IBM 2193, 2194, 6345 User Manual

Vegas.book Page i Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Personal Computer
Tipos 2193, 2194 y 6345
Guía del usuario
Vegas.book Page ii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Nota: Antes de utilizar esta información y el producto al que da soporte, lea la información general incluida en el Apéndice D, “Garantía” en la página D-1.
Primera edición (Marzo 2000)
El siguiente párrafo no es aplicable a ningún estado o país en el que dichas provisiones sean incompatibles con la legislación local: INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES CORPORATION PROPORCIONA ESTA PUBLICACIÓN “TAL CUAL” SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, NI EXPLÍCITAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, PERO NO LIMITÁNDOSE A ELLAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN OBJETIVO CONCRETO. Las referencias a productos, programas o servicios de IBM no significan que IBM pretenda comercializarlos fuera de los Estados Unidos.
Es posible que esta publicación contenga imprecisiones técnicas o errores tipográficos. Periódicamente se efectúan cambios en la información aquí contenida; dichos cambios se efectuarán en ediciones posteriores. IBM se reserva el derecho a realizar, si lo considera oportuno, cualquier modificación o mejora en los productos y/o programas.
Puede solicitar copias de esta publicación y de información técnica sobre productos de IBM a su concesionario autorizado de IBM, su representante de ventas de IBM o su minorista IBM. Dirija sus comentarios sobre esta publicación al IBM HelpCenter.
©
Copyright International Business Machines Corporation 2000. Todos los derechos
reservados.
Vegas.book Page iii Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Contenido

Avisos ...........................................................................................................ix
Convenciones utilizadas en este manual ......................................................x
Información de seguridad ..............................................................................xi
Instalación ..............................................................................................xi
Seguridad mientras trabaja con el hardware ..........................................xii
Aviso sobre la batería de litio .................................................................xv
Aviso sobre normas de regulación de seguridad para unidades de
CD-ROM y DVD-ROM ............................................................................xv
Declaración de conformidad de los productos láser ..............................xvi
Consignes de sécurité ............................................................................xvii
Consignes de sécurité lors de la manipulation du matériel ....................xviii
Avisos sobre normas de regulación ..............................................................xxii
North American Federal Communications Commission (FCC)
Statement ...............................................................................................xxv
Declaración de conformidad con la directiva de la Comunidad
Europea ..................................................................................................xxvi
Marcas registradas ................................................................................. xxvi
Información de aviso sobre el efecto 2000 .................................................... xxvii
Ergonomía .....................................................................................................xxx
Parte 1. Información sobre este manual
Capítulo 1. Utilización de este manual ......................................................1-1
Organización de este manual ........................................................................ 1-1
Dónde se puede encontrar más información .................................................1-5
Parte 2. Información de soporte
Capítulo 2. Soporte y servicios HelpWare ................................................2-1
¿Qué debo hacer en primer lugar? ...............................................................2-1
¿Qué es IBM HelpWare? .......................................................................2-1
¿Necesita ayuda rápida? .......................................................................2-2
¿Qué puedo hacer por mi cuenta? .........................................................2-2
¿Cómo puedo obtener ayuda electrónicamente? ........................................2-5
Soporte electrónico ................................................................................2-5
iii
Vegas.book Page iv Monday, April 10, 2000 1:53 PM
¿Cómo y cuándo contactar con IBM PC HelpCenter? .................................. 2-6
¿Qué tipo de ayuda puedo recibir por teléfono? .................................... 2-6
Antes de llamar... ................................................................................... 2-8
¿Cómo y cuándo puedo comprar soporte adicional? .................................... 2-11
Compra de servicios HelpWare adicionales ..........................................2-11
Capítulo 3. Mantenimiento Express ........................................................... 3-1
Parte 3. Control de los valores del sistema
Capítulo 4. Cómo empezar ......................................................................... 4-1
Control de los valores del monitor ................................................................. 4-2
Cómo obtener el mejor rendimiento del monitor .................................... 4-2
Función de ahorro de energía ................................................................ 4-3
Cambio de los valores de la pantalla ..................................................... 4-3
Control del volumen ......................................................................................4-7
Ajuste del volumen de los altavoces ...................................................... 4-7
Ajustar el volumen de los auriculares ....................................................4-8
Cómo prepararse para imprimir ....................................................................4-10
Configuración de las comunicaciones ........................................................... 4-12
Conexión del módem a la red telefónica ................................................ 4-12
Configuración del software de comunicaciones ..................................... 4-14
Configuración del sistema para su conexión a Internet ................................4-15
IBM Internet Connection Services .......................................................... 4-15
The Microsoft Network ........................................................................... 4-16
El Asistente para la conexión a Internet ................................................. 4-16
Utilización del Teclado de acceso rápido II ............................................ 4-17
Capítulo 5. Funciones de gestión de alimentación .................................. 5-1
Apagar el sistema mediante software ........................................................... 5-2
Utilización de la función de software Apagar el sistema ........................ 5-2
Suspender el sistema .................................................................................... 5-3
Utilización del menú Inicio de Windows 98 ............................................ 5-3
Utilización del botón de alimentación ..................................................... 5-3
Utilización de la función Administración de energía de Windows 98 ............ 5-5
Suspender el monitor .................................................................................... 5-6
iv Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page v Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Capítulo 6. Configuración del BIOS ........................................................... 6-1
Visión general del programa Configuration/Setup Utility ...............................6-2
Cómo entrar en el programa Setup ...............................................................6-4
Cuando el sistema está encendido ........................................................ 6-4
Cuando el sistema está apagado ...........................................................6-5
Trabajo con los menús del programa Setup ..................................................6-6
Menú Configuration/Setup Utility ............................................................ 6-6
Ver información del sistema y datos del producto ..................................6-7
Cambio de los valores de los parámetros ..............................................6-8
Carga de los valores por omisión ...........................................................6-8
Cancelación de los cambios ...................................................................6-9
Cómo salir del programa Setup ..............................................................6-9
Parámetros del programa Setup ...................................................................6-11
Devices and I/O Ports (Dispositivos y puertos de (E/S) .........................6-11
Start Options (Opciones de arranque) ...................................................6-15
Halt On (Parada del sistema) .................................................................6-18
Date and Time (Fecha y hora) ...............................................................6-18
Advanced configuration (Configuración avanzada) ................................6-18
Power Management Setup (Configuración de la gestión de
alimentación) ..........................................................................................6-19
Clock Generator Configuration (Configuración del generador de
impulsos de reloj) ...................................................................................6-22
Set Password (Establecer contraseña) ..................................................6-22
Utilización de otros programas de utilidad de configuración .........................6-23
Parte 4. Actualización y sustitución de hardware
Capítulo 7. Preparación para la actualización ..........................................7-1
Evaluación de nuevo hardware .....................................................................7-2
En el caso de conflictos con los recursos del sistema utilizados por
las tarjetas adaptadoras .........................................................................7-2
En el caso de conflictos con otros recursos del sistema ........................ 7-2
Planificación de los cambios de hardware ....................................................7-3
Registro de los cambios .........................................................................7-3
Resolución de conflictos de recursos ............................................................7-4
Utilización del programa Setup ..............................................................7-4
Utilización del Administrador de dispositivos de Windows 98 ................ 7-4
v
Vegas.book Page vi Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Abrir la unidad del sistema ............................................................................ 7-6
Precauciones de seguridad .................................................................... 7-6
Desmontaje de la cubierta superior .......................................................7-7
Contenido de la unidad del sistema .............................................................. 7-9
Capítulo 8. Añadir y desmontar tarjetas adaptadoras y unidades ......... 8-1
Resolución de conflictos con tarjetas adaptadoras instaladas ...................... 8-2
Configuraciones de la tarjeta de módem ............................................... 8-2
Trabajo con el hardware de la unidad del sistema ........................................ 8-4
Añadir y desmontar tarjetas adaptadoras .....................................................8-5
Instalación de tarjetas adaptadoras ....................................................... 8-5
Desmontaje de tarjetas adaptadoras .....................................................8-6
Desmontar y añadir unidades .......................................................................8-7
Identificación de los conectores de cable de señal ................................ 8-7
Desmontaje de la unidad de disquetes .................................................. 8-10
Desmontaje de la unidad de CD-ROM ................................................... 8-11
Desmontaje de la unidad de disco duro ................................................. 8-12
Instalación de una unidad en la Bahía 2 ................................................ 8-13
Actualización de los valores del CMOS en el programa Setup ..................... 8-15
Para tarjetas adaptadoras ...................................................................... 8-15
Para unidades ........................................................................................ 8-15
Capítulo 9. Añadir y sustituir componentes de la placa del sistema ..... 9-1
Identificación de los componentes de la placa del sistema (tipo de
máquina 2193) ..............................................................................................9-3
Ubicación de los puentes y conectores de la placa del sistema (tipo de
máquina 2193) ..............................................................................................9-6
Identificación de los componentes de la placa del sistema (tipo de
máquina 2194 y 6345) ................................................................................... 9-7
Ubicación de los puentes y conectores de la placa del sistema (tipo de
máquina 2194 o 6345) ..................................................................................9-10
Información sobre conectores y puentes de tarjetas ..................................... 9-11
Identificación de los conectores de tarjetas adaptadoras ...................... 9-11
Configuración de los puentes ................................................................. 9-11
Actualización de la memoria del sistema ...................................................... 9-13
Instalación de los módulos de memoria ................................................. 9-13
Desmontaje de módulos de memoria ....................................................9-14
Verificación de la memoria del sistema .................................................. 9-14
vi Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page vii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Sustitución de la batería del sistema ............................................................. 9-15
Actualización de los valores del CMOS en el programa Setup .....................9-17
Parte 5. Resolución de problemas
Capítulo 10. Diagnóstico y recuperación de problemas ..........................10-1
Antes de preocuparse: algunas soluciones sencillas ....................................10-2
Diagrama para resolución rápida de problemas ............................................10-6
Resolución de problemas de hardware y software ........................................10-7
Resolución de problemas de hardware .................................................. 10-7
Resolución de problemas de software ...................................................10-16
Resolución de problemas del módem ....................................................10-19
Códigos y mensajes de error .........................................................................10-21
Programas de diagnóstico de IBM ................................................................10-25
Recuperación de los programas y archivos instalados en fábrica ................10-28
Parte 6. Referencia técnica
Apéndice A. Tablas de especificaciones ..................................................A-1
Colocación de los módulos de memoria ........................................................A-1
Correlación de memoria ................................................................................A-3
Direcciones de entrada/salida del sistema ....................................................A-4
Interrupciones del sistema .............................................................................A-6
Asignaciones de los canales DMA ................................................................A-7
Direcciones de puerto serie ........................................................................... A-8
Funciones de los conectores ......................................................................... A-9
Apéndice B. Información sobre el módem ................................................B-1
Características del módem ............................................................................B-1
Utilización del módem ...................................................................................B-3
Utilización de la función Respuesta automática .....................................B-3
Inhabilitar Llamada en espera ................................................................B-4
Mandatos del módem ....................................................................................B-6
Ejecución de mandatos ..........................................................................B-6
Formato de los mandatos .......................................................................B-6
Mandatos AT ..........................................................................................B-7
Detalles para controles +MS ..................................................................B-10
vii
Vegas.book Page viii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Mandatos AT extendidos .......................................................................B-11
Mandatos V.42bis ..................................................................................B-12
Códigos de respuesta del módem ................................................................. B-13
Registros S .................................................................................................... B-14
Apéndice C. Terminología de monitores ..................................................C-1
Apéndice D. Garantía .................................................................................. D-1
Declaraciones de garantía ............................................................................ D-1
Declaración de Garantía Limitada de IBM para los Estados Unidos,
Puerto Rico y Canadá (Parte 1 - Términos generales) .......................... D-2
Declaración de Garantía de IBM para todos los países excepto
Canadá, Puerto Rico, Turquía y los Estados Unidos (Parte 1 -
Términos generales) .............................................................................. D-7
Parte 2 - Términos exclusivos de cada país .......................................... D-12
Índice ............................................................................................................I-1
viii Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page ix Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Avisos

Las referencias hechas en esta publicación a productos, programas o servicios de IBM no implican que IBM tenga la intención de comercializarlos en todos los países en los que realiza operaciones comerciales. Las referencias a un producto, programa o servicio de IBM no pretenden establecer ni implicar que sólo pueda utilizarse dicho producto, programa o servicio de IBM. Puede utilizarse cualquier producto, programa o servicio funcionalmente equivalente que no infrinja ninguno de los derechos de propiedad intelectual de IBM, en lugar del producto, programa o servicio de IBM. La evaluación y verificación del funcionamiento conjunto con otros productos, excepto para aquéllos expresamente indicados por IBM, es responsabilidad del usuario.
IBM puede tener patentes o solicitudes de patentes pendientes que aborden temas tratados en este documento. La posesión de este documento no le otorga ninguna licencia sobre dichas patentes. Puede enviar consultas sobre licencias, por escrito, a IBM Director of Licensing, IBM Corporation, North Castle Drive, Armonk, NY 10504-1785, U.S.A.
IBM no tiene representación alguna sobre ningún sitio Web que no sea de IBM. Cuando acceda a un sitio Web que no sea de IBM, por favor, tenga en cuenta que es totalmente independiente de IBM y que IBM no tiene ningún control sobre el contenido de dicho sitio Web. Además, las referencias a sitios Web que no sean de IBM no significan que IBM apruebe o acepte ninguna responsabilidad sobre el contenido o la utilización de dicho sitio Web. Es su responsabilidad tomar precauciones para asegurarse de que cualquier cosa que elija utilizar no tiene elementos como virus, gusanos, caballos de Troya, ni ningún otro elemento de naturaleza destructiva. EN NINGÚN CASO SERÁ IBM RESPONSABLE ANTE TERCEROS POR CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL U OTROS DAÑOS RESULTANTES DE CUALQUIER OTRO SITIO WEB, INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE PROGRAMAS U OTROS DATOS DE SU SISTEMA DE GESTIÓN DE INFORMACIÓN O DE OTRO TIPO, INCLUSO SI SE NOS COMUNICA EXPRESAMENTE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
ix
Vegas.book Page x Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Convenciones utilizadas en este manual

Símbolos
La lista siguiente contiene una explicación de los símbolos que se utilizan en este documento.
Este símbolo se utiliza cuando hay información que
Nota:
puede resultar especialmente útil. La información también le avisará sobre los posibles problemas que se pueden encontrar.
¡Atención!
¡Precaución!
¡Peligro!
Este símbolo se utiliza cuando hay información importante que puede ayudarle a evitar daños en el hardware o el software que acompaña al sistema.
Este símbolo se utiliza cuando hay información importante que le puede ayudar a evitar daños potenciales.
Este símbolo se utiliza cuando se trata de información importante que puede evitar el riesgo de sufrir daños personales graves o el riesgo de muerte.
Resaltado
En este manual, el texto se resalta de diversas maneras. Cada convenio de resaltado tiene un objetivo determinado.
Resaltado Finalidad
La negrita se utiliza para identificar los elementos de la
Negrita
Ejemplo
Cursiva
"Comillas"
Subrayado
x Guía del usuario de IBM Personal Computer
pantalla en los que se le solicita que pulse o efectúe una doble pulsación. También se utiliza para cabeceras, títulos de tablas y listas numeradas.
El font de ejemplo se utiliza para mostrar texto que tiene que escribir con el teclado.
La cursiva se utiliza para señalar los títulos de programas o manuales. También se utiliza en las notas a pie de página y a los lados de la página.
Las comillas se utilizan para identificar nombres de ventanas, pantallas y cabeceras.
El subrayado se utiliza para dar un énfasis especial a una palabra o instrucción determinada.
Vegas.book Page xi Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Información de seguridad

