IKA IKATRON ETS-D5 Operating Instructions Manual

Page 1
35 648 00
IKAIKA
®®
IKA®WERKE
IKATRON®ETS-D5
BETRIEBSANLEITUNG DE 5
OPERATING INSTRUCTIONS EN 9
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES 18
EILIGHEIDSINSTRUCTIES NL 19
V
ORME DI SICUREZZA IT 20
N
ÄKERHETSANVISNINGAR SV 21
S S
IKKERHEDSHENVISNINGER DA 22
S
IKKERHETSANVISNINGER NO 23
T
URVALLISUUSOHJEET FI 24
NSTRUçõES DE SERVIçO PT 25
I
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PL 26 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY CS 27 BIZTONSÁGI UTASITÁSOK HU 28 VARNOSTNA OPOZORILA SL 29 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SK 30 OHUTUSJUHISED ET 31 DROŠĪBAS NORĀDES LV 32 NURODYMAI DĖL
SAUGUMO
LT 33
ETSD5 0306
Reg.-No. 4343-01
Page 2
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EG und 73/23/EG entspricht und mit den folgenden ven Dokumenten übereinstimmt: DIN EN IEC 61010-1 und DIN EN IEC 61326-1.
CE-DECLARATION OF CONFORMITY EN
We declare under our sole responsibility that this product corrosponds to the regulations 89/336/EG and 73/23/EG and conforms with the standards or standardized documents IEC 61010-1 und DIN EN IEC 61326-1.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE FR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux réglemen­tations 89/336/EG et 73/23/EG et en conformité avec les normes ou documents normalisés
DIN EN IEC 61010-1 und DIN EN IEC 61326-1.
suivant
Normen und norminati-
DIN EN
Gewährleistung
Sie haben ein Original IKA-Laborgerät erworben, das in Technik und Qualität höchsten Ansprüchen gerecht wird. Entsprechend den IKA - Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt die Garantiezeit 24 Monate. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamations­gründe direkt an unser Werk senden. Frachtkosten gehen zu Ihren Lasten.
Warranty
You have purchased an original IKA laboratory machine which meets the highest engineering and quality standards.
Der einwandfreie und gefahrlose Betrieb des Gerätes setzt vor­aus, dass jeder Anwender die Betriebsanleitung gelesen hat und die enthaltenen Sicherheitshinweise beachtet werden. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und für jedermann zugäng­lich auf.
In accordance with IKA guarantee conditions, the guarantee peri­od is 24 months. For claims under the guarantee please contact your local dealer. You may also send the machine direct to our works, enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim. You will be liable for freight costs.
In order to be able to use the appliance properly and safely, every user must first read the operating instructions and observe the safety instructions contained therein. Take care of these operating instructions and keep them in a place where they can be accessed by everyone.
Pour assurer une utilisation correcte et sans danger de l’appareil, chaque utilisateur doit avoir lu le mode d’emploi et les consignes de sécurité doivent être respectées. Conservez ce mode d’emploi avec soin et de manière à ce qu’il soit accessible à tous.
2
Garantie
Vous avez fait l’acquisition d’un appareil de laboratoire de concep­tion originale IKA, qui répond aux exigences les plus élevées de technique et de qualité. Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garan­tie s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à votre fournisseur spécialisé. Vous pouvez également envoyer directement l’appareil à notre usine en joignant votre fac­ture et l’exposé des motifs de réclamation. Les frais d’expédition sont à votre charge.
ETSD5 0306
Page 3
Fig. 1
Fig. 4
ETSD5 0306
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
3
Page 4
▲“ Taste / „▲“ key / touche „▲“
Reset
“ Taste / „▼“ key / touche „▼“
LCD-Anzeige / LCD display / Afficheur
à cristaux liquides (LCD)
Abdeckkappe / cap / chape
Messfühler / sensor / capteur de mesures
4
ETSD5 0306
Page 5
DE
ETSD5 0306
Inhaltsverzeichnis
Seite
Sicherheitshinweise 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 6 Auspacken 6 Werkseinstellungen 6 Inbetriebnahme 6 Betriebsarten 7 Einstellen der HI-TEMP 7 Einstellen der Solltemperatur 7 Verlängerungskabel- und Meßfühlerwechsel 7 Error - Meldungen 8 Zubehör 8 Technische Daten 8
Sicherheitshinweise
Achtung: Die Versorgungsspannung (Limited Power Supply) für das ETS-D5 muss mit einem Sicherheits-/Trenntransformator nach
DIN EN IEC 61558 aufgebaut sein. Achtung: Mit diesem Gerät dürfen nur Medien geregelt werden,
deren Flammpunkt über der eingestellten Sicherheitstemperatur­begrenzung des verwendeten Magnetrührers bzw. Heizsystems liegt.
Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben werden.
Der Edelstahl Temperaturmessfühler darf wegen Korrosions­gefahr nicht in aggressiven Medien wie Säuren, Laugen oder destilliertem Wassert betrieben werden. Verwenden Sie hierfür den Glasfühler H66.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Spiralkabel die Heizplatte nicht berührt.
Vorsicht beim Berühren des Temperaturmessfühlers! Verbrennungsgefahr! Der Temperaturmessfühler kann im Medium bis zu 450°C heiß werden!
Beachten Sie die für die Tätigkeit und den Arbeitsplatz geltenden Unfallverhütungsvorschriften, tragen Sie ihre persönliche Schutzausrüstung beim Arbeiten mit dem Gerät.
Gefahr: Bei Verwendung des IKATRON®ETS-D5 mit Heizgeräten die nicht über einen Anschluss nach DIN 12878 und somit über keine Bruchsicherung verfügen, muss vor Inbetriebnahme der ord­nungsgemäße und sichere Betrieb vom Benutzer überprüft wer­den. (Eine Bruchsicherung ist eine Einrichtung die sicherstellt, dass bei Bruch des Kontaktthermometers (ETS-D5) und beim Trennen der Verbindung der Heiz- Stromkreis abgeschaltet wird).
H+P Magnetrührsysteme (verfügen über keine Bruchsiche­rung)
Wenn Sie die Stromversorgung des ETS-D5 unterbrechen, über­nimmt die Elektronik des heizbaren Magnetrührsystems die Temperaturregelung. Das bedeutet, dass sich das Magnetrührsys­tem auf die eingestellte Temperatur (z.B. 300°C) aufheizt. Stellen Sie die Soll-Temperatur am Magnetrührsystem neu ein oder schalten Sie die Heizung ab.
Gefahr bei brennbaren Medien mit niedriger Siedetemperatur.
Corning Magnetrührer PC-400, PC-420, PC-600, PC-620
Bei Verwendung des ETS-D5 in Verbindung mit einem Corning Magnetrührer ist es zwingend erforderlich, dass der Drehknopf “heat” des Magnetrührers in der Position “O” (Off) steht. Nur in dieser Position regelt das ETS-D5 auf die eingestellte Temperatur. Achtung: In dieser Betriebsart ist keine Heizplattentemperatur­begrenzung aktiv. Befindet sich der Drehknopf “heat” des Magnetrührers nicht in der Position Heizplattentemperatur auf, ungeachtet der Einstellungen am ETS­D5.
Achtung: ETS-D5 ist inaktiv.
“O”, heizt der Magnetrührer auf die eingestellete
5
Page 6
Die zuvor erwähnten Sicherheitshinweise stellen den aktuellen
20mm
30mm
20mm
Stand der bekannten Risiken dar. Dennoch sollte vor Inbetrieb­nahme eines Systems, bestehend aus ETS-D5 und Magnetrühr­/Heizsystem, der ordnungsgemäße und sichere Betrieb vom Benutzer überprüft werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
®
Das IKATRON präzisen Regelung von Temperaturen. Der Meßfühler des Geräts muß mindestens 20mm tief in das zu temperierende Medium eingetaucht sein. Das Gerät kann an jeden heizbaren Magnet­rührer oder Heizplatte mit Kontaktthermo­meteranschluß angeschlossen werden, der die Bedingungen der Technischen Daten erfüllt (siehe Kapitel Technische Daten).
ETS-D5 ist ein Gerät zur
Werkseinstellungen
Der ETS-D5 wird mit folgenden Werkseinstellungen ausgeliefert:
Betriebsart
A
Solltemperatur -10 °C HI-TEMP 450 °C
Zurücksetzen der Parameter auf die Werkseinstellungen (RESET)
Zum Zurücksetzen der Parameter auf die Werkseinstellungen sind folgende Schritte notwendig:
• Ausschalten des Gerätes
• Die Folientasten “
” und “” gedrückt halten und das Gerät
einschalten
• Jetzt ist das Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurück­gesetzt (siehe oben)
Inbetriebnahme
Auspacken
Bitte packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie auf Beschädigungen. Es ist wichtig, daß eventuelle Transportschäden schon beim Auspacken erkannt werden. Gegebenenfalls ist eine sofortige Tatbestandsaufnahme erforderlich (Post, Bahn oder Spedition).
Zum Lieferumfang des Gerätes gehören: Ein IKATRON
6
®
ETS-D5 und eine Betriebsanleitung.
Stecken Sie das Gerät an der Kontaktthermometerbuchse des Magnetrühreres (z.B. IKA RCT basic, IKA RET basic, RH basic, RH digital KT/C, Heidolph MR3001K, Heidolph MR3002, VWR VMS-D,
VWR VMS-A, H+P Variomag, .....) ein.
Beachten Sie hierzu die Sicherheitshinweise. Beim Anschluss eines Corning Magnetrührers gehen Sie bitte wie
folgt vor: Bringen Sie den Drehknopf “heat” des Magnetrührers in die
“O” (Off). Verbinden Sie dann das ETS-D5 mit dem als
Position Zubehör erhältlichen Adapter AD-C1 mit dem Magnetrührer. Beachten Sie hierzu die Sicherheitshinweise.
Beim Einschalten des Magnetrührers wird das Gerät aktiviert. Falls an der Kontaktthermometerbuchse keine Versorgungsspan­nung zwischen 8V und 16V DC anliegt, ist es notwendig das Gerät über das H52 Netzteilset (H50 Doppelbuchsenadapter und H51 Steckernetzteil) zu betreiben. Das Gerät erhält dann vom Netzteil
ETSD5 0306
Page 7
bzw. Doppelbuchsenadapter die nötige Versorgungsspannung). Beim Aktivieren des Gerätes wird ein automatischer Selbsttest durchgeführt. Dabei sind auf der LCD-Anzeige alle Segmente (Fig.1) sichtbar.
stellt werden. Die eingestellte HI-TEMP wird übernommen und gespeichert, wenn ca. 5 Sekunden keine Taste gedrückt wird. In der LCD-Anzeige ist dann (Fig.3) sichtbar.
Betriebsarten
Das ETS-D5 kann in drei verschiedenen Betriebsarten betrieben werden. Die eingestellte Betriebsart wird dauernd angezeigt. (Fig.4)
Betriebsart „A In diese Betriebsart ist das Gerät werkseitig eingestellt. Beim Einschalten des Gerätes ist die Solltemperartur immer auf -10°C eingestellt. Die Solltemperatur kann mit der „
“ Taste eingestellt werden. Nur in dieser Betriebsart kann
bzw. „ die HI-TEMP (maximal einstellbare Solltemperatur) eingestellt werden.
Betriebsar stellte Solltemperatur übernommen und ist beim Neueinschalten aktiv. Der Sollwert kann mit der „ werden.
Betriebsar ten Werte übernommen und sind beim Neueinschalten aktiv. Ein Verstellen des Sollwertes ist nicht möglich. Durch Gedrückthalten der Taste „“ beim Einschalten des Gerätes wird in die nächste Betriebsart umgeschaltet. Reihenfolge
t „B“ In dieser Betriebsart wird die zuletzt einge-
“ bzw. „“ Taste eingestellt
t „C“ In dieser Betriebsart werden die eingestell-
A-B-C-A-B-C-A usw.
