IDEAL 4215, 4250 User Manual

IDEAL 4215
GB Operating InstructionsGuillotines
IDEAL 4250
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
GB Please read these operating instructions before putting the machine into operation
F Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité. Les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité doivent toujours être disponibles. Les instructions d'utilisation et les consi.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
I Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono essere sempre disponibili.
E Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y seguridad deben estar siempre disponibles.
S Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid finnas tillgänglig.
FIN Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
N Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być zawsze dostępne.
RUS Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
H A gép üzembe helyezése elott figyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági eloírásokat.Kezelési utasításnak mindig elérhetonek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DK Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
brugervejledningen og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen skal altid være tilgængelig.
CZ Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vzdy dostupný.
P Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar sempre disponíveis.
GR РБСБКБЛЩ ДЙБВБУФЕ ФЙУ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЕЩУ КБЙ ФЙУ РСПЦХЛБОЕЙУ
БУЦБЛЕЙБУ РСЙН ВБЛЕФЕ ФП МЗЧБНЗМБ УЕ ЛЕЙФПХСГЙБ. ПЙ ПДЗГЙЕУ ЧСЗУЗУ РСЕРЕЙ НБ ЕЙНБЙ РБНФБ ДЙБИЕУЙМЕУ.
SLO Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na dostupnom mieste.
EST Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
CHI
Sicherheitshinweise
UAE
- 2-
• Sicherheitshinweise
D Keine Bedienung durch Kinder!
GB Children must not operate the machine!
F Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
I Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! E No dejar que la utilicen los niños! S Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
N Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RUS
Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
H Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DK Må kun betjenes af voksne
CZ Stroj nesmí být obsluhován dětmi
P As crianças não devem trabalhar com a máquina!
GR БРБГПСЕХЕФБЙ З ЧСЗУЗ БРП РБЙДЙБ.
SLO Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovat deti! EST Lapsed ei tohi masinat kasutada! CHI UAE
D Nicht unter das Messer fassen!
GB Do not reach beneath the blade!
F Ne pas passer les mains sous la lame!
NL Niet met de handen onder het mes komen!
I Non toccare la lama nella parte inferiore! E ¡No tocar debajo de la cuchilla! S Sträck inte in handen under kniven!
FIN Älä laita kättäsi terän alle !
N Plasser aldri hender ol. under kniven !
PL Nie wkładać rąk pod noże!
RUS
Избегайте попадания рук под лезвие!
H Ne nyúljon a kés alá!
TR Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz!
DK Stik ikke hænderne ind under knivbladet!
CZ Nesahejte pod ostří nože!
P Não tocar na parte inferior da faca!
GR МЗН БГГЙЖЕФЕ ФП КБФЩ МЕСПУ ФЗУ ЛЕРЙДБУ!
SLO Ne segajte z roko pod rezilo!
SK Nevkladajte ruky pod nôž! EST Ärge pange kätt tera alla! CHI UAE
- 3 -
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
D Messer nie lose liegen lassen!
Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im Messertransportkasten befördern! (siehe Seite 26 und 28).
GB Never leave the blade unattended!
NL Laat nooit de messen alleen achter.
FIN Käsittele terää aina varoen. Älä siirrä tai kuljeta
PL Nidy nie pozostawiać noży bez nadzoru! Nie wyciągać lub
RUS Не оставляйте открытое лезвие без присмотра! Не
Warnung! Verletzungsgefahr!
Do not extract or transport the blade without protection! (See page 26 and 28).
Danger! Risk of injury!
F Ne jamais laisser la lame sans protections !
Elle ne doit être démontée qu’à l’ aide du dispositif de changement de lame (cf. page 26 et 28, ou transportée dans son étui en bois !
Danger! Risques de coupures !
Transporteer de messen niet zonder de houten bescherming (zie pagina 26 en 28).
Waarschuwing! Opgelet voor ongevallen!
I Non lasciare mai la lama incustodita. Non rimuovere o
trasportare la lama senza protezione. (Vedi pagina 26 e 28).
Attenzione! Rischio di infortunio!
