poliger Stecker)
benötigt.
AK 2.1 Kabel
Das Kabel AK 2.1 wird zur Verbindung der 7-poligen Buchse mit
einem Schreiber (4mm Bananenstecker) benötigt.
AK 2.2 Kabel
Das Kabel AK 2.2 wird zur Verbindung der 15-poligen Buchse mit
einem Schreiber (4mm Bananenstecker) benötigt.
Motorschutz/Sicherheitseinrichtungen
Ein Blockieren bzw. Belasten des Motors über die zulässige
Motortemperatur hinaus, führt zum automatischen Abschalten
des Gerätes durch den Sicherheitskreis. Zur Fehlerbehebung
muss das Auflagegewicht reduziert werden - lassen Sie das
Gerät abkühlen. Das Gerät muss aus- und wieder eingeschaltet
werden.
Durch einen Sicherheitskreis wird der Motor im Störfall sofort
bleibend ausgeschaltet. Eine Störung tritt dann auf, wenn die
sichere Funktion des Gerätes nicht gewährleistet ist. Ein Störfall
wird bei der Basic-Variante durch das Aufleuchten und Blinken
der roten Off-Signalleuchte und bei der Control-Variante durch
eine Error-Meldung auf dem Display der Drehzahlanzeige angezeigt (Siehe Abschnitt „Fehlermeldun-gen“).
Wartung und Reinigung
Der Schüttler HS/KS 260 basic und HS/KS 260 control arbeitet
wartungsfrei. Er unterliegt lediglich der natürlichen Alterung der
Bauteile und deren statistischer Ausfallrate.
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte die auf dem
Typenschild angegebene Fabrikationsnummer, den
Gerätetyp sowie die Positiosnummer und die Bezeichnung
des Ersatzteiles an.
Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gereinigt und
frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind. Reinigen Sie
IKA-Geräte nur mit von IKA freigegebenen Reinigungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen von:
FarbstoffenIsopropanol
BaustoffenTensidhaltiges Wasser/Isopropanol
KosmetikaTensidhaltiges Wasser/Isopropanol
NahrungsmittelTensidhaltiges Wasser
BrennstoffenTensidhaltiges Wasser
Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei IKA nach. Tragen
17
Sie zum Reinigen der Geräte Schutzhandschuhe. Elektrische
Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das Reinigungsmittel gelegt werden. Bevor eine andere als die vom Hersteller
empfohlene Reinigungs- oder Dekontaminierungsmethode angewandt wird, hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewissern, daß die vorgesehene Methode das Gerät nicht zerstört.
Zubehör
AS 260.1Universalaufsatz
AS 260.2Halteklammeraufsatz
AS 260.3Schalenaufsatz
AS 260.5Scheidetrichteraufsatz
(nur HS/KS 260 control)
PC 5.1Adapter IKA - ControlPC 1.2Adapter
PC 1.5KabelAK 2.1Kabel
PC 2.1KabelAK 2.2Kabel
Technische Daten
Bemessungsspannung:
Frequenz:Hz50/60
Aufnahmeleistung:
Drehzahlbereich:
Drehzahlbereich: KS1/min 0 - 500
Zul. Einschaltdauer:%100
Zul. Umgebungstemperatur: °C+5 bis +50
Zul. relative Feuchte:
Schutzart nach DIN 40 050:IP 21
Schutzklasse:I
Überspannungskategorie:II
Verschmutzungsgrad:2
Geräteeinsatz über NN
HS1/min 0 - 300
VAC230±10%
oder VAC115±10%
W45
%80
mmax. 2000
18
Antrieb:Drehzahlgeregelter Asyn-
Schutz bei Überlast:Temperaturfühler in
Sicherung im Gerätestecker:
Schüttelbewegung:mmKS - Ø10 kreisend
Max. Zeitabweichung:%±1
Schnittstelle:RS 232 C / Analog
AT1AL (Id.Nr. 13 637 00)
HS - 20 hin und her
mm360 x 97 x 420
la in 30 1/min Stufen (HS)
und 50 1/min (KS) Stufen
min in 5 min Schritten
la in 5 min Stufen
max. 9h 59min
chronmotor
Motorwicklung
HS/KS260 0305
HS/KS260 0305
Contens
Page
Guarantee2
Safety instructions19
Proper use20
Unpacking20
Useful facts21
Commissioning21
Switching on21
Display22
Operating modes22
Setting the agitation time26
Setting the speed27
Attachments28
Supported weight (load)28
Error codes29
Interface and outputs30
Communication between laboratory instrument and PC
Motor protection / safety device33
Maintenance and cleaning33
Accessories34
Technical data34
List of spare parts basic / control52
Spare parts diagram (control)54/55
32
Contens
In order to be able to use the appliance properly and safely, every
user must first read the operating instructions and observe the
safety instructions contained therein. Take care of these operating
instructions and keep them in a place where they can be accessed
by everyone.
Only staff who have been trained accordingly, know the appliance
and are authorised to carry out work in this field should use this
appliance. The machine may only be opened by trained specialists
- even during repairs. The machine is to be unplugged from the
mains before opening. Live parts inside the machine may still be
live for some time after unplugging from the mains.
NOTE ! Covering or parts that are capable of being
removed from the unit without accessory equipment
have to be reattached to the unit for safe operation in
order to prevent, for example, the ingress of fluids, foreign matter,
etc. .
When working with the shaking unit, the user must select and
wear his personal protective equipment according to the mixing
hazard category. Defective or inadequate protective equipment
can expose the user to the risk of spurting liquids, projectile parts
or being pulled in at the shaking table or support. Never touch
moving parts (risk of crushing,
impact and cutting, see fig. 1:
Danger zones).
Ensure that parts of the body,
hair or items of clothing cannot
be trapped by the motion
parts.
Please follow the relevant
safety instructions and guidelines, and occupational health
and safety regulations for use
in the laboratory.
Beware of the high dead
weight of the appliance when
transporting. Ensure that your
fingers do not get crushed
when setting down the appliance.
Always install the appliance
on a flat, stable non-slip base.
Before use, please ensure that the knob for setting the shaking
rate is at the left stop as the appliance starts up at the last shaking
fig. 1 danger zones
19
rate which was set. Pay attention to the vessels on the shaking
table when setting the shaking rate. This will prevent any of the
medium to be shaken from spurting out of the sample vessels.
All accessories and vessels in place for the shaking process must
be firmly secured.
Shaking vessels which are not properly secured could get damaged or be projected out, thus causing injury. It is essential to regularly check that the vessels to be shaken and the attachments are
firmly secured, especially before using the appliance again.
If you notice that the device is not running smoothly, the speed
must always be reduced until no more uneveness occurs in the
operation.
Because of improper loading and the position of the center of
gravity, dynamic forces may arise during the agitation process
that cause the shaker to move about on the table. For limits on
the load or the weight placed on the agitation table at high shaking frequencies, please refer to the diagram in the section
„Weight placed on the table“ (just before the list of spare parts).
After an interruption in the power supply during an agitation procedure, the device will not start running again by itself.
Additional hazards to the user may occur if inflammable materials
are used during the shaking operation.
Furthermore, the shaking unit may only be used to stir those
materials or material mixtures that the user knows will not react
dangerously to the extra energy produced by the stirring. This also
applies to extra energy by means of solar radiation during the shaking procedure.
The shaker may not been used in explosive atmospheres, for
mixing dangerous substances or under water.
Accessories may only be assembled once the plug has been disconnected.
The safety of the user cannot be guaranteed if the appliance is
operated with accessories that are not supplied or recommended
by the manufacturer or if the appliance is operated improperly,
contrary to the manufacturer’s specifications.
20
The original IKA cable layout must be restored following servicing!
If the target value of the speed is changed too rapidly, the machine (HS/KS 260 basic) will turn itself off automatically. Avoid allowing objects to push or strike the agitation table.
Even small undetectable damage may result in serious damage
to the motor bearing. Careful handling will guarantee safe work
and a long service life of the machine.
Proper use
The HS/KS260basic and HS/KS260control are suitable for usage
in various attachments for mixing liquids in bottles, flasks, test
tubes and bowls for a maximum supported weight of 7,5 kg.
It is designed for use in laboratories. The motion of the agitation
table or of the containers placed on it is circular or horizontal.
For usage in accordance with requirements, the machine must
be standing on a stable, even surface that is as slip-free as passible. In addition, care must be taken that qbjects in the vicinty
are a sufficient distance away from the agitator and that they will
not come too close to the agitator while it is in operation.
Unpacking
Please unpack the equipment carefully and check for any damages. It is important that any damages which may have arisen
during transport are ascertained when unpacking. If applicable a
fact report must be set immediately (post, rail or forwarder).
The delivery scope covers:
A HS/KS 260 basic or HS/KS 260 control, for attachment screws,
a single-head spanner, a connection cable and operating instructions.
HS/KS260 0305
IKA
R
1/min1/min
minminTime
basicHS 250
O
FF
O
N
1
0515
Mot
60
30 90
2
520 30 35 454050
210120 150 180 270240 300
A
HS/KS260 0305
Useful facts
With the purchase of this device, you have acquired a high-quality product. The design of the unit and its special shape ensure
ease of handing and problem-free work. the materials used and
an exact designation of them will significantly facilitate and simplify recycling and reuse of parts.
The speed-controlled external rotor asynchronous motor allows
for infinitie speed adjustment in the range from 0 to 500 rpm (KS)
and 0 to 300 rpm (HS). Electronic motor control holds the set
speed constant even if the weight of the material on the surface
increases. The heat given off by the motor can be used to heat
up the holding surface for the agitation containers.
The Control variant of the device is equipped with a locking device. This makes it possible to fasten the agitation table in a defined position. By removing the rubber feet, the device can be
connected or screwed in place in a defined position or with a
system located next to it. Make certain that the maximum depth
of 5 mm for inserting the screws is not exceeded.
The Control variant of the device can be delivered with a reverse
operating mode (clockwise / counterclockwise motion) for the
vibration table on request. However, the reverse operation mode
thed (protective earth conductor contact). If these conditions are
met, the device is ready to operate after plugging in the mains
plug. If these procedures are not followed, safe operation cannot
be guaranteed and/or the equipment may be damaged.
Observe the ambient conditions (temperature, humidity, etc.)
listed under Technical Data.
When you turn on the basic device variant, the turn button for the
time setting must be in the middle setting (not activated).
If the mounting surface is not even, you can improve the safety
level of the device in reference to how it stands with the adjustable feet. To do this, turn the appropriate device foot downward with the wrench (included with delivery) until the device is
standing securely on the surface.
To prevent the foot of
the device from
coming loose by itself,
hold down the foot
with one hand and
tighten the oppsite
hexagonal nut with the
other hand until it is
finger tight.
can only be used by means of the serial interface in combination
with a PC (for example with labworldsoft). If the device is not
operated on a serial interface, it behaves like a Control device
without reverse operation mode.
Switching on
It is easy to exchange the various attachments.
The Control device variant is equipped with a serial interface that
makes it possible to control the device through the PC (for example with Labworldsoft.
The device can be turned with the flip switch A on the front side
of the unit. After you have turned on the power switch to positi-
I, all light diodes of the basic variant will light up for a brief
on
time in the display windows as a self-test that follows. The red
light diode in the TIME LED line and the OFF mode of the devi-
Commissioning
Check whether the voltage specified on the type plate matches
the mains voltage available. The power socket used must be ear-
ce light (audio signal).