(A, B, C)
Einstellen der HI - TEMP
Die „HI-TEMP“ (maximal einstellbare Solltemperatur) kann nur in der Betriebsart „ der LCD-Anzeige HI-TEMP sichtbar (Fig.2). Nun kann mit den „▲“bzw. „▼“ Tasten die HI-TEMP zwischen 0 und 450 °C einge-
A“ eingestellt werden. Nach dem Selbsttest ist in
Einstellen der Solltemperatur
Die Solltemperatur wird durch Drücken der „ in 0,1K Schritten eingestellt. Wird die Taste länger als 5Sekunden gedrückt gehalten, ändert sich die Einstellung der Solltemperatur in 1K BZW. 10K Schritten. In der LCD-Anzeige sind sichtbar: Die momentane IST-Temperatur mit physikalischer Einheit, darunter die Solltemperatur und als Hinweis, dass an dem angeschlossenen Gerät die Heizung einge­schaltet ist, sowie links oben die eingestellte Betriebsart
“ bzw. „“ Taste
(Fig.4).
Verlängerungskabel- und
Messfühlerwechsel
Um den Messfühler oder das Verlängerungskabel zu wechseln, zieht man den Messfühler mit der Abdeckkappe nach unten und die Kunststoff-Schnappverbindung löst sich. Schieben Sie nun den Messfühler oder das Verlängerungskabel mit der Abdeckkappe wieder über den Ansatz am Gerät, sodass die Verbindung wieder hergestellt ist.
ETSD5 0306
7
Page 8
Error - Meldungen
Technische Daten
Folgende Error-Meldungen können angezeigt werden (Fig. 5) und haben die nachfolgend beschriebenen Ursachen:
Er 1 Messfühler nicht angeschlossen oder defekt (Fühlerbruch). Er 5 Messfühler nicht im Medium (bei eingeschalteter Heizung
3 Minuten lang keine Änderung der Mediumstemperatur) Er 6 Messfühler - Kurzschluss Er 7 Die als HI TEMP eingestellte maximale Mediumstempe-
ratur ist überschritten Er 8 Fehler der Kalibrierung (Neukalibrierung durch Service
durchführen)
Zubehör
H 38 Haltestange H 44 Halteklemme H 50 Doppelbuchsenadapter H 52 Netzteileset H 62 Standardfühler 270 mm Edelstahl H 66 Glasfühler 270 mm Glasl H 70 Verlängerungskabel 1 m lang AD-C1 Adapter (für Corning Magnetrührer)
Messbereich: °C -50 ... 450 Auflösung: K 0,1 Messgenauigkeit: K ±0,2 + Fühlertoleranz PT 1000
DIN IEC 751 Klasse A Einstellgenauigkeit: K 0,1 Regelungsart: PID Regelabweichung: K ±0,5 Versorgungsspannung: V DC 8 ... 16 (Limited Power Supply) Stromaufnahme: mA 8 ( bei 9V ) Umgebungstemperatur: °C 0 .. 60 Umgebungsfeuchte: (rel.)% 80 Einschaltdauer: % 100 Schutzart: IP 44 Kabellänge: mm 350 Stecker: 6 polig DIN 45322 Anschluss: DIN 12878 Klasse 2 Abmessung: (B x T x H) mm 80x 20 x 90 (ohne Fühler) Gewicht: kg 0,2
8
ETSD5 0306
Page 9
EN
Contens
Page
Safety instructions 9 Correct use 10 Unpacking 10 Factory settings 10 Installation 10 Operating modes 11 Setting the HI-TEMP 11 Adjusting the set-point temperature 11 Replacing extension cable and sensor 11 Error messages 12 Accessories 12 Technical data 12
Safety instructions
WWaarrnniinngg:
:
The supply voltage (Limited Power Supply) for the ETS-
mmuusst
t
D5 plies with
Note: This equipment must only be used with media that have a flash point higher than the temperature safety limit set for the magnet agitator and/or heating system used.
The equipment must not be operated in areas where there is a risk of explosion.
The stainless steel temperature sensor must not be used with aggressive media such as acids, caustic solutions or distilled water, due to the risk of corrosion. The H66 glass sensor should be used in such cases.
Please ensure that the spiral cable does not come into contact with the heating plate.
Take care when touching the temperature sensor!
be provided via a safety/isolation transformer that com-
DDIINN EENN IIEECC 661155558
8
.
Burn hazard! The temperature sensor may heat up to 450°C when inserted in the media!
Please observe all accident prevention regulations applicable to the activity and the work station. Personal protective equipment should be worn when operating the equipment.
Danger:
The user must check that all conditions have been met for the safe and correct operation of the equipment before operating the IKA-
®
ETS-D5 with a heater that does have a DIN 12878 compli-
TRON ant connector, and therefore does not provide cut-out proection. (The cut-out protection is a mechanism that ensures that the elec­trical heating circuit is switched off should the contact thermome­ter (ETS-D5) be broken or if the connector is removed.).
H+P magnetic agitator systems (no break fuse protection included)
When the supply current for the ETS-D5 is interrupted, the elec­tronics for the heatable magnetic agitator system will take over the temperature control. This means that the magnetic agitator system will heat up to the temperature set (e.g. 300 °C). Readjust the set-point temperature for the magnetic agitator system or switch the heating off.
Danger when using flammable media with a low boiling temperature.
Corning Magnetic Agitator PC-400, PC-420, PC-600, PC-620
When using the ETS-D5 in conjunction with a Corning Magnetic Agitator it is absolutely essential that the rotary "heat" dial on the magnetic agitator is set to the "O" (off) position. The ETS-D5 will only control the set temperature when it is in this position. Warning: The heating plate temperature limiter is not active in this operating mode. If the rotary "heat" dial on the magnetic agitator is not in the "O" position then the magnetic agitator will heat up to the temperatu­re set, regardless of the settings on the ETS-D5. Warning: ETS-D5 is inactive.
ETSD5 0306
9
Page 10
The safety advice given above represents the current status of the
20mm
30mm
20mm
known risks. Nonetheless, the user must check equipment for correct and safe operation before operating any system compri­sing the ETS-D5 and a magnetic agitator/heating system.
Correct use
The IKATRON ETS-D5 is an instrument for the precise control of temperature. The sensor on this instrument must be inserted at least 20mm into the medium to be tempered. The instrument can be connected to any magnetic agitator or heating plate that has a contact thermometer connection, provided this conforms with the requirements listed in the technical data (see section Technical Data).
Unpacking
Please unpack the equipment carefully and inspect for damage. It is important that any transit damage should be identified at the time of unpacking. If necessary the equipment should be returned immediately for inspection (by post, rail or freight forwarder).
As supplied, the package contains: one IKATRON ETS-D5 and one set of operating instructions
10
.
Factory settings
The ETS-D5 is supplied with the following factory settings:
Operating mode Set-point temperature -10 °C HI-TEMP 450 °C
Restoring parameter to favtory settings (RESET)
The following steps must be followed to restore factory settings:
• Switch off the equipment
• Press and hold down the membrane keys “” and “▼” and switch on the equipment
• The factory settings will now be restored (see above)
A
Installation
Plug the instrument into the contact thermometer jack on the magnetic agitator (e.g. IKA RCT basic, IKA RET basic, RH basic, RH digital KT/C, Heidolph MR3001K, Heidolph MR3002, VWR VMS-D, VWR VMS-A, H+P Variomag, etc.).
Please observe all safety instructions in this respect. Procedure for connecting a Corning Magnetic Agitator:
Turn the rotary "heat" dial on the magnetic agitator to the position. Next, connect the ETS-D5 to the magnetic agitator using the AD-C1 adapter provided. Please observe all safety instructions in this respect.
The device will be activated when the magnetic agitator is swit­ched on. If the supply voltage at the contact thermometer connec­tor is not between 8V and 16V DC then it will be necessary to power the device using the H52 power supply set (H50 double connector adapter and H51 plug-in power supply unit). The power supply and/or double connector adapter will provide the necessary supply voltage for the device. An automatic self-test will be per­formed when the device is activated. All segments on the LCD display will be visible during this test (Figure 1).
""OO"
"
(off)
ETSD5 0306
Page 11
Operating modes
Adjusting the set-point temperature
The ETS-D5 can be run in three different operating modes (A, B, C).
The selected operating mode will be permanently displayed (Figu­re 4).
Operating mode ”A” This is the factory-setting mode for this instrument. When the instrument is switched on, the set-point temperature is always set to -10°C. The set-point temperature can be adjusted using the ” mum set-point temperature) can only be set in this mode.
Operating mode ” temperature is used, and will become active when the instrument is switched off and on again. The settings can be adjusted using
” and “” keys.
the ” Operating mode ”
and will become active when the instrument is switched off and on again. The setting cannot be adjusted. Holding down the ”” key when switching on the instrument switches to the next operating mode in the sequence C-A etc.
” and “” keys. The HI-TEMP (maxi-
B” In this mode the most recent set-point
C” In this mode the current settings are used
A-B-C-A-B-
Setting the HI-TEMP
The ”HI-TEMP” (maximum set-point temperature) can only be set when in operating mode ” visible on the LCD display (Fig.2). The HI-TEMP can now be set between 0 and 450°C using the ”” and “” keys. The displayed HI-TEMP value will be set and stored if no key is pressed for approximately 5 seconds. The LCD display will then appear as shown
Fig.3.
A”. After the self-test, HI-TEMP will be
The set-point temperature can be adjusted in 0,1K steps by pres­sing the ” 5 seconds then the set-point temperature will change in 1K or 10K steps.
The LCD display (Figure 4) shows: the instantaneous actual tem­perature with physical units; the set-point temperature (under­neath actual temperature); to indicate that the heating for the connected device is switched on; the selected operating mode (top left).
” and “” keys. If the key is held down for longer than
Replacing extension cable
and sensor
To replace the sensor or the extension cable, pull the sensor and protective cap downwards until the plastic snap fastener is released. Then push the sensor or extension cable and protective cap over the fitting on the instrument to re-establish the connection.
ETSD5 0306
11
Page 12
Error messages
Technical data
The following error messages may be displayed (Fig.5) and have the causes listed below:
Er 1 Sensor not connected or defective (open circuit). Er 5 Sensor not in media (no change in temperature of the
media after heater active for 3 minutes). Er 6 Sensor short circuit. Er 7 Maximum temperature for the media exceeded
(HI-TEMP setting). Er 8 Calibration error (re-calibration by field service required).
Accessories
H 38 Retaining bar H 44 Retaining clip H 50 Twin-jack adapter H 52 Power supply kit H 62 Standard sensor 270 mm stainless steel H 66 Glass sensor 270 mm glass H 70 Extension cable, 1 m long AD-C1 Adapter (for Corning magnetic stirrer)
Measuring range: °C -50 ... 450 Resolution: K 0.1) Measuring accuracy: K ±0,2 + sensor tolerance PT 1000
DIN IEC 751 Class A Setting accuracy: K 0,1 Type of control: PID Control deviation: K ± 0,5 Supply voltage: V DC 8 ... 16 (Limited Power Supply) Current consumption: mA 8 (at 9V) Ambient temperature: °C 0 ... 60 Relative humidity: % 80 Duty cycle: % 100 Protection type: IP 44 Cable length: mm 350 Male connector: 6-pin DIN 45322 Socket: DIN 12878 Class 2 Dimensions: (W x D x H) mm 80 x 20 x 90 (without sensor) Weight: kg 0.2
12
ETSD5 0306
Page 13
FR
ETSD5 0306
Sommaire
Page
Consignes de sécurité 13 Utilisation conforme aux prescriptions 14 Déballage 14 Réglages de travail 14 Mise en service 14 Modes de fonctionnement 15 Réglage de la température max. prescrite ajustable (HI-TEMP) Ajuster la température prescrite ajustable 15 Echanger le câble de prolongation et le capteur de mesures 15 Messages d’erreurs 16 Accessoires 16 Caractéristiques techniques 16
Consignes de sécurité
Attention: La tension d’alimentation (Limited Power Supply) du ETS-D5 doit être conçue avec un transformateur de sécurité/sépa­ration selon la norme DIN EN CEI 61558.
