Nota: Antes de utilizar esta información y el producto al que da soporte, lea la
información general incluida en el Apéndice D, “Garantía” en la página D-1.
Primera edición (Marzo 2000)
El siguiente párrafo no es aplicable a ningún estado o país en el que dichas provisiones sean
incompatibles con la legislación local: INTERNATIONAL BUSINESS MACHINES
CORPORATION PROPORCIONA ESTA PUBLICACIÓN “TAL CUAL” SIN GARANTÍAS DE
NINGÚN TIPO, NI EXPLÍCITAS NI IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, PERO NO LIMITÁNDOSE A
ELLAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN
OBJETIVO CONCRETO. Las referencias a productos, programas o servicios de IBM no
significan que IBM pretenda comercializarlos fuera de los Estados Unidos.
Es posible que esta publicación contenga imprecisiones técnicas o errores tipográficos.
Periódicamente se efectúan cambios en la información aquí contenida; dichos cambios se
efectuarán en ediciones posteriores. IBM se reserva el derecho a realizar, si lo considera
oportuno, cualquier modificación o mejora en los productos y/o programas.
Puede solicitar copias de esta publicación y de información técnica sobre productos de IBM a
su concesionario autorizado de IBM, su representante de ventas de IBM o su minorista IBM.
Dirija sus comentarios sobre esta publicación al IBM HelpCenter.
Las referencias hechas en esta publicación a productos, programas o servicios de
IBM no implican que IBM tenga la intención de comercializarlos en todos los países
en los que realiza operaciones comerciales. Las referencias a un producto,
programa o servicio de IBM no pretenden establecer ni implicar que sólo pueda
utilizarse dicho producto, programa o servicio de IBM. Puede utilizarse cualquier
producto, programa o servicio funcionalmente equivalente que no infrinja ninguno
de los derechos de propiedad intelectual de IBM, en lugar del producto, programa o
servicio de IBM. La evaluación y verificación del funcionamiento conjunto con otros
productos, excepto para aquéllos expresamente indicados por IBM, es
responsabilidad del usuario.
IBM puede tener patentes o solicitudes de patentes pendientes que aborden temas
tratados en este documento. La posesión de este documento no le otorga ninguna
licencia sobre dichas patentes. Puede enviar consultas sobre licencias, por escrito,
a IBM Director of Licensing, IBM Corporation, North Castle Drive, Armonk, NY
10504-1785, U.S.A.
IBM no tiene representación alguna sobre ningún sitio Web que no sea de IBM.
Cuando acceda a un sitio Web que no sea de IBM, por favor, tenga en cuenta que
es totalmente independiente de IBM y que IBM no tiene ningún control sobre el
contenido de dicho sitio Web. Además, las referencias a sitios Web que no sean de
IBM no significan que IBM apruebe o acepte ninguna responsabilidad sobre el
contenido o la utilización de dicho sitio Web. Es su responsabilidad tomar
precauciones para asegurarse de que cualquier cosa que elija utilizar no tiene
elementos como virus, gusanos, caballos de Troya, ni ningún otro elemento de
naturaleza destructiva. EN NINGÚN CASO SERÁ IBM RESPONSABLE ANTE
TERCEROS POR CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL U
OTROS DAÑOS RESULTANTES DE CUALQUIER OTRO SITIO WEB, INCLUIDA,
SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER PÉRDIDA DE BENEFICIOS, INTERRUPCIÓN
DEL NEGOCIO, PÉRDIDA DE PROGRAMAS U OTROS DATOS DE SU SISTEMA
DE GESTIÓN DE INFORMACIÓN O DE OTRO TIPO, INCLUSO SI SE NOS
COMUNICA EXPRESAMENTE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
ix
Vegas.book Page x Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Convenciones utilizadas en este manual
Símbolos
La lista siguiente contiene una explicación de los símbolos que se utilizan en este
documento.
Este símbolo se utiliza cuando hay información que
Nota:
puede resultar especialmente útil. La información
también le avisará sobre los posibles problemas que se
pueden encontrar.
¡Atención!
¡Precaución!
¡Peligro!
Este símbolo se utiliza cuando hay información
importante que puede ayudarle a evitar daños en el
hardware o el software que acompaña al sistema.
Este símbolo se utiliza cuando hay información
importante que le puede ayudar a evitar daños
potenciales.
Este símbolo se utiliza cuando se trata de información
importante que puede evitar el riesgo de sufrir daños
personales graves o el riesgo de muerte.
Resaltado
En este manual, el texto se resalta de diversas maneras. Cada convenio de
resaltado tiene un objetivo determinado.
ResaltadoFinalidad
La negrita se utiliza para identificar los elementos de la
Negrita
Ejemplo
Cursiva
"Comillas"
Subrayado
x Guía del usuario de IBM Personal Computer
pantalla en los que se le solicita que pulse o efectúe
una doble pulsación. También se utiliza para
cabeceras, títulos de tablas y listas numeradas.
