WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWAPL26
BEZPEČNOSTNÍ POKYNYCS27
BIZTONSÁGI UTASITÁSOKHU28
VARNOSTNA OPOZORILASL29
BEZPEČNOSTNÉ POKYNYSK30
OHUTUSJUHISEDET31
DROŠĪBAS NORĀDESLV32
NURODYMAI DĖL
SAUGUMO
LT33
ETSD5 0306
Reg.-No. 4343-01
Page 2
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen der
Richtlinien 89/336/EG und 73/23/EG entspricht und mit den folgenden
ven Dokumenten übereinstimmt: DIN EN IEC 61010-1 und DIN EN IEC 61326-1.
CE-DECLARATION OF CONFORMITYEN
We declare under our sole responsibility that this product corrosponds to the regulations
89/336/EG and 73/23/EG and conforms with the standards or standardized documents
IEC 61010-1 und DIN EN IEC 61326-1.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CEFR
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est conforme aux réglementations 89/336/EG et 73/23/EG et en conformité avec les normes ou documents normalisés
DIN EN IEC 61010-1 und DIN EN IEC 61326-1.
suivant
Normen und norminati-
DIN EN
Gewährleistung
Sie haben ein Original IKA-Laborgerät erworben, das in Technik
und Qualität höchsten Ansprüchen gerecht wird.
Entsprechend den IKA - Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt
die Garantiezeit 24 Monate. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch das Gerät unter
Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an unser Werk senden. Frachtkosten gehen zu Ihren
Lasten.
Warranty
You have purchased an original IKA laboratory machine which
meets the highest engineering and quality standards.
Der einwandfreie und gefahrlose Betrieb des Gerätes setzt voraus, dass jeder Anwender die Betriebsanleitung gelesen hat und
die enthaltenen Sicherheitshinweise beachtet werden. Bewahren
Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig und für jedermann zugänglich auf.
In accordance with IKA guarantee conditions, the guarantee period is 24 months. For claims under the guarantee please contact
your local dealer. You may also send the machine direct to our
works, enclosing the delivery invoice and giving reasons for the
claim. You will be liable for freight costs.
In order to be able to use the appliance properly and safely, every
user must first read the operating instructions and observe the
safety instructions contained therein. Take care of these operating
instructions and keep them in a place where they can be accessed
by everyone.
Pour assurer une utilisation correcte et sans danger de l’appareil,
chaque utilisateur doit avoir lu le mode d’emploi et les consignes
de sécurité doivent être respectées. Conservez ce mode d’emploi
avec soin et de manière à ce qu’il soit accessible à tous.
2
Garantie
Vous avez fait l’acquisition d’un appareil de laboratoire de conception originale IKA, qui répond aux exigences les plus élevées de
technique et de qualité.
Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garantie s’élève à 24 mois. En cas de recours en garantie, veuillez vous
adresser à votre fournisseur spécialisé. Vous pouvez également
envoyer directement l’appareil à notre usine en joignant votre facture et l’exposé des motifs de réclamation. Les frais d’expédition
sont à votre charge.
ETSD5 0306
Page 3
Fig. 1
Fig. 4
ETSD5 0306
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 5
3
Page 4
„▲“ Taste / „▲“ key / touche „▲“
Reset
„▼“ Taste / „▼“ key / touche „▼“
LCD-Anzeige / LCD display / Afficheur
à cristaux liquides (LCD)
Abdeckkappe / cap / chape
Messfühler / sensor / capteur de mesures
4
ETSD5 0306
Page 5
DE
ETSD5 0306
Inhaltsverzeichnis
Seite
Sicherheitshinweise5
Bestimmungsgemäßer Gebrauch6
Auspacken6
Werkseinstellungen6
Inbetriebnahme6
Betriebsarten7
Einstellen der HI-TEMP7
Einstellen der Solltemperatur7
Verlängerungskabel- und Meßfühlerwechsel7
Error - Meldungen8
Zubehör8
Technische Daten8
Sicherheitshinweise
Achtung: Die Versorgungsspannung (Limited Power Supply) für
das ETS-D5 muss mit einem Sicherheits-/Trenntransformator nach
DIN EN IEC 61558 aufgebaut sein.
Achtung: Mit diesem Gerät dürfen nur Medien geregelt werden,
deren Flammpunkt über der eingestellten Sicherheitstemperaturbegrenzung des verwendeten Magnetrührers bzw. Heizsystems
liegt.
Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben
werden.
Der Edelstahl Temperaturmessfühler darf wegen Korrosionsgefahr nicht in aggressiven Medien wie Säuren, Laugen oder
destilliertem Wassert betrieben werden. Verwenden Sie hierfür
den Glasfühler H66.
Bitte stellen Sie sicher, dass das Spiralkabel die Heizplatte nicht
berührt.
Vorsicht beim Berühren des Temperaturmessfühlers!
Verbrennungsgefahr! Der Temperaturmessfühler kann im
Medium bis zu 450°C heiß werden!
Beachten Sie die für die Tätigkeit und den Arbeitsplatz geltenden
Unfallverhütungsvorschriften, tragen Sie ihre persönliche
Schutzausrüstung beim Arbeiten mit dem Gerät.
Gefahr: Bei Verwendung des IKATRON®ETS-D5 mit Heizgeräten
die nicht über einen Anschluss nach DIN 12878 und somit über
keine Bruchsicherung verfügen, muss vor Inbetriebnahme der ordnungsgemäße und sichere Betrieb vom Benutzer überprüft werden.
(Eine Bruchsicherung ist eine Einrichtung die sicherstellt, dass bei
Bruch des Kontaktthermometers (ETS-D5) und beim Trennen der
Verbindung der Heiz- Stromkreis abgeschaltet wird).
H+P Magnetrührsysteme (verfügen über keine Bruchsicherung)
Wenn Sie die Stromversorgung des ETS-D5 unterbrechen, übernimmt die Elektronik des heizbaren Magnetrührsystems die
Temperaturregelung. Das bedeutet, dass sich das Magnetrührsystem auf die eingestellte Temperatur (z.B. 300°C) aufheizt.
Stellen Sie die Soll-Temperatur am Magnetrührsystem neu ein
oder schalten Sie die Heizung ab.
Gefahr bei brennbaren Medien mit niedriger
Siedetemperatur.
Bei Verwendung des ETS-D5 in Verbindung mit einem Corning
Magnetrührer ist es zwingend erforderlich, dass der Drehknopf
“heat” des Magnetrührers in der Position “O” (Off) steht. Nur in
dieser Position regelt das ETS-D5 auf die eingestellte Temperatur.
Achtung: In dieser Betriebsart ist keine Heizplattentemperaturbegrenzung aktiv.
Befindet sich der Drehknopf “heat” des Magnetrührers nicht in
der Position
Heizplattentemperatur auf, ungeachtet der Einstellungen am ETSD5.
Achtung: ETS-D5 ist inaktiv.
“O”, heizt der Magnetrührer auf die eingestellete
5
Page 6
Die zuvor erwähnten Sicherheitshinweise stellen den aktuellen
20mm
30mm
20mm
Stand der bekannten Risiken dar. Dennoch sollte vor Inbetriebnahme eines Systems, bestehend aus ETS-D5 und Magnetrühr/Heizsystem, der ordnungsgemäße und sichere Betrieb vom
Benutzer überprüft werden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
®
Das IKATRON
präzisen Regelung von Temperaturen.
Der Meßfühler des Geräts muß mindestens
20mm tief in das zu temperierende Medium
eingetaucht sein.
Das Gerät kann an jeden heizbaren Magnetrührer oder Heizplatte mit Kontaktthermometeranschluß angeschlossen werden, der
die Bedingungen der Technischen Daten erfüllt
(siehe Kapitel Technische Daten).
ETS-D5 ist ein Gerät zur
Werkseinstellungen
Der ETS-D5 wird mit folgenden Werkseinstellungen ausgeliefert:
Betriebsart
A
Solltemperatur-10 °C
HI-TEMP450 °C
Zurücksetzen der Parameter auf die Werkseinstellungen
(RESET)
Zum Zurücksetzen der Parameter auf die Werkseinstellungen sind
folgende Schritte notwendig:
• Ausschalten des Gerätes
• Die Folientasten “
▲” und “▼” gedrückt halten und das Gerät
einschalten
• Jetzt ist das Gerät wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt (siehe oben)
Inbetriebnahme
Auspacken
Bitte packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie auf
Beschädigungen. Es ist wichtig, daß eventuelle Transportschäden
schon beim Auspacken erkannt werden. Gegebenenfalls ist eine
sofortige Tatbestandsaufnahme erforderlich (Post, Bahn oder
Spedition).
Zum Lieferumfang des Gerätes gehören:
Ein IKATRON
6
®
ETS-D5 und eine Betriebsanleitung.
Stecken Sie das Gerät an der Kontaktthermometerbuchse des
Magnetrühreres (z.B. IKA RCT basic, IKA RET basic, RH basic, RH
digital KT/C, Heidolph MR3001K, Heidolph MR3002, VWR VMS-D,
VWR VMS-A, H+P Variomag, .....) ein.
Beachten Sie hierzu die Sicherheitshinweise.
Beim Anschluss eines Corning Magnetrührers gehen Sie bitte wie
folgt vor:
Bringen Sie den Drehknopf “heat” des Magnetrührers in die
“O” (Off). Verbinden Sie dann das ETS-D5 mit dem als
Position
Zubehör erhältlichen Adapter AD-C1 mit dem Magnetrührer.
Beachten Sie hierzu die Sicherheitshinweise.
Beim Einschalten des Magnetrührers wird das Gerät aktiviert.
Falls an der Kontaktthermometerbuchse keine Versorgungsspannung zwischen 8V und 16V DC anliegt, ist es notwendig das Gerät
über das H52 Netzteilset (H50 Doppelbuchsenadapter und H51
Steckernetzteil) zu betreiben. Das Gerät erhält dann vom Netzteil
ETSD5 0306
Page 7
bzw. Doppelbuchsenadapter die nötige Versorgungsspannung).
Beim Aktivieren des Gerätes wird ein automatischer Selbsttest
durchgeführt. Dabei sind auf der LCD-Anzeige alle Segmente
(Fig.1) sichtbar.
stellt werden. Die eingestellte HI-TEMP wird übernommen und
gespeichert, wenn ca. 5 Sekunden keine Taste gedrückt wird. In
der LCD-Anzeige ist dann (Fig.3) sichtbar.
Betriebsarten
Das ETS-D5 kann in drei verschiedenen Betriebsarten
betrieben werden.
Die eingestellte Betriebsart wird dauernd angezeigt. (Fig.4)
Betriebsart „A“In diese Betriebsart ist das Gerät werkseitig
eingestellt. Beim Einschalten des Gerätes ist die Solltemperartur
immer auf -10°C eingestellt. Die Solltemperatur kann mit der „
▼“ Taste eingestellt werden. Nur in dieser Betriebsart kann
bzw. „
die HI-TEMP (maximal einstellbare Solltemperatur) eingestellt
werden.