Attention: Avec cet appareil, seulement des médias dont le point d’inflammation se trouve au-dessus de la limitation de température de sécurité prête de l’agitateur d’aimant utilisé et/ou du système de chauffage peuvent être réglés. Ne pas utiliser l’appareil dans de locaux exposés à des risques d’ex­plosion. On ne peut pas actionner les capteur acier spécial à cause du dan­ger de corrosion dans les milieux aggressive comme des acides on un lessivage ou l’eau destillée. Utilisez pour cela les H 66 capteurs en verre. Veiller à ce que le câble spiralé ne soit pas en contact avec la plaque chauffante. Faites attention quand vous touchez la capteur de mesures de température!
Risques de brûlures! La capteur de mesures de température peut devenir chaude dans le milieu jusqu’à 450°C. Respecter les consignes relatives à la prévention des accidents qui s’appliquent à la tâche et au lieu de traveil. Porter un équipe­ment de protection individuelle. Danger: Lors de l’utilisation du IKATRON ETS-D5 avec des réchauffeurs ceux sur un raccordement après DIN 12878 et ainsi sur pas de garantie de coupure n’ordonnentpas, avant de demar­rage, l’enterprise en bonne et due forme et sûre doit être réex­aminée par l’utilisateur.
15
(Une garantie de coupure est une installation ceux garanti qu’avec la coupure du thermomètre de contact (ETS-D5) et en séparant de la relation de chauffage circuit est is hors circuit).
Systèmes d’agitateurs magnétiques H+P (sans sécurité antirupture)
Lorsque vous interrompez l’alimentation en tension du ETS-D5, l’électronique du système d’agitateur magnétique chauffante prend en charge la régulation thermique. Cela signifie que le systè­me d’agitateur magnétique chauffe à la température de définie (par ex. 300°C). Réglez à nouveau la température de consigne au niveau du système d’agitateur magnétique ou coupez le chauffage.
Agitateurs magnétiques Corning PC-400, PC-420, PC-600, PC-620
En cas d’utilisation du ETS-D5 en combinaison avec un agitateur magnétique Corning, il est absolument nécessaire de placer le bouton rotatif “heat” de l’agitateur magnétique en position “O” (Off).C’est dans cette position uniquement que l’ETS-D5 se met à la température définie. Attention: Dans ce mode de fonctionnement, la limination de la température des plaques chauffantes est inactivie. Si le bouton rotatif “heat” de l’agitateur magnétique ne se trouve pas sur la position température définie pour les plaques chauffantes, quels que soient les réglages effectués sur ETS-D5.
Attention: ETS-D5 est inactif.
Danger avec les milieux inflammables à température d’ébullition basse.
“O”, l’agitateur magnétique chauffe à la
13
Page 14
Les consignes de sécurité ci-dessus préviennent les risques actu-
20mm
30mm
20mm
ellement connus. Toutefois, avant la mise en service d’un système composé du ETS-D5 et de système d’agitateur magnétique/chauf­fant, le fonctionnement correct et sûr doit être vérifié par l’utilisa­teur.
Utilisation conforme aux prescriptions
L’IKATRON ETS-D5 est un appareil destiné au réglage précis des températures. Le capteur de mesures de l’appareil doit être immergé d’au moins 20 mm dans la matière à tempérer. L’appareil peut être connecté à chaque mixeur magnétique chauffable muni et plaque chauffante d’une connexion par thermomètre de contact remplissant les conditions des données techniques (voir le chapitre concernant les données techniques).
Déballage
Veuillez déballer l’appareil avec précaution et éviter de l’endom­mager. Il est important de constater dès le déballage la présence de dommages éventuels dus au transport. Le cas échéant, un procès-verbal immédiat de constatation est nécessaire (Poste, Société de chemin de fer ou entreprise de transport). La livraison de l’appareil comprend: un IKATRON ETS-D5 ainsi qu’un mode d’emploi.
Réglages de travail
On livre les ETS-D5 avec les réglages de travail suivants:
A
14
Mode opératoire Température de consigne indiquée -10 °C
HI-TEMP 450 °C
Reduire la paramètre sur les réglages de travail (RESET)
Les étapes suivantes sont nécessaires pour réduire des para-mèt­res sur les réglages de travail:
• Mettre de l’appareil
• Les clés de feuille “ en circuit, après environ 5 secondes, l’annonce, se enflamme les clés de feuille libère maintenant
• L’appareil a réduit maintenant à nouveau sur les réglages de travail (voir en haut)
” et “” tenir pénible et mettre l’appareil
Mise en service
Connectez l’appareil à la douille du thermomètre de contact du mixeur magnétique (par exemple IKA RTC basic, IKA RET basic, RH basic, RH digital KT/C, Heidolph MR3001K, Heidolph MR3002,
VWR VMS-D, VWR VMS-A, H+P Variomag, .....).
Pour cela, respectez les consignes de sécurité. Lors du branchement d’un agitateur magnétique Corning, procé-
dez comme suit: Placez le bouton rotatif “heat” de l’agitateur magnétique en posi-
“O” (Off). Reliez ensuite l’ETS-D5 avec l’adaptateur AD-C1,
tion disponible comme accessoire, à l’agitateur magnétique. Pour cela, respectez les consignes de sécurité.
BLors de l’activation de l’agitateur magnétique, l’appareil est activé. Si aucun alimentation en tension entre 8V et 16V CC n’est disponible au niveau de la prise du thermocontact, il est nécessai­re d’utiliser l’appareil via le blocd’alimentation H52 (adapteur double prise H50 et bloc d’alimentation enfichable H51). L’appareil reçoit alors du bloc d’alimentation et de l’adaptateur à double prise la tension d’alimentation nécessaire. lors de l’activa­tion de l’appareil, un autotest est automatiquement effectué. Là, tous les segments (
Fig.1) sont visibles sur l’affichage LCD.
ETSD5 0306
Page 15
Modes de fonctionnement
L’appareil ETS-D5 peut être utilisé selon trois modes de fonctionnement différents (A, B, C). Le mode de fonctionnement actuel reste affiché (Fig.4).
Mode fonctionnement “ fonctionnement dès le montage en atelier. La température prescrite a toujours la valeur -10°C lorsque l’appareil est enclenché et peut être ajustée à l’aide de la touche “” ou “”. Ce mode de fonctionnement est le seul permettant de mettre au point la température maximale prescrite ajustable (HI-TEMP). Mode fonctionnement “ en dernier est reprise et activée lors d’un nouvel enclenchement. La valeur prescrite peut être ajustée à l’aide de la touche “” ou
”.
“ Mode fonctionnement “ paramètres ajustés et de les activer lors d’un nouvel enclenchement. Une modification de la valeur prescrite n’est pas possible. On peut commuter dans le prochain mode de fonctionnement en maintenant la touche “ l’enclenchement de l’appareil. L’ordre de commutation est:
A-B-C-A et ainsi de suite.
A”: l’appareil est ajusté sur ce mode de
B”: ici, la température prescrite ajustée
C”: celui-ci permet de reprendre les
” appuyée lors de
A-B-C-
Réglage de la température maximale
prescrite ajustable (HI-TEMP)
La température maximale prescrite ajustable (HI-TEMP) ne peut être mise au point que dans le mode de fonctionnement “ est visible sur l’afficheur à cristaux liquides après le test automatique (Fig.2). Il est alors possible d’ajuster la HI-TEMP entre 0 et 450° C à l’aide de la touche “ ainsi mise au point est reprise et mémorisée si aucune touche n’est actionnée pendant environ cinq secondes. Les alors visibles sur l’afficheur à cristaux liquides).
” ou “”. La HI-TEMP
A” et
Fig.3 sont
Ajuster la température
La température prescrite peut être modifiée en appuyant sur la
” ou “” en intervalles de 0,1K. Si l’on maintient la
touche “ touche appuyée pendant plus de cinq secondes, l’ajustage de la température prescrite se modifie en intervalles de 1K ou 10K. Sur l’afficheur à cristaux liquides, on peut percevoir: La température réelle actuelle s’affiche avec l’unité, suivie de la température de consigne comme indication que le chauffage est activé sur l’appareil relié, ainsi que le mode de fonctionnement actuel en haut à gauche
(Fig.4).
Echanger le câble de prolongation
et le capteur de mesures
Afin d’échanger le câble de prolongation ainsi que le capteur de mesures, il faut tirer le capteur avec la chape vers le bas et l’assemblage à enclenchement en plastique se desserre. Poussez maintenant le capteur de mesures ou le câble de prolongation avec la chape au-delà de la butée vers l’appareil de telle sorte que la connexion soit à nouveau établie.
ETSD5 0306
15
Page 16
Messages d’erreur
Caractéristiques techniques
Les messages d’erreur suivants peuvent être affichés (Fig. 5) et sont dus aux raisons décrites ci-après:
Er 1 le capteur de mesures est soit déconnecté soit défectueux
(rupture de capteur)
Er 5 le capteur de mesures ne se trouve pas dans la matière
(aucune modification de la température de la matière pendant
trois minutes sous chauffage enclenché). Er 6 court-circuit dans le capteur de mesures. Er 7 la température maximale de la matière, ajustée comme
HI-TEMP, est dépassée. Er 8 erreur de calibrage (effectuer un nouveau calibrage par le
service compétent)
Accessoires
H 38 barre de retenue H 44 borne de retenue H 50 adapteur à douille jumelée H 52 set du bloc d’alimentation H 62 capteur standard 270mm acier spécial H 66 capteur en verre 270mm verre H 70 câble de prolongation 1m de longueur AD-C1 câble analogique
Intervalle de mesures : °C -10 ... 450 Dissolution : K 0,1 Exactitude des mesures : K ±0,2 + tolérance du capteur
Exactitude d’ajustage : K 0,1 Mode de réglage: PID Tolérance usuelle : K ± 0,5 Tension d’alimentation : V DC 8...16 (Limited Power Supply) Réception de courant : mA 8 (pour 9V) Température ambiente: °C 0 ... 60 Humidité ambiente (relative) : Durée d’enclenchement : % 100 Système de protection : IP 44 Longueur de câble : mm 350 Fiche mâle : à six pôles selon
Connexion : selon la norme DIN 12878
Dimensions : (l x L x H) mm 80 x 20 x 90 (sans capteur) Poids : kg 0,2
PT 1000; DIN IEC 751 classe B
%80
la norme DIN 45322
classe 2
16
ETSD5 0306
Page 17
ETSD5 0306
17
Page 18
ES
Advertencias de seguridad
Atención: La tensión de alimentación (fuente de alimentación limi­tada) del ETS-D5 debe estar dotada de un transformador con sec­cionador o de seguridad según DIN EN IEC 61558.
Atención: Este aparato sólo puede utilizarse para regular la tem­peratura de líquidos cuyo punto de inflamación se encuentre por encima del límite de seguridad ajustado para el agitador magnéti­co o el sistema calefactor utilizado.
No utilice el aparato en espacios con riesgo de explosión. La sonda de temperatura de acero inoxidable no puede utilizarse
en medios agresivos, como son los ácidos, las lejías o el agua destilada, pues existe peligro de explosión. Utilice a tal fin el sen­sor de vidrio H66.
Asegúrese de que el cable en espiral no entre en contacto con la placa calefactora.