El font de ejemplo se utiliza para mostrar texto que
tiene que escribir con el teclado.
La cursiva se utiliza para señalar los títulos de
programas o manuales. También se utiliza en las notas
a pie de página y a los lados de la página.
Las comillas se utilizan para identificar nombres de
ventanas, pantallas y cabeceras.
El subrayado se utiliza para dar un énfasis especial a
una palabra o instrucción determinada.
Vegas.book Page xi Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Información de seguridad
Instalación
La estructura del IBM Personal Computer proporciona protección adicional contra
el riesgo de descarga eléctrica. El sistema IBM dispone de un cable de
alimentación con un enchufe de dos clavijas y una toma a tierra. Es responsabilidad
de la persona que instala el sistema conectarlo a una toma de alimentación
eléctrica debidamente conectada a tierra. Antes de utilizar un adaptador o un cable
de extensión, solicite la ayuda de un profesional, puesto que estos accesorios
pueden interrumpir el circuito de toma a tierra.
Si el sistema está conectado a una toma de alimentación eléctrica que esté mal
conectada al cableado del edificio, puede producirse una fuerte descarga eléctrica.
PROTECCIÓN CONTINUADA CONTRA EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA:
Para obtener una protección continuada contra el riesgo de descarga eléctrica,
realice los pasos siguientes:
• Conecte el sistema únicamente a una toma de alimentación eléctrica que
tenga el voltaje correcto. Si no está seguro del voltaje de la toma de
alimentación eléctrica que está utilizando, póngase en contacto con la
compañía eléctrica local.
• Si el sistema tiene otros cables además de los cables de alimentación, debe
conectarlos antes de enchufar los cables de alimentación a una toma de
alimentación eléctrica. Antes de extraer estos cables, desenchufe primero los
cables de alimentación de la toma de alimentación.
• Si el sistema dispone de una conexión telefónica, no debe tocar los cables del
teléfono cuando haya tormenta con aparato eléctrico en la zona.
• No utilice ni guarde el sistema en una zona que pueda verse afectada por la
humedad.
• Asegúrese de que todas las piezas de recambio tengan características
idénticas o equivalentes a las piezas originales. Es posible que otras piezas no
tengan las mismas características de seguridad.
xi
Vegas.book Page xii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
• El usuario puede sufrir daños personales o descargas eléctricas si lleva a cabo
otras acciones que no sean las que se describen específicamente en este
manual. En concreto, puede darse esta situación si el usuario intenta dar
servicio técnico o intenta reparar la fuente de alimentación, el monitor o el
módem incorporado. Encargue siempre la asistencia técnica o las
reparaciones a personal técnico cualificado.
Seguridad mientras trabaja con el hardware
Cada vez que abra el sistema, deberá seguir unos procedimientos de seguridad
específicos para garantizar la seguridad del sistema. A fin de garantizar su
seguridad y la seguridad del equipo, siga los pasos de "Desconexión del sistema"
en la página xiii, antes de extraer la cubierta de la unidad del sistema (si está
incluida en el modelo que ha comprado).
Conexión del sistema
Para conectar el sistema:
1. Apague el sistema y todos los dispositivos externos (como un monitor o
impresora) que tengan sus propios interruptores de alimentación.
2. Conecte un cable de señal a cada uno de los dispositivos externos (como un
monitor o impresora) y después conecte el otro extremo del cable de señal al
sistema.
3. Conecte los cables de comunicaciones (como cables de módem o red) al
sistema. Después, conecte los otros extremos a las tomas de cables de
comunicaciones adecuadas.
4. Conecte los cables de alimentación al sistema y a todos los dispositivos
externos (como un monitor o impresora) y después conecte los otros extremos
de los cables de alimentación a tomas de alimentación eléctrica con toma de
tierra adecuada.
xii Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xiii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
5. Encienda el sistema y todos los dispositivos conectados que tengan sus
propios interruptores de alimentación.
Para evitar el riesgo de una descarga
eléctrica:
• No conecte ni desconecte ningún cable ni
realice ninguna operación de instalación,
mantenimiento o reconfiguración en este
producto durante una tormenta con aparato
eléctrico.
• El cable de alimentación debe estar
conectado a un enchufe con el cableado
correcto y debidamente conectado a tierra.
• Cualquier accesorio adicional que pueda
¡Peligro!
llevar este producto también debe estar
conectado a tomas de alimentación eléctrica
correctamente conectadas.
• La corriente eléctrica procedente de cables
de alimentación, cables de comunicaciones
y cables de teléfono es peligrosa. A fin de
evitar el riesgo de descarga eléctrica, siga
los pasos que se describen en este apartado
para conectar y desconectar los cables al
instalar, mover o abrir la cubierta de este
producto.
