Idec FT1A-C12RA-BFT1A User guide [de]

B-1552 (1)
SmartAXIS Touch
FT1A-Serie
2
Überprüfen Sie, dass das gelieferte Produkt mit Ihrer Bestellung übereinstimmt. Lesen Sie die
WARNUNG
WARNUNG
VORSICHT
vorliegende Betriebsanleitung durch, um sich mit der korrekten Bedienung vertraut zu machen. Die Betriebsanleitung muss dem Endbenutzer übergeben und von diesem aufbewahrt werden.
Das vorliegende Handbuch ist die Betriebsanleitung für die SmartAXIS Touch der FT1A-Serie. Sofern nicht anders angegeben, bezieht sich SmartAXIS auf die SmartAXIS Touch der FT1A-Serie.
SmartAXIS Ein anderer Name für die SmartAXIS FT1A-Serie. Touch Der Oberbegriff für die SmartAXIS FT1A-M12RA-* und die FT1A-C12RA-*.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Lesen Sie die vorliegende Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie die Touch installieren,
verdrahten, in Betrieb nehmen oder warten.
Dieses Produkt wird nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt. Wenn Sie dieses
Produkt jedoch in Anwendungen einsetzen, bei denen eine Funktionsstörung des Geräts zu Sach- oder Personenschäden führen kann, müssen geeignete Vorkehrungen getroffen werden, um Ausfallsicherheit zu gewährleisten.
Im vorliegenden Handbuch sind Sicherheitshinweise entsprechend ihrer Wichtigkeit mit
Warnung oder Vorsicht gekennzeichnet:
Warnhinweise weisen darauf hin, dass ein unsachgemäßer Betrieb schwere Körperverletzung oder sogar den Tod zur Folge haben kann.
Vorsichtshinweise werden verwendet, wenn Unachtsamkeit zu Körperverletzung oder Schäden am System führen kann.
Die Touch ist nicht für Anwendungen vorgesehen, die ein hohes Maß an Zuverlässigkeit und
Sicherheit erfordern, wie medizinische Geräte, Kernkraftanlagen, Eisenbahnen, Flugzeuge und Personenfahrzeuge. Die Touch darf für diese Zwecke nicht verwendet werden.
Bei anderen Anwendungen, die ein hohes Maß an Zuverlässigkeit in Bezug auf Funktionalität
und Präzision erfordern, müssen für das gesamte System, in das die Touch integriert ist, geeig­nete Vorkehrungen getroffen werden, um Ausfallsicherheit und Redundanz zu gewährleisten.
Notstopp- und Sperrschaltungen müssen außerhalb der Touch konfiguriert werden. Falls Relais in den Ausgangsschaltkreisen der Touch ausfallen, können die Ausgänge ein-
bzw. ausgeschaltet bleiben. Für Ausgangssignale, die zu schweren Unfällen führen können, müssen Überwachungsschaltkreise außerhalb der Touch konfiguriert werden.
Die Selbstdiagnosefunktion der Touch kann interne Schaltkreis- oder Programmfehler
erkennen, Programme beenden und Ausgänge ausschalten. Konfigurieren Sie Schaltkreise so, dass für das System, in das die Touch integriert ist, keine Gefahr entsteht, wenn Ausgänge ausgeschaltet werden.
Notstopp- und Sperrschaltungen müssen außerhalb der Touch konfiguriert werden.
VORSICHT
Verwenden Sie für eine Notstoppschaltung nicht die internen Kontaktschalter der Touch. Bei einer Funktionsstörung der Touch wären an die Touch angeschlossene externe Geräte nicht mehr geschützt und es können schwere Körperverletzungen der Bediener sowie Sachschäden eintreten.
Schalten Sie die Stromversorgung der Touch aus, bevor Sie die Touch installieren,
ausbauen, verdrahten oder Wartungs- und Inspektionsarbeiten daran durchführen. Wird die Stromversorgung nicht ausgeschaltet, besteht die Gefahr von Bränden und elektrischen Schlägen.
Für die Installation, Verdrahtung, Konfiguration und Bedienung der Touch sind spezielle
Kenntnisse erforderlich. Personen ohne derartige Kenntnisse dürfen die Touch nicht verwenden.
Die Touch verwendet als Anzeige ein Flüssigkristalldisplay (LCD). Die Flüssigkeit im
LCD-Display ist schädlich für die Haut. Sollte das LCD-Display beschädigt werden und die Flüssigkeit auf Haut oder Kleidung gelangen, waschen Sie die Flüssigkeit mit Seife ab und suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Achten Sie beim Transport darauf, dass die Touch nicht zu Boden fällt, da sie dabei
beschädigt oder Fehlfunktionen verursacht werden können.
Betreiben Sie das Produkt innerhalb der im Katalog und in der Anleitung genannten
Umgebungsbedingungen. Bei Gebrauch des Produkts in Umgebungen mit hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit oder an Orten, an denen es Kondensation, ätzenden Gasen oder starken Stößen ausgesetzt ist, besteht die Gefahr von elektrischen Schlägen und Bränden.
Die Touch ist für die Verwendung in einer Umgebung mit Verschmutzungsgrad 2
ausgelegt. Verwenden Sie die Touch daher in Umgebungen, die Verschmutzungsgrad 2 entsprechen (gemäß IEC 60664-1).