Tenga cuidado asimismo al tocar la sonda de temperatura. Peligro de sufrir quemaduras La sonda de temperatura puede alcanzar hasta 450 °C en el líquido.
Tenga en cuenta las normativas de prevención de accidentes que estén en vigor en su lugar de trabajo y lleve siempre el equipo pro­tector que corresponda mientras manipula el regulador de tempe­ratura.
Peligro: Si el IKATRON®ETS-D5 se utiliza con equipos calefacto- res que no dispongan de una conexión según DIN 12878 y, por tanto, no tengan un componente de rotura controlada, antes de la puesta en marcha el usuario deberá asegurarse de que el aparato funciona de forma correcta y segura. Un componente de rotura controla es un dispositivo que garantiza que el circuito de calefacción se desconectará en el caso de que se rompa el termómetro de contacto (ETS-D5) o se produzca un
18
corte en la alimentación.
Sistemas de agitadores magnéticos H+P (no disponen de un componente de rotura controlada)
Si se corta la corriente de alimentación del ETS-D5, el sistema electrónico del sistema de agitadores magnéticos calefactables se encarga de la regulación de la temperatura. Esto significa que el sistema de agitadores magnéticos se calienta a la temperatura aju­stada (por ejemplo, 300 °C). Vuelva a ajustar la temperatura nominal en el sistema de agitado­res magnéticos o desconecte el sistema calefactor.
Peligro en el caso de líquidos inflamables con baja tem­peratura de ebullición.
Agitadores magnéticos Corning PC-400, PC-420, PC-600, PC­620
Si utiliza el ETS-D5 en combinación con un agitador magnético Corning es imprescindible que el botón giratorio ”heat” del agita­dor magnético se encuentre en la posición ”O” (Off), pues ésta es la única posición en la que el ETS-D5 puede mantener la regula­ción en la temperatura ajustada. Atención: En este modo de funcionamiento no hay ningún límite activo para la temperatura de las placas de calentamiento. Si el botón giratorio "heat" del agitador magnético no se encuentra en la posición peratura ajustada para la placa calefactora, independientemente de los ajustes en el ETS-D5. Atención : El ETS-D5 está inactivo.
Las advertencias de seguridad citadas antes presentan el estado actual de los riesgos conocidos. No obstante, antes de la puesta en marcha de un sistema que esté formado por el ETS-D5 y un sistema de calentamiento o de agitador magnético, el usuario deberá comprobar que todo funciona de forma segura y correcta.
”O”, el agitador magnético, calentará hasta la tem-
ETSD5 0306
Page 19
NL
ETSD5 0306
Veiligheidsinstructies
Let op: De voedingsspanning (Limited Power Supply) voor de ETS-D5 moet worden uitgerust met een veiligheids-/scheidings­transformator volgens
Let op: met dit apparaat mogen alleen media geregeld worden die een ontvlammingstemperatuur hebben die boven de ingestelde veiligheidstemperatuurlimiet van de gebruikte magneetroerder resp. verhittingssysteem ligt.
Het apparaat mag niet worden gebruikt in ruimten waar explosie­gevaar heerst.
De temperatuurvoeler van edelstaal mag wegens het corrosiege­vaar niet in agressieve media zoals zuren, logen of gedistilleerd water worden gebruikt. Gebruik hiervoor de glazen voeler H66.
Gelieve ervoor te zorgen dat de spiraalkabel niet in aanraking komt met de verwarmingsplaat.
Wees voorzichtig bij het aanraken van de temperatuurvoeler! Gevaar voor brandwonden! De temperatuurvoeler kan in het medium temperaturen van wel 450°C bereiken!
Let op de voorschriften voor ongevallenpreventie die van toepas­sing zijn op de werkzaamheden en de werkplek, draag uw perso­onlijke beschermingen bij het werken met het apparaat.
Gevaar: bij gebruik van de IKATRON®ETS-D5 met verwarmings- apparaten die niet beschikken over een aansluiting volgens DIN 12878 en dus geen breukbeveiliging hebben, moet voor de inge­bruikname door de gebruiker worden gecontroleerd of het appa­raat bedrijfsklaar en veilig is. (Een breukbeveiliging is een voorziening die verzekert dat bij breuk van de contactthermometer (ETS-D5) en bij het uitvallen van de verbinding de verwarmingsstroomkring uitgeschakeld wordt).
DIN EN IEC 61558.
H+P Magneetroersystemen (beschikken niet over een breukbeveiliging)
Als u de stroomvoeding van de ETS-D5 stopt, neemt de elektroni­ca van het verwarmbare magneetroersysteem de temperatuurre­geling over. Dat wil zeggen dat het magneetroersysteem verhit wordt tot de ingestelde temperatuur (b.v. 300°C). Stel de gewenste temperatuur van het magneetroersysteem opnieuw in, of schakel de verwarming uit.
Gevaar bij brandbare media met een lage kooktempera­tuur.
Corning Magneetroerders PC-400, PC-420, PC-600, PC-620
Bij gebruik van de ETS-D5 in combinatie met een Corning magnee­troerder is het verplicht dat de draaiknop „heat“ van de magnee­troerder op de stand de ETS-D5 zich op de ingestelde temperatuur. Let op: in deze bedrijfswijze is geen temperatuurbegrenzing van de verwarmingsplaat actief. Als de draaiknop „heat“ van de magneetroerder niet op de stand „0“ staat, dan verhit de magneetroerder tot de temperatuur die is ingesteld voor de verwarmingsplaat, ongeacht de instellingen op de ETS-D5. Let op: ETS-D5 is niet actief.
De hiervoor vermelde veiligheidsvoorschriften hebben betrekking op de risico’s die op dit moment bekend zijn. Vóór de inbedrijf­stelling van een systeem dat bestaat uit de ETS-D5 en het magneetroer-/verhittingssysteem moet echter door de gebruiker worden gecontroleerd of het systeem bedrijfsgereed en veilig is.
„0“ (Off) staat. Alleen op deze stand regelt
19
Page 20
IT
Norme di sicurezza
Attenzione: La tensione di alimentazione (Limited Power Supply) dell’ETS-D5 deve essere generata da un trasformatore di separa­zione/sicurezza in conformità alla DIN EN IEC 61558.
Attenzione:
quei mezzi il cui punto di infiammabilità è superiore al limite impostato per la temperatura di sicurezza dell’agitatore magnetico e/o del sistema di riscaldamento utilizzato.
L’apparecchio non deve essere utilizzato in locali a rischio di esplo­sione.
Il sensore di misura della temperatura in acciaio inox non deve essere utilizzato in mezzi aggressivi come acidi, soluzioni alcaline o acqua distillata per il rischio di corrosione. In questi casi utilizza­re il sensore in vetro H66.
Verificare che il cavo a spirale non tocchi la piastra riscaldante. Usare cautela quando si tocca il sensore di misura della tempera-
tura! Pericolo di ustioni! Il sensore di misura della temperatura può surriscaldarsi fino a 450°C quando si trova nel mezzo!
Rispettare le norme antinfortunistiche applicabili al tipo di attività e al posto di lavoro e indossare i dispositivi di protezione individuale quando si lavora con l’apparecchio.
Pericolo: Se si utilizza l’IKATRON®ETS-D5 con apparecchi riscald- anti che non dispongono di un attacco ai sensi della DIN 12878 e pertanto non è presente una protezione antirottura, prima della messa in funzione l’utente dovrà verificarne la correttezza e sicu­rezza di funzionamento. (Una protezione antirottura è un’apparecchiatura che garantisce lo spegnimento del circuito elettrico di riscaldamento in caso di rot-
Con questo apparecchio è possibile regolare soltanto
20
tura del termometro a contatto (ETS-D5) e di interruzione del col­legamento).
Sistemi di agitazione magnetici H+P (non dispongono di pro­tezione antirottura)
Se si interrompe l’alimentazione elettrica all’ETS-D5, la regolazio­ne della temperatura viene effettuata dall’elettronica del sistema di agitazione magnetico riscaldabile. Ciò significa che il sistema di agitazione magnetico esegue il riscaldamento fino alla temperatu­ra impostata (ad es. 300°C). Impostare nuovamente la temperatura nominale del sistema di agitazione magnetico oppure spegnere il riscaldamento.
Pericolo in caso di mezzi combustibili con temperatura di ebollizione ridotta.
Agitatore magnetico Corning PC-400, PC-420, PC-600, PC-620
Se l’ETS-D5 viene utilizzato in abbinamento ad un agitatore magnetico Corning è indispensabile che la manopola “heat” dell’a­gitatore magnetico si trovi nella posizione “O” (Off). Solo in que­sta posizione, l’ETS-D5 regola la temperatura sul valore impostato. Attenzione: In questa modalità operativa non è attiva la limitazio­ne della temperatura delle piastre riscaldanti. Se la manopola “heat” dell’agitatore magnetico non si trova nella posizione impostata delle piastre riscaldanti, indipendentemente dalle impostazioni eseguite sull’ETS-D5. Attenzione: ETS-D5 non è attivo.
Le norme di sicurezza precedentemente citate rappresentano lo stato attuale dei rischi noti. Tuttavia, prima di mettere in funzione un sistema costituito da ETS-D5 e sistema di riscaldamento/agita­zione magnetico, l’utente dovrebbe controllarne la correttezza e sicurezza di funzionamento.
“O”, l’agitatore magnetico scalda fino alla temperatura
ETSD5 0306
Page 21
SV
Säkerhetsanvisningar
Obs: Försörjningsspänningen (Limited Power Supply) för ETS-D5 måste kopplas via en skydds-/bryttransformator enligt DIN EN IEC
.
61558 Obs: Detta instrument får endast användas för reglering av medier
vilkas flampunkt ligger över den inställda säkerhetstemperaturbe­gränsningen på den magnetomrörare resp. det uppvärmningssy­stem som används.
Instrumentet får inte användas i explosionsfarliga utrymmen. Temperaturmätgivaren av rostfritt stål får på grund av korrosions-
risken inte användas med aggressiva medier som syror, lutar eller destillerat vatten. I dessa fall används glasgivaren H66.
Se till att spiralkabeln inte vidrör värmeplattan. Var försiktig när du rör vid temperaturmätgivaren!
Risk för brännskador! Temperaturmätgivaren kan bli upp till 450 °C het i mediet.
Följ de olycksförebyggande föreskrifter som gäller för verksamhe­ten och arbetsplatsen, och bär alltid personlig skyddsutrustning vid arbete med instrumentet.
Varning: Vid användning av IKATRON®ETS-D5 tillsammans med värmare som inte är utrustade med anslutning enligt DIN 12878 och alltså inte är försedda med brytsäkring, måste före start kon­trolleras att apparaturen fungerar felfritt och säkert. (En brytsäkring är en anordning som säkrar att värme-strömkret­sen kopplas bort om kontakttermometern (ETS-D5) bryts av och anslutningen bryts.)
H+P magnetomrörare (ej försedda med brytsäkring)
Om strömförsörjningen till ETS-D5 bryts, övertas temperaturregle­ringen av elektroniken i den uppvärmningsbara magnetomröraren, vilket innebär att magnetomröraren uppvärms till den inställda temperaturen (t.ex. 300 °C). Ställ in hålltemperaturen på magnetomröraren på nytt eller stäng av värmen.
Obs: Risk vid brännbara medier med låg koktemperatur.
Corning magnetomrörare PC-400, PC-420, PC-600, PC-620
Vid användning av ETS-D5 tillsammans med en Corning magne­tomrörare är det absolut nödvändigt att vridknappen ”heat” på magnetomröraren står i läge ”O” (Off). Det är bara i detta läge som ETS-D5 kan reglera temperaturen till det inställda värdet. Obs: I detta driftläge är temperaturbegränsningen av värmeplattan inaktiverad. Om vridknappen ”heat” på magnetomröraren inte står i läge ”O”, uppvärms magnetomröraren till den för värmeplattan inställda temperaturen, oavsett inställningarna på ETS-D5. Obs: ETS-D5 är då inaktiverad.
