ICOM DSC and ATIS Radio System IC-M423GE / integr. GPS Manual [de]

Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
UKW-MARINEFUNKGERÄTE
|M423 |M423G |M423GE |M424 |M424G
IC-M423G
Page 2
VORWORT
WICHTIG
Vielen Dank, dass Sie dieses Icom-Produkt erworben haben, das wir mit unserer erstklassigen Technologie in hervorra­gender Verarbeitungsqualität fertigten. Bei richtiger Benut­zung sollte Ihr Funkgerät jahrelang einwandfrei funktionieren.
D BESONDERHEITEN
Dank großer Tasten gut bedienbar Gute Klangqualität Eingebauter DSC-Controller, der den Erfordernissen der
ITU-Klasse D entspricht
Wasserdichte Konstruktion Optionales COMMANDMICIV™ (HM-195) Einfaches Senden von DSC-Rufen mit optionalem
Class-B-AIS-Transponder
Eingebauter GPS-Empfänger (nur IC-M423G und IC-M424G) Eingebauter GPS-Empfänger und mitgelieferte
GPS-Antenne (nur IC-M423GE)
REINIGEN SIE DAS FUNKGERÄT UND DAS MIKRO FON SORGFÄLTIG MIT KLAREM WASSER, falls sie mit Salz-
wasser in Berührung gekom men sind. Andernfalls können die Tasten und Schalter durch auskristallisierendes Salz unbedienbar werden.
HINWEIS: Wenn man den Eindruck hat, dass das Funkge­rät nicht mehr wasserdicht ist, darf es nur noch mit einem feuchten weichen Tuch gereinigt werden. Die Wasserdichtheit kann insbesondere nicht mehr gege­ben sein, wenn das Gehäuse oder eine Buchsen abdeckung Risse aufweist bzw. das Funkgerät heruntergefallen ist.
LESEN SIE ALLE BEDIENUNGSHINWEISE vor
Inbetriebnahme sorgfältig und vollständig durch.
BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF – Sie enthält wichtige Hinweise für den Betrieb des
Funkgeräts.
EXPLIZITE DEFINITIONEN
BEGRIFF DEFINITION
RWARNUNG!
VORSICHT
HINWEIS
Icom ist nicht verantwortlich für den Verlust, die Beschä digung oder für eine verschlechterte Performance von Icom-Transcei vern, wenn Fehler auftreten infolge von:
• Gewalteinwirkung einschließlich, jedoch nicht begrenzt auf, Feuer, Erdbeben, Sturm, Überschwemmung, Blitz schlag oder andere Naturereignisse, politische Ereig nisse wie Unruhen, Kriege usw. sowie radioaktive Konta mination.
• Benutzung eines Icom-Funkgeräts in Verbindung mit Tech nik fremder Hersteller, die nicht von Icom überprüft wurde.
Verletzungen, Feuergefahr oder elektri-
sche Schläge sind möglich.
Das Gerät kann beschädigt werden.
Falls angeführt, beachten Sie ihn bitte. Es besteht kein Risiko von Verletzung, Feuer oder elektrischem Schlag.
-
Page 3
IM NOTFALL
INSTALLATIONSHINWEISE
Wenn Sie Hilfe benötigen, kontaktieren Sie andere See funk ­stellen und die Küstenfunkstelle durch Absetzen eines Not­alarms über DSC (Digitales Se lek tiv rufverfahren) auf Kanal 70.
DSC-NOTALARMIERUNG (Kanal 70)
ANRUFVERFAHREN
1. Schutzkappe anheben und die [DISTRESS]-Taste 3 Sek. lang gedrückt halten, bis 3 kurze Signaltöne und ein lan­ger Signalton zu hören sind.
2. Warten Sie die Quittierung durch eine Küstenfunkstelle ab.
• Kanal 16 wird danach automatisch eingestellt.
3. Den Notalarm wie unten beschrieben über Sprechfunk durchgeben. Dazu die [PTT]-Taste gedrückt halten.
Sie können den Notalarm auch über Kanal 16 absetzen.
NOTALARM ÜBER KANAL 16
ANRUFVERFAHREN
1. „MAYDAY MAYDAY MAYDAY.„
2. „HIER IST ...............„ (Schiffsname)
3. Ihr Rufzeichen oder eine andere Schiffskennung (UND die 9-stellige DSC-ID, falls Sie eine haben).
4. „MEINE POSITION IST ...............„ (Ihre Position)
5. Grund des Notalarms (und evtl. Hilfe erforderlich)
6. Weitere dienliche Details durchgeben.
Die Installation der Funkanlage muss so erfol gen, dass die Grenzwerte für elektromagnetische Feldstärken gemäß Richt linie 1999/519/EG eingehalten werden.
Die maximale Sendeleistung dieser Funkanlage beträgt 25 W. Um eine größtmögliche Reichweite zu erzielen, sollte die Antenne so hoch wie möglich angebracht werden. Dabei sollte die Mindesthöhe über Grund 1,4 m betragen. Sollte es nicht möglich sein, die Antenne in ausreichender Höhe zu ins tallieren oder sollten sich Personen im Umkreis von 1,4 m zur Antenne aufhalten, darf mit der Funkanlage nicht über längere Zeit gesendet werden. Senden Sie niemals, wenn Personen die Antenne berühren!
Die Antenne sollte einen Gewinn von höchstens 3 dB aufwei­sen. Falls eine Antenne mit einem höheren Gewinn genutzt werden soll, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler, damit er Sie über Besonderheiten der Installation der Antenne in­formiert.
Betrieb:
Funkgeräte bzw. -anlagen erzeugen nur während des Sen­dens hochfrequente elektromagnetische Felder, deren Mit­telwerte ganz entscheidend vom Sende-Empfangs-Verhält­nis abhängen. Wenn man Wert auf geringe Belastungen der Umgebung legt, sollte man die Sendezeiten so kurz wie möglich zu halten.
Icom, Icom Inc. und das Icom-Logo sind registrierte Marken der Icom Inc. (Japan) in den Vereinigten Staaten, im Vereinigten Königreich, in Deutschland, Frankreich, Spanien, Russland, Australien, Neuseeland und/oder in anderen Ländern. COMMANDMIC ist eine registrierte Marke der Icom Inc. (Japan) in den Ver­einigten Staaten.
ii
Page 4
SICHERHEITSHINWEISE
RWARNUNG! NIE
strom (AC) versorgen. Dadurch könnten Brandgefahr entste­hen und Stromschläge verursacht werden
das Funkgerät direkt über Wechsel-
.
RWARNUNG! NIE das Funkgerät mit mehr als 16 V DC
versorgen oder verpolt an die Spannungsversorgung an­schließen. Das Funk gerät wird dadurch beschädigt.
RWARNUNG! NIE die Kabelsicherungen des Strom-
versorgungskabels durch Kürzen des Kabels entfernen. Bei einem fehlerhaften Anschluss an die Spannungsversorgung könnte das Funk gerät beschädigt werden.
RWARNUNG! NIE das Funkgerät bei Gewittern betrei-
ben. Elektrische Schläge, Brände und schwere Schäden am Funkgerät sind möglich. Bei Gewittern sollte man zudem die Stromversorgung und die Antenne vom Funkgerät trennen.
ACHTUNG: NIE
Schiffsführung dadurch behindert wird oder Verletzungsge­fahr entsteht
das Funkgerät so einbauen, dass die
.
HALTEN Sie beim Einbau des Funkgeräts einen Sicher-
heitsabstand von mindestens 1 m zu magnetischen Na vi ­gationsinstrumenten.
VERMEIDEN Sie den Betrieb oder das Aufstellen des
Funkgeräts an Orten mit Umgebungstemperaturen unter –20 °C oder über +60 °C sowie dort, wo es direkter Sonnen­ein strahlung ausgesetzt ist.
iii
VERMEIDEN Sie die Reinigung des Funkgeräts mit che-
mischen Mitteln wie z. B. Benzin oder Alkohol, da die Ge­häuse oberfläche dadurch beschädigt werden könnte. Bei Verschmutzungen oder Staub wischen Sie das Funk gerät nur mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
NIEMALS das Funkgerät auseinandernehmen oder modi-
fizieren.
VORSICHT
wird die Rückseite des Funkgeräts heiß.
Achten Sie darauf, dass das Funkgerät für Kinder nicht un­beaufsichtigt zugänglich ist.
VORSICHT
nungsmikrofon HM-195 nach IPX7*. Unabhängig davon kann Wasserbeständigkeit nicht mehr garantiert werden, wenn das Funkgerät oder das Mikrofon auf den Boden fallen ge lassen wurden, da dabei die Gehäuse oder die Dichtungen beschädigt wer den kön­nen.
* außer Stromversorgungsanschluss, NMEA-Ein-/Ausgangsleitungen
und NF-Ausgangsleitungen
! Bei längerem ununterbrochenen Sende be trieb
! Das Funkgerät und das optionale Fernbedie-
commandmic iv™ sind wasserdicht
Page 5
INHALTSVERZEICHNIS
VORWORT ............................................................................. i
WICHTIG ............................................................................... i
EXPLIZITE DEFINITIONEN .................................................... i
IM NOTFALL ......................................................................... ii
INSTALLATIONSHINWEISE .................................................. ii
SICHERHEITSHINWEISE .................................................... iii
1 GRUNDREGELN ............................................................. 1
2 GERÄTEBESCHREIBUNG ......................................... 2–7
 Frontplatte ....................................................................2
 Display ......................................................................... 4
 Softkey-Funktion.......................................................... 6
 Lautsprechermikrofon .................................................. 7
3 VORBEREITUNG ........................................................ 8–9
 MMSI-Code programmieren ........................................ 8
 ATIS-Code programmieren ....................................... 10
4 GRUNDLEGENDER BETRIEB ............................... 10–16
 Kanal wählen .............................................................. 10
 Empfangen und senden ............................................. 12
 Lautstärke und Squelch-Pegel einstellen ..................13
 Anrufkanal programmieren ........................................14
 Kanalnamen ............................................................... 14
 Mikrofonverriegelung ................................................. 15
 Hintergrundbeleuchtung ............................................ 16
 AquaQuake-Funktion ................................................. 16
5 SUCHLAUFBETRIEB .............................................. 17–18
 Suchlaufarten ............................................................. 17
 Suchlaufkanäle einstellen .......................................... 18
 Suchlauf starten ......................................................... 18
6 ZWEI-/DREIKANALWACHE .........................................19
 Beschreibung ............................................................. 19
 Betrieb ....................................................................... 19
iv
Page 6
INHALTSVERZEICHNIS (Fortsetzung)
7 DSC-BETRIEB ........................................................ 20–60
 Individuelle DSC-Kennungen ..................................... 20
 Position und Zeit programmieren ..............................23
 Notalarm .................................................................... 28
 Senden von DSC-Rufen............................................. 32
 Empfang von DSC-Rufen .......................................... 45
 Log für gesendete Mitteilungen ................................. 52
 Log für empfangene Mitteilungen .............................. 53
 DSC-Einstellungen ..................................................... 55
 Individuelle DSC-Anrufe
mit einem AIS-Transponder ....................................... 59
8 WEITERE FUNKTIONEN ........................................ 61–63
 Intercom-Betrieb ........................................................ 61
 Empfangslautsprecher ............................................... 62
 Megafon-Funktion...................................................... 62
 Nebelhorn ..................................................................63
9 MENÜ-MODUS ....................................................... 64–71
 Nutzung des Menü-Modus ........................................ 64
 Menüs des Menü-Modus ........................................... 65
 Menü „Radio Settings“ .............................................. 66
 Menü „Configuration“ ................................................ 67
10 ANSCHLÜSSE UND WARTUNG ............................ 72–78
 Anschlüsse ................................................................. 72
 Antenne ...................................................................... 74
 Sicherung ersetzen .................................................... 74
 Reinigung ................................................................... 74
 Mitgeliefertes Zubehör ............................................... 74
 Montage des Funkgeräts ........................................... 75
 Einbau des optionalen MB-132 ................................. 76
 Mikrofon anschließen ................................................. 77
11 TECHNISCHE DATEN UND ZUBEHÖR ................ 79–80
 Technische Daten.......................................................79
 Zubehör...................................................................... 80
12 KANALLISTE ................................................................. 81
13 STÖRUNGSSUCHE ...................................................... 82
14 SCHABLONE ................................................................83
15 INFORMATIONEN ...................................................85–87
 Garantieerklärung ...................................................... 85
 CE-Konformitätserklärung ......................................... 87
 Entsorgung .................................................................87
INDEX ................................................................................88
v
Page 7
GRUNDREGELN
1
D Vorrang
• Lesen Sie alle Regeln und Vorschriften, den Vorrang von Notalarmen betreffend, und halten Sie eine aktuelle Aus­gabe bereit. Notalarme haben Vorrang vor allem anderen.
• Beobachten Sie ständig den Kanal 16, sofern Sie nicht ge­rade auf einem anderen Kanal kommunizieren.
• Falsche und vorgetäuschte Notalarme sind verboten und werden verfolgt.
D Geheimhaltung
• Informationen, die Sie erlangen, ohne dass diese für Sie bestimmt waren, dürfen Sie nicht an Dritte weitergeben oder anderweitig verwenden.
• Anstößige oder profane Ausdrücke sind verboten.
D Gesetzliche Bestimmungen
Nach den Bestimmungen des Telekommunikationsgesetzes (TKG) ist das Errichten und Betreiben jeder Funk anlage ge­nehmigungspflichtig.
Das Errichten und Betreiben bedarf einer Frequenzzuteilung nach Radio Regulations.
Der Betrieb einer mobilen Funkstelle der See- oder Binnen­schifffahrt muss durch die Bundesnetzagentur (BNetzA) ge­nehmigt sein.
Die Genehmigung (Frequenzzuteilungsurkunde) zum Betrei­ben einer Seefunkstelle sowie zum Betreiben einer Funkstelle des Binnen funkdienstes erteilt die Außenstelle der Bun des­netzagentur (BNetzA) in Hamburg.
Bei der Verkehrsabwicklung sind sowohl die nationalen wie auch die internationalen Bestimmun gen (Radio Regulations) zu berücksichtigen. Die nationalen Frequenzzuteilungen so­wie das Fern meldegeheimnis sind besonders zu beachten.
Personen, die ein Sprechfunkgerät für den See- oder Binnen­funkdienst betreiben möchten, müssen über ein gültiges Sprech funkzeugnis verfügen. Je nach Ausrüstung bzw. Fahrt gebiet sind unterschiedliche Sprechfunkzeugnisse erforder lich.
Für den Betrieb einer Seefunkstelle im NON-GMDSS-See­funkdienst oder einer Schiffsfunkstelle im Binnenfunkdienst ist mindestens das UBI erforderlich. Zum Bedienen einer GMDSS-Seefunkstelle ist mindestens das SRC erforderlich.
Funkgespräche dürfen auch von Personen ohne Sprech­funkzeugnis geführt werden, wenn die Funkverbindung von einer Person mit gültigem Sprechfunkzeugnis aufgebaut und beendet wird. Nur öffentliche Nachrichten dürfen ausge­tauscht werden und sind von dieser Per son zu überwachen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
11
Page 8
2
t
u
y
r
Display (S. 5)Lautsprecher
GERÄTEBESCHREIBUNG
 Frontplatte
q
we
r UP- UND DOWN- bzw. KANALWAHLTASTEN
[•CH]/[•CH]
 Drücken, um Betriebskanäle, Menüpunkte, Menüein-
stellungen usw. zu wählen. (S. 11, 54)
Drücken, um die TAG-Kanäle zu überprüfen, die Such­laufrichtung zu ändern oder den Suchlauf manuell fort­zusetzen
. (S. 18)
io
q NOTALARM-TASTE [DISTRESS] (S. 24, 25) 3 Sek. lang drücken, um einen Notalarm zu senden.
w ENTER-TASTE [ENT] Drücken, um die eingegebenen Daten, den gewählten
Menüpunkt usw. zu übernehmen.
e LINKS- UND RECHTS-TASTEN []/[]
2
 Drücken, um zu den vorigen oder nächsten Funktio nen
umzuschalten, die den Softkeys zugeordnet ist. (S. 6)
 Drücken, um das Zeichen oder die Ziffer aus der Ta-
belle auszuwählen, während man einen Kanalnamen, eine Position, einen MMSI-Code programmiert usw. (S. 8, 9)
t LÖSCHTASTE [CLEAR]
Drücken, um die Dateneingabe abzubrechen
Menü-Modus zu beenden.
y MENÜ-TASTE [MENU]
Drücken, um den Menü-Modus aufzurufen/zu beenden.
u LAUTSTÄRKE- UND SQUELCH-REGLER/
EIN/AUS-TASTE [VOL/SQL•PWR]
 Wenn das Funkgerät ausgeschaltet ist, 1 Sek. drücken,
um es einzuschalten. (S. 8)  1 Sek. drücken, um das Funkgerät auszuschalten.  Wenn das Funkgerät eingeschaltet ist, drücken, um die
Lautstärke einstellen zu können.* (S. 13)
• Bei jedem Drücken auf den Regler wird dessen Drehfunkti­on in folgender Reihenfolge umgeschaltet: Lautstärkereg ler, Squelch-Schaltschwellenregler, Betriebskanalwähler und Display- und Tasten-Hintergrundbeleuchtungsregler, falls entsprechend programmiert.
 Drehen, um die Lautstärke einzustellen.* (S. 13)
* Die Funktionen können im Menü-Modus programmiert werden.
(S. 8, 13, 60)
oder den
(S. 64)
Page 9
GERÄTEBESCHREIBUNG
2
1
i KANAL-16-TASTE/ANRUFKANAL-TASTE [16/C]
 Kurz drücken, um Kanal 16 einzustellen. (S. 10)
1 Sek. drücken, um den Anrufkanal einzustellen. (S. 10)
• „CALL„ erscheint, wenn der Anrufkanal gewählt ist.
3 Sek. gedrückt halten, um bei eingestelltem Anrufkanal in den Programmierbetrieb zu schalten. (S.
o SOFTKEYS
Folgende Funktionen können im Menü-Modus program-
miert werden:
Suchlauf [
Drücken, um den normalen oder Prioritätssuchlauf zu
starten.
Zwei-/Dreikanalwache [
 Drücken, um die Zwei- oder Dreikanalwache zu starten.  Drücken, um die Zwei- bzw. Dreikanalwache zu stop-
pen, je nachdem, welche zuvor gestartet wurde.
Sendeleistung [
Drücken, um die Sendeleistung zwischen High und Low
umzuschalten.
• Einige Kanäle sind auf niedrige Sendeleistung festgelegt.
Kanal [ ]* (S. 10)
Drücken, um auf reguläre Kanäle umzuschalten.
* nur für IC-M423, IC-M423G und IC-M423GE
Megafon [ ] (S. 62) Drücken, um das Megafon ein- und auszuschalten.
] (S. 18)
] (S. 19)
] (S. 12)
14
)
Empfangs-Lautsprecher [ ] (S. 62) Drücken, um den Empfangs-Lautsprecher-Modus ein-
oder auszuschalten.
Nebelhorn [
Drücken, um den Nebelhorn-Modus ein- oder auszuschalten.
Intercom [ ] (S. 61) Drücken, um den Intercom-Modus ein- oder auszuschalten.
AquaQuake [ ] (S. 16) Drücken und halten, um mit der AquaQuake-Funktion das
in den Lautsprecher eingedrungene Wasser zu entfernen.
Vorzugskanal [ ] (S. 18)
 Drücken, um den angezeigten Kanal als Vorzugs- (TAG-)
Kanal zu markieren oder die Markierung zu löschen.
 3 Sek. drücken, um alle Kanäle der Gruppe als Vorzugs
kanäle zu markieren oder die Markierungen zu löschen.
Kanalname [ ] (S. 14)
Drücken, um die Kanalnamen-Programmierung aufzurufen.
Hintergrundbeleuchtung [ ] (S. 16) Drücken, um die Hintergrundbeleuchtung für das Display
und die Tasten einstellen zu können.
• Einstellung mit []/[]/[]/[] -Tasten oder [VOL/SQL]-Regler.
Log [ ] (S. 53)
Drücken zum Aufrufen des Menüpunkts „RCVD CALL LOG“ im Menü DSC CALLS.