Installieren Sie die Touch gemäß den Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
Eine falsche Installation kann dazu führen, dass die Touch herunterfällt, ausfällt oder fehlerhaft arbeitet, sowie eine Gefahr von elektrischen Schlägen und Bränden darstellen.
Achten Sie darauf, dass keine Metallteile oder Drahtstücke in das Touch-Gehäuse fallen.
Das Eindringen solcher Teilchen und kleinen Splitter kann ein Brandrisiko darstellen und Beschädigungen oder Fehlfunktionen hervorrufen.
Verwenden Sie ein Netzteil mit der entsprechenden Nennleistung. Die Verwendung
eines falschen Netzteils stellt ein Brandrisiko dar.
Die Touch verwendet eine Gleichstromversorgung vom Typ PS2 nach EN 61131
(gemäß IEC/EN 61131).
Verwenden Sie Drähte der richtigen Größe, die für die Spannungs- und
Stromanforderungen geeignet sind.
4
Wenn die Touch nach Europa exportiert wird, setzen Sie in der Netzleitung außerhalb der
Touch eine gemäß EN 60127 (IEC 60127) zugelassene Sicherung ein.
Wenn die Touch nach Europa exportiert wird, verwenden Sie einen gemäß EU-Normen
zugelassenen Leitungsschutzschalter.
Achten Sie auf ausreichende Sicherheitsvorkehrungen, bevor Sie die Touch starten oder
stoppen. Ein falscher Betrieb der Touch kann zu mechanischen Schäden oder Unfällen führen.
Verwenden Sie die Touch in einem lokalen Netzwerk (LAN), wenn Sie Projektdaten über
den Ethernet-Anschluss herunterladen, hochladen oder überwachen möchten.
Der Touchscreen an der Vorderseite der Touch besteht aus Glas, das bei einem starken
Stoß zerbrechen kann. Behandeln Sie ihn mit entsprechender Vorsicht.
Aufgrund der typischen Erkennungseigenschaften des analogen Touchscreens erkennt das
Gerät bei gleichzeitigem Drücken von mehr als einer Schaltfläche nur den Mittelpunkt des gedrückten Bereichs und interpretiert dies, als würde nur eine Schaltfläche gedrückt werden. Wenn also mehr als eine Schaltfläche gleichzeitig gedrückt wird, kann dies zu einem unerwarteten Verhalten führen.
Der Bildschirm wird schwarz, wenn die Hintergrundbeleuchtung defekt ist, der Touchscreen
bleibt jedoch aktiviert. Es kann zu einer Fehlbedienung des Touchscreens kommen, wenn er in der Annahme betrieben wird, dass die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet ist, diese tatsächlich jedoch defekt ist. Eine solche Fehlbedienung kann zu einer Beschädigung führen.
Drücken oder kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen wie einem Werkzeug fest gegen
den Touchscreen und die Schutzfolie, da diese leicht beschädigt werden können.
Bei Temperaturen über der Nennbetriebstemperatur ist die Genauigkeit der Uhr
beeinträchtigt. Stellen Sie die Uhr vor dem Gebrauch neu ein.
Bei Anwendungen, bei denen die Genauigkeit der Uhr von Bedeutung ist, stellen Sie die
Uhr regelmäßig neu ein.
Installieren Sie die Touch nicht in Bereichen mit starker UV-Einstrahlung, da ultraviolette
Strahlung die Qualität des LCD-Displays beeinträchtigen kann.
Versuchen Sie auf keinen Fall, die Touch zu zerlegen, zu reparieren oder zu modifizieren.
Dabei besteht die Gefahr von Bränden und elektrischen Schlägen.
Entsorgen Sie die Touch als Industrieabfall. Während auf einen USB-Stick zugegriffen wird, schalten Sie die Touch keinesfalls aus
und entfernen Sie den USB-Stick nicht, da dies zum Verlust der gespeicherten Daten führen kann. Wenn die Daten auf dem USB-Stick beschädigt sind, formatieren Sie den USB-Stick neu.
5
Handhabung von Batterien und Geräten mit eingebauten Batterien in EU-Mitgliedsstaaten
Hinweis: Das unten stehende Symbol gilt nur für EU-Länder und entspricht Richtlinie 2006/66/EG, Artikel 20 "Informationen für die Endnutzer" und Anhang II.
Dieses Symbol bedeutet, dass Batterien und Akkumulatoren am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom Hausmüll zu entsorgen sind.
Wenn unter dem oben dargestellten Symbol ein chemisches Symbol abgebildet ist, bedeutet dies, dass die Batterie oder der Akkumulator ein Schwermetall in einer bestimmten Konzentration enthält. Dies wird wie folgt angegeben:
Hg: Quecksilber (0,0005 %), Cd: Cadmium (0,002 %), Pd: Blei (0,004 %)
In der Europäischen Union bestehen separate Sammelsysteme für gebrauchte Batterien und Akkumulatoren.
Entsorgen Sie Batterien und Akkumulatoren ordnungsgemäß entsprechend den lokalen oder landesspezifischen Vorschriften.
