IKA HB 4 basic User Manual [en, de, fr]

25 651 00
IKA HBR 4 digital IKA HB 4 digital IKA HB 4 basic
IKA®WERKE
BETRIEBSANLEITUNG D 5
O
HB 40599
ODE DEMPLOI F 15
M
Reg. No. 4343-01
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG D
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 89/336EWG; und 73/023EWG entspricht und mit den folgenden und norminativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 010-1; EN 50 081; EN 50 082; EN 55 014; und EN 60 555.
CE-DECLARATION OF CONFORMITY GB
We declare under our sole responsibility that this product corrosponds to the regulati­ons 89/336EEC and 73/023EEC and conforms with the standards or standardized docu­ments EN 60 010-1;
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE F
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que se produit est conforme aux réglementations 89/336CEE et 73/023CEE et en conformité avec les normes ou docu­ments normalisés suivant EN 60 010-1;
EN 50 081; EN 50 082; EN 55 014 and EN 60 555.
EN 50 081; EN 50 082; EN 55 014 et EN 60 555.
Normen
Garantie
Sie haben ein Original IKA-Laborgerät erworben, das in Technik und Qualität höchsten Ansprüchen gerecht wird.
Entsprechend den IKA - Verkaufs- und Lieferbedingungen beträgt die Garantiezeit 12 Monate. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Sie können aber auch das Gerät unter Beifügung der Lieferrechnung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an unser Werk senden. Frachtkosten gehen zu Ihren Lasten.
Guarantee
You have purchased an original IKA laboratory machine which meets the highest engineering and quality standards.
IKA WERKE Janke & Kunkel GmbH & CO. KG
Staufen, den 8. Februar 2000
In accordance with IKA guarantee conditions, the guarantee peri­od is 12 months. For claims under the guarantee please contact your local dealer. You may also send the machine direct to our works, enclosing the delivery invoice and giving reasons for the claim. You will be liable for freight costs.
Reiner Dietsche
Geschäftsleitung
Wolfgang Buchmann
Leitung Qualitätssicherung
Garantie
Vous avez fait l’acquisition d’un appareil de laboratoire de conception originale IKA, qui répond aux exigences les plus élevées de technique et de qualité.
Conformément aux conditions de garantie IKA, la durée de garantie s’élève à 12 mois. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à votre fournisseur spécialisé. Vous pouvez également envoyer directement l’appareil à notre usine en joignant votre facture et l’exposé des motifs de réclamation. Les frais d’expédition sont à votre charge.
2
HB4 0596
Istwert 11mm hoch Sollwert 5mm hoch
Fig. 1
Set Value (Sollwert)
Process Value (Istwert)
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Betriebsart B oder C
Phys.Einheit 5mm hoch
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 12
Fig. 17
Fig. 13
Fig. 18
Fig. 19
HB4 0596
3
C
C
HBR4 digital
------------
IKA LABORTECHNIK
Mode
Mot
Temp
Reset
HB4 digital
--------------
E
On Off
OnOn Off
F G H
B
IKA LABORTECHNIK
Temp
Reset
Mode
E
100
On Off
G
50
H
B
HB4 basic
----------------
IKA LABORTECHNIK
Temp ° C
150
200
225
D
B
J
A
A
A
K
Safe Temp
min
max
Reset
L
4
HB40596
HB4 0596
Inhaltsverzeichnis
Seite
Garantie 2 Sicherheitshinweise 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5 Auspacken 5 Inbetriebnahme 5 Einschalten 6 Einstellen des Sicherheitskreises 6 Betriebsarten 6 Funktion Heizen 7 Regelung Mediumstemperatur 7 Funktion Rühren 7 Error - Meldungen 8 Wartung und Reinigung 8 Technische Daten 9 Angewandte Normen und Vorschriften 20 Zubehör 20 Ersatzteilliste HB 4 basic 22 Ersatzteilbild HB 4 basic 23 Ersatzteilliste HBR 4 digital / HB 4 digital 24 Ersatzteilbild HBR 4 digital / HB 4 digital 25
peratur von 20°C, eine Gehäuseerwärmung auf bis zu 40°C möglich ist. Bei Verwendung als Ölbad dürfen nur niederviskose Öle verwendet wer­den, da die Verwendung von hochviskosen oder festen Fetten zu einer örtlichen Überhitzung oder einer Überdruckbildung am Gefäßboden führen kann. Bei Verwendung als Wasserbad empfiehlt es sich, demineralisiertes Wasser zu verwenden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die IKA Temperierbäder HBR4 digital, HB4 digital und HB4 basic sind Laborgeräte und eignen sich zum direkten Temperieren von in den Badbehälter eingefüllten Substanzen.
Auspacken
Bitte packen Sie das Gerät vorsichtig aus und achten Sie auf Beschä­digungen. Es ist wichtig, daß eventuelle Transportschäden schon beim Auspacken erkannt werden. Gegebenenfalls ist eine sofortige Tatbestandsaufnahme erforderlich (Post, Bahn oder Spedition). Zum Lieferumfang des Gerätes gehören: Ein IKA Temperierbad und eine Betriebsanleitung.
Sicherheitshinweise
Inbetriebnahme
Die Sicherheitstemperaturbegrenzung muß mindestens 10K unter dem Flammpunkt der verwendeten Temperierflüssigkeit eingestellt werden. Betreiben Sie die Heizbäder nie ohne Temperierflüssigkeit! Das Befüllen und Entleeren im heißen Zustand kann zu Unfällen, speziell Verbrühungen führen. Beachten Sie die für die Tätigkeit und den Arbeitsplatz geltenden Unfallver­hütungsvorschriften, tragen Sie Schutzhandschuhe und Schutzbrille. Vorsicht beim Berühren des Außenmantels, da dieser bis über 80 °C heiß werden kann. Bei Bearbeitung temperaturunabhängiger Medien ist zu beachten, daß bei Dauerbetrieb mit hoher Drehzahl und einer Raumtem-
Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Die verwendete Steck­dose muß geerdet sein (Schutzleiterkontakt). Wenn diese Bedingungen erfüllt sind, ist das Gerät nach Einstecken des Netzsteckers betriebsbe­reit. Andernfalls ist sicherer Betrieb nicht gewährleistet oder das Gerät kann beschädigt werden.
5
Einschalten
Das Gerät wird mit dem 2poligen EIN/AUS Netzschalter (A) geschal­tet. Im eingeschalteten Zustand leuchtet die Glimmlampe in der Schalterwippe grün.
Einstellen des Sicherheitskreises
IKA HBR4 digital und HB4 digital
Beim Aktivieren der Geräte HBR 4 digital und HB 4 digital wird ein automatischer Selbsttest durchgeführt, alle LED’s blinken und auf der LCD-Anzeige sind alle Segmente (Fig.1) sichtbar. Anschließend sind die in Fig.2 bis Fig.5 gezeigten LCD-Anzeigen sichtbar (Standardeinstellung ab Werk).
Mit der Einstellung des Sicherheitskreises wird eine obere Tempe­raturbegrenzung zwischen 50 °C und 210 °C festgelegt. Das Einstellen des Sicherheitskreises ist nur in der Betriebsart „A“ mög­lich.
Gerät einschalten.
innerhalb von 5 Sekunden nach Erscheinen der Anzeige Fig.6 die
Mode-Taste (E) gedrückthalten und gleichzeitig durch Drehen des Drehknopfes (B) die gewünschte Sicherheitstemperatur einstellen.