All elements of the display will flash using the
control unit and
the self test operation will be shown on the display. All important
safety functions will be tested. The appliance is operable after
this check.
21
Display
50
100 150
200
250
Mot
1/min
Time
min
300 350 400 450 500
On Off40 45
50
3530201015525
Description of the LED-Display - HS/KS 260 basic
Display element for the setting speed
Description of the LCD-Display - HS/KS 260 control
Real value
Rated value
Continuous
operation
The basic model of the device can be used in continuous or
timed mode depending on the option you select. The ride turn
button is used to make the setting..
Continuous operation:
Time operation:
The speed required for the agitation process can be adjusted
before ore after the operating mode is selected.
The HS/KS 260 basic is adjusted so that after you press the
power switch, the agitation process (speed) and time mode is
turned off (Off-LED lights up).
Standstill
The device does not interrupt the agitation
sequence (On-LED is lit).
The device interrupts the agitation process
after a set amount of time (max. 50 minutes).
Display element for
the setting agitation time
22
V
S
SSV
V
S
V
=
et
alue
(Rated value)
=
=
= Locking
Mode of operation A: Star out
Mode of operation B: Star on
Mode of operation C: Star flash
PPV
V
P
P
=
rocesst
(Real value)
V
V
alue
e.g. phys. unit,
mode of operation, error code
Operating modes
Settingthe operation mode
The Control device model can be operated in the modes described below:
Operation mode A:
The HS/KS 260 control is switched into operating mode A when
it leaves the factory. After the device is turned on with the power
switch (flip switch), the agitation and time expiration functions
are turned off. The set target values are stored and are displayed digitally. They are adopted when the corresponding functions
are turned on. the set target values can be varied. After the
(control model only)
HS/KS260 0305
power has been turned off and back on, both functions must be
260
KSA
230
SAFE
SV
I
min
/
A
230
SAFE
minn
i
358
:
S
V
SV
OK
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
SV
I30
I30
I
min
/
PV
PV
minn
i
356
.
358
:
started again. The upper speed limit can only be set or changed
in operating mode A. You can recognice operating mode A by
the factthat no star is displayed in the menu bar display of the
time setting.
After the power has been interrupted, the device will no longer
automatically start up in operating mode
After you have selected the operating mode and turned on the
device, the following process will be shown on the display.
a.) All display elements in the digital displays are activated for
about 2 seconds.
b.) The device type (left display) and operating mode (right display) are displayed for about 2 seconds.
c.) After this, the set (ore stored) upper speed limit of the agitator is shown in the left display with SAFE, the unit of measure
rpm and flashing SV for about 2 seconds. As long as the display is flashing with
speed limit by pressing the turn button and turning at the same
time.
SV , it is possible to change the upper
A by itself any more.
d.) If the upper speed limit is fixed, the unit 1/min in the left dis-
play changes to OK. The new time target value that is set or stored in the right display (for example 3:58) is displayed with an
indication of h min and a flashing SV .
e.) The new speed target value that has been set or stored in the
left display (for example 130) is then shown with the unit 1/min
and flashing SV .
f.) By pressing the left or the right turn button, you can place the
agitator in operation with the stored value or the one that has
just been set. The actual speed and time values are then shown
in large format on the display. The actual value of the time setting must be understood from this point onward as the time
remaining for the agitation process. If zhe remaining has reached
zero, the agitator stops its motion.
HS/KS260 0305
Operating mode B:
When the device is turned on, target values for speed and time
setting are adopted before the device is turned off (power OFF).
The upper speed limit that has been set is taken over from ope-
23
rating mode A when this operating mode is selected and cannot
260
KSA
230
SAFE
minn
i
358
:
SV
OK
Q
I30
I30
I
min
/
PV
PV
minn
i
356
.
358
:
Q
I30
I
min
/
S
V
minn
i
358
:
SV
Q
be modified.
When you turn on the device with the power switch, a B is
shown on the display for operating mode B along with * in the
right display. After the power has been turned off,the device will
no longer automatically start up in operating mode
After you have selected operating the mode and turned on the
device, the following process will be shown on the display.
a.) All display elements in the digital displays are activated for
about 2 seconds.
b.) The device type (left display) and operating mode (right display) displayed for about 2 seconds.
B by itself.
d.) The new speed target value has been set or just stored in the
left display (for example 130) is the shown in the unit 1/min and
flashing SV .
e.) By pressing the left or right turn button, you can place the agitator in operation with the stored value or the one that has just
been set. The speed and time values are then shown in large format on the display. In addition, the text
play instead of SV . The actual value of the time setting must
be understood from this point onward as the time remaining for
the agitation process. If the time remaining has reached zero, the
agitator stops its motion.
PV is shown on the dis-
c.) After this, the set (or stored) upper speed limit of the agitator
is shown in the left display with SAFE and OK for about 2
seconds. As long as the upper speed limit is being displayed, it
is not possible ti change the upper speed limit. The stored time target value or the one that has just been set (for exam-
3:58) is shown in the right display with the indication h min
ple
and a flashing SV . The user can recognize that operating mode
B is active by the star * in the display for the time setting.
24
Operating mode C:
The upper speed limit that has been sett is taken over from operating mode A when this operating mode is selected and cannot
be modified. The target values from operating mode A oder B
are adopted for speed and time and cannot be modified. When
you turn on the device with the power switch, a C is shown on
the display for operating mode C along with * in the display.
After the power has been turned off, the device will
automatically start up in operating mode
After you have selected operating the mode and turned on the
device, the folling process will be shown on the display.
C by itself.
HS/KS260 0305
260
KSC
Q
230
SAFE
minn
i
358
:
SV
OK
Q
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
SV
Q
I30
I30
I
min
/
P
V
PV
minn
i
356
.
358
:
Q
SV
SV
SV
HS/KS260 0305
a.) All display elements in the digital displays are activated for
about 2 seconds.
b.) The device type (left display) and operating mode (right display) are displayed for about 2 seconds.
c.) IThe set time target value (for example 3:58) is displayed with
the indication h min and SV .The set (or stored) upper speed
limit from operating mode A is displayed with SAFE and OK for
about 2 seconds. The display upper speed limit cannot be modified by pressing and turning the turn button.
d.) The new speed target value that has been set or just stored
in the left display (for example 130) from operating mode A or B
is then shown with the unit 1/min and flashing SV .
e.) by pressing the left or right turn button, you can place the agi-
tator in operation. the speed and time values are then shown in
large format on the display. In addition, the text
on the display instead of SV .
The actual value of the time setting must be understood from
this point onward as the time remaining for the agitation process. If the time remaining has reached zero, the agitator stops
its motion
Switching the operation mode:
The following steps are required to switch the operating mode:
a.) Turn off the device with the power switch.
b.) Hold down both turn buttons and turn on the device with
c.)It is not possible to switch between operating modes
Setting the audio time expiration signal
The following steps are required to
activate the audio time expiration signal:
a.) Turn off the device with the power
b.) Hold down the right turn button
c.) You can activate
.
the power switch. After about 1 second, you can let go of
the turn buttons.
and C in any order.
Instead, you can only switch by repeating the steps above
A - step a.) + b.) >B - step a.) + b.) >C - step a.) + b.) >A step a.) + b.) >
switch.
and turn on the device with the
power switch. Let go of the turn
button after about 5 seconds.
(SOUND ON) or
deactivate (SOUND OFF) the
PV is shown
A, B
25
audio signal indicating that time
has expired by pressing the right
turn button.
Note: If the time expiration signal has been activated, expiration
of the set time is indicated by a sequence of signals (3 times 5
short tons at intervals of about 10 seconds).
Adjusting the lock function
The lock function of the agitation table can be activated or
deactivated with a direct connection to the setting of the
audio time expiration signal.
The following steps are required to activate or deactivate
the function:
a.)Turn off the device with the
power switch.
b.)Hold down the right turn
button and turn on the device with the power switch.
Let go of the turn button
after about 5 seconds. After
you have run through the
On/Off routine, it is
Sound
possible to activate or deactivate the lock function.
c.)You can activate (Lock
Off) the lock function by pressing the right turn
button.
The activated lock function is displayed by the = icon in the
right display. If you cannot see the = icon in the right display, the lock function of the agitation table is turned off.
On) or deactivate (Lock
ATTENTION!After a power failure, the
unlocked (freely movable) agitation table will continue to perform a circular motion until the lock
function can fasten the agitation table in place.
Setting the agitation time
Basic model
The amount of time required for the agitation process can be set
with the aid of the right turn button. A distinction is made for the
agitation time setting between timed mode and continuous operation. If continuous mode is selected (On LED is lit), the agitator can continue its agitation function for any amount of time
with the previously set speed.
If timed mode is selected, the agitation process can last for a
maximum of 50 min. The set time is displayed by the LED line.
The flashing LED shows the amount of time currently remaining
After all LED’s have gone out in timed mode, the device switches off into the Off operating mode and the agitation process
comes to an end.
Note: The curently set time can be modified at any time. If the
time setting is set to the right beyond 50 minutes, the LED bar
goes out and the LED in the On operating state (continuous
mode) starts to light up. If you continue to hold down the turn
button, the device first jumps to the Off operating mode (standstill) and then back into timed operation. The same applies in the
opposite order if the turn button is held down beyond a certain
amount of time and moved to the left.
After the power failed, the set time (timed mode or continuous
mode) is erased and the device switches into Offline operating
mode (standstill).
26
HS/KS260 0305
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
.
959
:
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
.
959
:
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
HS/KS260 0305
Control model
The amount
of time required for the agitation process
can be adjusted
with aid of the
right turn button and is
shown on the
right display.
Ist eine Sollzeit
If a target time
(max. 9h 59min)
is set in the right
display or has
been saved from previous agitation
processes, you can activate or terminate the agitation process
with the left turn button while setting the target speed.
You can exit timed mode and interrupt the agitation process by
pressing on the right turn button.
Time mode in mode of operation A
Continuous mode in mode of operation A
Display after power failure
in mode of operation A
ATTENTION! After a power failure, the device will
not automatically start up in operating mode A or B by
itself. In operating mode
starts up by itself.
C, the devive automatically
Setting the speed
Basic model
You can adjusted the speed (HS max. 300 rpm and KS max. 500
rpm) by turning the left turn button. When you do this, you
should note that the agitator does not begin to run until continuous mode or time mode is active. For the user this means that
it is possible to set a speed in the Off operating mode that will
be required for continuous operation or for several agitation processes in timed mode.
NOTE: After the power has failed, the set time is erased and the
device switches into Offline operating mode (standstill). The set
speed stays adjusted.
Control model
The target speed
and upper speed
limit (HS max.
300 rpm and
KS max. 500 rpm
required for the
agitation process can be set
with the aid of
the left turn
button and are
shown on the
right display.
Continuous
mode is activated by presing the left turn button.
If a target time is set in the right display in continuous mode or
is saved from previous agitation processes, the agitation process
can be continued in continuous mode by pressing the right turn
button. The agitation process can be terminated by pressing the
left or the right turn button.
Time mode in mode of operation A
)
Continuous mode in mode of operation A
Display after power failure
in mode of operation A
ATTENTION! After a power failure, the device will
not automatically start up in operating mode A or B by
itself. In operating mode
starts up by itself.