Betriebsar
stellte Solltemperatur übernommen und ist beim Neueinschalten
aktiv. Der Sollwert kann mit der „
werden.
Betriebsar
ten Werte übernommen und sind beim Neueinschalten aktiv. Ein
Verstellen des Sollwertes ist nicht möglich.
Durch Gedrückthalten der Taste „▲“ beim Einschalten des
Gerätes wird in die nächste Betriebsart umgeschaltet.
Reihenfolge
t „B“In dieser Betriebsart wird die zuletzt einge-
▲“ bzw. „▼“ Taste eingestellt
t „C“In dieser Betriebsart werden die eingestell-
A-B-C-A-B-C-A usw.
(A, B, C)
▲“
Einstellen der HI - TEMP
Die „HI-TEMP“ (maximal einstellbare Solltemperatur) kann nur in
der Betriebsart „
der LCD-Anzeige HI-TEMP sichtbar (Fig.2). Nun kann mit den
„▲“bzw. „▼“ Tasten die HI-TEMP zwischen 0 und 450 °C einge-
A“ eingestellt werden. Nach dem Selbsttest ist in
Einstellen der Solltemperatur
Die Solltemperatur wird durch Drücken der „
in 0,1K Schritten eingestellt. Wird die Taste länger als 5Sekunden
gedrückt gehalten, ändert sich die Einstellung der Solltemperatur
in 1K BZW. 10K Schritten.
In der LCD-Anzeige sind sichtbar: Die momentane IST-Temperatur
mit physikalischer Einheit, darunter die Solltemperatur und als
Hinweis, dass an dem angeschlossenen Gerät die Heizung eingeschaltet ist, sowie links oben die eingestellte Betriebsart
▲“ bzw. „▼“ Taste
(Fig.4).
Verlängerungskabel- und
Messfühlerwechsel
Um den Messfühler oder das Verlängerungskabel zu wechseln,
zieht man den Messfühler mit der Abdeckkappe nach unten und
die Kunststoff-Schnappverbindung löst sich. Schieben Sie nun den
Messfühler oder das Verlängerungskabel mit der Abdeckkappe
wieder über den Ansatz am Gerät, sodass die Verbindung wieder
hergestellt ist.
ETSD5 0306
7
Page 8
Error - Meldungen
Technische Daten
Folgende Error-Meldungen können angezeigt werden (Fig. 5) und
haben die nachfolgend beschriebenen Ursachen:
Er 1 Messfühler nicht angeschlossen oder defekt (Fühlerbruch).
Er 5 Messfühler nicht im Medium (bei eingeschalteter Heizung
3 Minuten lang keine Änderung der Mediumstemperatur)
Er 6 Messfühler - Kurzschluss
Er 7 Die als HI TEMP eingestellte maximale Mediumstempe-
ratur ist überschritten
Er 8 Fehler der Kalibrierung (Neukalibrierung durch Service
durchführen)
Zubehör
H 38Haltestange
H 44Halteklemme
H 50Doppelbuchsenadapter
H 52Netzteileset
H 62Standardfühler 270 mm Edelstahl
H 66Glasfühler 270 mm Glasl
H 70Verlängerungskabel 1 m lang
AD-C1Adapter (für Corning Magnetrührer)
DIN IEC 751 Klasse A
Einstellgenauigkeit:K 0,1
Regelungsart:PID
Regelabweichung:K±0,5
Versorgungsspannung: V DC 8 ... 16 (Limited Power Supply)
Stromaufnahme:mA8 ( bei 9V )
Umgebungstemperatur: °C0 .. 60
Umgebungsfeuchte: (rel.)%80
Einschaltdauer:%100
Schutzart:IP 44
Kabellänge:mm 350
Stecker:6 polig DIN 45322
Anschluss:DIN 12878 Klasse 2
Abmessung: (B x T x H) mm 80x 20 x 90 (ohne Fühler)
Gewicht:kg0,2
8
ETSD5 0306
Page 9
EN
Contens
Page
Safety instructions9
Correct use10
Unpacking10
Factory settings10
Installation10
Operating modes11
Setting the HI-TEMP11
Adjusting the set-point temperature11
Replacing extension cable and sensor11
Error messages12
Accessories12
Technical data12
Safety instructions
WWaarrnniinngg:
:
The supply voltage (Limited Power Supply) for the ETS-
mmuusst
t
D5
plies with
Note: This equipment must only be used with media that have a
flash point higher than the temperature safety limit set for the
magnet agitator and/or heating system used.
The equipment must not be operated in areas where there is a risk
of explosion.
The stainless steel temperature sensor must not be used with
aggressive media such as acids, caustic solutions or distilled
water, due to the risk of corrosion. The H66 glass sensor should
be used in such cases.
Please ensure that the spiral cable does not come into contact
with the heating plate.
Take care when touching the temperature sensor!
be provided via a safety/isolation transformer that com-
DDIINN EENN IIEECC 661155558
8
.
Burn hazard! The temperature sensor may heat up to 450°C
when inserted in the media!
Please observe all accident prevention regulations applicable to
the activity and the work station. Personal protective equipment
should be worn when operating the equipment.
Danger:
The user must check that all conditions have been met for the safe
and correct operation of the equipment before operating the IKA-
®
ETS-D5 with a heater that does have a DIN 12878 compli-
TRON
ant connector, and therefore does not provide cut-out proection.
(The cut-out protection is a mechanism that ensures that the electrical heating circuit is switched off should the contact thermometer (ETS-D5) be broken or if the connector is removed.).
H+P magnetic agitator systems (no break fuse protection
included)
When the supply current for the ETS-D5 is interrupted, the electronics for the heatable magnetic agitator system will take over
the temperature control. This means that the magnetic agitator
system will heat up to the temperature set (e.g. 300 °C). Readjust
the set-point temperature for the magnetic agitator system or
switch the heating off.
Danger when using flammable media with a low boiling
temperature.
Corning Magnetic Agitator PC-400, PC-420, PC-600, PC-620
When using the ETS-D5 in conjunction with a Corning Magnetic
Agitator it is absolutely essential that the rotary "heat" dial on the
magnetic agitator is set to the "O" (off) position. The ETS-D5 will
only control the set temperature when it is in this position.
Warning: The heating plate temperature limiter is not active in this
operating mode.
If the rotary "heat" dial on the magnetic agitator is not in the "O"
position then the magnetic agitator will heat up to the temperature set, regardless of the settings on the ETS-D5.
Warning: ETS-D5 is inactive.
ETSD5 0306
9
Page 10
The safety advice given above represents the current status of the
20mm
30mm
20mm
known risks. Nonetheless, the user must check equipment for
correct and safe operation before operating any system comprising the ETS-D5 and a magnetic agitator/heating system.
Correct use
The IKATRON ETS-D5 is an instrument for
the precise control of temperature. The sensor
on this instrument must be inserted at least
20mm into the medium to be tempered.
The instrument can be connected to any
magnetic agitator or heating plate that has
a contact thermometer connection, provided
this conforms with the requirements listed
in the technical data
(see section Technical Data).
Unpacking
Please unpack the equipment carefully and inspect for damage. It
is important that any transit damage should be identified at the
time of unpacking. If necessary the equipment should be returned
immediately for inspection (by post, rail or freight forwarder).
As supplied, the package contains: one IKATRON ETS-D5 and one
set of operating instructions
10
.
Factory settings
The ETS-D5 is supplied with the following factory settings:
Operating mode
Set-point temperature-10 °C
HI-TEMP450 °C
Restoring parameter to favtory settings (RESET)
The following steps must be followed to restore factory settings:
• Switch off the equipment
• Press and hold down the membrane keys “▲” and “▼” and
switch on the equipment
• The factory settings will now be restored (see above)
A
Installation
Plug the instrument into the contact thermometer jack on the
magnetic agitator (e.g. IKA RCT basic, IKA RET basic, RH basic,
RH digital KT/C, Heidolph MR3001K, Heidolph MR3002, VWR
VMS-D, VWR VMS-A, H+P Variomag, etc.).
Please observe all safety instructions in this respect.
Procedure for connecting a Corning Magnetic Agitator:
Turn the rotary "heat" dial on the magnetic agitator to the
position. Next, connect the ETS-D5 to the magnetic agitator using
the AD-C1 adapter provided.
Please observe all safety instructions in this respect.
The device will be activated when the magnetic agitator is switched on. If the supply voltage at the contact thermometer connector is not between 8V and 16V DC then it will be necessary to
power the device using the H52 power supply set (H50 double
connector adapter and H51 plug-in power supply unit). The power
supply and/or double connector adapter will provide the necessary
supply voltage for the device. An automatic self-test will be performed when the device is activated. All segments on the LCD
display will be visible during this test (Figure 1).
""OO"
"
(off)
ETSD5 0306
Page 11
Operating modes
Adjusting the set-point temperature
The ETS-D5 can be run in three different operating modes (A, B,
C).
The selected operating mode will be permanently displayed (Figure 4).
Operating mode ”A” This is the factory-setting mode for this
instrument. When the instrument is switched on, the set-point
temperature is always set to -10°C. The set-point temperature can
be adjusted using the ”
mum set-point temperature) can only be set in this mode.
Operating mode ”
temperature is used, and will become active when the instrument
is switched off and on again. The settings can be adjusted using
▲” and “▼” keys.
the ”
Operating mode ”
and will become active when the instrument is switched off and
on again. The setting cannot be adjusted.
Holding down the ”▲” key when switching on the instrument
switches to the next operating mode in the sequence
C-A etc.
▲” and “▼” keys. The HI-TEMP (maxi-
B” In this mode the most recent set-point
C” In this mode the current settings are used
A-B-C-A-B-
Setting the HI-TEMP
The ”HI-TEMP” (maximum set-point temperature) can only be set
when in operating mode ”
visible on the LCD display (Fig.2). The HI-TEMP can now be set
between 0 and 450°C using the ”▲” and “▼” keys. The displayed
HI-TEMP value will be set and stored if no key is pressed for
approximately 5 seconds. The LCD display will then appear as
shown
Fig.3.
A”. After the self-test, HI-TEMP will be
The set-point temperature can be adjusted in 0,1K steps by pressing the ”
5 seconds then the set-point temperature will change in 1K or 10K
steps.
The LCD display (Figure 4) shows: the instantaneous actual temperature with physical units; the set-point temperature (underneath actual temperature); to indicate that the heating for the
connected device is switched on; the selected operating mode
(top left).
▲” and “▼” keys. If the key is held down for longer than
Replacing extension cable
and sensor
To replace the sensor or the extension cable, pull the sensor and
protective cap downwards until the plastic snap fastener is
released. Then push the sensor or extension cable and protective
cap over the fitting on the instrument to re-establish the
connection.
ETSD5 0306
11
Page 12
Error messages
Technical data
The following error messages may be displayed (Fig.5) and have
the causes listed below:
Er 1 Sensor not connected or defective (open circuit).