Mode-Taste (E) loslassen. Für 2 Sekunden wird die eingestellte
Sicherheitstemperatur und Safe ok Fig.7 angezeigt, die eingestell­te Sicherheitstemperatur ist gespeichert.
Der Sicherheitskreis wird bei jedem Neustart des Gerätes automa­tisch überprüft.
IKA HB4 basic
Intern ist dem Hauptregeler ein Sicherheitstemperaturbegrenzer überlagert, welcher unabhängig vom Regelkreis wirkt. Die Sicher­heitstemperatur wird mit einem kleinen Schraubendreher an der
Ein-
6
stellachse (K) eingestellt. Das der Abflachung gegenüber Ende des Schlitzes dient als Einstellmarkierung. Wird das Heizbad als Wasserbad verwendet, ist der Sicherheits­temperaturbegrenzer auf das Symbol H
Bei Erreichen der Sicherheitstemperatur schaltet das Gerät bleibend ab. Erst nach einer gewissen Abkühlung des Heizbades, kann die­ses durch Eindrücken des roten Sicherheitsknopfes (L), mit z.B. einem kleinen Schraubendreher, erneut in Betrieb genommen wer­den.
Omax. einzustellen.
2
liegende
Betriebsarten
IKA HBR4 digital und HB4 digital
Das Gerät kann in drei verschiedenen Betriebsarten betrieben wer­den. (Anzeige siehe die andere Betriebsart erfolgt durch (E) beim Einschalten des Gerätes ( mind. 5 Sek). Reihenfolge A-B-C­A-B-C-A usw.
Betriebsar eingestellt. Beim Einschalten des Gerätes sind die Funktionen Heizen und Rühren ausgeschaltet. Die zuletzt eingestellten Sollwerte sind gespeichert und werden beim Einschalten der Funktionen Heizen oder Rühren übernommen. Die Sollwerte können verändert werden.
Betriebsar tus der Funktionen Heizen und Rühren vor dem letzten Ausschalten, sowie die zuletzt eingestellten Werte übernommen. Die Sollwerte können verändert werden.
Betriebsar tus der Funktionen Heizen und Rühren vor dem letzten Ausschalten, sowie die zuletzt eingestellten Werte übernommen. Die Sollwerte können nicht verändert werden.
Fig.8 bis Fig.10) Die Umschaltung von einer in
t „A“ In diese Betriebsart ist das Gerät werkseitig
t „B“ Beim Einschalten des Gerätes wird der Sta-
t „C“ Beim Einschalten des Gerätes wird der Sta-
Gedrückthalten der
Mode-Taste
HB4 0596
Funktion Heizen
IKA HBR4 digital und HB4 digital
Mit der
Mode-Taste (E) wird die gewünschte Stellgröße (Solltempe-
ratur) vorgewählt. Die Heizbadtemperatur des Gerätes wird vom Regelkreis konstant gehalten und zusätzlich vom Sicherheitskreis überwacht. Bei einem Störfall im Regelkreis wird das Heizbad vom Sicherheitskreis bleibend ausgeschaltet. Bei einem eventuellen Fehler im Regel- oder Sicherheitskreis blinkt die LED „Temp“ im Wechsel gelb und grün. Die LED neben der Reset-Taste leuchtet rot.
Der Fehler wird auf der LCD angezeigt. (siehe Kapitel Fehlermeldun­gen). Die Funktion Heizen läßt sich nicht starten.
grün und gelb. Das Leuchten der gelben Leuchtdiode bedeutet eine Energiezufuhr an die Beheizung. Wird die Heizfunktion mit dem Fo­lientaster ausgeschaltet und das Medium hat eine Temperatur von über 50 °C, blinkt die gelbe Leuchtdiode (20%ein...80%aus). Auf der LCD-Anzeige wird abwechselnd °C und HOT angezeigt. Die Heizkörpertemperatur wird über die eingestellte Sicherheitstem­peratur begrenzt. Die Regelung der Mediumstemperatur erfolgt über einen FUZZY-Logic-Regler. Dadurch wird die über einen Pt500 erfaß­te Mediumstemperatur schnellstmöglich ohne Überschwingen auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt. Der FUZZY-Logic-Regler paßt
automatisch an die verschiedenen Wärmekapazitäten der unter-
sich
-lichen Wärmeträgerflüssigkeiten an. So wird eine optimale
schied Tempera-turführung ohne Temperaturdrift und Welligkeit gewährlei­stet.
(Fig. 12und13)
HB4 0596
Regelung Mediumstemperatur
IKA HB4 basic
Mit dem Drehknopf (B) kann, mit Hilfe der Skala auf der Frontfolie, die gewünschte Mediumstemperatur eingestellt werden. Die gelbe Glimmlammpe (J) neben dem Drehknopf zeigt eine Energiezufuhr an die Beheizung des Gerätes an.
IKA HBR4 digital und HB4 digital
Mit dem Drehknopf (B) kann die gewünschte Mediumstemperatur zwischen 0 und 200 °C, jedoch nicht höher als die eingestellte Sicherheitstemperatur, eingestellt werden. Der eingestellte Wert kann an der Digitalanzeige (C) abgelesen werden.(Fig.11) Die Funktion Heizen wird durch Betätigen der Folientaste „Temp On/Off“ (G) ein- oder ausgeschaltet. Wird die Funktion gestartet, leuchtet die grüne Leuchtdiode neben der Beschriftung „Temp“. Das Heizbad wird auf die eingestellte Temperatur aufgeheizt. Auf der LCD-Anzeige werden Solltemperatur, Isttemperatur und das PV-Symbol angezeigt. Solltemperatur und Isttemperatur beziehen sich auf das Medium. Während der Heizphase wechselt die Farbe der Leuchtdiode zwischen
Funktion Rühren
IKA HBR4 digital
Mit der Mode-Taste (E) wird die gewünschte Stellgröße (Solldrehzahl) vorgewählt. Mit dem Drehknopf (B) kann die gewünschte Drehzahl des Rührantriebes zwischen 0 und 800 1/min in Schritten zu je 50 1/min eingestellt werden. Der eingestellte Wert kann an der Digitalanzeige (C) abgelesen werden. (Fig.14) Die Funktion Rühren wird durch Betätigen der Folientaste „Mot On/Off“ (F) ein- oder ausgeschaltet. Wird die Funktion gestartet, leuchtet die grüne Leuchtdiode neben der Beschriftung „Mot“. Der Motor läuft sanft auf die eingestellte Drehzahl hoch Auf der LCD-Anzeige werden Solldrehzahl, Istdrehzahl und das PV-Symbol angezeigt.(Fig.15) Sind beide Funktionen (Heizen und Rühren) ausgeschaltet, zeigt die LCD-Anzeige immer die eingestellte Solltemperatur an. Bei eingeschal­teter Heizfunktion hat diese auf der LCD-Anzeige Vorrang. Wird die Funktion Rühren mit dem Folientaster gestartet oder über die Mode­Taste (E) abgefragt, wird für 5 Sekunden auf Drehzahlanzeige umge­schaltet. Mit der Mode-Taste (E) kann die LCD-Anzeige jederzeit von
7
Error - Meldungen
Folgende Error-Meldungen können angezeigt werden ( Fig. 17) und haben die nachfolgend beschriebenen Ursachen:
Nr Fehler Abhilfe
Er 3 Geräteinnentemperatur über 76°C Gerät abkühlen lassen, Netz-
Er 4 Motordrehzahl weicht ±300 1/min Last vermindern