6
Inhalt
1 Verpackung..............................................................................................................8
2 Artikelnummer..........................................................................................................8
3 Bezeichnungen der Teile..........................................................................................9
4 Externe Schnittstellen ............................................................................................10
4.1 Serielle Schnittstelle (Port)............................................................................10
4.2 E/A-Klemmen ................................................................................................ 11
4.3 Spezifikationen der Eingangsklemmen .........................................................12
4.4 Spezifikationen der Ausgänge (10A-Relais)..................................................14
5 Technische Daten ..................................................................................................15
6 Abmessungen........................................................................................................18
7 Installation..............................................................................................................19
7.1 Betriebsumgebung ........................................................................................19
7.2 Umgebungstemperatur..................................................................................19
7.3 Einbau ...........................................................................................................21
7.4 Ausrichtung ...................................................................................................22
8 Verdrahtung ...........................................................................................................23
8.1 Netzteilanschluss ..........................................................................................23
8.2 Vorsichtshinweise zum Anschließen externer Geräte...................................24
8.3 Vorsichtshinweise zur Verwendung der Touch bei Anschluss
an einen Computer .......................................................................................24
9 Anbringen der USB-Kabelsicherung......................................................................25
10 Wartung und Inspektion.........................................................................................27
10.1 Bildschirm "Maintenance" (Wartung)...........................................................28
10.2 Systemmodus..............................................................................................28
10.3 Einstellen von Helligkeit und Kontrast.........................................................29
10. 4 Justieren des Touchscreens.......................................................................30
7
Verpackung
1
Überprüfen Sie vor der Installation der Touch, dass die Spezifikationen des Produkts Ihren Anforderungen entsprechen und dass keine Teile fehlen oder während des Transports beschädigt wurden.
Bezeichnung Stk./Verpackung Touch-Gerät 1
Betriebsanleitung [das vorliegende Handbuch]
Montageklammern 2
Netzstecker (angeschlossen an der Touch)
Stecker für Kommunikations­schnittstelle
(angeschlossen an der Touch) USB-Kabelsicherung 2
USB-Kabelbinder 2
Artikelnummer
2
LCD-Größe Gehäusefarbe Artikelnummer 3,7 Zoll monochromes STN-LCD
3,8 Zoll TFT-Farb-LCD
1
1
1
hellgrau FT1A-M12RA-W dunkelgrau FT1A-M12RA-B silber FT1A-M12RA-S hellgrau FT1A-C12RA-W dunkelgrau FT1A-C12RA-B silber FT1A-C12RA-S
8
Bezeichnungen der Teile
3
Nr. Bezeichnung Beschreibung
(1) Anzeige (2) Touchscreen (3) Netzteilanschluss (4) Serielle Schnittstelle (Port) RS232C, RS422/485
(5) Ethernet-Schnittstelle (Ethernet) IEEE802.3u
(6) USB-Schnittstelle (USB1) USB2.0 (Gerät)
(7) USB-Schnittstelle (USB2) USB1.1 (externes Gerät)
(8) Ausgangsklemme (Q0 bis Q3) Relaisausgang (10 A) (9) Eingangsklemme (I0 bis I7) Digitaleingang, Analogeingang
Anschluss: Klemmleiste, 9-polig
10BASE-T/100BASE-TX Anschluss: RJ-45
Anschluss: MINI-B
Anschluss: Typ A
9
Externe Schnittstellen
VORSICHT
4
Schalten Sie stets die Stromversorgung der Touch aus, bevor Sie die einzelnen
Schnittstellen verdrahten.
4.1 Serielle Schnittstelle (Port)
Schnittstellenspezifikation RS232C, RS422/485 Anschluss Abnehmbare Klemmleiste, 9-polig Geeignetes Kabel AWG 16 bis AWG 28 Empfohlene
Aderendhülse
Anzugsdrehmoment 0,25 Nm
Nr. Bezeich
nung
1 SD AUSGANG Send Data (Sendedaten) 2 RD EINGANG Receive Data (Empfangsdaten) 3 RS AUSGANG Request to Send
4 CS EINGANG Clear to Send (Sendeerlaubnis) 5 SG - Signal Ground (Signalmasse) 6 SDA AUSGANG Send Data (Sendedaten) (+) 7 SDB AUSGANG Send Data (Sendedaten) (-) 8 RDA EINGANG Receive Data (Empfangsdaten) (+) 9 RDB EINGANG Receive Data (Empfangsdaten) (-)
<Hinweis> Die Touch ist nicht mit einem Abschlusswiderstand ausgestattet. Setzen Sie bei
Verwendung der RS422/485-Schnittstelle zwischen Klemme 8 (RDA) und Klemme 9 (RDB) erforderlichenfalls einen Abschlusswiderstand mit dem geeigneten Wert (etwa 100 bis 120 ) ein.