Er 5 Sensor not in media (no change in temperature of the
media after heater active for 3 minutes).
Er 6 Sensor short circuit.
Er 7 Maximum temperature for the media exceeded
(HI-TEMP setting).
Er 8 Calibration error (re-calibration by field service required).
Accessories
H 38Retaining bar
H 44Retaining clip
H 50Twin-jack adapter
H 52Power supply kit
H 62Standard sensor 270 mm stainless steel
H 66Glass sensor 270 mm glass
H 70Extension cable, 1 m long
AD-C1Adapter (for Corning magnetic stirrer)
DIN IEC 751 Class A
Setting accuracy:K0,1
Type of control:PID
Control deviation:K± 0,5
Supply voltage:V DC 8 ... 16 (Limited Power Supply)
Current consumption:mA 8 (at 9V)
Ambient temperature:°C0 ... 60
Relative humidity:%80
Duty cycle:%100
Protection type:IP 44
Cable length:mm 350
Male connector:6-pin DIN 45322
Socket:DIN 12878 Class 2
Dimensions: (W x D x H) mm 80 x 20 x 90 (without sensor)
Weight:kg0.2
12
ETSD5 0306
Page 13
FR
ETSD5 0306
Sommaire
Page
Consignes de sécurité13
Utilisation conforme aux prescriptions14
Déballage14
Réglages de travail14
Mise en service14
Modes de fonctionnement15
Réglage de la température max. prescrite ajustable (HI-TEMP)
Ajuster la température prescrite ajustable15
Echanger le câble de prolongation et le capteur de mesures 15
Messages d’erreurs16
Accessoires16
Caractéristiques techniques16
Consignes de sécurité
Attention: La tension d’alimentation (Limited Power Supply) du
ETS-D5 doit être conçue avec un transformateur de sécurité/séparation selon la norme DIN EN CEI 61558.
Attention: Avec cet appareil, seulement des médias dont le point
d’inflammation se trouve au-dessus de la limitation de température
de sécurité prête de l’agitateur d’aimant utilisé et/ou du système de
chauffage peuvent être réglés.
Ne pas utiliser l’appareil dans de locaux exposés à des risques d’explosion.
On ne peut pas actionner les capteur acier spécial à cause du danger de corrosion dans les milieux aggressive comme des acides on
un lessivage ou l’eau destillée. Utilisez pour cela les H 66 capteurs
en verre.
Veiller à ce que le câble spiralé ne soit pas en contact avec la plaque
chauffante.
Faites attention quand vous touchez la capteur de mesures de
température!
Risques de brûlures! La capteur de mesures de température
peut devenir chaude dans le milieu jusqu’à 450°C.
Respecter les consignes relatives à la prévention des accidents
qui s’appliquent à la tâche et au lieu de traveil. Porter un équipement de protection individuelle.
Danger: Lors de l’utilisation du IKATRON ETS-D5 avec des
réchauffeurs ceux sur un raccordement après DIN 12878 et ainsi
sur pas de garantie de coupure n’ordonnentpas, avant de demarrage, l’enterprise en bonne et due forme et sûre doit être réexaminée par l’utilisateur.
15
(Une garantie de coupure est une installation ceux garanti qu’avec
la coupure du thermomètre de contact (ETS-D5) et en séparant de
la relation de chauffage circuit est is hors circuit).
Lorsque vous interrompez l’alimentation en tension du ETS-D5,
l’électronique du système d’agitateur magnétique chauffante
prend en charge la régulation thermique. Cela signifie que le système d’agitateur magnétique chauffe à la température de définie (par
ex. 300°C). Réglez à nouveau la température de consigne au
niveau du système d’agitateur magnétique ou coupez le chauffage.
En cas d’utilisation du ETS-D5 en combinaison avec un agitateur
magnétique Corning, il est absolument nécessaire de placer le
bouton rotatif “heat” de l’agitateur magnétique en position “O”
(Off).C’est dans cette position uniquement que l’ETS-D5 se met à
la température définie.
Attention: Dans ce mode de fonctionnement, la limination de la
température des plaques chauffantes est inactivie.
Si le bouton rotatif “heat” de l’agitateur magnétique ne se trouve
pas sur la position
température définie pour les plaques chauffantes, quels que
soient les réglages effectués sur ETS-D5.
Attention: ETS-D5 est inactif.
Danger avec les milieux inflammables à température
d’ébullition basse.
“O”, l’agitateur magnétique chauffe à la
13
Page 14
Les consignes de sécurité ci-dessus préviennent les risques actu-
20mm
30mm
20mm
ellement connus. Toutefois, avant la mise en service d’un système
composé du ETS-D5 et de système d’agitateur magnétique/chauffant, le fonctionnement correct et sûr doit être vérifié par l’utilisateur.
Utilisation conforme aux prescriptions
L’IKATRON ETS-D5 est un appareil destiné au
réglage précis des températures. Le capteur de
mesures de l’appareil doit être immergé d’au
moins 20 mm dans la matière à tempérer.
L’appareil peut être connecté à chaque mixeur
magnétique chauffable muni et plaque
chauffante d’une connexion par thermomètre
de contact remplissant les conditions des données techniques
(voir le chapitre concernant les données techniques).
Déballage
Veuillez déballer l’appareil avec précaution et éviter de l’endommager. Il est important de constater dès le déballage la présence
de dommages éventuels dus au transport. Le cas échéant, un
procès-verbal immédiat de constatation est nécessaire (Poste,
Société de chemin de fer ou entreprise de transport).
La livraison de l’appareil comprend: un IKATRON ETS-D5 ainsi
qu’un mode d’emploi.
Réglages de travail
On livre les ETS-D5 avec les réglages de travail suivants:
A
14
Mode opératoire
Température de consigne indiquée-10 °C
HI-TEMP450 °C
Reduire la paramètre sur les réglages de travail (RESET)
Les étapes suivantes sont nécessaires pour réduire des para-mètres sur les réglages de travail:
• Mettre de l’appareil
• Les clés de feuille “
en circuit, après environ 5 secondes, l’annonce, se enflamme
les clés de feuille libère maintenant
• L’appareil a réduit maintenant à nouveau sur les réglages de
travail (voir en haut)
▲” et “▼” tenir pénible et mettre l’appareil
Mise en service
Connectez l’appareil à la douille du thermomètre de contact du
mixeur magnétique (par exemple IKA RTC basic, IKA RET basic,
RH basic, RH digital KT/C, Heidolph MR3001K, Heidolph MR3002,
VWR VMS-D, VWR VMS-A, H+P Variomag, .....).
Pour cela, respectez les consignes de sécurité.
Lors du branchement d’un agitateur magnétique Corning, procé-
dez comme suit:
Placez le bouton rotatif “heat” de l’agitateur magnétique en posi-
“O” (Off). Reliez ensuite l’ETS-D5 avec l’adaptateur AD-C1,
tion
disponible comme accessoire, à l’agitateur magnétique.
Pour cela, respectez les consignes de sécurité.
BLors de l’activation de l’agitateur magnétique, l’appareil est
activé. Si aucun alimentation en tension entre 8V et 16V CC n’est
disponible au niveau de la prise du thermocontact, il est nécessaire d’utiliser l’appareil via le blocd’alimentation H52 (adapteur
double prise H50 et bloc d’alimentation enfichable H51).
L’appareil reçoit alors du bloc d’alimentation et de l’adaptateur à
double prise la tension d’alimentation nécessaire. lors de l’activation de l’appareil, un autotest est automatiquement effectué.
Là, tous les segments (
Fig.1) sont visibles sur l’affichage LCD.
ETSD5 0306
Page 15
Modes de fonctionnement
L’appareil ETS-D5 peut être utilisé selon trois modes de
fonctionnement différents (A, B, C).
Le mode de fonctionnement actuel reste affiché (Fig.4).
Mode fonctionnement “
fonctionnement dès le montage en atelier. La température
prescrite a toujours la valeur -10°C lorsque l’appareil est enclenché
et peut être ajustée à l’aide de la touche “▲” ou “▼”. Ce mode
de fonctionnement est le seul permettant de mettre au point la
température maximale prescrite ajustable (HI-TEMP).
Mode fonctionnement “
en dernier est reprise et activée lors d’un nouvel enclenchement.
La valeur prescrite peut être ajustée à l’aide de la touche “▲” ou
▼”.
“
Mode fonctionnement “
paramètres ajustés et de les activer lors d’un nouvel
enclenchement. Une modification de la valeur prescrite n’est pas
possible. On peut commuter dans le prochain mode de
fonctionnement en maintenant la touche “
l’enclenchement de l’appareil. L’ordre de commutation est:
A-B-C-A et ainsi de suite.
A”: l’appareil est ajusté sur ce mode de
B”: ici, la température prescrite ajustée
C”: celui-ci permet de reprendre les
▲” appuyée lors de
A-B-C-
Réglage de la température maximale
prescrite ajustable (HI-TEMP)
La température maximale prescrite ajustable (HI-TEMP) ne peut
être mise au point que dans le mode de fonctionnement “
est visible sur l’afficheur à cristaux liquides après le test
automatique (Fig.2). Il est alors possible d’ajuster la HI-TEMP
entre 0 et 450° C à l’aide de la touche “
ainsi mise au point est reprise et mémorisée si aucune touche
n’est actionnée pendant environ cinq secondes. Les
alors visibles sur l’afficheur à cristaux liquides).
▲” ou “▼”. La HI-TEMP
A” et
Fig.3 sont
Ajuster la température
La température prescrite peut être modifiée en appuyant sur la
▲” ou “▼” en intervalles de 0,1K. Si l’on maintient la
touche “
touche appuyée pendant plus de cinq secondes, l’ajustage de la
température prescrite se modifie en intervalles de 1K ou 10K.
Sur l’afficheur à cristaux liquides, on peut percevoir:
La température réelle actuelle s’affiche avec l’unité, suivie de la
température de consigne comme indication que le chauffage
est activé sur l’appareil relié, ainsi que le mode de fonctionnement
actuel en haut à gauche
(Fig.4).
Echanger le câble de prolongation
et le capteur de mesures
Afin d’échanger le câble de prolongation ainsi que le capteur de
mesures, il faut tirer le capteur avec la chape vers le bas et
l’assemblage à enclenchement en plastique se desserre. Poussez
maintenant le capteur de mesures ou le câble de prolongation
avec la chape au-delà de la butée vers l’appareil de telle sorte que
la connexion soit à nouveau établie.
ETSD5 0306
15
Page 16
Messages d’erreur
Caractéristiques techniques
Les messages d’erreur suivants peuvent être affichés (Fig. 5) et
sont dus aux raisons décrites ci-après:
Er 1 le capteur de mesures est soit déconnecté soit défectueux
(rupture de capteur)
Er 5 le capteur de mesures ne se trouve pas dans la matière
(aucune modification de la température de la matière pendant
trois minutes sous chauffage enclenché).
Er 6 court-circuit dans le capteur de mesures.
Er 7 la température maximale de la matière, ajustée comme
HI-TEMP, est dépassée.