C, the device automatically
27
Attachments
Attachments recommended by IKA must be connected to the
agitation table to ensure safe and secure operation. in addition ,
the usable weight and speed ranges shown in the diagrams (hatched areas) must not be exceeded.
AS 260.1 Universal attachment
Universal, steplessly adjustable clamping cylinders make it posible to adjust to any container shape.
The universal attachment consists of:
AS 1.60 basic suspension1xDimension WxHxD
AS 1.5 fastening screw8xin mm
AS 1.61 clamping cylinder4x425 x 135 x 334
ATTENTION: The base suspension of the universal attachment
is secured in place by four lateral clamping screwson the agitation table.
AS 260.2 Holding bracket adapter
With additional holding brackets (AS2.1, AS2.2, AS2.3, AS2.4
and AS2.5) the holding bracket adapter is suitable foe working
with round flasks, measuring flasks and Erlenmeyer flasks.
Recommended / maximum fitting
AS 2.1 Holding bracket12 / 12Dimension WxHxD
AS 2.2 Holding bracket8 / 9in mm
AS 2.3 Holding bracket5 / 8330 x 24 x 334
AS 2.4 Holding bracket4 / 4
AS 2.5 Holding bracket2 / 4
ATTENTION! The holding bracket adapter is secured in place
by four lateral clamping screws on the agitation table.
AS 260.3 Dish attachment
For gentle agitation at low speed, for example for Petri dishes or
culture flasks. The dish attachments is equipped with an anti-slip
sheet that prevents the dish from moving around during the agitation process.0
28
Dimension WxHxD
in mm
410 x 33 x 370
ATTENTION! The dish attachment is secured in place by four
lateral clamping screws on the agitation table.
AS 260.5 Separating funnel attachment
For intensive agitation of sparating funnels.
Max. fitting:Dimension WxHxD
6 x 50 ml Separating funnelin mm
5 x 100 ml Separating funnel228 x 95 x 234
3 x 250 ml Separating funnel
3 x 500 ml Separating funnel
ATTENTION! The separating funnel attachment is secured in
place by four lateral clamping screws on the agitation table.
Supported weight (load)
In order to ensure safe and secure operation, the agitator must
only be operated within the range of usable weight and speed
(see diagram - hatched area). Please make certain that the holding surface on which the agitator is placed is clean and level.
Otherwise the working range shown in the diagram (the hatched
area) cannot be used.
If the agitator is screwed together with an adjacent piece of
equipment (i.e. if it is integrated into a system) it should be noted
during operation that dynamic forces may arise as a result of
unfavorable loading circumstances and the position of the center
of gravity. This may cause the adjacent equipment to vibrate or
may cause the table to vibrate uncontrollably. If you notice that
the device is running unevenly, the speed must in any case be
reduced until the running irregularities no longer occur.
Make certain that individual agitation vessels are placed in the
middle of the agitation table and multiple agitation vessels are
HS/KS260 0305
HS 260
KS 260
1/min
g
0100 150
200 250
300 350 400
450
50050
0
8000
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
g
1/min
HS 260KS 260
0
100 150
200 250
300 350 400
450
50050
0
8000
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
place evenly on the agitation table, and that all vessels are securely fastened in place.
AS 260.1 Universal attachment
AS 260.5 Separating funnel attachment
Error codes
Basic error codes:
ATTENTION! If an error code is encountered, an audio warning
signal is generated and the red Off signal light goes on in the display field. First, please try to continue operation by turning the
device off and back on again.If it is still not possible to eliminate
HS/KS260 0305
an error after an extended wait, please contact our service
department. If you do so, you should always tell us what error
code has been encountered. This simplifies the process of
tracking down the error and makes it possible to form a preliminary opinion.
Error code
ErrorCause of the error
Off - LED (red)The potentiometer for-Too rapid a change in the
1x flash /the speed is not assig-speed target value
2 sec pausening any target value-Internal device error
Off - LED (red)Permissible motor tem- -Permissible supported
2x flash /peratur exceededweight exceeded
2 sec pause-Permissible ambient
temperature exceeded
Motor locked-Agitation table is being
hindered in this stroke mo-
tion by an outside effect
Read fork signal not-Internal device error
available
Off - LED (red)Maximum adjustable-Resonance behavior of
3x flash /speed of the devicethe experiment setup
2 sec pauseexceeded
Off - LED (red)Motor standstill for de--When turning on the
4x flash /vice switch-on proce-device, you must ensure
2 sec pausedure (safety confirma-that the motor is not
tion not ensuredperforming any rational
motion
Off - LED (red)Safety relay cannot-Internal device error
5x flash /be activated
2 sec pause
Off - LED (red)The switch for the TIME -Internal device error
6x flash /function is not assigning
2 sec pauseany target value
Off - LED (red)Problem with the power -The device is beeing
7x flash /supplyoperating with under vol-
2 sec pausetage or overvoltage (for
permissible voltage range,
see technical data)
29
Off - LED (red)Triac cannot be activated -Internal device error
5
10
15
1
6
11
Analog GND
100mV = 100 1/min
5
10
15
1
6
11
Analog GND
RS232_GND
TxD
RxD
RTS
CTS
100mV = 100 1/min
8x flash /
2 sec pause
Control error codes:
ATTENTION! If an error code is encountered, an audio warning
signal is generated and the red Off signal light goes on in the display field. First, please try to continue operating by turning the
device off and back on again. If it is still not possible to eliminate an errorafter an extended wait, please contact our service
department. If you do so, you should always tell us what error
code has been encountered. This simlifies the process of
tracking down the error and makes it possible to form a preliminary opinion.
Error code
ErrorCause of the error
Er 2No communication bet- -Interface not connected
ween PC and control de- -PC is not sending any
vice in remote operation data within the amount
with active watchdog func-
of time set by the watch-
tion in Mode 1dog
Er 3Internal device tempe--Permissible ambient
rature too hightemperature exceeded
Er 4Motor locked or over--Agitator table is being
hindered in its stroke motion
-Internal device error
-BLP Logik
Er 9
loaded, Problem with
read fork signal
Error while reading
stored values.
Er 41Triac defective-Internal device error
Er 42Safety relay defective-Internal device error
WDNo communication bet- -Interface not connected
30
ween PC and contol de- -PC is not sending any
vice in remote operation data within the amount
with active watchdog func-
of time set by the watch-
tion in Mode 1dog
Interface and outputs
(HS/KS 260 control version only)
The HS/KS 260 control is equipped with a 15-pin SUB-D connector on the
rear side of the device. The pins are assigned in operatin with analog and
serial signals.
Analog autput
Voltage values for the speed measurement quantify
are present on the analog pins.
(10)Analog GND
(15)
RS 232 C serial interface
The serial assignment of the socket can be used to control the device externally by means of a PC and a suitable
applikation program.
Configuration of the serial RS 232 C interface
• The function of the interface line between the laboratory device and the automation system is a selection of
the signals specified in EIA Standard RS 232 C, corresponding to DIN 66020 Part 1. For the assignment of the
signals, please refer to the illustration.
• Standard RS 232 C applies to the elctronic proerties of
the interfaces and the assignment of signal states in
accordance with DIN 66259 Part1.
• Transmission procedure: Asynchronous character
• Type of transmission:full duplex
• Character format::Character creation according to the data format
• Transmission speed:9600 baud
• Data flow conrol:RTS/CTS hardware handshake
Speed measurement value
100mVDC / 100 1/min
transmission in start-stop
mode
in DIN 66022 for start-stop mode. 1start bit;
7character bits; 1parity bit (even); 1stopbit.
HS/KS260 0305
HS/KS260 0305
• RTS:(Pin 7) LOW (positive tension)
/ PC may send
• RTS:(Pin 7) HIGH (negative tension)
/ PC may not send
• CTS:(Pin 8) LOW (positive tension)
/ PC recipient
• CTS:(PIN 8) HIGH (negative tension)
/ PC not recipient
• Access method: Data communication from laboratory instrument to
processor is only possible on demand of the processor.
Instruction Syntax
Here applies the following:
• The instructions are generally sent from the processor (master) to the
laboratory instrument (slave).
• The laboratory instrument exclusively sends on demand of the proces-
sor. Even error codes cannot be spontaneously communicated from the
laboratory instrument to the processor (automatic system).
• Instructions and parameters as well as subsequent parameters are sepa-
rated by at least one blank. (Code: hex 0x20)
• Each individual instruction including parameters and data as well as each
reply are terminated with CR LF (Code: hex 0x0D and 0x0A) and have a
maximum lenght of 80 characters.
• The decimal separator in a floating point number is the point (Code: hex
0x2E).
The above statements largely correspond with the recommendations of the
NAMUR-Association. (NAMUR-recommendations for the desing of electric
plug connections for the analog and digital signaltransmission to laboratoryMSR individual units. Rev. 1.1)
Overview of the NAMUR-Instructions
(KS 130 control version only)
Abbreviations:
X,y =numbering parameter (integer number)
M=value of variable, integer number
n=value of variable, floating point number
X= 4speed
X= 6speed range limit („safety“ speed)
NAMUR InstructionsFunctionDisplay
IN_PV_XX=4Reading the real-value
OUT_SP_XnX=4
IN_SP_XX=4; 6 Reading the set rated value
START_XX=4Starting the instrument’s
STOP_XX=4Switching off the instrument
RESETSwitching off the instrument
STATUSDisplay of status
additional
Setting the actual value to n
up to a maximum of the set
upper speed limit
Remote
(remote) function
Remote
function. Variables set with
OUT_SP_X are maintained. Contains the instruction MP_STOP
function
1*: A mode of operation
2*: B mode of operation
3*: C mode of operation
*0: manual operation without
fault
*1: automatic operation Start
(without fault)
*2: automatic operation Stop
(without fault)
<0: error code: (-1)
-2: Er2 / WD
-3: Er3
-4: Er4
-9: Er9
-41: Er41
-42: Er42
-83: wrong parity
-84: unknown instruction
-85: wrong instruction
sequence
-86: invalid rated value
31
-87: not sufficient storage
RMP_IN_XX=4Reading the real segment
RMP_IN_X_yX=4Reading the accumulated value
RMP_OUT_y n
RMP_START_XX=4
RMP_STOP_XX=4
RMP_PAUSE_XX=4Stopping the ramp function.
RMP_CONT_XX=4Continuation of ramp function
RMP_RESET_XSwitching off ramp functions
RMP_LOOP_SET_XX=4To work off the ramps in one
RMP_LOOP_RESET_X X=4Ending of ramp loop
IN_TYPERequiring identification of
IN_NAMERequiring the designation name
OUT_NAME
OUT_WD1@mWatchdog mode 1: If the WD1
hh:mm:ss
name
number of ramp. With ramp
not started: 0
and the ramp segment duration
(hh;mm:ss) of ramp segment y.
X=4Setting the accumulated value (n)
and the ramp segment duration
(hh:mm:ss) for ramp segment y
Starting the ramp function, begin-
with ramp segment No. 1.
ning
(Only possible after prior
START_X.) After RMP_STOP_X
START_X is not necessary.
Switching off ramp function.
Rated value=0 (Ramp is maintained, that means , ramp can be
restarted with
Freezing of real rated value and
real ramp segment time
(After prior RMP_PAUSE_X).
and deleting of all set ramp
segments
loop
laboratory instrument
Output of
(max.6 characters, default: IKA_S-)
RMP_START_X.
designation name
32
space
result occurs, the agitation process is turned off and Er2 is displayed. The watchdog time is set
to m (10...1800) sec with echo of
the
watchdog time.