E ¡No quitar la cuchilla sin prestar atención. No desmontar no
transportar la cuchilla sin protección! (vérase pág. 26 y 28)
¡Advertencia! ¡Peligro de hacerse daño!
S Lämna aldrig maskinen obemannad. Ta inte ur eller
transportera kniven utan skydd. (se sid 26 och 28).
Skaderisk!
terää ilman suojaa ! (katso sivu 26 ja 28)
Loukkaantumisen vaara !
N La aldri kniven ligge ubeskyttet. Ta aldri ut kniven eller
transporter den uten beskyttelse (Se side 26 og 28)
FARE ! Muligheter for skade !
transportować noży bez osłon! (zobacz strona 26 i 28).
Ryzyko skaleczenia
пытайтесь извлечь или транспортировать лезвие без специальных мер предосторожности! (См. страницы 26 и 28)
Соблюдайте выше перечисленные правилаСоблюдайте выше перечисленные правила
Соблюдайте выше перечисленные правила
Соблюдайте выше перечисленные правилаСоблюдайте выше перечисленные правила
для избежания травм!для избежания травм!
для избежания травм!
для избежания травм!для избежания травм!
H Soha ne hagyja a kést őrizetlenül!
Ne vegye ki vagy ne szállítsa a kést védőtok nélkül! (Lásd 26. és 28. oldal)
TR Býçaðý hiçbir zaman gözetimsiz býrakmayýnýz!
- 4 -
Veszély! Sérülésveszély!
Býçaðý muhafazasýz olarak yerinden çýkartmayýnýz veya taþýmayýnýz! (Sayfa 26 ve 28’e bakýnýz)
Dikkat! Yaralanma riski!
sięsię
się!
sięsię
Sicherheitshinweise
• Sicherheitshinweise
DK Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn.
Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse! (Se side 26 og 28)
FARE! Risiko for legemlig beskadigelse.
CZ Nikdy nenechávejte nůž bez krytu.
Nikdy nevyjímejte nebo neprepravujte nuz bez ochranného krytu (viz. strany 26 a 28)
Nebezpecí! Riskujete zranení
P Deixar a faca sempre em local seguro!
Não retirar ou transportar a faca sem protecção! (Ver pág. 26 e 28)
Perigo! Risco de dano!
GR МЗН БЦЗНЕФЕ ФЗН ЛЕРЙДБ БНЕРЙФЗСЗФЗ!
МЗН БЛЛБЖЕФЕ ¹ МЕФБЦЕСЕФЕ ФЗН ЛЕРЙДБ ЧЩСЙУ РСПЦХЛБОЗ (ДеЯфе учефйкЬ уфйт уелЯдет 26 & 28)
РСПУПЧЗ ! КЙНДХНПУ ФСБХМБФЙУМПХ !
SLO Nikoli ne puščajte rezila nazaščitenega. Nikoli ne prenašajte
rezilo brez zaščite. ( glej stran 26 in 28).
Pozor!Pozor!
Nevarnost poškodbe.Nevarnost poškodbe.
Pozor!
Nevarnost poškodbe.
Pozor!Pozor!
Nevarnost poškodbe.Nevarnost poškodbe.
SK Nenechávajte nôž nechránený (nezabezpecený)!
Nevyberajte alebo netransportujte nôž bez ochrany (vid s. 26 a 28)
! Riziko úrazu !! Riziko úrazu !
! Riziko úrazu !
! Riziko úrazu !! Riziko úrazu !
EST Ärge jätke lõiketera kunagi järelevalveta!
Ärge pikendage ega teisaldage tera kaitseseadmeteta! (Vt lk 26 ja 28)
Oht! Vigastuste oht!
CHI
26
UAE
26
28
- 5 -
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
Sicherheitshinweise
D Keine harten und splitternden Materialien schneiden!
GB Do not cut hard materials or materials which may splinter!
F La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections
est interdite !
NL Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren!
I Utilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme
di carta o materiali analoghi!
E ¡No cortar materiales duros o materiales que puedan
astillarse!
S Förstör inte hârt material eller material som kan splittras!
FIN Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
N Ikke kutt hardt metall eller materiale som kan splintre !