] (S. 63)
-
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
3
Page 10
GERÄTEBESCHREIBUNG
qw ietr!0you
!2
!3
!1
2
 Display
!7
!6
!5 !4
q EMPFANGS-/SENDEANZEIGE (S. 12)
 „
 „
w LEISTUNGSANZEIGE (S. 12)
 „1W“ zeigt an, dass niedrige Sendeleistung eingestellt ist.
e RX-LAUTSPRECHER-ANZEIGE (S. 62) Erscheint, wenn der Empfangs-Lautsprecher-Modus ein-
geschaltet ist.
r KANALGRUPPEN-ANZEIGE (S. 11) Zeigt an, ob die internationale „INT“, die ATIS- „ATIS“
oder die DSC- „DSC“-Kanalgruppe gewählt ist.
4
“ erscheint, wenn ein Signal empfangen wird
bzw. die Rauschsperre geöffnet ist.
“ erscheint beim Senden.
„25W“ zeigt an, dass hohe Sendeleistung eingestellt ist.
t ANRUFKANAL-ANZEIGE (S. 10) Erscheint, wenn der Anrufkanal gewählt ist.
y DUPLEX-ANZEIGE (S. 10) Erscheint, wenn ein Duplex-Kanal gewählt ist.
u ANZEIGE FÜR TAG-KANÄLE (S. 18) Erscheint, wenn der eingestellte Kanal ein TAG- (Vorzugs-)
Kanal ist.
i MITTEILUNGS-ANZEIGE (S. 53) Blinkt, wenn eine ungelesene Mitteilung vorhanden ist.
o GPS-ANZEIGE
 Wird permanent angezeigt, wenn der eingebaute
GPS-Empfänger* oder ein externer GPS-Empfänger gültige Positionsdaten empfängt..
*nur IC-M423G, IC-M423GE und IC-M424G
 Blinkt, wenn die empfangenen Daten ungültig sind.
!0 UMSCHALT-ANZEIGE (S. 56) Erscheint, wenn im Menüpunkt „CH 16 SWITCH“ des Me-
nüs DSC SETTINGS die Einstellung „Manual“ gewählt ist.
!1 ANZEIGE FÜR ENTLADENEN AKKU
Blinkt, wenn die Betriebsspannung auf etwa 10 V oder
darunter abgefallen ist.
!2 ANZEIGE DER KANALNUMMER
Zeigt die Nummer des gewählten Betriebskanals an.
Page 11
!3 ANZEIGE FÜR BEZEICHNUNG DES KANALS
Der Kanalname erscheint, falls er programmiert ist. (S. 14)
!4 SOFTKEY-ANZEIGEN (S. 6) Anzeige der für die Softkeys programmierten Funktionen.
!5 ZEITZONEN-ANZEIGE
 Zeigt die aktuellen Zeitdaten an, wenn ein GPS-Emp-
fänger angeschlossen ist oder die Zeitdaten manuell eingegeben worden sind.
• „??“ blinkt alle 2 Sek. anstelle der aktuellen Zeitdaten, wenn die GPS-Zeitdaten ungültig sind. Nach 23,5 Stunden er­scheint „NO TIME“.
• „??“ blinkt, beginnend nach vier Stunden ab manueller Ein­gabe der aktuellen Zeitdaten, alle 2 Sek. anstelle der aktu­ellen Zeitdaten bis zu 23,5 Stunden lang. Danach erscheint „NO TIME“.
 „LOCAL“ erscheint nach Eingabe der Zeitverschiebung.  „MNL“ erscheint, wenn die Zeitdaten manuell einge-
geben wurden.
 „UTC“ erscheint, wenn die GPS-Daten eine GGA-
GPS-Sentenz enthalten.
 Das Datum erscheint, wenn die GPS-Daten eine RMC-
GPS-Sentenz enthalten.
 „NO TIME“ erscheint, falls kein GPS-Empfänger ange-
schlossen ist und Zeitdaten nicht manuell eingegeben worden sind.
GERÄTEBESCHREIBUNG
HINWEIS für IC-M423 und IC-M424:
Diese Modelle verfügt nicht über einen eingebauten
GPS-Empfänger, weshalb man einen externen GPS­Emp fänger anschließen oder die Zeit manuell einge­ben muss.
!6 POSITIONS-ANZEIGE
Zeigt die aktuellen Positionsdaten an, wenn ein
GPS-Empfänger angeschlossen ist oder die Positions­daten manuell eingegeben worden sind.
• „??“ blinkt alle 2 Sek. anstelle der Positionsdaten, wenn die GPS-Positionsdaten ungültig sind. In diesem Falle bleiben die letzten Positionsdaten 23,5 Stunden gespeichert. Da­nach erscheint„NO POSITION“.
• „??“ blinkt, beginnend nach vier Stunden ab manueller Ein­gabe der aktuellen Positionsdaten, alle 2 Sek. anstelle der aktuellen Positionsdaten bis zu 23,5 Stunden lang. Danach erscheint
„NO POSITION“ erscheint, falls kein GPS-Empfänger
angeschlossen ist und Positionsdaten nicht manuell eingegeben worden sind.
!7 SUCHLAUF-ANZEIGE
 „SCAN 16“ erscheint beim Prioritätssuchlauf bzw.
„SCAN“ beim normalen Suchlauf. (S. 18)
 „DUAL 16“ erscheint bei aktivierter Zweikanalwache
bzw. „TRI 16“ bei aktivierter Dreikanalwache. (S. 19)
„NO POSITION“.
2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
5
Page 12
GERÄTEBESCHREIBUNG
drücken
2
 Softkey-Funktion
Den vier Softkeys lassen sich verschiedene Funktionen zu­ordnen. Je nach zugeordneter Funktion erscheint eine ganz bestimmte Anzeige oberhalb der jeweiligen Taste im Display.
D Wahl der Softkey-Funktionen
Wenn „“ oder „“ neben der linken bzw. rechten Softkey­Anzeige im Display sichtbar ist, kann man die zuge ordneten Funktionen nacheinander mit der [Ω]/[≈]-Taste durchschalten.
drücken
6
*Diese Taste zum Starten oder
Beenden des Suchlaufs drücken.
Die Reihenfolge der Softkey-Anzeigen variiert je nach Ver­sion oder Programmierung des Funkgeräts.
*
Page 13
GERÄTEBESCHREIBUNG
/IC-M424G
2
 Lautsprechermikrofon
q
Mikrofon
Laut-
sprecher
w
r
e
IC-M423G/IC-M423GE
q SENDETASTE [PTT]
Drücken, um zu senden; zum Emfangen loslassen (S. 12).
w KANAL-UP/DOWN-TASTEN [Y]/[Z]
Eine der Tasten drücken, um den TAG-Kanal zu prüfen,
beim Suchlauf die Suchlaufrichtung zu ändern oder die Suchlauf-Fortsetzung manuell zu starten (S. 12, 18).
IC-M423/IC-M424
e TASTE FÜR SENDELEISTUNG [H/L]*
 Drücken, um zwischen hoher und niedriger Sendeleis-
tung umzuschalten (S. 12).
• Für einige Kanäle ist eine niedrige Sendeleistung festgelegt.
Funkgerät bei gedrückter [H/L]-Taste einschalten, um die Mikrofonverriegelung ein- oder auszuschalten (S. 15).
* [HI/LO] ist beim IC-M423/IC-M424 aufgedruckt.
r KANAL-16-TASTE/ANRUFKANAL-TASTE [16/C]**
Kurz drücken, um Kanal 16 einzustellen (S. 10). 1 Sek. lang drücken, um den Anrufkanal einzustellen
(S. 10).
• „CALL“ erscheint, wenn der Anrufkanal gewählt ist.
** nur IC-M423G, IC-M423GE und IC-M424G
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
7
Page 14
3
VORBEREITUNG
 MMSI-Code programmieren
Die neunstellige MMSI-Code (eigene DSC-ID) kann beim Einschalten programmiert werden.
Die Programmierung des MMSI-Codes kann nur ein einziges Mal erfolgen. Sollte es erforderlich sein, die Nummer zu wechseln, kann dies nur durch den Händ­ler oder Distributor vorgenommen werden. Wenn be­reits ein MMSI-Code programmiert wurde, ist keine weitere Programmierung erforderlich.
q Funkgerät bei gedrücktem [VOL/SQL]-Regler einschalten.
• Drei kurze Töne sind hörbar und „NO DSC MMSI“ erscheint.
w [ENT] drücken, um den MMSI-Code zu programmieren.
• [CLEAR] zweimal drücken, um die Programmierung abzubre­chen und zur normalen Anzeige zurückzukehren. DSC-Anrufe sind nicht möglich. Um erneut mit der Programmierung zu be­ginnen, Funkgerät aus- und erneut einschalten.
e MMSI-Code wie folgt eingeben:
• Gewünschte Ziffer mit [VOL/SQL] oder []/[]/[]/[] wählen.
• [ENT] oder auf den [VOL/SQL]-Regler drücken, um die Ziffer zu übernehmen.
• Um den Cursor zu bewegen, entweder Pfeil „“ or „“ wäh­len, danach [ENT] oder [VOL/SQL]-Regler drücken.
r Schritt e wiederholen, bis alle 9 Stellen eingegeben sind. t Nach Eingabe der neunten Stelle erscheint „FINISH“, da-
nach mit [ENT] oder Drücken auf [VOL/SQL] bestätigen.
y „MMSI CONFIRMATION“ wird angezeigt.
u MMSI-Code zur Bestätigung noch einmal eingeben.
• Die Eingabe erfolgt wie in den Schritten e bis t.
i Wenn die Zweiteingabe des MMSI-Codes korrekt war, er-
scheint kurzzeitig folgende Anzeige im Display:
• Danach erscheint das normale Betriebsdisplay.
Im Menü-Modus kann der MMSI-Code geprüft werden (S. 64).
HINWEIS: Je nach Version des Funkgeräts kann es erfor­derlich sein, auch noch den ATIS-Code zu programmie­ren. Zu Details siehe nächste Seite.
8
8
Page 15
VORBEREITUNG
 ATIS-Code programmieren (versionsabhängig/Händlerfreischaltung erforderlich)
3
Der zehnstellige ATIS-Code (Automatic Transmitter Identifi­cation System) kann beim Einschalten programmiert werden.
Die Programmierung des ATIS-Codes kann nur ein einziges Mal erfolgen. Sollte es erforderlich sein, den Code zu wechseln, kann dies nur durch den Händler oder Distributor vorgenommen werden. Wenn bereits ein ATIS-Code programmiert wurde, ist keine weitere Programmierung erforderlich.
q Nach der Programmierung des MMSI-Codes erscheint
„Push [ENT] to Register Your ATIS“ im Display.
w [ENT] drücken, um den ATIS-Code zu programmieren.
• [CLEAR] zweimal drücken, um die Programmierung abzubre-
chen und zur normalen Anzeige zurückzukehren. In diesem Fall steht die ATIS-Funktion nicht zur Verfügung. Um erneut mit der Programmierung des ATIS-Codes zu beginnen, Funkgerät aus­und wieder einschalten.
e ATIS-Code wie folgt eingeben:
• Gewünschte Ziffer mit [VOL/SQL] oder []/[]/[]/[] wählen.
• [ENT] oder auf den [VOL/SQL]-Regler drücken, um die Ziffer zu übernehmen.
• Um den Cursor zu bewegen, entweder Pfeil „“ or „“ wäh­len, danach [ENT] oder [VOL/SQL]-Regler drücken.
r Schritt e wiederholen, bis alle 10 Stellen eingegeben sind. t Nach Eingabe der zehnten Stelle erscheint automatisch
„FINISH“, danach mit [ENT] oder Drücken auf [VOL/SQL] bestätigen.
t „ATIS CONFIRMATION“ wird angezeigt.
u ATIS-Code zur Bestätigung noch einmal eingeben.
• Die Eingabe erfolgt wie in den Schritten e bis t.
i Wenn die Zweiteingabe des ATIS-Codes korrekt war, er-
scheint kurzzeitig folgende Anzeige im Display:
• Danach erscheint das normale Betriebsdisplay.
Im Menü-Modus kann der ATIS-Code geprüft werden (S. 64).
393
9
Page 16
4
GRUNDLEGENDER BETRIEB
 Kanal wählen
D Kanal 16
Kanal 16 ist der internationale Notalarmkanal. Im Notfall wird die erste Funkverbindung über Kanal 16 hergestellt. Die Über wachung des Notalarmkanals ist immer erforder­lich. Bei akti vierter Zwei- oder Dreikanalwache wird Kanal 16 automatisch überwacht.
 Taste [16/C] drücken, um auf Kanal 16 umzuschalten.  Taste [CHAN] kurz drücken, um auf den vor der Umschal-
tung auf Kanal 16 ein ge stellten Betriebskanal zurückzukeh­ren, oder mit [Y]/[Z] einen anderen Betriebskanal einstel­len.
D Anrufkanal
Jede Kanalgruppe besitzt einen frei nutzbaren Anrufkanal. Bei aktivierter Dreikanalwache wird der Anrufkanal mit überwacht. Die Anrufkanäle lassen sich programmieren und wer den dazu verwendet, den am meisten gebrauchten Kanal jeder Kanal gruppe für den schnellen Aufruf zu speichern (S. 14).
 Taste [16/C] 1 Sek. drücken, um den Anrufkanal der ge-
wählten Kanalgruppe einzustellen.
• „CALL“ und die Nummer des Anrufkanals erscheinen.
• Für jede Kanalgruppe kann ein unabhängiger Anrufkanal pro­grammiert werden (S. 14).
 Taste [CHAN] kurz drücken, um auf den vor der Umschal-
tung auf Kanal 16 ein ge stellten Betriebskanal zurückzukeh­ren, oder mit [Y]/[Z] einen anderen Betriebskanal einstel­len.
-
10
10
Page 17
GRUNDLEGENDER BETRIEB
4
D Wahl der Kanalgruppen
Beim IC-M423/IC-M423G/IC-M423GE/IC-M424/IC-M424G die internationalen Kanäle vorprogrammiert. Je nach Geräte­version sind zusätzliche ATIS- und DSC-Kanäle vorprogram­miert. Die gewünschte Kanalgruppe wird wie folgt gewählt:
q [MENU] drücken. w [VOL/SQL]-Regler drehen oder [∫]/[√]-Tasten drücken,
um „Radio Settings“ zu wählen, danach [ENT] drücken.
e [VOL/SQL]-Regler drehen oder [∫]/[√]-Tasten drücken,
um die Menüzeile „CHAN Group“ zu wählen, danach [ENT] drücken.
sind
r [VOL/SQL]-Regler drehen oder []/[]-Tasten drücken,
um die gewünschte Kanalgruppe zu wählen, danach [ENT] drücken.
• Internationale (INT), ATIS- und DSC-Kanäle können gewählt werden.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
t [EXIT] drücken, um den Menü-Modus zu beenden. y Mit [∫]/[√] den Kanal in der Kanalgruppe wählen..
• Mit den [Y]/[Z]-Tasten am Mikrofon lassen sich nur TAG-Kanä­le wählen.
• „DUP“ erscheint bei Duplex-Kanälen.
• „A“ erscheint bei Simplex-Kanälen.
Das Kanalgruppensymbol erscheint.
4
Wenn die Gruppe der internationalen Ka­näle gewählt ist, erscheint INT im Display.
11
11
Page 18
GRUNDLEGENDER BETRIEB
4
 Empfangen und senden
VORSICHT: NIEMALS ohne Antenne senden.
12
q Funkgerät einschalten; dazu [VOL/SQL]-Regler 1 Sek lang
drücken.
w Lautstärke- und Rauschsperren-Pegel ein stellen (S. 13).
 Zuerst den Squelch öffnen und die Lautstärke einstel-
len. Dann Squelch so einstellen, dass kein Rauschen
hörbar ist. e Die Kanalgruppe, falls erforderlich, wechseln (S. 11). r Mit [∫]/[√] den gewünschten Kanal wählen (S. 10, 11)
• MIt [Y]/[Z] am Mikrofon lassen sich nur TAG-Kanäle wählen.
• Beim Empfang eines Signals erscheint „ “ im Display und das Signal ist hörbar.
• Falls erforderlich die Lautstärke anpassen.
t Mit [HI/LO] die Sendeleistung umschalten, falls erforder-
lich.
• Durch Drücken von [H/L] bzw. [HI/LO] am Mikrofon kann die
Sendeleistung ebenfalls gewählt werden.
• „25W“ erscheint, wenn hohe Sendeleistung gewählt ist, „1W“
bei niedriger Sendeleistung.
• Zur Reduzierung der Stromaufnahme kann man niedrige Sen-
de leis tung wählen. Für Weitverbindungen sollte jedoch ho he Sendeleistung gewählt werden.
• Auf einigen Kanälen ist hohe Sendeleistung nicht wählbar.
y Um zu senden, die [PTT]-Taste gedrückt halten und mit
normaler Lautstärke in das Mikrofon sprechen.
• „ “ erscheint im Display.
• Kanal 70 kann nur für DSC-Betrieb genutzt werden.
u Zum Empfang die [PTT]-Taste wieder loslassen.
 Information
Die Rauschminderungsfunktion reduziert das Rauschen des Sende- und/oder Empfangssignals. Siehe auch S.
WICHTIG: Um die Verständlichkeit der übertragenen Spra c he zu gewährleisten, das Mikrofon etwa 5 bis 10 cm vom Mund entfernt halten, eine kurze Pause nach Be tä ti­gen der [PTT]-Taste machen und mit normaler Laut stärke ins Mikrofon sprechen.
 HINWEIS zur TOT-Funktion (Time-Out-Timer)
Die TOT-Funktion verhindert das ununterbrochene Senden über eine voreingestellte Dauer hinaus. 10 Sek., bevor der Sender durch die TOT-Funktion abgeschal­tet wird, ertönt ein Warnton und „TOT“ erscheint im Display anstelle des Kanalnamens. Falls die TOT-Funktion das Dauer­senden beendet hat, muss eine Pause von 10 Sek. eingehal­ten werden, bevor man erneut senden kann.
68
.
Page 19
GRUNDLEGENDER BETRIEB
Mikrofon
ry
u
/IC-M424G
4
i
IC-M423G/IC-M423GE
Mikrofon
ry
t y
iu
IC-M423/IC-M424
r
 Lautstärke und
Squelch-Pegel einstellen
Die Lautstärke und der Squelch-Pegel lassen sich mit dem [VOL/SQL]-Regler einstellen.
q
[VOL/SQL]-Regler drehen oder so oft auf den [VOL/SQL]­Regler drücken, bis das Lautstärke- bzw. Squelch-Pegel­Einstellfenster angezeigt wird.
w Nun am [VOL/SQL](Dial)-Regler drehen oder mit []/[]/
qw
[]/[] die Lautstärke bzw. den Squelch-Pegel einstellen.
• Die Lautstärkeeinstellung erfolgt in 20 Stufen sowie der Stufe OFF.
Die Squelch-Pegel-Einstellung erfolgt in 11 Stufen: OPEN er­scheint bei geöffnetem Squelch; bei 10 können nur starke Sig­nale den Squelch öffnen; bei 1 schon schwache Signale.
• Falls bei angezeigtem Einstellfenster innerhalb von 5 Sek. keine Bedienung erfolgt, übernimmt das Funkgerät die aktuelle Ein­stellung und schaltet zum Normalbetrieb um.
e [ENT] drücken, um die Einstellung zu übernehmen und den
Einstellvorgang zu beenden.
• [CLEAR] drücken, um den Einstellvorgang abzubrechen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Dem [VOL/SQL]-Regler kann eine gewünschte Funktion zugeordnet werden. Siehe dazu S. 67.
13
Page 20
GRUNDLEGENDER BETRIEB
4
 Anrufkanal programmieren
Der Anrufkanal kann mit dem am meisten gebrauchten Ka­nal jeder Kanalgruppe für den schnellen Aufruf programmiert werden.
q
Die gewünschte Kanalgruppe (INT, ATIS oder DSC) wählen, für die der An ruf ka nal programmiert werden soll (S. 11).
w Taste [16/C] 1 Sek. drücken, um den Anrufkanal der Ka nal -
gruppe ein zu stellen.