This command starts the watchdog function and must always be
sent within the time set by the
OUT_WD2@mWatchdog mode 2: If the WD2
OUT_SP_42@nSets the WD target speed with WD
watchdog.
result occurs, the target speed
is set to the WD target safety
speed that has already been set.
The warning WD is displayed.
The WD2 result can be reset
with OUT_WD2@0.
The watchdog time is set to m
(10...18000) sec with echo of
the watchdog time. This command starts the watchdog function and must always be sent
within the time set by the
watchdog.
echo of the value set.
Communication between laboratory
instrument and PC
(HS/KS 260 control version only)
PC 5.1 Adapter IKA - Control
The Adaptor PC 5.1 splits the analog and serial signals. The analog output signals are alotted to a 7-polar coupling according to
the Namur-recommendation; the serial signals to a 9-polar Sub-
HS/KS260 0305
D-bushing plug (RS 232 C).
PC 1.5 Kabel0
This cable is required to connect the 7-pin connector to a PC (25pin connector).
PC 2.1 Cable
This cable is required to connect the 9-pin connector to a PC.
PC 1.2 Adaptor
This adaptor is required to connect the 9-pin connector to an 8way serial interface (25-pin plug).
AK 2.1 Cable
This cable is required to connect the 7-pin connector to a chart
recorder (4mm pin plug).
AK 2.2 Cable
This cable is required to connect the 15-pin connector to a chart
recorder (4mm pin plug).
Motor protection / safety device
If the motor is locked or if a load is placed on it resulting in a
higher temperature than is permitted, the device is turned off
automatically by the safety circuit and the control light flashes.
To eliminate the error, the weight of the material must be reduced. Allow the device to cool off.
The device must be turned off and backon again.
The motor is turned off immediately in the event of a malfunction by a safety circuit. Amalfunction occurs if the safe and
secure functionality of the device cannot be guaranteed. A
malfunction is displayed for the Basic model by the red Off signal light coming on and flashing, and for the Control model by
the error message being shown on the display of the speed
indicator (see the section „Error Codes“.
Maintenance and cleaning
The HS/KS260basic and HS/KS260control are maintenace-free. It
is subject only to the natural wear and tear of components and
their statistical failure rate.
When ordering spare parts, please give the manufacturing
number shown on the type plate, the machine type and the
name of the spare part.
Please send in equipment for repair only after it has been cleaned and is free from any materials which may constitute a health
hazard. Use only cleansing agents which have been approved by
IKA to clean IKA devices. To remove use:
Dyesisopropyl alcohol
Construction materialswater containing tenside / iso
For materials which are not listed, please request information
from IKA. Wear the proper protective gloves during cleaning of
the devices.
Electrical devices may not be placed in the cleansing agent for
the purpose of cleaning.
Before using another than the recommended method for cleaning or decontamination, the user must ascertain with the
manufacturer that this method does not destroy the instrument.
HS/KS260 0305
33
Accessories
AS 260.1Universal attachment
AS 260.2Holding bracket adapter
AS 260.3Dish attachment
AS 260.5Separating funnel attachment
(HS/KS 260 control version only)
PC 5.1Adapter IKA - Control
PC 1.5Cable
PC 2.1CableAK 2.1Cable
PC 1.2AdapterAK 2.2Cable
Perm. duration of operation:
Perm. ambient temperature: °C+5 to +50
Perm. relative humidity:%80
Protection class acc. to DIN 40 050: IP 21
Protection class:I
Overvoltage category:II
Contamination level:2
Operation at a terrestrial
altitude:
Drive:Speedcontrol asyn-
Protection at overloaded:Temperature sensor
VAC230±10%
orVAC115±10%
%100
mmax. 2000 above sea level
in motor winding
34
chronous motor
Fuses on apparatus plug:AT1AL (Id-Nr. 13 637 00)
Shaking motion:mmKS - Ø10 orbital
Max. load:kg7,5
Dimensions: (B x H x T)mm360 x 97 x 420
Weight:
HS/KS 260 basic
Speed setting:Analog (infinitely variable)
Rotary knob on front side left
Speed display:10 LED’s with scale-in
Max. speed
deviation from idle:%±10
Time setting:three indexing positions /
Rotary knob on the frontkey button 10 steps from
side right5 - 50 min in 5 min steps
Time display:10 LED’s with scale in
Max. time
deviation from idle:%±1
HS/KS 260 control
Speed setting:Digital
Rotary knob on the front(1 step = 10 rpm)
side left
Speed display:LCD - Display
Max. speed
deviation from idle:%±1
Time setting:Digital
Rotary knob on the front(1 step = 1 min)
side right
Time display:LCD - Display
Max. time deviation from idle:
Interface:RS 232 C / analog
mmHS - 20 to and fro
kg8,1 (basic)
kg8,8 (control)
30 rpm steps (HS) und 50
rpm steps (KS)
5 min steps
max. 9h 59min
%±1
HS/KS260 0305
HS/KS260 0305
Sommaire
Page
Garantie2
Conseils de sécurité35
Utilisation conforme36
Déballage37
Particularités intéressantes37
Mise en service37
Mise en marche38
Affichage38
Modes de fonctionnement38
Réglage de la durée de l’agitation43
Réglage de la vitesse de consigne43
Supports44
Poids de charge (charge utile)45
Message de panne (Error codes)45
Interface et sorties46
Communication entre l’appareil de laboratoire et PC 49
Protection du moteur / Consignes de sécurité49
Entretien et nettoyage49
Accessoires50
Caractéristiques techniques50
Liste de pièces de rechange HS/KS 260 basic/control
Pièces de rechange HS/KS 260 control/basic54/55
53
Conseils de sécurité
Pour assurer une utilisation correcte et sans danger de l’appareil,
chaque utilisateur doit avoir lu le mode d’emploi et les consignes
de sécurité doivent être respectées. Conservez ce mode d’emploi
avec soin et de manière à ce qu’il soit accessible à tous.
L’appareil ne doit être manipulé que par du personnel spécialement formé connaissant l’appareil et autorisé à exécuter des travaux dans ce domaine.
L’appareil ne doit être ouvert, même en cas de réparation, que par
le personnel spécialisé. Il faut débrancher la prise secteur avant
l’ouverture. Les éléments sous tension à l’intérieur de l’appareil
peuvent encore l’être longtemps après le débranchement de ce
dernier.
ATTENTION ! Les couvercles et/ou pièces pouvant être
détachées sans outil de l'appareil, doivent être obliga-
toirement remis en place pour garantir un fonctionnement
sûr de l'appareil. Ceci permet d'éviter la pénétration de corps
étrangers, de liquides, etc. .
Pendant l’utilisation de l’appareil, l’utilisateur doit sélectionner l’équipement de protection individuelle en fonction de la classe de
danger du milieu à agiter et le
porter. En cas d’équipement
de protection défectueux ou
inadapté, l’utilisateur peut être
mis en danger par les projections de liquides, l’éjection de
pièces ou le happement par la
table à secousses ou le support. Ne touchez pas les pièces en mouvement (risque
d’écrasement, de coups fig. 1
et de coupure, voir image 1 :
emplacements dangereux).
Attention auxparties du corps,
cheveux ou vêtements qui risquent d’être happés par les
pièces mobiles.
Respectez les consignes de
sécurité et directives correspondantes de même que
les prescriptions en matière de sécurité au travail et de prévention des accidents dans le cadre de l’utilisation au laboratoire.
Lors du transport de l’appareil, le poids élevé de l’appareil est à
prendre en considération. Veillez à ne pas vous faire écraser les
doigts en posant l’appareil.
fig. 1 emplacements
dangereux
35
L’appareil doit être posé uniquement sur une surface plane, stable
et non glissante.
Avant la mise en service, veillez à ce que le bouton rotatif de réglage de la fréquence d’agitation soit sur la butée gauche, car l’appareil commence à tourner sur la dernière fréquence d’agitation
réglée. Lors du réglage du fréquence d’agitation, veillez aux récipients se trouvant sur la table à secousses. Ceci pour éviter d’asperger le liquide se trouvant dans les éprouvettes.
Les accessoires utilisés dans le processus d’agitation et les récipients placés doivent être bien fixés.
Les récipients mal fixés peuvent être endommagés ou projetés et
blesser les personnes présentes. La fixation des récipients à
secouer et celle des supports doivent se faire à intervalles réguliers et, surtout, être contrôlées avant chaque nouvelle mise en
service.
En cas de fonctionnement bruyant et irrégulier, réduisez la
vitesse de l’appareil jusqu’à disparition du phénomène.
Durant l’agitation, si le chargement et la position du centre de
gravité sont incorrects, des forces dynamiques entraînent le
déplacement de l’agitateur vibrant sur la table. Reportez-vous
au diagramme du paragraphe „Poids de charge“ plus de renseignements sur les restrictions de chargement (ou du poids de
charge) à hautes fréquences d’agitation.
Si une coupure de courant se produit durant l’agitation, l’appareil se relancera automatiquement dès le rétablissement de
l’alimentation.
De plus, l’utilisateur ne doit mélanger avec l’appareil que des substances ou des mélanges de substances dont il sait que l’apport
d’énergie provoqué par l’agitation est neutre. Ceci est également
valable pour l’apport en énergie par rayonnement solaire au cours
de l’agitation.
Vérifiez le bon positionnement des récipients: au centre si
vous utilisez peu de récipients, sinon de manière uniforme sur
la surface de la table.
Durant l’agitation, si le chargement et la position du centre de
gravité sont incorrects, des forces dynamiques entraînent le
déplacement de l’agitateur vibrant sur la table.
36
Autres sources de danger pour l’utilisateur: utilisation de
matériaux inflammables.
L’appareil KS 130 basic et KS 130 digital ne doit pas être utilisé
dans des environnements exposés aux explosions, pour le mélange de matières dangereuses ni sous l’eau.
Ne montez les accessoires qu’après avoir débranché la prise de
courant. La protection de l’utilisateur n’est plus assurée lorsque
l’appareil fonctionne avec des accessoires non livrés ou recommandés par le fabricant, ou si l’utilisation de l’appareil n’est pas
conforme, contre les prescriptions du fabricant.
Lors de l’entretien, le câblage choisi par IKA doit être refait à l’indentique!
L’appareil se coupe automatiquement en cas de changement
trop brusque de la vitesse de consigne. Evitez tous chocs sur la
table vibrante.
En effet, même des petits dommages indicibles peuvent
endommager la suspension du moteur. Une utilisation précautionneuse garantit un fonctionnement sûr et allonge la durée de
vie de l’appareil.
Utilisation conforme
Le HS/KS 260 basic et le HS/KS 260 control, grâce à l’utilisation
de différents supports, conviennent pour le mélange de liquides
dans des bouteilles, ballons, tubes à essais et cuvettes, avec un
poids de chargement maximal de 7,5 kg.
Il peut être utilisé en laboratoire. Le mouvement de la table
vibrante (et des récipients se trouvant dessus) est circulaire
bzw horizontal.
Pour une utilisation conforme, l’appareil doit être posé sur une
surface stable, plane et non glissante. En outre, aucun objet ne
doit être placé trop près de l’agitateur vibrant.