Instalación
La estructura del IBM Personal Computer proporciona protección adicional contra el riesgo de descarga eléctrica. El sistema IBM dispone de un cable de alimentación con un enchufe de dos clavijas y una toma a tierra. Es responsabilidad de la persona que instala el sistema conectarlo a una toma de alimentación eléctrica debidamente conectada a tierra. Antes de utilizar un adaptador o un cable de extensión, solicite la ayuda de un profesional, puesto que estos accesorios pueden interrumpir el circuito de toma a tierra.
Si el sistema está conectado a una toma de alimentación eléctrica que esté mal conectada al cableado del edificio, puede producirse una fuerte descarga eléctrica.
PROTECCIÓN CONTINUADA CONTRA EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
Para obtener una protección continuada contra el riesgo de descarga eléctrica, realice los pasos siguientes:
Conecte el sistema únicamente a una toma de alimentación eléctrica que tenga el voltaje correcto. Si no está seguro del voltaje de la toma de alimentación eléctrica que está utilizando, póngase en contacto con la compañía eléctrica local.
Si el sistema tiene otros cables además de los cables de alimentación, debe conectarlos antes de enchufar los cables de alimentación a una toma de alimentación eléctrica. Antes de extraer estos cables, desenchufe primero los cables de alimentación de la toma de alimentación.
Si el sistema dispone de una conexión telefónica, no debe tocar los cables del teléfono cuando haya tormenta con aparato eléctrico en la zona.
No utilice ni guarde el sistema en una zona que pueda verse afectada por la humedad.
Asegúrese de que todas las piezas de recambio tengan características idénticas o equivalentes a las piezas originales. Es posible que otras piezas no tengan las mismas características de seguridad.
xi
Vegas.book Page xii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
El usuario puede sufrir daños personales o descargas eléctricas si lleva a cabo otras acciones que no sean las que se describen específicamente en este manual. En concreto, puede darse esta situación si el usuario intenta dar servicio técnico o intenta reparar la fuente de alimentación, el monitor o el módem incorporado. Encargue siempre la asistencia técnica o las reparaciones a personal técnico cualificado.
Seguridad mientras trabaja con el hardware
Cada vez que abra el sistema, deberá seguir unos procedimientos de seguridad específicos para garantizar la seguridad del sistema. A fin de garantizar su seguridad y la seguridad del equipo, siga los pasos de "Desconexión del sistema" en la página xiii, antes de extraer la cubierta de la unidad del sistema (si está incluida en el modelo que ha comprado).
Conexión del sistema
Para conectar el sistema:
1. Apague el sistema y todos los dispositivos externos (como un monitor o impresora) que tengan sus propios interruptores de alimentación.
2. Conecte un cable de señal a cada uno de los dispositivos externos (como un monitor o impresora) y después conecte el otro extremo del cable de señal al sistema.
3. Conecte los cables de comunicaciones (como cables de módem o red) al sistema. Después, conecte los otros extremos a las tomas de cables de comunicaciones adecuadas.
4. Conecte los cables de alimentación al sistema y a todos los dispositivos externos (como un monitor o impresora) y después conecte los otros extremos de los cables de alimentación a tomas de alimentación eléctrica con toma de tierra adecuada.
xii Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xiii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
5. Encienda el sistema y todos los dispositivos conectados que tengan sus propios interruptores de alimentación.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica:
No conecte ni desconecte ningún cable ni realice ninguna operación de instalación, mantenimiento o reconfiguración en este producto durante una tormenta con aparato eléctrico.
El cable de alimentación debe estar conectado a un enchufe con el cableado correcto y debidamente conectado a tierra.
Cualquier accesorio adicional que pueda
¡Peligro!
llevar este producto también debe estar conectado a tomas de alimentación eléctrica correctamente conectadas.
La corriente eléctrica procedente de cables de alimentación, cables de comunicaciones y cables de teléfono es peligrosa. A fin de evitar el riesgo de descarga eléctrica, siga los pasos que se describen en este apartado para conectar y desconectar los cables al instalar, mover o abrir la cubierta de este producto.
Nunca debe instalar el cableado telefónico durante una tormenta con aparato eléctrico.
Desconexión del sistema
Para desconectar el sistema:
1. Apague el sistema y cualquier dispositivo conectado que tenga su propio interruptor de alimentación.
2. Desconecte todos los cables de alimentación de las tomas de alimentación eléctricas.
3. Desconecte todos los cables de comunicaciones (como los cables del módem o la red) de las tomas de comunicaciones.
xiii
Vegas.book Page xiv Monday, April 10, 2000 1:53 PM
4. Desconecte todos los cables del sistema; esto incluye los cables de alimentación, cables de señal de dispositivos externos, cables de comunicaciones y cualquier otro cable que esté conectado al sistema.
¡Peligro!
¡Precaución!
No desmonte la pieza de sujeción de la fuente de alimentación ni extraiga ninguno de los tornillos de ésta.
Asegúrese de apagar los interruptores de alimentación del sistema y del monitor antes de limpiar el sistema y la pantalla del monitor.
Información de seguridad sobre el módem
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al utilizar un equipo telefónico, siempre deberá seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, como:
No instale nunca el cableado telefónico durante una tormenta con aparato eléctrico.
No instale nunca las clavijas telefónicas en ubicaciones húmedas, a menos que la clavija esté diseñada específicamente para dichas ubicaciones.
No toque nunca cables o terminales telefónicos no aislados a menos que se haya desconectado la línea telefónica de la interfaz de red.
Tenga precaución al instalar o cambiar las líneas telefónicas.
Evite utilizar un teléfono (salvo que se trate de uno inalámbrico) durante una
tormenta con aparato eléctrico. Podría haber una posibilidad remota de descarga eléctrica causada por un rayo.
No utilice el teléfono para comunicar una fuga de gas cerca de la fuga.
xiv Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xv Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Aviso sobre la batería de litio
¡Precaución!
Para garantizar la seguridad:
No recargue, desmonte, caliente o incinere las baterías de litio.
Sustituya la batería por una batería de litio idéntica o equivalente.
No arroje o sumerja las baterías en el agua.
Deseche las baterías utilizadas del modo que especifiquen las regulaciones
locales del país.
El sistema utiliza baterías de litio. Si las baterías no se manipulan correctamente, existe cierto riesgo de incendio, explosión o quemaduras.
Aviso sobre normas de regulación de seguridad para unidades de CD-ROM y DVD-ROM
Este aviso contiene la información de seguridad necesaria referente a la unidad de CD-ROM/DVD-ROM del sistema (en caso de que ésta vaya incluida en el modelo que ha comprado). La unidad de CD-ROM/DVD-ROM es un producto láser de Clase 1 y los productos láser de Clase 1 no se consideran peligrosos. El diseño del sistema láser y de la unidad de CD-ROM/DVD-ROM garantizan que durante el manejo normal, no haya ningún tipo de exposición a las radiaciones láser por encima del nivel de Clase 1.
Observe que la unidad de CD-ROM/DVD-ROM no contiene ninguna pieza que se pueda reparar ni que el usuario pueda ajustar. El servicio técnico relacionado con esta unidad sólo debe realizarlo un suministrador de servicio técnico cualificado.
xv
Vegas.book Page xvi Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Declaración de conformidad de los productos láser
Algunos modelos de sistemas IBM PC están equipados de fábrica con una unidad de CD-ROM o DVD-ROM. Las unidades CD-ROM/DVD-ROM también se venden por separado como opciones. La unidad de CD-ROM/DVD-ROM es un producto láser. En los EE.UU., se ha certificado que la unidad de CD-ROM/DVD-ROM cumple los requisitos del Subcapítulo J del Código 21 del Reglamento Federal del Department of Health and Human Services (DHHS 21 CFR) sobre los productos láser de Clase 1. En los otros países, se ha certificado que la unidad cumple los requisitos 825 y CENELEC EN60825 de la IEC (International Electrotechnical Commission) sobre los productos láser de Clase 1.
Cuando instale una unidad de CD-ROM/DVD-ROM, tenga en cuenta lo siguiente:
¡Precaución!
La utilización de controles o ajustes o la realización de procedimientos distintos de los que se especifican en este manual puede provocar una exposición peligrosa a radiaciones.
La extracción de las cubiertas de la unidad de CD-ROM/DVD-ROM podría provocar una exposición a radiación láser peligrosa. Dentro de las cubiertas de las unidad de CD-ROM/DVD-ROM no hay ninguna pieza reparable. No extraiga las cubiertas
de la unidad de CD-ROM/DVD-ROM.
Algunas unidades de CD-ROM/DVD-ROM contienen incorporado un diodo láser de Clase3A o Clase3B. Tenga en cuenta lo siguiente:
¡Peligro!
Emisiones láser cuando la unidad está abierta. No mire fijamente al rayo láser, ni lo observe directamente con instrumentos ópticos y evite la exposición directa al rayo.
xvi Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xvii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Consignes de sécurité
Installation
La conception de fabrication de l'ordinateur personnel IBM assure une protection accrue contre les risques d'électrocution. Le PC IBM possède un cordon d'alimentation équipé d'une fiche à trois broches qui permet une mise à la terre des principaux éléments métalliques de la machine. Il incombe au responsable de l'installation de vérifier le branchement. Si vous devez installer un adaptateur ou une rallonge, faites appel à un professionnel pour ne pas risquer de créer une rupture dans le circuit de mise à la terre. Un socle de prise de courant incorrectement relié à l'alimentation électrique du bâtiment peut être à l'origine d'une électrocution.
Pour éviter tout risque de choc électrique :
Ne manipulez aucun cordon et neffectuez aucune opération dinstallation, de maintenance ou reconfiguration de ce produit au cours dun orage.
Les cordon dalimentation du présent produit et de
¡Peligro!
tous les appareils qui lui sont connectés doivent être branchés sur des socles de prise de courant correctement câblés et mis à la terre.
Le courant électrique circulant dans les câblés de communication et les cordons téléphoniques et dalimentation est dangereux. pour éviter tout risque de choc électrique, respectez les consignes de la présente section pour connecter et déconnecter des câblés lors de linstallation, du retrait ou de louverture du panneu de ce produit.
Protection contre les risques d'électrocution. Pour vous prémunir contre les risques d'électrocution, respectez les consignes ci-après:
Ne branchez l'ordinateur que sur un socle de prise de courant présentant la tension adéquate.
Ne branchez le cordon d'alimentation sur le socle de prise de courant qu'après avoir connecté tout autre cordon à la machine. Inversement, débranchez le cordon d'alimentation du socle de la prise de courant avant de déconnecter tout autre cordon.
xvii
Vegas.book Page xviii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Si votre ordinateur est doté d'un cordon téléphonique, ne manipulez jamais ce cordon pendant un orage.
•Évitez d'utiliser et de placer votre ordinateur dans un endroit humide.
Ne remplacez un élément que par un élément identique ou possédant des caractéristiques équivalentes et équipé des mêmes dispositifs de sécurité.
Le non-respect de ces consignes peut être à l'origine de blessures ou d'une électrocution, en particulier si vous intervenez sur le bloc d'alimentation, l'écran
ou le modem intégré. Confiez la maintenance et la réparation de l'ordinateur à une personne qualifiée.
Consignes de sécurité lors de la manipulation du matériel
Lorsque vous ouvrez l'unité centrale, il convient de suivre un certain nombre de consignes de sécurité afin de ne pas endommager l'ordinateur. Pour votre sécurité et celle de votre matériel, suivez les instructions de la section Desconexión del sistema on página xiii, avant d'ouvrir l'unité centrale (le cas échéant).
Branchement de l'ordinateur. Pour brancher l'ordinateur, procédez comme suit:
1. Mettez l'ordinateur hors tension ainsi que tout périphérique (écran ou imprimante) que vous allez connecter, qui dispose d'un interrupteur d'alimentation.
2. Connectez tous les câbles (de l'écran, par exemple) à l'ordinateur.
3. Branchez tous les câbles d'interface (par exemple, un câble téléphonique) sur des socles de prise de courant correctement mis à la terre.
4. Branchez les cordons d'alimentation sur des socles de prise de courant correctement mis à la terre.
5. Mettez lordinateur sous tension ainsi que tout périphérique connecté disposant dun interrupteur d’alimentation.
Débranchement de l'ordinateur. Pour débrancher l'ordinateur, procédez comme suit:
1. Mettez l'ordinateur hors tension ainsi que tout périphérique connecté disposant d'un interrupteur d'alimentation.
xviii Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xix Monday, April 10, 2000 1:53 PM
2. Débranchez tous les cordons d'alimentation des prises de courant.
3. Débranchez tous les câbles (câble de téléphone, par exemple) de leurs prises.
4. Débranchez tous câbles de lordinateur (les cordons dalimentation, les câbles dentrée-sortie et tous les autres câbles qui pourraient y être connectés).
Votre ordinateur est équipé de piles au lithium. Prenez garde aux risques dincendie, dexplosion ou de brûlures liés à une mauvaise utilisation des piles. Respectez les consignes de sécurité suivantesy:
Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne
¡Atención!
lexposez pas à la chaleur et ne la faites pas brûler.
Ne la remplacez que par une pile identique ou de type équivalent.
Ne la jetez pas à l’eau.
Pour le recyclage ou la mise au rebut des piles au lithium, reportez-vous à la réglementation en vigueur.
¡Peligro!
¡Atención!
No détachez pas le bloc dalimentation de son support et ne retirez aucune vis du bloc dalimentation.
Veillez à mettre lordinateur et l’écran hors tension avant de procéder à leur nettoyage.
Consignes de sécurité relatives au modem
Lors de lutilisation de votre matériel téléphonique, il est important de respecter les consignes ci-après afin de réduire les risques dincendie, d’électrocution et d’autres blessures:
Nintallez jamais de cordons téléphoniques durant un orage.
Les prises téléphoniques ne doivent pas être installées dan des endroits
xix
Vegas.book Page xx Monday, April 10, 2000 1:53 PM
humides, excepté si le modéle a été conçu à cet effet.
Ne touchez jamais un cordon téléphonique ou un terminal non isolé avant que la ligne ait été déconnectée du réseau téléphonique.
Soyez toujours prudent lorsque vous procédez à lintallation ou à la modification de lignes téléphoniques.
Si vous devez téléphoner pendant un orage, pour éviter tout risque de choc électrique, utilisez toujours un téléphone sans fil.
En cas de fulte de gaz, nutilisez jamais un téléphone situé à proximité de la
fuite.
Consignes relatives à la pile au lithium
Votre ordinateur est équipé de piles au
¡Atención!
lithium. Prenez garde aux risques dincenjdie, dexplosion ou de brûlures llés à une mauvaise utilisation des piles. Respectez les consignes de sécurité suivantesy:
Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne lexposez pas à la chaleur et ne la faite pas brûler.
Ne la remplacez que par une pille identique ou de type équivalent.
Ne la jetez pas à leau.
Pour le recyclage ou la mise au rebut des piles au lithium, reportez-vous à la réglementation en vigueur.
Consignes de sécurité pour l’unité de CD-ROM et de DVD-ROM
La présente consigne contient les informations de sécurité relatives à l’unité de CD­ROM de votre ordinateur (le cas échéant). L’unité de CD-ROM est un produit à laser de classe 1. Les produits de classe1 ne sont pas considérés comme dangereux. Le système à laser et lunité de CD-ROM ont été conçus de façon telle quil n’existe aucun risque d’exposition à un rayonnement laser de niveau supérieur à la classe 1 dans des conditions normales dutilisation.
Veuillez noter quaucune pièce de l’unité de CD-ROM n’est réglable ni réparable. Ne confiez la réparation de cette unité qu’à une personne qualifiée.
xx Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xxi Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Conformité aux normes relatives aux appareils laser.
Certains modèles dordinateurs personnels sont équipés dorigine dune unité de CD-ROM ou de DVD-ROM. Mais ces unités sont également vendues séparément en tant quoptions. L’unité de CD-ROM/DVD-ROM est un appareil à laser. Aux Etat­Unis, l’unité de CD-ROM/DVD-ROM est certifiée conforme aux normes indiquées dans le sous-chapitre J du DHHS 21 CFR relatif aux produits à laser de classe 1. Dans les autres pays, elle est certifiée être un produit à laser de classe 1 conforme aux normes CDI 825 et CENELEC EN 60 825.
Lorsquune unité de CD-ROM est installée, tenez compte des remarques suivantes:
Pour éviter tout risque dexposition au rayon laser, respectez les consignes de réglage et
¡Atención!
dutilisation des commandes, ainsi que les procédures décrites. Louverture de lunité de CD-ROM/DVD­ROM peut entraîner un risque d’exposition au rayon laser. Pour toute intervention, faites appel à du personnel qualifié.
¡Peligro!
Rayonnement laser lorsque le carter est ouvert. Évitez toute exposition directe des yeux au rayon laser. Évitez de regarder fixement le faisceau ou de l’observer à l’aide dinstruments optiques.
xxi
Vegas.book Page xxii Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Avisos sobre normas de regulación