• „CALL“ und die Kanalnummer des An ruf kanals erscheinen.
e Taste [16/C] noch ein mal 3 Sek. drücken, bis auf einen
langen Ton 2 kurze Töne fol gen, um die Möglichkeit zur Pro grammierung des An ruf kanals aufzurufen.
r Mit [VOL/SQL]-Regler oder den Tasten [∫]/[√] gewünsch-
ten Anrufkanal wählen.
t [ENT] drücken, um den ge wähl ten Ka nal als neuen An ruf-
kanal zu speichern.
• Mit [CLEAR] die Programmierung abbrechen.
 Kanalnamen
Jeder Speicherkanal kann mit einem max. 10 Zeichen langen Namen versehen werden. Zur Bezeichnung können Großbuchstaben, die Ziffern 0 bis 9, einige Symbole (! " # $ % & ' ( ) * + , – . / [ \ ] ^ _ : ; < = > ?) sowie das Leerzeichen ver wen det werden.
q Mit []/[] den zu bezeichnenden Kanal einstellen.
• Falls die Zwei- bzw. die Dreikanalwache oder der Suchlauf akti­viert sind, diese zuvor beenden.
w
Um den Kanalnamen editieren zu können, die Taste [NAME] drücken.
• Das erste Zeichen der Kanalbezeichnung erscheint invertiert
(schwarz hinterlegt).
e Den Kanalnamen wie folgt eingeben:
• Gewünschtes Zeichen mit [VOL/SQL] oder [∫]/[√]/[Ω]/[≈] wählen.
• Zum Bestätigen [ENT] oder auf den [VOL/SQL]-Regler drücken.
• Um den Cursor zu bewegen, entweder Pfeil „“ or „“ wäh-
len, danach [ENT] oder [VOL/SQL]-Regler drücken.
• Mit [123], [!$?] oder [ABC] die Zeichengruppe wählen.
• Für ein Leerzeichen „SPACE“ wählen und [ENT] drücken.
• Mit „DELETE“ und [ENT] kann man Zeichen löschen.
Mit [CLEAR] abbrechen und zur normalen Anzeige zurückkehren.
14
Page 21
GRUNDLEGENDER BETRIEB
4
r Schritt e so oft wiederholen, bis alle Stellen des Kanal-
namens eingegeben sind.
t [Ω]/[≈]/[∫]/[√] drücken, um „FINISH“ zu wählen, danach
[ENT] drücken, um die Eingabe abzuschließen und zur normalen Anzeige zurückzukehren.
 Mikrofonverriegelung
Die Mikrofonverriegelung verriegelt elektronisch die Tasten [], [], [16/C]* Damit lässt sich verhindern, dass der Kanal versehentlich gewechselt wird oder Funktionen unbeabsichtigt aktiviert werden.
*1 nur IC-M423G, IC-M423GE und IC-M424G *2 [HI/LO] ist beim IC-M423 und IC-M424 aufgedruckt..
 Funkgerät bei gedrückter [H/L]- oder [HI/LO]-Taste am
Mikrofon ein schalten, um die Mikrofonverriegelung ein­oder auszuschalten.
[H/L]
IC-M423G/IC-M423GE
1
und [H/L]*2 des mitgelieferten Mikrofons.
[16/C]
[Y]/[Z]
/IC-M424G
IC-M423/IC-M424
[HI/LO]
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
15
Page 22
GRUNDLEGENDER BETRIEB
4
 Hintergrundbeleuchtung
Das Display und die Tasten des Funkgeräts lassen sich zur bes se ren Ables bar keit im Dunkeln von hinten be leuc h ten. Die Helligkeit der Beleuchtung kann in 7 Stufen eingestellt oder ganz ausgeschaltet werden. Je nach Vorprogrammierung kann die Einstellung auch an­ders erfolgen als nachfolgend beschrieben:
 [BKLT]-Taste drücken, um das Beleuchtungs-Einstellfens-
ter anzuzeigen. Nun am [VOL/SQL]-Regler drehen oder mit []/[]/[]/[] die Beleuchtungshelligkeit einstellen, da­nach [ENT] drücken.
• Falls bei angezeigtem Beleuchtungs-Einstellfenster innerhalb von 5 Sek. keine Bedienung erfolgt, übernimmt das Funkgerät die aktuelle Einstellung und schaltet zum Normalbetrieb um.
Wenn die Einstellfunktion dem [VOL/SQL]-Regler zuge­ordnet ist:
q Auf den [VOL/SQL]-Regler so oft drücken, bis das Be-
leuchtungs-Einstellfenster angezeigt wird.
w Nun am [VOL/SQL]-Regler drehen, um die Beleuchtungs-
helligkeit einzustellen, danach [ENT] drücken.
 AquaQuake-Funktion
Die AquaQuake-Funktion drückt das Wasser aus dem Laut­sprecher heraus, das andernfalls zu einem dumpfen und un­verständlichen Klang führen würde. Ein vibrierender lauter Ton ist hörbar, wenn die Funktion aktiviert wurde.
 Bei gedrückter Taste [AQUA] die AquaQuake-Funktion ein -
schalten, um das Wasser aus dem Lautsprecher zu ent­fernen.
• Solange die Taste [AQUA] gedrückt wird, ertönt ein tiefer Ton, der eingedrungenes Wasser aus dem Lautsprecher heraus­drückt. Dessen Lautstärke ist unabhängig von der Lautstärke­einstellung.
• Solange die AquaQuake-Funktion aktiv ist, kann keine andere Bedienung des Funkgeräts efolgen.
Wenn die AquaQuake-Funktion aktiviert ist.
16
Dem [VOL/SQL]-Regler kann eine gewünschte Funktion zugeordnet werden. Siehe dazu S. 67.
Page 23
SUCHLAUFBETRIEB
(For only USA and Australian version transceivers.)
(For only USA and Australian version transceivers.)
5
 Suchlaufarten
Mit dem Suchlauf können Signale über einen großen Fre­quenzbereich viel effektiver gefunden werden. Neben dem normalen Suchlauf (Normal Scan) steht der Prioritätssuch­lauf (Priority Scan) zur Auswahl.
PRIORITÄTSSUCHLAUF
CH 01
WX*
CH 05 CH 04
*When the weather alert function is activated.
Der Prioritätssuchlauf tastet alle TAG-Kanäle der Reihen­folge nach ab und überwacht dabei gleichzeitig Kanal
16. Der Prioritätssuchlauf pausiert, solange auf Kanal 16 Signale empfangen werden. Wenn ein Signal auf einem anderen Kanal als auf Kanal 16 empfangen wird, schaltet sich automatisch die Zweikanalwache ein, bis das Signal wieder verschwindet.
CH 16
CH 02
CH 03
Zur Aktivierung des Suchlaufs mehrere TAG-Kanäle (Such­lauf kanäle) programmieren. (TAG-Markierung der Kanäle lö­schen, die nicht in den Suchlauf einbezogen werden sollen.) (s. auch nächste Seite)
Im Menü-Modus Prioritäts- oder normalen Suchlauf wäh­len (S. 66).
NORMALER SUCHLAUF
CH 01 CH 02
WX*
CH 05 CH 04
*When the weather alert function is activated.
Der normale Suchlauf funktioniert wie der Prioritätssuch­lauf, jedoch wird Kanal 16 nicht ständig überwacht. Um Kanal 16 bei aktiviertem Normalsuchlauf zu überwachen, muss die ser als TAG-Kanal (Suchlaufkanal) programmiert werden.
CH 03
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
17
Page 24
SUCHLAUFBETRIEB
5
 Suchlaufkanäle einstellen
Um den Suchlauf effektiver zu machen, lassen sich die ge­wünschten Kanäle als TAG-Kanäle programmieren, bzw. die TAG-Markierung lässt sich bei unerwünschten Kanälen lö­schen. Kanäle ohne TAG-Markierung werden beim Suchlauf übersprungen. TAG-Kanäle lassen sich in jeder Kanalgruppe (INT, ATIS oder DSC) unabhängig programmieren.
q Die gewünschte Kanalgruppe wählen. (S. 11) w Den als TAG-Kanal zu programmierenden Kanal einstellen. e [] drücken, um den angezeigten Kanal mit einer TAG-
Markierung zu versehen.
• „“ erscheint im Display.
r
Zum Löschen der TAG-Markierung Schritt e wiederholen.
• „“ verschwindet aus dem Display.
 Löschen bzw. Setzen aller TAG-Markierungen
[] 3 Sek. lang drücken (bis auf einen langen Ton 2 kurze Töne fol gen), um die TAG-Markierungen aller Ka näle der ge­wählten Kanalgruppe zu löschen.
• Prozedur wiederholen, um alle Kanäle der gewählten Kanalgruppe als TAG-Kanal zu pro gram mieren.
[Beispiel]: Normalen Suchlauf starten
[SCAN]
drücken
Suchlauf startet. Wenn ein Signal empfangen wird
 Suchlauf starten
Die gewünschten Parameter für Suchlaufart und Suchlauf­Timer im Menü-Modus vorab einstellen. (S. 66)
q Die gewünschte Kanalgruppe wählen. (S. 11)
w TAG-Kanäle, wie links erläutert, programmieren. e Sicherstellen, dass die Rauschsperre vor dem Start des
Suchlaufs geschlossen ist.
r [SCAN] drücken, um den Prioritäts- bzw. Normal suchlauf
zu starten.
• „SCAN 16“ bzw. „SCAN“ werden beim Prioritäts- bzw. norma­len Suchlauf an ge zeigt.
• Je nach gewählter Einstellung im Menü-Modus pausiert der Suchlauf, solange ein Signal empfangen wird, oder er wird nach einer 5-Sekunden-Pause fortgesetzt. (Kanal 16 wird beim Prio ri­täts suchlauf ständig überwacht.)
• Mit [Y]/[Z] am Funkgerät oder Mikrofon die TAG-Markierung der Kanäle überprüfen, die Such lauf rich tung wechseln oder den Suchlauf manuell fortsetzen.
• Falls beim Prioritätssuchlauf auf Kanal 16 ein Signal empfangen wird, blinkt „16“ im Display und Signaltöne sind hörbar.
t Zum Beenden des Suchlaufs [CLEAR]-Taste drücken oder
Schritt r wiederholen.
18
Page 25
ZWEI-/DREIKANALWACHE
6
 Beschreibung
Die Zweikanalwache dient dazu, zusätzlich und gleichzeitig zum eingestellten Kanal den Kanal 16 zu überwachen. Bei der Dreikanalwache wird außerdem noch der Anrufkanal überwacht. Die Zwei- und Dreikanalwache ist zweckmäßig, wenn der Kanal 16 überwacht werden soll, während ein an­derer Betriebskanal gewählt ist.
BEISPIELE FÜR ZWEI- UND DREIKANALWACHE
Anrufkanal
Ch 16
Zweikanalwache
• Falls ein Signal auf Kanal 16 empfangen wird, stoppt die Zwei- bzw. Dreikanalwache, bis das Signal wieder ver­schwunden ist.
• Falls bei aktivierter Dreikanalwache ein Signal auf dem Anruf kanal empfangen wird, schaltet das Funkgerät auf Zwei kanal wache um, bis das Signal verschwunden ist.
• Um bei aktivierter Zwei- bzw. Dreikanalwache auf dem ein gestellten Betriebskanal zu senden, die Sendetaste [PTT] drücken und ge drückt halten.
Ch 88
Ch 88
Ch 16
Dreikanalwache
Ch 88
Ch 75
 Betrieb
q Im Menü-Modus Zwei- oder Dreikanalwache wählen. (S. 66) w Mit [Y] oder [Z] den gewünschten Betriebskanal ein-
stellen.
e [DW] drücken, um die Zwei- bzw. die Drei kanal wache zu
starten.
• „DUAL 16“ erscheint bei Zweikanalwache; „TRI 16“ erscheint bei Dreikanalwache im Display.
Wenn auf Kanal 16 ein Signal empfangen wird, ertönt ein Piepton.
r Um die Zwei- bzw. die Dreikanalwache zu beenden, [DW]
noch einmal drücken.
[Beispiel]: Dreikanalbetrieb auf internationalem Kanal 25
Dreikanalwache startet
Dreikanalwache wird nach Ver löschen des Signals fort­gesetzt.
Empfang auf dem Anrufkanal
Signalempfang auf Kanal 16 erhält den Vorzug
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
19
Page 26
7
DSC-BETRIEB
 Individuelle DSC-Kennungen
20
D Programmieren von Adress-IDs
Es lassen sich insgesamt 100 DSC-Adress-IDs programmie­ren. Jede programmierte Adress-ID kann mit einem bis zu 10 Zeichen langen ID-Namen versehen werden.
q Im Menü DSC SETTINGS „INDIVIDUAL ID“ wählen.
MENU❮DSC Settings❮Individual ID ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
w [ADD] drücken.
• Die Anzeige „INDIVIDUAL ID“ erscheint.
e Adress-ID wie folgt eingeben:
• Gewünschte Ziffer mit [VOL/SQL] oder []/[]/[]/[] wählen.
• [ENT] oder auf den [VOL/SQL]-Regler drücken, um die Ziffer zu übernehmen.
• Um den Cursor zu bewegen, entweder Pfeil „“ oder „“ wäh­len, danach [ENT] oder [VOL/SQL]-Regler drücken.
Bei Gruppen-IDs ist die erste Stelle eine ,0‘.
Bei Küstenstations-IDs sind die ersten zwei Stellen ,0‘.
r Schritt e so oft wiederholen, bis alle Ziffern eingegeben
sind.
t Nach Eingabe der 9. Stelle mit [ENT] oder durch Drücken
auf [VOL/SQL] bestätigen.
• Nachfolgend kann der ID-Name programmiert werden.
y Gewünschten 10-stelligen ID-Namen wie folgt eingeben:
• Gewünschtes Zeichen mit [VOL/SQL] oder []/[]/[]/[] wählen.
• [ENT] oder auf den [VOL/SQL]-Regler drücken, um die Ziffer zu übernehmen.
• Um den Cursor zu bewegen, entweder Pfeil „“ oder „“ wäh­len, danach [ENT] oder [VOL/SQL]-Regler drücken.
• Mit [123], [!$?] bzw. [ABC] die Zeichengruppe wechseln.
u Nach der Eingabe des ID-Namens mit [VOL/SQL] oder
[Y]/[Z]/[]/[] „FINISH“ wählen, danach [ENT] oder auf [VOL/SQL] drücken, um den Namen zu programmieren.
• Die Liste „INDIVIDUAL ID“ wird angezeigt.
i [MENU] drücken, um den Menü-Modus zu beenden.
Page 27
DSC-BETRIEB
7
1
D Programmieren von Gruppen-IDs
q Im Menü DSC SETTINGS „GROUP ID“ wählen.
MENU❮DSC Settings❮Group ID ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
w [ADD] drücken.
• Die Anzeige „GROUP ID“ erscheint.
e Gruppen-ID wie folgt eingeben:
• Gewünschte Ziffer mit [VOL/SQL] oder []/[]/[]/[] wählen.
• [ENT] oder auf den [VOL/SQL]-Regler drücken, um die Ziffer zu übernehmen.
• Um den Cursor zu bewegen, entweder Pfeil „“ oder „“ wäh­len, danach [ENT] oder [VOL/SQL]-Regler drücken.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
Bei Gruppen-IDs ist die erste Stelle eine ,0‘ und die
zweite in jedem Fall nicht eine ,0‘. Bei Küstenstations-IDs sind die ersten zwei Stellen ,0‘.
r Schritt e so oft wiederholen, bis alle Ziffern eingegeben
sind.
t Nach Eingabe der 9. Stelle mit [ENT] oder durch Drücken
auf [VOL/SQL] bestätigen.
• Nachfolgend kann der Gruppen-ID-Name programmiert werden.
y Gewünschten 10-stelligen ID-Namen wie folgt eingeben:
• Gewünschtes Zeichen mit [VOL/SQL] oder []/[]/[]/[] wählen.
• [ENT] oder auf den [VOL/SQL]-Regler drücken, um die Ziffer zu übernehmen.
• Um den Cursor zu bewegen, entweder Pfeil „“ oder „“ wäh­len, danach [ENT] oder [VOL/SQL]-Regler drücken.
• Mit [123], [!$?] bzw. [ABC] die Zeichengruppe wechseln.
u Nach der Eingabe des ID-Namens mit [VOL/SQL] oder
[Y]/[Z]/[]/[] „FINISH“ wählen, danach [ENT] oder auf [VOL/SQL] drücken, um den Namen zu programmieren.
• Die Liste „GROUP ID“ wird angezeigt.
i [MENU] drücken, um den Menü-Modus zu beenden.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
21
Page 28
DSC-BETRIEB
7
Individuelle DSC-Kennungen (Fortsetzung)
D Löschen von Adress- und Gruppen-IDs
q Im Menü DSC SETTINGS „INDIVIDUAL ID“ oder „GROUP
ID“ wählen.
❮MENU ❮DSC Settings Individual ID❯/❮Group ID ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
• Falls keine Adress- bzw. Gruppen-ID programmiert ist, er­scheint „No ID“. In diesem Fall [MENU] drücken, um den Me­nü-Modus zu beenden.
w Zu löschenden ID-Namen bzw. nur die ID, falls kein Name
programmiert ist, durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit den [Y]/[Z]-Tasten wählen, danach [DEL] drücken.
e Zum Löschen der ID die Frage mit [OK] bestätigen. Die An-
zeige wechselt zur Liste „INDIVIDUAL ID“ oder „GROUP ID“.
• [CANCEL] drücken, um den Löschvorgang abzubrechen.
r [MENU] drücken, um den Menü-Modus zu beenden.
2222
Page 29
DSC-BETRIEB
7
 Position und Zeit programmieren
Ein Notalarm sollte die Position des Schiffes und die Zeit be­inhalten. Falls kein GPS-Empfänger angeschlossen ist oder der eingebaute GPS-Empfänger* keine gültigen Positionsdaten empfängt, lassen sich die Position und die UTC (Universal Time Coordi nated) auch manuell ein geben. Diese Daten wer­den auto matisch generiert, wenn ein GPS-Empfänger (NMEA 0183 Ver. 2.0 oder neuer) ange schlos sen ist.
* nur IC-M423G, IC-M423GE und IC-M424G.
• Wenn ein GPS-Empfänger angeschlossen ist, lassen sich die Daten nicht manuell eingeben.
• Manuell programmierte Positions- und Zeitdaten bleiben für 23,5 Stunden erhalten.
MENU❮DSC Settings❮Position Input ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
q Im Menü DSC SETTINGS „POSITION INPUT“ wählen. w Eigenen Breiten- und Längengrad durch Drehen von [VOL/
SQL] oder mit [Y]/[Z]/[]/[] eingeben:
• Gewünschte Ziffer mit [VOL/SQL] oder []/[]/[]/[] wählen.
Zum Übernehmen [ENT] oder auf den [VOL/SQL]-Regler drücken.
• Um den Cursor zu bewegen, entweder Pfeil „“ oder „“ wäh­len, danach [ENT] oder [VOL/SQL]-Regler drücken.
• N für nördlichen Breitengrad oder S für südlichen Breitengrad wählen. Dazu den Cursor in ,N‘- oder ,S‘-Position bringen.
• W für westlicher Längengrad oder E für östlichen Längengrad wählen. Dazu den Cursor in ,W‘- oder ,E‘-Position bringen.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
e Nach der Eingabe [ENT] drücken, um die manuellen Posi-
tionsdaten zu übernehmen.
r Die Anzeige wechselt zur UTC-Programmierung. Die UTC
wie folgt eingeben:
• Gewünschte Ziffer mit [VOL/SQL] oder []/[]/[]/[] wählen.
• [ENT] oder auf den [VOL/SQL]-Regler drücken, um die Ziffer zu übernehmen.
• Um den Cursor zu bewegen, entweder Pfeil „“ oder „“ wäh­len, danach [ENT] oder [VOL/SQL]-Regler drücken.
t Nach der Eingabe [ENT] oder auf [VOL/SQL] drücken, um
die Positionsdaten und die UTC zu programmieren.
• Die Anzeige „DSC SETTING“ erscheint.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
2323
Page 30
DSC-BETRIEB
7
 Notalarm
Notalarme sollten immer dann gesendet werden, wenn der Schiffsführer der Meinung ist, dass das Schiff oder eine Per­son in Not ist und unverzügliche Hilfe erforderlich ist.