Ovanstående säkerhetsanvisningar beskriver det aktuella läget avseende kända risker. Före start av ett system med ETS-D5 och magnetomrörare/uppvärmningssystem bör användaren dock alltid kontrollera att apparaturen fungerar felfritt och säkert.
ETSD5 0306
21
Page 22
DA
Sikkerhedshenvisninger
OBS: Forsyningsspændingen (Limited Power Supply) for ETS-D5 skal være bygget op med en sikkerheds-/skilletransformator iht. DIN EN IEC 61558.
OBS: Med dette apparat må der kun reguleres medier med et
flammepunkt, der ligger over den indstillede sikkerhedstempera­turbegrænsning for den anvendte magnetomrører hhv. det anvendte varmesystem.
Apparatet må ikke drives i lokaler med eksplosionsfare. Ædelstål-temperaturmålingsføleren må p.g.a. korrosionsfare ikke
bruges i aggressive medier som syrer, baser eller destilleret vand. Til dette formål bør glasfølerenH66 bruges.
Kontrollér, at spiralkablet ikke rører ved varmepladen. Kontrollér, at spiralkablet ikke rører ved varmepladen.
Forbrændingsfare! Temperaturmålingsføleren kan i mediet blive op til 450°C varm!
Overhold de bestemmelser om forebyggelse af uheld, der gælder for aktiviteterne og arbejdspladsen, og brug personligt sikkerhed­sudstyr, når der arbejdes med apparatet.
Fare: Ved anvendelse af IKATRON®ETS-D5 sammen med varme- apparater, som ikke råder over en tilslutning iht. DIN 12878 og der­med ikke over en brudsikring, skal den forskriftsmæssige og sikre drift kontrolleres af brugeren før ibrugtagningen. (En brudsikring er en anordning, der sikrer, at varmestrømkredsen kobles fra ved et brud af kontakttermometret (ETS-D5) og ved fra­kobling af forbindelsen).
H+P magnetrøresystemer (uden brudsikring)
Hvis man afbryder strømforsyningen til ETS-D5, overtages tempe­raturreguleringen af det opvarmelige magnetrøresystems elektro­nik. Det betyder, at magnetrøresystemet opvarmes til den indstil­lede temperatur (f.eks. 300° C). Indstil den nominelle temperatur igen på magnetrøresystemet eller slå varmen fra.
Fare ved brændbare medier med lavt kogepunkt.
Corning magnetomrører PC-400, PC-420, PC-600, PC-620
Ved anvendelse af ETS-D5 sammen med en Corning magnetom­rører er det absolut nødvendigt, at magnetomrørerens drejeknap “heat” står i positionen rer ETS-D5 til den indstillede temperatur. OBS: I denne driftsmåde er ingen temperaturbegrænsning for var­mepladen aktiv. Hvis magnetomrørerens drejeknap “heat” ikke står i positionen “O”, opvarmer magnetomrøreren til den indstillede varmeplade­temperatur, uanset indstillingen på ETS-D5. OBS: ETS-D5 er inaktiv.
De ovennævnte sikkerhedshenvisninger udgør den aktuelle vidensstand om kendte risici. Før ibrugtagningen af et system bestående af ETS-D5 og magnetrøre-/varmesystem bør den for­skriftsmæssige og sikre drift alligevel kontrolleres af brugeren.
“O” (off/fra). Kun i denne position regule-
22
ETSD5 0306
Page 23
NO
Sikkerhetsanvisninger
Advarsel: Fordelingsspenningen (limited power supply) for ETS­D5 bygges opp med en sikkerhets-/skilletransformator i hen-
DIN EN IEC 61558.
hold til Advarsel: Dette apparatet kan bare brukes til å regulere medier
med et flammepunkt som ligger over sikkerhetstemperaturbe­grensningen som er stilt inn for magnetrørestaven eller varmesy­stemet som brukes.
Apparatet må ikke brukes i eksplosjonsutsatte omgivelser. På grunn av faren for korrosjon skal temperaturføleren i edelstål
ikke brukes i aggressive medier som syrer, lut eller destillert vann. Bruk da glassføler H66.
Pass på at spiralledningen ikke kommer i kontakt med varmeplata. Vær forsiktig når du berører temperaturføleren!
Fare for forbrenning! Temperaturføleren kan bli opptil 450 °C varm i mediumet!
Overhold gjeldende sikkerhetsforskrifter for den aktuelle arbeidso­perasjonen og arbeidsplassen samt bruk ditt personlige verneuts­tyr ved arbeid med apparatet.
Fare: Ved bruk av IKATRON®ETS-D5 med varmeapparat uten til- kopling i henhold til DIN 12878 og dermed uten bruddsikring, må brukeren kontrollere at utstyret er i forskriftsmessig stand, og at det kan brukes på en sikker måte, før det tas i bruk. (En bruddsikring er en innretning som sikrer at varmekretsen slås av ved brudd i kontakttermometeret (ETS-D5) og hvis forbindelsen kuttes).
H+P magnetrøresystemer (uten bruddsikring)
Når du bryter strømforsyningen til ETS-D5, overtar elektronikken til det oppvarmbare magnetrøresystemet temperaturreguleringen. Det innebærer at magnetrøresystemet varmes opp til valgt tem­peratur (f.eks. 300 °C). Still inn spesifisert temperatur på magnetrøresystemet på nytt, eller slå av oppvarmingen.
Fare ved brennbare medier med lav koketemperatur.
Corning magnetrører PC-400, PC-420, PC-600, PC-620
Brukes ETS-D5 sammen med en Corning magnetrører er det abso­lutt nødvendig at magnetrørerens dreiebryter «heat» står i stillin-
“O” (off). Bare i denne stillingen regulerer ETS-D5 tempera-
gen turen som er stilt inn. Advarsel: I denne modusen er det ingen aktiv begrensning av tem­peraturen på varmeplata. Hvis magnetrørerens dreiebryter «heat» ikke står i stilling varmer magnetrøreren opp til valgt temperatur på varmeplata, uavhengig av innstillingene på ETS-D5. Advarsel: ETS-D5 er ikke aktiv.
Sikkerhetsanvisningene nevnt forut beskriver risikopunktene som for tiden er kjent. Likevel bør brukeren foreta en kontroll med tanke på forskriftsmessig og sikker drift, før et system, bestående av ETS-D5 og magnetrøre-/varmesystem, tas i bruk.
“O”,
ETSD5 0306
23
Page 24
FI
Turvallisuusohjeet
Huom: ETS-D5:n syöttöjännite (Limited Power Supply) pitää varu­staa erotusmuuntajalla DIN EN IEC 61558 mukaisesti.
Huom: Tätä laitetta saa käyttää vain sellaisten aineiden säätelyyn, joiden leimahduspiste on käytetyn magneettisekoittimen tai läm­mitysjärjestelmän asetetun turvallisuuslämpötilarajan yläpuolella.
Laitetta ei saa käyttää räjähdysvaarallisissa tiloissa. Jaloteräksistä lämpötila-anturia ei saa korroosiovaaran takia käyttää
syövyttävissä aineissa kuten hapoissa. emäksissä tai tislatussa vedessä. Käytä näissä lasianturia H66.
Varmista, että kierrejohto ei kosketa kuumennuslevyä. Varo, kun kosketat lämpötila-anturia!
Palovammojen vaara! Lämpötila-anturin lämpötila saattaa olla väliaineessa jopa 450 °C!
Noudata työtehtävää ja työpaikkaa koskevia työturvallisuus­määräyksiä ja käytä tarvittavia henkilökohtaisia suojavarusteita.
Vaara: Kun IKATRON®ETS-D5 –laitetta käytetään kuumennuslait- teiden kanssa, joissa ei ole DIN 12878 mukaista liitäntää eikä niin ollen vikaerotinta, käyttäjän tulee ennen käyttöönottoa varmistaa asianmukainen ja turvallinen käyttö. (Vikaerotin varmistaa, että kuumennusvirtapiiri kytkeytyy pois pääl­tä, kun kosketuslämpömittari (ETS-D5) rikkoutuu tai irrotetaan.
H+P-magneettisekoitinjärjestelmät (eivät sisällä vikaerotinta)
Kun ETS-D5:n virransyöttö katkaistaan, lämmitettävän magneetti­sekoitinjärjestelmän elektroniikka huolehtii lämpötilan säätelystä. Tämä tarkoittaa, että magneettisekoitinjärjestelmä kuumenee ase­tettuun lämpötilaan (esim. 300 °C). Säädä magneettisekoitinjärjestelmän pitolämpötila uudelleen tai kytke kuumennus pois päältä.
Alhaisen kiehumispisteen omaavat palavat aineet aiheuttavat vaaran.
Corning-magneettisekoitin PC-400, PC-420, PC-600, PC-620
Kun ETS-D5-laitetta käytetään Corning-magneettisekoittimen yhteydessä, magneettisekoittimen valitsimen ”heat” on ehdotto­masti oltava asennossa ”O” (Off). Vain tässä asennossa ETS-D5 säätää lämpötilan asetettuun arvoon. Huom: Kuumennuslevyn lämpötilanrajoitus ei ole aktiivinen tällä käyttötavalla. Ellei magneettisekoittimen valitsin ”heat” ole asennossa ”O” (Off), magneettisekoitin lämpiää asetettuun kuumennuslevyn lämpötilaan riippumatta ETS-D5:n asetuksesta. Huom: ETS-D5 ei ole käytössä.
Tunnetut riskit on esitetty edellä mainituissa turvallisuusohjeissa. Ennen ETS-D5:stä ja magneettisekoittimesta /kuumentimesta koostuvan järjestelmän käyttöönottoa käyttäjän on kuitenkin var­mistettava asianmukainen ja turvallinen käyttö.
24
ETSD5 0306
Page 25
PT
ETSD5 0306
Instruções de Serviçio
Atenção! A tensão de alimentação (Limited Power Supply) do ETS-D5 deve ser gerada por um transformador de separação/segurança em conformidade com a
Atenção! Este aparelho só pode ser utilizado para regular meios com ponto de inflamação superior ao limite de temperatura de segurança definido para o agitador magnético e/ou sistema de aquecimento utilizado.
O aparelho não deve ser utilizado em locais com risco de explosão.
O sensor de temperatura de aço inoxidável não pode ser utilizado em meios agressivos. como ácidos, soluções alcalinas ou água destilada, devido ao risco de corrosão. Nestes casos, utilize o sen­sor de vidro H66.
Certifique-se de que o cabo em espiral não toca na placa de aque­cimento.
Tenha cuidado ao tocar no sensor de temperatura! Perigo de queimadura Quando no meio, o sensor de temperatu­ra pode aquecer até 450°C!
Respeite as normas de segurança contra acidentes aplicáveis ao tipo de actividade e local de trabalho e use os dispositivos de pro­tecção individual próprios, sempre que trabalhar com o aparelho.
Perigo! Se utilizar o IKATRON®ETS-D5 com aparelhos de aqueci- mento que não disponham de ligação segundo a DIN 12878 e, por­tanto, não tenham protecção contra ruptura, é necessário que, antes de pôr o aparelho a funcionar o utilizador se certifique de que funciona correctamente e em perfeitas condições de segu­rança. (Uma protecção contra ruptura é um dispositivo que serve para garantir que o circuito eléctrico de aquecimento se desliga no caso
DIN EN IEC 61558.
do termómetro de contacto se estragar (ETS-D5) ou de haver corte de alimentação).