HS/KS260 0305
IKA
R
1/min1/min
minminTime
basicHS 250
OFFON10515
Mot
6
0
3
090
2520 30 35 454050
2
10120 150 180 270240 300
A
HS/KS260 0305
Déballage
Déballez l'appareil avec précaution et vérifiez s'il est en parfait
état. Il est important de constater les éventuels dommages
Les différents supports peuvent être aisément interchangés.
La version „control“ de l’appareil est équipée d’une interface
sérielle, permetant la commande de l’appareil via le PC (p.ex. labworldsoft).
dus au transport dès le déballage. Le cas échéant, établir
immédiatement un constat correspondant (poste, chemins de
fer ou transporteur).
HS/KS 260 basic ou le HS/KS 260 control
Le
est livré avec quatre vis de serrage, une clef à serrage, un câble de connexion et
son mode d'emploi.
Mise en service
Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à la tension du secteur. La prise de courant utilisée
doit être mise à la terre (conducteur de protection). Si ces conditions sont remplies, l'appareil est prêt à fonctionner dès qu'il
Particularités intéressantes
Vous venez de faire l’acquisition d’un appareil de qualité dont
la conception garantit un maniement simple et un fonctionnement sans problème. La nature des matériaux employés est
clairement indiquée sur les différentes pièces, ce qui en facilite le recyclage.
La vitesse du moteur à induit extérieur peut être ajustée en
continu entre 0 à 500 tr/min (KS) et 0 à 300 tr/min (HS). La
régulation électronic du moteur maintient constante la vitesse
sélectionnée, même en cas d’augmentation du poids de charge. La déperdition de chaleur du moteur peut entraîner un
échauffement de la surface de pose des récipients.
La version “control” est dotée d’un dispositif de verrouillage.
Celui-ci permet de fixer la table vibrante dans une position définie. En retirant les pieds en caoutchouc, vous pouvez relier
(visser) l’appareil de façon définie avec l’environnement dans la
pièce ou dans une installation. Veillez à ce que la profondeur de
vissage ne dépasse pas 5 mm.
Sur demande, la version “control” peut être livrée avec une
commande réversible (marche à droite/à gauche) de la table.
Ce mode est cependant seulement disponible via l’interface
sérielle en combinaison avec un PC (par ex. labworldsoft). Si
est branché sur le secteur. Dans le cas contraire, le parfait fonctionnement n'est pas garanti ou l'appareil peut être endommagé.
Veuillez respecter les paramètres d'utilisation indiqués dans les
données techniques (température, taux d'humidité).
Lors de la mise en marche de la version „basic“, le bouton dr
réglage de la minuterie doit se trouver en position médiane
(non actionné).
En cas de surface de support in égale, il est possible d’améliorer la stabilité de l’appareil au mo yen des pieds réglables.
Tourner à cet effet le pied de l’appareil concerné vers le bas, au
moyende la clé à fourche simple fournie, jusqu’à ce que l’appareil repose de manière stable sur son support.
Afin d’empêcher une
séparation spontanée
du pied de l’appareil,
maintenir le pied d’une
main et visser de l’aut-
re main l’ecrou hexa-
gonal dans le sens
opposé.
l’appareil n’est pas raccordé à une interface sérielle, il se comporte comme un modèle “control” sans inversion.
37
Mise en marche
50
100 150
200
250
Mot
1/min
Time
min
300 350 400 450 500
On Off40 45
50
3530201015525
L’appareil est mis en marche au moyen du commutateur à bascule A, situ
teur principal a été placé en position I
luminescentes de la version
titre d’autocontrôle, sur les
rouge, située sur la ligne
OFF de l’appareil (signal acoustique).
Dans le cas de la version „control“, tous les éléments d’affichages digitaux clignotent brièvement, ce qui indique l’exécution de
l’autocontrôle de l’appareil. Durant ce contrôle, toutes les fonctions relatives à la sécurité sont vérifiées. Ensuite, l’appareil est
prêt à fonctionner.
é sur la face avant de l’appareil. Lorsque le commuta-
, toutes les diodes
„basic“ s’allument brièvement, à
écrans d’affichage, puis la diode
DEL TIME, indique le fonctionnement
Affichage
Description de la DEL-affichage HS/KS 260 basic
Affichage pouter - ajustement de vitesse réglée
Mode continu
Arrêt
La version „basic“ de l’appareil peut, au choix, être utilisée en
mode continu ou avec minuterie. Le réglage s’effectue au
moyen du bouton de réglage de droite.
Mode continu:L’appareil n’interrompt pas l’agitation (la
DEL On est allumée)
Affichage poutre - ajustement de la durée d’agitation
Mode minuterie
38
électro-
Mode minuterie: L’appareil interrompt l’agitation après écou-
La vitesse requise pour l’agitation peut être réglée avant ou
après la sélection du mode de fonctionnement. Le HS/KS 260
basic est réglé en usine de manière à ce que la fonction agitation (vitesse) et le mode minuterie soient éteints (DEL Off
allumée) après actionnement du commutateur principal.
Description de affichage HS/KS 260 control
Valeur réelle
V
S
SSV
S
=
et
(valeuir réelle)
Mode de- A: Étoile par
fonctionnement - B: Étoile ne pas
lement d’une durée de temps préréglée
(max. 50 mn)
Valeur de consigne
V
P
PPV
P
=
V
V
alue
dispositif d’arrêt
- C: Étoile clignote
rocesst
(valeur de consigne)
Par ex. Unité phy-
V
V
alue
sique, Mode de
fonctionnement,
Code d’erreur
Modes de fonctionnement
Réglage du mode de fonctionnement
La version „control“ de l’appareil peut être utilisée avec les
modes de fonctionnenment suivants:
(slt version „control“)
HS/KS260 0305
260
KSA
230
SAFE
SV
I
min
/
A
230
SAFE
minn
i
358
:
SV
SV
OK
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
SV
HS/KS260 0305
Mode de fonctionnement A:
Le HS/KS 260 control est préréglé en usine sur le mode de fonctionnement A. Après la mise en marche de l’appareil au moyen
du commutateur principal (commutateur à bascule), les fonctions
agitation et minuterie sont désenclenchées. Les valeurs de consigne sélectionnées sont mémorisées et affichées de manière
digitale. Elles sont reprises lors de l’enclenchement de la fonction respective. Les valeurs de consigne sélectionnées peuvent
êtres modifiées. Après une interruption de courant, il s’agit de
redémarrer les deux fonctions. La limite supérieure de la vitesse
ne peut être réglée ou modifiée que sous le mode de fonctionnement
par le fait qu’aucune étoile n’est indiquée sur la barre des menus
de la minuterie.
Après une interruptin de courant, l’appareil ne redémarre pas
automatiquement sous le mode de fonctionnement
Après la sélection du mode de fonctionnement et la mise en marche de l’appareil, le déroulement suivant est affiché sur le display.
a.) Tous les éléments d’affichage des affichages digitaux sont
actiovés pendant environ 2 secondes.
b.)
de fonctionnement (affichage de droit) pendant environ 2 secondes.
c.) Ensuite apparaît sur le display de gauche la limit supérieure
de vitesse réglée (ou mémorisée) de l’agitateur-secueur, avec
A. Le mode de fonctionnement A peut être reconnu
Affichage du type d’appareil (affichage de gauche) et du mode
SAFE, l’unité 1/mn et SV clignotant pendant environ 2 secondes. Tant que l’affichage SV clignote, il est possible de modifier
la limite supérieure de la vitesse en enfonçant et en tournant
simultanément le bouton de réglage gauche.
d.)
Lorsque la limite supérieure de la vitesse est fixée, l’unité
1/min passe à OK dans l’affichage gauche. Dans l’affichage droite,
la nouvelle durée de consigne nouvellement réglée ou mémorisée
3:58) apparaît avec l’indication h min et SV clignotant.
(p.ex.
A.
e.) Ensuite, la vitesse de consigne mémorisée ou nouvellementréglée (p.ex. 130) apparaît dans l’affichage gauche avec l’unité
1/min et SV clignotant.
f.) En actionnant lebouton de réglage de gauche ou de droite, il
est possible d’utiliser l’agitateur-secoueur avec les valeurs de
mémorisées ou nouvellement réglées. Les valeurs réelles de
vitesse et de minuterie sont alors indiquées en grand sur le display. La valeur réelle du réglage de la minuterie doit à partir de ce
moment être compise comme étant la durée restante de l’agitation. Si la durée restante est arrivée à zéro, l’agitateur-secoueur
interrompt son mouvement.
39
Mode de fonctionnement B:
I30
I30
I
min
/
PV
PV
minn
i
356
.
358
:
260
KSA
230
SAFE
minn
i
358
:
S
V
OK
Q
I30
I30
I
min
/
PV
PV
minn
i
356
.
358
:
Q
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
SV
Q
Lors de la mise en marche de l’appareil, les valeurs de consigne
pour la vitesseet la minuterie, réglées avant l’arrêt (commutateur
principal sur ARRÊT), sont reprises. La limite supérieure de vitesse réglée est reprise lors de la sélection de ce mode de fonctionnement à partir du mode de fonctionnement
pas être modifiée. Lors de la mise en marche au moyen du commutateur principal, un B pour le mode de fonctionnement B ainsi
qu’une * sont affichés sur le display de droite. Après une interruption de courant, l’appareil ne redémarre pas automatiquement en mode de fonctionnement
Après la sélection du mode de fonctionnement et la mise en
marche de l’appareil, le déroulement suivant est affiché sur le
display.
a.) Tous les éléments d’affichage des affichages digitaux sont
activés pendant environ 2 seconds.
b.) Affichage du type d’appareil (affichage de gauche) et du
mode de fonctionnement (affichage de droite) pendant environ 2
secondes.
B.
A et ne peut
de vitesse réglée (ou mémorisée) du mode de fonctionnement
A avec SAFE et OK pendant environ 2 secondes. La limite
supérieure de vitesse affichée ne peut pas être modifiée. Sur le
display de droite apparaît la durée de consigne nouvellement
réglée (p.ex.
Grâce à l’etoile * sur le display de la minuterie, l’utilisateur
reconnaît que le mode de fonctionnement B est actif.
d.) Ensuite, la vitesse de consigne mémorisée ou nouvellement
réglée (p.ex. 130) apparaît dans l’affichage gauche avec l’unite
1/min et SV clignotant.
e.) En actionnant le bouton de réglage de gauche ou de droite, il
est possible d’utiliser l’agitateur-secoueur. Les valeurs réelles de
vitesse et de minuterie sont alors indiquées en grand sur le display. En outre, le display indique le texte
La valeur réelle du réglage de la minuterie doit à partir de ce
moment être comprise comme étant la durée restante de l’agitation. Si la durée restante set arrivée à zéro, l’agitateur-secoueur
interrompt son mouvement.
3:58) avec l’indication h min et SV clignotant.
PV à la place de SV
c.) Ensuite apparaît sur le display de gauche la limite supérieure
40
HS/KS260 0305
260
KSA
230
SAFE
minn
i
358
:
S
V
OK
Q
I30
I
min
/
SV
minn
i
358
:
S
V
Q
I30
I30
I
min
/
PV
PV
minn
i
356
.
358
:
Q
HS/KS260 0305
Mode de fonctionnement C:
Lors de la séleection de ce mode de fonctionnement, la limite
supérieure de vitesse réglée est reprise du mode de fonctionnement A et ne peut pas être modifiée. les valeurs de consigne
pour la vitesse et la minuterie, réglées sous le mode de fonctionnement
fiées. Lors de la mise en marche avec le commutateur principal,
un C pour le mode de fonctionnement C et une * clignotante
sont affichés sur le display.