NIEMALS NOTALARME SENDEN, FALLS SICH DAS SCHIFF NICHT TATSÄCHLICH IN NOT BE FINDET. EIN NOTALARM IST NUR ZU SEN DEN, WENN UNVERZÜG­LICHE HILFE NÖTIG IST.
D Einfache Alarmierung
q Schutzkappe anheben und die [DISTRESS]-Taste 3 Sek.
lang drücken, um einen Notalarm zu senden.
• Solange die [DISTRESS]-Taste gedrückt ist, ertönen Count­down-Pieptöne und die Beleuchtung der [DISTRESS]-Taste und des Displays blinken.
• Der Notalarmkanal (Kanal 70) wird automatisch gewählt und der Notalarm gesendet.
w Nach dem Senden des Notalarms erwartet das Funk gerät
eine Rückmeldung.
• Der Notalarm wird automatisch alle 3,5 bis 4,5 Min. wiederholt, bis eine Rückmeldung empfangen wird (,Call repeat‘-Modus) oder der Notalarm storniert wird (S. 27).
• [RESEND] drücken, um die Wiederholung des Notalarms manu­ell zu veranlassen.
• Taste [] oder [] drücken, danach [INFO], um den Inhalt des gesendeten Notalarms anzuzeigen.
• Taste [] oder [] drücken, danach [PAUSE] drücken, um den ,Call repeat‘-Modus zu stoppen; [RESUME] drücken, um den ,Call repeat‘-Modus wieder fortzusetzen.
e Nach dem Empfang einer Rückmeldung [ALARM OFF]
drücken und danach mit dem Mikrofon antworten.
 Ein Notalarm enthält (voreingestellt):
• Die Ursache des Notfalls: unbestimmter Notfall
• Positionsdaten: Die letzten GPS- oder manuell ein-
gegebenen Positionsdaten bleiben 23,5 Stunden oder bis zum Aus­schalten erhalten.
2424
Page 31
DSC-BETRIEB
7
1
D Normaler Notalarm
Die Ursache des Notfalls sollte im Notalarm enthalten sein.
q Im Menü DSC CALLS „DISTRESS CALL“ wählen.
MENU ❮DSC Calls Distress Call ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
w Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] die Ursa-
che des Notfalls auswählen und danach auf [VOL/SQL] oder [ENT] drücken.
• ,Undesignated‘, ,Fire, Explosion‘, ,Flooding‘, ,Collision‘, ,Groun­ding‘, ,Capsizing‘, ,Sinking‘, ,Adrift‘, ,Abandoning ship‘, ,Piracy‘ oder ,Man Overboard‘ sind wählbar.
• Die gewählte Notfallursache wird für 10 Min. gespeichert.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
e Die Notalarm-Bestätigungsanzeige erscheint.
• Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] kann man die nicht angezeigten Zeilen sichtbar machen.
r [DISTRESS] 3 Sek. lang drücken, um den Not alarm zu
senden.
• Solange die [DISTRESS]-Taste gedrückt ist, ertönen Count­down-Pieptöne und die Beleuchtung der [DISTRESS]-Taste und des Displays blinken.
• Die gewählte Notfallursache wird für 10 Min. gespeichert.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
2525
Page 32
DSC-BETRIEB
7
2626
Notalarm (Fortsetzung)
t Nach dem Senden des Notalarms erwartet das Funk ge rät
eine Rückmeldung.
• Der Notalarm wird automatisch alle 3,5 bis 4,5 Min. wiederholt, bis eine Rückmeldung empfangen wird (,Call repeat‘-Modus) oder der Notalarm storniert wird (S. 27).
• [RESEND] zur manuellen Wiederholung drücken.
• Taste [] oder [] drücken, danach [INFO], um den Inhalt des gesendeten Notalarms anzuzeigen.
• Taste [] oder [] drücken, danach [PAUSE] drücken, um den ,Call repeat‘-Modus zu stoppen; [RESUME] drücken, um den ,Call repeat‘-Modus wieder fortzusetzen.
y Nach dem Empfang einer Rückmeldung [ALARM OFF]
drücken und danach mit dem Mikrofon antworten.
 Ein Notalarm enthält:
• Die Ursache des Notfalls: gewählt in Schritt w
• Positionsdaten: Die letzten GPS- oder manuell eingegebenen Positionsdaten bleiben 23,5 Stunden oder bis zum Ausschal­ten erhalten.
Falls kein GPS-Empfänger angeschlossen ist oder der ein­gebaute GPS-Empfänger* keine gültigen Positionsdaten empfängt und die Position sowie die Zeit manuell program­miert worden sind, erscheint nachfolgende Anzeige. Die Positionsdaten und die UTC lassen sich wie folgt editieren:
* nur IC-M423G, IC-M423GE und IC-M424G
 [CHG]-Taste drücken. Danach kann man den Breiten-
und Längengrad sowie die UTC editieren.
• Gewünschte Ziffer mit [VOL/SQL] oder []/[√]/[]/[] wählen.
• [ENT] oder auf den [VOL/SQL]-Regler drücken, um die Ziffer zu übernehmen.
• Um den Cursor zu bewegen, entweder Pfeil „“ oder „→“ wählen, danach [ENT] oder [VOL/SQL]-Regler drücken.
• N für nördlichen Breitengrad oder S für südlichen Breitengrad wählen. Dazu den Cursor in ,N‘- oder ,S‘-Position bringen.
• W für westlicher Längengrad oder E für östlichen Längengrad wählen. Dazu den Cursor in ,W‘- oder ,E‘-Position bringen.
Page 33
DSC-BETRIEB
7
D Notalarm stornieren
q Während des Wartens auf eine Bestätigung [CANCEL]
drücken.
w [CONTINUE] drücken, um fortzufahren.
• [BACK] drücken, um die Stornierung des Notalarms nicht aus­zuführen und weiter auf eine Bestätigung zu warten.
e [FINISH] drücken, um den Notalarm zu stornieren.
• [EXIT] drücken, um die Stornierung des Notalarms nicht auszu­führen und weiter auf eine Bestätigung zu warten.
r Der Notalarm ist sorniert und wird nicht mehr gesendet.
t Kanal 16 wird automatisch gewählt.
• Umstände des Notalarms bzw. der Stornierung evtl. über Sprechfunk erklären.
• Danach [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
2727
Page 34
DSC-BETRIEB
7
 Senden von DSC-Rufen
Damit die DSC-Funktion ordnungsgemäß arbeitet, muss die Schaltschwelle der Rauschsperre richtig eingestellt sein. (S. 57)
D Senden eines individuellen Anrufs
Diese Funktion erlaubt den direkten Anruf eines bestimmten Schiffes durch Senden eines DSC-Signals.
q Im Menü DSC CALLS „INDIVIDUAL CALL“ wählen.
MENU ❮DSC Calls Individual Call ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
w Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] die ge-
wünschte vorprogrammierte indi vi du elle Adresse oder „Manual Input“ wählen und da nach [VOL/SQL] oder [ENT] drücken.
• Der ID-Code für den individuellen Anruf kann voreingestellt wer­den. (S. 20)
• Ist „Manual Input“ gewählt, kann man die 9-stellige MMSI-Num­mer der anzurufenden Station eingeben.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
Manuelle Eingabe der Individual-ID:
Individual-ID wie folgt eingeben:
• Gewünschte Ziffer mit [VOL/SQL] oder []/[] wählen.
• [ENT] oder auf den [VOL/SQL]-Regler drücken, um die Ziffer zu übernehmen.
• Um den Cursor zu bewegen, entweder Pfeil „“ oder „“ wäh­len, danach [ENT] oder [VOL/SQL]-Regler drücken.
• Bei Gruppen-IDs ist die erste Stelle eine ,0‘. Falls eine 9-stelli­ge Gruppen-ID eingegeben wurde, hört man beim Drücken von [ENT] oder des [VOL/SQL]-Reglers einen Fehlerton.
• Bei Küstenstations-IDs sind die ersten zwei Stellen ,0‘.
HINWEIS: Wenn in Schritt w eine Küstenstation gewählt wurde, legt die Küstenstation den Kanal für die Sprach­kommunikation automatisch fest. Deshalb bei Küstensta­tionen Schritt e überspringen und mit Schritt r fortfahren.
2828
Page 35
e Gewünschten Intership-Kanal für die Sprachkommunika-
tion durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] wählen, danach [ENT] drücken.
• Die Intership-Kanäle sind im Funkgerät in der empfohlenen Rei­henfolge vorprogrammiert.
DSC-BETRIEB
y Das Funkgerät erwartet nun auf Kanal 70 die Rückmel-
dung vom angerufenen Schiff.
7
1 2 3 4 5 6
r Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
• Korrektheit der Eingaben überprüfen.
t Zum Senden des individuellen Anrufs [CALL] drücken.
• Wenn der Kanal 70 von anderen Stationen belegt ist, wartet das Funkgerät, bis der Kanal frei ist.
u Sobald die Rückmeldung „Able to comply“ empfangen
wurde, sind Hinweistöne hörbar und nachfolgende An­zeige erscheint.
[ALARM OFF] drücken, um die Hinweistöne zu beenden und
den in Schritt e festgelegten Intership-Kanal zu wählen.
• Wenn die angerufene Station den gewählten Intership-Kanal nicht nutzen kann, wird ein anderer gewählt.
• Über das Mikrofon antworten. Weiter mit Schritt i.
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
2929
Page 36
3030
DSC-BETRIEB
7
Senden von DSC-Rufen
D Senden eines individuellen Anrufs (Fortsetzung)
Falls die Rückmeldung ,Unable to comply‘ empfangen wurde, sind Hinweistöne hörbar und nachfolgende Anzeige erscheint.
[ALARM OFF] drücken, um die Hinweistöne zu beenden.
Danach [EXIT] drücken, um auf den Kanal zurückzukehren, der vor dem Aufrufen des Menü-Modus gewählt war.
i Nach der Kommunikation [EXIT] drücken, um zum Nor-
malbetrieb zurückzukehren.
 Tipp!
Wenn der optionale Class-B-AIS-Transponder MA-500TR/ MA-510TR* an Ihr Funkgerät angeschlossen ist, können indivi du elle DSC-Anrufe an ein AIS-Ziel gesendet werden, ohne dass zuvor der MMSI-Code des Ziels eingegeben wer­den muss. Siehe S. 59 und 60
* Im April 2020 noch nicht freigegeben.
zu Einzelheiten
.
D Senden einer individuellen Bestätigung
Wenn ein individueller Anruf empfangen wird, kann eine Be­stätigung (,Able to Comply‘, ,Propose New Channel‘ oder ,Unable to Comply‘) durch direkte Auswahl im Display ge­sendet werden. Alternativ lässt sich die Bestätigung wie folgt über den Menü-Modus senden:)
Schnellbestätigung:
q Wenn ein individueller Anruf empfangen wurde, sind Hin-
weistöne hörbar und nachfolgende Anzeige erscheint.
[ALARM OFF] drücken, um die Hinweistöne zu beenden.
w [ACK] drücken.
Page 37
DSC-BETRIEB
7
e Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] entspre-
chende Auswahl treffen und danach [ENT] drücken.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
• Able to Comply: Bestätigungsanruf senden, Kommuni­kation ohne Änderungen möglich.
• Unable to Comply: Kommunikation nicht möglich.
Bestätigungsanruf (,Unable to Com-
ply‘) kann automatisch gesendet wer­den, falls dies eingestellt ist. Siehe da­zu S. 55.
• Propose New Channel: Bestätigungsanruf mit geändertem In­tership-Kanal senden. Gewünschten Intership-Kanal durch Drehen von [VOL/ SQL] oder mit [Y]/[Z] wählen, danach [ENT] drücken.
r Die Anzeige INDIVIDUAL ACK erscheint zur Überprüfung.
[CALL] drücken, um den Bestätigungsanruf zu senden.
t Nachfolgend erscheinen nacheinander folgende Anzeigen:
y Anruf mit dem Mikrofon beantworten. u [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Fortsetzung nächste Seite
3131
Page 38
DSC-BETRIEB
7
Senden von DSC-Rufen
D Senden einer individuellen Bestätigung (Fortsetzung))
Manuelle Bestätigung:
q Im Menü DSC CALLS „INDIVIDUAL ACK“ wählen.
MENU ❮DSC Calls Individual ACK ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
• Falls kein individueller Anruf empfangen wurde, erscheint die Zeile „Individual ACK“ nicht in der Liste.
w Zum Antworten individuelle Adress-ID oder ID-Code durch
Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] wählen, danach [ENT] drücken.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
e Nachfolgend die Schritte e bis u wie bei der zuvor be-
schriebenen Schnellbestätigung ausführen.
D Senden eines Gruppen-Anrufs
Die Gruppen-Anruf-Funktion erlaubt das Anrufen einer be­stimm ten Gruppe von Schiffen mit einem DSC-Signal.
q Im Menü DSC CALLS „GROUP CALL“ wählen.
MENU ❮DSC Calls Group Call ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
w Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] die ge-
wünschte vorprogrammierte Gruppe oder „Manual Input“ wäh len und da nach auf [VOL/SQL] oder [ENT] drücken.
• Die Gruppen-ID lässt sich vorprogrammieren. (S. 21)
• Ist „Manual Input“ gewählt, kann die 8-stellige Nummer der an­zurufenden Gruppe eingegeben werden.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
3232
Page 39
DSC-BETRIEB
7
e Gewünschten Intership-Kanal für die Sprachkommunika-
tion durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] wählen, danach [ENT] drücken.
• Die Intership-Kanäle sind im Funkgerät in der empfohlenen Rei­henfolge vorprogrammiert.
Manuelle Eingabe der Gruppen-ID:
Gruppen-ID wie folgt eingeben:
• Gewünschte Ziffer mit [VOL/SQL] oder []/[] wählen.
• [ENT] oder auf den [VOL/SQL]-Regler drücken, um die Ziffer zu übernehmen.
• Um den Cursor zu bewegen, entweder Pfeil „“ oder „“ wäh­len, danach [ENT] oder [VOL/SQL]-Regler drücken.
• Bei Gruppen-IDs ist die erste Stelle eine ,0‘ und die zweite in je­dem Fall nicht eine ,0‘.
• Bei Küstenstations-IDs sind die ersten zwei Stellen ,0‘.
r Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
• Korrektheit der Eingaben überprüfen.
t Zum Senden des Gruppen-Anrufs [CALL] drücken.
• Wenn der Kanal 70 von anderen Stationen belegt ist, wartet das Funkgerät, bis der Kanal frei ist.
y Sobald der Gruppen-Anruf gesendet wurde, erscheint fol-
gende Anzeige im Display:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
u Informationen über das Mikrofon an die Gruppe mitteilen. i Abschließend [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zu-
rückzukehren.
3333
Page 40
DSC-BETRIEB
7
Senden von DSC-Rufen (Fortsetzung)
D Senden eines Anrufs an alle Schiffe
Große Schiffe benutzen den Kanal 70 als Empfangskanal. Wenn an ein solches Schiff eine Mitteilung gemacht werden soll, ist diese Funktion zu nutzen.
q Im Menü DSC CALLS „ALL SHIPS CALL“ wählen.
MENU ❮DSC Calls All Ships Call ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
w Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] die ge-
wünschte Kategorie der Mitteilung wählen, da nach auf [VOL/SQL] oder [ENT] drücken.
• Die wählbaren Kategorien können sich je nach Vorpro gram mie­rung unterscheiden. Fragen Sie dazu Ihren Händler.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
e Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] den ge-
wünschten Verkehrskanal wählen, da nach auf [VOL/SQL] oder [ENT] drücken.
• Der gewählte Kanal wird angezeigt.
r Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
• Korrektheit der Eingaben überprüfen.
t Zum Senden des Anrufs an alle Schiffe [CALL] drücken.
• Wenn der Kanal 70 von anderen Stationen belegt ist, wartet das Funkgerät, bis der Kanal frei ist.
y Sobald der Anruf an alle Schiffe gesendet wurde, er-
scheint folgende Anzeige im Display:
3434
u Informationen über das Mikrofon an die Gruppe mitteilen. i Abschließend [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zu-
rückzukehren.
Page 41
DSC-BETRIEB
7
D Senden eines Testanrufs
DSC-Tests auf den exklusiven DSC-Notalarm- und Sicher­heits-Anruffrequenzen sollten nicht durchgeführt werden, weil dafür andere Methoden nutzbar sind. Wenn Tests auf diesen Frequenzen unvermeidbar sind, muss unbedingt mit­geteilt werden, dass es sich um einen Test handelt. Normalerweise erfordert ein DSC-Testanruf keine weitere Kommunikation zwischen den beteiligten Stationen.
q Im Menü DSC CALLS „TEST CALL“ wählen.
MENU ([MENU] drücken)
w Die gewünschte vorprogrammierte indi viduelle Adress-ID
oder „MANUAL INPUT“ wählen, danach auf [VOL/SQL] oder [ENT] drücken.
• Die Adress-IDs lassen sich vorprogrammieren. (S. 20)
• Wenn „MANUAL INPUT“ gewählt ist, wird die 9-stellige MMSI­ID manuell eingegeben.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
DSC CallsTes t Call
([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
Manuelle Eingabe:
Gewünschte Adress-ID wie folgt eingeben:
• Gewünschte Ziffer mit [VOL/SQL] oder []/[] wählen.
• [ENT] oder auf den [VOL/SQL]-Regler drücken, um die Ziffer zu übernehmen.
• Um den Cursor zu bewegen, entweder Pfeil „“ oder „“ wäh­len, danach [ENT] oder [VOL/SQL]-Regler drücken.
• Bei Gruppen-IDs ist die erste Stelle eine ,0‘. Falls eine 9-stelli­ge Gruppen-ID eingegeben wurde, hört man beim Drücken von [ENT] oder des [VOL/SQL]-Reglers einen Fehlerton.
• Bei Küstenstations-IDs sind die ersten zwei Stellen ,0‘.
e Eine Bestätigungsanzeige erscheint.
• Korrektheit der Eingaben überprüfen.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Fortsetzung nächste Seite
3535
Page 42
DSC-BETRIEB
7
Senden von DSC-Rufen
D Senden eines Testanrufs (Fortsetzung)
r Zum Senden des Testanrufs [CALL] drücken.
• Wenn der Kanal 70 von anderen Stationen belegt ist, wartet das Funkgerät, bis der Kanal frei ist.
u [ALARM OFF] drücken, um die Hinweistöne zu beenden.
Es erscheint folgende Anzeige im Display:
3636
t Sobald der Testanruf gesendet wurde, erscheint fol gende
i [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Anzeige im Display.
y Wenn eine Bestätigung empfangen wird, sind Hinweis töne
hörbar und nachfolgende Anzeige erscheint:
Page 43
DSC-BETRIEB
7
D Senden einer Testanruf-Bestätigung
Wenn bei „TEST ACK“ im Menü DSC SETTINGS ,Auto TX‘ gewählt ist (S. 55), sendet das Funkgerät automatisch eine Rückmeldung, sobald ein Testanruf empfangen wurde.
Schnellbestätigung:
q Wenn ein Testanruf empfangen wurde, sind Hinweistöne
hörbar und es erscheint folgende Anzeige:
[ALARM OFF] drücken, um die Hinweistöne zu beenden.
w [ACK] drücken.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• [INFO] drücken, um die Informationen des Testanrufs anzuzeigen.
Informationen zu empfangenen Anrufen:
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
• Mit [ACK] zum nächsten Schritt gehen.
e Die Anzeige TEST ACK erscheint zur Überprüfung.
[CALL] drücken, um die Testanruf-Bestätigung zu senden.
r Während des Sendens der Testanruf-Bestätigung erscheint
nachfolgende Anzeige. Danach kehrt das Funkgerät zum Normalbetrieb zurück.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
3737
Page 44
DSC-BETRIEB
7
Senden von DSC-Rufen
D Senden einer Testanruf-Bestätigung (Fortsetzung)
Manuelle Bestätigung:
q Im Menü DSC CALLS „Test ACK“ wählen.
MENU ❮DSC Calls Tes t ACK ([MENU] drücken)
• Falls kein Testanruf empfangen wurde, erscheint die Zeile „Test ACK“ nicht in der Liste.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
w Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] den Test-
anruf wählen, der bestätigt werden soll. Da nach auf [VOL/ SQL] oder [ENT] drücken.
([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
e Die Anzeige TEST ACK erscheint zur Überprüfung.