North American FCC and telephone company requirements
If your IBM Personal Computer comes with a modem already installed, the following Federal Communications Commission (FCC) and telephone company requirements apply:
1. The modem adapter card is located in the back of the system unit. It complies with Part 68 of the FCC rules. A label is affixed to the built-in modem that contains, among other things, the FCC registration number, USOC, and Ringer Equivalency Number (REN) for this equipment. If these numbers are requested, see página 7-6 Abrir la unidad del sistema to open the unit to get the FCC registration number on the modem card. Provide this information to your telephone company.
2. The REN is useful to determine the quantity of devices you may connect to your telephone line and still have those devices ring when your number is called. In most, but not all areas, the sum of the RENs of all devices should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices you may connect to your line, as determined by the REN, you should call your local telephone company to determine the maximum REN for your calling area.
3. If the built-in modem causes harm to the telephone network, the telephone company may discontinue your service temporarily. If possible, they may notify you in advance; if advance notice isn't practical, you will be notified as soon as possible. You may be advised of your right to file a complaint with the FCC.
4. Your telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations, or procedures that could affect the proper operation of your equipment. If they do, you may be given advance notice so as to give you an opportunity to maintain uninterrupted service.
5. If you experience trouble with this built-in modem, contact your Authorized Seller, or the IBM HelpCenter-PC, IBM Corporation, 3039 Cornwallis Rd., Bldg, 203, Research Triangle Park, NC 27709-2195 1-919-517-2800, for repair/ warranty information. The telephone company may ask you to disconnect this equipment from the network until the problem has been corrected, or until you are sure the equipment is not malfunctioning.
6. No customer repairs are possible to the modem.
xxii Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xxiii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
7. The modem may not be used on coin service provided by the telephone company. Connection to party lines is subject to state tariffs. Contact your state public utility commission or corporation commission for information.
8. When ordering network interface (NI) service from the Local Exchange Carrier, specify service arrangement USOC RJ11C.
Canadian Department of Communications certification label
NOTICE: The Canadian Department of Communications label identifies certified
equipment. This certification means that the equipment meets certain telecommunications network protective, operational, and safety requirements. The Department does not guarantee the equipment will operate to the user’s satisfaction.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be connected to the facilities of the local telecommunications company. The equipment must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases, the company's inside wiring associated with a single line individual service may be extended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord). The customer should be aware that compliance with the above conditions may not prevent degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian maintenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the telecommunications company cause to request the user to disconnect the equipment.
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections of the power utility, telephone lines, and internal metallic water pipe system, if present, are connected together. This precaution may be particularly important in rural areas.
Caution: Users should not attempt to make such connections themselves, but should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as appropriate.
NOTICE: The LOAD NUMBER (LN) assigned to each terminal device denotes the percentage of the total load to be connected to a telephone loop which is used by the device, to prevent overloading. The termination on a loop may consist of any combination of devices subject only to the requirement that the sum of the LOAD NUMBERS of all the devices does not exceed 100.
xxiii
Vegas.book Page xxiv Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Étiquette d'homologation du ministère des Communications du Canada
AVIS : L'étiquette du ministère des Communications du Canada identifie le matériel homologué. Cette étiquette certifie que le matériel est conforme à certaines normes de protection, d'exploitation et de sécurité des réseaux de télécommunications. Le ministère n'assure toutefois pas que le matériel fonctionnera à la satisfaction de l'utilisateur.
Avant d'installer ce matériel, l'utilisateur doit s'assurer qu'il est permis de le raccorder aux installations de l'entreprise locale de télécommunications. Le matériel doit également être installé en suivant une méthode acceptée de raccordement. L'abonné ne doit pas oublier qu'il est possible que la conformité aux conditions énoncées ci-dessus n'empêchent pas la dégradation du service dans certaines situations.
Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre d'entretien canadien autorisé désigné par le fournisseur. La compagnie de télécommunications peut demander à l'utilisateur de débrancher un appareil à la suite de réparations ou de modifications effectuées par l'utilisateur ou à cause d'un mauvais fonctionnement.
Pour sa propre protection, l'utilisateur doit s'assurer que tous les fils de mise à la terre de la source d'énergie électrique, des lignes téléphoniques et des canalisations d'eau métalliques, s'il y en a, sont raccordés ensemble. Cette précaution est particulièrement importante dans les régions rurales.
Avertissement : l'utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements lui­même, il doit avoir recours à un service d'inspection des installations électriques ou à un électricien, selon le cas.
AVIS : L'INDICE DE CHARGE (IC) assigné à chaque dispositif terminal indique, pour éviter toute surcharge, le pourcentage de la charge totale qui peut être raccordé à un circuit téléphonique bouclé utilisé par ce dispositif. L'extrémité du circuit bouclé peut consister en n'importe quelle combinaison de dispositifs pourvu que la somme des INDICES DE CHARGE de l'ensemble des dispositifs ne dépasse pas 100.
xxiv Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xxv Monday, April 10, 2000 1:53 PM
North American Federal Communications Commission (FCC) Statement
IBM Personal Computer machine types 2193, 2194, and 6345
The following statement applies to this IBM product. The statement for other IBM products intended for use with this product will appear in their accompanying manuals.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult an IBM authorized dealer or service representative for help.
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order to meet FCC emission limits. Proper cables and connectors are available from IBM authorized dealers. IBM is not responsible for any radio or television interference caused by using other than recommended cables and connectors or by unauthorized changes or modifications to this equipment. Unauthorized changes or modifications could void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
xxv
y
Vegas.book Page xxvi Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Responsible Party:
International Business Machines Corporation New Orchard Road Armonk, NY 10504 Telephone: 1-919-543-2193
Tested To C o m pl W ith FCC Standa rds
FOR HOME OR OFFICE USE
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de classe B est conforme la norme NMB-003 du Canada.
Declaración de conformidad con la directiva de la Comunidad Europea
Este producto cumple los requisitos de protección establecidos por la directiva 89/ 336/EEC del Consejo de la CE según las leyes de los estados miembros en relación a la compatibilidad electromagnética.
IBM no se responsabiliza de ningún fallo para satisfacer los requisitos de protección resultado de una modificación del producto no recomendada, incluida la adaptación de tarjetas de opción que no sean IBM.
Marcas registradas
Los términos siguientes son marcas registradas de IBM Corporation en los Estados Unidos y/u otros países:
HelpCenter
HelpWare
IBM
PS/2
OS/2
Microsoft y Windows son marcas registradas en los Estados Unidos y/u otros países.
Otros nombres de compañías, productos y servicios pueden ser marcas registradas o marcas de servicio de otras compañías.
xxvi Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xxvii Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Información de aviso sobre el efecto 2000

14 de enero de 1999
Aviso: Estado de preparación para el efecto 2000 de cierto software que podría estar incluido en el sistema IBM.
IBM ha incluido con el sistema IBM productos de software seleccionado suministrados por proveedores de software independientes (también conocidos como ISV). A la fecha de este aviso, algunos proveedores de software no han
definido como preparadas para el efecto 2000 algunas versiones de los productos tal como se distribuyen. Esto significa que (a) el software necesita
actualizaciones para estar preparado o ser compatible con el efecto 2000 o ser compatible con aspectos menores (según defina el proveedor) o (b) el proveedor no ha publicado todavía el estado de preparación o compatibilidad con el efecto
2000.
Los productos de software que los proveedores de software no han definido como preparados para el efecto 2000 tal como se distribuyen incluyen (pero no se limitan a) los productos de software siguientes o ciertas versiones de idioma nacional o releases de servicio de dichos productos de software:
Producto Dirección del sitio Web
AOL (de America Online)
CompuServe (de CompuServe Interactive Services)
Internet Explorer 3.x, 4.x (de Microsoft)
Netscape Navigator 3.x 4.0x (Netscape)
Office Small Business Edition (de Microsoft)
Prodigy Internet (Prodigy Communications)
Windows 95 (de Microsoft)
Windows 98 (de Microsoft)
Windows NT Workstation 4.0 (de Microsoft)
http://www.aol.com/info/year2000.html
http://www.compuserve.com/content/cs_y2kfaq.asp
http://www.microsoft.com/technet/topics/year2k/default.htm
http://www.netscape.com/products/year2000/index.htm
http://www.microsoft.com/technet/topics/year2k/default.htm
http://y2k.prodigy.net/
http://www.microsoft.com/technet/topics/year2k/default.htm
http://www.microsoft.com/technet/topics/year2k/default.htm
http://www.microsoft.com/technet/topics/year2k/default.htm
xxvii
Vegas.book Page xxviii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Los productos de software listados antes se incluyen en toda una gama de sistemas IBM y es posible que no todos estén incluidos en su modelo específico de sistema IBM.
Póngase en contacto directamente con el proveedor de software para obtener la información más actualizada sobre el estado de sus productos para el efecto 2000. Los sitios Web de los proveedores de software suelen ser la mejor
fuente de información actualizada. Los proveedores de software publican información nueva y arreglos de software en sus sitios Web de vez en cuando según están disponibles. Es posible que un proveedor de software haya publicado ya dichas actualizaciones de sus productos en el momento en que usted reciba este aviso. Usted es el único responsable de determinar si debe aplicarse cualquier actualización de software de los proveedores de software, obtenerlas de dichos proveedores e instalarlas.
IBM proporciona esta información para ayudarle en la valoración del estado del entorno de su sistema para el efecto 2000. Es importante que se prepare para resolver cualquier problema que pudiese afectar al buen funcionamiento del entorno global de su sistema. A no ser que el hardware, el software y los datos del sistema estén preparados para el efecto 2000, el sistema del equipo o el software podrían no ser capaces de diferenciar entre el año 1900 y el año 2000, lo que podría llevar a errores graves en los datos y los cálculos.
Mientras hace la valoración de la preparación de su sistema para el efecto 2000, asegúrese de comprobar dicha preparación en todo el software instalado en el sistema, no sólo en el incluido inicialmente con él. Además, tenga en cuenta que algunas herramientas creadas para comprobar la preparación para el efecto 2000 podrían no detectar las actualizaciones hechas al software después de su distribución inicial por el proveedor de software. Aunque es un poco confuso, esto potencia un enfoque conservador. Si se demuestra que un producto de software tiene problemas menores, debería evaluar cómo podrían afectar dichos problemas al uso que hace del software. Hay información útil sobre el reto del efecto 2000 y el estado de preparación de los sistemas IBM disponible en www.ibm.com/pc/ year2000. Compruebe periódicamente estas páginas para ver si existe información actualizada.
LOS DATOS DE ESTE DOCUMENTO O DE COMUNICACIONES RELACIONADAS SE PROPORCIONAN "COMO ESTÉN", SÓLO CON FINES INFORMATIVOS. ADEMÁS, AQUÍ SE RECHAZAN EXPRESAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA UN OBJETIVO CONCRETO.
xxviii Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xxix Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Esta comunicación y otra información pasada y presente proporcionada por IBM en relación al efecto 2000 y los productos y servicios ofrecidos por IBM son "Declaraciones sobre la preparación para el efecto 2000" bajo el acta "Year 2000 Information and Readiness Disclosure Act" de 1988, un estatuto de los Estados Unidos aprobado el 19 de octubre de 1998. Las páginas del sitio Web en Internet sobre el efecto 2000 de IBM han sido y continuarán siendo el método principal de IBM para comunicar información sobre el efecto 2000 para los productos y servicios de IBM. La información relacionada con productos y servicios que no sean de IBM son "Republicaciones" bajo la Ley, basadas en información suministrada por otras empresas sobre los productos y servicios que ofrecen. IBM no ha verificado de forma independiente el contenido de dichas republicaciones y no toma ninguna responsabilidad sobre la exactitud y amplitud de la información contenida en ellas.
Las referencias hechas en este aviso a productos de ciertos proveedores de software no implican que los productos de otros proveedores de software, preinstalados o incluidos con la compra del sistema IBM, estén preparados para el efecto 2000. Póngase en contacto con todos los proveedores de software si desea valorar el estado de preparación para el efecto 2000 de los productos de éstos.
xxix
Vegas.book Page xxx Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Ergonomía

Preparar un área de trabajo cómoda y productiva
Distancia de visualización
Soporte lumbar
Altura del asiento
Nota:
Es posible que el sistema que ha adquirido tenga componentes distintos de los mostrados aquí.
Preparar el área de trabajo
Cuando decida la disposición del sistema, coloque el monitor y el teclado justo delante suyo. Sitúe el ratón cerca del teclado de modo que pueda utilizarlo sin necesidad de estirarse o de inclinarse hacia un lado.
La unidad del sistema normalmente se coloca en el suelo, debajo o al lado de la mesa. Sitúela en un área que no ocupe el espacio necesario para poner las piernas debajo de la superficie de trabajo.
Organice su escritorio para que se adapte al modo en que usa los materiales de trabajo y el equipo. Sitúe a su alcance las cosas que utilice con mayor regularidad, como por ejemplo el ratón o el teléfono.
xxx Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xxxi Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Elección de una silla
Debería ajustar la silla de modo que sus muslos queden en posición horizontal y tenga apoyados los riñones. Los pies deberían descansar planos en el suelo o en un reposapies cuando está sentado y utilizando el teclado.
Colocación del monitor
Coloque el monitor a una distancia que le sea cómoda para leer. Puede utilizar la longitud de su brazo para determinar esta distancia.
Ajuste el monitor de modo que la parte superior de la pantalla quede al nivel de los ojos o ligeramente por debajo.
Mantenga la pantalla limpia. Para obtener instrucciones sobre cómo limpiarla, consulte la documentación que acompaña al monitor.
Si coloca el monitor cerca de una ventana, considere la posibilidad de utilizar cortinas o persianas para reducir los reflejos del sol. Mantenga también el monitor perpendicular a las ventanas para reducir los reflejos cuando las persianas o las cortinas estén abiertas. Evite colocar el monitor directamente delante de una ventana.
Utilice una iluminación tenue en la habitación. Si necesita más luz para trabajar, coloque la luz de modo que ilumine la superficie de trabajo pero sin iluminar directamente la pantalla del monitor.
Utilice los controles del monitor para ajustar los niveles de brillo y contraste de la pantalla a un nivel adecuado. Es posible que deba hacerlo varias veces al día si la luz de la habitación cambia. Para obtener instrucciones sobre cómo ajustar los controles del monitor, consulte la documentación que acompaña al monitor.
Si enfoca los ojos hacia un mismo objeto durante un largo período de tiempo es posible que los note cansados. Si pasa mucho tiempo mirando la pantalla, recuerde hacer descansos a menudo. Desvíe la vista de la pantalla periódicamente y enfoque los ojos hacia otro objeto más alejado. De este modo los músculos de los ojos podrán relajarse.
xxxi
Vegas.book Page xxxii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Colocación del teclado
Compruebe que el teclado esté a una altura cómoda para escribir.
Cuando escriba, el teclado debería estar colocado de forma que sus brazos
estén relajados y cómodos, y los antebrazos aproximadamente en posición horizontal. Los hombros deberían estar relajados y no encorvados.
Escriba pulsando las teclas suavemente y mantenga las manos y los dedos relajados. Las muñecas también deben estar rectas.
Colocación del ratón
Coloque el ratón en la misma superficie que el teclado de modo que estén al mismo nivel. Deje espacio suficiente para poder utilizar el ratón sin tener que estirarse ni inclinarse.
Cuando utilice el ratón, sujételo ligeramente con todos los dedos y pulse el botón con suavidad. Mueva el ratón utilizando todo el brazo y no sólo moviendo la muñeca.
Para obtener consejos e información más detallada sobre cómo utilizar el sistema, consulte la ayuda en línea del sistema o visite el sitio Web de IBM sobre entornos informáticos saludables en la dirección
http://www.pc.ibm.com/ww/healthycomputing/
xxxii Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Parte 1. Información sobre este manual

Esta parte contiene una introducción a la Guía del usuario. Lea esta parte para comprender la utilización de este manual y dónde acudir si necesita información adicional.
Esta parte contiene el capítulo siguiente:
"Capítulo 1. Utilización de este manual" en la página 1-1
Este capítulo explica cómo está organizado el manual. También señala fuentes adicionales de información que no están contenidas en este manual.
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Capítulo 1. Utilización de este manual

La Guía del usuario contiene información general para todos los usuarios de un IBM Personal Computer. Después de sacar el sistema de la caja y de conectar todos los componentes, puede utilizar este manual como una guía del hardware del sistema y una herramienta de resolución de problemas.
Los temas tratados en este manual van desde una introducción a características importantes de hardware a instrucciones para reconfigurar o actualizar el sistema. Además, si experimenta un problema con el sistema, este manual puede guiarle hacia una solución.
Este manual puede incluir información para varios modelos. Si el modelo que ha adquirido no incluye el hardware mencionado en este manual, no podrá utilizar las funciones de software asociadas con dicho hardware.