Sistemas de agitação magnéticos H+P (não dispõem de pro­tecção contra ruptura
Em caso de corte de corrente de alimentação do ETS-D5, a regu­lação de temperatura é feita pelo sistema electrónico do sistema de agitação magnético aquecível. Isto significa que o sistema de agitação magnético faz o aquecimento até à temperatura definida (por ex. 300°C). Defina de novo a temperatura nominal do sistema de agitação magnético ou desligue o aquecimento.
Perigo em caso de meios combustíveis com baixa tem­peratura de ebulição.
Agitador magnético Corning PC-400, PC-420, PC-600, PC-620
Se o ETS-D5 for utilizado em conjunto com um agitador magnéti­co Corning, é indispensável que o botão giratório “heat” do agita­dor magnético esteja na posição “O” (Off). Somente nesta posição o ETS-D5 poderá manter regulada a temperatura ao valor programado. Atenção! Neste modo de funcionamento não está activo nenhum limite de temperatura para as placas de aquecimento. Se o botão “heat” do agitador magnético não estiver na posição “O”, o agitador magnético aquecerá até atingir a temperatura defi­nida das placas de aquecimento, independentemente das regu­lações feitas no ETS-D5. Atenção! O ETS-D5 não está activo.
As normas de segurança citadas anteriormente reflectem o esta­do actual dos riscos conhecidos. Contudo, antes de pôr a funcio­nar um sistema formado pelo ETS-D5 e um sistema de aqueci­mento/agitação magnético, o utilizador deverá certificar-se de que tudo funciona correctamente e em perfeitas condições de segu­rança.
25
Page 26
PL
WWsskkaazzóówwkkii bbeezzppiieecczzeeńńssttwwa
UUwwaaggaa:
:
Napięcie zasilające (Limited Power Supply) urządzenie
mmuussi
ETS-D5 zeństwa/separującego wg
UUwwaaggaa: czynników, których temperatura zapłonu jest wyższa od nastawio­nego ograniczenia temperatury bezpieczeństwa dla używanego mieszadła magnetycznego lub układu grzejnego.
Nie wolno używać urządzenia w pomieszczeniach, w których występuje zagrożenie wybuchem.
Z uwagi na zagrożenie korozją pomiarowy czujnik temperatury ze stali szlachetnej nie może pracować w mediach o działaniu agre­sywnym, takich jak kwasy, ługi czy destylowana woda. Do takich zastosowań należy używać czujnika szklanego H66.
Spiralny kabel nie może dotykać płyty grzejnej. Zachować ostrożność przy dotykaniu pomiarowego czujnika tem-
peratury! UUwwaaggaa nnaa ppooppaarrzzeenniiaa! w czynniku o temperaturze do 450°C może być gorący!
Należy stosować się do przepisów BHP obowiązujących dla wykonywanych czynności i dla stanowiska pracy. Podczas prac przy urządzeniu używać sprzętu ochrony indywidualnej.
UUwwaaggaa: urządzeniami grzejnymi nie posiadającymi złącza wg DIN 12878, a więc bez zabezpieczenia na wypadek uszkodzenia, przed urucho­mieniem użytkownik musi sprawdzić, czy eksploatacja urządzenia będzie prawidłowa i bezpieczna. (zabezpieczenie na wypadek uszkodzenia jest to urządzenie, które sprawia, że w razie uszkodzenia termometru kontaktowego (ETS-
i
być generowane za pomocą transformatora bezpiec-
:
Urządzenie może być wykorzystywane tylko do regulacji
:
Jeżeli używane jest urządzenie IKATRON®ETS-D5 z
DDIINN EENN IIEECC 661155558
!
Pomiarowy czujnik temperatury pracujący
a
8
.
26
D5) i rozłączeniu połączenia nastąpi wyłączenie elektrycznego obwodu grzejnego).
SSyysstteemmyy mmiieesszzaaddeełł mmaaggnneettyycczznnyycchh HH++PP ((bbeezz zzaabbeezzppiieecczzeenniiaa nna wwyyppaaddeekk uusszzkkooddzzeenniiaa)
Po przerwaniu dopływu prądu do ETS-D5 układ elektroniczny ogrzewanego magnetycznego systemu mieszającego przejmuje funkcję regulacji temperatury. Oznacza to, że magnetyczny system mieszający nagrzeje się do nastawionej temperatury (np. 300°C). Należy nastawić ponownie żądaną temperaturę w magnetycznym systemie mieszającym lub wyłączyć ogrzewanie.
UUwwaaggaa nnaa nniieebbeezzppiieecczzeeńńssttwwoo ww pprrzzyyppaaddkkuu cczzyynnnniikkóów ppaallnnyycchh oo nniisskkiieejj tteemmppeerraattuurrzzee wwrrzzeenniiaa.
MMiieesszzaaddłłaa mmaaggnneettyycczznnee CCoorrnniinngg PPCC--440000,, PPCC--442200,, PPCC--660000,, PPCC--66220 Jeżeli urządzenie ETS-D5 jest używane w połączeniu z miesza­dłem magnetycznym Corning, niezbędne jest ustawienie pokrętła „heat” mieszadła w pozycji urządzenie ETS-D5 będzie regulować do nastawionej temperatury.
UUwwaaggaa:
:
W tym trybie pracy nie działa żadne ograniczenie tempe­ratury płyt grzejnych. Jeżeli pokrętło mieszadła magnetycznego „heat” nie znajduje się w pozycji niezależnie od ustawień na ETS-D5. UUwwaaggaa:
Podane wcześniej wskazówki bezpieczeństwa przedstawiają aktualny stan w zakresie znanych nam zagrożeń. Mimo to, przed uruchomieniem systemu składającego się z urządzenia ETS-D5 i systemu mieszadła magnetycznego/ogrzewania użytkownik powi­nien sprawdzić prawidłowość i bezpieczeństwo eksploatacji.
„„OO”
:
Urządzenie ETS-D5 jest nieaktywne.
)
.
„„OO”
(Off – wył.). Tylko w tej pozycji
, mieszadło nagrzewa do nastawionej temperatury
a
w
0
ETSD5 0306
Page 27
CS
BBeezzppeeččnnoossttnníí ppookkyynny
PPoozzoorr:
:
Napájecí napětí (Limited Power Supply) jednotky ETS-D5
mmuussí
í
být instalováno s bezpečnostním/oddělovacím transformáto-
rem dle normy PPoozzoorr:
:
bod vzplanutí je vyšší než nastavené bezpečnostní teplotní ome­zení použitého magnetického míchače případně topného systému.
Přístroj se nesmí provozovat v prostředí ohroženém výbuchem. Teplotní měřicí snímač z ušlechtilé oceli nesmí být z důvodu hro-
zící koroze provozován v agresivních médiích (například kyseliny, louhy) ani v destilované vodě. K tomuto účelu použijte skleněný snímač H66.
Zajistěte, aby se spirálový kabel nedotýkal topné desky. Pozor při dotyku teplotního měřicího snímače!
NNeebbeezzppeeččíí ppooppáálleenníí! ohřát až na 450 °C.
Respektujte bezpečnostní předpisy a předpisy prevence nehod platné pro danou činnost a pracoviště, při práci se zařízením používejte osobní ochranné vybavení.
Nebezpečí: Při použití IKATRON nejsou vybaveny přívodem podle normy DIN 12878 a nemají tak pojistku při odpojení, musí uživatel před spuštěním stroje vždy zkontrolovat řádný a bezpečný provoz. (Pojistka při odpojení je zařízení, které zajistí, že při poškození kon­taktního teploměru (ETS-D5) a rozpojení spojení bude topný prou­dový okruh odpojen.)
DDIINN EENN IIEECC 661155558
S tímto přístrojem je povoleno regulovat jen média, jejichž
!
Teplotní měřicí snímač se v médiu může
y
8
.
®
ETS-D5 s topnými tělesy, které
MMaaggnneettiicckkéé mmíícchhaaccíí ssyyssttéémmyy HH++PP ((nneeddiissppoonnuujjíí ppoojjiissttkkoouu pprrootti ooddppoojjeenníí)
)
Jestliže přerušíte napájení ETS-D5, převezme teplotní regulaci vyhřívaného magnetického míchacího systému elektronika. To znamená, že se magnetický míchací systém ohřeje na nastavenou teplotu (například 300 °C). Nastavte požadovanou teplotu magnetického míchacího systému znovu, nebo odpojte topení.
RRiizziikkoo vv ppřřííppaadděě hhoořřllaavvýýcchh mmééddiiíí ss nníízzkkoouu tteepplloottoouu vvaarruu.
MMaaggnneettiicckkýý mmíícchhaačč CCoorrnniinngg PPCC--440000,, PPCC--442200,, PPCC--660000,, PPCC--66220 Při použití snímače ETS-D5 s magnetickým míchačem Corning je nutné přepnout otočný volič „heat“ magnetického míchače do
„„OO“
polohy na nastavenou teplotu. PPoozzoorr: teploty topných desek. Pokud se otočný volič „heat“ magnetického míchače nenachází v poloze topné desky bez ohledu na nastavení snímače ETS-D5. PPoozzoorr:
Výše uvedené bezpečnostní pokyny představují aktuální stav dnes známých rizik. Přesto před uvedením systému, který se skládá ze snímače ETS-D5 a magnetického míchacího/topného systému, do provozu musí uživatel zkontrolovat řádný a bezpečný provoz.
(Vypnuto). Jen v této poloze reguluje ETS-D5 systém
:
V tomto provozním režimu není aktivní žádné omezování
„„OO“
, magnetický míchač se ohřeje na nastavenou teplotu
:
ETS-D5 není aktivní.
i
.
0
ETSD5 0306
27
Page 28
HU
Biztonsági utasitások
FFiiggyyeelleemm:
:
Az ETS-D5 műszer feszültségellátásában (korlátozott tápegység) a leválasztó transzformátornak kell lenni.
FFiiggyyeelleemm: lyozni, melyek lobbanáspontja az alkalmazott mágneses mozgatón ill. fűtési rendszeren beállított biztonsági hőmérsékletkorlát felett van.
A készüléket nem szabad robbanásveszélyes helyeken működtet­ni.
A rozsdamentes acél hőmérséklet érzékelőt korrózió veszélye miatt nem szabad olyan agresszív anyagokban használni, mint savak, lúgok vagy desztillált viz. Erre használja a H66 üvegér­zékelőt.
Győződjön meg arról, hogy a spirálkábel nem ér hozzá a fütőle­mezhez.
Legyen óvatos a hőmérsékletmérő érzékelő megérintésénél! ÉÉggééssvveesszzééllyy! gokban lehet használni!
Vegye figyelembe a működésre és a munkahelyre érvényes bale­setvédelmi előírásokat, a készülék használata közben viselje a személyes védőfelszerelését.
VVeesszzééllyy: sel használja, amely nem a DIN 12878 szabvány szerint csatlako­zik, ezért nincs rajtuk törésbiztosítás, akkor üzembe helyezés előtt a felhasználónak felül kell vizsgálnia a szabályszerű és biztonságos üzemet. (A törésbiztosítás egy olyan berendezés, mely biztosítja, hogy az érintkező hőmérő (ETS-D5) törése és a kapcsolat leválasztása
DDIINN EENN IIEECC 661155558
:
Ezzel a készülékkel csak olyan közeget lehet szabá-
!
A hőmérsékletérzékelőt legfeljebb 450 °C-os anya-
:
Ha az IKATRON®ETS-D5 műszert olyan fűtőberendezés-
8
szabvány alapján egy biztonsági /
28
esetén a fűtő áramkör lekapcsoljon).