Er 8 erreur de calibrage (effectuer un nouveau calibrage par le
service compétent)
Accessoires
H 38barre de retenue
H 44borne de retenue
H 50adapteur à douille jumelée
H 52set du bloc d’alimentation
H 62capteur standard 270mm acier spécial
H 66capteur en verre 270mm verre
H 70câble de prolongation 1m de longueur
AD-C1câble analogique
Intervalle de mesures :°C-10 ... 450
Dissolution :K0,1
Exactitude des mesures :K±0,2 + tolérance du capteur
Exactitude d’ajustage :K0,1
Mode de réglage:PID
Tolérance usuelle :K± 0,5
Tension d’alimentation :V DC 8...16 (Limited Power Supply)
Réception de courant :mA 8 (pour 9V)
Température ambiente:°C0 ... 60
Humidité ambiente (relative) :
Durée d’enclenchement :%100
Système de protection :IP 44
Longueur de câble :mm 350
Fiche mâle :à six pôles selon
Connexion :selon la norme DIN 12878
Dimensions : (l x L x H)mm 80 x 20 x 90 (sans capteur)
Poids :kg0,2
PT 1000;
DIN IEC 751 classe B
%80
la norme DIN 45322
classe 2
16
ETSD5 0306
Page 17
ETSD5 0306
17
Page 18
ES
Advertencias de seguridad
Atención: La tensión de alimentación (fuente de alimentación limitada) del ETS-D5 debe estar dotada de un transformador con seccionador o de seguridad según DIN EN IEC 61558.
Atención: Este aparato sólo puede utilizarse para regular la temperatura de líquidos cuyo punto de inflamación se encuentre por
encima del límite de seguridad ajustado para el agitador magnético o el sistema calefactor utilizado.
No utilice el aparato en espacios con riesgo de explosión.
La sonda de temperatura de acero inoxidable no puede utilizarse
en medios agresivos, como son los ácidos, las lejías o el agua
destilada, pues existe peligro de explosión. Utilice a tal fin el sensor de vidrio H66.
Asegúrese de que el cable en espiral no entre en contacto con la
placa calefactora.
Tenga cuidado asimismo al tocar la sonda de temperatura.
Peligro de sufrir quemaduras La sonda de temperatura puede
alcanzar hasta 450 °C en el líquido.
Tenga en cuenta las normativas de prevención de accidentes que
estén en vigor en su lugar de trabajo y lleve siempre el equipo protector que corresponda mientras manipula el regulador de temperatura.
Peligro: Si el IKATRON®ETS-D5 se utiliza con equipos calefacto-
res que no dispongan de una conexión según DIN 12878 y, por
tanto, no tengan un componente de rotura controlada, antes de la
puesta en marcha el usuario deberá asegurarse de que el aparato
funciona de forma correcta y segura.
Un componente de rotura controla es un dispositivo que garantiza
que el circuito de calefacción se desconectará en el caso de que
se rompa el termómetro de contacto (ETS-D5) o se produzca un
18
corte en la alimentación.
Sistemas de agitadores magnéticos H+P (no disponen de un
componente de rotura controlada)
Si se corta la corriente de alimentación del ETS-D5, el sistema
electrónico del sistema de agitadores magnéticos calefactables se
encarga de la regulación de la temperatura. Esto significa que el
sistema de agitadores magnéticos se calienta a la temperatura ajustada (por ejemplo, 300 °C).
Vuelva a ajustar la temperatura nominal en el sistema de agitadores magnéticos o desconecte el sistema calefactor.
Peligro en el caso de líquidos inflamables con baja temperatura de ebullición.
Si utiliza el ETS-D5 en combinación con un agitador magnético
Corning es imprescindible que el botón giratorio ”heat” del agitador magnético se encuentre en la posición ”O” (Off), pues ésta es
la única posición en la que el ETS-D5 puede mantener la regulación en la temperatura ajustada.
Atención: En este modo de funcionamiento no hay ningún límite
activo para la temperatura de las placas de calentamiento.
Si el botón giratorio "heat" del agitador magnético no se encuentra
en la posición
peratura ajustada para la placa calefactora, independientemente
de los ajustes en el ETS-D5.
Atención : El ETS-D5 está inactivo.
Las advertencias de seguridad citadas antes presentan el estado
actual de los riesgos conocidos. No obstante, antes de la puesta
en marcha de un sistema que esté formado por el ETS-D5 y un
sistema de calentamiento o de agitador magnético, el usuario
deberá comprobar que todo funciona de forma segura y correcta.
”O”, el agitador magnético, calentará hasta la tem-
ETSD5 0306
Page 19
NL
ETSD5 0306
Veiligheidsinstructies
Let op: De voedingsspanning (Limited Power Supply) voor de
ETS-D5 moet worden uitgerust met een veiligheids-/scheidingstransformator volgens
Let op: met dit apparaat mogen alleen media geregeld worden die
een ontvlammingstemperatuur hebben die boven de ingestelde
veiligheidstemperatuurlimiet van de gebruikte magneetroerder
resp. verhittingssysteem ligt.
Het apparaat mag niet worden gebruikt in ruimten waar explosiegevaar heerst.
De temperatuurvoeler van edelstaal mag wegens het corrosiegevaar niet in agressieve media zoals zuren, logen of gedistilleerd
water worden gebruikt. Gebruik hiervoor de glazen voeler H66.
Gelieve ervoor te zorgen dat de spiraalkabel niet in aanraking komt
met de verwarmingsplaat.
Wees voorzichtig bij het aanraken van de temperatuurvoeler!
Gevaar voor brandwonden! De temperatuurvoeler kan in het
medium temperaturen van wel 450°C bereiken!
Let op de voorschriften voor ongevallenpreventie die van toepassing zijn op de werkzaamheden en de werkplek, draag uw persoonlijke beschermingen bij het werken met het apparaat.
Gevaar: bij gebruik van de IKATRON®ETS-D5 met verwarmings-
apparaten die niet beschikken over een aansluiting volgens DIN
12878 en dus geen breukbeveiliging hebben, moet voor de ingebruikname door de gebruiker worden gecontroleerd of het apparaat bedrijfsklaar en veilig is.
(Een breukbeveiliging is een voorziening die verzekert dat bij breuk
van de contactthermometer (ETS-D5) en bij het uitvallen van de
verbinding de verwarmingsstroomkring uitgeschakeld wordt).
DIN EN IEC 61558.
H+P Magneetroersystemen (beschikken niet over een
breukbeveiliging)
Als u de stroomvoeding van de ETS-D5 stopt, neemt de elektronica van het verwarmbare magneetroersysteem de temperatuurregeling over. Dat wil zeggen dat het magneetroersysteem verhit
wordt tot de ingestelde temperatuur (b.v. 300°C).
Stel de gewenste temperatuur van het magneetroersysteem
opnieuw in, of schakel de verwarming uit.
Gevaar bij brandbare media met een lage kooktemperatuur.
Bij gebruik van de ETS-D5 in combinatie met een Corning magneetroerder is het verplicht dat de draaiknop „heat“ van de magneetroerder op de stand
de ETS-D5 zich op de ingestelde temperatuur.
Let op: in deze bedrijfswijze is geen temperatuurbegrenzing van
de verwarmingsplaat actief.
Als de draaiknop „heat“ van de magneetroerder niet op de stand
„0“ staat, dan verhit de magneetroerder tot de temperatuur die is
ingesteld voor de verwarmingsplaat, ongeacht de instellingen op
de ETS-D5.
Let op: ETS-D5 is niet actief.
De hiervoor vermelde veiligheidsvoorschriften hebben betrekking
op de risico’s die op dit moment bekend zijn. Vóór de inbedrijfstelling van een systeem dat bestaat uit de ETS-D5 en het
magneetroer-/verhittingssysteem moet echter door de gebruiker
worden gecontroleerd of het systeem bedrijfsgereed en veilig is.
„0“ (Off) staat. Alleen op deze stand regelt
19
Page 20
IT
Norme di sicurezza
Attenzione: La tensione di alimentazione (Limited Power Supply)
dell’ETS-D5 deve essere generata da un trasformatore di separazione/sicurezza in conformità alla DIN EN IEC 61558.
Attenzione:
quei mezzi il cui punto di infiammabilità è superiore al limite
impostato per la temperatura di sicurezza dell’agitatore magnetico
e/o del sistema di riscaldamento utilizzato.
L’apparecchio non deve essere utilizzato in locali a rischio di esplosione.
Il sensore di misura della temperatura in acciaio inox non deve
essere utilizzato in mezzi aggressivi come acidi, soluzioni alcaline
o acqua distillata per il rischio di corrosione. In questi casi utilizzare il sensore in vetro H66.
Verificare che il cavo a spirale non tocchi la piastra riscaldante.
Usare cautela quando si tocca il sensore di misura della tempera-
tura!
Pericolo di ustioni! Il sensore di misura della temperatura può
surriscaldarsi fino a 450°C quando si trova nel mezzo!
Rispettare le norme antinfortunistiche applicabili al tipo di attività e
al posto di lavoro e indossare i dispositivi di protezione individuale
quando si lavora con l’apparecchio.
Pericolo: Se si utilizza l’IKATRON®ETS-D5 con apparecchi riscald-
anti che non dispongono di un attacco ai sensi della DIN 12878 e
pertanto non è presente una protezione antirottura, prima della
messa in funzione l’utente dovrà verificarne la correttezza e sicurezza di funzionamento.
(Una protezione antirottura è un’apparecchiatura che garantisce lo
spegnimento del circuito elettrico di riscaldamento in caso di rot-
Con questo apparecchio è possibile regolare soltanto
20
tura del termometro a contatto (ETS-D5) e di interruzione del collegamento).
Sistemi di agitazione magnetici H+P (non dispongono di protezione antirottura)
Se si interrompe l’alimentazione elettrica all’ETS-D5, la regolazione della temperatura viene effettuata dall’elettronica del sistema
di agitazione magnetico riscaldabile. Ciò significa che il sistema di
agitazione magnetico esegue il riscaldamento fino alla temperatura impostata (ad es. 300°C).
Impostare nuovamente la temperatura nominale del sistema di
agitazione magnetico oppure spegnere il riscaldamento.
Pericolo in caso di mezzi combustibili con temperatura
di ebollizione ridotta.
Se l’ETS-D5 viene utilizzato in abbinamento ad un agitatore
magnetico Corning è indispensabile che la manopola “heat” dell’agitatore magnetico si trovi nella posizione “O” (Off). Solo in questa posizione, l’ETS-D5 regola la temperatura sul valore impostato.
Attenzione: In questa modalità operativa non è attiva la limitazione della temperatura delle piastre riscaldanti.
Se la manopola “heat” dell’agitatore magnetico non si trova nella
posizione
impostata delle piastre riscaldanti, indipendentemente dalle
impostazioni eseguite sull’ETS-D5.
Attenzione: ETS-D5 non è attivo.