von der Drehzahl ab, Solldrehzahl Netzschalter AUS/EIN grösser 350 1/min
Er 4 Funktion Rühren eingeschaltet, Netzschalter AUS/EIN
Istdrehzahl = 0 1/min Drehzahl erhöhen Anzeige nach ca. 30 sec. Funktion Rühren abschalten
Er 20 Sicherheitsrelais schließt nicht Sicherheitskreis zu niedrig ein-
Er 21 Sicherheitsrelais öffnet nicht RESET - Taste / Service
Störung vor dem letzten Geräte AUS
Er 22
oder Sicherheitstemperatur nied­riger als Mediumstemperatur
Einstellbarer Sicherheitskreis defekt Netzschalter AUS/EIN / Service
Er 23 Er 24
Eingestellte Sicherheitstemperatur überschritten
Er 26 Trockenlauf, kein Medium im Gerät abkühlen lassen,
Badgefäß danach Medium einfüllen;
Er 27 Fehler bei der Kalibrierung Netzschalter AUS/EIN, beim
Er 28 Fühlerbruch Netzschalter AUS/EIN
Kurzschluß des Sicherheitsfühlers oder
Er 29
8
Regler- und Sicherheitsfühler vertauscht
schalter AUS/EIN
gestellt, Netzspannung über­prüfen, (Netzspannung muß größer als die Nennspannung
-10% sein) Netzschalter AUS/EIN
RESET - Taste
Sicherheitstemperatur (höher) ein­stellen, Netzschalter AUS/EIN
Netzschalter AUS/EIN
Einschalten wird automatisch eine Kalibrierung durchgeführt
Service
Er 30
Kurzschluß des Reglerfühlers
Service
Wartung und Reinigung
Der Sicherheitskreis muss mind. einmal pro Jahr vom Anwender überprüft werden. Befüllen Sie dazu das Temperierbad mit 1l Wasser und stellen Sie in der Betriebsart „A“ die Sicherheitstemperatur auf 100°C. Stellen Sie dann die Solltemperatur auf 80°C ein und starten Sie die Funktion Heizen durch Betätigen der Taste Temp ON/OFF. Schalten Sie nach Erreichen der Solltemperatur das Temperierbad am Netzschalter aus und wieder ein und stellen Sie die Sicherheitstemperatur auf 70°C ein. Dadurch liegt die Medi­umstemperatur 10°C über der Sicherheitstemperatur, der Sicherheitskreis spricht an. Die Error-Meldung Er 22 oder Er 24 muss angezeigt werden.
Das Gerät arbeitet wartungsfrei. Es unterliegt lediglich der natür Alterung der Bauteile und deren statistischer Ausfallrate.
Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte die auf dem Typenschild angegebene Fabrikationsnummer, den Gerätetyp sowie die Positiosnummer und die Bezeichnung des Ersatzteiles an.
Bitte senden Sie nur Geräte zur Reparatur ein, die gereinigt und frei von gesundheitsgefährdenden Stoffen sind. Reinigen Sie IKA-Geräte nur mit von IKA freigegebenen Reinigungsmittel. Verwenden Sie zum Reinigen von: Farbstoffen Isopropanol
Baustoffen Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol Kosmetika Tensidhaltiges Wasser/Isopropanol Nahrungsmittel Tensidhaltiges Wasser
Brennstoffen Tensidhaltiges Wasser Bei nicht genannten Stoffen fragen Sie bitte bei IKA nach. Tragen Sie zum Reinigen der Geräte Schutzhandschuhe. Elektrische Geräte dürfen zu Reinigungszwecken nicht in das Reinig­ungsmittel gelegt werden. Bevor eine andere als die vom Hersteller empfohlene Reinigungs- oder Dekontaminierungsmethode angewandt wird, hat sich der Benutzer beim Hersteller zu vergewissern, daß die vorgesehene Methode das Gerät nicht zerstört.
lichen
HB4 0596
HB4 0596
Technische Daten
HBR4 digital HB4 digital HB4 basic
Nennspannung: VAC 230 ±10% 230 ±10%
Frequenz: Hz 50/60 50/60 50/60
Funktion Heizen
Heizleistung: W 1000 1000 1000 Temperaturbereich (Medium): °C Raumtemperatur ..200 Raumtemperatur ..200 Raumtemperatur ..225 Temperaturanzeige (Medium): Soll- und Isttemperatur LCD Soll- und Isttemperatur LCD Solltemperatur Skala Einstellgenauigkeit: K 11±5 Reglerschwankung:
(3ltr Wasser / 90 °C) K ±0,4 ±2 ±5
Absolute Abweichung/Mittelwert
(3ltr Wasser / 90 °C) K ±1 ±2
Reglerschwankung:
(3ltr Marlothermöl / 150 °C) K ±0,8 ±1
Absolute Abweichung/Mittelwert
(3ltr Marlothermöl / 150 °C) K ±2 ±10
Funktion Rühr
Motor: Kugelgelagerter, bürsten- ------- -------
Motorleistung: W 5 ------- ------- Drehzahlbereich: 1/min 100 .. 800 einstellbar in ------- -------
Minimale Füllhöhe: cm 333 Überspannungskategorie: II II II Einschaltdauer: % 100 100 100 Schutzart (DIN 40 050): IP 21 IP 21 IP 42 Umgebungstemperatur: °C +5 .. 40 +5 .. 40 +5 .. 40 Umgebungsfeuchte: (rel.) % 80 80 80 Sicherheitsklasse: DIN 12 877 Klasse 2 DIN 12 877 Klasse 2 DIN 12 877 Klasse 2 Totalvolumen - Badgefäß: ltr 555 Werkstoff - Badgefäß: 1.4301 1.4301 1.4301 Abmessung (Ø x H): mm 340 x 250 340 x 250 340 x 250 Gewicht: kg 4.4 4,0 3,9
en
oder VAC 115 ±10% 115 ±10% 115 ±10%
loser EC-Motor
Schritten zu je 50 1/min
230 ±10%
9
Contents
Page
Guarantee 2 Safety instructions 10 Intended use 10 Unpacking 10 Commisioning 10 Starting 11 Setting the safety circuit 11 Operating modes 11 Heating 12 Controlling the temperatureof the the medium 12 Stirring 12 Error messages 13 Maintenace and cleaning 13 Technical data 14 Associated standards and regulations 20 Accessories 20 List of spare parts HB 4 basic 22 Spare parts diagram HB 4 basic 23 List of spare parts HBR 4 digital / HB 4 digital 24 Spare parts diagram HBR 4 digital / HB 4 digital 25
Safety instructions
Upon continious operation with high sped and a room temperature of 20°C a warming up of the housing up to 40°C is possible When using an oil bath, only low-viscosity oils must be used, since using high-viscosity oils or solid grease can lead to overheating in localized areas, causing excessive pressure to builtup in the bot­tom of the vessel. When using an water bath, we recommend you use water with no mineral content.
Intended use
The IKA tempering baths HBR4 digital, HB4 digital and HB4 basic are laboratory devices and are suitable for directly tempering substances fil­led into the bath container.
Unpacking
Please unpack the equipment carefully and check for any damages. It is important that any damages which may have arisen during transport are ascertained when unpacking. If applicable a fact report must be set immediately (post, rail or forwarder). The delivery scope covers: an IKA tempering bath and operating instruc­tions.