• Nunca debe instalar el cableado telefónico
durante una tormenta con aparato eléctrico.
Desconexión del sistema
Para desconectar el sistema:
1. Apague el sistema y cualquier dispositivo conectado que tenga su propio
interruptor de alimentación.
2. Desconecte todos los cables de alimentación de las tomas de alimentación
eléctricas.
3. Desconecte todos los cables de comunicaciones (como los cables del módem
o la red) de las tomas de comunicaciones.
xiii
Vegas.book Page xiv Monday, April 10, 2000 1:53 PM
4. Desconecte todos los cables del sistema; esto incluye los cables de
alimentación, cables de señal de dispositivos externos, cables de
comunicaciones y cualquier otro cable que esté conectado al sistema.
¡Peligro!
¡Precaución!
No desmonte la pieza de sujeción de la fuente de
alimentación ni extraiga ninguno de los tornillos de
ésta.
Asegúrese de apagar los interruptores de
alimentación del sistema y del monitor antes de
limpiar el sistema y la pantalla del monitor.
Información de seguridad sobre el módem
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones al utilizar un
equipo telefónico, siempre deberá seguir ciertas precauciones básicas de
seguridad, como:
• No instale nunca el cableado telefónico durante una tormenta con aparato
eléctrico.
• No instale nunca las clavijas telefónicas en ubicaciones húmedas, a menos
que la clavija esté diseñada específicamente para dichas ubicaciones.
• No toque nunca cables o terminales telefónicos no aislados a menos que se
haya desconectado la línea telefónica de la interfaz de red.
• Tenga precaución al instalar o cambiar las líneas telefónicas.
• Evite utilizar un teléfono (salvo que se trate de uno inalámbrico) durante una
tormenta con aparato eléctrico. Podría haber una posibilidad remota de
descarga eléctrica causada por un rayo.
• No utilice el teléfono para comunicar una fuga de gas cerca de la fuga.
xiv Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xv Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Aviso sobre la batería de litio
¡Precaución!
Para garantizar la seguridad:
• No recargue, desmonte, caliente o incinere las baterías de litio.
• Sustituya la batería por una batería de litio idéntica o equivalente.
• No arroje o sumerja las baterías en el agua.
• Deseche las baterías utilizadas del modo que especifiquen las regulaciones
locales del país.
El sistema utiliza baterías de litio. Si las baterías no
se manipulan correctamente, existe cierto riesgo de
incendio, explosión o quemaduras.
Aviso sobre normas de regulación de seguridad para
unidades de CD-ROM y DVD-ROM
Este aviso contiene la información de seguridad necesaria referente a la unidad de
CD-ROM/DVD-ROM del sistema (en caso de que ésta vaya incluida en el modelo
que ha comprado). La unidad de CD-ROM/DVD-ROM es un producto láser de
Clase 1 y los productos láser de Clase 1 no se consideran peligrosos. El diseño del
sistema láser y de la unidad de CD-ROM/DVD-ROM garantizan que durante el
manejo normal, no haya ningún tipo de exposición a las radiaciones láser por
encima del nivel de Clase 1.
Observe que la unidad de CD-ROM/DVD-ROM no contiene ninguna pieza que se
pueda reparar ni que el usuario pueda ajustar. El servicio técnico relacionado con
esta unidad sólo debe realizarlo un suministrador de servicio técnico cualificado.
xv
Vegas.book Page xvi Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Declaración de conformidad de los productos láser
Algunos modelos de sistemas IBM PC están equipados de fábrica con una unidad
de CD-ROM o DVD-ROM. Las unidades CD-ROM/DVD-ROM también se venden
por separado como opciones. La unidad de CD-ROM/DVD-ROM es un producto
láser. En los EE.UU., se ha certificado que la unidad de CD-ROM/DVD-ROM
cumple los requisitos del Subcapítulo J del Código 21 del Reglamento Federal del
Department of Health and Human Services (DHHS 21 CFR) sobre los productos
láser de Clase 1. En los otros países, se ha certificado que la unidad cumple los
requisitos 825 y CENELEC EN60825 de la IEC (International Electrotechnical
Commission) sobre los productos láser de Clase 1.
Cuando instale una unidad de CD-ROM/DVD-ROM, tenga en cuenta lo siguiente:
¡Precaución!
La utilización de controles o ajustes o la realización
de procedimientos distintos de los que se
especifican en este manual puede provocar una
exposición peligrosa a radiaciones.
La extracción de las cubiertas de la unidad de CD-ROM/DVD-ROM podría provocar
una exposición a radiación láser peligrosa. Dentro de las cubiertas de las unidad de
CD-ROM/DVD-ROM no hay ninguna pieza reparable. No extraiga las cubiertas
de la unidad de CD-ROM/DVD-ROM.