Le norme di sicurezza precedentemente citate rappresentano lo
stato attuale dei rischi noti. Tuttavia, prima di mettere in funzione
un sistema costituito da ETS-D5 e sistema di riscaldamento/agitazione magnetico, l’utente dovrebbe controllarne la correttezza e
sicurezza di funzionamento.
“O”, l’agitatore magnetico scalda fino alla temperatura
ETSD5 0306
Page 21
SV
Säkerhetsanvisningar
Obs: Försörjningsspänningen (Limited Power Supply) för ETS-D5
måste kopplas via en skydds-/bryttransformator enligt DIN EN IEC
.
61558
Obs: Detta instrument får endast användas för reglering av medier
vilkas flampunkt ligger över den inställda säkerhetstemperaturbegränsningen på den magnetomrörare resp. det uppvärmningssystem som används.
Instrumentet får inte användas i explosionsfarliga utrymmen.
Temperaturmätgivaren av rostfritt stål får på grund av korrosions-
risken inte användas med aggressiva medier som syror, lutar eller
destillerat vatten. I dessa fall används glasgivaren H66.
Se till att spiralkabeln inte vidrör värmeplattan.
Var försiktig när du rör vid temperaturmätgivaren!
Risk för brännskador! Temperaturmätgivaren kan bli upp till 450
°C het i mediet.
Följ de olycksförebyggande föreskrifter som gäller för verksamheten och arbetsplatsen, och bär alltid personlig skyddsutrustning vid
arbete med instrumentet.
Varning: Vid användning av IKATRON®ETS-D5 tillsammans med
värmare som inte är utrustade med anslutning enligt DIN 12878
och alltså inte är försedda med brytsäkring, måste före start kontrolleras att apparaturen fungerar felfritt och säkert.
(En brytsäkring är en anordning som säkrar att värme-strömkretsen kopplas bort om kontakttermometern (ETS-D5) bryts av och
anslutningen bryts.)
H+P magnetomrörare (ej försedda med brytsäkring)
Om strömförsörjningen till ETS-D5 bryts, övertas temperaturregleringen av elektroniken i den uppvärmningsbara magnetomröraren,
vilket innebär att magnetomröraren uppvärms till den inställda
temperaturen (t.ex. 300 °C).
Ställ in hålltemperaturen på magnetomröraren på nytt eller stäng
av värmen.
Obs: Risk vid brännbara medier med låg koktemperatur.
Vid användning av ETS-D5 tillsammans med en Corning magnetomrörare är det absolut nödvändigt att vridknappen ”heat” på
magnetomröraren står i läge ”O” (Off). Det är bara i detta läge
som ETS-D5 kan reglera temperaturen till det inställda värdet.
Obs: I detta driftläge är temperaturbegränsningen av värmeplattan
inaktiverad.
Om vridknappen ”heat” på magnetomröraren inte står i läge ”O”,
uppvärms magnetomröraren till den för värmeplattan inställda
temperaturen, oavsett inställningarna på ETS-D5.
Obs: ETS-D5 är då inaktiverad.
Ovanstående säkerhetsanvisningar beskriver det aktuella läget
avseende kända risker. Före start av ett system med ETS-D5 och
magnetomrörare/uppvärmningssystem bör användaren dock alltid
kontrollera att apparaturen fungerar felfritt och säkert.
ETSD5 0306
21
Page 22
DA
Sikkerhedshenvisninger
OBS: Forsyningsspændingen (Limited Power Supply) for ETS-D5
skal være bygget op med en sikkerheds-/skilletransformator iht.
DIN EN IEC 61558.
OBS: Med dette apparat må der kun reguleres medier med et
flammepunkt, der ligger over den indstillede sikkerhedstemperaturbegrænsning for den anvendte magnetomrører hhv. det
anvendte varmesystem.
Apparatet må ikke drives i lokaler med eksplosionsfare.
Ædelstål-temperaturmålingsføleren må p.g.a. korrosionsfare ikke
bruges i aggressive medier som syrer, baser eller destilleret vand.
Til dette formål bør glasfølerenH66 bruges.
Kontrollér, at spiralkablet ikke rører ved varmepladen.
Kontrollér, at spiralkablet ikke rører ved varmepladen.
Forbrændingsfare! Temperaturmålingsføleren kan i mediet blive
op til 450°C varm!
Overhold de bestemmelser om forebyggelse af uheld, der gælder
for aktiviteterne og arbejdspladsen, og brug personligt sikkerhedsudstyr, når der arbejdes med apparatet.
Fare: Ved anvendelse af IKATRON®ETS-D5 sammen med varme-
apparater, som ikke råder over en tilslutning iht. DIN 12878 og dermed ikke over en brudsikring, skal den forskriftsmæssige og sikre
drift kontrolleres af brugeren før ibrugtagningen.
(En brudsikring er en anordning, der sikrer, at varmestrømkredsen
kobles fra ved et brud af kontakttermometret (ETS-D5) og ved frakobling af forbindelsen).
H+P magnetrøresystemer (uden brudsikring)
Hvis man afbryder strømforsyningen til ETS-D5, overtages temperaturreguleringen af det opvarmelige magnetrøresystems elektronik. Det betyder, at magnetrøresystemet opvarmes til den indstillede temperatur (f.eks. 300° C).
Indstil den nominelle temperatur igen på magnetrøresystemet
eller slå varmen fra.
Ved anvendelse af ETS-D5 sammen med en Corning magnetomrører er det absolut nødvendigt, at magnetomrørerens drejeknap
“heat” står i positionen
rer ETS-D5 til den indstillede temperatur.
OBS: I denne driftsmåde er ingen temperaturbegrænsning for varmepladen aktiv.
Hvis magnetomrørerens drejeknap “heat” ikke står i positionen
“O”, opvarmer magnetomrøreren til den indstillede varmepladetemperatur, uanset indstillingen på ETS-D5.
OBS: ETS-D5 er inaktiv.
De ovennævnte sikkerhedshenvisninger udgør den aktuelle
vidensstand om kendte risici. Før ibrugtagningen af et system
bestående af ETS-D5 og magnetrøre-/varmesystem bør den forskriftsmæssige og sikre drift alligevel kontrolleres af brugeren.
“O” (off/fra). Kun i denne position regule-
22
ETSD5 0306
Page 23
NO
Sikkerhetsanvisninger
Advarsel: Fordelingsspenningen (limited power supply) for ETSD5 må bygges opp med en sikkerhets-/skilletransformator i hen-
DIN EN IEC 61558.
hold til
Advarsel: Dette apparatet kan bare brukes til å regulere medier
med et flammepunkt som ligger over sikkerhetstemperaturbegrensningen som er stilt inn for magnetrørestaven eller varmesystemet som brukes.
Apparatet må ikke brukes i eksplosjonsutsatte omgivelser.
På grunn av faren for korrosjon skal temperaturføleren i edelstål
ikke brukes i aggressive medier som syrer, lut eller destillert vann.
Bruk da glassføler H66.
Pass på at spiralledningen ikke kommer i kontakt med varmeplata.
Vær forsiktig når du berører temperaturføleren!
Fare for forbrenning! Temperaturføleren kan bli opptil 450 °C
varm i mediumet!
Overhold gjeldende sikkerhetsforskrifter for den aktuelle arbeidsoperasjonen og arbeidsplassen samt bruk ditt personlige verneutstyr ved arbeid med apparatet.
Fare: Ved bruk av IKATRON®ETS-D5 med varmeapparat uten til-
kopling i henhold til DIN 12878 og dermed uten bruddsikring, må
brukeren kontrollere at utstyret er i forskriftsmessig stand, og at
det kan brukes på en sikker måte, før det tas i bruk.
(En bruddsikring er en innretning som sikrer at varmekretsen slås
av ved brudd i kontakttermometeret (ETS-D5) og hvis forbindelsen
kuttes).
H+P magnetrøresystemer (uten bruddsikring)
Når du bryter strømforsyningen til ETS-D5, overtar elektronikken til
det oppvarmbare magnetrøresystemet temperaturreguleringen.
Det innebærer at magnetrøresystemet varmes opp til valgt temperatur (f.eks. 300 °C).
Still inn spesifisert temperatur på magnetrøresystemet på nytt,
eller slå av oppvarmingen.
Brukes ETS-D5 sammen med en Corning magnetrører er det absolutt nødvendig at magnetrørerens dreiebryter «heat» står i stillin-
“O” (off). Bare i denne stillingen regulerer ETS-D5 tempera-
gen
turen som er stilt inn.
Advarsel: I denne modusen er det ingen aktiv begrensning av temperaturen på varmeplata.
Hvis magnetrørerens dreiebryter «heat» ikke står i stilling
varmer magnetrøreren opp til valgt temperatur på varmeplata,
uavhengig av innstillingene på ETS-D5.
Advarsel: ETS-D5 er ikke aktiv.
Sikkerhetsanvisningene nevnt forut beskriver risikopunktene som
for tiden er kjent. Likevel bør brukeren foreta en kontroll med
tanke på forskriftsmessig og sikker drift, før et system, bestående
av ETS-D5 og magnetrøre-/varmesystem, tas i bruk.
“O”,
ETSD5 0306
23
Page 24
FI
Turvallisuusohjeet
Huom: ETS-D5:n syöttöjännite (Limited Power Supply) pitää varustaa erotusmuuntajalla DIN EN IEC 61558 mukaisesti.
Huom: Tätä laitetta saa käyttää vain sellaisten aineiden säätelyyn,
joiden leimahduspiste on käytetyn magneettisekoittimen tai lämmitysjärjestelmän asetetun turvallisuuslämpötilarajan yläpuolella.
Laitetta ei saa käyttää räjähdysvaarallisissa tiloissa.
Jaloteräksistä lämpötila-anturia ei saa korroosiovaaran takia käyttää
syövyttävissä aineissa kuten hapoissa. emäksissä tai tislatussa
vedessä. Käytä näissä lasianturia H66.
Varmista, että kierrejohto ei kosketa kuumennuslevyä.
Varo, kun kosketat lämpötila-anturia!
Palovammojen vaara! Lämpötila-anturin lämpötila saattaa olla
väliaineessa jopa 450 °C!
Noudata työtehtävää ja työpaikkaa koskevia työturvallisuusmääräyksiä ja käytä tarvittavia henkilökohtaisia suojavarusteita.
Vaara: Kun IKATRON®ETS-D5 –laitetta käytetään kuumennuslait-
teiden kanssa, joissa ei ole DIN 12878 mukaista liitäntää eikä niin
ollen vikaerotinta, käyttäjän tulee ennen käyttöönottoa varmistaa
asianmukainen ja turvallinen käyttö.
(Vikaerotin varmistaa, että kuumennusvirtapiiri kytkeytyy pois päältä, kun kosketuslämpömittari (ETS-D5) rikkoutuu tai irrotetaan.
H+P-magneettisekoitinjärjestelmät (eivät sisällä vikaerotinta)
Kun ETS-D5:n virransyöttö katkaistaan, lämmitettävän magneettisekoitinjärjestelmän elektroniikka huolehtii lämpötilan säätelystä.