PL Nie ciąć twardych materiałów lub materiałów, które mogą
ulec odpryśnięciu!
RUS
Данный резак не предназначен для резки твердых материалов или материалов, которые могут расщепляться!
H Ne vágjon kemény vagy olyan anyagot, amely repedhet!
TR Sert veya parçalanabilecek malzemeleri kesmeyiniz!
DK Der må ikke skæres i hårde materialer eller i materialer, der
kan splintre!
CZ Neřežte tvrdý materiál, při kterém mohou ustřelovat ostré
úlomky!
P Não cortar materiais duros ou materiais que possam lascar!
GR МЗН КПВЕФЕ УКЛЗСБ ХЛЙКБ ¹ ХЛЙКБ РПХ
ИСХММБФЙЖПНФБЙ!
SLO Nikoli ne režite trdih materialov ali materialov, ki se lahko
razcepijo.
SK Nerežte tvrdé materiály, alebo materiály, z ktorých môžu
vystrelovat ostré úlomky.
EST Ärge lõigake kõvasid materjale ega materjale, mis võivad
pilbasteks puruneda!
CHI UAE
- 6 -
Safety precautions
The machine is designed for cutting stacks of paper to a specified size. This machine is constructed for "one-man operation" only!
Warning! Clips or similar damage the
cutting blade.
Disconnect from the mains before starting any service work or before removing the panels!
- 7 -
Replacement of blade and cutting stick may be performed only when the main switch is switched off!
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
Safety precautions
All components which could endanger the operator are covered by a guard!
- 8 -
Operating the machine without safety device is forbidden!
Movable front safety guard (A)
rear screwed safety guard (B)
and cover (C)
Safety precautions
The dangerous cutting movement is safeguarded by a movable guard (A), rear screwed safety guard (B) and a safety two-handed control system! (C)
≤15mm ≤0.59inch
- 9 -
Before working with the machine and after every blade replacement the automatic cut-off function of safety guard (A),(correct if distance between cover and table is < 15 mm) main switch (B) and control panel (C) must be checked.
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
Safety precautions
Protect mains cable against heat, oil and sharp edges!
230 V / 10A min 120 V / 15A min
Connect the power cord to a single phase socket.
Ensure free access to mains
- 10 -
Safety precautions
When not in use for a longer period switch off. (Main switch to "0").
Danger! Do not turn main switch to position "0" whilst blade is moving upwards or downwards! Risk of injury!
by the pressing bar.
OK
Clamping
Blade
OK
- 11 -
Danger! Blade must always be covered
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
Installation
Unpack the cabinet (A), (accessories) or stand (B), (accessories) and assemble according to the enclosed separate instructions.
2 strong people are required to lift the machine onto the cabinet. Beware of fingers!
Risk of injury!
- 12 -
Installation
Assembly of stand:
2 strong people are required to lift the machine out of the packaging.
Lay the machine on the floor side
wards (1.).
Remove the lower cover (2.)
Place the cutter correctly onto the machine
stand. Fit the 4 washers and tighten the 4 hexagon nuts with a spanner (3.).
Screw on the lower cover (4.)
Install the machine.
- 13 -
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
Installation
Screw on the backgauge crank (A). Screw on the handle (B) (only IDEAL 4215) found in the tool set (C).
Plug into socket.
- 14 -
Operation
It is forbidden to operate the machine if the operating and safety instructions have not been understood. Please check the safety devices are functioning and complete before use.
All covers have to be mounted (A).
The release for cutting is allowed only if
the cover is closed and the two-hand safety device is operated at the same time (B). The front cover should not close by
itself. Tighten the hexagonal recess screw right (C).
We recommend you keep a record of your test results.
- 15 -
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
A
C
B
Operation
Position the main switch "I" (A) Insert the key the control system and move it to the right (B). Open the safety guard (C). The machine is now ready for use.