The safety temperature limit must be set at least 10K under the flas­hpoint of the tempering fluid used. Never operate the heating baths without tempering fluid! Filling and emptying when hot can lead to accidents, especially scalds. Please observe the accident prevention regulations applicable for the job and place of work, wear protective goggles and gloves. Take care when touching the external jacket, as it can heat up to over 80˚C. When working with temperature sensitive mediums please consider:
10
Commissioning
Check whether the voltage specified on the type plate matches the mains voltage available. The power socket used must be earthed (pro­tective earth conductor contact). If these conditions are met, the device is ready to operate after plugging in the mains plug. If these procedures are not followed, safe operation cannot be guaranteed and/or the equip­ment may be damaged.
HB4 0596
HB4 0596
Starting
The device is switched on with the 2-pole ON/OFF mains switch (A). When switched on the lamp in the rocker switch lights up green.
If the heating bath is used as a water bath, the safety temperature limiter is to be set to the symbol H2Omax.
When the safety temperature is reached the device switches off permanently. Only once the heating bath has cooled down some­what can it be restarted by pressing in the red safety button (L) for example using a small screwdriver.
Setting the safety circuit
IKA HBR4 digital and HB4 digital
When activating the HBR4 digital and HB4 digital devices an auto­matic self-test is carried out, all LEDs flash and all segments (fig. 1) are visible on the LCD display. After this, the LCD displays in figure 2 to figure 5 are visible (standard factory setting).
When setting the safety circuit an upper temperature limit between 50˚C and 210˚C is set. The safety circuit can only be set in operating mode "A".
Switch on the device.
Within 5 seconds of the display fig. 6. appearing, keep the mode
button (E) pressed down and set the safety temperature desired by simultaneously turning the control knob (B).
Release the mode button (E). For two seconds the safety tem-
perature set and safe OK fig. 7 is displayed; the safety tempera­ture set is saved.
The safety circuit is automatically checked each time the device is restarted.
IKA HB4 basic
A safety temperature limiter takes precedence over the main con­troller which works independently from the closed loop control cir­cuit. The safety temperature is set with a small screw driver on the­setting axle (K). The end of the slot opposite the flattening is used as a setting mark.
Operating modes
IKA HBR4 digital and HB4 digital
The device can be operated in three different operating modes (dis­play see fig. 8 to fig. 10). To toggle from one operating mode to the other keep the mode button (E) depressed when switching on the device (min. 5 secs). Sequence A-B-C-A-B-C-A- etc.
Operating mode the device. When switching on the device the heating and stirring functions are deactivated. The set values last set are saved and are used when the heating or stirring functions are switched on. The set values can be changed.
Operating mode the heating and stirring functions are taken over before the device was switched off last as well as the last values set. The set values can be changed.
Operating mode the heating and stirring functions are taken over before the device was switched off last as well as the last values set. The set values cannot be changed.
"A" This operating mode is the factory setting of
"B" When switching on the device the state of
"C" When switching on the device the state of
11
Heating
IKA HBR4 digital and HB4 digital
With the mode button (E) the correcting variable desired (set tempe­rature) can be preselected. The heating bath temperature of the devi­ce is kept constant by the closed loop control circuit and is additional­ly monitored by the safety circuit. In the event of a disturbance in the closed loop control circuit, the heating bath is switched off perma­nently by the safety circuit. In the event of a fault in the closed loop control circuit or in the safety circuit, the LED "Temp." flashes green and yellow alternately. The LED next to the reset button lights up red.
The error is also displayed on the LCD (see chapter Error messages). The heating function cannot be started.
During the heating phase the colour of the LED changes between yel­low and green. If the yellow LED lights up this means that the heating system is being supplied with energy. If the heating function is swit­ched off using the sensor key and the medium has reached a tempe­rature of above 50˚C the yellow LED flashes (20% on 80% off). On the LCD display ˚C and HOT are displayed alternately (fig. 12 and 13). The temperature of the heating element is limited by the safety tem­perature set. The medium temperature is controlled by a fuzzy logic controller. Thanks to this, the medium temperature recorded by a Pt500 is heated up as fast as possible to the temperature set without any overshooting. The fuzzy logic controller automatically adapts to the various heat capacities of the different heat transfer fluids. This guarantees an optimal temperature management without temperatu­re drift and waviness.
Controlling the temperature of the medium
IKA HB4 basic
The desired medium temperature can be set with the control knob (B) using the graduation on the front film. The yellow low voltage neon glow lamp (J) next to the control knob indicates the energy sup­ply to the heating system of the device.
IKA HBR4 digital and HB4 digital
With the control knob (B) the medium temperature desired can be set bet­ween 0 and 200˚C, not however higher than the safety temperature set. The value set can be read off on the digital display (C) (fig. 11). The hea­ting function is switched on and off by pressing the sensor key "Temp. on/off" (G). If this function is activated the green LED next to the lettering "Temp" lights up. The heating bath is heated up to the temperature set. On the LCD display the set temperature, actual temperature and the PV sym­bol are displayed. The set temperature and actual temperature relate to the medium.
12
Stirring
IKA HBR4 digital
With the mode button (E) the correcting variable desired (set speed) can be preselected. With the control knob (B) the desired speed of the stirrer drive can be set between 0 and 800 rpm in steps of 50 rpm. The value set can be read off on the digital display (C) (fig. 14). The stirring function is switched on and off by pressing the sensor key "Motor on/off" (F). If this function is activated the green LED lights up next to the lettering "Mot." The motor runs gently up to the speed set. On the LCD display the set speed, actual speed and the PV symbol are dis­played (fig. 15). If both functions (heating and stirring) are switched off, the LCD display always indicates the set temperature set. When the heating function is switched on it is given priority on the LCD display. If the stirring func­tion is started with the sensor key or called up using the mode key (E), the system switches over to speed display for five seconds. With the mode button (E) the LCD display can be changed from temperature to speed and vice versa at any time. After five seconds the system swit­ches back to the predominant mode.
HB4 0596
HB4 0596
Error messages
The following error messages can be displayed (fig. 17) and have the fol­lowing causes described:
No. Error Remedy
Er 3 Internal device temperature above 76°C
Er 4 Motor speed deviates ±300 rpm Reduce load.
from the speed. Set speed greater Mains switch OFF/ON than 350 rpm
Er 4 Stirring function turned on Mains switch OFF/ON
Actual speed = 0 rpm Increase the speed or turn the Indication after approx 30 sec stirring function
Er 20 Safety relay does not close Safety circuit is set too low,
Er 21 Safety relay does not open RESET key/service
Disturbance before the last time the RESET button
Er 22
device was switched OFF or safety temperature is lower then the tem-
perature of the medium Er 23 Adjustable safety circuit faulty Er 24
Safety temperature set exceeded Set safety temperature higher.
Er 26 System dry, no medium in the
bath container then refill with medium.
Er 27 Calibration error Mains switch OFF/ON. When
Er 28 Sensor rupture Mains switch OFF/ON
Short circuit in the safety sensor or
Er 29
controller and safety sensor mixed up
Allow the device to cool down. Mains switch OFF/ON
check mains voltage (mains voltage must be larger than the nominal voltage - 10%). Mains switch OFF/ON
Mains switch OFF/ON / service
Mains switch OFF/ON Allow the device to cool down,
Mains switch OFF/ON
switching on, a calibration is automatically carried out.