Organización de este manual

Este manual contiene las partes y capítulos siguientes:
Parte 1: Información sobre este manual
Esta parte contiene información para ayudarle a utilizar la Guía del usuario. Contiene el capítulo siguiente:
•”Capítulo 1. Utilización de este manual en la página 1-1
Este capítulo contiene información sobre el contenido y organización del manual. También señala otros documentos o recursos en línea para poder obtener más información.
Utilización de este manual 1-1
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Parte 2: Información de soporte
Esta parte contiene información general que debería conocer en caso de necesitar asistencia.
•”Capítulo 2. Soporte y servicios HelpWare en la página 2-1
Este capítulo describe las ofertas de HelpWare, cuándo podría necesitar utilizarlas y los números de teléfono para obtener servicios.
•”Capítulo 3. Mantenimiento Express en la página 3-1
Este capítulo contiene información sobre el servicio de Mantenimiento Express disponible en algunos países.
Parte 3: Control de los valores del sistema
Esta parte contiene información para ayudarle a configurar y reconfigurar el hardware y las características de hardware que se instalaron en fábrica en el sistema. Incluye los capítulos siguientes:
•”Capítulo 4. Cómo empezar en la página 4-1
Este capítulo contiene instrucciones para hacer ajustes a los valores del monitor y del volumen del sistema. También proporciona información para ayudarle a conectar el sistema a una impresora o a Internet.
•”Capítulo 5. Funciones de gestión de alimentación en la página 5-1
Este capítulo describe las funciones de software Apagar y Suspender del sistema para efectuar una gestión de alimentación más eficiente. También explica la función para Suspender el monitor incluida en Windows 98.
•”Capítulo 6. Configuración del BIOS en la página 6-1
Este capítulo proporciona instrucciones sobre el uso del programa Configuration/Setup Utility (Programa de utilidad de configuración), donde puede ver o cambiar la configuración del sistema.
1-2 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 3 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Parte 4: Actualización y sustitución de hardware
Esta parte contiene información para ayudarle a añadir o cambiar el hardware que se instaló en fábrica en el sistema. Contiene los capítulos siguientes:
•”Capítulo 7. Preparación para la actualización en la página 7-1
Este capítulo contiene información para ayudarle a prepararse para añadir o sustituir tarjetas adaptadoras, unidades y componentes de la placa del sistema en la unidad del sistema.
•”Capítulo 8. Añadir y desmontar tarjetas adaptadoras y unidades en la página 8-1
Este capítulo contiene instrucciones para añadir y desmontar tarjetas adaptadoras y unidades.
•”Capítulo 9. Añadir y sustituir componentes de la placa del sistema en la página 9-1
Este capítulo contiene instrucciones para añadir y sustituir componentes de hardware en la placa del sistema.
Parte 5: Resolución de problemas
Esta parte contiene información para ayudarle a responder a problemas de hardware, software y características instaladas en fábrica en el sistema. Contiene el capítulo siguiente:
•”Capítulo 10. Diagnóstico y recuperación de problemas en la página 10-1
Este capítulo proporciona información sobre resolución de problemas, incluidas interpretaciones de códigos de error y mensajes. También incluye información para ayudarle a recuperar programas y archivos instalados en fábrica.
Utilización de este manual 1-3
Vegas.book Page 4 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Parte 6: Referencia técnica
Esta parte contiene información técnica que podría necesitar si actualiza el hardware del sistema o utiliza un módem. Contiene los apéndices siguientes:
•”Apéndice A. Tablas de especificaciones en la página A-1
Este apéndice contiene especificaciones concretas sobre memoria, direcciones, interrupciones, canales y puertos. También incluye información sobre conectores.
•”Apéndice B. Información sobre el módem en la página B-1
Este apéndice contiene información sobre modems, incluida información sobre el juego de mandatos AT que puede utilizar si decide operar el módem desde una ventana de MS-DOS de Windows 98.
•”Apéndice C. Terminología de monitores en la página C-1
Este apéndice contiene definiciones de algunos de los términos utilizados generalmente para describir características de los monitores.
•”Apéndice D. Garantía en la página D-1
Este apéndice contiene la garantía de productos hardware de IBM para su sistema.
Este manual también contiene un índice.
1-4 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 5 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Dónde se puede encontrar más información

Las publicaciones y la documentación en línea siguientes contienen más información sobre el sistema:
Póster de configuración.
desempaquetar, configurar y comenzar a utilizar el sistema.
Documentación en línea.
documentación en línea. El software que viene preinstalado en el sistema puede incluir guías de aprendizaje y ejercicios en línea que pueden ayudarle a aprender a utilizar el sistema. También tiene disponible ayuda mientras está utilizando el software. En la mayoría de los programas de software, puede pulsar F1 para obtener ayuda.
Desde el escritorio de Windows 98, puede buscar temas de ayuda específicos sobre el sistema.
Para iniciar el sistema de ayuda de Windows 98, siga estos pasos:
1. Pulse en el botón Inicio en el escritorio.
2. Mueva el puntero del ratón hasta la opción Ayuda y pulse en ella.
Este póster contiene instrucciones para ayudarle a
El sistema viene acompañado de distintos tipos de
Utilización de este manual 1-5
Vegas.book Page 6 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
1-6 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Parte 2. Información de soporte

Esta parte contiene las distintas opciones de soporte y servicios que proporciona IBM HelpCenter.
Esta parte contiene los capítulos siguientes:
"Capítulo 2. Soporte y servicios HelpWare" en la página 2-1
Este capítulo contiene detalles sobre el soporte y servicios de IBM HelpWare. Indica qué debe hacerse en caso de necesitar asistencia o información relacionada con el sistema.
"Capítulo 3. Mantenimiento Express" en la página 3-1
Este capítulo contiene información sobre el servicio de Mantenimiento Express disponible en algunos países.
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Capítulo 2. Soporte y servicios HelpWare

La siguiente información de soporte y servicios se
Nota:
aplica sólo a los tipos de máquina 2193 y 2194. En el caso de otros tipos de máquina, consulte la información sobre soporte y servicios proporcionada con el sistema.

¿Qué debo hacer en primer lugar?

¿Qué es IBM HelpWare?
IBM HelpWare es un extenso conjunto de opciones de servicio y soporte técnico.
Además del soporte de "Puesta en marcha" de 30 días que presta ayuda con los programas más conocidos, IBM HelpWare le ofrece diversos servicios y soluciones. IBM pone a su disposición estas opciones, en cualquier momento que necesite ayuda, siempre y cuando tenga un IBM Personal Computer. Incluso cuando haya vencido su soporte de software, HelpWare estará a su disposición para darle soporte con todos los servicios disponibles de pago.
Siga leyendo para saber cuándo y cuáles son los métodos de soporte que están disponibles sin coste adicional y cuáles deberán pagarse.
Soporte y servicios HelpWare 2-1
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
¿Necesita ayuda rápida?
Hay dos maneras de conseguir ayuda de IBM con rapidez:
Internet Consulte el apartado titulado ”¿Cómo puedo obtener ayuda
electrónicamente? en la página 2-5 para obtener la dirección de Internet para su país o región.
Teléfono Consulte el apartado titulado ”¿Cómo y cuándo contactar con
IBM PC HelpCenter? en la página 2-6 para obtener información sobre los servicios telefónicos de HelpWare.
¿Qué puedo hacer por mi cuenta?
A veces usted mismo podrá solucionar rápidamente los problemas que pueda tener con el sistema. Le hemos proporcionado varios métodos diferentes que puede utilizar para solucionar los problemas por su cuenta. En caso de necesitarlo, todavía puede ponerse en contacto con IBM para obtener soporte. Hay más información sobre el soporte telefónico en el apartado “¿Cómo y cuándo contactar con IBM PC HelpCenter? en la página 2-6.
Documentación impresa
La documentación que acompaña al sistema contiene información sobre la resolución de problemas de hardware y software. Esta información empieza con la guía rápida de pasos de la página 10-6, que puede ayudarle a diagnosticar problemas de hardware y software. Cuando conozca la naturaleza del problema, puede seguir las instrucciones del apartado ”Resolución de problemas de hardware y software en la página 10-7. ¡Ta n s ólo tiene que comparar su pregunta con la descripción o el código de error y seguir las instrucciones para resolver el problema!
2-2 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 3 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Documentación en línea
El sistema también venía acompañado de diversos recursos en línea que puede utilizar para resolver problemas.
Archivos de Ayuda
El sistema operativo y la mayoría de los programas preinstalados en el sistema, contienen archivos de Ayuda en línea. Estos archivos pueden contener información sobre cómo actualizar el hardware, cómo utilizar el software y muchas otras tareas habituales del sistema. Los archivos de ayuda también incluyen información sobre cómo resolver los problemas y cómo prevenir dificultades en un futuro.
Archivos Léame
La mayoría de sistemas operativos y programas de software también vienen acompañados de un archivo llamado README.TXT. Es un archivo de texto que contiene información importante sobre el programa. Puede leer los archivos README.TXT abriéndolos en cualquier editor de archivos de texto del sistema. Si se proporciona un archivo Léame, su nombre es README.TXT
Software
El sistema viene acompañado de varios programas de software que pueden serle útiles para resolver problemas o dar respuesta a sus preguntas.
Diagnósticos
El sistema viene acompañado de un programa de diagnóstico que le ayudará a identificar los problemas que pueda tener con el sistema. Puede ejecutar el programa de diagnóstico Programas de Windows o desde el disco
La versión Windows de PC-Doctor funciona por medio del sistema operativo Windows para encontrar problemas con el software del sistema. El disco de Diagnósticos y recuperación del producto contiene la versión MS-DOS del programa de diagnóstico PC-Doctor, que efectúa pruebas directamente sobre el hardware. Es importante que ejecute ambas versiones del programa antes de ponerse en contacto con IBM PC HelpCenter.
PC Doctor
desde la carpeta PC-Doctor en el menú
Diagnósticos y recuperación del producto
Soporte y servicios HelpWare 2-3
.
Vegas.book Page 4 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
IBM Update Connector
Este programa le permite conectarse a IBM PC HelpCenter para recibir actualizaciones de algún programa de software que acompañaba al sistema y bajarlas. Una vez recibidos los archivos, puede empezar el proceso de instalación automatizado. Durante el período de garantía, IBM Update Connector está disponible para los clientes registrados sin ningún coste adicional. Lo que sí deberá pagar es el coste de la línea telefónica.
2-4 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 5 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

¿Cómo puedo obtener ayuda electrónicamente?

Soporte electrónico
Si tiene problemas o preguntas que hacer, existen muchas maneras de recibir soporte técnico e información. El soporte electrónico es fácil de utilizar, rápido y muy completo. Y lo mejor de todo, es que el único coste a pagar es el de la compañía telefónica o el de la compañía que utilice para conectarse a la World Wide Web. Las siguientes son algunas de las opciones de soporte electrónico que puede utilizar.
Internet
Puede utilizar el URL (Universal Resource Locator) para ponerse en contacto con nosotros a través de Internet. Desde la página de presentación del soporte del sistema IBM, puede buscar consejos técnicos, bajar controladores actualizados y averiguar muchísimas cosas más.
Puede visitar el sitio de soporte del sistema IBM en el siguiente URL: http://www.ibm.com/pc/support
Puede acceder a IBM Online Assistant desde los sitios Web. IBM Online Assistant puede ayudarle a diagnosticar y resolver muchos problemas técnicos comunes. Para utilizar IBM Online Assistant, debe conectarse antes a la página de soporte de IBM y rellenar un perfil personal.
Soporte y servicios HelpWare 2-5
Vegas.book Page 6 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

¿Cómo y cuándo contactar con IBM PC HelpCenter?