- 16 -
Operation
The measurement is set with the backgauge crank.(A) The symbol – rotary direction –
moves to the right on the display (B) (see picture C). The rotary direction of the backgauge crank (A) is indicated on the right. Keep turning the backgauge crank to the right until a measurement appears (see picture E). The reference position is reached. The cutting size can now be set with the handle (A). If the backgauge is right at the front the symbol – rotary direction – will move to the left (see picture D). Turn the backgauge crank to the left until the rotary direction appears on the right Afterwards turn the backgauge crank to the right until a measurements appears (see picture E). The reference position is reached. The cutting size can now be set with the handle (A). Proceed to position from the rear.
Measurement is shown on the display in inches or cm (B).
Information:
When the machine is only switched off by the Key switch not necessary to advance to the reference point when a new measurement is inserted.
in the display (see picture C).
(main switch E is still ON) it is
G
- 17 -
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
Operation
Optical cutting red line (A). Blade cuts on the
front edge (B) of the light beam. (Only use when no exact cut is required).
Pull out the handle to avoid the measurement being wrongly adjusted.
- 18 -
Operation
Position the paper on the backgauge (A) and the side lay (B). To move paper stacks, please use the paper knock-up block (C). Run backgauge to the front for turning the paper stack.
Close the safety guard.
- 19 -
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
Operation
IDEAL 4215
Before every cut the lever must be moved to the left and tightened with light pressure.
IDEAL 4250
The clamp moves automatically when cutting is activated.
Cutting activation:
Press both buttons of the two-handed control system (A) simultaneously and keep them pressed until the paper is completely cut.
To interrupt or stop cutting:
To interrupt or stop cutting, release both buttons (A) of the two-hand control.
- 20 -
Operation
Operating elements
- Front safety guard
A
- Safety two-handed control system
B
- Overload switch blade drive
C
- Clamping
D
- Main switch
E
- Crank handle for backgauge setting
F
- Key switch
G
- Backgauge
H
- Side lay left
I
- Display cutting size (cm or inch)
J
- Changeover cm/inch
K
- Measuring unit (cm or inch)
L
- 21 -
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
Operation
Start machine
Main switch E to position "I", insert the key
for the control panel and turn it to the right.
G
Open the front safety guard
Warning!
Before cutting a measurement please check if the correct scale (cm or inch) is set.
Display in cm or inch
Press
and inch. For information on how to store see page 20, picture below left. The measurement is set with the backgauge
crank.(A) The symbol – rotary direction – moves to the right on the display (B) (see picture C). The rotary direction of the (backgauge crank (A) is indicated on the right. Keep turning the backgauge crank to the right until a measurement appears (see picture E). The reference position is reached. The cutting size can now be set with the handle (A). If the backgauge is right at the front the symbol – rotary direction – the left (see picture D). Turn the backgauge crank to the left until the rotary direction appears on the right picture C). Afterwards turn the backgauge crank to the right until a measurements appears (see picture E). The reference position is reached. The cutting size can now be set with the handle (A). Proceed to position from the rear. The measurement scale in cm or inch Y has a LED display For information on how to store see page 21, picture below left.
Display changes between cm
K
q
.
L
.
A
ill move to
in the display (see
- 22 -
Operation
Cutting to specified dimensions
The cutting size can now be set with the
handle Insert paper and move by means of the
stacking angle to the backgauge H and side lay on the left Move the pressing lever D to the left by a
slight swing (only IDEAL 4215). Close the front safety guard
Release the cut.
Cut according to markings
Adjust the backgauge with the crank handle
F
Insert paper and move by means of the
stacking angle to the backgauge
side lay on the left Turn crank handle F to the right until the
marking on the paper to be cut is below the cutting line indicator. Move the pressing lever D to the left by a
slight swing (only IDEAL 4215). Close the safety guard
Release the cut.
Cutting activation
Warning!
Run backgauge to the front for turning the
paper stack. Do not interrupt the upward movement of the
blade by performing switching procedures. Close the front safety guard
Blade must always be at the top and be
covered by the clamp. Do not touch the blade
- risk of injury! (see security information on page 32).
.
F
to the back.
I
I
.
A.
and
H
.
A.
A.
- 23 -
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
Blade and cutting stick replacement
If the cutting quality decreases:
Check the cutting depth (see page 32).