AI 0,34-8 TQ (für AWG 22) AI 0,5-8 WH (für AWG 20) AI 0,75-8 GY (für AWG 18) AI 1-8 RD (für AWG 18) AI 1,5-8 BK (für AWG 16) (Phoenix Contact)
E/A Funktion
(Sendeanforderung)
10
Kommunikations typ
RS-232C
RS422/485
4.2 E/A-Klemmen
Geeignetes Kabel AWG 16 bis AWG 28 Empfohlene
Aderendhülse
AI 0,34-8 TQ (für AWG 22) AI 0,5-10 WH (für AWG 20) AI 0,75-10 GY (für AWG 18) AI 1-10 RD (für AWG 18) AI 1,5-10 BK (für AWG 16) AI-TWIN 2 x 0,75 10GY (für AWG 18, TWIN-Aderendhülse) (Phoenix Contact)
Anzugsdrehmoment 0,5 bis 0,6 Nm
Klemmenanordnung
Klemmenanordnung und E-/A-Verdrahtungsplan
Netzteilanschluss
Sicherung
Last
Zweidraht­Sensor
Analogspannungs­Ausgangsmodul
11
4.3 Spezifikationen der Eingangsklemmen
Eingangspunkte 8 Nenneingangsspannung 24 V DC Eingangsspannungsbereich 0 bis 28,8 V DC Auswirkung eines falschen Eingangsanschlusses
Spezifikationen der Digitaleingänge
Eingangstyp stromziehend Eingangspunkte (Klemmen-Nr./Name d. gemeinsamen Leitung) Nenneingangsstrom 4,4 mA Eingangsimpedanz 5,5 k Eingangssystem Übertragungszeit Isolierung
Eingangstyp Typ 1 (IEC 61131-2) Externe Last für E/A-Verbindung nicht erforderlich Signalbestimmungsverfahren statisch Kabellänge (in Übereinstimmung mit EMV-Norm)
Spezifikationen der Analogeingänge
Eingangstyp Spannungseingang Eingangspunkte (Klemmen-Nr./Name d. gemeinsamen Leitung) Eingangsbereich 0 bis 10 V DC Nenneingangsstrom 0,3 mA Eingangsimpedanz 78,0 k Digitale Auflösung 0 bis 1.000 (10 Bit) Datentyp Binäre Daten: 0 bis 1.000 Eingangswert des niederwertigsten Bits 10 mV Signaltyp massebezogenes Signal AD-Wandlung
AUS EIN 2,5 µs + Filterwert EIN AUS 5 µs + Filterwert Zwischen Eingangs-
klemmen Interne Schaltung nicht isoliert
Abtastdauer max. 2 ms Abtastwiederholzeit max. 2 ms Gesamt-Übertragungszeit
des Eingangssystems
Kein Schaden. (Wird ein den Nennwert überschreitendes Signal angelegt, kann dauerhafter Schaden entstehen.)
6 Punkte auf 1 gemeinsamen Leitung (I0 bis I5/Netzteilanschluss "󲥺")
nicht isoliert
3 m
2 Punkte auf 1 gemeinsamen Leitung (I6, I7/Netzteilanschluss "󲥺")
2 ms + Filterzeit + Abtastzeit
12
Eingangsfehler
Eingangs
-
Eingangs
-
Interne Schaltung Interne Schaltung
Maximaler Fehler bei
±3,0 % des Vollausschlags 25 °C Temperatur-
±0,04 % des Vollausschlags/°C koeffizient Maximaler Fehler ±5,0 % des Vollausschlags
Merkmale
Betriebsmodus Selbstabtastung Allgemeine Wandlungsmethode Typ Σ∆
Statusanzeige Gerätemonitor (LCD) Maximale temporäre Abweichung während
der Überprüfung von elektrischen Störungen
±5,0 % des Vollausschlags
Empfohlenes Kabel für Störfestigkeit geschirmtes verdrilltes Kabel Kalibrierung oder Überprüfung zur
Aufrechterhaltung der Nenngenauigkeit Maximal dauerhaft zulässige Überlast
nicht möglich
28,8 V DC
(kein Schaden) Erkennung des Überlaststatus
(außerhalb des Eingangsbereichs)
Zwischen Eingangs-
erkennbar
nicht isoliert Isolierung klemmen Zwischen Eingang
nicht isoliert und interner Schaltung
Verwendet als Digitaleingang
Digitaleingangstyp — (Digitaleingangstyp nach
Eingangsschwelle
IEC 61131-2 wird nicht unterstützt)
EIN-Spannung: mind. 15 V
(EIN-Strom: mind. 0,20 mA)
AUS-Spannung: max. 5 V
(AUS-Strom: max. 0,06 mA)
Ersatzschaltung
Stromziehender Eingang (I0 bis I5) Gemeinsamer Digital-/Analogeingang (I6, I7)
schaltkreis
schaltkreis
13
Spezifikationen der Digitaleingänge
Stromziehender Eingang (I0 bis I5) Gemeinsamer Digital-/Analogeingang (I6, I7)
4.4 Spezifikationen der Ausgänge (10A-Relais)
Anzahl Ausgänge (Klemmen-Nr.) 4 (Q0 bis Q3) Ausgangstyp 1a-Kontakt Maximaler Laststrom 10 A Minimale Schaltlast 10 mA/5 V DC (Sollwert) Anfangsdurchgangswiderstand max. 100 m (1 A, 6 V DC) Elektrische Lebensdauer mind. 100.000 Betätigungen
Mechanische Lebensdauer mind. 20.000.000 Betätigungen
Nennlast 250 V AC/10 A, 30 V DC/10 A Durchschlagfestigkeit
Statusanzeige Gerätemonitor (LCD)
Ausgangsverzögerung
Zwischen Ausgangs­klemme und interner Schaltung
Zwischen Ausgangs­klemmen (COMs)
(Nennlast 1.800 Betätigungen/Stunde)
(Nulllast 18.000 Betätigungen/Stunde)
2.300 V AC, 5 mA, 1 Minute
14
Technische Daten
2
5
Geltende Normen
Sicherheitsnorm
EMV-Norm *1 IEC/EN 61131-2:2007
*1 Bei Verwendung der Touch als gemäß der EMV-Norm zugelassenes Produkt befestigen
Sie an den Netz- und Kommunikationskabeln einen Ferritkern (ZCAT3035-1330 von der TDK Corporation).