[CALL] drücken, um die Testanruf-Bestätigung zu senden.
r Während des Sendens der Testanruf-Bestätigung er-
scheint nachfolgende Anzeige. Danach kehrt das Funk­gerät zum Normalbetrieb zurück.
3838
Page 45
DSC-BETRIEB
7
D Senden eines Positionsantwortanrufs
Ein Positionsantwortanruf wird gesendet, wenn ein Posi­tionsabfrageanruf empfangen wurde. Wenn bei „POSITION ACK“ im Menü DSC SETTINGS ,Auto TX‘ gewählt ist (S. 55), sendet das Funkgerät nach dem Emp­fang eines Posi tionsabfrageanruf automatisch einen Posi­tionsantwortanruf.
Schnellantwort:
q Wenn ein Posi tionsabfrageanruf empfangen wurde, sind
Hinweistöne hörbar und es erscheint folgende Anzeige:
[ALARM OFF] drücken, um die Hinweistöne zu beenden.
w [ACK] drücken.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• [INFO] drücken, um die Informationen des Anrufs anzuzeigen.
Informationen zu empfangenen Anrufen:
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
• Mit [ACK] zum nächsten Schritt gehen.
e Die Anzeige POSITION REPLY erscheint zur Überprüfung.
[CALL] drücken, um den Positionsantwortanruf zu senden.
r Während des Sendens erscheint nachfolgende Anzeige.
Danach kehrt das Funkgerät zum Normalbetrieb zurück.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
3939
Page 46
DSC-BETRIEB
7
4040
Senden von DSC-Rufen
D Senden eines Positionsantwortanrufs (Fortsetzung)
Manuelle Antwort:
q Im Menü DSC CALLS „Position Reply“ wählen.
MENU ❮DSC Calls Position Reply ([MENU] drücken)
• Falls kein Positionsabfrageanruf empfangen wurde, erscheint die Zeile „Position Reply“ nicht in der Liste.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
w Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] den Positi-
onsabfrageanruf wählen, auf den geantwortet werden soll. Da nach auf [VOL/SQL] oder [ENT] drücken.
e Die Anzeige POSITION REPLY erscheint zur Überprüfung.
[CALL] drücken, um den Positionsantwortanruf zu senden.
r Während des Sendens des Positionsantwortanrufs er-
scheint nachfolgende Anzeige. Danach kehrt das Funk­gerät zum Normalbetrieb zurück.
Falls kein GPS-Empfänger angeschlossen ist oder der ein­gebaute GPS-Empfänger* keine gültigen Positionsdaten empfängt und die Position sowie die Zeit manuell program­miert worden sind, erscheint nachfolgende Anzeige. Die Po­sitionsdaten und die UTC lassen sich wie folgt editieren:
* nur IC-M423G, IC-M423GE und IC-M424G.
 [CHG]-Taste drücken. Danach kann man den Breiten-
und Längengrad sowie die UTC editieren.
• Gewünschte Ziffer mit [VOL/SQL] oder []/[]/[]/[] wählen.
• [ENT] oder auf den [VOL/SQL]-Regler drücken, um die Ziffer zu übernehmen.
• Um den Cursor zu bewegen, entweder Pfeil „“ oder „→“ wählen, danach [ENT] oder [VOL/SQL]-Regler drücken.
• N für nördlichen Breitengrad oder S für südlichen Breitengrad wählen. Dazu den Cursor in ,N‘- oder ,S‘-Position bringen.
• W für westlicher Längengrad oder E für östlichen Längengrad wählen. Dazu den Cursor in ,W‘- oder ,E‘-Position bringen.
Page 47
DSC-BETRIEB
7
D Senden eines Positionsberichts-
antwortanrufs
Ein Positionsberichtsantwortanruf wird gesendet, wenn ein Positionsberichtsabfrageanruf empfangen wurde.
Schnellantwort:
q Wenn ein Positionsberichtsabfrageanruf empfangen wur-
de, sind Hinweistöne hörbar und es erscheint folgende Anzeige:
[ALARM OFF] drücken, um die Hinweistöne zu beenden.
w [ACK] drücken.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• [INFO] drücken, um die Informationen des Anrufs anzuzeigen.
Informationen zu empfangenen Anrufen:
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
• Mit [ACK] zum nächsten Schritt gehen.
e Die Anzeige REPORT REPLY erscheint zur Überprüfung.
[CALL] drücken, um den Positionsberichtsantwortanruf zu
senden.
r Während des Sendens des Positionsberichtsantwortan-
rufs erscheint nachfolgende Anzeige. Danach kehrt das Funkgerät zum Normalbetrieb zurück.
1 2 3 4 5 6 7 8
10 11 12 13 14 15 16
4141
Page 48
DSC-BETRIEB
7
Senden von DSC-Rufen
D Senden eines Positionsberichtsantwortanrufs (Fortsetzung)
Manuelle Antwort:
q Im Menü DSC CALLS „Position Report Reply“ wählen.
MENU ❮DSC Calls Position Report Reply ([MENU] drücken)
• Falls kein Positionsberichtsabfrageanruf empfangen wurde, er­scheint die Zeile „Position Report Reply“ nicht in der Liste.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
w Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] den Posi-
tionsberichtsabfrageanruf wählen, auf den geantwortet werden soll. Da nach auf [VOL/SQL] oder [ENT] drücken.
([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
e Die Anzeige REPORT REPLY erscheint zur Überprüfung.
[CALL] drücken, um den Positionsberichtsantwortanruf zu
senden.
r Während des Sendens des Positionsberichtsantwortan-
rufs erscheint nachfolgende Anzeige. Danach kehrt das Funkgerät zum Normalbetrieb zurück.
4242
Page 49
DSC-BETRIEB
7
D Senden eines Polling-Antwortanrufs
Ein Polling-Antwortanruf wird gesendet, wenn ein Polling-Ab­frageanruf empfangen wurde. Wenn bei „POSITION ACK“ im Menü DSC SETTINGS ,Auto TX‘ gewählt ist (S. 55), sendet das Funkgerät nach dem Emp­fang eines Polling-Abfrageanrufs automatisch einen Polling­Antwortanruf.
Schnellantwort:
q Wenn ein Polling-Abfrageanruf empfangen wurde, sind
Hinweistöne hörbar und es erscheint folgende Anzeige:
[ALARM OFF] drücken, um die Hinweistöne zu beenden.
w [ACK] drücken.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• [INFO] drücken, um die Informationen des Anrufs anzuzeigen.
Informationen zu empfangenen Anrufen:
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
• Mit [ACK] zum nächsten Schritt gehen.
e Die Anzeige POLLING REPLY erscheint zur Überprüfung.
[CALL] drücken, um den Polling-Antwortanruf zu senden.
r Während des Sendens des Polling-Antwortanrufs erscheint
nachfolgende Anzeige. Danach kehrt das Funkgerät zum Normalbetrieb zurück.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
4343
Page 50
DSC-BETRIEB
7
Senden von DSC-Rufen
D Senden eines Polling-Antwortanrufs (Fortsetzung)
Manuelle Antwort:
q Im Menü DSC CALLS „Polling Reply“ wählen.
MENU ❮DSC Calls Polling Reply ([MENU] drücken)
• Falls kein Polling-Abfrageanruf empfangen wurde, erscheint die Zeile „Polling Reply“ nicht in der Liste.
• [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
w Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] den Pol-
ling-Abfrageanruf wählen, auf den geantwortet werden soll. Da nach auf [VOL/SQL] oder [ENT] drücken.
([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
e Die Anzeige POLLING REPLY erscheint zur Überprüfung.
[CALL] drücken, um den Polling-Antwortanruf zu senden.
r Während des Sendens des Polling-Antwortanrufs erscheint
nachfolgende Anzeige. Danach kehrt das Funkgerät zum Normalbetrieb zurück.
44
Page 51
DSC-BETRIEB
7
 Empfang von DSC-Rufen
D Empfang eines Notalarms/einer Notalarm-Bestätigung
[Beispiel]: Empfang eines Notalarms
Wenn ein Notalarm empfangen wird:
Der Notalarmton ertönt 2 Minuten lang. „RCVD DISTRESS“ erscheint im Display und die Display-
beleuchtung blinkt.
q [ALARM OFF] drücken,
um die Hinweistöne und das Blinken des Displays zu beenden.
• Wenn man [ALARM OFF] nicht drückt, werden das Blinken des Displays und die Hinweistöne nach 2 Min. beendet und die An­zeige Schritt w erscheint.
w Eine der Tasten drücken,
um die gewünschte Akti­on auszulösen.
[IGN]
Drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Das Funkgerät beendet den DSC-Modus.
• Der DSC-Modus wird auch beendet, wenn man [PTT] drückt.
• „ “ blinkt weiterhin und der Anruf wird im Log für emp-
fangene Mitteilungen gespeichert.
[INFO]
Drücken, um die Anrufin-
formationen anzuzeigen. (S. 53)
[ACPT]
Drücken, um den Anruf
anzunehmen.
Dann [CH 16] drücken,
um auf Kanal 16 als Be­triebskanal umzuschal­ten. falls eine Küstenstation Unterstützung anfordert.
• Wenn [CH 16] nicht inner-
Diesen beobachten,
halb von 10 Sek. gedrückt wurde, schaltet das Funk­gerät von selbst auf Kanal 16 um, s. S. 56)
drücken
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
45
Page 52
DSC-BETRIEB
7
Empfang von DSC-Rufen (Fortsetzung)
D Empfang eines Relay-Notalarms/einer Relay-Notalarm-Bestätigung
[Beispiel]: Empfang eines Relay-Notalarms
46
Wenn ein Relay-Not alarm empfangen wird:
 Der Notalarmton ertönt 2 Minuten lang.
„RCVD DISTRESS RELAY“ erscheint im Display und die
Displaybeleuchtung blinkt.
q [ALARM OFF] drücken,
um die Hinweistöne und das Blinken des Displays zu beenden.
• Wenn man [ALARM OFF] nicht drückt, werden das Blinken des Displays und die Hinweistöne nach 2 Min. beendet und die An­zeige Schritt w erscheint.
w Eine der Tasten drücken,
um die gewünschte Akti­on auszulösen.
[IGN]
Drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Das Funkgerät beendet den DSC-Modus.
• Der DSC-Modus wird auch beendet, wenn man [PTT] drückt.
• „ “ blinkt weiterhin und der Anruf wird im Log für emp-
fangene Mitteilungen gespeichert.
[INFO]
 Drücken, um die An-
rufinformationen an­zuzeigen. (S. 53)
[ACPT]
Drücken, um den Anruf
anzunehmen.
Dann [CH 16] drücken,
um auf Kanal 16 als Be­triebskanal umzuschal­ten. Diesen beobachten, falls eine Küstenstation Unterstützung anfordert.
• Wenn [CH 16] nicht inner­halb von 10 Sek. gedrückt wurde, schaltet das Funk­gerät von selbst auf Kanal 16 um, s. S. 56)
drücken
Page 53
DSC-BETRIEB
7
D Empfang eines individuellen Anrufs
Wenn ein indivi dueller Anruf empfangen wird:
Der Notalarmton ertönt 2 Minuten lang. „RCVD INDIVIDUAL CALL“ erscheint im Display und die
Beleuchtung des Displays blinkt je nach Kategorie des empfangenen Anrufs 2 Min. lang.
q [ALARM OFF] drücken, um die Hinweistöne und das Blin-
ken des Displays zu beenden.
• Wenn [ALARM OFF] nicht innerhalb von 2 Min. gedrückt wird, erscheint je nach Kategorie des empfangenen Anrufs die nächs­te Anzeige im Display.
w Eine der Tasten drücken, um die gewünschte Aktion aus-
zulösen.
[IGN]
Drücken, um den Anruf zu ignorieren und zum Normalbe­trieb zurückzukehren.
• Das Funkgerät beendet den DSC-Modus.
• „ “ blinkt weiterhin und der Anruf wird im Log für emp­fangene Mitteilungen gespeichert.
[INFO]
 Drücken, um die Anrufinformationen anzuzeigen. (S. 53)
[ACK]
Drücken, um „INDIVIDUAL ACK“ anzuzeigen, damit
man den Anruf, je nach aktueller Situation, auf dem von der anrufenden Station bestimmten Kanal beantworten kann. Siehe S. 30 zum Senden einer individuellen Be­stätigung.
Wenn im DSC-Menü bei „INDIVIDUAL ACK“ die Einstel­lung „Auto TX (Unable)“ gewählt ist, reagiert das Funkge­rät automatisch auf den Anruf. In diesem Fall werden die gesendeten und empfangenen Anrufe in den Logs für ge­sendete und empfangene Mitteilungen gespeichert.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
47
Page 54
DSC-BETRIEB
7
Empfang von DSC-Rufen (Fortsetzung)
D Empfang eines Gruppenanrufs/eines Gebiets-Anrufs/eines Rufs an alle Schiffe
Wenn ein Gruppenanruf, ein Gebiets-Anruf oder ein Ruf an alle Schiffe empfangen wird: Der Notalarmton ertönt 2 Minuten lang.
 „RCVD GROUP CALL“, „RCVD GEOGRAPHICAL“ oder
„RCVD ALL SHIPS CALL“ erscheint im Display und die Beleuchtung des Displays blinkt je nach Kategorie des empfangenen Anrufs 2 Min. lang.
q [ALARM OFF] drücken, um die Hinweistöne und das Blin-
ken des Displays zu beenden.
• Wenn [ALARM OFF] nicht innerhalb von 2 Min. gedrückt wird, erscheint je nach Kategorie des empfangenen Anrufs die nächs­te Anzeige im Display.
w Eine der Tasten drücken, um die gewünschte Aktion aus-
zulösen.
[IGN]
 Drücken, um den Anruf zu ignorieren und zum Normal-
betrieb zurückzukehren.
• Das Funkgerät beendet den DSC-Modus.
• „ “ blinkt weiterhin und der Anruf wird im Log für emp­fangene Mitteilungen gespeichert.
[INFO]
 Drücken, um die Anrufinformationen anzuzeigen. (S. 53)
[ACPT]
Drücken, um den von der anrufenden Station bestimm-
ten Kanal beobachten zu können, damit man weitere Durchsagen der anrufenden Station hört.
4848
Hinweis für Gebiets-Anrufe
Wenn kein GPS-Empfänger angeschlossen ist oder Pro­b le me mit dem angeschlossenen GPS-Empfänger vor­han den sind, werden, unabhängig von der Position Ihres Schif fes, alle Gebiets-Anrufe empfangen.
Page 55
DSC-BETRIEB
7
D Empfang eines Positionsabfrageanrufs
Wenn ein Positions abfrageanruf empfangen wird:
Der Notalarmton ertönt 2 Minuten lang. „RCVD POS REQUEST“ erscheint im Display und die Be-
leuchtung des Displays blinkt 2 Min. lang.
q [ALARM OFF] drücken, um die Hinweistöne und das Blin-
ken des Displays zu beenden.
• Wenn [ALARM OFF] nicht innerhalb von 2 Min. gedrückt wird, erscheint folgende Anzeige im Display.
w Eine der Tasten drücken, um die gewünschte Aktion aus-
zulösen.
[IGN]
 Drücken, um den Anruf zu ignorieren und zum Normal-
betrieb zurückzukehren.
• Das Funkgerät beendet den DSC-Modus.
• „ “ blinkt weiterhin und der Anruf wird im Log für emp­fangene Mitteilungen gespeichert.
[INFO]
 Drücken, um die Anrufinformationen anzuzeigen. (S. 53)
[ACK]
Drücken, um „POSITION REPLY“ anzuzeigen und die
Antwort auf den Anruf zu senden. (S. 39)
Wenn im DSC-Menü bei „POSITION ACK“ die Einstellung „Auto TX“ gewählt ist, reagiert das Funkgerät automa­tisch auf den Anruf. In diesem Fall werden die gesende­ten und empfangenen Anrufe in den Logs für gesendete und empfangene Mitteilungen gespeichert.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
4949
Page 56
DSC-BETRIEB
7
Empfang von DSC-Rufen (Fortsetzung)
D Empfang eines Positionsberichtsanrufs
Wenn ein Positionsberichtsanruf empfangen wird:
Der Notalarmton ertönt 2 Minuten lang. „RCVD POSITION REPORT“ erscheint im Display und die
Beleuchtung des Displays blinkt 2 Min. lang.
q [ALARM OFF] drücken, um die Hinweistöne und das Blin-
ken des Displays zu beenden.
• Wenn [ALARM OFF] nicht innerhalb von 2 Min. gedrückt wird, erscheint folgende Anzeige im Display.
w Eine der Tasten drücken, um die gewünschte Aktion aus-
zulösen.
[EXIT]
 Drücken, um den Anruf zu ignorieren und zum Normal-
betrieb zurückzukehren.
• Das Funkgerät beendet den DSC-Modus.
• „ “ blinkt weiterhin und der Anruf wird im Log für emp­fangene Mitteilungen gespeichert.
[INFO]
 Drücken, um die Anrufinformationen anzuzeigen. (S. 53)
5050
Page 57
DSC-BETRIEB
7
D Empfang eines Polling-Abfrage- bzw.
Testanrufs
[Beispiel]: Empfang eines Polling-Abfrageanrufs
Wenn ein Polling-Abfrageanruf empfangen wird:
Der Notalarmton ertönt 2 Minuten lang. „RCVD POLLING REQUEST“ erscheint im Display und
die Beleuchtung des Displays blinkt 2 Min. lang.
q [ALARM OFF] drücken, um die Hinweistöne und das Blin-
ken des Displays zu beenden.
• Wenn [ALARM OFF] nicht innerhalb von 2 Min. gedrückt wird, erscheint folgende Anzeige im Display.
w Eine der Tasten drücken, um die gewünschte Aktion aus-
zulösen.
[IGN]
 Drücken, um den Anruf zu ignorieren und zum Normal-
betrieb zurückzukehren.
• Das Funkgerät beendet den DSC-Modus.
• „ “ blinkt weiterhin und der Anruf wird im Log für emp­fangene Mitteilungen gespeichert.
[INFO]
 Drücken, um die Anrufinformationen anzuzeigen. (S. 53)
[ACK]
Drücken, um „POLLING REPLY“ anzuzeigen und die
Antwort auf den Anruf zu senden. (S. 43)
Wenn im DSC-Menü bei „POSITION ACK“ oder „TEST ACK“ die Einstellung „Auto TX“ gewählt ist, reagiert das Funkgerät automatisch auf den Anruf. In diesem Fall wer­den die gesendeten und empfangenen Anrufe in den Logs für gesendete und empfangene Mitteilungen gespeichert.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
5151
Page 58
DSC-BETRIEB
7
5252
Empfang von DSC-Rufen (Fortsetzung)
D Empfang einer Testanruf-Bestätigung
Wenn eine Testanruf-Bestätigung empfangen wird:
Der Notalarmton ertönt 2 Minuten lang. „RCVD TEST ACK“ erscheint im Display und die Beleuch-
tung des Displays blinkt 2 Min. lang.
q [ALARM OFF] drücken, um die Hinweistöne und das Blin-
ken des Displays zu beenden.
• Wenn [ALARM OFF] nicht innerhalb von 2 Min. gedrückt wird, erscheint folgende Anzeige im Display.
w Eine der Tasten drücken, um die gewünschte Aktion aus-
zulösen.
[EXIT]
 Drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
• Das Funkgerät beendet den DSC-Modus.
• „ “ blinkt weiterhin und der Anruf wird im Log für emp-
fangene Mitteilungen gespeichert.
 Log für gesendete Mitteilungen
Das Funkgerät speichert automatisch bis zu 50 gesendete Mitteilungen. Diese lassen sich zur Führung bzw. Ergänzung des Log buchs he ran ziehen.
q Im Menü DSC CALLS „TX CALL LOG“ wählen.
MENU ❮DSC Calls Transmitted Call Log ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
w Mit [p] oder [q] die gewünschte Mitteilung, danach [ENT]
drücken.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
• Mit [EXIT] zum Normalbetrieb zurückkehren.
e Durch Drehen von [VOL/SQL] kann man durch alle Zeilen
der Mitteilung scrollen.
drehen
r [DEL] drücken, um die angezeigte Mitteilung zu löschen.