Tämä tarkoittaa, että magneettisekoitinjärjestelmä kuumenee asetettuun lämpötilaan (esim. 300 °C).
Säädä magneettisekoitinjärjestelmän pitolämpötila uudelleen tai
kytke kuumennus pois päältä.
Alhaisen kiehumispisteen omaavat palavat aineet
aiheuttavat vaaran.
Kun ETS-D5-laitetta käytetään Corning-magneettisekoittimen
yhteydessä, magneettisekoittimen valitsimen ”heat” on ehdottomasti oltava asennossa ”O” (Off). Vain tässä asennossa ETS-D5
säätää lämpötilan asetettuun arvoon.
Huom: Kuumennuslevyn lämpötilanrajoitus ei ole aktiivinen tällä
käyttötavalla.
Ellei magneettisekoittimen valitsin ”heat” ole asennossa ”O”
(Off), magneettisekoitin lämpiää asetettuun kuumennuslevyn
lämpötilaan riippumatta ETS-D5:n asetuksesta.
Huom: ETS-D5 ei ole käytössä.
Tunnetut riskit on esitetty edellä mainituissa turvallisuusohjeissa.
Ennen ETS-D5:stä ja magneettisekoittimesta /kuumentimesta
koostuvan järjestelmän käyttöönottoa käyttäjän on kuitenkin varmistettava asianmukainen ja turvallinen käyttö.
24
ETSD5 0306
Page 25
PT
ETSD5 0306
Instruções de Serviçio
Atenção! A tensão de alimentação (Limited Power Supply) do
ETS-D5 deve ser gerada por um transformador de
separação/segurança em conformidade com a
Atenção! Este aparelho só pode ser utilizado para regular meios
com ponto de inflamação superior ao limite de temperatura de
segurança definido para o agitador magnético e/ou sistema de
aquecimento utilizado.
O aparelho não deve ser utilizado em locais com risco de
explosão.
O sensor de temperatura de aço inoxidável não pode ser utilizado
em meios agressivos. como ácidos, soluções alcalinas ou água
destilada, devido ao risco de corrosão. Nestes casos, utilize o sensor de vidro H66.
Certifique-se de que o cabo em espiral não toca na placa de aquecimento.
Tenha cuidado ao tocar no sensor de temperatura!
Perigo de queimadura Quando no meio, o sensor de temperatura pode aquecer até 450°C!
Respeite as normas de segurança contra acidentes aplicáveis ao
tipo de actividade e local de trabalho e use os dispositivos de protecção individual próprios, sempre que trabalhar com o aparelho.
Perigo! Se utilizar o IKATRON®ETS-D5 com aparelhos de aqueci-
mento que não disponham de ligação segundo a DIN 12878 e, portanto, não tenham protecção contra ruptura, é necessário que,
antes de pôr o aparelho a funcionar o utilizador se certifique de
que funciona correctamente e em perfeitas condições de segurança.
(Uma protecção contra ruptura é um dispositivo que serve para
garantir que o circuito eléctrico de aquecimento se desliga no caso
DIN EN IEC 61558.
do termómetro de contacto se estragar (ETS-D5) ou de haver
corte de alimentação).
Sistemas de agitação magnéticos H+P (não dispõem de protecção contra ruptura
Em caso de corte de corrente de alimentação do ETS-D5, a regulação de temperatura é feita pelo sistema electrónico do sistema
de agitação magnético aquecível. Isto significa que o sistema de
agitação magnético faz o aquecimento até à temperatura definida
(por ex. 300°C).
Defina de novo a temperatura nominal do sistema de agitação
magnético ou desligue o aquecimento.
Perigo em caso de meios combustíveis com baixa temperatura de ebulição.
Se o ETS-D5 for utilizado em conjunto com um agitador magnético Corning, é indispensável que o botão giratório “heat” do agitador magnético esteja na posição “O” (Off). Somente nesta
posição o ETS-D5 poderá manter regulada a temperatura ao valor
programado.
Atenção! Neste modo de funcionamento não está activo nenhum
limite de temperatura para as placas de aquecimento.
Se o botão “heat” do agitador magnético não estiver na posição
“O”, o agitador magnético aquecerá até atingir a temperatura definida das placas de aquecimento, independentemente das regulações feitas no ETS-D5.
Atenção! O ETS-D5 não está activo.
As normas de segurança citadas anteriormente reflectem o estado actual dos riscos conhecidos. Contudo, antes de pôr a funcionar um sistema formado pelo ETS-D5 e um sistema de aquecimento/agitação magnético, o utilizador deverá certificar-se de que
tudo funciona correctamente e em perfeitas condições de segurança.
25
Page 26
PL
WWsskkaazzóówwkkii bbeezzppiieecczzeeńńssttwwa
UUwwaaggaa:
:
Napięcie zasilające (Limited Power Supply) urządzenie
mmuussi
ETS-D5
zeństwa/separującego wg
UUwwaaggaa:
czynników, których temperatura zapłonu jest wyższa od nastawionego ograniczenia temperatury bezpieczeństwa dla używanego
mieszadła magnetycznego lub układu grzejnego.
Nie wolno używać urządzenia w pomieszczeniach, w których
występuje zagrożenie wybuchem.
Z uwagi na zagrożenie korozją pomiarowy czujnik temperatury ze
stali szlachetnej nie może pracować w mediach o działaniu agresywnym, takich jak kwasy, ługi czy destylowana woda. Do takich
zastosowań należy używać czujnika szklanego H66.
Spiralny kabel nie może dotykać płyty grzejnej.
Zachować ostrożność przy dotykaniu pomiarowego czujnika tem-
peratury!
UUwwaaggaa nnaa ppooppaarrzzeenniiaa!
w czynniku o temperaturze do 450°C może być gorący!
Należy stosować się do przepisów BHP obowiązujących dla
wykonywanych czynności i dla stanowiska pracy. Podczas prac
przy urządzeniu używać sprzętu ochrony indywidualnej.
UUwwaaggaa:
urządzeniami grzejnymi nie posiadającymi złącza wg DIN 12878, a
więc bez zabezpieczenia na wypadek uszkodzenia, przed uruchomieniem użytkownik musi sprawdzić, czy eksploatacja urządzenia
będzie prawidłowa i bezpieczna.
(zabezpieczenie na wypadek uszkodzenia jest to urządzenie, które
sprawia, że w razie uszkodzenia termometru kontaktowego (ETS-
i
być generowane za pomocą transformatora bezpiec-
:
Urządzenie może być wykorzystywane tylko do regulacji
:
Jeżeli używane jest urządzenie IKATRON®ETS-D5 z
DDIINN EENN IIEECC 661155558
!
Pomiarowy czujnik temperatury pracujący
a
8
.
26
D5) i rozłączeniu połączenia nastąpi wyłączenie elektrycznego
obwodu grzejnego).
SSyysstteemmyy mmiieesszzaaddeełł mmaaggnneettyycczznnyycchh HH++PP ((bbeezz zzaabbeezzppiieecczzeenniiaa nna
wwyyppaaddeekk uusszzkkooddzzeenniiaa)
Po przerwaniu dopływu prądu do ETS-D5 układ elektroniczny
ogrzewanego magnetycznego systemu mieszającego przejmuje
funkcję regulacji temperatury. Oznacza to, że magnetyczny
system mieszający nagrzeje się do nastawionej temperatury (np.
300°C).
Należy nastawić ponownie żądaną temperaturę w magnetycznym
systemie mieszającym lub wyłączyć ogrzewanie.
MMiieesszzaaddłłaa mmaaggnneettyycczznnee CCoorrnniinngg PPCC--440000,, PPCC--442200,, PPCC--660000,, PPCC--66220
Jeżeli urządzenie ETS-D5 jest używane w połączeniu z mieszadłem magnetycznym Corning, niezbędne jest ustawienie pokrętła
„heat” mieszadła w pozycji
urządzenie ETS-D5 będzie regulować do nastawionej temperatury.
UUwwaaggaa:
:
W tym trybie pracy nie działa żadne ograniczenie temperatury płyt grzejnych.
Jeżeli pokrętło mieszadła magnetycznego „heat” nie znajduje się
w pozycji
niezależnie od ustawień na ETS-D5.
UUwwaaggaa:
Podane wcześniej wskazówki bezpieczeństwa przedstawiają
aktualny stan w zakresie znanych nam zagrożeń. Mimo to, przed
uruchomieniem systemu składającego się z urządzenia ETS-D5 i
systemu mieszadła magnetycznego/ogrzewania użytkownik powinien sprawdzić prawidłowość i bezpieczeństwo eksploatacji.
„„OO”
:
Urządzenie ETS-D5 jest nieaktywne.
)
.
„„OO”
”
(Off – wył.). Tylko w tej pozycji
”
, mieszadło nagrzewa do nastawionej temperatury
a
w
0
ETSD5 0306
Page 27
CS
BBeezzppeeččnnoossttnníí ppookkyynny
PPoozzoorr:
:
Napájecí napětí (Limited Power Supply) jednotky ETS-D5
mmuussí
í
být instalováno s bezpečnostním/oddělovacím transformáto-
rem dle normy
PPoozzoorr:
:
bod vzplanutí je vyšší než nastavené bezpečnostní teplotní omezení použitého magnetického míchače případně topného systému.
Přístroj se nesmí provozovat v prostředí ohroženém výbuchem.
Teplotní měřicí snímač z ušlechtilé oceli nesmí být z důvodu hro-
zící koroze provozován v agresivních médiích (například kyseliny,
louhy) ani v destilované vodě. K tomuto účelu použijte skleněný
snímač H66.
Zajistěte, aby se spirálový kabel nedotýkal topné desky.
Pozor při dotyku teplotního měřicího snímače!
NNeebbeezzppeeččíí ppooppáálleenníí!
ohřát až na 450 °C.
Respektujte bezpečnostní předpisy a předpisy prevence nehod
platné pro danou činnost a pracoviště, při práci se zařízením
používejte osobní ochranné vybavení.
Nebezpečí: Při použití IKATRON
nejsou vybaveny přívodem podle normy DIN 12878 a nemají tak
pojistku při odpojení, musí uživatel před spuštěním stroje vždy
zkontrolovat řádný a bezpečný provoz.
(Pojistka při odpojení je zařízení, které zajistí, že při poškození kontaktního teploměru (ETS-D5) a rozpojení spojení bude topný proudový okruh odpojen.)
DDIINN EENN IIEECC 661155558
S tímto přístrojem je povoleno regulovat jen média, jejichž
Jestliže přerušíte napájení ETS-D5, převezme teplotní regulaci
vyhřívaného magnetického míchacího systému elektronika. To
znamená, že se magnetický míchací systém ohřeje na nastavenou
teplotu (například 300 °C).
Nastavte požadovanou teplotu magnetického míchacího systému
znovu, nebo odpojte topení.
RRiizziikkoo vv ppřřííppaadděě hhoořřllaavvýýcchh mmééddiiíí ss nníízzkkoouu tteepplloottoouu vvaarruu.