Umgebungsbedingungen
Betriebstemperatur 0 bis +50 °C Relative Luftfeuchtigkeit 10 bis 95 % RH (nicht kondensierend) Lagertemperatur -20 bis +60 °C Relative Luftfeuchtigkeit 10 bis 95 % RH (nicht kondensierend) Höhe Betrieb: 0 bis 2.000 m
Verschmutzungsgrad 2 Korrosionsbeständigkeit Frei von ätzenden Gasen
Elektrische Spezifikationen
Nennspannung 24 V DC Leistungsaufnahme max. 9,2 W; wenn USB2 nicht verwendet wird: max. 5,8 W Spannungsbereich 20,4 bis 28,8 V DC Zulässige kurzfristige
Spannungsunterbrechung Einschaltstrom max. 50 A Durchschlagfestigkeit Zwischen Spannungs- und FE-Klemme:
Mechanische Spezifikationen
Vibrationsfestigkeit 5 bis 8,4 Hz, Amplitude 3,5 mm
Stoßfestigkeit 147 m/s2, 11 ms (5 Stöße in allen drei aufeinander
UL 508 CSA C22.2 No.142 (c-UL)
Transport: 0 bis 3.000 m
max. 10 ms
500 V AC, 5 mA,1 Minute Zwischen Spannungs- und Ausgangsklemme:
2.300 V AC, 5 mA, 1 Minute
8,4 bis 150 Hz, Beschleunigung 9,8 m/s 10 Zyklen in allen drei aufeinander senkrecht stehenden Achsen (100 Minuten) (IEC 61131-2)
senkrecht stehenden Achsen) (IEC 61131-2)
15
Funktionsspezifikationen
Touchscree
n
Artikelnummer FT1A-M (Modelle mit
Typ: LCD monochromes STN-LCD TFT-Farb-LCD Farbtiefe 2 Farben (schwarz, weiß)
Sichtbarer Bereich [mm]
Bildschirm­auflösung
Betrachtungs­winkel
Kontrasteinstel­lung
Anzeige
Helligkeit des LCD
Helligkeitseinstel lung
Hintergrund­beleuchtung
Lebensdauer der Hintergrund­beleuchtung *2
Funktionstyp analog-resistiv Betätigungskraft 0,2 bis 2,5 N Mehrfachberüh-
rung Lebensdauer 1.000.000 Betätigungen
Benutzerspeicher 5 MB
Pufferbatterie *3
Datenpufferung 128 kB Summerton einzelner Ton (Tonlänge einstellbar) Schutzart IP66F (IEC 60529) *4 Gewicht (ca.) 300 g
monochromem LCD)
8 Abstufungen 87,59 (B) × 35,49 (H) 88,92 (B) × 37,05 (H)
240 (B) × 100 (H) Pixel
Links/rechts/oben/unten: 45° Links/rechts: 40°, obe n: 20°,
32 Stufen 󲥺
Weiß: 740 [cd/m2] Rot: 135 [cd/m2] 32 Stufen
LED (weiß, rot) Bildschirmfarbe: weiß, pink,
rot
50.000 Stunden nominell
nicht möglich
Lithium-Akku Pufferungsdauer: ca. 30 Tage (typisch)
(Betriebstemperatur: 25 °C) Ladezeit: ca. 15 Stunden von 0 % bis 90 % Aufladung Akkulebensdauer: 5 Jahre bei Zyklen von 9 Std. Lade- und
15 Std. Entladezeit Austauschbarkeit: Akkuaustausch nicht möglich
FT1A-C (Modelle mit Farb-LCD)
65.536 Farben
unten: 60°
400 [cd/m2]
LED (weiß)
16
*2 Die Lebensdauer der Hintergrundbeleuchtung bezieht sich auf die Zeit, nach der die Oberflächenhelligkeit bei ständigem Gebrauch bei Raumtemperatur nur noch die Hälfte beträgt.
*3 Bei hohen Temperaturen kann die Akkulebensdauer beeinträchtigt und in der Folge die Speicherzeit verringert werden.
*4 Die Schutzart für den Bedienteil, nachdem die Schalttafel angebracht wurde. Die Nachweis­prüfung wurde bestanden, jedoch garantiert dies keinen Betrieb in allen Umgebungen.
EMV-Spezifikationen
Störaussendung Klasse A: 10 m
Elektrostatische Entladung
Elektromagnetisches Feld
Schnelle transiente elektrische Störgrößen/ Burst
Störfestigkeit gegen Stoßspannungen
Störfestigkeit gegen leitungsgeführte
hochfrequente Stör größen
40 dBµV/m Quasi-Spitzenwert (30 MHz bis 230 MHz) 47 dBµV/m Quasi-Spitzenwert (230 MHz bis 1 GHz) Kontakt: ±6 kV Luft: ±8 kV 10 V/m (80 bis 1000 MHz) 3 V/m (1,4 bis 2,0 GHz) 1 V/m (2,0 bis 2,7 GHz) 80 % AM (1 kHz) ±2 kV (Netzanschluss, Ausgangsklemme) ±1 kV (Port, Ethernet, Eingangsklemme)
±500 V (zwischen +24 V und 0 V) ±1 kV (zwischen +24 V-FE, 0 V-FE) 10 V (Netzanschluss, Port, Ethernet, Eingangsklemme,
Ausgangsklemme) (150 kHz bis 80 MHz) 80 % AM (1 kHz)
17
Abmessungen
6
<Abmessungen des angeschlossenen Kabels>
Einheit: mm
Abhängig von der Art des verwendeten Verbindungskabels sind die oben abgebildeten Abmessungen unterschiedlich. Die hier genannten Abmessungen dienen nur als Referenz.