¿Qué tipo de ayuda puedo recibir por teléfono?
A veces surgen problemas que el usuario simplemente no puede resolver y comprendemos que esto resulta frustrante. Este documento contiene diversas opciones para resolver problemas que podrá utilizar. Consulte la Diagrama para resolución rápida de problemas en la página 10-6 para obtener información sobre la resolución de problemas antes de llamar a IBM PC HelpCenter. Si ha realizado todos los pasos que se indican para resolver el problema en el capítulo "Resolución de problemas" y todavía necesita ayuda, deberá llamar a IBM PC HelpCenter.
Expertos en sistemas están a su disposición para responder a sus preguntas. Según el tipo de problema, algunas llamadas serán gratis y otras deberán pagarse. Este apartado contiene información sobre cuáles son las llamadas que deberá pagar y cuáles son las que le saldrán gratis. Se le solicitará que registre el sistema para recibir soporte telefónico.
Asegúrese de anotar la fecha de la compra y
Nota:
guardar el recibo en un lugar seguro. Para beneficiarse del servicio que se presta bajo la garantía de productos de hardware, es posible que se le solicite presentar el comprobante de compra.
Soporte "Puesta en marcha" de 30 días
Si tiene preguntas sobre la configuración del sistema, estamos aquí para ayudarle. Dentro del período de los 30 primeros días en que usted tiene el sistema, puede llamarnos, sin ningún coste adicional, para plantear preguntas sobre:
cómo configurar el sistema y conectar un monitor y una impresora
cómo iniciar el sistema operativo preinstalado
cómo iniciar los programas de software del paquete y los preinstalados
Es posible que tenga que pagar los gastos de una llamada de larga distancia. Los 30 días se calculan a partir de la fecha de compra.
2-6 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 7 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Soporte técnico del software
Si, durante los 30 días del período de soporte de "Puesta en marcha", necesita ayuda para configurar o instalar los programas de software del paquete o preinstalados, los representantes del soporte técnico le ayudarán a instalar (o reinstalar), si es necesario, el software que acompañaba al sistema. Le asegurarán que el programa se instala satisfactoriamente de modo que pueda iniciarlo. Pagando una cuota, hay a su disposición un soporte para responder a las preguntas tipo "cómo se hace" referentes a programas de software. Para obtener más información, consulte el apartado “¿Cómo y cuándo puedo comprar soporte adicional? en la página 2-11.
Nota:
Para averiguar el tipo de máquina, número de modelo y número de serie, abra la puerta de acceso a unidades y mire en la esquina inferior derecha.
Soporte adicional
Una vez transcurrido el período de soporte de "Puesta en marcha" de 30 días, es posible que en alguna ocasión necesite ayuda adicional. Quizás también necesite ayuda y soporte "cómo se hace" cuando utilice el sistema. Pagando una cuota, los técnicos de IBM PC HelpCenter pueden ayudarle. Para obtener más información, consulte el apartado “¿Cómo y cuándo puedo comprar soporte adicional?” en la página 2-11.
Soporte y servicios HelpWare 2-7
Vegas.book Page 8 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Servicio de garantía del hardware
En algunos casos, es posible que el sistema que ha comprado no funcione tal como se indica en la garantía. Si ocurre esto, durante el período de garantía, IBM PC HelpCenter le proporcionará un servicio de garantía para el hardware de IBM instalado en fábrica.
El sistema está sujeto a los términos de la garantía del producto de hardware de IBM y del Acuerdo de Licencia de Programa de IBM, que están incluidos en el sistema. Lea todos estos términos detenidamente.
Si el sistema necesita servicio técnico, proporcione a la sociedad de servicios el disco de Diagnósticos y recuperación del producto que venía con el sistema. Con el disco, la sociedad de servicios podrá realizar el servicio necesario.
Si la garantía no cubre el problema que presenta el sistema, consulte el apartado “¿Cómo y cuándo puedo comprar soporte adicional? en la página 2-11.
Nota:
Si la garantía o el soporte de "Puesta en marcha" de 30 días no cubre la petición de servicio, para obtener soporte deberá proporcionar un número de tarjeta de crédito.
Antes de llamar...
La información incluida en los tres pasos siguientes proporcionará información valiosa a los representantes del soporte técnico de IBM PC HelpCenter y esta información les ayudará a manejar el problema. También será útil para tardar lo mínimo posible en diagnosticar los problemas y en responder a las preguntas.
1. Registre el sistema con el formulario del Registro de IBM en línea que venía instalado en el sistema.
2. Si es posible, ejecute tanto la versión DOS como la de Windows del programa de diagnóstico PC Doctor. Guarde e imprima los archivos de registro creados por las versiones DOS y Windows del programa de diagnósticos para que puede proporcionárselos al representante de soporte técnico y que éste pueda revisarlos. El archivo de registro creado por la versión Windows se almacena automáticamente en C:\PCDR\detailed.txt. Para obtener información sobre cómo utilizar el programa de diagnósticos PC Doctor, consulte el apartado Programas de diagnóstico de IBM en la página 10-25.
2-8 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 9 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
3. Si todavía no lo ha hecho, la primera vez que se ponga en contacto con IBM, deberá registrar el sistema. Para ello, deberá aportar la siguiente información:
Nombre ___________________________________________________________ Dirección __________________________________________________________ Número de teléfono __________________________________________________ Tipo de máquina y modelo ____________________________________________
(situado en el panel frontal, detrás de la puerta) Número de serie ____________________________________________________
(situado en el panel frontal, detrás de la puerta) Número de registro __________________________________________________
(cuando reciba uno) Fecha de compra ___________________________________________________
descripción del problema
el texto exacto de cualquier mensaje de error
información de configuración del software y hardware del sistema
Si el soporte de "Puesta en marcha" de 30 días o la garantía del producto de hardware no cubre la petición de servicio, deberá proporcionar un número de tarjeta de crédito a fin de obtener soporte. Si se determina que la llamada está cubierta por el soporte de "Puesta en marcha" o la garantía del producto de hardware de IBM, no deberá pagar nada.
Colóquese junto al sistema cuando realice la petición de servicio.
Soporte y servicios HelpWare 2-9
Vegas.book Page 10 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Si su país o región no está en la lista, póngase en contacto con el distribuidor de IBM o con el representante de ventas de IBM.
País/RegiónNúmero de
Alemania 069-6654-9004 10am - 1pm y 2pm - 7pm CET lun - vie Australia 13-14-26 9am - 9pm (EST - Australia) 365 días al año Austria 1 546 325 102 10am - 1pm y 2pm - 7pm CET lun - vie Bélgica (Francés) 02 714-3503 9am - 9pm CET lun - vie Bélgica (Holandés) 02-714-4504 9am - 9pm CET lun - vie Canadá 1-800-565-3344 24 horas al día, 7 días a la semana (excluidos
Dinamarca 3525-6904 9am - 9pm CET lun - vie
España 91-662-4261 10am - 1pm y 2pm - 7pm CET lun - vie Estados Unidos y
Puerto Rico Finlandia (09) 2294 3004 8am - 8pm CET lun - vie Francia 01-6932-4004 9am - 9pm CET lun - vie Holanda 020-504-0530 9am - 9pm CET lun - vie Irlanda 01-8159208 9am - 9pm GMT lun - vie Italia 02-4827-7003 10am - 1pm y 2pm - 7pm CET lun - vie Luxemburgo 298-977-5058 9am - 9pm CET lun - vie Noruega 2-305-0304 9am - 10pm CET lun - vie
Nueva Zelanda 0800-446-149 9am - 9pm (EST - Australia) 365 días al año Portugal 01 791-5147 Sólo buzón de voz Reino Unido 01475-555 001 9am - 9pm GMT lun - vie Suecia 08-632-0051 9am - 9pm CET lun - vie Suiza (Alemán) 0848 80 55 00 10am - 1pm y 2pm - 7pm CET lun - vie Suiza (Francés) 0848 80 55 00 9am - 9pm CET lun - vie Suiza (Italiano) 0848 80 55 00 10am - 1pm y 2pm - 7pm CET lun - vie
teléfono
1-919-517-2800 24 horas al día, 365 días al año (el horario de
Horas de atención
festivos)
10am - 7pm CET sáb
atención puede cambiar)
12 del mediodía - 5:30pm CET sáb y dom
Es posible que estos servicios estén disponibles mediante el pago de una cuota. Para obtener más información sobre los servicios adicionales, consulte el apartado “¿Cómo y cuándo puedo comprar soporte adicional? en la página 2-11.
2-10 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 11 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

¿Cómo y cuándo puedo comprar soporte adicional?

Compra de servicios HelpWare adicionales
Durante y después del período de garantía del sistema, puede comprar servicios adicionales de HelpWare. Nuestro servicio HelpWare Support Line incluye un servicio de ayuda para los siguientes aspectos:
ayuda para instalar, configurar y utilizar aplicaciones seleccionadas
utilización del sistema operativo
configuración y utilización de controladores multimedia
Es posible comprar soporte de las maneras que se indican
Nota:
Todas las opciones de soporte siguientes están disponibles en todos los países, salvo que se indique de otro modo. En la mayoría de los países, todas las opciones disponibles pueden pagarse sólo mediante tarjeta de crédito. En Australia, todas las opciones pueden pagarse mediante tarjeta de crédito, cheque o giro postal.
Soporte y servicios HelpWare 2-11
Vegas.book Page 12 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Número 900
En los Estados Unidos y Canadá, para recibir el soporte inmediato del representante del soporte técnico de IBM PC HelpCenter, deberá llamar al número
900. La compañía telefónica local le facturará cada minuto de llamada. Los menores de 18 años deberán tener la autorización de uno de los padres o del tutor legal antes de efectuar la llamada.
Estados Unidos
Canadá 1-900-565-9988 24 horas al día $3,50 (divisa canadiense)
Para instalar y configurar productos de IBM en garantía: 1-900-555-HELP(4357)
Para utilizar software de aplicación y productos de IBM fuera de garantía: 1-900-555-CLUB(2582)
De lunes a viernes De 9:00 a 21:00 Horario costa este
De lunes a viernes De 9:00 a 21:00 Horario costa este
$2,99 (divisa US) por minuto después del primer minuto
$2,99 (divisa US) por minuto después del primer minuto
por minuto
Tarifa plana
Puede llamar a IBM PC HelpCenter para adquirir soporte para un único incidente o para varios incidentes (en Canadá, llame gratuitamente al número que aparece en la página 2-12). La opción de tarifa plana no está disponible en Australia o Nueva Zelanda.
Un único incidente
La opción de petición única de servicio le permite pagar una cuota para cada problema por separado que necesite resolver. Esta opción sólo se puede pagar con tarjeta de crédito.
Paquete de 3 incidentes
El paquete de 3 incidentes le permite comprar un abono de soluciones a problemas con un descuento respecto al precio de un único incidente. Esta opción sólo se puede pagar con tarjeta de crédito. El paquete de 3 incidentes dura un año a partir de la fecha de compra.
2-12 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 13 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Paquete de 5 incidentes
En Australia y Nueva Zelanda, el paquete de 5 incidentes le permite comprar un abono de soluciones a problemas con un descuento respecto al precio de un único incidente. El paquete de ayuda para 5 incidentes dura un año a partir de la fecha de compra.
Paquete de 10 incidentes
En los Estados Unidos, Canadá, Australia y Nueva Zelanda, el paquete de 10 incidentes le permite comprar un abono de soluciones a problemas con un descuento respecto al precio de un único incidente. El paquete de 10 incidentes dura un año a partir de la fecha de compra.
Un incidente es una petición de ayuda por teléfono sobre un único problema o pregunta. Es posible que un incidente implique varias conversaciones o acciones que podrían incluir (pero no limitarse a):
la petición inicial
investigación por parte de IBM
una llamada de respuesta de IBM al usuario
Las peticiones de ayuda para varios problemas o preguntas se considerarán como múltiples incidentes.
Para solicitar paquetes de soporte adicionales
Consulte la página 2-10 para obtener los números de teléfono y horas de atención de su país.
En los Estados Unidos y Canadá, utilice los números de pieza siguientes cuando llame:
Número de pieza
de EE.UU. Un único incidente 2419720 EPCS1 Paquete de 3
incidentes Paquete de 10
incidentes
2419721 EPCS3
2419722 EPCS10
Número de pieza de Canadá
Soporte y servicios HelpWare 2-13
Vegas.book Page 14 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Servicio de Garantía Internacional - No disponible
El Servicio de Garantía Internacional (IWS) es un programa IBM que está disponible sólo en determinados productos Personal Computer comerciales de IBM. IWS permite a los clientes que viajan o necesitan trasladar productos a otro país registrar dichos productos en la Oficina de Servicio de Garantía Internacional (IWSO) de IBM. Al registrar el producto en la IWSO, IBM emitirá un certificado que tendrá validez en cualquier lugar donde IBM o los distribuidores de IBM vendan u ofrezcan servicio a productos Personal Computer comerciales de IBM. El programa IWS no está disponible para productos.
2-14 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Capítulo 3. Mantenimiento Express

Los clientes de los Estados Unidos tienen Mantenimiento Express que consiste en un servicio de intercambio de piezas que permite al personal de IBM HelpCenter sustituir piezas específicas de hardware bajo garantía y enviarlas directamente al domicilio del cliente. Esto significa que no tendrá que desmontar completamente su sistema y llevarlo a una sociedad autorizada de servicios de IBM para repararlo. Algunas sociedades de servicios funcionan como puntos de recogida que pueden enviar su sistema a otro lugar para repararlo. El número de teléfono del Mantenimiento Express es 1-919-517-2800.
Cuando llama al 1-919-517-2800 para obtener mantenimiento Express, se le solicita información sobre su tarjeta de crédito, pero no se efectuará ningún cargo si devuelve a IBM la pieza defectuosa dentro de los 30 días siguientes a la recepción de la pieza nueva. Si no devuelve la pieza dentro de los 30 días siguientes, se cargará en su tarjeta el importe total del precio de venta de la pieza. Los datos de su tarjeta de crédito no estarán a disposición de nadie ajeno a IBM.
Mantenimiento Express 3-1
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
3-2 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Parte 3. Control de los valores del sistema

Esta parte contiene información para ayudarle a configurar y reconfigurar el hardware y las características de hardware que se instalaron en fábrica en el sistema. Contiene los capítulos siguientes:
"Capítulo 4. Cómo empezar" en la página 4-1
Este capítulo contiene instrucciones para hacer ajustes a los valores del monitor y del volumen del sistema. También proporciona información para ayudarle a conectar el sistema a una impresora o a otros sistemas informáticos, como Internet.
"Capítulo 5. Funciones de gestión de alimentación" en la página 5-1
Este capítulo describe las funciones de software Apagar y Suspender del sistema para efectuar una gestión de alimentación más eficiente. También explica la función para Suspender el monitor incluida en Windows 98.
"Capítulo 6. Configuración del BIOS" en la página 6-1
Este capítulo proporciona instrucciones sobre el uso del programa Configuration/Setup Utility (Programa de utilidad de configuración), mediante el que puede ver o cambiar la configuración del sistema.
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Capítulo 4. Cómo empezar

Cuando adquirió y configuró el IBM Personal Computer, éste ya estaba preparado para utilizarse la primera vez que lo encendió. Sin embargo, a medida que comience a utilizar el sistema, es posible que desee hacer ajustes en los valores del monitor y del volumen para conseguir un nivel de comodidad y rendimiento óptimos. También podría conectar el sistema a una impresora o a Internet.
Este capítulo contiene los apartados siguientes para ayudarle a hacer estos ajustes y conexiones:
•“Control de los valores del monitor” en la página 4-2
•“Control del volumen” en la página 4-7
•“Cómo prepararse para imprimir” en la página 4-10
•“Configuración de las comunicaciones” en la página 4-12
•“Configuración del sistema para su conexión a Internet” en la página 4-15
•“Utilización del Teclado de acceso rápido II” en la página 4-17
Cómo empezar 4-1
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Control de los valores del monitor