HH++PP MMáággnneesseess mmoozzggaattóórreennddsszzeerr ((ttöörrééssbbiizzttoossííttááss nnééllkküüll)
Mikor az ETS-D5 áramellátását megszakítja, a fűthető mágneses mozgatórendszer elektronikája átveszi a hőmérséklet szabályo­zását. Ez azt jelenti, hogy a mágneses mozgatórendszer felme­legszik a beállított hőmérsékletre (pl. 300 °C). Állítsa be újra a mágneses mozgatórendszer normál hőmér­sékletét vagy kapcsolja be a fűtést.
AAzz aallaaccssoonnyy ffoorrrráássii hhőőmméérrsséékklleettűű éégghheettőő aannyyaaggookk vveesszzééllyyt ookkoozzhhaattnnaakk.
PPCC--440000,, PPCC--442200,, PPCC--660000,, PPCC--662200 CCoorrnniinngg mmáággnneesseess mmoozzggaattó Ha az ETS-D5 műszert egy Corning mágneses mozgatóval összekötve használja, akkor annak „heat” forgógombját az (Off) helyzetbe kell állítania. Csak ebben a helyzetben szabályozza az ETS-D5 műszert a beállított hőmérsékletre. FFiiggyyeelleemm: korlátozása aktív. Ha a „heat” forgógomb nem az neses mozgató nem melegszik fel a forró lemez beállított hőmér­sékletére az ETS-D5 beállításainak ellenére. FFiiggyyeelleemm:
Az előbb említett biztonsági tanácsok az ismert kockázatok jelen­legi állását mutatják. Mégis az ETS-D5 és a mágneses mozgatóból/melegítőből álló rendszer üzembe helyezése előtt a felhasználónak ellenőriznie kell a szabályszerű és biztonságos üze­met.
.
:
Ebben a működési módban a forró lemez hőmérséklet-
„„OO”
helyzetben van, akkor a mág-
:
Az ETS-D5 inaktív.
)
t
ó
„„OO”
ETSD5 0306
Page 29
SL
Varnostna opozorila
PPoozzoorr:
:
Napajalna napetost (Limited Power Supply) za ETS-D5
bbiitti
i
vzpostavljena z varnostnim/ločilnim transformatorjem po
EENN IIEECC 661155558 PPoozzoorr:
menišče nad nastavljeno varnostno temperaturno omejitvijo upor­abljenega magnetnega mešalnika oz. ogrevalnega sistema.
Naprave ne smete uporabljati v prostorih, kjer je nevarnost eks­plozije.
Tipala za merjenje temperature iz nerjavnega jekla ne smete upor­abljati v agresivnih snoveh, kot so npr. kisline, baze ali destilirana voda, saj obstaja nevarnost korozije. Zato uporabljajte stekleno tipalo H66.
Prepričajte se, da se spiralni kabel ne dotika grelne plošče. Previdno pri dotikanju tipala za merjenje temperature.
NNeevvaarrnnoosstt ooppeekklliinn! snovi ogreje do 450 °C!
Upoštevajte predpise za preprečevanje nezgod za dejavnost in delovno mesto. Pri delu z napravo si nadenite svojo osebno zaščit­no opremo.
NNeevvaarrnnoosstt: valnimi napravami, ki niso opremljene s priključkom po DIN 12878 in zato nimajo protilomne varovalke, morate pred zagonom preve­riti pravilnost in varnost delovanja. (Protilomna varovalka je priprava, ki zagotavlja, da se pri zlomu kon­taktnega termometra (ETS-D5) in pri razklenjeni povezavi ogreval­ni tokokrog izključi.)
8
.
:
S to napravo je mogoče uravnavati samo snovi, ki imajo pla-
!
Tipalo za merjenje temperature se lahko v
:
Ko uporabljate termometer IKATRON®ETS-D5 z ogre-
mmoorra
DDIIN
a
N
MMaaggnneettnnii mmeeššaallnnii ssiisstteemmii HH ++ PP ((nniimmaajjoo pprroottiilloommnnee vvaarroovvaallkkee)
Če prekinete napajanje z električnim tokom termometra ETS-D5, prevzame elektronika temperaturno regulacijo magnetnega mešal­nega sistema z ogrevanjem. To pomeni, da se magnetni mešalni sistem ogreje na nastavljeno temperaturo (npr. 300 °C). Ponovno nastavite idealno temperaturi na magnetnem mešalnem sistemu oziroma izključite ogrevanje.
NNeevvaarrnnoosstt pprrii vvnneettlljjiivviihh ssnnoovveehh zz nniizzkkoo tteemmppeerraattuurroo vvrreelliiššččaa.
MMaaggnneettnnii mmeeššaallnniikk CCoorrnniinngg PPCC--440000,, PPCC--442200,, PPCC--660000,, PPCC--66220 Ko uporabljate ETS-D5 skupaj z magnetnim mešalnikom Corning, mora biti vrtljivi gumb “heat” magnetnega mešalnika nujno nameščen v legi temperaturo na nastavljeno vrednost. PPoozzoorr:
:
Pri tem načinu delovanja omejitev temperature grelnih plošč ni aktivna. Če vrtljivi gumb “heat” magnetnega mešalnika ni v legi etni mešalnik ogreje na nastavljeno temperaturo grelnih plošč neodvisno od nastavitev na ETS-D5. PPoozzoorr:
:
ETS-D5 ni aktiven.
Navedena varnostna opozorila opisujejo do sedaj znana tveganja. Preden zaženete sistem, sestavljen iz ETS-D5 in magnetnega mešalnega/ogrevalnega sistema, morate kljub temu preveriti pra­vilnost in varnost delovanja.
""OO"
"
(Off). Samo v tem položaju ETS-D5 regulira
""OO"
"
, magn-
)
.
0
ETSD5 0306
29
Page 30
SK
BBeezzppeeččnnoossttnnéé ppookkyynny
PPoozzoorr:
:
Napájacie napätie (Limited Power Supply) pre ETS-D5 sa
mmuussí
í
privádzať použitím bezpečnostného resp. oddeľovacieho
transformátora podľa normy PPoozzoorr:
:
Týmto prístrojom možno regulovať iba médiá, bod vzplanu­tia ktorých leží nad nastaveným bezpečnostným tepelným obmed­zením použitého magnetického miešadla, resp. ohrievacieho systému.
Prístroj sa nesmie používať v priestoroch, kde hrozí nebezpečenst­vo výbuchu.
Antikorový snímač teploty sa kvôli nebezpečenstvu korózie nes­mie používať v agresívnych médiách, ako sú kyseliny, lúhy ani v destilovanej vode. Na tieto účely používajte sklenený snímač H66.
Zabezpečte, aby sa špirálový kábel nedotýkal ohrievacej dosky. Pozor pri dotyku snímača teploty!
NNeebbeezzppeeččeennssttvvoo ppooppáálleenniiaa! teplotu do 450 °C!
Rešpektujte predpisy na predchádzanie úrazom platné pre činnosť, ktorú vykonávate, a pre vaše pracovisko. Pri práci s prístrojom používajte osobné ochranné pomôcky.
NNeebbeezzppeeččeennssttvvoo: zariadeniami, ktoré nemajú prípojku zodpovedajúcu norme DIN 12878, to znamená, že nemajú k dispozícii ochranu proti preruše­niu, je používateľ povinný skontrolovať už pred uvedením do pre­vádzky bezchybnú a bezpečnú prevádzku. (Ochrana proti prerušeniu je prídavné zariadenie zabezpečujúce vypnutie ohrievacieho elektrického okruhu pri prerušení kontakt­ného teplomeru (ETS-D5) a pri rozpojení spojenia).
:
!
Pri použití IKATRON®ETS-D5 s ohrievacími
y
SSTTNN EENN IIEECC 661155558
Snímač teploty môže mať v médiu
8
.
MMaaggnneettiicckkéé mmiieeššaacciiee ssyyssttéémmyy HH++PP ((bbeezz oocchhrraannyy pprroottii pprreerruuššeenniiuu)
Pri prerušení dodávky napätia na ETS-D5 preberá reguláciu teploty elektronika zohrievateľného magnetického miešacieho systému. Znamená to, že magnetický miešací systém sa zohreje na nasta­venú teplotu (napr. 300°C). Znova nastavte požadovanú teplotu magnetického miešacieho systému alebo vypnite ohrev.
NNeebbeezzppeeččeennssttvvoo pprrii ppoouužžiittíí hhoorrľľaavvýýcchh mmééddiiíí ss nníízzkkyymm bbooddoom vvaarruu.
.
MMaaggnneettiicckkáá mmiieeššaaččkkaa CCoorrnniinngg PPCC--440000,, PPCC--442200,, PPCC--660000,, PPCC--66220 Pri použití ETS-D5 v kombinácii s magnetickou miešačkou Corning je nevyhnutné, prestaviť otočný ovládač „heat“ magnetickej miešačky do polohy tu iba v tejto polohe. PPoozzoorr:
:
V tomto režime prevádzky nie je aktivované obmedzenie teploty ohrievacej dosky. Ak sa otočný ovládač „heat“ magnetickej miešačky nenachádza v
„„OO“
polohe teplotu ohrievacej dosky bez ohľadu na nastavenia ETS-D5. PPoozzoorr:
Tu uvedené bezpečnostné pokyny zodpovedajú aktuálnemu stavu známych rizík. Používateľ si však aj napriek tomu musí preveriť už pred uvedením systému, pozostávajúceho z ETS-D5 a magnetickej miešačky/ohrievacieho systému, do prevádzky riadnu a bezpečnú funkciu.
:
ETS-D5 nie je aktívny.
„„OO“
(vyp.). ETS-D5 reguluje nastavenú teplo-
, magnetická miešačka sa rozohrieva na nastavenú
)
m
0
30
ETSD5 0306
Page 31
ET
Ohutusjuhised
TTäähheelleeppaannuu: statud toriga.
TTäähheelleeppaannuu: mille süttimispunkt on kasutatava magnetsegisti või küttesüstee­mi seadistatud ohutu temperatuuri piirangust kõrgemal.
Seadet ei tohi kasutada plahvatusohtlikes ruumides. Roostevabast terasest temperatuurimõõteandurit ei tohi korrosio-
oniohu tõttu kasutada korrodeerivate ainetega nagu happed, leeli­sed või destilleeritud vesi. Sel puhul kasutage klaasist andurit H66.
Jälgige, et spiraaljuhe ei satuks vastu kütteplaati. Ettevaatust temperatuurimõõteanduri puutumisel!
PPõõlleettuussoohhtt! 450 °C!
Järgige antud tegevuse suhtes ja töökohal kehtivaid ohutusnõu­deid, kandke seadmega töötamisel isiklikku kaitsevarustust.
OOhhtt: millel pole DIN 12878 vastavat ühendust ning millel puudub seega purunemiskaitse, peab kasutaja enne kasutuselevõttu kontrollima seadme töö nõuetelevastavust ja ohutust. (Purunemiskaitse on seadis, mis tagab kontakttermomeetri (ETS­D5) purunemisel ning ühenduse katkemisel kütte-vooluringi väl­jalülitamise).
:
ETS-D5 toide (piiratud toiteallikas)
DDIINN EENN IIEECC 661155558
:
Antud seadet võib kasutada vaid selliste ainetega,
!
Temperatuurimõõteandur võib aines kuumeneda kuni
:
Kui kasutate seadet IKATRON®ETS-D5 kütteseadmetega,
8
vastava ohutus- või eraldustransformaa-
ppeeaab
b
olema varu-
HH++PP mmaaggnneettsseeggiissttiissüüsstteeeemmiidd ((iillmmaa ppuurruunneemmiisskkaaiittsseettaa)
Kui katkestate ETS-D5 toite, võtab köetava magnetsegistisüstee­mi elektroonika temperatuuri reguleerimise üle. See tähendab, et magnetsegistisüsteem kuumeneb vastavalt seadistatud tempera­tuurile (nt 300 °C). Seadistage nõutav temperatuur uuesti magnetsegistisüsteemi ja lülitage küte välja.