18
Installation
Betriebstemperatur
Ausgangsstrom
7
7.1 Betriebsumgebung
Für eine optimale Leistung und Sicherheit der Touch gemäß Auslegung installieren Sie die Touch nicht in folgenden Umgebungen:
An Orten, an denen Staub, salzhaltige Luft oder Eisenpartikel auftreten. An Orten, an denen über längere Zeiträume Öl- oder Chemikalienspritzer auftreten. An Orten, an denen Ölnebel auftritt. In direktem Sonnenlicht. An Orten mit starker UV-Einstrahlung. An Orten, an denen ätzende oder brennbare Gase auftreten. An Orten, an denen die Touch Stößen oder Vibrationen ausgesetzt ist. An Orten, an denen es aufgrund schneller Temperaturänderungen zu Kondensation kommt. An Orten, an denen sich in der Nähe Hochspannungseinrichtungen oder Einrichtungen,
die Schaltlichtbögen erzeugen (elektromagnetische Schütze oder Leitungsschutzschalter), befinden.
7.2 Umgebungstemperatur
Lassen Sie ausreichend Platz zur Belüftung und installieren Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 100 mm zwischen der Touch und Wänden
oder anderen Geräten ein.
Installieren Sie die Touch nicht an Orten, an denen die Umgebungstemperatur den
Nennumgebungstemperaturbereich für den Betrieb überschreitet. Bei Montage der Touch an einem solchen Ort muss ein Kühlluftgebläse oder eine Klimaanlage bereitgestellt werden, um die Umgebungstemperatur im Nenntemperaturbereich zu halten.
Die Touch ist für die Installation in einer senkrechten Ebene vorgesehen, sodass eine
Luftselbstkühlung gewährleistet ist. Wenn Sie das Gerät in einer anderen Ausrichtung installieren, verwenden Sie Zwangsluftkühlung oder verringern Sie die Umgebungs­temperatur für den Betrieb.
Lastminderung
Bei Verwendung der Touch bei einer Betriebstemperatur von 45 °C oder höher reduzieren Sie den Ausgangsstrom an jeder Ausgangsklemme entsprechend dem unten abgebildeten Diagramm.
Aufrecht in Querausrichtung montiert
19
<Hinweis> Wird die Touch in einer Umgebung mit hohen Temperaturen betrieben, kann durch
Verringerung der Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung der Temperaturanstieg der internen Komponenten begrenzt werden.
Die Beziehung zwischen Umgebungstemperatur beim Betrieb, dem Ausgangsstrom an jeder Ausgangsklemme und der Helligkeit wird in unten stehendem Diagramm ungefähr dargestellt.
Helligkeit
Ausgangsstrom 10 A
Ausgangsstrom 5 A
Ausgangsklemme nicht verwendet
Betriebstemperatur
Die abgebildeten Werte können von Produkt zu Produkt unterschiedlich sein. Verwenden Sie diese Angaben als Referenzwerte bei der Auslegung.
20
7.3 Einbau
VORSICHT
Schneiden Sie an der Schalttafel einen Ausschnitt mit den unten angegebenen
Abmessungen aus.
B
Einheit: mm
A B Schalttafelausschnitt
A
66,0
+1,0
0
105,0
+1,0
0
1,0 bis 5,0
Bei der Touch befinden sich die Montageklammern nicht nur an der Ober- und Unterseite
(0,3 bis 0,35 Nm).
OBEN
Montageklammer
Schalttafel
Position der Montageklammern
UNTEN
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, da sich die Touch dadurch verwinden und das Dis-
play beschädigt werden kann. Außerdem kann die Wasserdichtigkeit beeinträchtigt werden.
Wenn die Montageklammern in einem schrägen Winkel zur Schalttafel befestigt werden,
kann die Touch von der Schalttafel herunterfallen.
Achten Sie beim Einbau der Touch in einem Schalttafelausschnitt darauf, dass sich die
Dichtung nicht verdreht. Vor allem bei einem Wiedereinbau ist besondere Vorsicht geboten, da eine jegliche Verdrehung der Dichtung die Wasserdichtigkeit beeinträchtigt.
Auch hinsichtlich des Dickebereichs der Schalttafel besteht die Gefahr, dass die
Wasserdichtigkeit aufgrund des Materials oder der Größe der Schalttafel nicht gewährleistet werden kann.
21
7.4 Ausrichtung
Ausrichtung Umgebungstemperatur für Betrieb
Vertikal quer-/hochkant
Vertikal
Hochkant (im Uhrzeigersinn)
Hochkant (gegen den
<Hinweis> Bei diagonaler Montage der Touch gelten dieselben Einschränkungen wie für die
horizontale Ausrichtung.
Überprüfen Sie die Sichtbarkeit der Anzeige in der endgültigen Montageposition.