Check the cutting stick (see page 25).
Replace or grind the blade
(see page 24 - 32).
The blade cannot be ground if the blade height is less than 35 mm/1,38 inches. A new blade must be used.
Purchase the new blade from Krug & Priester, D -72336 Balingen only. The blade may only be ground by a qualified workshop or from the manufacturer Krug & Priester, D -72336 Balingen.
Danger! Risk of injury! The blade is extremely sharp. Do not extract or transport the blade without protection. Changing the blade may only be performed by trained staff.
- 24 -
Blade and cutting stick replacement
Turn the blade depth adjustment screw to the left until it stops (screwdriver found in tool set (A).
Cutting stick replacement :
After exchanging the cutting stick close the
clamp by moving the clamp lever to the left (3) (only IDEAL 4215).
- 25 -
Lift the cutting stick by hand and pull it out.(1.). If needed the cutting stick can be turned or exchanged. (The cutting stick can be used eight times). (2.).
Waring! The machine may only be operated when the cutting sticks are inserted!
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
Blade and cutting stick replacement
Position the main switch to "0" (1.) Open the safety guard (2.). Remove the 2 blade screws on the elongated holes (3.). Then put the blade changing tool (R) into place and fasten it to the blade (4.).
Remove the remaining 3 screws (1.). Push the blade and blade changing tool (A) to the right and lower to remove (2.) Place the blade into the blade carrier (B) and screw it into place (3.).
- 26 -
Blade and cutting stick replacement
Take the exchange blade carefully out of the blade box and screw it to the blade changing tool (A)
blade must be covered! (B).
Danger! Risk of injury!
- 27 -
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
Blade and cutting stick replacement
Place the blade to be exchanged, using the blade changing tool, into the blade carrier and push to the top and to the left.(1.) (see picture A) while doing so push both springs back. It is only necessary to push back the springs if a polished blade is to be exchanged. (see picture B).
- 28 -
Blade and cutting stick replacement
Push the blade changing tool to the top with your hand (1.). First, lightly tighten the middle blade screw with your other hand (2.) and then both blade screws left and right (3.). Remove the blade changing tool (R) (unscrew the grips).
Lightly tighten the 2 blade screws on the elongated holes (1.).
- 29 -
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
Blade and cutting stick replacement
Open the clamp by moving the clamp lever to the right (1.). Remove all tools and distribute paper along the entire cutting length (2.). Turn main switch to position "I" (3.).
Close the clamp by moving the clamp lever to the left (1.) Close the safety guard (2.) Lower the blade by pressing both cutting buttons (3.) If the last sheet of paper is not completely cut, gradually turn the knob for blade-depth adjustment (A) ¼ turn to the right until the paper is cut along the entire length. (1 turn = 1,5 mm)
- 30 -
Blade and cutting stick replacement
Tighten all 5 blade screws.
- 31 -
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
Blade and cutting stick replacement
Paper cutting test. If the last sheet or several sheets are not completely cut, gradually turn the knob for blade depth adjustment (A) ¼ turn to the right until the paper is cut along the entire length. Do not set too low as blade will become blunt sooner.
Danger! Do not turn main switch to position "0" whilst blade is moving upwards or downwards! Risk of injury!
Danger! Blade must always be covered by the pressing bar (see picture below on the left).
OK
Clamping
Blade
OK
- 32 -
Maintenance and cleaning
Maintenance work may only be performed by trained staff.
Danger! Disconnect the mains before
starting any service work or before removing the cover.
Safety test
The safety regulations are according to the regulations of the country where the cutting machine is operated. The manufacturer recommends a safety check is made every 5 years by an authorised service team.
- 33 -
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
Blade and cutting stick replacement
= Greasing points on the machine.
B
A
F
Nr. 9003 233
Nr. 9001 828
Grease the backgauge (A) control weekly. (Use non-resinous grease). Grease the remaining parts (B) twice a year (see picture).
Danger! Disconnect the mains before starting any service work or before removing the cover.
Put the machine on its left side.
Danger! of tilting! Remove cover (C) and lower panel (D) (tools in tool set).