MMaaggnneettiicckkýý mmíícchhaačč CCoorrnniinngg PPCC--440000,, PPCC--442200,, PPCC--660000,, PPCC--66220
Při použití snímače ETS-D5 s magnetickým míchačem Corning je
nutné přepnout otočný volič „heat“ magnetického míchače do
„„OO“
“
polohy
na nastavenou teplotu.
PPoozzoorr:
teploty topných desek.
Pokud se otočný volič „heat“ magnetického míchače nenachází v
poloze
topné desky bez ohledu na nastavení snímače ETS-D5.
PPoozzoorr:
Výše uvedené bezpečnostní pokyny představují aktuální stav dnes
známých rizik. Přesto před uvedením systému, který se skládá ze
snímače ETS-D5 a magnetického míchacího/topného systému, do
provozu musí uživatel zkontrolovat řádný a bezpečný provoz.
(Vypnuto). Jen v této poloze reguluje ETS-D5 systém
:
V tomto provozním režimu není aktivní žádné omezování
„„OO“
“
, magnetický míchač se ohřeje na nastavenou teplotu
:
ETS-D5 není aktivní.
i
.
0
ETSD5 0306
27
Page 28
HU
Biztonsági utasitások
FFiiggyyeelleemm:
:
Az ETS-D5 műszer feszültségellátásában (korlátozott
tápegység) a
leválasztó transzformátornak kell lenni.
FFiiggyyeelleemm:
lyozni, melyek lobbanáspontja az alkalmazott mágneses mozgatón
ill. fűtési rendszeren beállított biztonsági hőmérsékletkorlát felett
van.
A készüléket nem szabad robbanásveszélyes helyeken működtetni.
A rozsdamentes acél hőmérséklet érzékelőt korrózió veszélye
miatt nem szabad olyan agresszív anyagokban használni, mint
savak, lúgok vagy desztillált viz. Erre használja a H66 üvegérzékelőt.
Győződjön meg arról, hogy a spirálkábel nem ér hozzá a fütőlemezhez.
Legyen óvatos a hőmérsékletmérő érzékelő megérintésénél!
ÉÉggééssvveesszzééllyy!
gokban lehet használni!
Vegye figyelembe a működésre és a munkahelyre érvényes balesetvédelmi előírásokat, a készülék használata közben viselje a
személyes védőfelszerelését.
VVeesszzééllyy:
sel használja, amely nem a DIN 12878 szabvány szerint csatlakozik, ezért nincs rajtuk törésbiztosítás, akkor üzembe helyezés előtt
a felhasználónak felül kell vizsgálnia a szabályszerű és biztonságos
üzemet.
(A törésbiztosítás egy olyan berendezés, mely biztosítja, hogy az
érintkező hőmérő (ETS-D5) törése és a kapcsolat leválasztása
DDIINN EENN IIEECC 661155558
:
Ezzel a készülékkel csak olyan közeget lehet szabá-
!
A hőmérsékletérzékelőt legfeljebb 450 °C-os anya-
:
Ha az IKATRON®ETS-D5 műszert olyan fűtőberendezés-
Mikor az ETS-D5 áramellátását megszakítja, a fűthető mágneses
mozgatórendszer elektronikája átveszi a hőmérséklet szabályozását. Ez azt jelenti, hogy a mágneses mozgatórendszer felmelegszik a beállított hőmérsékletre (pl. 300 °C).
Állítsa be újra a mágneses mozgatórendszer normál hőmérsékletét vagy kapcsolja be a fűtést.
PPCC--440000,, PPCC--442200,, PPCC--660000,, PPCC--662200 CCoorrnniinngg mmáággnneesseess mmoozzggaattó
Ha az ETS-D5 műszert egy Corning mágneses mozgatóval
összekötve használja, akkor annak „heat” forgógombját az
(Off) helyzetbe kell állítania. Csak ebben a helyzetben szabályozza
az ETS-D5 műszert a beállított hőmérsékletre.
FFiiggyyeelleemm:
korlátozása aktív.
Ha a „heat” forgógomb nem az
neses mozgató nem melegszik fel a forró lemez beállított hőmérsékletére az ETS-D5 beállításainak ellenére.
FFiiggyyeelleemm:
Az előbb említett biztonsági tanácsok az ismert kockázatok jelenlegi állását mutatják. Mégis az ETS-D5 és a mágneses
mozgatóból/melegítőből álló rendszer üzembe helyezése előtt a
felhasználónak ellenőriznie kell a szabályszerű és biztonságos üzemet.
.
:
Ebben a működési módban a forró lemez hőmérséklet-
„„OO”
”
helyzetben van, akkor a mág-
:
Az ETS-D5 inaktív.
)
t
ó
„„OO”
”
ETSD5 0306
Page 29
SL
Varnostna opozorila
PPoozzoorr:
:
Napajalna napetost (Limited Power Supply) za ETS-D5
bbiitti
i
vzpostavljena z varnostnim/ločilnim transformatorjem po
EENN IIEECC 661155558
PPoozzoorr:
menišče nad nastavljeno varnostno temperaturno omejitvijo uporabljenega magnetnega mešalnika oz. ogrevalnega sistema.
Naprave ne smete uporabljati v prostorih, kjer je nevarnost eksplozije.
Tipala za merjenje temperature iz nerjavnega jekla ne smete uporabljati v agresivnih snoveh, kot so npr. kisline, baze ali destilirana
voda, saj obstaja nevarnost korozije. Zato uporabljajte stekleno
tipalo H66.
Prepričajte se, da se spiralni kabel ne dotika grelne plošče.
Previdno pri dotikanju tipala za merjenje temperature.
NNeevvaarrnnoosstt ooppeekklliinn!
snovi ogreje do 450 °C!
Upoštevajte predpise za preprečevanje nezgod za dejavnost in
delovno mesto. Pri delu z napravo si nadenite svojo osebno zaščitno opremo.
NNeevvaarrnnoosstt:
valnimi napravami, ki niso opremljene s priključkom po DIN 12878
in zato nimajo protilomne varovalke, morate pred zagonom preveriti pravilnost in varnost delovanja.
(Protilomna varovalka je priprava, ki zagotavlja, da se pri zlomu kontaktnega termometra (ETS-D5) in pri razklenjeni povezavi ogrevalni tokokrog izključi.)
8
.
:
S to napravo je mogoče uravnavati samo snovi, ki imajo pla-
Če prekinete napajanje z električnim tokom termometra ETS-D5,
prevzame elektronika temperaturno regulacijo magnetnega mešalnega sistema z ogrevanjem. To pomeni, da se magnetni mešalni
sistem ogreje na nastavljeno temperaturo (npr. 300 °C).
Ponovno nastavite idealno temperaturi na magnetnem mešalnem
sistemu oziroma izključite ogrevanje.
MMaaggnneettnnii mmeeššaallnniikk CCoorrnniinngg PPCC--440000,, PPCC--442200,, PPCC--660000,, PPCC--66220
Ko uporabljate ETS-D5 skupaj z magnetnim mešalnikom Corning,
mora biti vrtljivi gumb “heat” magnetnega mešalnika nujno
nameščen v legi
temperaturo na nastavljeno vrednost.
PPoozzoorr:
:
Pri tem načinu delovanja omejitev temperature grelnih
plošč ni aktivna.
Če vrtljivi gumb “heat” magnetnega mešalnika ni v legi
etni mešalnik ogreje na nastavljeno temperaturo grelnih plošč
neodvisno od nastavitev na ETS-D5.
PPoozzoorr:
:
ETS-D5 ni aktiven.
Navedena varnostna opozorila opisujejo do sedaj znana tveganja.
Preden zaženete sistem, sestavljen iz ETS-D5 in magnetnega
mešalnega/ogrevalnega sistema, morate kljub temu preveriti pravilnost in varnost delovanja.
""OO"
"
(Off). Samo v tem položaju ETS-D5 regulira
""OO"
"
, magn-
)
.
0
ETSD5 0306
29
Page 30
SK
BBeezzppeeččnnoossttnnéé ppookkyynny
PPoozzoorr:
:
Napájacie napätie (Limited Power Supply) pre ETS-D5 sa
mmuussí
í
privádzať použitím bezpečnostného resp. oddeľovacieho
transformátora podľa normy
PPoozzoorr:
:
Týmto prístrojom možno regulovať iba médiá, bod vzplanutia ktorých leží nad nastaveným bezpečnostným tepelným obmedzením použitého magnetického miešadla, resp. ohrievacieho
systému.
Prístroj sa nesmie používať v priestoroch, kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
Antikorový snímač teploty sa kvôli nebezpečenstvu korózie nesmie používať v agresívnych médiách, ako sú kyseliny, lúhy ani v
destilovanej vode. Na tieto účely používajte sklenený snímač H66.
Zabezpečte, aby sa špirálový kábel nedotýkal ohrievacej dosky.
Pozor pri dotyku snímača teploty!
NNeebbeezzppeeččeennssttvvoo ppooppáálleenniiaa!
teplotu do 450 °C!
Rešpektujte predpisy na predchádzanie úrazom platné pre činnosť,
ktorú vykonávate, a pre vaše pracovisko. Pri práci s prístrojom
používajte osobné ochranné pomôcky.
NNeebbeezzppeeččeennssttvvoo:
zariadeniami, ktoré nemajú prípojku zodpovedajúcu norme DIN
12878, to znamená, že nemajú k dispozícii ochranu proti prerušeniu, je používateľ povinný skontrolovať už pred uvedením do prevádzky bezchybnú a bezpečnú prevádzku.
(Ochrana proti prerušeniu je prídavné zariadenie zabezpečujúce
vypnutie ohrievacieho elektrického okruhu pri prerušení kontaktného teplomeru (ETS-D5) a pri rozpojení spojenia).
Pri prerušení dodávky napätia na ETS-D5 preberá reguláciu teploty
elektronika zohrievateľného magnetického miešacieho systému.
Znamená to, že magnetický miešací systém sa zohreje na nastavenú teplotu (napr. 300°C).
Znova nastavte požadovanú teplotu magnetického miešacieho
systému alebo vypnite ohrev.
NNeebbeezzppeeččeennssttvvoo pprrii ppoouužžiittíí hhoorrľľaavvýýcchh mmééddiiíí ss nníízzkkyymm bbooddoom
vvaarruu.
.
MMaaggnneettiicckkáá mmiieeššaaččkkaa CCoorrnniinngg PPCC--440000,, PPCC--442200,, PPCC--660000,, PPCC--66220
Pri použití ETS-D5 v kombinácii s magnetickou miešačkou Corning
je nevyhnutné, prestaviť otočný ovládač „heat“ magnetickej
miešačky do polohy
tu iba v tejto polohe.
PPoozzoorr:
:
V tomto režime prevádzky nie je aktivované obmedzenie
teploty ohrievacej dosky.
Ak sa otočný ovládač „heat“ magnetickej miešačky nenachádza v
„„OO“
polohe
teplotu ohrievacej dosky bez ohľadu na nastavenia ETS-D5.