Uhrzeigersinn)
Horizontal
0 bis 50 °C
0 bis 45 °C
0 bis 50 °C
0 bis 45 °C
22
Verdrahtung
VORSICHT
8
Schalten Sie die Stromversorgung vor der Verdrahtung aus. Halten Sie die Verdrahtung so kurz wie möglich und verlegen Sie alle Kabel in möglichst
großem Abstand zu Hochspannungs- und Starkstromleitungen. Befolgen Sie bei der Verdrahtung der Touch alle zutreffenden Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen.
Trennen Sie die Verdrahtung für die Stromversorgung der Touch von den
Stromleitungen der E/A-Geräte und Motoreinrichtungen.
Erden Sie die Klemme der Funktionserde, um einen ordnungsgemäßen Betrieb
sicherzustellen.
8.1 Netzteilanschluss
Die folgende Tabelle gibt die Anschlussbelegung wieder.
+ Spannungsversorgung 24 V DC (+24 V)
- Spannungsversorgung 0 V (0 V) Funktionserde (FE)
Verwenden Sie für die Verdrahtung die im Folgenden aufgeführten geeigneten Kabel und
empfohlenen Aderendhülsen (von Phoenix Contact). Geeignetes Kabel AWG 16 bis AWG 22 Empfohlene Aderendhülse
Anzugsdrehmoment 0,5 bis 0,6 Nm
AI 0,34-8 TQ (für AWG 22) AI 0,5-8 WH (für AWG 20) AI 0,75-8 GY (für AWG 18) AI 1-8 RD (für AWG 18) AI 1,5-8 BK (für AWG 16) AI-TWIN 2×0,5-8 WH (für AWG 20, TWIN-Aderendhülse) AI-TWIN 2×0,75-8 GY (für AWG 18, TWIN-Aderendhülse) (Phoenix Contact)
23
8.2 Vorsichtshinweise zum Anschließen externer Geräte
Das Netzteil der Touch ist nicht potenzialgetrennt. Interferenzen oder Störungen durch externe Geräte aufgrund der Verdrahtung können negative Auswirkungen auf die internen Schaltkreise der Touch oder externe Geräte haben.
Wählen Sie zur Vermeidung solcher Schäden eine für Ihre Anlage geeignete Lösung.
Verwenden Sie eine separate Erde als das externe Quellgerät, das die Störungen verursacht. Der Draht für die Erdung sollte dick und kurz sein, um die Störungen vom Quellgerät
gegen Erde abzuleiten.
Verwenden Sie ein separates Netzteil als das externe Quellgerät, das die Störungen
verursacht.
Setzen Sie in der Kommunikationsleitung der Touch und des potenzialgebundenen
Kommunikationsgeräts (z. B. SPS) einen Trennschalter ein, um Schäden zu vermeiden.
8.3 Vorsichtshinweise zur Verwendung der Touch bei Anschluss an einen Computer
Bei Anschluss der Touch an einen Computer über die serielle Schnittstelle (Port) oder die USB-Schnittstelle kann es zu einem Ausfall der Touch oder des Computers kommen, je nach den Merkmalen des Computers. Treffen Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen, um Störungen zu vermeiden.
Wenn der Computer über einen 3-poligen Netzstecker oder einen Netzstecker mit
Schutzleiterkontakt verfügt,
verwenden Sie eine Steckdose mit Erdungsstift bzw. erden Sie den Schutzleiter.
Wenn der Computer über einen 2-poligen Netzstecker ohne Schutzleiterkontakt verfügt,
gehen Sie zum Anschließen der Touch an den Computer wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker des Computers aus der Steckdose.
2. Schließen Sie die Touch an den Computer an.
3. Stecken Sie den Netzstecker des Computers wieder in die Steckdose.
24
Anbringen der USB-Kabelsicherung
9
Bringen Sie bei Verwendung der USB-Schnittstelle (USB1, USB2) die USB-Kabelsicherung an, sodass sich das USB-Kabel nicht von der Touch lösen kann.
(1) Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-Anschluss. (2) Drücken Sie die beiden "Stifte" der USB-Kabelsicherung zusammen und stecken Sie
die Stifte in die beiden Löcher über dem USB-Anschluss.
Stifte
Obere Löcher
(3) Legen Sie den USB-Kabelbinder um das USB-Kabel und den Bügel und ziehen Sie ihn
fest zu.
Bügel
25
<Hinweis> Befestigen Sie den USB-Kabelbinder nicht schräg an der Sicherung.
OK
Falsch
26
Wartung und Inspektion
10
Die Touch muss regelmäßig gewartet und inspiziert werden, um eine optimale Leistung sicherzustellen. Zerlegen, reparieren oder modifizieren Sie die Touch während der Inspektion nicht.
Anzeige Wischen Sie mit einem weichen Tuch, das leicht mit
Klemmen, Anschlüsse Überprüfen Sie die Klemmen und Anschlüsse auf
Montageklammern Vergewissern Sie sich, dass alle Montageklammern und
Hintergrundbeleuchtung Die Hintergrundbeleuchtung der Touch kann nicht vom
Touchscreen Die Arbeitsgenauigkeit des Touchscreens kann durch
einem neutralen Reinigungsmittel oder Lösungsmittel auf Alkoholbasis angefeuchtet ist, Flecken von der Anzeige.
Verwenden Sie als Lösungsmittel keine Verdünnungs­mittel, Ammoniak, stark saure oder stark alkalische Lösungen.
lockere Schrauben, nicht richtig eingeführte Stecker oder getrennte Leitungen.
Schrauben ausreichend angezogen sind. Wenn die Montageklammern locker sind, ziehen Sie
die Schrauben mit dem empfohlenen Anzugsdreh­moment an.