Après la sélection du mode de fonctionnement et la mise en
marche de l’appareil, le déroulrment suivant est affiché sur le
display.
a.) Tous le éléments d’affichage des affichages digitaux sont
activés pendant environ 2 secondes.
b.)
fonctionnement (affichage de droite) pendant environ. 2 secondes.
c.) IEnsuite apparaît sur le display de droite la durée de consigne
mémorisée (p.ex.
display de gauche est afficha
réglée (ou mémorisée), reprise du mode de fonctionnement A,
avec SAFE et OK, pendant environ 2 secondes. La limite
sup
enfonçant ou en tournant le bouton de réglage.
A ou B, sont rreprises et ne peuvent pas être modi-
Après une interruption de courant, l’appareil redémarre
automatiquement sous le mode de fonctionnement
Affichage du type d’appareil (affichage de gauche) et du mode de
3:58) avec l’indication h min et SV . Sur le
érieure de vitesse affichée ne peut pas être modifiée en
d.) Ensuite, la vitesse de consigne mémorisée (p.ex. 130), reprise du mode de fonctionnement A ou B, apparaît dans l’affichage gauche avec l’unité 1/min et SV .
C.
e.) En actionnant le bouton de réglage de gauche ou de droite, il
est possible d’utiliser l’agitateur-secoueur. Les valeurs réelles de
é
e la limite supérieure de vitesse
vitesse et de minuterie sont alors indiquées en grand sur le display. En outre, le display indique le texte
La valeur réelle du réglage de la minuterie doit à partir de ce
moment être comprise comme étant la durée restante de l’agitation. Si la durée restante est arrivée à zéro, l’agitateur-secoueur
interrompt son mouvement.
Commutation entre les modes de fonctionnement:
Pour commuter les modes de fonctionnement, les actions suivantes sont nécessaires:
a.)Eteindre l’appareil au moyen de commutateur principal
b.) Maintniir les deux boutons de réglage enfoncés et mettre
en marche l’appareil au moyen du commutateur principal.
Après environ 1 seconde, vous pouvez relâcher les boutons
de réglage.
c.)Il n’est pas possible de commuter indistinctement entre les
PV à la place de SV .
41
modes de fonctionnement A, B et C. En effet, il est unique-
SV
SV
SV
ment possible de commuter enrecommençant une des
deux actions précédentes. A - Action a.) + b.) >B - Action
a.) + b.) >C - Schritt a.) + b.) >A - Schritt a.) + b.) >
Commutation entre les modes de fonctionnement:
Pour commuter les modes de fonctionnement, les actions suivantes sont nécessaires:
a.)Eteindre l’appareil au moyen de commutateur principal
b.) Maintniir les deux boutons de réglage enfoncés et mettre
en marche l’appareil au moyen du commutateur principal.
Après environ 1 seconde, vous pouvez relâcher les boutons
de réglage.
c.)Il n’est pas possible de commuter indistinctement entre les
modes de fonctionnement
A, B et C. En effet, il est unique-
ment possible de commuter enrecommençant une des
deux actions précédentes. A - Action a.) + b.) >B - Action
a.) + b.) >
C - Schritt a.) + b.) >A - Schritt a.) + b.) >
Réglage du signal acoustique de la minuterie
Pour activer ou désactiver le signal acoustique de la minuterie, les
actions suivantes sont requises:
a.) Eteindre l’appareil au moyen du
commutateur principal.
b.)Maintenir le bouton de réglage de
droite enfoncé et mettre en marche
l’appareil au moyen du commutateur
principal. Relâcher le bouton de
réglage après environ 5 secondes.
c.) En actionnant le bouton de réglage
de droite, il est possible d’activer
(SOUND ON) ou de désactiver
(SOUND OFF) le signal acoustique de la minuterie.
Remarque: Si le signal de minuterie est activé, l’écoulement de
la durée sélectionnée est indiqué au moyen d’une séquence de
signaux (3 fois 5 sons brefs, avec un écart d’environ 10 secondes.
Réglage du verrouillage (fonction Lock)
42
Le verrouillage (fonction Lock) de la table vibrante peut être
activé/désactivé en fonction du réglage du signal acoustique
de la minuterie.
Pour activer ou désactiver le verrouillage, les actions suivantes sont requises:
a.) Eteindre l’appareil avec le commu-
tateur principal.
b.) Maintenir le bouton de réglage droit
enfoncé et mettre l’appareil sous
tension avec le commutateur principal. Relâcher le bouton de réglage
au bout de 5 secondes env. Après
l’exécution de la boucle Sound
On/Off, il est possible d’activer/de
désactiver le verrouillage.
c.) Une pression du bouton de réglage
droit permet d’activer (
On) le verrouillage (fonction Lock)
ou de le désactiver (Off).
L’écran à droite affiche le symbole = de la fonction Lock
activée. Si le symbole = n’est pas affiché sur cet écran, la
fonction de verrouillage de la table vibrante est désactivée.
ATTENTION!
Après une panne de courant, la table vibrante
déverrouillée (mobile) effectue des mouvements
circulaires jusqu’à ce que le verrouillage redevienne actif.
HS/KS260 0305
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
.
959
:
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
.
959
:
HS/KS260 0305
Réglage de la durée de l’agitation
Version „Basic“
La durée requise pour l’agitation est réglée au moyen du bouton
de réglage de droite. Lors du réglage de la durée de l’agitation, il
s’agit de distinguer entre le mode continu et le mode avec minuterie. En cas de sélection du mode continu (DEL On allumée), l’agitateur-secoueur peut exécuter son mouvement aissi longtemps que nécessaire, à une vitesse préréglée.
En cas de sélection du mode minuterie, l’agitation peut durer 50
mn au maximum. La durée sélectionnée est affichée par la ligne
DEL. La DEL clignotante indique la durée restante actuelle.
Après extinction de toutes les DEL en mode minuterie, l’appareil
passe en mode Off et l’agitation s’arrête.
Remarque: La durée actuellement sélectionnée peut à tout
moment être modifiée. Si réglage de la minuterie sur la droite
dépasse les 50 mn, la barre DEL du mode On (mode continu)
s’allume.
Si l’on continue de maintenir le bouton de réglage contre sa
buteé de droite, Lappareil passe d’abord en mode Off (arrêt) puis
en mode minuterie. Ill en va de même dans le sens inverse, lorsque le bouton de réglage de droite est maintenu pendant un
laps de temps prologné conter sa de gauche.
Après une interruption de courant , la durée sélectionnée (mode
minuterie ou mode contnu
mode Off (arrêt).
Version
„Control“
La durée requise pour l’agitation est réglée
limite supérieuau moyen du
bouton de réglage de droite
Mode contnu - mode de fonctionnement A
)est effac
Mode minuterie - mode de fonctionnement A
ée et l’appareil passe en
et affichée sur
le display de
droite. Si la durée de consgine
(max. 9h59mn)
est sélectionnée
sur le display de droite ou mémorisée à partir d’agitations précédentes, il est possible moyennant sélection d’une vitesse de
consigne au moyen du bouton de réglage de gauche, d’activer
ou de terminer l’agitation. En actionnant le bouton de réglage de
droite, vous quittez le mode minuterie et l’agitation est arrêtée.
Affichage après une interruption de curant
-
mode de fonctionnement A
ATTENTION! Après une interruption de courant, l’appareil ne redémarre pas automatiquement sous le
mode de fonctionnement
on de courant, l’appareil redémarre automatiquement
sous le mode de fonctionnement C.
A et B. Après une interrupti-
Réglage de la vitesse de consigne
Version „Basic“
La vitesse (HS max. 300 1/mn et KS max. 500 1/mn) peut être
réglée en tournant le bouton de réglage de gauche. A cet effet,
il s’agit de veiller à ce que l’agitateur-secoueur ne démarre que
lorsque le mode contnu ou la minuterie est active. Ceci signifie
pour l’utilisateur, qu’il peut sélectionner en mode Off la vitesse
qu’il nécessite pour le mode continu pour plusieurs agitations en
mode minuterie.
REMARQUE: Après une interruotion de courant, la durée sélectionnée est effacée et l’appareil passe en mode Off (arrêt). La
vitesse sélectionnée est maintenue.
Version
„Control“
La vitesse de consigne et la limite
Mode minuterie - mode de fonctionnement A
43
supérieur de vi-
345
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
345
I
min
/
PV
PV
minn
i
959
:
tesse (HS max.
300 1/min et KS
max. 500 1/min)
nécessaires pour
l’agitation, sont
r
églées au moyen
du bouton de réglage de gauche et
affichées sur le
display de gauche.
Si sous le mode continu une durée de consigne est sélectionée
sur le display de droite ou mémorisée à partir d’agitations précédentes, il est possible de continuer l’agitation en mode minuterie en enfonçant le bouton de réglage de droite.
L’agitation peut être arrêtée en enfonçant le bouton de réglage
de gauche ou de droite.
ATTENTION! Après une interruption de courant, l’appareil ne redémarre pas automatiquement sous le
mode de fonctionnement A et B. Après une interruption de currant, l’appareil redémarre automatiquement
sous le mode de fonctionnement
Mode contnu - mode de fonctionnement A
Affichage après une interruption de curant
-
mode de fonctionnement A
C..
Supports
Les supports conseillés par IKA doivent être bien fixés sur la
table d’agitation, afin d’assurer un fonctionnement sûr. En outre,
les plages de poids et de vitesse (zone hachurée) représentées
dans les diagrammes ne doivent pas être dépassées.
AS 260.1 Support universel
Adaption à toute forme de récipient grâce à des roleaux de fixation coulissants réglables en continu.
Le support universel comprend:
AS 1.60 Support de base1xDimension lxhxp
AS 1.5 Vis de fixation8xen mm
44
AS 1.61 Rouleau de fixation coulisant 4x425 x 135 x 334
ATTENTION ! Le support de base du support universel est fixé
à la table d’agitation au moyen de quatre vis de serrage latérales.
AS 260.2 Support à pinces
Grâce à ses nombreux accessoires (AS2.1, AS2.2, AS2.3, AS2.4
et AS2.5), le support à pinces convient pour traiter p.ex. des ballons ronds, des ballons gradués et des fioles d’Erlenmeyer.
Equipement conseillé / maximal
AS 2.1 Support à pinces12 / 12Dimension lxhxp
AS 2.2 Support à pinces8 / 9en mm
AS 2.3 Support à pinces5 / 8330 x 24 x 334
AS 2.4 Support à pinces4 / 4
AS 2.5 Support à pinces2 / 4
ATTENTION ! Le suppot à pinces est fixé à la table d’agitation
au moyen de quatre vis de serrage latérales.
AS 260.3 Support à cuvettes
Pour une agitation en douceur à faible vitesse, p.ex. pour des boîtes de Petri ou des flacons de culture. Le support à cuvette est
équipé d’un film antidérapant, qui évite le déplacement des
cuvettes durant l’agitation.
Dimension lxhxp
en mm
410 x 33 x 370
ATTENTION! Le support à cuvette est fixé à la table d’agitation au moyen de quatre vis de serrage latérales.
AS 260.5 Support pour ampoules à décantrer
Pour l’agitation intensive de ampoules à décantder.