Service
Er 30
Short circuit in the controller sensor
Service
Maitenance and cleaning
The safety circuit must be checked over at least once a year by the user. To do this, fill the temperature contol bath with 1l of water and in opera­ting mode „A“ set the safety temperature to 100°C. Then set the target temperature to 80°C and start the heating function by pressing the Temp ON/OFF key. After the target temperature has been reached, switch the moderating bath off and back on again with the power switch and set the safety temperature to 70°C. The temperature of the medium will then be 10°C above the safety temperature, and the safety circuit will be activa­ted. Error message Er 22 or Er 24 must be displayed.
The aparate is maintenace-free. and tear of components and their statistical failure rate.
When ordering spare parts, please give the manufacturing num­ber shown on the type plate, the machine type and the name of the spare part.
Please send in equipment for repair only after it has been cleaned and is free from any materials which may constitute a health hazard. only cleansing agents which have been approved by IKA to clean IKA devices. To remove use:
Dyes isopropyl alcohol Construction materials water containing tenside / isopropyl alcohol Cosmetics water containing tenside / isopropyl alcohol Foodstuffs water containing tenside
Fuels water containing tenside For materials which are not listed, please request information from IKA. Wear the proper protective gloves during cleaning of the devices. Electrical devices may not be placed in the cleansing agent for the pur­pose of cleaning. Before using another than the recommended method for cleaning or decontamination, the user must ascertain with the manufacturer that this method does not destroy the instrument.
It is subject only to the natural wear
Use
13
Technical data
Nominal voltage VAC 230 ±10% 230 ±10%
Frequency Hz 50/60 50/60 50/60
Heating function
Heating output W 1000 1000 1000 Temperature range (medium) °C Room temperature ..200 Room temperature ..200 Room temperature ..225 Temperature range (medium) Set and actual temperat. LCD Set and actual temperat. LCD Set temperat. graduation Setting accuracy K 11±5 Controller deviation
(3 l water / 90 °C) K ±0,4 ±2 ±5
Absolute deviation / mean
(3 l water / 90 °C) K ±1 ±2
Controller deviation
(3 l Marlotherm oil / 150 °C) K ±0,8 ±1
Absolute deviation / mean
(3 l Marlotherm oil / 150 °C) K ±2 ±10
ring function
Stir
Motor ballbearing brush-free ------- -------
Motor output W 5 ------- ------- Speed range rpm 100 - 800, adjustable in ------- -------
Minimum filling height cm 333 Overvoltage class II II II Duty cycle % 100 100 100 Enclosure rating (DIN 40 050) IP 21 IP 21 IP 42 Ambient temperature °C +5 .. 40 +5 .. 40 +5 .. 40 Ambient humidity (rel.) % 80 80 80 Safety class DIN 12 877 class 2 DIN 12 877 class 2 DIN 12 877 class 2 Total volume - bath container litre 555 Material - bath container 1.4301 1.4301 1.4301 Dimensions (diameter x height) mm 340 x 250 340 x 250 340 x 250 Weight kg 4.4 4.0 3.9
14
HBR4 digital HB4 digital HB4 basic
230 ±10%
or VAC 115 ±10% 115 ±10% 115 ±10%
EC motor
steps of 50 rpm
HB4 0596
HB4 0596
Sommaire
Page
Garantie 2 Consignes de sécurité 15 Utilisation conforme 15 Déballage 15 Mise en service 15 Mise en marche 16 Réglage du circuit de sécurité 16 Modes de foncionnement 16 Fonction de chauffage 17 Régulation de la température du fluide 17 Fonction d’agitation 17 Message d’erreur 18 Entretien et nettoyage 18 Caractéristiques techniques 19 Normes et spécifications appliquées 20 Accessoires 20 Liste des pièces de rechange HB 4 basic 22 Pièces de rechange HB 4 basic 23 Liste des pièces de rechange HBR 4 digital / HB 4 digital 24 Pièces de rechange HBR 4 digital / HB 4 digital 25
Consignes de sécurité
La limitation de température de sécurité doit être réglée sur une valeur inférieure d'au moins 10K au point d'inflammation du liquide caloporteur utilisé. Ne faites jamais fonctionner les bains chauffants sans liquide calo­porteur! Observez les règles de prévention des accidents qui s'appliquent à l'activité concernée et à l'emplacement de travail, portez des gants et des lunettes de protection. Attention en touchant l'enveloppe extérieure, celle-ci pouvant atteindre une température supérieure à 80 °C.
Veullez prendre note lors de traite-
ment de substances thermosensibles que en fonctionnement continu de longue dur f
Si cet appareil est utilis ble viscosité. En effet, des graisses à haute viscosité ou solides entraînent un mechauffement localisé ou la formation de surpressions dans le fond du récipient.
Si cet appareil est utilis déminéralisée.
ée et à grande vitesse, à température ambiente de
ement du boîter jusqu’à environ 40°C est possible.
Utilisation conforme
Les bains chauffants IKA HBR4 digital, HB4 digital et HB4 basic sont des appareils de laboratoire et conviennent pour le chauffage direct de substances placées dans la cuve.
Déballage
Déballez l'appareil avec précaution et vérifiez s'il est en parfait état. Il est important de constater les éventuels dommages dus au transport dès le déballage. Le cas échéant, établir immédiatement un constat cor­respondant (poste, chemins de fer ou transporteur). Le bain chauffant IKA est livré avec son mode d'emploi.
Mise en service
Vérifiez si la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à la tension du secteur. La prise de courant utilisée doit être mise à la terre (conducteur de protection). Si ces conditions sont remplies, l'ap­pareil est prêt à fonctionner dès qu'il est branché sur le secteur. Dans le cas contraire, le parfait fonctionnement n'est pas garanti ou l'appareil peut être endommagé.
20°C, un
échauf-
é comme bain d’huile, n’employer que des huiles de fai-
é comme bain d’eau, il est conseillé d’utiliser de l’eau
15
Mise en marche
La mise en marche et à l'arrêt de l'appareil s'effectue avec l'interrup­teur secteur bipolaire MARCHE/ARRET (A). Lorsque l'appareil est en marche, la lampe fluorescente incorporée au basculeur est allumée en vert.
Réglage du circuit de sécurité
IKA HBR4 digital et HB4 digital
Lors de la mise en marche du HBR 4 digital et du HB 4 digital, un test automatique est effectué, toutes les LED clignotent et tous les segments sont visibles sur l'afficheur à cristaux liquides (Fig. 1). Les indications représentées sur les Fig. 2 à Fig. 5 apparaissent ensuite sur l'afficheur à cristaux liquides (réglage standard effectué à l'usine).
Le réglage du circuit de sécurité consiste à définir une limite de température supérieure comprise entre 50 °C et 210 °C. Le réglage du circuit de sécurité n'est possible que dans le mode de fonctionne­ment "A".
Mettre l'appareil en marche.
♦ ♦
Dans les 5 secondes après l'apparition de l'indication de la Fig. 6, maintenir la touche Mode (E) enfoncée et régler simultanément la température de sécurité souhaitée en tournant le bouton rotatif (B).
Relâcher la touche Mode (E). Pendant 2 secondes, l'afficheur indique la
température de sécurité réglée et Safe ok Fig. 7. La température de sécurité réglée est mise en mémoire.
Le circuit de sécurité est vérifié automatiquement à chaque remise en marche de l'appareil.