Remove remaining paper
Grease the machine
Check the two joining bolts and
pushing bar for wear. (F). If necessary inform your service personnel.
Mount the machine.
- 34 -
Possible malfuntions
Machine does not function!
Is the machine plugged in?
Main switch to position "I"? (A) Control system activated? (B) (Turn key to the right) Release a cut see page 20.
- 35 -
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
Possible malfuntions
Machine turns off:
Machine overloaded
Safety button (A) ejects. Allow 1 minute cooling time and reset the safety button (A). Machine blocked
Blade is blunt
Eliminate the cause, and push the safety button (A).
- 36 -
Possible malfuntions
Does not cut through the last sheet:
Turn or turn around the cutting stick (A),
readjust the blade by means of the blade adjusting knob (B). (See page 32).
Poor cutting quality or blade stays in the paper stack.
change the blade (C) (see page 24 - 32).
- 37 -
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
Possible malfuntions
Cut cannot be made.
If cover is open:
close it.
If cover is closed:
open and re-close it. (Security check).
Motor runs but blade does not move downwards.
Security brake has been activated!
Inform the service team! None of the above mentioned methods helped to solve the problem:
Contact Service Team under
www.ideal.de  "Service"
service@krug-priester.com
- 38 -
Accessories
Recommended Accessories:
Blade Nr. 9000 121
Cutting stick (6 pieces) Nr. 9000 221
Paper knock-up block Nr. 9000 520
Blade changing tool Nr. 9000 517
Cabinet Nr. 4215 1100
Stand Nr. 4205 1100
1
1
1
- 39 -
Included in delivery.
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
A
IDEAL 4215 430 390 640 x 695 x 355/*/** 78 /*/** IDEAL 4250 430 390 640 x 695 x 355/*/** 85 /*/**
Cutting­length mm
Technical data
Technical data:
Power supply: 230V/50Hz/0,45KW,
120V/60Hz/0,45KW
Cutting height: 40 mm
Sound level: EN 13023: < 70 dB (A)
Leakage current < 3,5mA
Power cord gauge min. 1,5mm2 (230V)
Power cord gauge AWG 18 (15A) (120V)
The exact technical specifications can be found on the technical specifications sticker (A) on the machine. A wiring diagram is found in the electrical switch box. To claim under guarantee, the machine must still carry its original identification label.
Table­depth mm
Minimum space requirement (B X T X H) mm
IDEAL 4215
* with stand 1044 mm/88 kg ** with cabinet 1080 mm/106 kg
Weight kg
IDEAL 4250
* with stand 1044 mm/95 kg ** with cabinet 1080 mm/113 kg
- 40 -
Technical data
This machine is approved by independent safety laboratories and is in compliance with the EC-regulations 2006/42/EG, 2006/95/EG and 2004/108/EG.
Sound level information:
The sound level is < 70 db (A) as defined by EN 13023.
Subject to alteration without notice.
- 41 -
IDEAL 4215 • IDEAL 4250
D EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG GB EC-declaration of conformity F Déclaration de conformité CE
- Hiermit erklären wir, daß die Bauart von
- Herewith we declare that
- Par la présente, nous déclarons que
4215; 4250
- folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht
- complies with the following provisons applying to it
- sont conformes aux dispositions pertinentes suivantes
98/37/EG; 2006/95/EG; 2004/108/EG
- Angewendete harmonisierte Normen insbesondere
- Applied harmonised standards in particular
- Normes harmonisées utilisées, notamment
EN 60204-1; EN 1010-1; EN 1010-3; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN ISO 12100-1; EN ISO 12100-2; EN ISO 13857; EN 954-1; EN 13023; EN ISO 11204
Krug & Priester GmbH u. Co KG 01.08.2008
72336 Balingen, Germany Datum
- 42 -
Wolfgang Priester
- General Manager -
Remarks:
- 43 -
IDEAL Made in Germany
Document Shredders
Trimmers and Guillotines
IDEAL Krug & Priester
72336 Balingen • Germany
www.ideal.de
Printed in Germany IDEAL 10/2009
Loading...