Equipement maximal:Dimension lxhxp
6 ampoules de 50 mlen mm
5 ampoules de 100 ml334 x 145 x 425
3 ampoules de 250 ml
3 ampoules de 500 ml
ATTENTION! Le support pour ampoules à décanter est fixé à
la table d’agitation au moyen de quatre vis de serrage latérales.
HS/KS260 0305
Poids de charge (charge utile)
HS 260
KS 260
1/min
g
0100 150
200 250
300 350 400
450
50050
0
8000
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
g
1/min
HS 260KS 260
0
100 150
200 250
300 350 400
450
50050
0
8000
7000
6000
5000
4000
3000
2000
1000
L’agitateur-remueur ne doit être utilisé que dans les limites de
la plage de poids utile et de vitesse (voir diagramme-zone
hachurée), afin d’assurer un foncionnement sûr. Veillez à ce
que la surface de support sur laquelle l’agitateur-remueur est
posé, soit propre et plane. Sinon, le volume utile représenté
dans le diagramme (zone hachurée) ne peut pas être utilisé
durant l’agitation.
Si l’agitateur-remueur est vissé avec son environnement (c.-à-d.
monté dans une installation), des forces dynamiques peuvent
apparaître durant le service en cas de chargement et de centre
d’inertie défavorables. Celles-ci peuvent transmettre des vibrations à l’environnement ou susciter des oscillations incontrôlables
AS 260.1 Support universel
de la table. Si l’appareil présente une marche irrégulière, réduisez
toujours la vitesse de rotation jusqu’à ce que la marche redevienne régulière.
Si vous placez un seul récipient sur la table, mettez-le au milieu ;
si vous en utilisez plusieurs, répartissez-les sur de façon homogène. Fixez ces récipients correctement.
Message de panne (Error codes)
Message de panne Basic:
ATTENTION! En cas de message de panne, un signal d’alarme
accoustique retentite et le témion lumineux rouge Off du champ
d’affichages’allume. Essayez d’abord de continuer l’utilisation en
éteignant puis en rallumant l’appareil. Si une panne ne devait pas
trouver de solution même aprtès une pause prolongée, veuillez
vous adresser à notre service après-vente. Veuillez absolument
nous indiquer le code de panne affiché. Ceci facilitera l’identification de la panne et permettra un premier verdict.
AS 260.5
HS/KS260 0305
Support pour ampoules à décanter
Message de panne
DEL Off (rouge)
clignote1x /
2 sec de pause
DEL Off (rouge)
clignote2x /
PanneOrigine de panne
Le potentiomètre pour le-Modification trop rapide de
reglage de vitesse ne donne
pas de valeur de consigne-Panne interne à l’appareil
Dépassement de la tempé--Dépassement du poids de
rature moteur admissible
2 sec de pause-
Le moteur bloque
Absence de signal de la
fourchette du capteur
DEL Off (rouge)
clignote3x /maximale r
2 sec de pausel’appareil
Dépassement de la vitesse-Résonance du montage
églable de
la vitesse de consigne
charge admissible
Dépassement de la tempé-
rature ambiante admissible
-Mouvement de levée de la
table d’agitation gênée par
une influence extérieure
-Panne interne à l’appareil
d’essai
45
DEL Off (rouge)
5
10
15
1
6
11
Analog GND
100mV = 100 1/min
clignote 4x /
2 sec de pause
DEL Off (rouge)
L’arrêt moteur pour la routine
de mise en marche de l’appareil (contrôle de sécurité)
n’est pas assur
é
-Lors de la mise en marche
de l’appareil, il faut que le
moteur n’ex
écute plus de
mouvement rotatif
Le relais de sécurité ne-Panne interne à l’appareil
clignote 5x /peut pas être amorcé
2 sec de pause
DEL Off (rouge)
clignote 6x /
2 sec de pause de valeur de consigne
Le commutateur pour la-Panne interne à l’appareil
fonction TIME ne donne pas
DEL Off (rouge) Problème d’alimentation -L’appareil fonctionne en
clignote 7x /électrique
2 sec de pausela
sous- ou surtension. (Pour
plage de tension admissi
ble
voir données techni-
ques)
DEL Off (rouge) Triac non amorçable-
Panne interne à l’appareil
clignote 8x /
2 sec de pause
Er 3
Température intérieure de-Dé
l’appareil trop élev
Er 4
Blocage du moteur ou surcharge. Problème avec le dans mouvement de levée
signal de la fourchette du
capteurpareil
Er 9
Erreur d’extraction des
valeurs enregistrées
Er 41Triac défectueux
Er 42
Relais de sécurité dé
tueux
WD
En mode remote, avec fonction watchdog active en
mode 2, pas de communication entre PC et agitateur-remueur
éepé
rature ambiente ad-
missible
-Table d’agitation gên
-Panne interne à l’ap-
-Logique BLP
-Panne interne à l’appareil
passement de la tem-
fec-
-Panne interne à l’appareil
-Interface non enfich
-PC n’envoie pas de données dans le délai watchdog
fix
é
ée
é
Message de panne Control:
ATTENTION! En cas de message de panne, un signal d’alarme
acoustique retentit et le témion lumineux rouge Off du champ
d’affichage s’allume. Essayez d’arbord de continuer l’utilisation
en éteignant puis en rallumant l’appareil. Si une panne ne devait
pas trouver de solution même après une pause prolongée, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Veuillez absolument nous indiquer le code de panne affiché. Ceci facilitera l’identification de la panne et permettra un premier verdict.
Message
PanneOrigine de la panne
de panne
Er 2
En mode remote, avec fonc-
-Interface non enfiché
tion watchdog active en
mode 1, pas de communi-
-PC n’envoie pas de données
cation entre PC et agita-dans le délai watchdog fixé
46
teur-remueur
Interface et sorties
(Uniquement version HS/KS 260 control)
L’appareil HS/KS 260 control est équipé à l’arrière d’une prise SUB-D à 15
pôles. Durant le fonctionnement, les pins supportent des signaux analogoques et sériels.
Sortie analogique
Aux pins analogiques s’appliquent des valeurs de tension pour la vitesse en tant que valeur mésurée.
(10) GND analogique
(15)
Valeur mesurée (vitesse) 100mVDC / 100 1/min
Interface sérielle RS 232 C
La capacité sérielle de la prise peut être utilisée pour commander l’appareil de manière externe, au moyen d’un PC et de logiciels d’applicati-
HS/KS260 0305
5
10
15
1
6
11
Analog GND
RS232_GND
TxD
RxD
RTS
CTS
100mV = 100 1/min
on appropriés.
Configuration de l’interface sérielle RS 232 C
• La fonction de la ligne d’interface entre l’appareil
de laboratoire et le
stituée par une sélection de signaux spécifiés dans la
norme EIA RS234C, conformément à DIN 66020 1
système d’automatisation est con-
e
partie. L’occupation des signaux est indiquée dans l’illustration.
• Pour les caractéristiques électroniques des interfaces et l’attribution des états de signaux, la norme RS 232 C, conformément
à DIN 66259 1
e
partie, est d’application.
• Procédure deTransmission de caractères
transmission :
asynchrone en mode start-stop.
• Mode de transmission: duplex intégral
• Format de signaux:Ecriture des caractères conformément au format
de données sous DIN 66022 pour mode startstop. 1 bit start; 7 bits de caractère; 1 bit de parité
(grade=Even); 1 bit stop.
•
Vitesse de transmission:
9600 bit/s
• Contrôle du flux de données: par établissement de liaison du type Hand-
shaking RTS/CTS
• RTS:(Broche 7) LOW (Tension positive)
/ le PC peut émettre
• RTS:(Broche 7) HIGH (Tension négative)
/ le PC ne peut pas émettre
• CTS:(Broche 8) LOW (Tension positive)
/ le PC est prêt à recevoir
• CTS:(Broche 8) HIGH (Tension négative)
/ PC n’est pas prêt à recevoir
• Méthode d’accés:La transmission des données entre l’appareil de
laboratoire et l’ordinateur n’a lieu que sur de-
HS/KS260 0305
Syntaxe d’instructions
La structure des instructions se pr
• Les instructions sont g
l’appareil de laboratoire (Esclave).
mande de l’ordinateur.
ésente sous la forme suivante
énéralement transmises par l’ordinateur
:
(Maître) à
• L’appareil de laboratoire transmet exclusivement sur demande de l’ordinateur. Les messages d’erreur eux-mêmes ne peuvent pas être spontan
ment
émis par l’appareil de laboratoire à l’ordinateur (système d’automatisation).
é-
• Les instructions et les paramètres, ainsi que les paramètres successifs,
éparés par au moins un caractère espace
sont s
• Chaque instruction, y compris les paramètres et les donn
résponse s’achévent par
CR LF (Code: hex 0x0D und 0x0A) et comptent au
(Code: hex 0x20).
ées, et chaque
maximum 80 caractères.
éc
imales pr
• Les d
par un point
ésentes dans un nombre à virgule flottante sont séparées
(Code: hex 0x2E).
Les dispositions ci-dessus sont, dans une large mesure, conformes aux
recommandations du groupe de trvail NAMUR (Recommandations, de
NAMUR relatives à la r
destinées à la transmission
ments de commande et de contrôle des procédés de laboratoire.
éalisation des connexions électriques mâle-femelle
de signaux analogiques et num
ériques à des équip-
(Rev. 1.1).
Aperçu des instructions NAMUR ((Uniquement version HS/KS 260 control)
Abréviations employées:
X,y =paramètre de numérotation (nombre entier)
M=variable, nombre entier
n=variable, nombre à virgule flottante
X= 4 vitesse de rotation
X= 6 la
limite supérieur de vitesse,
(vitesse de rotation „SAFE“)
InstructionsFonction Indication
NAMURsuplém.
IN_PV_XX=4Lecture de la valeur réelle
OUT_SP_XnX=4
Sélectionner la valeur réelle n
sans dépasser la limite supérieure
réglée de la vitesse de rotation
IN_SP_XX=4; 6 Lecture de la vitesse réelle
sélectionnée
START_XX=4Activation de la fonction
Remote
(à distance) de l’appareil
STOP_XX=4Désactivation de la fonction de
Remote
l’appareil. La variable déterminée
par OUT_SP_X est maintenue.
Contient l’instruction RMP_STOP
47
RESETDésactivation de la fonction de
STATUSEdition de l’état
RMP_IN_XX=4Lecture du numéro actuel du
RMP_IN_X_yX=4Lecture de valeur finale et de la
RMP_OUT_y n hh:mm:ss
1*: Mode de fonctionnement A
2*: Mode de fonctionnement B
3*: Mode de fonctionnement C
*0: Exploitation manuelle sans
*1: Exploitation automatique Start
*2: Exploitation automatique Stop
<0: Code d’erreur: (-1)
- 2: Er2/WD
- 3: Er3
- 4: Er4
- 9: Er9
-41: Er41
-42: Er42
-83: erreur de parité
-84: parité inconnue
-85: séquence d’instructions
-86:
-87: mémoire disponible
segment rampe. Si fonction
rampe non activée: 0
durée de segment rampe relatives (hh:mm:ss) au segment
rampe y.