IKA HB4 basic
Le régulateur principal est associé, à l'intérieur de l'appareil, à un limiteur de température de sécurité qui agit indépendamment du
16
circuit de régulation. La température de sécurité se règle avec un petit tournevis, par l'axe de réglage (K). L'extrémité de la fente qui fait face au méplat sert de repère pour le réglage.überlagert, Si le bain chauffant est utilisé comme bain-marie, le limiteur de tem­pérature de sécurité doit être réglé sur le symbole H
Lorsque la température de sécurité est atteinte, l'appareil s'arrête définitivement et ne peut être remis en marche qu'après un certain refroidissement du bain, en enfonçant le bouton de sécurité rouge
(L) avec par exemple un petit tournevis.
Omax.
2
Modes de fonctionnement
IKA HBR4 digital et HB4 digital
L'appareil possède trois modes de fonctionnement différents. (Affichage, voir les Fig. 8 à Fig. 10). Le passage d'un mode de fonc­tionnement à l'autre s'effectue en maintenant la touche Mode (E) enfoncée à la mise en marche de l'appareil (mini. 5 s.). Ordre: A-B-C­A-B-C-A, etc.
Mode de fonctionnement sur ce mode de fonctionnement. A la mise en marche de l'appareil, les fonctions de chauffage et d'agitation sont inactivées. Les derniè­res valeurs de consigne réglées sont en mémoire et sont reprises lors de l'activation des fonctions de chauffage ou d'agitation. Les valeurs de consigne peuvent être modifiées.
Mode de fonctionnement pareil, l'état des fonctions de chauffage et d'agitation actif avant la dernière déconnexion de même que les dernières valeurs réglées sont repris. Les valeurs de consigne peuvent être modifiées.
Mode de fonctionnement pareil, l'état des fonctions de chauffage et d'agitation actif avant la dernière déconnexion de même que les dernières valeurs réglées sont repris. Les valeurs de consigne ne peuvent pas être modifiées.
"A" L'appareil est réglé d'origine
"B" A la mise en marche de l'ap-
"C" A la mise en marche de l'ap-
HB4 0596
Fonction de chauffage
IKA HBR4 digital et HB4 digital
Présélectionner la variable souhaitée (température de consigne) avec la touche Mode (E). La température du bain chauffant de l'appareil est main­tenue constante par le circuit de régulation et surveillée par le circuit de sécurité. En cas de dérangement au niveau du circuit de régulation, le cir­cuit de sécurité coupe définitivement le bain chauffant. En cas de défaut dans le circuit de régulation ou de sécurité, la LED "Temp" clignote alter­nativement en jaune et vert. La LED voisine de la touche Reset est rouge.
Le défaut est signalé sur l'afficheur à cristaux liquides. (Voir le chapitre Messages d'erreur). La fonction de chauffage ne peut pas être activée.
nescente change entre vert et jaune. L'allumage de la diode électrolumi­nescente jaune signale l'arrivée d'énergie pour le chauffage. Lorsque la fonction de chauffage est inactivée avec la touche à effleurement et que la température du fluide est supérieure à 50 °C, la diode électrolumines­cente jaune clignote (20% allumée ... 80% éteinte). L'afficheur à cristaux liquides indique en alternance °C et HOT (Fig. 12 et 13). La température de l'élément chauffant est limitée par la température de sécurité réglée. La température du fluide est régulée par un régulateur à logique floue. Ainsi, la température du fluide, détectée par un Pt500 est amenée aussi rapidement que possible et sans dépassement à la tempé­rature réglée. Le régulateur à logique floue s'adapte automatiquement aux différentes capacités thermiques des différents liquides caloporteurs. Ceci permet de garantir un contrôle optimal de la température sans dérive de la température ni ondulation.
HB4 0596
Régulation de la température du fluide
IKA HB4 basic
La température souhaitée du fluide peut être réglée avec le bouton rotatif (B), à l'aide de l'échelle qui figure sur le film à l'avant. La lampe fluorescente jaune (J) à côté du bouton rotatif indique l'arrivée d'é­nergie pour le chauffage de l'appareil.
IKA HBR4 digital et HB4 digital
La température souhaitée du fluide peut être réglée avec le bouton rotatif (B) entre 0 et 200 °C, mais pas au-delà toutefois de la température de sécurité réglée. La valeur réglée est indiquée sur l'afficheur numérique (C) (Fig. 11). La fonction de chauffage est activée ou inactivée en actionnant la touche à effleurement "Temp On/Off" (G). Lorsque cette fonction est activée, la diode électroluminescente verte qui se trouve à côté de l'in­scription "Temp" s'allume. Le bain est porté à la température réglée. L'afficheur à cristaux liquides indique la température de consigne, la température réelle et le symbole PV. La température de consigne et la température réelle sont celles du fluide. Au cours de la phase de chauffage, la couleur de la diode électrolumi-
Fonction d'agitation
IKA HBR4 digital
Présélectionner la variable souhaitée (vitesse de rotation de consigne) avec la touche Mode (E). La vitesse de rotation souhaitée du moteur d'agitation peut être réglée entre 0 et 800 t/mn, par pas de 50 t/mn, avec le bouton rota­tif (B). La valeur réglée est indiquée sur l'afficheur numérique (C) (Fig. 14). La fonction d'agitation est activée ou inactivée en actionnant la touche à effleurement "Mot On/Off" (F). Lorsque la fonction est activée, la diode élec­troluminescente verte qui se trouve à côté de l'inscription "Mot" s'allume. Le moteur rejoint progressivement la vitesse de rotation réglée. L'afficheur à cristaux liquides indique la vitesse de rotation de consigne, la vitesse de rota­tion réelle et le symbole PV (Fig. 15). Lorsque les deux fonctions (chauffage et agitation) sont inactivées, l'afficheur à cristaux liquides indique toujours la température de consigne réglée. Lorsque la fonction de chauffage est activée, celle-ci est prioritaire sur l'afficheur à cristaux liquides. Lorsque la fonction d'agitation est activée avec la touche à effleurement ou consultée avec la touche Mode (E), l'affichage de la vitesse de rotation est activé pendant 5 secondes. La touche Mode (E) permet de commuter à tout moment l'afficheur à cristaux liquides de température sur vitesse de rotation et inversement. Au bout de 5 secondes, le mode précédent est de nouveau activé.
17
Messages d'erreur
Les messages d'erreur ci-après peuvent être affichés (Fig. 17). Leurs cau­ses sont les suivantes:
Erreur Remède
Er 3 Température interne de l'appareil Laisser l'appareil refroidir
supérieure à 76 °C Interr. sect. ARRET/MARCHE
Er 4 La vitesse du moteur diffère de la Réduire la charge
vitesse de ±300 t/mn, vitesse de Interr. sect. ARRET/MARCHE consigne supérieure à 350 t/mn
Er 4 Fonction agitateur activée Interr. sect. ARRET/MARCHE
Vitesse réelle = 0 t/mn Affichage après env. 30 sec hors service fonction agitation
Er 20 Le relais de sécurité ne se
ferme pas vérifier la tension secteur (la
Er 21 Le relais de sécurité ne s'ouvre pas Touche RESET / Service
Dérangement avant dernière mise à
Er 22
l'ARRET de l'appareil ou t de s
écurité inférieure à la tempéra-
ture du fluide
Er 23 Circuit de sécurité réglable Interr. sect. ARRET/MARCHE
défectueux / Service Dépassement de la température de Régler la température de
Er 24
sécurité réglée sécurité (sur une val. sup.)