Cuando conectó el monitor a la unidad del sistema y encendió el sistema por primera vez, éste seleccionó automáticamente los valores correctos para el mejor rendimiento del monitor. Dependiendo del monitor que tenga, podría desear cambiar algunos de estos valores para optimizar el rendimiento. Utilizando Windows 98, puede personalizar la resolución de la pantalla, el número de colores, el tamaño de la pantalla y otras propiedades.
Si no lo ha hecho todavía, siga las instrucciones de configuración que aparecen en el Póster de configuración para conectar el monitor a la unidad del sistema. Consulte la documentación que acompañaba al monitor para obtener información y los valores de configuración específicos del modelo de monitor.
Si la imagen del monitor se mueve, parpadea o emite destellos la primera vez que enciende el
Nota:
sistema, consulte el apartado ”¿Aparece algo en el monitor? en la página 10-4 en el capítulo Diagnóstico y recuperación de problemas. Consulte también el apartado Consejos para elegir las propiedades de pantalla en la página 4-5.
Cómo obtener el mejor rendimiento del monitor
Siga estas directrices para obtener el mejor rendimiento del monitor:
Sitúe el monitor alejado de fuentes de interferencias magnéticas, como otros monitores, altavoces no apantallados y líneas de alimentación eléctrica (si el sistema incluía altavoces, éstos están apantallados)
Mantenga limpia la pantalla del monitor utilizando un limpiador de pantallas o cristales no abrasivo. No pulverice el limpiador directamente sobre la pantalla.
Bajo determinadas condiciones, pueden aparecer dibujos causados por interferencias, como líneas curvadas o sombreadas. Si aparecen estos dibujos en la pantalla, cambie el color o el diseño de fondo del programa de software.
Para alargar la vida del monitor, apáguelo al final de cada jornada.
4-2 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 3 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Función de ahorro de energía
La documentación del monitor debería indicar si el monitor tiene una función de ahorro de energía. Esta función se denomina DPMS (señales de gestión de alimentación para monitores). Con DPMS, la pantalla del monitor se queda en blanco si no utiliza el sistema durante un período de tiempo predeterminado. Para volver a mostrar información en la pantalla, pulse la tecla Mayús en el teclado o mueva el ratón.
Si el monitor tiene una función de ahorro de energía, puede establecer las funciones de ahorro de energía del monitor en el Panel de control de Windows 98. Consulte el apartado Suspender el monitor en la página 5-6 para obtener instrucciones sobre la utilización de esta función.
Cambio de los valores de la pantalla
La primera vez que enciende el sistema, éste selecciona automáticamente los valores comunes para el monitor. Si el monitor soporta DDC (canal de datos de pantalla), el sistema selecciona automáticamente la mejor cadencia de refresco que puede soportar el monitor. La cadencia de refresco determina la velocidad con la que se dibujan las imágenes en pantalla. Este valor puede cambiarse.
Si ha adquirido un monitor que no soporta DDC, es posible que desee cambiar el valor de la cadencia de refresco del monitor. Sea cual sea el modelo del monitor, es posible que desee personalizar una o más propiedades de pantalla.
Personalización de las propiedades de pantalla
En Windows 98, puede cambiar opciones de pantalla como la resolución de pantalla, el número de colores, la cadencia de refresco y el tamaño de los caracteres mostrados.
Si necesita asistencia mientras selecciona los valores de las propiedades de pantalla, pulse en el signo de interrogación situado en la esquina superior derecha de la ventana. El cursor del ratón se transformará en un signo de interrogación. Después pulse en el área sobre la que desearía obtener información. Si hay disponible información de ayuda para ese tema, se mostrará en ese momento.
Para personalizar las propiedades de pantalla:
1. Efectúe una doble pulsación en el icono Mi PC del escritorio.
Cómo empezar 4-3
Vegas.book Page 4 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
2. En la ventana Mi PC, efectúe una doble pulsación en la carpeta Panel de control.
3. En la ventana Panel de control, efectúe una doble pulsación en el icono Pantalla.
4. En la ventana Propiedades de Pantalla, pulse en la pestaña Configuración.
En la pestaña Configuración de la ventana Propiedades de Pantalla, puede establecer las propiedades de pantalla. Algunas de las propiedades que puede establecer son:
Colores
Permite especificar el número de colores que puede mostrarse en la pantalla.
Ta m a ño de fuente
Si pulsa en el botón Avanzada... y después en la pestaña General, puede especificar el tamaño de los caracteres mostrados en la pantalla.
Por lo general, debería utilizar el valor por omisión para el tamaño de font porque algunos programas no están designados para trabajar con fonts grandes.
•Área de la pantalla
Permite especificar la resolución de la pantalla. El valor de la resolución determina la cantidad de información que puede mostrarse en pantalla. Cuanto más altos sean los números del valor de resolución, más información podrá verse en pantalla, pero las imágenes se verán más pequeñas.
Los valores que puede elegir para el área de la pantalla (resolución) y los colores estarán limitados por:
Las frecuencias horizontales y verticales máximas del monitor.
La cantidad de memoria dedicada a vídeo en la memoria del sistema.
El sistema IBM utiliza 4 MB o más de memoria del sistema como memoria de vídeo. Puede seleccionar la cantidad que debe utilizarse como memoria de vídeo mediante el programa Configuration/Setup Utility (Programa de utilidad de configuración). Consulte el capítulo “Configuración del BIOS en la página 6-1 para obtener detalles.
4-4 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 5 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Consejos para elegir las propiedades de pantalla
Entre los valores que soporta el monitor, debería seleccionar los que le resulten más cómodos para trabajar. Los valores de resolución y colores más altos no son siempre los mejores. Por ejemplo:
Las resoluciones más altas muestran más pels (elementos de imagen). Aunque permiten mostrar más texto y gráficos, éstos aparecen más pequeños. Para la mayoría de los usuarios, 640x480 ó 800x600 es un valor de resolución adecuado.
Cuando seleccione más colores, la mayoría de los programas se ralentizarán. Seleccione sólo el número de colores que necesite.
Puede determinar qué valores le resultan más cómodos para trabajar seleccionando y probando cada uno de ellos.
A pesar de que la resolución del monitor puede permitir cambiar el tamaño del font, algunos programas no soportan fonts grandes. Los fonts grandes pueden provocar que las palabras aparezcan recortadas o superpuestas.
Si conecta un monitor que no sea SVGA, es posible que necesite cambiar el Área de la pantalla en Propiedades de Pantalla a 640 x 480 pixeles y
establecer los Colores a 16 colores para evitar que la imagen se mueva, parpadee o emita destellos. Consulte el apartado ”¿Aparece algo en el monitor? en la página 10-4 en el capítulo Diagnóstico y recuperación de problemas para saber los pasos necesarios para reiniciar el sistema en Modo a prueba de fallos y reconfigurar el monitor.
Cómo empezar 4-5
Vegas.book Page 6 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Utilización de la función Ayuda de Windows para seleccionar propiedades de pantalla
La Ayuda de Windows proporciona instrucciones para elegir los valores del monitor. Para seleccionar propiedades de pantalla, siga estos pasos:
1. Desde el escritorio de Windows 98, pulse en el botón Inicio.
2. Pulse en Ayuda.
Aparece la carpeta Ayuda de Windows.
3. Pulse en la pestaña Índice.
4. En el primer recuadro, escriba:
monitor
5. El segundo recuadro mostrará automáticamente una lista de tareas relacionadas con el monitor. Pulse en la tarea que desee; después pulse en el botón Mostrar para obtener instrucciones.
4-6 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 7 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Control del volumen

Dependiendo del modelo, el sistema podría ofrecer más de un modo de controlar el volumen:
La rueda accionable con el pulgar del panel frontal (sólo modelos equipados con conectores frontales de audio).
El software de control de volumen incluido en el sistema.
Este es el único control que afectará al volumen de los altavoces suministrados con el sistema.
En la unidad de CD-ROM de la parte frontal de la unidad del sistema.
El sistema puede no tener este control de volumen. Si el sistema lo tiene, sólo controlará el volumen de los auriculares si éstos están conectados al conector del panel frontal de la unidad de CD-ROM. Este control no tiene ningún efecto sobre los altavoces.
El control que debe utilizar depende de si está escuchando el sonido a través de los altavoces o los auriculares.
Ajuste del volumen de los altavoces
El volumen de los altavoces es controlado por un programa de control de volumen por software suministrado con el sistema. Puede acceder al programa de control de volumen utilizando uno de los métodos siguientes:
Gire la rueda accionable con el pulgar del panel frontal (sólo modelos equipados con conectores frontales de audio).
Pulse en el icono de altavoz en la barra de tareas de Windows 98 situado en la esquina inferior derecha del escritorio de Windows. Este método permite controlar el volumen general.
Pulse en Inicio, seleccione Programas, seleccione Accesorios, seleccione Entretenimiento y después pulse en Control de volumen. Este método inicia
la ventana Control de volumen maestro, que le permite ajustar el volumen de cada dispositivo de audio individualmente.
Si no sale sonido de los altavoces, es posible que tenga establecido el volumen demasiado bajo o la función Silencio activada.
Cómo empezar 4-7
Vegas.book Page 8 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Ajustar el volumen de los auriculares
Es posible que pueda conectar los auriculares en el conector de auriculares de la unidad de CD-ROM (no disponible en todos los sistemas) o en el conector de línea de salida de la parte posterior de la unidad de sistema. El conector de línea de salida aparece marcado con este icono .
En algunos sistemas de IBM, hay un conector de auriculares y un control de volumen en la unidad de CD-ROM en la parte frontal de la unidad del sistema.
Nota:
La unidad de CD-ROM incluida en el sistema que ha adquirido puede no incluir todas las luces y controles mostrados en la ilustración siguiente.
Luz de ocupado
Control de volumen
Conector de auriculares
Parada/expulsión
Orificio de expulsión de emergencia
Cuando se conecten los auriculares en el conector de auriculares de la unidad de CD-ROM, sólo recibirán el sonido procedente de un CD de audio corriente que se esté reproduciendo en la unidad de CD-ROM. Los auriculares no recibirán otros sonidos generados por el sistema ni por cualquier dispositivo externo conectado al sistema, como un teclado MIDI (Interfaz digital de instrumentos musicales).
Cuando los auriculares estén conectados en este conector, utilice el control de volumen de la unidad de CD-ROM para ajustar el volumen de los auriculares. Este control de volumen ajusta el volumen de los auriculares, pero no de los altavoces. Si quiere bajar el volumen de los altavoces mientras utiliza los auriculares, utilice el programa de control de volumen para hacerlo.
4-8 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 9 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Ta m b i én puede conectar los auriculares en el conector de línea de salida de la parte posterior de la unidad del sistema. Se trata del mismo conector al que se conectan los altavoces externos. Debe desconectar los altavoces para utilizar este conector con los auriculares.
Si conecta los auriculares en el conector de línea de salida de la parte posterior de la unidad del sistema, los auriculares recibirán todos los sonidos generados por el sistema y por cualquier dispositivo conectado al sistema, como un teclado MIDI (musical). Los auriculares también recibirán el sonido procedente de un CD que se reproduzca en la unidad de CD-ROM.
Cuando los auriculares estén conectados en el
Nota:
conector de línea de salida de la parte posterior de la unidad del sistema, debe los auriculares mediante el programa de control de volumen del sistema. No de los auriculares desde el control de volumen de la unidad de CD-ROM.
Al utilizar el conector de línea de salida, pueden no oírse algunos sonidos (como los pitidos de códigos de error generados por la autoprueba de encendido (POST)) a través de los auriculares o los altavoces externos.
controlar el volumen de
puede controlar el volumen
Cómo empezar 4-9
Vegas.book Page 10 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Cómo prepararse para imprimir

Después de conectar la impresora al sistema como se describe en el Póster de configuración, necesita instalar el controlador de impresora correcto para el sistema operativo que está utilizando. Un controlador de impresora es un archivo que describe las características de la impresora al software. Después el software utiliza el archivo para convertir el texto y los gráficos de forma que la impresora los entienda.
Windows 98 contiene controladores de impresora para muchas impresoras habituales. Si comprueba que Windows 98 no tiene el controlador de su impresora, utilice los controladores de impresora suministrados con la impresora.
La Ayuda de Windows proporciona instrucciones para instalar el controlador de la impresora. Para acceder a estas instrucciones, siga estos pasos:
1. Desde el escritorio de Windows 98, pulse en el botón Inicio.
2. Pulse en Ayuda.
3. Aparece la carpeta "Ayuda de Windows".
4. Pulse en la pestaña Índice en la parte superior de la carpeta.
5. En el primer recuadro, escriba:
impresora
6. El segundo recuadro muestra automáticamente una lista de tareas
relacionadas con la impresora. Pulse en impresoras, pulse en el botón Mostrar y después en Para instalar una impresora para obtener instrucciones.
4-10 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 11 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
7. A medida que siga las instrucciones, necesitará indicar:
El fabricante y modelo de la impresora. Si no ve el nombre del fabricante
ni del modelo de la impresora en la lista, compruebe si la impresora incluía un disquete o CD-ROM que tenga un controlador para Windows 98. Si es así, siga las instrucciones para utilizar el disquete o CD-ROM.
Ta m b i én es posible que la impresora tenga una modalidad de emulación que le permite imprimir como una de las impresoras de la lista. Consulte la documentación que acompaña a la impresora para obtener información sobre las modalidades de emulación. Después seleccione en la lista el nombre de una de las impresoras que puede emular.
El puerto por omisión para la impresora. Seleccione la opción de puerto de impresora LPT1:.
Cómo empezar 4-11
Vegas.book Page 12 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Configuración de las comunicaciones

Si el sistema tiene un módem de fax/datos, puede comunicarse con otros sistemas informáticos y máquinas de fax.
Algunos IBM Personal Computers tienen ya instalado un módem. Sin embargo, si el paquete del sistema incluye un módem pero no está instalado, abra el sistema e instale primero el módem. Consulte los apartados Abrir la unidad del sistema en la página 7-6 y Añadir y desmontar tarjetas adaptadoras en la página 8-5 para obtener instrucciones.
Antes de que el sistema pueda utilizar el módem, debe completar los procedimientos de los apartados siguientes:
Conexión del módem a la red telefónica
Configuración del software de comunicaciones
Conexión del módem a la red telefónica
Los modems están diseñados para funcionar sobre la red telefónica pública conmutada (RTPC o RTB). Se trata de una red analógica comúnmente utilizada en
la mayoría de los hogares. Conecte el módem sólo seguro de qué línea telefónica tiene, póngase en contacto con la compañía telefónica local.
4-12 Guía del usuario de IBM Personal Computer
a una red analógica. Si no está
Vegas.book Page 13 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Antes de conectar el módem a una red telefónica, consulte los avisos de seguridad en el apartado “Información de seguridad en la página xi.
Se pueden producir sobretensiones en las líneas telefónicas, especialmente durante las tormentas con aparato eléctrico. Para evitar cualquier posible daño en piezas electrónicas sensibles, desenchufe el sistema y los cables
¡Atención!
telefónicos durante esas tormentas.
Algunas empresas, colegios y edificios tienen sistemas telefónicos digitales, conocidos como sistemas PBX (centralita digital privada con extensiones). Estos sistemas no funcionan con el módem. Si conecta el módem a un sistema telefónico digital el módem podría resultar dañado.
Mientras el módem esté en funcionamiento, la línea telefónica utilizada para el módem no se puede utilizar para ningún otro fin. Cualquier interrupción en la línea que está utilizando el sistema dará lugar a la detención de las comunicaciones del sistema. No descuelgue un teléfono que esté en la misma línea que está utilizando el sistema. También debe inhabilitar cualquier función de llamada en espera del servicio telefónico. Póngase en contacto con la compañía telefónica local para obtener información sobre cómo inhabilitar la llamada en espera. Es posible que la compañía telefónica tenga un procedimiento de secuencia de marcado que permite suspender temporalmente la llamada en espera.
Si se interrumpe la conexión de la línea telefónica del sistema mientras está funcionando el módem, debe liberar la línea telefónica y reiniciar la comunicación. Si estaba enviando un fax, debe volver a enviarlo. Si estaba estableciendo una conexión en una red (comunicándose con otros sistemas), debe volver a establecer la conexión.
Cómo empezar 4-13
Vegas.book Page 14 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Configuración del software de comunicaciones
El sistema puede ejecutar software que permite utilizarlo como una máquina de fax. Para configurar el sistema de modo que funcione como una máquina de fax, consulte la ayuda en línea de Windows 98.
El sistema también incluye software que permite conectar a Internet. Pase al apartado siguiente Configuración del sistema para su conexión a Internet”.
Aunque decida no utilizar el software de comunicaciones, puede seguir utilizando el módem. Consulte el apartado Mandatos del módem en la página B-6 para obtener información sobre cómo escribir mandatos AT en el programa Hiperterminal de Windows 98 o en una ventana de MS-DOS de Windows 98. Si necesita más información sobre modems, consulte el apartado Características del módem en la página B-1.
4-14 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 15 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Configuración del sistema para su conexión a Internet