Kunden ausgetauscht werden. Wenn die Hintergrundbeleuchtung ausgetauscht
werden muss, wenden Sie sich an IDEC.
allmähliche Verformung usw. gemindert werden. Justieren Sie den Touchscreen wie unten beschrieben
nach, wenn der Betrieb des Touchscreens gestört ist.
27
10.1 Bildschirm "Maintenance" (Wartung)
Schalten Sie die Stromversorgung der Touch ein und drücken Sie dann mindestens drei Sekunden lang auf linke obere Ecke des Bildschirms.
Daraufhin wird der Bildschirm "Maintenance" (Wartung) angezeigt.
Mind. 3 Sekunden drücken
Modelle mit Farb-LCD
Die Berechtigung zur Anzeige des Bildschirms "Maintenance" (Wartung) kann mithilfe der
Konfigurationssoftware festgelegt werden. Nähere Informationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung.
Der Bildschirm "Maintenance" (Wartung) wird im Systemmodus nicht angezeigt.
10.2 Systemmodus
Drücken Sie oben im Bildschirm "Maintenance" (Wartung) auf [System Mode] (Systemmodus). Der Bildschirm "Top Page" (Startseite) wird angezeigt.
Startseite (Modelle mit Farb-LCD)
Im Systemmodus können u. a. die Funktionen zur Einrichtung, Selbstdiagnose und
Initialisierung der Daten ausgeführt werden.
Bildschirm "Maintenance" (Wartung)
Modelle mit monochromem LCD
Startseite (Modelle mit monochromem LCD)
28
10.3 Einstellen von Helligkeit und Kontrast
Helligkeit und Kontrast der Touch-Anzeige können im Bildschirm "Adjust Brightness/Contrast" (Helligkeit/Kontrast einstellen) eingestellt werden. Stellen Sie die Helligkeit und den Kontrast optimal gemäß Ihren Anforderungen ein.
(1) Drücken Sie im Bildschirm "Maintenance" (Wartung) auf [Brightness] (Helligkeit)
(Modelle mit Farb-LCD) oder [Brightness/Contrast] (Helligkeit/Kontrast) (Modelle mit monochromem LCD).
Der Bildschirm "Adjust Brightness/Contrast" (Helligkeit/Kontrast einstellen) wird angezeigt.
Modelle mit Farb-LCD
Modelle mit monochromem LCD
(2) Drücken Sie unten im Bildschirm "Adjust Brightness/Contrast" (Helligkeit/Kontrast
einstellen) auf [<<] oder [>>], um die Helligkeit bzw. den Kontrast optimal einzustellen.
Modelle mit Farb-LCD
(3) Drücken Sie auf das [X], um den Bildschirm "Adjust Brightness/Contrast"
(Helligkeit/Kontrast einstellen) wieder zu schließen.
Zum Einstellen von Helligkeit und Kontrast im Systemmodus können Sie die Schaltflächen [<<] und [>>] am unteren Rand der Startseite verwenden.
Startseite (Modelle mit Farb-LCD)
<Hinweis> Da der Kontrast bei Modellen mit Farb-LCD nicht eingestellt werden kann, wird die
Funktion zur Kontrasteinstellung nicht angezeigt.
Startseite (Modelle mit monochromem LCD)
29
Modelle mit monochromem LCD
10. 4 Justieren des Touchscreens
Die Arbeitsgenauigkeit des Touchscreens kann durch allmähliche Verformung usw. gemindert werden. Justieren Sie den Touchscreen wie unten beschrieben nach, wenn der Betrieb des Touchscreens gestört ist.
(1) Drücken Sie auf der Startseite im Systemmodus auf [Main Menu] (Hauptmenü). Das
Hauptmenü wird angezeigt.
Startseite (Modelle mit Farb-LCD)
Startseite (Modelle mit monochromem LCD)
(2) Drücken Sie auf [Init Set] (Einrichtung), [Initialize] (Initialisieren) und dann auf [Touch
PnlAdj] (Touchscreen justieren). Ein Bestätigungsbildschirm mit der Meldung "Touch Panel setting?" (Touchscreen-Einstellung?) wird angezeigt. Drücken Sie auf [Yes] (Ja). Der Bildschirm "Touch Panel Adjust" (Touchscreen justieren) wird angezeigt.
(3) Drücken Sie auf die Mitte des X. Die Position des Symbols verändert sich daraufhin.
Nacheinander werden fünf Symbole angezeigt.
<Hinweis> Drücken Sie stets auf die Mitte des X-Symbols. Dadurch wird die Arbeitsgenauigkeit des
Touchscreens sichergestellt.
(4) Wenn alle Symbole ordnungsgemäß erkannt wurden, wird wieder der Bestätigungs-
bildschirm aus Schritt 2 angezeigt. Wenn Sie in Schritt 3 auf einen anderen Punkt als die Mitte des X drücken, kommt es
zu einem Erkennungsfehler. Das X kehrt daraufhin in seine Ausgangsposition zurück. Wiederholen Sie dann Schritt 3 erneut.
30
IDEC ELEKTROTECHNIK GmbH
Wendenstrasse 331, D-20537 Hamburg, Germany Tel: +49-40-25 30 54 0 Fax: +49-40-25 30 54 24 E-mail: service@idec.de
http://www.idec.com
31
Loading...