• Dazu erscheint eine Bestätigungsanzeige, die man mit [OK] quittiert.
t [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Page 59
DSC-BETRIEB
7
 Log für empfangene Mitteilungen
Das Funkgerät speichert automatisch bis zu 50 Notalarm­und 50 andere Mitteilungen. Diese Mit tei lungen lassen sich zur Führung bzw. Ergänzung des Log buchs he ran ziehen.
• Wenn im normalen Betriebsmodus in der rechten oberen Ecke des Displays das Symbol „ “ blinkt, ist mindestens eine ungelesene Mitteilung vorhanden.
D Notalarm-Mitteilungen
q [LOG] drücken, um „RCVD CALL LOG“ im Menü DSC
CALLS direkt zu wählen; auch über die Menüs möglich.
MENU ❮DSC Calls Received Call Log ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
w Mit [p] oder [q] „Distress“ wählen, danach [ENT] drücken.
• Die Notalarm-Mitteilung wird unter „Distress“ gespeichert.
• „ “ erscheint in der Zeile „Distress“, wenn mindestens eine
ungelesene Notalarm-Mitteilung vorhanden ist.
• „ “ erscheint in der Zeile „Distress“, wenn alle Notalarm-Mit-
teilungen gelesen sind.
• Wenn kein Symbol in der Zeile vorhanden ist, gibt es keine Not-
alarm-Mitteilungen.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
• Mit [EXIT] zum Normalbetrieb zurückkehren.
e Mit [p] oder [q] die gewünschte Notalarm-Mitteilung wäh -
len, danach [ENT] drücken.
r Durch Drehen von [VOL/SQL] kann man durch alle Zeilen
der Notalarm-Mitteilung scrollen.
drehen
t [DEL] drücken, um die angezeigte Notalarm-Mitteilung zu
löschen.
• Dazu erscheint eine Bestätigungsanzeige, die man mit [OK] quittiert.
y [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
5353
Page 60
DSC-BETRIEB
7
Log für empfangene Mitteilungen (Fortsetzung)
D Andere Mitteilungen
q [LOG] drücken, um „RCVD CALL LOG“ im Menü DSC
CALLS direkt zu wählen; auch über die Menüs möglich.
MENU ❮DSC Calls Received Call Log ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
w Mit [p] oder [q] „Others“ wählen, danach [ENT] drücken.
• Die Mitteilung wird unter „Others“ gespeichert.
• „ “ erscheint in der Zeile „Others“, wenn mindestens eine un­gelesene Mitteilung vorhanden ist.
• „ “ erscheint in der Zeile „Others“, wenn alle Mitteilungen ge­lesen sind.
• Wenn kein Symbol in der Zeile vorhanden ist, gibt es keine an­deren Mitteilungen.
• Mit [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
• Mit [EXIT] zum Normalbetrieb zurückkehren.
e Mit [p] oder [q] die gewünschte Mitteilung wählen, da-
nach [ENT] drücken.
• In der Abbildung ist die markierte Mitteilung noch ungelesen.
r Durch Drehen von [VOL/SQL] kann man durch alle Zeilen
der Mitteilung scrollen.
• Die gespeicherte Mitteilung beinhaltet je nach Art des DSC­Anrufs unterschiedliche Informationen.
drehen
t [DEL] drücken, um die angezeigte Mitteilung zu löschen.
• Dazu erscheint eine Bestätigungsanzeige, die man mit [OK]
quittiert.
y [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
5454
Page 61
DSC-BETRIEB
7
 DSC-Einstellungen
D Position und Zeit programmieren (s. S. 23) D Individuelle und Gruppen-IDs programmieren
(s. S. 20, 21)
D Individuelle und Gruppen-IDs löschen (s. S. 22)
D Automatische Bestätigung
Nachfolgende Menüs dienen zur Einstellung der automati­schen Bestätigungsfunktion als „Auto TX“ oder „Manual TX“. Wenn ein individueller Anruf, ein Positionsabfrage-, Pol­ling-Abfrage- oder Testanruf empfangen wurde, sendet das Funkgerät automatisch eine individuelle Bestätigung, eine Positionsantwort-, Polling-Antwort- bzw. Testanruf-Bestäti­gung.
Wenn bei „INDIVIDUAL ACK“ die Einstellung „Auto TX“ gewählt ist, sendet das Funkgerät nach Empfang eines individuellen Anrufs automatisch eine „Unable to Com­ply“-Bestätigung (ohne Angabe eines Grundes).
q Im
Menü DSC SETTINGS entweder „INDIVIDUAL ACK“,
„POSITION ACK“ oder „TEST ACK“ wählen.
MENU ❮DSC SettingsIndividual ACK ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
MENU ❮DSC Settings
MENU ❮DSC Settings
Position ACK
Test ACK
w Durch Drehen von [VOL/SQL]
wählen, danach [ENT] drücken.
• [BACK] drücken, um abzubrechen und zum Menü DSC SET­TINGS zurückzukehren.
e [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
„Auto TX“ oder „Manual TX“
(vorein­gestellt)
(vorein­gestellt)
(vorein­gestellt)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
5555
Page 62
DSC-BETRIEB
7
DSC-Einstellungen (Fortsetzung)
D CH 16 Switch (Kanal-16-Tasten-Funktion)
Entsprechend der Vorschriften schaltet das Funkgerät nach Empfang eines Notalarm-Anrufs auf Kanal 16 als Betriebs­kanal um. Lediglich wenn bei „CH 16 SWITCH“ die Einstel­lung „OFF“ gewählt ist, bleibt das Funkgerät nach Empfang eines Notalarm-Anrufs auf dem eingestellten Betriebskanal.
q Im
Menü DSC SETTINGS die Zeile
len
.
MENU ❮DSC Settings ❮CH 16 Switch ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
w Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] die Kanal-
16-Tasten-Funktion auf „Auto (No Delay)“, „10 Second Delay“ oder „OFF
• [BACK] drücken, um abzubrechen und zum Menü DSC SET­TINGS zurückzukehren.
“ einstellen, danach [ENT] drücken.
„CH 16 SWITCH“
(vorein­gestellt)
wäh-
Auto (No Delay): Nach Empfang eines Notalarm-Anrufs
und Drücken von [ACPT] zur Bestäti­gung schaltet das Funkgerät sofort auf Kanal 16 um.
10 Second Delay: Nach Empfang eines Notalarm-Anrufs
und Drücken von [ACPT] zur Bestäti­gung verweilt das Funkgerät noch 10 Sek. auf dem aktuellen Betriebskanal und schaltet dann auf Kanal 16 um. (voreingestellt)
OFF: Nach Empfang eines Notalarm-Anrufs
bleibt das Funkgerät auf dem aktuel­len Betriebskanal.
• „
e [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
“ erscheint im Display.
5656
Page 63
D Alarm
Menü zum Ein- und Ausschalten der Alarmfunktion für die verschiedenen Anrufkategorien und Status.
q Im
Menü DSC SETTINGS
MENU ❮DSC SettingsAlarm ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
w Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] die Kate-
gorie/Status wählen, für den die Alarmfunktion ein- oder ausgeschaltet werden soll
• [BACK] drücken, um abzubrechen und zum Menü DSC SET­TINGS zurückzukehren.
• „ Safety“, „Routine,„ „Warning“, „Self-Terminate“ und „Discre-
te“ sind wählbar. (voreingestellt: jeweils ON)
„ALARM“
, danach [ENT] drücken.
wählen
.
DSC-BETRIEB
7
D CH 70 SQL Level (Kanal-70-Squelch-Pegel)
Menü zur Einstellung des Squelch-Pegels für den Kanal 70. Das Funkgerät bietet 11 unterschiedliche Einstellungen: Bei 1 ist der Squelch am empfindlichsten; bei 10 können nur starke Signale den Squelch öffnen. Eine weitere Einstellung ist OPEN, in der der Squelch permanent geöffnet ist.
q Im
Menü DSC SETTINGS
MENU ❮DSC Settings ❮CH 70 SQL Level❯ ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
w Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] den Squelch-
Pegel so einstellen, dass das Rauschen gerade stumm­geschaltet wird, danach [ENT] drücken.
• [BACK] drücken, um abzubrechen und zum Menü DSC SET­TINGS zurückzukehren.
„CH 70 SQL LEVEL“
wählen
.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
e Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z] die Einstel-
lung „ON“ oder „OFF“ wählen.
r [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
(vorein­gestellt)
e [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
13 14 15 16
5757
Page 64
DSC-BETRIEB
7
DSC-Einstellungen (Fortsetzung)
D DSC-Loop-Test (DSC -Test )
Bei der DSC-Loop-Testfunktion werden DSC-Signale zum NF-Teil des Empfängers übertragen, um die gesendeten und empfangenen Signale NF-mäßig zu überprüfen.
q Im
Menü DSC SETTINGS
MENU ❮DSC Settings ❮DSC Loop Test❯ ([MENU] drücken) ([VOL/SQL] drehen, [ENT] drücken)
w [ENT] drücken, um den DSC-Loop-Test zu starten.
• [BACK] drücken, um abzubrechen und zum Menü DSC SET­TINGS zurückzukehren.
• Wenn die gesendeten und empfangenen DSC-Signale über­einstimmen, erscheint „OK“ im Display.
e [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
„DSC LOOP TEST“
wählen
.
5858
Wenn in Schritt w anstelle von „OK“ „NG“ (not good) er­scheint, liegt sende- und/oder empfangsmäßig ein Pro­blem vor. In diesem Fall muss das Funkgerät zur Überprü­fung bzw. Reparatur an den Händler geschickt werden.
Page 65
DSC-BETRIEB
7
 Individuelle DSC-Anrufe mit einem AIS-Transponder
Wenn ein optionaler Class-B-AIS-Transponder MA-500TR/ MA-510TR* an das UKW-Funkgerät angeschlossen ist, kön nen indivi du elle DSC-Anrufe an ein AIS-Ziel gesendet werden, ohne dass zuvor der MMSI-Code des Ziels eingegeben werden muss. In diesem Fall wird die Anrufkategorie automatisch auf „Routine“ eingestellt. Einzelheiten zum Anschluss des Trans ponders siehe S. 73.
Damit die DSC-Funktion einwandfrei arbeitet, muss der Kanal-70-Squelch-Pegel korrekt eingestellt sein. (S. 57)
Schritt 1: Transponder-Bedienung
HINWEIS:
500TR. Hinweise zur Bedienung des MA-510TR finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Gewünschtes AIS-Ziel im Karten-, Ziellisten- oder Gefahren­listen-Display wählen.
• Wenn ein Detail-Display für das AIS-Ziel angezeigt wird, kann man mit dem nächsten Schritt fortfahren.
• Überprüfen, ob das Funkgerät im Normalbetrieb arbeitet. An­dern falls kann man über den Transponder keinen individuellen DSC-Anruf senden.
w [DSC]-Taste drücken, um das Sprachkanalwahl-Display
anzuzeigen, danach mit [Y] oder [Z] den gewünschten Sprachkanal* wählen.
• Die wählbaren Sprachkanäle sind im Transponder in der emp­fohlenen Reihenfolge vorprogrammiert.
* Wenn in Schritt q eine Küstenfunkstation gewählt ist, wird der
Sprachkanal von der Küstenfunkstation festgelegt, sodass man
* Im April 2020 noch nicht freigegeben.
Diese Anleitung bezieht sich auf den MA-
-
-
ihn selbst nicht ändern kann. Im Transponder-Display erscheint in diesem Fall die Anzeige „Voice Channel is specified by the Base station“.
Transponder-Anzeige Anzeige im Funkgerät
e [DSC]-Taste drücken, damit das Funkgerät an das AIS-Ziel
einen individuellen DSC-Anruf sendet.
Falls der Kanal 70 belegt ist, wartet das Funkgerät, bis der Kanal
frei wird.
Falls das Funkgerät den Anruf nicht senden kann, erscheint im Dis­play des Transponders die Anzeige „DSC Transmission FAILED“.
Transponder-Anzeige Anzeige im Funkgerät
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
5959
Page 66
60
[CLEAR]
60
DSC-BETRIEB
7
Individuelle DSC-Anrufe mit einem AIS-Transponder (Fortsetzung)
r Nach dem Senden des individuellen DSC-Anrufs erscheint
im Dis play des Transponders „DSC Transmission COM­PLETED“.
• [CLEAR] drücken, um zum Display zurückzukehren, das vor An ­zeige des Sprachkanalwahl-Displays in Schritt w angezeigt wurde.
• Das Funkgerät wartet auf Kanal 70 im Stand-by, bis eine Bestä­tigung empfangen wird.
Transponder-Anzeige Anzeige im Funkgerät
Schritt 2: Funkgerät-Bedienung
t Sobald eine Bestätigung empfangen wird, ertönen Piep-
töne.
 Sobald die Bestätigung „Able to comply“ empfangen
wurde, [ALARM OFF] drücken, um die Pieptöne abzu­schalten und danach auf den in Schritt w gewählten Intership-Sprachkanal umzuschalten.
• Falls die angerufene Station den gewählten Intership-Kanal
nicht nutzen kann, wird ein anderer gewählt.
• [PTT] zum Antworten drücken und mit normaler Lautstärke
in das Mikrofon sprechen.
• Im Display kann man den MMSI-Code oder den Namen
(falls programmiert) des AIS-Ziels überprüfen.
Falls
die Bestätigung
wird
, [ALARM OFF] drücken, um die Pieptöne abzu-
„Unable to comply“ empfangen
schalten und zu dem Betriebskanal zurückzukehren, der zuvor gewählt war.
„Able to comply“ empfangen
„Unable to comply“ empfangen
y
Nach dem Ende des Sprechfunkverkehrs [EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
[Y]
[Z]
[DSC]
TRANSPONDER
Page 67
WEITERE FUNKTIONEN
8
 Intercom-Betrieb
Die optionale Intercom-Funktion erlaubt die Kommu ni kation zwischen Kabine und Deck. Für den Intercom-Betrieb ist ein optionales Fernbedienungsmikrofon HM-195 COM MAND ­MIC IV™ erforderlich. Schließen Sie das Fernbedienungs­mikrofon HM-195 wie auf S. 77 beschrieben an. While using the intercom:
• Während der Nutzung der Funktion ist das Senden nicht möglich.
• Empfangene Signale werden während des Intercom-Betriebs stumm geschaltet.
q Auf [VOL/SQL] drücken, um das Funkgerät einzuschalten.
• Das angeschlossene optionale Fernbedienungsmikrofon wird
automatisch eingeschaltet, auch wenn es aus geschaltet ist.
w [INCM]-Taste drücken, um die Funktion einzuschalten.
e [INCM CALL]-Taste gedrückt halten, um die Intercom-Sig
nalfunktion zu aktivieren.
• Solange die [INCM CALL]-Taste gedrückt wird, geben das
Funkgerät und das Fernbedienungsmikrofon Signaltöne ab.
• „CALL“ erscheint im Display.
-
r Nach dem Loslassen der [INCM CALL]-Taste die [PTT]-
Taste drücken und halten und mit normaler Stimme ins Mikrofon sprechen.
• „TALK“ erscheint auf dem Display des Funkgeräts, „LSTN“ auf dem Display des Fernbedienungsmikrofons.
• Durch Drehen an [VOL/SQL] die Lautstärke des Funkgeräts ein­stellen.
• Um die Lautstärke des HM-195 einzustellen, am HM-195 SQL]-Regler
t Nach dem Loslassen der [PTT]-Taste können Sie die Ant-
wort aus dem Lautsprecher hören.
[EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
y
Während des Intercom-Betriebs sind die Sende- und Emp fangsfunktionen des Funkgeräts abgeschaltet. Wäh ­rend des Sendens mit dem Funkgerät steht die Inter­com-Funktion nicht zur Verfügung.
drehen.
Display des Sprechenden
Display des Hörenden
[VOL/
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
61
Page 68
WEITERE FUNKTIONEN
8
62
 Empfangslautsprecher
Mit der Empfangs-Lautsprecher-Funktion kann der Empfang auf Deck oder auf der Brücke über einen externen Lautspre­cher mitgehört werden. Megafon-Lautsprecher wie auf S. 72 beschrieben anschließen.
q Mit
[RX ]
Empfangs-Lautsprecher-Funktion einschalten.
• Das Einstellfenster für den Empfangs-Lautsprecher erscheint.
w Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z]/[]/[] die
Lautstärke einstellen, danach [ENT] drücken.
• „RX “ erscheint im Display.
e Um zum Normalbetrieb zurückzukehren,
• „RX “ verlischt im Display.
Um im Empfangs-Lautsprecher-Modus die Lautstärke ein­zustellen, drückt man fenster für den Empfangs-Lautsprecher anzuzeige am [VOL/SQL] drehen und abschließend [ENT] drücken.
[RX ] 1 Sek. lang, um das Einstell-
[RX ] drücken.
n. Dann
 Megafon-Funktion
Das IC-M423/IC-M423G verfügt über eine Megafon-Funk­tion zur Verstärkung der Sprache über einen Megafon-Laut­sprecher. Der externe Megafon-Lautsprecher muss eine Leistung von mind. beschrieben angeschlossen.
• Während des Megafon-Betriebs ist das Senden nicht möglich.
q Mit [PA] die Megafon-Funktion einschalten.
w Bei gedrückter [PTT]-Taste mit normaler Lautstärke in das
Mikrofon sprechen.
• Folgende Anzeige erscheint im Display.
• Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z]/[]/[] lässt sich
die Lautstärke einstellen.
e
[EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
Während des Megafon-Betriebs sind die Funktionen des Funkgeräts abgeschaltet. Die Megafon-Funktion lässt sich nicht einschalten, während das Funkgerät sendet.
10 W (4 Ω) haben und wird
wie auf S. 72
Page 69
WEITERE FUNKTIONEN
8
 Nebelhorn
Mit der Nebelhorn-Funktion lässt sich ein Nebelhorn-Ton er­zeugen. Dazu muss ein Megafon-Lautsprecher wie auf S. 72 beschrieben angeschlossen sein.
q [HORN] drücken, um die Nebelhorn-Funktion einzuschal-
ten.
w [HORN] drücken und gedrückt halten, um einen Nebel-
horn-Ton zu erzeugen.
• Bei gedrückt gehaltener [HORN]-Taste ist der Ton hörbar und im Display erscheint nachfolgende Anzeige.
• Durch Drehen von [VOL/SQL] oder mit [Y]/[Z]/[]/[] lässt sich die Lautstärke des Nebelhorn-Tons einstellen.
e
[EXIT] drücken, um zum Normalbetrieb zurückzukehren.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Während des Nebelhorn-Betriebs sind die Funktionen des Funkgeräts abgeschaltet. Die Nebelhorn-Funktion lässt sich nicht einschalten, während das Funkgerät sendet.
63
Page 70
9
[ENT][Y]/[Z]
[CLEAR]
[MENU]
MENÜ-MODUS
 Nutzung des Menü-Modus
64
Der Menü-Modus dient zur Programmierung von nur selten zu ändernden Einstellungen, wie Funktionen, Werten und DSC-Anrufen. Weitere Informationen dazu siehe auch S.75 bis 83.
Menü-Liste
[EXIT] [ENT][BACK] Dial
D Aufrufen des Menü-Modus und Bedienung
Beispiel: Einstellung der Kanalgruppe „USA“
q [MENU] drücken.
w Mit [VOL/SQL] oder [∫]/[√] die Me-
nüzeile „Radio Settings“ wählen, danach [ENT] drücken.
Wenn man [] oder [√] gedrückt hält, schaltet die Auswahl automatisch weiter.
e Mit [VOL/SQL] oder [∫]/[√] die Me-
nüzeile „CHAN Group“ wählen, da­nach [ENT] drücken.
r Mit [VOL/SQL] oder []/[] die Zeile
„USA“ wählen, danach [ENT] drücken, um die Auswahl zu übernehmen.
• „“ erscheint vor „USA“.
t
[EXIT] drücken, um den Menü-Modus
• [CLEAR] oder [BACK] drücken, um zur vorherigen Anzeige zu­rückzukehren.
zu beenden.
Page 71
MENÜ-MODUS
9
 Menüs des Menü-Modus
Der Menü-Modus beinhaltet die folgenden Menüs
D DSC Calls
Menüpunkt Seite Menüpunkt Seite
• Individual Call 28 • Received Call Log 53
• Individual ACK*
• Group Call 32 • Test Call 35
• All Ships Call 34 • Test ACK*
• Distress Call 24
D DSC Settings
Menüpunkt Seite Menüpunkt Seite
• Position Input*
• Individual ID 20 • CH 16 Switch 56
• Group ID 21 • Alarm 57
• Individual ACK 55 • CH 70 SQL Level 57
• Position ACK 55 • DSC Loop Test 58
1
Erscheint nur nach Empfang des entsprechenden Anrufs.