Si el sistema está equipado con un módem, puede conectarse a Internet. Antes de configurar el software de Internet, debe conectar el sistema a una red telefónica (consulte el apartado “Configuración de las comunicaciones en la página 4-12).
El sistema incluye dos navegadores Web: Microsoft Internet Explorer y Netscape Navigator. Si elige utilizar Netscape Navigator, primero debe instalarlo. Para instalar Netscape Navigator, pulse en el icono Instalar Netscape en el escritorio de Windows y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Después de instalar el programa, aparecerá un icono Netscape en el escritorio.
Puede conectarse a Internet utilizando The Microsoft Network o cualquier otro suministrador de servicio Internet. Es posible que tenga que pagar una tarifa al suministrador de servicio Internet y el coste de la línea telefónica.
IBM Internet Connection Services
IBM Internet Connection Services es el servicio en línea de IBM que ofrece un fácil acceso a Internet. Después de configurar el sistema para conectarse a Internet, puede acceder a una amplia gama de información en línea. Otros servicios en línea incluyen correo electrónico, grupos de noticias (BBS), World Wide Web y muchos más.
Siga estos pasos para conectarse a Internet a través de IBM Internet Connection Services.
1. Pulse en el icono Netscape o en el icono Internet Explorer en el escritorio
de Windows 98.
Si no encuentra el icono Netscape en el escritorio, pase al apartado siguiente The Microsoft Network.
2. Cuando aparezca la pantalla IBM Internet Connection Services, pulse en
Sign up... (Inscribirse) para mostrar las instrucciones en línea sobre cómo configurar el sistema.
Cómo empezar 4-15
Vegas.book Page 16 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
3. Siga las instrucciones en línea. Si necesita asistencia, pulse la tecla F1 para
mostrar la ayuda en línea.
The Microsoft Network
Ta m b i én puede utilizar un programa de Windows 98 para configurar una conexión de acceso telefónico a The Microsoft Network. Siga estos pasos si desea hacerse miembro de The Microsoft Network.
1. Desde el escritorio de Windows 98, efectúe una doble pulsación en el icono
Instale The Microsoft Network.
2. Siga las instrucciones en línea. Si necesita asistencia, pulse la tecla F1 para
mostrar la ayuda en línea.
El Asistente para la conexión a Internet
El sistema incluye un programa que le guía a través de los pasos para conectarse a Internet. Puede utilizar este programa, denominado asistente, para configurar una conexión a Internet utilizando The Microsoft Network o cualquier otro suministrador de servicio.
Siga estos pasos para utilizar el Asistente para la conexión a Internet:
1. Desde el escritorio de Windows 98, pulse en el botón Inicio.
2. Seleccione Programas, seleccione Accesorios y después Comunicaciones.
3. Pulse en la opción Asistente para la conexión a Internet.
El asistente lista la información que necesita recopilar para la conexión y después le guía a través de los pasos necesarios para conectarse. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Si necesita asistencia, pulse F1 para mostrar la ayuda en línea.
4-16 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 17 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Utilización del Teclado de acceso rápido II
El Teclado de acceso rápido incorpora botones especiales para su comodidad.
Los botones proporcionan métodos abreviados en el teclado que inician un programa, abren un archivo o realizan una función específica al pulsarlos. Estas teclas permiten ir directamente a un archivo, programa o dirección de Internet con la pulsación de un botón, en lugar de tener que pulsar con el ratón en un icono, buscar el programa en el menú Inicio o escribir una dirección Internet en el navegador.
Algunos de los Botones de acceso rápido están preestablecidos para dar soporte a funciones importantes del sistema (Sin sonido, Volumen y los controles del CD/ DVD) y no pueden modificarse.
Hay siete Botones de acceso rápido, con un código de color, situados a lo largo de la parte superior del teclado. Algunos de estos botones ya están preestablecidos para iniciar ciertos programas del sistema. Las funciones preestablecidas están impresas en una etiqueta situada sobre los botones. Puede conservar estos valores o personalizar cinco de los botones para iniciar cualquier programa o archivo que desee. Por ejemplo, si le gusta jugar al Solitario, puede personalizar un Botón de acceso rápido para abrir el programa Solitario. Los botones Ayuda y Suspender están programados de forma permanente.
Para personalizar un Botón de acceso rápido:
1. Desde el escritorio de Windows, pulse en Inicio.
2. Seleccione Configuración y después pulse en Panel de control.
3. Efectúe una doble pulsación en Teclado (de acceso rápido). Se inicia el programa Personalización del Teclado de acceso rápido.
4. Siga las instrucciones de la pantalla.
Para obtener más información sobre el Teclado de acceso rápido, pulse en Ayuda.
Cómo empezar 4-17
Vegas.book Page 18 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
4-18 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Capítulo 5. Funciones de gestión de alimentación

Su sistema es compatible con las funciones ACPI (Interfaz avanzada de control de alimentación) y APM (Gestión avanzada de alimentación). Pasará a modalidad de ahorro de energía según la opción de gestión de alimentación que especifique.
Puede configurar la opción de gestión de alimentación en el menú de configuración del BIOS (Sistema de entrada/salida básico) o en Windows 98. Consulte el apartado Power Management Setup (Configuración de la gestión de alimentación) en la página 6-19 para configurar la gestión de alimentación a través del BIOS.
El sistema soporta las funciones de gestión de alimentación siguientes:
Apagar el sistema mediante software. El sistema puede apagarse utilizando
Windows 98 o el botón de alimentación de la parte frontal del sistema. Para evitar la pérdida de datos, es recomendable utilizar Windows 98 cuando apague el sistema. La luz del indicador de alimentación se apaga cuando el sistema está apagado.
Suspender el sistema. Esta función permite poner el sistema en un estado de
baja alimentación y después reanudar la operación en el punto donde se dejó. Puede poner el sistema en modalidad Suspender utilizando el menú Inicio de Windows 98 o el botón de alimentación. Consulte el apartado “Capítulo 5: Utilización del botón de alimentación en lapágina 5- antes de intentar utilizar el botón de alimentación para entrar en modalidad Suspender. El sistema también entrará en modalidad Suspender utilizando el valor de la función "Administración de energía" de Windows 98.
Suspender el monitor. Esta función permite que el monitor ahorre energía
cuando se utiliza Suspender en Windows 98. En modelos equipados con el Teclado de acceso rápido II, también puede pulsar el botón Suspender.
Funciones de gestión de alimentación 5-1
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Apagar el sistema mediante software

Utilización de la función de software Apagar el sistema
Siga estos pasos para utilizar la función de software Apagar el sistema:
1. Pulse en el botón Inicio en la esquina inferior izquierda de la pantalla de Windows 98.
Nota:
Asegúrese de haber guardado el trabajo antes de efectuar el paso siguiente. Al seleccionar
sistema...
perderán todos los datos no guardados.
se apaga el sistema por completo y se
Apagar el
2. Pulse en Apagar el sistema... para mostrar una pantalla de confirmación con una lista de opciones.
3. Seleccione la opción Apagar el sistema. Después pulse en Aceptar.
5-2 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 3 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Suspender el sistema

El sistema soporta la función Suspender el sistema. Esta función permite al sistema entrar en un estado de bajo consumo de energía. Puede poner el sistema en modalidad Suspender de varios modos:
utilizando el menú Inicio de Windows 98
utilizando el botón de alimentación
pulsando el botón Suspender (sólo en modelos equipados con el Teclado de
acceso rápido II)
En la modalidad Suspender, los programas que están en ejecución pasan a estado de espera pero no se cierran. La luz del indicador de alimentación parpadeará aproximadamente una vez por segundo.
Utilización del menú Inicio de Windows 98
Siga estos pasos para poner el sistema en modalidad Suspender utilizando Windows 98:
1. Desde el escritorio de Windows 98, pulse en el botón Inicio.
2. Pulse en la opción Apagar el sistema.
3. Pulse en la opción Suspender.
4. Pulse en Aceptar.
Utilización del botón de alimentación
Windows 98 le permite establecer el botón de alimentación para que active una de estas dos modalidades: apagar o suspender. El sistema está preestablecido para la modalidad apagar. Para cambiar la modalidad del botón de alimentación, haga lo siguiente:
1. Desde el escritorio de Windows, pulse en el botón Inicio.
2. Seleccione Configuración; después pulse en Panel de control.
3. Efectúe una doble pulsación en el icono Administración de energía. Se abre la ventana Propiedades de Administración de energía.
Funciones de gestión de alimentación 5-3
Vegas.book Page 4 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
4. Pulse en la pestaña Avanzado.
5. En el área Botones de encendido, localice el campo Cuando pulso el botón de encendido del sistema, seleccione Apagar o Suspender y después pulse en Aceptar.
Después de hacer los cambios de valores necesarios en el programa Setup, puede utilizar el botón de alimentación para poner el sistema en modalidad Suspender si pulsa el botón durante menos de cuatro segundos, mientras el sistema está encendido.
Nota:
El paso anterior sólo funciona cuando el sistema está ya encendido.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice la función Suspender.
Cuando el sistema está en estado de "encendido normal":
Pulsar el botón de alimentación durante más de cuatro segundos apaga el
sistema.
Pulsar el botón de alimentación durante menos de cuatro segundos pone el
sistema en modalidad Suspender.
Cualquier suceso de IRQ normal, como la llamada entrante a un módem, reanuda el sistema, lo saca de la modalidad Suspender y vuelve a ponerlo en el estado de "encendido normal".
Nota:
Tenga en cuenta que, mientras el sistema está en modalidad Suspender, pulsar el botón de alimentación durante menos de cuatro segundos no reanuda el sistema.
Cuando el sistema está en estado de "apagado normal":
Pulsar el botón de alimentación, independientemente del tiempo que se mantenga pulsado (menos o más de cuatro segundos), simplemente enciende el sistema.
5-4 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 5 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Utilización de la función Administración de energía de Windows 98

Siga estos pasos para gestionar la alimentación:
1. Efectúe una doble pulsación en el icono Mi PC.
2. Efectúe una doble pulsación en el icono Panel de control.
3. Efectúe una doble pulsación en el icono Administración de energía.
Las opciones de gestión de alimentación están disponibles a través de esta ventana.
Funciones de gestión de alimentación 5-5
Vegas.book Page 6 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Suspender el monitor

Windows 98 proporciona una función para que el monitor ahorre energía. Si el monitor soporta esta función (consulte la documentación del monitor para obtener información), efectúe los pasos siguientes para establecer las funciones de ahorro de energía del monitor.
1. Pulse en el botón Inicio en el escritorio.
2. Seleccione Configuración y después pulse en Panel de control. Ta m b i én puede efectuar una doble pulsación en el icono Mi PC para mostrar
la ventana Mi PC. Efectúe una doble pulsación en el icono Panel de control.
3. Desde la ventana Panel de control, efectúe una doble pulsación en el icono Pantalla para mostrar la ventana Propiedades de Pantalla.
4. Seleccione la pestaña Protector de pantalla.
5. En la sección inferior, donde aparece Características de ahorro de energía
del monitor, pulse en el botón Configuración.... Se abre la ventana
Propiedades de Administración de energía.
6. Especifique el número de minutos que deben pasar para que el monitor entre en modalidad Suspender o se apague por completo, y después pulse en Aceptar.
Cuando el monitor esté en modalidad Suspender, pulse cualquier tecla del teclado o mueva el ratón para sacar el monitor de esta modalidad.
5-6 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Capítulo 6. Configuración del BIOS

Su IBM Personal Computer ya está configurado para su uso inmediato. Puede ver los valores de configuración del sistema utilizando el programa Configuration/Setup Utility (Programa de utilidad de configuración) y el Administrador de dispositivos de Windows 98.
Ta m b i én puede usar estos programas de utilidad de configuración para cambiar algunos valores de configuración. Por ejemplo, si añade o sustituye hardware en la unidad del sistema, es posible que necesite verificar o actualizar valores específicos. Para obtener información sobre cómo trabajar con el hardware de la unidad del sistema, consulte la Parte 4: Actualización y sustitución de hardware”.
Este capítulo contiene los apartados siguientes para ayudarle a reconfigurar y optimizar el sistema:
•”Visión general del programa Configuration/Setup Utility” en la página 6-2
•”Cómo entrar en el programa Setup” en la página 6-4
•”Trabajo con los menús del programa Setup” en la página 6-6
•”Parámetros del programa Setup” en la página 6-11
•”Utilización de otros programas de utilidad de configuración” en la página 6-23
Configuración del BIOS 6-1
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Visión general del programa Configuration/Setup Utility

El programa Configuration/Setup Utility permite ver y cambiar información importante sobre el sistema y su hardware. Es posible que necesite utilizar el programa Setup si actualiza el hardware del sistema o si recibe un mensaje de error mientras utiliza el sistema.
Nota:
En la mayoría de los casos, cuando añade o sustituye hardware en la unidad del sistema, el BIOS (Sistema de entrada/salida básico) detecta los cambios de hardware y actualiza automáticamente los parámetros del programa Setup. No obstante, en algunos casos, es posible que necesite cambiar manualmente la información de configuración en el programa Setup. Si añade o desmonta hardware, es posible que un mensaje en línea le solicite que compruebe el programa Setup para verificar que la detección automática ha efectuado los cambios de configuración correctos.
Puede utilizar los menús del programa Setup para ver información sobre la configuración del hardware del sistema. En general, los menús del programa Setup contienen información sobre lo siguiente:
Tipo y velocidad del procesador
Memoria del sistema
Unidades de disquetes, disco duro y CD-ROM
Puertos serie y paralelo
Opciones Plug and Play
Para simplificar, nos referiremos al programa Configuration/Setup Utility simplemente como “Setup” en este manual.
Opciones de arranque
Información sobre el modelo
Valores de fecha y hora
6-2 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 3 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Opciones de seguridad
Opciones de gestión de alimentación
Algunos de los parámetros y valores relacionados del programa Setup sirven sólo como referencia, por ejemplo los elementos de los menús System Summary (Resumen del sistema) y Product Data (Datos del producto). Consulte el apartado Ver información del sistema y datos del producto en la página 6-7 para obtener detalles sobre estos menús.
Las opciones configurables permiten controlar el modo en el que funciona el sistema. Por ejemplo, puede utilizar el programa Setup para:
Configurar unidades de disco duro, CD-ROM o cualquier otra unidad IDE
Seleccionar y configurar dispositivos de E/S, como dispositivos serie, paralelo, USB y de vídeo
Habilitar, inhabilitar o configurar las modalidades de gestión de alimentación
Personalizar las opciones de arranque
Establecer la fecha y la hora
Crear o modificar una contraseña de inicio de sesión
Habilitar o inhabilitar las opciones de antememoria y duplicación de ROM
Establecer las asignaciones de recursos para las tarjetas adaptadoras PCI y
otros dispositivos del sistema
Cargar los valores por omisión del programa Setup
Configuración del BIOS 6-3
Vegas.book Page 4 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Cómo entrar en el programa Setup

Cuando el sistema está encendido
Siga estos pasos para entrar en el programa Setup cuando el sistema esté encendido:
1. Guarde todos los archivos abiertos y cierre todas las aplicaciones en ejecución.
2. Pulse en el botón Inicio desde el escritorio de Windows 98.
3. Pulse en la opción Apagar el sistema....
4. En la ventana que aparece, pulse en la opción Reiniciar y después pulse en Aceptar.
5. Cuando vea el logotipo de IBM y el mensaje Press F1 to enter Setup (Pulse F1 para entrar en el programa Setup), pulse F1 para entrar en el programa Setup y mostrar el menú Configuration/Setup Utility.
Nota:
Si ha establecido previamente una contraseña de inicio de sesión, se le solicitará que escriba la contraseña después de pulsar F1. Consulte los apartados Set Password (Establecer contraseña) en la página 6-22 y Halt On (Parada del sistema) en la página 6-18 para obtener información sobre cómo establecer, cambiar y eliminar la contraseña.
6-4 Guía del usuario de IBM Personal Computer
No se puede entrar en el programa Setup después de que se haya completado la Autoprueba de encendido (POST).
Vegas.book Page 5 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Cuando el sistema está apagado
Siga estos pasos para entrar en el programa Setup cuando el sistema esté apagado:
1. Encienda el monitor.
2. Encienda la unidad del sistema.
3. Cuando vea el logotipo de IBM y el mensaje Press TAB to show POST screen, F1 to enter SETUP (Pulse tabulador para ver la pantalla POST, F1 para entrar en el programa SETUP), pulse F1 para entrar en el programa Setup y mostrar el menú Configuration/Setup Utility.
Si ha establecido previamente una contraseña de inicio de sesión, se le solicitará que escriba la contraseña después de pulsar F1. Consulte los apartados Set Password (Establecer contraseña) en la página 6-22 y Halt On (Parada del sistema) en la página 6-18 para obtener información sobre cómo establecer, cambiar y eliminar la contraseña.
Configuración del BIOS 6-5
Vegas.book Page 6 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Trabajo con los menús del programa Setup