X=4
Sélection de la valeur finale (n) et
de la durée de segment rampe
(hh:mm:ss) relatives au segment rampe y
(sans
(sans
valeur théorique non valide
48
l’appareil
incident
incident
)
incident
)
erronée
insuffisante
RMP_START_XX=4
RMP_STOP_XX=4
RMP_PAUSE_XX=4
RMP_CONT_XX=4
RMP_RESET_X
RMP_LOOP_SET_XX=4Positionnement des rampes
RMP_LOOP_RESET_X X=4
IN_TYPEDemande du type de l’appareil
IN_NAMEDemande de la designation
OUT_NAME
OUT_WD1@m
name
Activation de la fonction rampe à
computer du segment rampe n°1.
(Possible uniquement après
START_X. antérieure. N’est pas
nécesaire après
RMP_STOP_X et START_X.
Désactivation de la fonction rampe.
Valeur théorique =0 (Mode rampe
maintenu, c.a.d. que le mode rampe
peut être relanc
RMP_START_X.
Arrêt de la fonction rampe. Rigeage
de la valeur théorique actuelleet de
la durée actuelle du segment rampe.
Poursuite de la fonction rampe
(après
Désactivation des fonctions rampe
et effacement de tous les segments rampe prédéfinis
dans une boucle.
Remise à zéro des rampes d’une
boucle
de laboratoire
Edition de la désignation. (6 caractères max., par default: IKA_S_)
Mode watchdog1: En cas de résultat WD1, alors l’agitation est arrêttée et Er2 est affiché. Réglage de
la durée watchdog sur m (10..1800)
sec, avec écho de la durée watchdog. Cette commande démarre la
fonction watchdog et doit toujours
être envoy
watchdog impartie.
é par
RMP_PAUSE_X) antérieur.
ée pendant la période
HS/KS260 0305
HS/KS260 0305
OUT_WD2@m
OUT_SP_42@nR
Mode watchdog2: En cas de résultat WD2, alors la vitesse de consigne passe à la vitesse de consigne de sécurité WD. L’alarme WD
est affichée.
Le r
ésultat
à zéro au moyen de OUT_WD2@0.
R
m (10...18000) sec, avec
la durée watchdog. Cette commande démarre la fonction watchdog et
doit toujours être envoyée pendant
la p
WD au moyen de l’écho de la valeur
s
WD2 peut être remis
églage de la durée watchdog sur
écho de
ériode watchdog impartie.
églage de la vitesse de consigne
électionnées.
Communication entre l’appareil de
laboratoire et PC
(Uniquement version HS/KS 260 control)
PC 5.1 Adapteur Commande IKA
Le adateur sépare les signaux analogiques des signaux numériques. Les signaux analogiques de sortie sont transmis par un
connecteur à 7 pôles, conforme à la recommandation NAMUR,
les signaux série par un connecteur Sub-D à 9 pôles (RS 232 C).
Câble PC 1.5
Ce câble est utilisé pour la liaison du connecteur 15 pôles à un PC
(fiche à 25 pôles).
Câble PC 2.1
Ce câble est utilisé pour la liaison du connecteur 9 pôles à une
PC.
Adapteur PC 1.2
Cet adapteur est nécessaire à la liaison du connecteur 9 pôles à
une interface série à 8 connexions (connecteur à 25 pôles).
Câble AK 2.1
Ce câble sert à relier le connecteur 7 pôles à un appareil enregistreur (fiche banane de 4 mm).
Câble AK 2.2
Ce câble est cert à relier le connecteur 15 pôles à un appareil
enregistreur (fiche banane de 4 mm).
Protection du moteur;consignes de sécurité
L’appareil est automatiquement coupé par un circuit de sécurité en cas de blocage ou de surcharge du moteur. Le témoin
s’allume. Réduisez le poids de charge pour résoudre le problème. Laissez également refroidir l’appareil.
Celui-ci doit alors être arrêté puis remis en route.
Grâce à un circuit de sécurité, le moteur est immédiatement
arrêté de manière constante en cas de panne. Une panne est
indiquée dans le cas de la version Basic au moyen de l’allumage
et du clignotement du témion lumineux rouge Off et, dans le cas
de la version Control, par un message de panne sur le display de
l’affichage de la vitesse (voir chapitre „Messages de panne“).
Entretien et nettoyage
Le fonctionnement de les HS/KS 260 basic et HS/KS 260 control ne nécessite pas d’entretien. Il est simplement soumis au
vieillissement naturel des pièces et à leur taux de défaillances
statistique.
Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de fabrication figurant sur la plaque d’identification, le type de l’appareil et la désignation de la
pièce de rechange.
Nous vous prions de n’envoyer en réparation que les appareils
qui ont été nettoyés et sont exempts de matières nocives pour
49
la santé. Ne nettoyer les appareils IKA qu'avec les produits de
nettoyage autorisés par IKA.Nettoyage de :
substances colorantesavec isopropanol
substances de construction eau + tensioactif / isopropanol
cosmétiqueseau + tensioactif / isopropanol
produits alimentaireseau + tensioactif
combustibleeau + tensioactif
Pour les substances non citées ici, contacter IKA. Veiller à porter des gants pour le nettoyage. Ne pas placer les appareils
électriques dans le produit de nettoyage.
Avant d’employer une méthode de nettoyage ou décontamination autre que celle conseillée par le constructeur, l’utilisateur est tenu de s’informer auprès du constructeur que la
méthode prévue ne détruit pas l’appareil.
Accessoires
AS 260.1Support universel
AS 260.2Support à pinces
AS 260.3Support à cuvettes
AS 260.5Support pour ampoules à décantrer
(Uniquement version HS/KS 260 control)
PC 5.1Adapter Commande IKA
PC 1.5Câble
PC 2.1CâbleAK 2.1Câble
PC 1.2AdapteurAK 2.2Câble
Caractéristiques techniques
Tension nominale:
Fréquence:Hz50/60
Puissance consommée:W45
Plage de vitesse de rot.:
ouVAC 115±10%
HS1/mn0 - 300
VAC 230±10%
50
Plage de vitesse de rot.: KS1/mn 0 - 500
Durée de mise en circuit adm.:
Température environ adm.:
Taux d’humidité relatif adm.:%80
Type de protection selon DIN 40 050:
Classe de protection:I
Catégorie de surtension:II
Degré de pollution:2
Hauteur max. d’utilisation
de l’appareil
Entraînement:
Protection en cas de surcharge:palpeur de temp. dans
Fusibles en:A
Mouvement vibratoire:mm KS - Ø10 rotatoire
Charge max.:
Dimensions: (B x H x T)mm 360 x 97 x 420
Poids:
HS/KS 260 basic
Réglage de la vitesse de rotation:analogique
Bouton plaque frontale à gauche(sans intervalles)
Affichage de la vitesse:10 DEL avec scala
Variation de la vitesse
de rotation max.:%±10
Réglage de la durée:troix attitude /
Bouton plaque frontale à droiteBouton pussoir 10 pas
Affichage de la durée:10 DEL avec scala
%100
°C+5 à +50
IP 21
mmax. 2000
moteur à induit extérieur
réglable
bobine du moteur
T1AL (Id.No. 13 637 00)
HS - 20 va-et-vient
kg7,5
kg8,1 (basic)
kg8,8 (control)
à 30 1/min graduel
(HS) et à 50 1/min
graduael (KS)
5 à 50 min en 5 min
pas
en 5 min graduel
HS/KS260 0305
HS/KS260 0305
Variation de la durée:%±1
HS/KS 260 control
Réglage de la vitesse de rotation:digital
Bouton plaque frontale à gauche(1 pas = 10 1/mn)
Affichage de la vitesse:DEL - Display
Variation de la vitesse
de rotation max.:%±1
Réglage de la durée:digital
Bouton plaque frontale à droite(1 pas = 1 min)
Affichage de la durée:DEL - Display
max. 9h 59min
Variation de la durée:%±1
Interface:RS 232 C / Analoque
1Fond37 Fusible
2Pied en caoutchouc38
3Moteur39 Borne de connexion P3
5Excentrique41 Capot protecteur
6Roulement à billes rainuré42 Interrupteur à bascule
7Roulement à billes rainuré43 Borne de connexion P4
8Anneau de sûreté44
9Poid46 Conducteur à ruban
12Anneau torique47 Chape de protectione
13Douille49
14Cadre d’agitation50 Ecrouà ressort
15Ressort à lames51 Arrêter
16Vis de sûreté53 Capot protecteur
17Table de la vibration54 Film frontale
19Liteau55 Plaque frontale
20Porte-câble60 Table d’agitation
23Ecrou à pans62 Vis de serrage
25Retenue63 Protection des arêtes
27Fourchette - barrage65
photo-électrique71 Plaque indicatrice
28Vis à Plastite72 Attâche de cable
29Liteau73 Plaque de danger
32Anneau de sûreté74 Capot protecteur
35Boîtier
36Fiche
Circuit imprimé m
Circuit imprimé affichage
Bouton de réglage du poti
Circuit imprimé - antiparasite
oteur
Pos. DésignationPos. Désignation
1Fond36Fiche
2Pied en caoutchouc37Fusible
3Moteur38
5Excentrique39Borne de connexion P3
6Roulement à billes rainuré 41
7Roulement à billes rainuré 42Interrupteur à bascule
8Anneau de sûreté43Borne de connexion P4
9Poid44
12 Anneau torique45Conducteur à ruban
13 Douille46Conducteur à ruban
14 Cadre d’agitation47Chape de protectione
15 Ressort à lames49
16 Vis de sûreté53Capot protecteur
17 Table de la vibration54Film frontale
19 Liteau55Plaque frontale
20 Porte-câble60Table d’agitation
23 Ecrou à pans62Vis de serrage
25 Retenue63Protection des arêtes
27 Fourchette - barrage65
photo-électrique69Tuyau insulante
28 Vis à Plastite71Plaque indicatrice
29 Liteau72Attâche de cable
32 Anneau de sûreté73Plaque de danger
35 Boîtier
Circuit imprimé
Circuit imprimé - Logique
Circuit imprimé affichage
Bouton de réglage
Circuit imprimé - antiparasite
- exécution
HS/KS260 0305
53
ONON
OFFOFF
55 202015151010 2525
MotMot 1/min1/min
5050
1
00100
150150 200200 250250
minmin
404035353030
TimeTime
50504545
450450
300300 350350 400400 500500
MotorMotor
LesegabelLesegabel
rtrt
wsws
gngn
s
wsw
blbl
b
rbr
blbl
swsw
N
N
L2L2
L1L1
13 32 69 12 14 17 15 16
67851
B
32
C
16
15
35
A
A - A
25
2728
B
A
C
D
D
19
74
72
39
43
28
46
28
44
555373734742
GNYE
Boden /ground
54
72
38
B - B
D - D
C - C
41
36 37
23
71
65
29
20
50
51
60
63
62
4928
GNYE
BU
BU
BK
BK
BUBKBN
BK
RD
WH
GN
BU
BK
IKA HS/KS 260 basic
Ersatzteilbild / spare parts diagram / Pièces de rechange
54
HS/KS260 0305
L2L2
N
N
L1L1
32 6139 12 14 1715 16
67851
B
B
A
A
C
D
D
16
15
35
74
72
39
43
23
32
36 - 37
C - C
25
72 - 74
38
A - A
28 27
D - D
B - B
41
71
29
65
28
28
24 - 28
44
19
46
69
20
60
63
496253557347425445
BK
RD
GN
WH
BU
BK
BN
BU
BK
BU
BK
GNYK
GNYK
GNYK
BU
BK
IKA HS/KS 260 control
Ersatzteilbild / spare parts diagram / Pièces de rechange