PPoozzoorr:
Tu uvedené bezpečnostné pokyny zodpovedajú aktuálnemu stavu
známych rizík. Používateľ si však aj napriek tomu musí preveriť už
pred uvedením systému, pozostávajúceho z ETS-D5 a magnetickej
miešačky/ohrievacieho systému, do prevádzky riadnu a bezpečnú
funkciu.
“
:
ETS-D5 nie je aktívny.
„„OO“
“
(vyp.). ETS-D5 reguluje nastavenú teplo-
, magnetická miešačka sa rozohrieva na nastavenú
)
m
0
30
ETSD5 0306
Page 31
ET
Ohutusjuhised
TTäähheelleeppaannuu:
statud
toriga.
TTäähheelleeppaannuu:
mille süttimispunkt on kasutatava magnetsegisti või küttesüsteemi seadistatud ohutu temperatuuri piirangust kõrgemal.
Seadet ei tohi kasutada plahvatusohtlikes ruumides.
Roostevabast terasest temperatuurimõõteandurit ei tohi korrosio-
oniohu tõttu kasutada korrodeerivate ainetega nagu happed, leelised või destilleeritud vesi. Sel puhul kasutage klaasist andurit H66.
Jälgige, et spiraaljuhe ei satuks vastu kütteplaati.
Ettevaatust temperatuurimõõteanduri puutumisel!
PPõõlleettuussoohhtt!
450 °C!
Järgige antud tegevuse suhtes ja töökohal kehtivaid ohutusnõudeid, kandke seadmega töötamisel isiklikku kaitsevarustust.
OOhhtt:
millel pole DIN 12878 vastavat ühendust ning millel puudub seega
purunemiskaitse, peab kasutaja enne kasutuselevõttu kontrollima
seadme töö nõuetelevastavust ja ohutust.
(Purunemiskaitse on seadis, mis tagab kontakttermomeetri (ETSD5) purunemisel ning ühenduse katkemisel kütte-vooluringi väljalülitamise).
:
ETS-D5 toide (piiratud toiteallikas)
DDIINN EENN IIEECC 661155558
:
Antud seadet võib kasutada vaid selliste ainetega,
!
Temperatuurimõõteandur võib aines kuumeneda kuni
:
Kui kasutate seadet IKATRON®ETS-D5 kütteseadmetega,
Kui katkestate ETS-D5 toite, võtab köetava magnetsegistisüsteemi elektroonika temperatuuri reguleerimise üle. See tähendab, et
magnetsegistisüsteem kuumeneb vastavalt seadistatud temperatuurile (nt 300 °C).
Seadistage nõutav temperatuur uuesti magnetsegistisüsteemi ja
lülitage küte välja.
MMaaggnneettsseeggiissttii CCoorrnniinngg PPCC--440000,, PPCC--442200,, PPCC--660000,, PPCC--66220
ETS-D5 kasutamisel koos magnetsegistiga Corning peab magnetsegisti keeratav nupp „heat” olema asendis
lises asendis reguleerib ETS-D5 seadistatud temperatuuri.
TTäähheelleeppaannuu:
aktiivne.
Kui magnetsegisti pööratav nupp „heat” pole asendis
meneb magnetsegisti vastavalt sisestatud kütteplaadi temperatuurile, sõltumata ETS-D5 häälestusest.
TTäähheelleeppaannuu:
Eeltoodud ohutusjuhised kajastavad seni teadaolevaid riske. Hoolimata sellest peab kasutaja enne ETS-D5 ning magnetsegistist ja
küttesüsteemist koosneva süsteemi kasutuselevõttu kontrollima
seadme töö nõuetelevastavust ja ohutust.
:
Sellisel režiimil ei ole kütteplaadi temperatuuri piirang
:
ETS-D5 on inertne.
““OO”
)
0
”
(väljas). Vaid sel-
““OO”
”
d
, kuu-
ETSD5 0306
31
Page 32
LV
DDrrooššīībbaass nnoorrāāddeess
UUzzmmaannīībbuu:
Power Supply)
DDIINN EENN IIEECC 661155558
UUzzmmaannīībbuu:
uzliesmošanas punkts ir virs izmantotā magnētiskā maisītāja vai
apsildes sistēmas iestatītā drošības temperatūras ierobežojuma.
Ierīci nedrīkst darbināt sprādzienbīstamās telpās.
Augstvērtīga tērauda temperatūras mērīšanas taustu korozijas
rašanās dēļ nedrīkst lietot destilētā ūdenī vai tādos agresīvos šķidrumos kā skābēs, sārmos. Tiem lietojiet stikla taustu H66.
Nodrošiniet, lai spirāles vads nepieskaras sildplāksnei.
Esiet uzmanīgi, pieskaroties temperatūras mērīšanas taustam!
AAppddeeddzziinnāāššaannāāss rriisskkss!
var sakarst līdz 450 °C!
Ievērojiet spēkā esošos darba un darba vietas drošības norādījumus, strādājiet ar ierīci savā personiskajā aizsargaprīkojumā.
BBīīssttaammii:
nav izveidots saskaņā ar DIN 12878 un tādēļ nav bojājumu aizsardzības, pirms lietošanas lietotājam jāpārbauda to pienācīga un droša
darbība.
(Bojājumu aizsardzība ir ierīce, kas nodrošina, ka, salūstot kontakttermometram (ETS-D5) un pārtrūkstot savienojumam, tiek atslēgta apsildes elektriskā ķēde).
:
ETS-D5 barošanas sprieguma pieslēgums (Limited
jjāāiizzvveeiiddo
o
ar drošības/atdalošo transformatoru pēc
8
.
:
ar šo ierīci drīkst regulēt tikai tādus šķidrumus, kuru
!
Temperatūras mērīšanas tausts šķidrumā
:
lietojot IKATRON®ETS-D5 ar sildierīcēm, kuru pieslēgums
Ja jūs pārtraucat strāvas apgādi ETS-D5 ierīcei, temperatūras
regulēšanu pārņem magnētiskā maisītāja sistēmas ar apsildi elektronika. Tas nozīmē, ka magnētiskā maisītāja sistēma uzkarst līdz
iestatītajai temperatūrai (piem., 300 °C).
No jauna iestatiet vēlamo temperatūru magnētiskā maisītāja
sistēmā vai izslēdziet apsildi.
CCoorrnniinngg mmaaggnnēēttiisskkiiee mmaaiissīīttāājjii PPCC--440000,, PPCC--442200,, PPCC--660000,, PPCC--66220
Lietojot ETS-D5 savienojumā ar Corning magnētisko maisītāju,
noteikti nepieciešams, lai magnētiskā maisītāja grozāmā poga
„heat” atrastos pozīcijā
uz iestatīto temperatūru.
UUzzmmaannīībbuu:
peratūras ierobežojums.
Ja magnētiskā maisītāja grozāmā poga „heat“ neatrodas pozīcijā
„„OO“
ratūrai, neņemot vērā ETS-D5 iestatījumus.
UUzzmmaannīībbuu:
Iepriekš minētie drošības norādījumi ir zināmo risku pašreizējais
stāvoklis. Tomēr pirms darba sākšanas ar sistēmu, kas sastāv no
ETS-D5 un magnētiskā maisītāja/apsildes sistēmas, lietotājam
jāpārbauda tās pienācīga un droša darbība.
šajā ekspluatēšanas veidā nav aktīvs sildplāksnes tem-
“
, tad magnētiskais maisītājs uzkarst līdz sildplāksnes tempe-
:
ETS-D5 ierīce ir neaktīva.
.
„„OO”
”
(Off). Tikai šajā pozīcijā ETS-D5 regulē
u
u
0
32
ETSD5 0306
Page 33
LT
Nurodymai dėl saugumo
DDėėmmeessiioo!
!
būti įrengta su apsauginiu / skiriamuoju transformatoriumi, kaip
nurodyta
DDėėmmeessiioo!
užsidegimo taško temperatūra yra aukštesnė už naudojamų
magnetinės maišyklės ar kaitinimo sistemos apsauginiu temperatūros ribotuvu nustatytą temperatūrą.
Prietaisą draudžiama naudoti potencialiai sprogioje aplinkoje.
Siekiant išvengti korozijos, nerūdijančio plieno temperatūros juti-
klio negalima naudoti su distiliuotu vandeniu ir ėsdinačiomis terpėmis – rūgštimis, šarmais. Su šiomis terpėmis naudokite jutiklį su
stiklo apsauga H66.
Užtikrinkite, kad spiralinis laidas neliestų kaitinimo plokštės.
Nelieskite temperatūros jutiklio!
PPaavvoojjuuss nnuuddeeggttii!
Laikykitės darbui ir darbo vietai skirtų saugumo technikos taisyklių,
dirbdami su prietaisu dėvėkite asmenines apsaugos priemones.
PPaavvoojjuuss!
kurie neprijungti, kaip nurodyta DIN 12878 ir neturi gedimo apsaugos, prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisą galima tinkamai ir
saugiai eksploatuoti.
(Gedimo apsauga – tai įrenginys, kuris užtikrina, kad sugedus kontaktiniam termometrui (ETS-D5) ir jam atsijungus kaitinimas bus
išjungtas.
ETS-D5 maitinimo įtampa (Limited Power Supply)
DDIINN EENN IIEECC 661155558
!
Šį prietaisą galima naudoti tik su tomis terpėmis, kurių
!
Terpėje temperatūros jutiklis gali įkaisti iki 450°C!
!
Jei IKATRON®ETS-D5 naudojate su kaitinimo prietaisais,
Jei nutraukiate ETS-D5 prietaiso elektros tiekimą, temperatūrą
reguliuoja kaitinamosios magnetinės maišyklės elektronika. Tai
reiškia, kad magnetinė maišyklė įkaista iki nustatytos temperatūros (pvz., 300°C).
Nustatykite pageidaujamą magnetinės maišyklės temperatūrą iš
naujo arba išjunkite kaitinimą.
Naudojant ETS-D5 prietaisą su „Corning“ magnetine maišykle
būtina, kad magnetinės maišyklės kaitinimo reguliavimo rankelėlė
būtų nustatyta ties
kaitins iki nustatytos temperatūros.
DDėėmmeessiioo!
!
ratūros ribotuvas.
Jei magnetinės maišyklės kaitinimo reguliavimo rankelėlė nenustatyta ties
mo plokštės temperatūros, neatsižvelgiant į ETS-D5 nustatymus.
DDėėmmeessiioo!
Minėti nurodymai dėl saugos atspindi žinomas rizikas. Tačiau prieš
pradedant dirbti su sistema, kurią sudaro ETS-D5 ir magnetinė
maišyklė / kaitinimo sistema, naudotojas turi patikrinti ar įranga veikia tinkamai ir yra saugi.
Dirbant šiuo režimu neveikia kaitinimo plokštės tempe-
„„OO“
“
, magnetinė maišyklė įkaista iki nustatytos kaitini-