El menú Configuration/Setup Utility aparece inmediatamente después de pulsar F1.
Menú Configuration/Setup Utility
Configuration/Setup Utility
Select option:
System Summary Product Data Devices and I/O Ports Start Options Date and Time Advanced Setup Power Management Setup Clock Generator Configuration Load Optimized Defaults Set Password Save & Exit Setup Exit Without Saving
Nota:
Move
Enter:select
Val ue F10 :Sa ve
El menú Configuration/Setup Utility que ve en su sistema puede ser ligeramente diferente del menú
Esc:Exit F1:Help
mostrado aquí, pero las opciones funcionarán del mismo modo.
El menú Configuration/Setup Utility lista las opciones de configuración del sistema. Cuando selecciona una de estas opciones, aparece un menú sobre dicha opción.
Generalmente una opción tiene sólo un menú, aunque algunas pueden tener más de uno. En las opciones con varios menús, utilice las teclas AvPág y RePág para moverse de un menú a otro.
La tabla siguiente lista las teclas específicas del teclado que le ayudarán a moverse por los menús del programa Setup.
6-6 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 7 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Teclas Función
↑ ↓ Utilice estas teclas de flecha para resaltar una opción en un menú.
← → Utilice estas teclas de flecha para cambiar el valor de una opción. En
F10 Pulse esta tecla para guardar los cambios.
Intro Pulse esta tecla para seleccionar una opción resaltada en un menú.
Esc Después de visualizar o efectuar cambios en los valores de un menú,
F1 Pulse esta tecla si desea obtener ayuda para un elemento
+ -
Nota:
Pulse la tecla Intro para elegir la opción.
algunos menús, puede utilizar estas teclas para desplazarse de un campo a otro.
pulse esta tecla para salir del menú.
seleccionado en un menú.
Utilice las teclas + y - para cambiar el valor del menú Date and Time (Fecha y hora).
No todas las teclas anteriores están disponibles en todos los menús. Las teclas disponibles en un menú aparecen en la parte inferior de dicho menú.
Ver información del sistema y datos del producto
Para ver información de hardware general sobre el sistema, seleccione la opción System Summary (Resumen del sistema) en el menú Configuration/Setup Utility. Los elementos mostrados en el menú System Information no son configurables.
El programa Setup actualiza automáticamente este menú cuando hace cualquiera de estas operaciones:
Añade o cambia hardware en el sistema
Hace cambios en otros menús del programa Setup y guarda dichos cambios
Para ver otra información del sistema, como el número de modelo, número de serie y versión y fecha del BIOS, seleccione la opción Product Data (Datos del producto) en el menú Configuration/Setup Utility. Al igual que el menú System Information, los elementos mostrados no son configurables.
Configuración del BIOS 6-7
Vegas.book Page 8 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Cambio de los valores de los parámetros
En los menús del programa Setup, toda la información de configuración que puede cambiar se muestra entre corchetes como estos: [ ]. No puede cambiar ninguna información que no esté entre corchetes. Utilice las teclas de flecha arriba y flecha abajo para resaltar las opciones y después pulse Intro para mostrar un menú. Cuando desee cambiar el valor de un parámetro específico, resalte el valor y después utilice la tecla de flecha izquierda o flecha derecha para cambiar el valor. Consulte el apartado “Parámetros del programa Setup en la página 6-11 para obtener detalles sobre los parámetros configurables en cada menú.
Carga de los valores por omisión
Cuando adquiere un IBM Personal Computer, éste ya está configurado para su uso. Los valores de configuración originales, también denominados valores de fábrica o por omisión, están almacenados en el CMOS. Setup incluye una opción, Load Default Settings (Cargar valores por omisión), que permite volver a cargar la configuración original en cualquier momento.
Si ha hecho cambios en el programa Setup pero le gustaría restaurar los valores por omisión, siga estos pasos:
1. Desde el menú Configuration/Setup Utility, resalte la opción Load Default Settings y después pulse Intro. Aparece un recuadro de diálogo que le solicita que confirme si desea cargar los valores por omisión.
2. Escriba Y para seleccionar Yes (Sí) y después pulse Intro.
3. Resalte la opción Save & Exit Setup (Guardar y salir del programa Setup) y después pulse Intro.
Aparece un recuadro de diálogo con el texto SAVE to CMOS and EXIT (Y/ N)? (¿GUARDAR en CMOS y SALIR (S/N)?).
4. Escriba Y para seleccionar Yes y después pulse Intro para guardar los cambios en el CMOS.
Debe cargar los valores por omisión del programa Setup en los casos siguientes:
Cuando sustituya la batería del sistema
6-8 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 9 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Cuando personalice los valores de configuración del sistema y algunas asignaciones de recursos entren en conflicto haciendo que el sistema deje de responder
Cancelación de los cambios
Es posible que haga cambios en parámetros del programa Setup que no desee mantener.
Para cancelar los cambios que haya hecho, siga estos pasos:
1. Vuelva al menú Configuration/Setup Utility.
2. Resalte la opción Exit Without Saving (Salir sin guardar) y después pulse Intro e Y. Después pulse Intro de nuevo.
A continuación el programa Setup borra todos los cambios que haya hecho y restablece los parámetros a los valores anteriores. Estos valores son los que estaban en vigor cuando inició el programa Setup.
Cómo salir del programa Setup
Cuando haya terminado de ver los valores y de hacer los cambios, pulse Esc para volver al menú Configuration/Setup Utility. Desde ahí, puede salir del programa Setup y guardar los cambios o salir sin guardarlos.
Para salir del programa Setup sin guardar los cambios, siga estos pasos:
1. Desde el menú Configuration/Setup Utility, pulse la tecla Esc.
Configuración del BIOS 6-9
Vegas.book Page 10 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
2. Aparece un recuadro de diálogo con el texto "Quit without Saving (Y/N)? (¿Salir sin guardar (S/N)?). Escriba Y y después pulse Intro.
Ta m b i én puede salir del programa Setup seleccionando
Nota:
la opción Save & Exit Setup (Guardar y salir de la configuración) o la opción Exit without Saving (Salir sin guardar) y siga las instrucciones del recuadro de diálogo.
Para salir del programa Setup y guardar los cambios, siga estos pasos:
1. Desde el menú Configuration/Setup Utility, seleccione Save and Exit Setup (Guardar y salir del programa Setup). Después pulse Intro.
2. Aparece un recuadro de diálogo con el texto "Save to CMOS and EXIT (Y/ N)? (Guardar en CMOS y SALIR (S/N)?). Escriba Y y después pulse Intro. El sistema se reinicia utilizando los valores nuevos.
6-10 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 11 Monday, April 10, 2000 1:53 PM

Parámetros del programa Setup

Devices and I/O Ports (Dispositivos y puertos de (E/S)
Utilice las opciones de este menú para configurar los dispositivos y puertos de E/S del sistema.
Diskette Drive A (Unidad de disquetes A)
Utilice este valor para definir el tipo de unidad instalada como unidad A.
None No hay ninguna unidad de disquetes instalada
720K, 3.5 in
1.44M, 3.5 in
Unidad de 3,5 pulgadas de doble cara; capacidad de 720 kilobytes
Unidad de 3,5 pulgadas de doble cara; capacidad de 1,44 megabytes
PS/2 Mouse function (Función de ratón PS/2)
Determina si la función de ratón PS/2 está habilitada o inhabilitada.
On Board Audio (Audio en placa)
Utilice este valor para habilitar o inhabilitar la función de audio que está integrada en la placa del sistema.
On Board LAN (LAN en placa)
Utilice este valor para habilitar o inhabilitar la función de Red de área local (LAN) integrada en el sistema.
Serial Port Setup (Configuración del puerto serie)
Utilice estos valores para definir la dirección del puerto de E/S y el número de las solicitudes de interrupción (IRQ) que debe utilizar el puerto serie.
Configuración del BIOS 6-11
Vegas.book Page 12 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Parallel Port Setup (Configuración del puerto paralelo)
Utilice estos valores para definir la dirección del puerto de E/S y el número de las solicitudes de interrupción (IRQ) que debe utilizar el puerto paralelo. Estos valores también controlan la modalidad del puerto paralelo (EPP, ECP, ECP/EPP o SPP, y el valor DMA para ECP, si se utiliza).
USB Setup (Configuración USB)
Utilice los valores de este elemento de menú para habilitar o inhabilitar las funciones del Bus serie universal (USB).
USB Controller (Controlador USB)
Seleccione Enabled (Habilitado) si va a utilizar dispositivos USB.
USB Keyboard Support (Soporte de teclado USB)
Seleccione Enabled (Habilitado) para utilizar un teclado USB. USB Controller debe estar también habilitado. Seleccione Disabled (Inhabilitado) para utilizar un teclado que se conecte al conector de teclado estándar.
IDE drives setup (Configuración de unidades IDE)
PIO (Programmed Input/Output)
Cada controlador de unidades IDE puede soportar hasta dos unidades separadas. Las unidades IDE tienen una relación maestro/esclavo que viene determinada por la configuración de cableado utilizada para conectarlos al controlador. El sistema soporta dos controladores IDE, uno primario y otro secundario, de modo que tiene la posibilidad de instalar hasta cuatro unidades IDE.
PIO significa Entrada/Salida programada. En lugar de hacer que el BIOS emita una serie de mandatos para controlar una transferencia a o desde la unidad de discos, PIO permite al BIOS indicar al controlador lo que quiere y después permite al controlador y al procesador efectuar la tarea completa por sí mismos. PIO proporciona una mayor eficiencia.
6-12 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 13 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
El sistema soporta cinco modalidades, numeradas de 0 a 4, que se diferencian principalmente en los tiempos. Cuando se selecciona Auto (por omisión), el BIOS selecciona la mejor modalidad disponible para los siguientes cuatro elementos de configuración:
IDE Primary Master PIO (PIO IDE maestra primaria)
IDE Primary Slave PIO (PIO IDE esclava primaria)
IDE Secondary Master PIO (PIO IDE maestra secundaria)
IDE Secondary Slave PIO (PIO IDE esclava secundaria)
Ultra DMA (Direct Memory Access)
Ultra DMA (Acceso de memoria directo) proporciona una velocidad de transferencia de datos más rápida entre los dispositivos IDE y el sistema que la proporcionada por la modalidad DMA convencional. Puede habilitarla seleccionando la opción Auto o inhabilitarla seleccionando Disable.
IDE Burst Mode (Modalidad ráfaga de IDE)
Este valor determina la aceleración de la transferencia de datos para dispositivos IDE.
IDE Data Port Post Write (Escritura posterior en puerto de datos IDE)
Este valor determina la transferencia de datos en el modo de la característica "escritura posterior".
IDE HDD Block Mode (Modalidad de bloque de HDD IDE)
Este valor determina la detección automática del número óptimo de lecturas/ escrituras de bloques por sector que podría soportar el disco duro.
Configuración del BIOS 6-13
Vegas.book Page 14 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Video Setup (Configuración de vídeo)
Seleccione este elemento de menú para modificar los valores de vídeo.
Init Display First (Pantalla a iniciar primero)
Utilice este valor para especificar el subsistema de vídeo que debe inicializarse primero.
PCI slot Especifica una tarjeta de vídeo en una ranura PCI
Onboard
Especifica el subsistema de vídeo en la placa del sistema
System Shared Memory Size (Tamaño de memoria compartida del sistema)
Utilice este valor para seleccionar si se van a utilizar para vídeo 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB o 64 MB de memoria del sistema.
PS/2 Mouse Detect Function (Función de detección de ratón PS/2)
Utilice este valor para determinar si la autoprueba de encendido comprobará si hay conectado un ratón al conector de ratón.
Onboard FDD Control (Control de la FDD en placa)
Utilice este valor para habilitar o inhabilitar el controlador de la unidad de disquetes (unidad de discos floppy).
Game Port Address (Dirección del puerto de juegos)
Este valor determina la dirección de E/S del puerto Midi.
Midi Port Address (Dirección del puerto Midi)
Este valor determina la dirección de E/S del puerto de juegos.
Midi Port IRQ (IRQ del puerto Midi)
Este valor determina el número de la IRQ (solicitud de interrupción) del puerto Midi.
6-14 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 15 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Start Options (Opciones de arranque)
Las opciones de arranque son los valores que afectan al modo en el que actúa el sistema cuando se inicia.
Startup Sequence (Secuencia de arranque)
Este valor controla los dispositivos de los que el sistema intentará leer datos cuando se inicie.
El sistema puede iniciarse desde varios dispositivos, incluidas la unidad de disco duro, la unidad de disquetes y la unidad de CD-ROM. El programa de arranque busca estos dispositivos en la secuencia seleccionada. La secuencia de arranque del sistema está preestablecida en fábrica para hacer que el sistema se inicie desde un CD, disquete o disco duro. Esta secuencia de arranque permite iniciar los programas de diagnóstico y recuperación desde el CD de Diagnósticos y recuperación del producto, utilizar disquetes de emergencia para recuperarse de una anomalía de arranque e iniciar desde el disco duro para el funcionamiento normal diario. En la mayoría de los casos, no hay ninguna razón para cambiar la secuencia de arranque.
Virus Warning (Aviso de virus)
Este valor determina si el BIOS controla que no se intenta hacer ninguna modificación en el sector de inicio y la tabla de particiones de la unidad de disco duro. Si se hace algún intento, el BIOS parará el sistema y aparecerá un mensaje de error.
Después, si es necesario, podrá ejecutar un programa antivirus para localizar y eliminar el problema antes de que se produzca algún daño.
Enabled
Disabled
Se activa automáticamente cuando el sistema arranca y hace que aparezca un mensaje de aviso cuando algo intenta acceder al de sector de inicio o a la tabla de particiones del disco duro.
No aparecerá ningún mensaje de aviso cuando algo intenta acceder al sector de inicio o a la tabla de particiones del disco duro.
Configuración del BIOS 6-15
Vegas.book Page 16 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Muchos programas de diagnóstico de discos que intentan acceder al sector de inicio pueden producir el
Nota:
mensaje de aviso anterior. Si está ejecutando un programa de este tipo, puede evitar que aparezca este aviso de virus inhabilitando la protección frente a virus antes de ejecutar el programa. Después de ejecutar el programa, recuerde volver a habilitar la protección frente a virus.
Quick Power-On Self Test (Autoprueba de encendido rápida)
Este valor hace que el sistema ejecute una Autoprueba de encendido (POST) reducida. La POST reducida necesita menos tiempo para completarse, pero no comprueba el sistema tan a fondo como la POST normal.
Enabled Habilitar POST rápida Disabled POST normal
Boot Up Floppy Seek (Búsqueda de unidad de disquetes al arrancar)
Este valor determina si el sistema comprobará la presencia de una unidad de disquetes durante el arranque.
Boot Up NumLock Status (Estado de Bloq Num al arrancar)
Este valor determina el estado por omisión del teclado numérico. Por omisión, el sistema arranca con el Bloq Num activado.
On El teclado numérico proporciona funciones numéricas.
Off
El teclado numérico proporciona funciones de teclas de flecha, Inicio, RePág, AvPág, Fin, Ins y Supr.
Gate A20 Option (Opción de puerta A20)
Esta entrada permite seleccionar el modo en que se maneja la puerta A20. La puerta A20 es un dispositivo utilizado para direccionar memoria por encima de 1 Mb. Inicialmente, la puerta A20 era gestionada por una patilla del teclado. En la actualidad, aunque los teclados siguen proporcionando este soporte, es más común (y más rápido) que el conjunto de chips del sistema proporcione soporte para la puerta A20.
Normal teclado Fast conjunto de chips
6-16 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Loading...