MMaaddaallaa kkeeeemmiisstteemmppeerraattuuuurriiggaa ppõõlleevvaatteesstt aaiinneetteesstt ttiinnggiittuud oohhtt.
.
MMaaggnneettsseeggiissttii CCoorrnniinngg PPCC--440000,, PPCC--442200,, PPCC--660000,, PPCC--66220 ETS-D5 kasutamisel koos magnetsegistiga Corning peab magnet­segisti keeratav nupp „heat” olema asendis lises asendis reguleerib ETS-D5 seadistatud temperatuuri. TTäähheelleeppaannuu: aktiivne. Kui magnetsegisti pööratav nupp „heat” pole asendis meneb magnetsegisti vastavalt sisestatud kütteplaadi temperatu­urile, sõltumata ETS-D5 häälestusest. TTäähheelleeppaannuu:
Eeltoodud ohutusjuhised kajastavad seni teadaolevaid riske. Hooli­mata sellest peab kasutaja enne ETS-D5 ning magnetsegistist ja küttesüsteemist koosneva süsteemi kasutuselevõttu kontrollima seadme töö nõuetelevastavust ja ohutust.
:
Sellisel režiimil ei ole kütteplaadi temperatuuri piirang
:
ETS-D5 on inertne.
““OO”
)
0
(väljas). Vaid sel-
““OO”
d
, kuu-
ETSD5 0306
31
Page 32
LV
DDrrooššīībbaass nnoorrāāddeess
UUzzmmaannīībbuu: Power Supply) DDIINN EENN IIEECC 661155558
UUzzmmaannīībbuu: uzliesmošanas punkts ir virs izmantotā magnētiskā maisītāja vai apsildes sistēmas iestatītā drošības temperatūras ierobežojuma.
Ierīci nedrīkst darbināt sprādzienbīstamās telpās. Augstvērtīga tērauda temperatūras mērīšanas taustu korozijas
rašanās dēļ nedrīkst lietot destilētā ūdenī vai tādos agresīvos šķid­rumos kā skābēs, sārmos. Tiem lietojiet stikla taustu H66.
Nodrošiniet, lai spirāles vads nepieskaras sildplāksnei. Esiet uzmanīgi, pieskaroties temperatūras mērīšanas taustam!
AAppddeeddzziinnāāššaannāāss rriisskkss! var sakarst līdz 450 °C!
Ievērojiet spēkā esošos darba un darba vietas drošības norādīju­mus, strādājiet ar ierīci savā personiskajā aizsargaprīkojumā.
BBīīssttaammii: nav izveidots saskaņā ar DIN 12878 un tādēļ nav bojājumu aizsard­zības, pirms lietošanas lietotājam jāpārbauda to pienācīga un droša darbība. (Bojājumu aizsardzība ir ierīce, kas nodrošina, ka, salūstot kontakt­termometram (ETS-D5) un pārtrūkstot savienojumam, tiek atslēg­ta apsildes elektriskā ķēde).
:
ETS-D5 barošanas sprieguma pieslēgums (Limited
jjāāiizzvveeiiddo
o
ar drošības/atdalošo transformatoru pēc
8
.
:
ar šo ierīci drīkst regulēt tikai tādus šķidrumus, kuru
!
Temperatūras mērīšanas tausts šķidrumā
:
lietojot IKATRON®ETS-D5 ar sildierīcēm, kuru pieslēgums
HH++PP mmaaggnnēēttiisskkoo mmaaiissīīttāājjuu ssiissttēēmmaass ((nnaavv aapprrīīkkoottaass aarr bboojjāājjuummu aaiizzssaarrddzzīībbuu)
Ja jūs pārtraucat strāvas apgādi ETS-D5 ierīcei, temperatūras regulēšanu pārņem magnētiskā maisītāja sistēmas ar apsildi elek­tronika. Tas nozīmē, ka magnētiskā maisītāja sistēma uzkarst līdz iestatītajai temperatūrai (piem., 300 °C). No jauna iestatiet vēlamo temperatūru magnētiskā maisītāja sistēmā vai izslēdziet apsildi.
CCoorrnniinngg mmaaggnnēēttiisskkiiee mmaaiissīīttāājjii PPCC--440000,, PPCC--442200,, PPCC--660000,, PPCC--66220 Lietojot ETS-D5 savienojumā ar Corning magnētisko maisītāju, noteikti nepieciešams, lai magnētiskā maisītāja grozāmā poga „heat” atrastos pozīcijā uz iestatīto temperatūru. UUzzmmaannīībbuu: peratūras ierobežojums. Ja magnētiskā maisītāja grozāmā poga „heat“ neatrodas pozīcijā „„OO“ ratūrai, neņemot vērā ETS-D5 iestatījumus. UUzzmmaannīībbuu:
Iepriekš minētie drošības norādījumi ir zināmo risku pašreizējais stāvoklis. Tomēr pirms darba sākšanas ar sistēmu, kas sastāv no ETS-D5 un magnētiskā maisītāja/apsildes sistēmas, lietotājam jāpārbauda tās pienācīga un droša darbība.
)
BBīīssttaammīībbaa vviieeggllii aaiizzddeeddzziinnāāmmiieemm ššķķiiddrruummiieemm aarr zzeemmu vvāārrīīššaannāāss tteemmppeerraattūūrruu.
:
šajā ekspluatēšanas veidā nav aktīvs sildplāksnes tem-
, tad magnētiskais maisītājs uzkarst līdz sildplāksnes tempe-
:
ETS-D5 ierīce ir neaktīva.
.
„„OO”
(Off). Tikai šajā pozīcijā ETS-D5 regulē
u
u
0
32
ETSD5 0306
Page 33
LT
Nurodymai dėl saugumo
DDėėmmeessiioo!
!
būti įrengta su apsauginiu / skiriamuoju transformatoriumi, kaip nurodyta
DDėėmmeessiioo! užsidegimo taško temperatūra yra aukštesnė už naudojamų magnetinės maišyklės ar kaitinimo sistemos apsauginiu tempe­ratūros ribotuvu nustatytą temperatūrą.
Prietaisą draudžiama naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje. Siekiant išvengti korozijos, nerūdijančio plieno temperatūros juti-
klio negalima naudoti su distiliuotu vandeniu ir ėsdinačiomis terpė­mis – rūgštimis, šarmais. Su šiomis terpėmis naudokite jutiklį su stiklo apsauga H66.
Užtikrinkite, kad spiralinis laidas neliestų kaitinimo plokštės. Nelieskite temperatūros jutiklio!
PPaavvoojjuuss nnuuddeeggttii! Laikykitės darbui ir darbo vietai skirtų saugumo technikos taisyklių,
dirbdami su prietaisu dėvėkite asmenines apsaugos priemones. PPaavvoojjuuss!
kurie neprijungti, kaip nurodyta DIN 12878 ir neturi gedimo apsau­gos, prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisą galima tinkamai ir saugiai eksploatuoti. (Gedimo apsauga – tai įrenginys, kuris užtikrina, kad sugedus kon­taktiniam termometrui (ETS-D5) ir jam atsijungus kaitinimas bus išjungtas.
ETS-D5 maitinimo įtampa (Limited Power Supply)
DDIINN EENN IIEECC 661155558
!
Šį prietaisą galima naudoti tik su tomis terpėmis, kurių
!
Terpėje temperatūros jutiklis gali įkaisti iki 450°C!
!
Jei IKATRON®ETS-D5 naudojate su kaitinimo prietaisais,
8
.
ttuurri
i
HH++PP mmaaggnneettiinnėėss mmaaiiššyykkllėėss ((nnėėrraa ggeeddiimmoo aappssaauuggooss)
Jei nutraukiate ETS-D5 prietaiso elektros tiekimą, temperatūrą reguliuoja kaitinamosios magnetinės maišyklės elektronika. Tai reiškia, kad magnetinė maišyklė įkaista iki nustatytos tempe­ratūros (pvz., 300°C). Nustatykite pageidaujamą magnetinės maišyklės temperatūrą iš naujo arba išjunkite kaitinimą.
PPaavvoojjiinnggaa ddiirrbbaanntt ssuu ddeeggiioommiiss mmeeddžžiiaaggoommiiss,, kkuurriiųų uužžvviirriimmo tteemmppeerraattūūrraa yyrraa žžeemmaa.
„„CCoorrnniinngg““ mmaaggnneettiinnėėss mmaaiiššyykkllėėss PPCC--440000,, PPCC--442200,, PPCC--660000,, PPCC­66220
0
Naudojant ETS-D5 prietaisą su „Corning“ magnetine maišykle būtina, kad magnetinės maišyklės kaitinimo reguliavimo rankelėlė būtų nustatyta ties kaitins iki nustatytos temperatūros. DDėėmmeessiioo!
!
ratūros ribotuvas. Jei magnetinės maišyklės kaitinimo reguliavimo rankelėlė nenu­statyta ties mo plokštės temperatūros, neatsižvelgiant į ETS-D5 nustatymus. DDėėmmeessiioo!
Minėti nurodymai dėl saugos atspindi žinomas rizikas. Tačiau prieš pradedant dirbti su sistema, kurią sudaro ETS-D5 ir magnetinė maišyklė / kaitinimo sistema, naudotojas turi patikrinti ar įranga vei­kia tinkamai ir yra saugi.
Dirbant šiuo režimu neveikia kaitinimo plokštės tempe-
„„OO“
, magnetinė maišyklė įkaista iki nustatytos kaitini-
!
ETS-D5 neaktyvuotas.
.
„„OO“
(Off – išjungta). Tik šioje padėtyje ETS-D5
)
o
-
ETSD5 0306
33
Page 34
34
ETSD5 0306
Page 35
ETSD5 0306
35
Page 36
IKA®-WERKE
LABORTECHNIK ANALYSENTECHNIK MASCHINENBAU
GMBH & CO.KG
IKA® Works, Inc.
LABORATORY TECHNOLOGY ANALYZING TECHNOLOGY PROCESSING EQUIPMENT
IKA® Works, (Asia) Sdn Bhd
LABORATORY TECHNOLOGY ANALYZING TECHNOLOGY PROCESSING EQUIPMENT
IKA® -WERKE GMBH & CO.KG
Janke & Kunkel-Str. 10 D-79219 Staufen Germany TEL. +49 7633 831-0 FAX +49 7633 831-98 E-mail: sales@ika.de http://www.ika.net
North America
IKA®Works, Inc.
2635 North Chase Pkwy SE Wilmington, NC 28405-7419 USA TEL. +1 800 733-3037 TEL. +1 910 452-7059 FAX +1 910 452-7693 E-mail: usa@ika.net
IKA® Japan Y.K.
LABORATORY TECHNOLOGY ANALYZING TECHNOLOGY PROCESSING EQUIPMENT
Japan
IKA®Japan Y.K.
293-1 Kobayashi-cho Yamato Koriyama Shi 639-1026 Japan TEL. +81 74358-4611 FAX +81 74358-4612 E-mail: japan@ika.de
Asia - AustraliaEurope - Middle East - Africa
IKA®Works (Asia) Sdn Bhd
No. 17 & 19, Jalan PJU 3/50 Sunway Damansara Technology Park 47810 Petaling Jaya Selangor, Malaysia TEL. +60 3 7804-3322 FAX +60 3 7804-8940 E-mail: sales@ika.com.my
IKA® Works Guangzhou
LABORATORY TECHNOLOGY ANALYZING TECHNOLOGY PROCESSING EQUIPMENT
China
IKA®Works Guangzhou
173-175 Friendship Road Guangzhou Economic & Technological Development Zone Guangzhou 510730, P.R.CHINA TEL. +86 20 8222-6772 FAX +86 20 8222-6776 E-mail: sales@ikagz.com.cn
Loading...