Er 26 Marche à sec, pas de fluide Laisser l'appareil refroidir
dans la cuve puis remplir de fluide
Er 27 Erreur de calibrage Interr. sect. ARRET/MARCHE, un
Er 28 Rupture de la sonde Interr. sect. ARRET/MARCHE
empérature
Augmenter la vitesse ou mettre
Circuit de sécurité réglé trop bas,
tension secteur doit être supé­rieure à la tension nominale -10%) Interr. sect. ARRET/MARCHE
Touche RESET
Interr. sect. ARRET/MARCHE
Interr. sect. ARRET/MARCHE
un calibrage est effectué auto­matiquement à la mise en marche
18
Er 29
Court-circuit de la sonde de s des de régulation et de sécurité interverties
Er 30
Court-circuit de la sonde de r
écurité ou son- Service
é
gulation
Service
Entretien et nettoyage
Le circuit de sécurité doit être vérifié au moins par an par l’utilisateur. Rem­plissez pour ce faire la cuve avec 1l d’eau et sélectionnez en mode de fonc­tionnement „A“ une température de sécurité de 100 °C. Sélectionnez en­suite une température de consigne de 80 °C et lancez la fonction de chauf­fage en pressant la touche Temp ON/OFF. Lorsque la température de consi­gne est atteinte, éteignez puis rallumez le chauffage de la cuve et réglez la température de sécurité sur 70 °C. De cette manière, la température du flui­de est supérieure de 10 °C à la température de séecurité, le circuit de sécu­rité se déclenche. l’affichage indique le message d’erreur Er 22 ou Er 24.
Le fonctionnement de ll’appareil ne nécessite pas d’entretien. Il est simplement soumis au vieillissement naturel des pièces et à leur taux de défaillances statistique.
Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de fabrication figurant sur la plaque d’identification, le type de l’appareil et la désignation de la pièce de rechange.
Nous vous prions de n’envoyer en réparation que les appareils qui ont été nettoyés et sont exempts de matières nocives pour la santé. Ne nettoyer les appareils IKA qu'avec les produits de nettoyage autorisés par IKA. Nettoyage de: substances colorantes avec isopropanol
Pour les substances non citées ici, contacter IKA. Veiller à porter des gants pour le nettoyage. Ne pas placer les appareils électriques dans le produit de nettoyage. Avant d’employer une méthode de nettoyage ou décontamination autre que celle conseillée par le constructeur, l’utilisateur est tenu de s’informer auprès du constructeur que la méthode prévue ne détruit pas l’appareil.
substances de construction eau + tensioactif / isopropanol cosmétiques eau + tensioactif / isopropanol produits alimentaires eau + tensioactif Combustible eau + tensioactif
HB4 0596
HB4 0596
Caractéristiques techniques
HBR4 digital HB4 digital HB4 basic
Tension nominale VCA 230 ±10% 230 ±10%
ou VCA 115 ±10% 115 ±10% 115 ±10%
Fréquence Hz 50/60 50/60 50/60
Fonction de chauffage
Puissance calorifique W 1000 1000 1000 Plage de température (fluide) °C température ambiante ..200 température ambiante ..200 température ambiante ..225 Affichage de température (fluide) temp. de cons. et réelle LCD temp. de cons. et réelle LCD tempér. de cons. échelle Précision de réglage K 11±5 Fluctuation du régulateur
(3 l d'eau / 90 °C) K ±0,4 ±2 ±5
Différence absolue / moyenne
(3 l d'eau / 90 °C) K ±1 ±2
Fluctuation du régulateur
(3 l d'huile Marlotherm / 150 °C) K ±0,8 ±1
Différence absolue / moyenne
(3 l d'huile Marlotherm / 150 °C) K ±2 ±10
Fonction d'agitation
Moteur moteur EC sans balais, ------- -------
monté sur roulement à billes
Puissance du moteur W 5 ------- ------- Plage de vitesse t/mn 100 .. 800 réglable par ------- -------
pas de 50 t/mn
Hauteur de remplissage minimale cm 333 Catégorie de surtension II II II Facteur de service % 100 100 100 Type de protection (DIN 40 050) IP 21 IP 21 IP 42 Température ambiante °C +5 .. 40 +5 .. 40 +5 .. 40 Humidité ambiante (rel.) % 80 80 80 Classe de sécurité DIN 12 877 classe 2 DIN 12 877 classe 2 DIN 12 877 classe 2 Volume total de la cuve l 555 Matériau de la cuve 1.4301 1.4301 1.4301 Dimensions (Ø x h) mm 340 x 250 340 x 250 340 x 250 Poids kg 4,4 4,0 3,9
230 ±10%
19
Angewandte Normen und Vorschriften
Accessories
Angewandte EU-Richtlinien
EMV-Richtlinie: 89/336/EWG Niederspannungs-Richtlinie: 73/023/EWG
Aufbau nach folgenden Sicherheitsnormen
EN 61 010-1 / VDE 411-1 EN 60 555 EN 50 081 UL 3101-1 EN 50 082 CAN/CSA C22.2 ( EN 55 011
1010-1)
Zubehör
H 210 Ringsatz H 159 Zwischenboden H 162 Reagenzglaseinsatz H 160 Deckel
IKAFLON Rührstab (ø7x60mm) nur für HBR4 digital
Associated standards and regulations
Associated EU guidelines
EMV guidelines: 89/336/EC Machine guidelines: 73/023/EWG
Construction in accordance with the following safety standards
EN 61 010-1 / VDE 411-1 EN 60 555
20
EN 50 081 UL 3101-1 EN 50 082 CAN/CSA C22.2 ( EN 55 011
1010-1)
H 210 Ring set H 159 Intermediate base H 162 Test tube insert H 160 Lid
IKAFLON stirrer (dia. 7x60 mm) only for HBR4 digital
Normes et spécifications appliquées
Directives EU appliquées
Directive EMV 89/336/EWG Directive relative aux machines
Conception selon les normes de sécurité suivantes
EN 61 010-1 / VDE 411-1 EN 60 555 EN 50 081 UL 3101-1 EN 50 082 CAN/CSA C22.2 ( EN 55 011
: 73/023/EWG
1010-1)
Accessoires
H 210 Jeu de bagues H 159 Fond intermédiaire H 162 Insert pour tube à essais H 160 Couvercle
IKAFLON Bâtonnet agitateur (ø7x60mm) uniqu. pour HBR4 digital
HB4 0596
HB4 0596
21
Ersatzteilliste List of spare parts
Liste des pièces de rechange
HB 4 basic
Pos. Bezeichnung
9 Fuß 10 Litze mit Sicherung 14 Litze mit Sicherung 18 Topf beheizt 20 Rückteil 21 Außenmantel 22 Distanzbuchse 23 Isoliermatte 24 Blech 25 Gerätestecker 26 Abdeckplatte 27 Abdeckplatte 29 Wippenschalter 30 Boden 31 Bedienknopf 33 Kapillarrohrregler 35 Frontschild 37 Halteblech 38 Oberteil 39 Leuchte 2001 Bedienteil kompl. 2002 Kapillarrohrbegrenzer
HB 4 basic
Item Designation
9 Pedestal 10 Braided conductor with fuse 14 Braided conductor with fuse 18 Heated pot 20 Rear part 21 Exterior jacket 22 Spacer sleeve 23 Insulation mat 24 Metal plate 25 Device plug 26 Cover 27 Cover 29 Rocker switch 30 Base 31 Control knob 33 Capillary tube controller 35 Front plate 37 Retaining plate 38 Upper section 39 Lamp 2001 Operating unit compl. 2002 Capillary tube limiter
HB 4 basic
Pos. Désignation
9Pied 10 Cordon avec fusible 14 Cordon avec fusible 18 Pot chauffé 20 Partie arrière 21 Enveloppe extérieure 22 Douille d'écartement 23 Matelas isolant 24 Tôle 25 Fiche 26 Plaque de recouvrement 27 Plaque de recouvrement 29 Interrupteur à bascule 30 Fond 31 Bouton de commande 33 Régulateur à tube capillaire 35 Panneau avant 37 Pièce de maintien 38 Partie supérieure 39 Lampe 2001 Unité de commande complète 2002 Limiteur à tube capillaire
22
HB4 0596
"A"
"B"
2001
21 22
24
33
31
25
29 27
30
38+39
37
35
9
10
23
14
26
LN
blbl
41
52
sw
bl
swsw
blbl
blbl
blbl
12
11
KapillarrohrreglerKapillarrohrregler
SignalleuchteSignalleuchte
Kapillarrohr-Kapillarrohr-
GerätesteckerGerätestecker
WippenschalterWippenschalter
gngegnge
swsw
begrenzerbegrenzer
Außen-Außen- mantelmantel
blbl
Safe TempSafe Temp
ResetReset
swsw
ZwischenbodenZwischenboden
gngegnge
gngegnge
18
20
2002
"B"
"A"
C
C
"C"
Außen-Außen- mantelmantel
minmin maxmax
IKA HB 4 basic
FOR SERVICE REPAIRMAN ONLY!