* *2 Erscheint nur, wenn keine GPS-Informationen empfangen werden. *3 Je nach Version oder Programmierung des Funkgeräts ist diese
Einstellung eventuell nicht verfügbar.
*4 Erscheint nur, wenn das optionale HM-195 angeschlossen ist.
1
2
30
23 • Test ACK 55
Transmitted Call Log
1
52
37
D Radio Settings
Menüpunkt Seite Menüpunkt Seite
• Scan Type 66 • CHAN Group 66
• Scan Timer 66
• Dual/Tri-Watch 66
• CH Display
3
*
66
D Configuration
Menüpunkt Seite Menüpunkt Seite
• Backlight 67 • Noise Cancel 68
• Display Contrast 67 • Inactivity Timer 69
• Key Beep 67 • NMEA Output 70
• Key Assignment 67 • Remote ID 71
• UTC Offset 68 • COMMANDMIC SP*
4
71
D MMSI/GPS Info
Das Funkgerät zeigt die programmierte MMSI-ID, den ATIS-Code und die GPS-Informationen* Wenn keine MMSI-ID oder kein ATIS-Code programmiert ist, erscheinen „NO DSC MMSI“ bzw. „NO ATIS MMSI“ im Display.
*5 Erscheinen, wenn ein externer oder der eingebaute GPS-Empfän-
ger gültige Positionsdaten empfängt.
5
an.
drehen
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
65
Page 72
MENÜ-MODUS
9
 Menü „Radio Settings“
D Scan type (Suchlaufart)
Zwei Suchlaufarten stehen zur Auswahl: Normal- und Priori­tätssuchlauf. Der Normalsuchlauf tastet alle Suchlaufkanäle der Reihe nach ab. Der Prioritätssuchlauf tastet ebenfalls alle Suchlaufkanäle ab, überwacht dabei jedoch zusätzlich den Kanal 16.
• Die Werksvoreinstellungen variieren je nach Version.
D Scan resume timer (Suchlauf-Timer)
Der Suchlauf-Timer kann ein- oder ausgeschaltet werden. Ausgeschaltet (OFF) bewirkt er, dass der Suchlauf erst dann fortgesetzt wird, wenn das gefundene Signal vom Kanal ver­schwindet. (voreingestellt: OFF)
Prioritätssuchlauf: Eingeschaltet (ON) wird der Suchlauf beim Auf­finden eines Signals nach einer Pause von 5 Sek. automatisch fort­gesetzt, außer bei Signalen auf Kanal 16. Normalsuchlauf: Eingeschaltet (ON) wird der Suchlauf beim Auffin­den eines Signals nach einer Pause von 5 Sek. automatisch fortge­setzt, selbst wenn auf irgendeinem Kanal ein Signal empfangen wurde.
D Dual/Tri-watch (Zwei-/Dreikanalwache)
In diesem Menü wird die Funktion Zwei- oder Drei kanal­wache voreingestellt. (S. 19) (voreingestellt: Dualwatch)
D Channel Group (Kanalgruppe)
Je nach Version des Funkgeräts können INT, ATIS und/oder DSC wählbar sein. (S. 11) (voreingestellt: INT)
D CH Display (Kanalnummeranzeige)
Menü zur Einstellung der Anzahl der Stellen der Kananlnum­meranzeige.
• Diese Einstellung ist je nach Version oder Programmierung des
Funkgeräts eventuell nicht verfügbar.
3 Digits: 4 Digits:
(voreingestellt: 4 Digits)
dreistellige Anzeige, z. B.: „01A“ vierstellige Anzeige, z. B.: „1001“
66
Page 73
MENÜ-MODUS
9
 Menü „Configuration“
D Backlight (Hintergrundbeleuchtung)
Menü zur Einstellung der Beleuchtung von Display und Tas­ten. 7 Stufen und OFF sind einstellbar. (voreingestellt: 7)
D Display contrast (LCD-Kontrast)
Menü zur Einstellung des LCD-Kontrasts in 8 Stufen: Stufe 1 i
st der niedrigste Kontrast, Stufe 8 der höchste. (voreingestellt: 5)
D Key Beep (Quittungston)
Menü zum Ein- und Ausschalten der Tasten-Quittungstöne. Falls lautlose Bedienung erwünscht ist, können die Quit­tungstöne ausgeschaltet werden. (voreingestellt: ON)
D Key Assignment (Tastenzuordnung)
Der Tastenfunktion des [VOL/SQL]-Reglers und den Soft­keys können verschiedene Funktionen zugeordnet werden.
q Im Menü „KEY ASSIGNMENT“ mit [VOL/SQL] oder [∫]/
[] „Dial“ oder „Softkeys“ wählen, danach [ENT] drücken.
w Mit [VOL/SQL] oder [∫]/[√] die gewünschte Menüzeile
auswählen, danach [ENT] drücken.
Um zu den Werksvoreinstellungen zurückzukehren, „Set default“ wählen und danach [ENT] drücken.
„[VOL/SQL]“-Zuordnung „Softkey“-Zuordnung
e Mit [VOL/SQL] oder [∫]/[√] die gewünschte Funktion
wählen, danach [ENT] drücken.
• „“ erscheint vor der zugeordneten Funktion der Taste.
„[VOL/SQL]“-Zuordnung „Softkey“-Zuordnung
r [EXIT] drücken, um den Menü-Modus zu beenden.
• [CLEAR] oder [BACK] drücken, um zur vorherigen Anzeige zu­rückzukehren.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
67
Page 74
MENÜ-MODUS
9
Menü „Configuration“ (Fortsetzung)
• [VOL/SQL]-Zuordnung
Der Tastenfunktion des [VOL/SQL]-Reglers lassen sich bis zu vier Funktionen zuordnen: Lautstärkeeinstellung (VOL), Squelch-Pegel-Einstellung (SQL), Kanalwahl (CHAN) und Hintergrundbeleuchtung (Backlight). Nach der Zuordnung lassen sich die Funktionen nacheinander durch Drücken auf den [VOL/SQL]-Regler aufrufen und nachfolgend durch Dre­hen von [VOL/SQL] einstellen.
Beispiele:
- VOL ist die 1. Funktion beim Drücken auf den [VOL/ SQL]-Regler, sodass das Lautstärkeeinstellfenster er­scheint, wenn man einmal auf den [VOL/SQL]-Regler drückt. Jetzt kann man die Lautstärke einstellen.
- CHAN ist die 3. Funktion beim Drücken auf den [VOL/SQL]­Regler, sodass das Kanalwahlfenster erscheint, wenn man dreimal auf den [VOL/SQL]-Regler drückt. Jetzt kann man den gewünschten Kanal wählen.
Bei Bedarf lassen sich VOL, SQL, CHAN und Backlight jeder der vier nacheinander aufrufbaren Funktionen zuordnen.
Dementsprechend lassen sich die einzelnen Funktionen durch mehrfaches Drücken auf den [VOL/SQL]-Regler aufrufen. Un benutzte (Not Used) werden dabei übersprungen.
-
tionsbezeichnung (Abkürzung) über der Taste im Display angezeigt wird. Siehe dazu auch S. 5 dieser Bedienungsanleitung.
D UTC Offset (Zeitverschiebung)
Menü zur Einstellung der Zeitverschiebung zwischen Ortszeit und UTC (Universal Time Coordinated) im Bereich von –14:00 bis +14:00 (in 1-Minuten-Schritten). (voreingestellt: 00:00)
D Noise Cancel (Rauschminderung)
Menü zur Einstellung der Wirksamkeit der Rauschminderung für Empfang und Senden.
q Wenn das Menü „NOISE CANCEL“ angezeigt wird, mit
[VOL/SQL] oder [∫]/[√] die Menüzeile „RX“ bzw. „TX“ wählen, danach [ENT] drücken.
68
• Softkey-Zuordnung
Den Softkeys lassen sich verschiedene Funktionen zuord­nen, die jeweils genutzt werden können, wenn die Funk-
w Mit [VOL/SQL] oder [∫]/[√] gewünschte Einstellung wäh-
len und danach [ENT] drücken, um sie zu übernehmen.
• „“ erscheint vor der gewählten Einstellung.
Page 75
MENÜ-MODUS
9
e [EXIT] drücken, um den Menü-Modus zu beenden.
• [CLEAR] oder [BACK] drücken, um zur vorherigen Anzeige zu­rückzukehren.
• RX
Empfangs-Rauschminderung einstellen (1 bis 3) bzw. aus­schalten (OFF).
OFF: Empfangs-Rauschminderung ausgeschaltet. (voreinge-
stellt)
1:
Empfangs-Rauschminderung reduziert die Rausch antei­le des Empfangssignals auf etwa die Hälfte.
2:
Empfangs-Rauschminderung reduziert die Rausch antei­le des Empfangssignals auf etwa ein Drittel.
3: Empfangs-Rauschminderung reduziert die Rausch antei-
le des Empfangssignals auf etwa ein Zehntel.
• TX
Sende-Rauschminderung ein- oder ausschalten. OFF: Sende-Rauschminderung ausgeschaltet. (voreingestellt)
ON: Sende-Rauschminderung reduziert die Rauschanteile
des Sendesignals auf etwa ein Drittel.
D Inactivity Timer (Inaktivitäts-Timer)
Inaktivitäts-Timer einstellen (1 bis 10 Minuten, in 1-Minuten­Schritten) bzw. ausschalten (OFF) für den Menüpunkt „Not DSC Related“ und (1 bis 15 Minuten, in 1-Minuten-Schritten) bzw. ausschalten (OFF) für den Menüpunkt „DSC Related“. 10 Sek. vor Ablauf ist ein Hinweiston hörbar. Bei Ablauf er­scheint die Anzeige des Normalbetriebs.
q Im Menü „INACTIVITY TIMER“ mit [VOL/SQL] oder [∫]/
[] die Menüzeile „Not DSC Related“ bzw. „DSC Related“ wählen, danach [ENT] drücken.
w Mit [VOL/SQL] oder [∫]/[√] gewünschte Einstellung wäh-
len, danach [ENT] drücken, um sie zu übernehmen.
• „“ erscheint vor der gewählten Einstellung.
e [EXIT] drücken, um den Menü-Modus zu beenden.
• Mit [CLEAR] oder [BACK] zur vorherigen Anzeige zurückkehren.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
69
Page 76
MENÜ-MODUS
9
Menü „Configuration“ (Fortsetzung)
• Not DSC Related
Wenn im Display eine Anzeige vorhanden ist, die in keinem Zusammenhang mit den DSC-Funktionen steht, schaltet die Anzeige nach Ablauf der eingestellten Zeit zur Anzeige des Normalbetriebs zurück. (voreingestellt: 10 min)
• DSC Related
Wenn im Display eine Anzeige vorhanden ist, die im Zu­sammenhang mit den DSC-Funktionen steht, schaltet die An zeige nach Ablauf der eingestellten Zeit zur Anzeige des Normalbetriebs zurück. (voreingestellt: 15 min)
D NMEA Output (NMEA-Ausgang)
Menü zur Wahl der Daten-Ausgangsfunktion für den NMEA-Ausgang.
• POS Data Output (voreingestellt: OFF) Wenn Positionsdaten mit dem eingebauten* oder externen GPS-Empfänger empfangen werden, sendet die Funktion die Daten über den NMEA-Ausgang an ein angeschlossenes externes Gerät.
*nur IC-M423G, IC-M423GE und IC-M424G
70
Page 77
MENÜ-MODUS
9
• DSC Data Output (voreingestellt: OFF)
Wenn ein DSC-Anruf empfangen wird, sendet das Funk­gerät die DSC-Daten über den NMEA-Ausgang an ein an­geschlossenes externes Gerät.
All Stations: Ausgabe der DSC-Daten bei DSC-Anrufen
aller Schiffe über den NMEA-Ausgang.
Station List: Ausgabe der DSC-Daten bei DSC-Anrufen
aller Schiffe, deren individuelle IDs gespei­chert sind.
OFF: DSC-Daten werden nicht ausgegeben.
D Remote ID
Einstellung einer Remote-ID zwischen 1 und 69, die Bestand­teil des Icom-Original-NMEA-Formats ist. (voreingestellt: 15)
D COMMANDMIC Speaker (Lautsprecher)
(Erscheint nur, wenn ein opt. HM-195 angeschlossen ist.) Anstelle des eingebauten Lautsprechers des HM-195 kann ein externer genutzt werden. (voreingestellt: Internal Speaker)
• Die Anzeige „COMMANDMIC SP“ erscheint nur im Display des HM-195, jedoch nicht im Display des Funkgeräts.
Internal Speaker: Eingebauter Lautsprecher eingeschaltet.
(voreingestellt)
External Speaker: Externer Lautsprecher eingeschaltet.
Diese Einstellung wirkt nicht auf den Lautsprecher des mitgelieferten Mikrofons. Dieser ist immer eingeschaltet.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
71
Page 78
10
u
e
y
q
w
r
ANSCHLÜSSE UND WARTUNG
 Anschlüsse
Die Abbildung zeigt das IC-M423GE.
grün: Eingang B (Data-L), von NMEA Out (–) gelb: Eingang A (Data-H), von NMEA Out (+)
Verbindung zum NMEA-Out-Negativ- bzw. NMEA-Out-Po-
sitiv-Anschluss eines GPS-Empfängers für den Empfang von GPS-Daten.
• Ein NMEA0183-Ver. 2.0- oder neuer (RMC-, GGA-, GNS-, GLL-,
t
VTG-)kompatibler GPS-Empfänger ist erforderlich. Fragen Sie Ihren Händler nach lieferbaren Geräten.
e NF-OUT-LEITUNGEN blau: externer Lautsprecher (+) schwarz: externer Lautsprecher (–)
Zum Anschluss eines externen Lautsprechers.
q ANTENNENBUCHSE
Zum Anschluss einer UKW-Antenne mit einem PL-259-
Stecker an das Funkgerät.
ACHTUNG: NIEMALS ohne Antenne senden.
w NMEA-IN/OUT-LEITUNGEN braun: Ausgang B (Data-L), zu NMEA In (–) weiß: Ausgang A (Data-H), zu NMEA In (+)
72
Verbindung zum NMEA-In-Negativ- bzw. NMEA-In-Po-
sitiv-Anschluss eines PC oder NMEA0183-(Ver. 2.0 oder neuer) Datensatzformat-DSC/DSE-kompatiblen Naviga­tionsgeräts, um Positionsdaten von anderen Schiffen zu empfangen.
orange: Megafon-Lautsprecher (+) grau: Megafon-Lautsprecher (–)
Zum Anschluss eines Megafons.
Ausgangsleistung: mehr als 10 W bei K = 10% an 4 Ω Last .
NIEMALS die schwarze oder graue Leitung an Masse
legen. Diese Leitungen müssen mit dem externen Laut­sprecher (–) oder dem Megafon-Lautsprecher (–) ver­bunden werden.
HINWEISE zu NMEA-In/Out- und NF-Out-Leitungen:
Diese Leitungen sind mit Steckern versehen, die jedoch nur dazu dienen, die einzelnen Leitungen zusammenzuhalten. Vor dem Anschluss externen Zubehörs müssen diese Stecker abgeschnitten werden und sind durch die für das Zubehör erforderlichen zu ersetzen.
Page 79
ANSCHLÜSSE UND WARTUNG
vulkanisierendes
10
1
r STROMVERSORGUNGSANSCHLUSS
Verbindung zu einer 13,8-V-Gleichspannungsquelle (Pluspol:
t ERDUNGSANSCHLUSS
Diesen Anschluss mit der Masse des Schiffes verbinden,
um elektrische Schläge und Störungen durch andere Ge­räte zu vermeiden. M3 × 6 mm-Schraube (nicht im Liefer­umfang) verwenden.
rot, Minuspol: schwarz).)
ACHTUNG: Nach Anschluss des DC-Kabels, der NMEA­Ein- und -Ausgänge, des externen Lautsprechers und des Megafons sollten die Kabelverbindungen, wie unten gezeigt, mit vulkanisierendem Isolierband umwickelt werden, um das Eindringen von Wasser zu verhindern.
Isolierband
HINWEIS für das IC-M423, IC-M423G, IC-M424 und
IC-M424G: Der Erdungsanschluss befindet sich an der
gleichen Stelle wie der GPS-Antennenanschluss am IC-M423GE.
y GPS-ANTENNENANSCHLUSS
Zum Anschließen der mitgelieferten GPS-Antenne (nur für
IC-M423GE).
HINWEIS:
ungehinderter Empfang von Satellitensignalen möglich ist; anschließend mit dem mitgelieferten doppelseitigen Klebepad fixieren.
u BUCHSE FÜR FERNBEDIENUNGSMIKROFON
Zum Anschluss des optionalen Fernbedienungsmikrofons
HM-195 (S. 77).
Die GPS-Antenne so positionieren, dass ein
D Anschluss an den MA-500TR/MA-510TR
Mit dem Transponder können individuelle DSC-Anrufe an ein AIS-Ziel gesendet werden, ohne dass zuvor der MMSI-Code des Ziels eingegeben werden muss, siehe Bedienungsanlei­tung des Transponders.
Jede Leitung ist mit der entsprechenden Leitung des Kabels OPC-2014 folgendermaßen zu verbinden.
• Hörer A (Data-H-)Leitung (gelb): mit Leitung 3.
• Hörer B (Data-L-)Leitung (grün): mit Leitung 2.
• Sprecher A (Data-H-)Leitung (weiß): mit Leitung 5.
• Sprecher B (Data-L-)Leitung (braun): mit Leitung 4.
HINWEIS: 500TR. Hinweise zum Anschließen des MA-510TR finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Diese Anleitung bezieht sich auf den MA-
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
73
Page 80
CONNECTIONS AND MAINTENANCE
10
 Antenne
Die Leistungsfähigkeit einer Funkanlage hängt ganz wesent­lich von der Antenne ab. Fragen Sie evtl. Ihren Fachhändler nach geeigneten Antennen und günstigen Montagestellen.
 Sicherung ersetzen
Im mitgelieferten Stromversorgungskabel ist eine Sicherung eingebaut. Falls die Sicherung durchbrennt, zunächst immer versuchen, die Fehlerquelle zu ermitteln, bevor die Sicherung gegen eine neue gleichen Nennwertes ausgetauscht wird.
Sicherung: 10 A
 Reinigung
Bei Verschmutzungen oder Staub wischen Sie das Funkge­rät nur mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
NICHT mit Lösungsmitteln wie Benzin oder Alko-
hol reinigen, da sie die Oberfläche beschädigen können.
 Mitgeliefertes Zubehör
Montagebügel Für den Montagebügel
Rändelschrauben
Schrauben (5×20)
Mikrofonaufhängung und Schrauben (3×16)
* Je nach Version nicht oder in anderer Ausführung im Liefer-
umfang enthalten.
Stromversorgungskabel
GPS-Antenne und doppelseitiges Klebepad*
Unterlegscheiben (M5)
Federringe (M5)
74
Page 81
CONNECTIONS AND MAINTENANCE
Lieferumfang enthalten
10
 Montage des Funkgeräts
D Mit dem mitgelieferten Montagebügel
Der mitgelieferte Montagebügel eignet sich für Stand- sowie für Deckenmontage.
q Verschrauben Sie den Montagebügel mit den beige pack-
ten Schrauben (M5 × 20) auf oder an einer glatten Ober­fläche mit einer Mindeststärke von 10 mm und einer Trag­kraft von mehr als 5 kg.
w Nach der Montage des Funkgeräts richten Sie die Front-
platte rechtwinklig (90°) zur Sichtlinie des Bedieners aus. HALTEN Sie beim Einbau des Funkgeräts einen Sicher-
heitsabstand von mindestens einem Meter zu magneti­schen Navigationsinstrumenten.
HINWEIS: Korrigieren Sie den Winkel der Frontplatte, falls das Display wegen des Umgebungslichts schlecht ablesbar ist.