Ersatzteilbild / spare parts diagram / Pièces de rechange
HB4 0596
23
Ersatzteilliste List of spare parts
Liste des pièces de rechange
HBR 4 digital / HB 4 digital
Pos. Bezeichnung
8 Plastite - Schraube 2,5 x 8 9 Flachkopfschraube UNC 3/16“
(HBR 4 digital)
10 Sicherungsscheibe 5,0 11 Fuß 12 Topf beheizt 13 Gerätestecker 14 Wippenschalter 16 EC - Motor
(HBR 4 digital)
17 Flansch (HBR 4 digital) 18 Magnet (HBR 4 digital) 20 Distanzbuchse 21 Zwischenboden 22 Bedienknopf 23 Rückteil 24 Abdeckplatte 27 Frontschild 28 BLP Bedienteil 29 BLP Steuerung 30 BLP Leistungsteil 31 Außenmantel 32 Boden 35 Flachbandleiter 36 Abstandsring
(HBR 4 digital)
47 Kantenschutzprofil 2001 Axiallüfter kompl. 2002 Bedienteil kompl. 3001 Sicherung 3002 Sicherung
(HBR 4 digital)
HBR 4 digital / HB 4 digital
Item Designation
8 Plastite screw 2.5 x 8 9 Flat head screw UNC 3/16“
(HBR 4 digital)
10 Securing washer 5.0 11 Pedestal 12 Heated pot 13 Plug 14 Rocker switch 16 EC motor
(HBR 4 digital)
17 Flange (HBR 4 digital) 18 Magnet (HBR 4 digital) 20 Spacer sleeve 21 Intermediate base 22 Control knob 23 Rear part 24 Cover 27 Front plate 28 BLP operating unit 29 BLP control system 30 BLP output section 31 Exterior jacket 32 Base 35 Flat band conductor 36 Spacer ring
(HBR 4 digital)
47 Edge protection strip 2001 Axial fan compl. 2002 Operating unit compl. 3001 Fuse 7 A (slow blowing) 3002 Fuse
(HBR 4 digital)
HBR 4 digital / HB 4 digital
Pos. Désignation
8Vis Plastite 2,5 x 8
9Vis à tête conique UNC 3/16“
(HBR 4 digital)
10 Rondelle d'arrêt 5,0 11 Pied 12 Pot chauffé 13 Fiche 14 Interrupteur à bascule 16 Moteur EC
(HBR 4 digital)
17 Bride (HBR 4 digital) 18 Aimant (HBR 4 digital) 20 Douille d'écartement 21 Fond intermédiaire 22 Bouton de commande 23 Partie arrière 24 Plaque de recouvrement 27 Panneau avant 28 Unité de commande BLP 29 Commande BLP 30 Unité de puissance BLP 31 Enveloppe extérieure 32 Fond 35 Conducteur à ruban plat 36 Bague d'écartement
(HBR 4 digital)
47 Profilé protecteur 2001 Ventilateur axial complet 2002 Unité de commande complète 3001 Fusible 7 AT 3002 Fusible
(HBR 4 digital)
24
HB4 0596
L
Pt 500 Re
Pt 500 Si
18
L
3001
35
31 30
21
20
23
N
18
17
2924
4 1 2 5
Schalter switch Commu­tateur
10 11 36 9 2001 16
24
12
2002
28
8
22
27
14
bl
bl
br
sw
bl
gnge
sw
sw
bl
L
3002
13
47
32
IKA HBR 4 digital IKA HB 4 digital
Ersatzteilbild / spare parts diagram / Pièces de rechange
FOR SERVICE REPAIRMAN ONLY!
HB40596
25
IKA®-WERKE
LABORTECHNIK ANALYSENTECHNIK MASCHINENBAU
GMBH & CO.KG
IKA® Works, Inc.
LABORATORY TECHNOLOGY ANALYZING TECHNOLOGY PROCESSING EQUIPMENT
IKA® Works, (Asia) Sdn Bhd
LABORATORY TECHNOLOGY ANALYZING TECHNOLOGY PROCESSING EQUIPMENT
IKA® -WERKE GMBH & CO.KG
Janke & Kunkel-Str. 10 D-79219 Staufen Germany TEL. +49 7633 831-0 FAX +49 7633 831-98 E-mail: sales@ika.de http://www.ika.net
IKA® Japan Y.K.
LABORATORY TECHNOLOGY ANALYZING TECHNOLOGY PROCESSING EQUIPMENT
Japan
IKA®Japan Y.K.
293-1 Kobayashi-cho Yamato Koriyama Shi 639-1026 Japan TEL. +81 74358-4611 FAX +81 74358-4612 E-mail: japan@ika.de
North America
IKA®Works, Inc.
2635 North Chase Pkwy SE Wilmington, NC 28405-7419 USA TEL. +1 800 733-3037 TEL. +1 910 452-7059 FAX +1 910 452-7693 E-mail: usa@ika.net
IKA® Works do Brasil Ltda.
LABORATORY TECHNOLOGY ANALYZING TECHNOLOGY PROCESSING EQUIPMENT
South America
IKA®Works do Brasil Ltda.
Estrada do Guerenguê, 491 Taquara Jacarepagua, RJ Rio de Janeiro 22713-000 Brasil TEL. +55 21 2435-9600 FAX +55 21 2435-9601 E-mail: brasil@ika.net
Asia - AustraliaEurope - Middle East - Africa
IKA®Works (Asia) Sdn Bhd
Lot 2 Jalan Indah 1/2 Taman Industri Rawang Indah 48000 Rawang Selangor, Malaysia TEL. +60 3 6093-3322 FAX +60 3 6093-3940 E-mail: ika@tm.net.my
IKA® Works Guangzhou
LABORATORY TECHNOLOGY ANALYZING TECHNOLOGY PROCESSING EQUIPMENT
China
IKA®Works Guangzhou
173-175 Friendship Road Guangzhou Economic & Technological Development Zone Guangzhou 510730, P.R.CHINA TEL. +86 20 8222-6772 FAX +86 20 8222-6776 E-mail: sales@ikagz.com.cn
Loading...