HINWEIS für das IC-M423G und IC-M424G:
Der eingebaute GPS-Empfänger befindet sich rechts oben in der Frontplatte. Falls das Funkgerät so installiert ist, dass der Empfang der GPS-Satellitensignale unterbro chen werden kann, ist es möglich, dass die Positionsdaten nicht berechnet werden können. Sofern man keinen exter nen GPS-Empfänger verwendet, muss das Funkgerät so installiert werden, dass es „freie Sicht zum Himmel“ hat.
HINWEIS für das IC-M423GE: Die GPS-Antenne so po­sitionieren, dass ein ungehinderter Empfang von Satelli­tensignalen möglich ist; anschließend mit dem mitgelie­ferten doppelseitigen Klebepad fixieren.
• MONTAGEBEISPIEL
-
-
eingebauter GPS-Empfänger (nur beim IC-M423G und IC-M424G)
Diese Schrauben sind nur beispielhaft und nicht im
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
75
Page 82
ANSCHLÜSSE UND WARTUNG
r
10
 Einbau des optionalen MB-132
Das optionale MB-132-Einbau-Set dient zur Montage des Funkgeräts in Instrumententafeln und Pulte.
HALTEN Sie wenigstens 1 m Abstand zwi schen Funkge­rät bzw. Mikrofon und den magnetischen Navigationsge­räten des Schiffs ein.
q Benutzen Sie die Schablone von S. 83 dieser Bedienungs-
anleitung und schneiden Sie an der gewünschten Stelle vorsichtig eine entsprechende Öffnung in die Ins tru men­tentafel.
w Schieben Sie das Funkgerät wie gezeigt hinein.
e Befestigen Sie die Montageklammern auf beiden Seiten
des Funkgeräts mit zwei Schraubbolzen (5 × 8 mm).
• Achten Sie dabei auf deren parallele Lage zum Gehäuse
r Drehen Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn fest, damit
die Montageklammern von hinten gegen die Instrumen­tentafel gedrückt werden.
t
Drehen Sie die Kontermuttern entgegen dem Uhr zei ger­sinn fest, sodass das Funkgerät sicher in der gewünsch­ten Position verbleibt
y Schließen Sie die Antenne und das Kabel wieder an, und
bauen Sie die Instrumententafel wieder ein.
.
t
76
Page 83
ANSCHLÜSSE UND WARTUNG
Montageplatte Mutter
10
 Mikrofon anschließen
Das HM-195 muss über das mitgelieferte Verbindungskabel OPC-1540 an das Funkgerät angeschlossen werden. Das Kabel dient zur Bedienung aus größerer Entfernung. Der mi krofonseitige Anschluss des Verbindungskabels lässt sich auch in ein Gehäuse oder eine Wandverkleidung einbauen. Zur Bedienung aus noch größerer Entfernung steht das optio nale Verlängerungskabel OPC-1541 (6 m) zur Verfügung, das zwischen Verbindungskabel und Funkgerät eingefügt wird. Maximal zwei OPC-1541 lassen sich hintereinander schalten.
D Installation
q Das Kabel OPC-1540 in die Buchse für das Command-
Mikrofon stecken und die Mutter festziehen.
w
Um das Kabel als Wandsteckdose zu benutzen, gehen Sie folgendermaßen vor:
-
-
1
e Nehmen Sie die Montageplatte und markieren Sie den
Mittelpunkt des großen Durchbruchs sowie die drei Bohr-
löcher für die Schrauben. r Bohren Sie entsprechende Löcher. t Installieren Sie die Montageplatte und das Kabel wie nach-
folgend gezeigt.
2 3 4 5 6 7 8
Dichtung
9 10
Schraubenlöcher (etwa 2 mm )
Kappe
11 12
y Die fertige Installation sollte wie
rechts abgebildet aussehen.
13 14 15 16
77
Page 84
ANSCHLÜSSE UND WARTUNG
29,5 bis 31,5 mm
10
Montageplatte
28 mm
Mutter
78
Dichtung
Kappe
50 mm
Page 85
TECHNISCHE DATEN UND ZUBEHÖR
11
 Technische Daten
D Allgemein
• Frequenzbereich: TX
IC-M423/IC-M423G/IC-M423GE IC-M424/IC-M424G 156,025–157,425 MHz RX
IC-M423/IC-M423G/IC-M423GE IC-M424/IC-M424G 156,050–163,275 MHz Kanal 70 156,525 MHz
• Modulation: 16K0G3E (FM)
• Kanalabstand: 25 kHz
• Betriebstemperaturbereich: –20 °C bis +60 °C
• Stromaufnahme (bei 13,8 V): maximale Sendeleistung maximal 5,5 A maximale NF-Leistung 5,0 A
• Stromversorgung: 13,8 V DC nominal (Minus an Masse)
• Frequenzstabilität: ±1,5 kHz (–20 °C bis +60 °C;
• Antennenimpedanz: 50 Ω nominal
• Abmessungen (etwa): 180 mm × 82 mm × 119,9 mm (B × H × T, ohne vorstehende Teile)
• Gewicht (etwa): 1,2 kg
156,000–161,450 MHz
156,000–163,425 MHz
16K0G2B (DSC)
D Sender
• Sendeleistung: 25 W/1 W
• Modulationsverfahren: variable Reaktanz
• maximaler Frequenzhub: ±5,0 kHz
• Nebenaussendungen: IC-M423/IC-M423G/IC-M423GE
IC-M424/IC-M424G unter –70 dBc (hohe Sendeleistung) unter –56 dBc (niedrige Sendeleistung)
unter 0,25 µW
D Empfänger
• Empfängerprinzip: Doppelsuperhet
• Empfindlichkeit:
FM IC-M423/IC-M423G/IC-M423GE –5 dBµ emf typ. (bei 20 dB SINAD) IC-M424/IC-M424G –13 dBµ typ. (bei 12 dB SINAD) DSC IC-M423/IC-M423G/IC-M423GE –4 dBµ emf typ. (1 % BER) IC-M424/IC-M424G –5 dBµ emf typ. (1 % BER)
• Squelch-Empfindlichkeit: IC-M423/IC-M423G/IC-M423GE
IC-M424/IC-M424G unter –10 dBµ
unter –2 dBµ emf
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
Alle technischen Daten können jederzeit ohne Vorankündigung geändert werden.
Fortsetzung auf der nächsten Seite
79
Page 86
TECHNISCHE DATEN UND ZUBEHÖR
119,9
164,1
Angaben in mm
11
80
Technische Daten
D Empfänger (Fortsetzung)
• Intermodulationsunterdrückung:: FM IC-M423/IC-M423G/IC-M423GE über 68 dB IC-M424/IC-M424G über 70 dB DSC über 68 dBµ emf (1 % BER)
• Nebenempfangsunterdrückung: FM über 70 dB DSC über 73 dBµ emf (1 % BER)
• Nachbarkanaldämpfung:: FM über 70 dB DSC über 73 dBµ emf (1 % BER)
• NF-Leistung: IC-M423/IC-M423G/IC-M423GE über 10 W bei K = 10 % an 4 Ω Last IC-M424/IC-M424G 10 W bei K = 10 % an 4 Ω Last
D GPS (IC-M423GE)
• Frequenz: 1575,42 MHz
• Kanäle: 66
D Abmessungen
82
180
25,3 109,7
61,4
 Zubehör
MB-132 montagesatz Zum Einbau des Funkgeräts in eine Instrumententafel.
MA-500TR/MA-510TR* Zum Senden von individuellen DSC-Rufen an ausgewählte
AIS-Ziele.
* Im April 2020 noch nicht freigegeben.
HM-195 commandmicIV
Externes Fernsteuermikrofon, unterstützt optionalen Inter-
com-Betrieb. Ein 6 m langes Mikrofonkabel und eine Mon­tageplatte werden mitgeliefert.
OPC-1541
mikrofonverlängerungskabel
6 m langes Mikrofon-Verlängerungskabel für das HM-195
commandmiciv™. Bis zu zwei OPC-1541 können verwendet
werden, sodass sich eine Gesamtlänge von maximal 18 m ergibt.
class-b-ais-transponder
Page 87
KANALLISTE
12
Kanal
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14
15*
16 17* 18*
19
Frequenz (MHz)
Senden Empfang
156,050 160,650 156,100 160,700 156,150 160,750 156,200 160,800 156,250 160,850 156,300 156,300 156,350 160,950 156,400 156,400 156,450 156,450 156,500 156,500 156,550 156,550 156,600 156,600 156,650 156,650 156,700 156,700
1
156,750 156,750 156,800 156,800
1
156,850 156,850
1
156,900 161,500 156,950 161,550
Kanal
1019 2019
20 1020 2020
21
22
23
24
25
26
27
28
1/2
31* 1037*2157,850 157,850
60
61
62
63
Frequenz (MHz)
Senden Empfang
156,950 156,950
nur Empfang 161,550
157,000 161,600 157,000 157,000
nur Empfang 161,600
157,050 161,650 157,100 161,700 157,150 161,750 157,200 161,800 157,250 161,850 157,300 161,900 157,350 161,950 157,400 162,000 157,550 162,150
156,025 160,625 156,075 160,675 156,125 160,725 156,175 160,775
Kanal
64 65 66 67 68 69 71 72 73
74 75* 76*
77
78
1078 2078
79
1079 2079
1
1
Frequenz (MHz)
Senden Empfang
156,225 160,825 156,275 160,875 156,325 160,925 156,375 156,375 156,425 156,425 156,475 156,475 156,575 156,575 156,625 156,625 156,675 156,675 156,725 156,725 156,775 156,775 156,825 156,825 156,875 156,875 156,925 161,525 156,925 156,925
nur Empfang 161,525
156,975 161,575 156,975 156,975
nur Empfang 161,575
Kanal
80 81 82 83 84 85 86 87 88
*1 Nur niedrige Sendeleistung.
2
Nur niederländische Version.
*
HINWEIS:
• Wenn man im Menü-Modus bei „CH Display“ die Einstellung „3 Digits“ wählt, wird die Kanal­nummer dreistellig angezeigt. (z. B. wird „1019“ als „19A“ an­gezeigt.)
Frequenz (MHz)
Senden Empfang
157,025 161,625 157,075 161,675 157,125 161,725 157,175 161,775 157,225 161,825 157,275 161,875 157,325 161,925 157,375 157,375 157,425 157,425
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
81
Page 88
82
13
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG SEITE
Funkgerät lässt sich nicht einschalten.
Wenig oder keine Audiowiedergabe.
Senden ist nicht mög­lich oder hohe Sende­leistung nicht einstell­bar.
Der Suchlauf startet nicht.
Kein Quittungston hörbar.
Ein Notruf kann nicht gesendet werden.
„NO POSITION“ und „NO TIME“ werden anstelle der Positions­daten und der Zeit angezeigt. (nur für IC-M423G, IC-M423GE und IC-M424G)
STÖRUNGSSUCHE
• Fehlerhafter Anschluss an die Stromver­sorgung.
• Rauschsperrenpegel zu hoch eingestellt.
• Lautstärke zu niedrig eingestellt.
• Der Lautsprecher ist nass.
• Auf einigen Kanälen kann nur mit niedri­ger Sendeleistung gesendet werden.
• Niedrige Sendeleistung eingestellt.
• Es wurden keine TAG-Kanäle definiert. • Die gewünschten Kanäle als TAG-Kanäle
• Quittungstöne sind ausgeschaltet. • Quittungstöne im Menü
• MMSI-Code (eigene DSC-Kennung) ist nicht programmiert.
• Fehlerhafter Empfang des GPS-Signals.
• Position und Zeit wurden nicht manuell eingegeben.
• Kabelverbindungen zur Stromversorgung überprüfen.
• Rauschsperre auf Schaltpegel einstellen.
• Lautstärke auf angenehmen Pegel ein­stellen.
• Wasser durch AquaQuake-Funktion ablau­fen lassen.
• Einen anderen Kanal einstellen.
• Mit [HI/LO] hohe Sendeleistung einstellen.
definieren.
„CONFIGURATION“ einschalten.
• Den MMSI-Code (eigene DSC-Kennung)
programmieren.
• Funkgerät an einem Ort installieren,
an dem der Empfang von Satellitensignalen nicht behindert wird. (nur IC-M423G und IC-M424G)
GPS-Antenne prüfen und so positionieren, dass ein ungehinderter Empfang von Satellitensignalen möglich ist. (nur IC-M423GE)
• Position und Zeit eingeben.
73
13 13
16
10, 11
12
18
67
8
75
23
Page 89
SCHABLONE
14
82
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
180
165,1
2
R12 (max.)
29,5 bis 31,5
62,4
HM-195
MB-132
Angaben in mm
Hier schneiden
83
Page 90
Page 91
Icom (Europe) GmbH Garantie
(nur gültig für Deutschland und Österreich)
Icom-Produkte sind technisch sowie qualitativ hochwertige Artikel. Die Icom (Europe) GmbH garan ­tiert innerhalb eines Zeitraums von 24 Monaten nach dem Erstkauf für ori ginal durch die Icom (Europe) GmbH importierte Geräte.
Die Garantie umfasst alle Ersatzteile und Arbeitsleistungen zur Behebung nachgewiesener Fabrika­tions- und reparaturen durchzuführen und schadhafte Teile an die Icom (Europe) GmbH zurückzusenden. Die Kosten des Transports zum Icom-Fachhändler trägt der Kunde, die Rücksendung erfolgt zulasten des Händlers.
Die Garantieleistung entfällt
bei allen Schäden, die nachweislich durch unsachgemäße Bedienung entstanden sindnach Reparaturen oder Änderungen durch Unbefugte,nach Verwendung ungeeigneter Zusatzgeräte,durch Öffnen der versiegelten Bauteile,nach Änderungen an der Firmware bzw. am werksseitigen Abgleich,bei Schäden durch Stoß oder Fall,nach Einwirkung von Feuer, Wasser, Chemikalien, Rauch usw.,nach Manipulation oder Nichtvorlage dieser Garantieerklärung,für NiCd-Akkus, NiMH-Akkus, Lithium-Ionen-Akk
Durch die Inanspruchnahme der Garantie verlängert sich die Garantiezeit weder für das Gerät noch für die ausgewechselten Teile.
Diese Garantieerklärung ist zusammen mit dem Erstkauf-Beleg (Rechnung) sorgfältig aufzube­wahren.
Hier schneiden
Materialfehler. Autorisierte Icom-Fachhändler sind verpflichtet, die notwendigen Garantie -
,
us und Speichermedien.
Urheberrechtlich geschützt
Page 92
Page 93
INFORMATIONEN
15
 CE-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Icom Inc., dass mit „CE“ gekennzeichnete Versionen des IC-M423/IC­M423G/IC-M423GE die grundlegenden An-
forderungen der Radio Equipment Directive 2014/53/EU erfüllen und den Vorschriften zum Einsatz ge­fährlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Ge­räten (Directive 2011/65/EU) entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist auf folgender Website veröffentlicht: http://www.icom.co.jp/world/support/
 Entsorgung
Das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Produkt, den zugehörigen Unterlagen oder der Verpackung weist darauf hin, dass in den Ländern der EU alle elektrischen und
elektronischen Produkte, Batterien und Akkumu­latoren (aufladbare Batterien) am Ende ihrer Lebensdauer bei einer benannten Sammelstelle abgegeben werden müssen. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortierten Hausmüll. Entsorgen Sie sie entsprechend den bei Ihnen geltenden Bestimmungen.
15
87
Page 94
INDEX
A
Adress-IDs
Adress-IDs programmieren .......... 20
Adress-IDs löschen ...................... 22
AIS-Transponder .............................. 59
Alarm .............................................. 57
Anrufkanal
Anrufkanal ..................................... 10
Anrufkanal programmieren ............ 14
Anschlüsse ........................................ 72
Anrufs an alle Schiffe
Anruf empfangen ........................48
Anruf senden ...............................34
Antenne ............................................ 74
AquaQuake ........................................16
ATIS code ............................................9
Automatische Bestätigung ............... 55
C
CE-Konformität ................................ 87
COMMANDMIC-Lautsprecher ......... 71
D
DSC-Einstellungen ........................... 55
DSC-Loop-Test ................................ 58
DCS-Rufe
DCS-Rufe senden ........................ 28
DCS-Rufe empfangen .................. 45
Display ................................................ 4
E
Empfangen ....................................... 12
Empfangslautsprecher ..................... 62
Entsorgung ....................................... 87
Explizite Definitionen ........................... i
F
Frontplatte .......................................... 2
G
Gebiets-Anruf ................................... 48
Grundlegender Betrieb ..................... 10
Grundregeln ........................................ 1
Gruppen-Anruf
Gruppen-Anruf empfangen .......... 48
Gruppen-Anruf senden ................. 32
Gruppen-ID
Gruppen-IDs programmieren ....... 21
Gruppen-IDs löschen ................... 22
H
Hintergrundbeleuchtung ................... 16
I
Inaktivitäts-Timer .............................. 69
Individueller Anruf
Bestätigung senden ..................... 30
Empfang ....................................... 47
Senden ......................................... 28
Intercom-Betrieb .............................. 61
K
Kanal 16 ........................................... 10
Kanal-70-Squelch-Pegel .................. 57
Kanal-16-Tasten-Funktion ................ 56
Kanalgruppen ................................... 11
Kanalliste .......................................... 81
Kanalnamen ...................................... 14
Kanalnummeranzeige ....................... 66
L
Lautsprechermikrofon ........................ 7
Lautstärke ......................................... 13
LCD-Kontrast ................................... 67
Log
Log für empfangene Mitteilungen .. 53
Log für gesendete Mitteilungen .... 52
M
MB-132, Einbau ............................... 76
Megafon-Funktion ............................ 62
Menü-Modus
Menüs des Menü-Modus ............ 65
Nutzung des Menü-Modus .......... 64
Mikrofon anschließen ....................... 77
Mikrofonverriegelung ........................ 15
MMSI-Code ........................................ 8
Montage des Funkgeräts ................. 75
88
Page 95
INDEX
N
Nebelhorn ......................................... 63
NMEA-Ausgang ................................ 70
Notalarm-Bestätigung empfangen ... 45 Notalarm
Einfache Alarmierung ................... 24
Normaler Notalarm ....................... 25
Notalarm empfangen ................... 45
Notalarm-Mitteilungen ................. 53
Notalarm stornieren ..................... 27
P
Polling-Abfrage empfangen.............. 51
Polling-Antwortanruf senden ............ 43
Positionsabfrageanruf empfangen ... 49
Positionsantwortanruf senden .......... 39
Positionsberichtsanruf empfangen... 50 Positionsberichts-Antwortanruf
senden ......................................... 41
Position und Zeit .............................. 23
Q
Quittungston ..................................... 67
R
Rauschminderung ............................ 68
Reinigung ......................................... 74
Relay-Notalarm ................................ 46
Relay-Notalarm-Bestätigung ............ 46
Remote ID ........................................ 71
S
Schablone ........................................ 83
Senden ............................................. 12
Sicherheitshinweise ............................ iii
Sicherung ersetzen ........................... 74
Softkey-Funktion ................................ 6
Squelch ............................................ 13
Störungssuche ................................. 82
Suchlauf
Suchlaufarten ............................... 17
Suchlauf starten ........................... 18
Suchlauf-Timer ............................. 66
Suchlaufkanäle ................................. 18
T
Tastenzuordnung .............................. 67
Technische Daten ............................. 79
Testanruf
Testanruf bestätigen ..................... 37
Testanruf empfangen ................... 51
Testanruf senden .......................... 35
Testanruf-Bestätigung
Testanruf-Bestätigung empfangen ..52
Testanruf-Bestätigung senden ..... 37
W
Wichtig ................................................ i
Z
Zeitverschiebung .............................. 68
Zubehör ............................................ 80
Zubehör, mitgeliefert ........................ 74
Zwei-/Dreikanalwache ...................... 19
1
1 2
2 3
3 4
4 5
5 6
6 7
7 8
8 9
9 10
10 11
11 12
12 13
13 14
14 15
15 16
16
89
Page 96
A7197D-1EX-8 Gedruckt in Deutschland © 2014–2020 Icom Inc Juni 2020 Nachdruck, Kopie und jedwede Veröffentlichung dieser Bedienungsanleitung bedürfen der schriftlichen Genehmigung von Icom (Europe) GmbH
Auf der Krautweide 24, 65812 Bad Soden am Taunus, Germany
Loading...