Algunas unidades de CD-ROM/DVD-ROM contienen incorporado un diodo láser de
Clase3A o Clase3B. Tenga en cuenta lo siguiente:
¡Peligro!
Emisiones láser cuando la unidad está abierta. No
mire fijamente al rayo láser, ni lo observe
directamente con instrumentos ópticos y evite la
exposición directa al rayo.
xvi Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xvii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Consignes de sécurité
Installation
La conception de fabrication de l'ordinateur personnel IBM assure une protection
accrue contre les risques d'électrocution. Le PC IBM possède un cordon
d'alimentation équipé d'une fiche à trois broches qui permet une mise à la terre des
principaux éléments métalliques de la machine. Il incombe au responsable de
l'installation de vérifier le branchement. Si vous devez installer un adaptateur ou
une rallonge, faites appel à un professionnel pour ne pas risquer de créer une
rupture dans le circuit de mise à la terre. Un socle de prise de courant
incorrectement relié à l'alimentation électrique du bâtiment peut être à l'origine
d'une électrocution.
Pour éviter tout risque de choc électrique :
Ne manipulez aucun cordon et n’effectuez aucune
opération d’installation, de maintenance ou
reconfiguration de ce produit au cours d’un orage.
Les cordon d’alimentation du présent produit et de
¡Peligro!
tous les appareils qui lui sont connectés doivent être
branchés sur des socles de prise de courant
correctement câblés et mis à la terre.
Le courant électrique circulant dans les câblés de
communication et les cordons téléphoniques et
d’alimentation est dangereux. pour éviter tout risque
de choc électrique, respectez les consignes de la
présente section pour connecter et déconnecter des
câblés lors de l’installation, du retrait ou de
l’ouverture du panneu de ce produit.
Protection contre les risques d'électrocution. Pour vous prémunir contre les
risques d'électrocution, respectez les consignes ci-après:
• Ne branchez l'ordinateur que sur un socle de prise de courant présentant la
tension adéquate.
• Ne branchez le cordon d'alimentation sur le socle de prise de courant qu'après
avoir connecté tout autre cordon à la machine. Inversement, débranchez le
cordon d'alimentation du socle de la prise de courant avant de déconnecter
tout autre cordon.
xvii
Vegas.book Page xviii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
• Si votre ordinateur est doté d'un cordon téléphonique, ne manipulez jamais ce
cordon pendant un orage.
•Évitez d'utiliser et de placer votre ordinateur dans un endroit humide.
• Ne remplacez un élément que par un élément identique ou possédant des caractéristiques équivalentes et équipé des mêmes dispositifs de sécurité.
• Le non-respect de ces consignes peut être à l'origine de blessures ou d'une
électrocution, en particulier si vous intervenez sur le bloc d'alimentation, l'écran
ou le modem intégré. Confiez la maintenance et la réparation de l'ordinateur à
une personne qualifiée.
Consignes de sécurité lors de la manipulation du matériel
Lorsque vous ouvrez l'unité centrale, il convient de suivre un certain nombre de
consignes de sécurité afin de ne pas endommager l'ordinateur. Pour votre sécurité
et celle de votre matériel, suivez les instructions de la section “Desconexión del
sistema” on página xiii, avant d'ouvrir l'unité centrale (le cas échéant).
Branchement de l'ordinateur. Pour brancher l'ordinateur, procédez comme suit:
1. Mettez l'ordinateur hors tension ainsi que tout périphérique (écran ou
imprimante) que vous allez connecter, qui dispose d'un interrupteur
d'alimentation.
2. Connectez tous les câbles (de l'écran, par exemple) à l'ordinateur.
3. Branchez tous les câbles d'interface (par exemple, un câble téléphonique)
sur des socles de prise de courant correctement mis à la terre.
4. Branchez les cordons d'alimentation sur des socles de prise de courant
correctement mis à la terre.
5. Mettez l’ordinateur sous tension ainsi que tout périphérique connecté
disposant d’un interrupteur d’alimentation.
Débranchement de l'ordinateur. Pour débrancher l'ordinateur, procédez comme
suit:
1. Mettez l'ordinateur hors tension ainsi que tout périphérique connecté
disposant d'un interrupteur d'alimentation.
xviii Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xix Monday, April 10, 2000 1:53 PM
2. Débranchez tous les cordons d'alimentation des prises de courant.
3. Débranchez tous les câbles (câble de téléphone, par exemple) de leurs
prises.
4. Débranchez tous câbles de l’ordinateur (les cordons d’alimentation, les
câbles d’entrée-sortie et tous les autres câbles qui pourraient y être
connectés).
Votre ordinateur est équipé de piles au lithium.
Prenez garde aux risques d’incendie, d’explosion ou
de brûlures liés à une mauvaise utilisation des piles.
Respectez les consignes de sécurité suivantesy:
Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne
¡Atención!
l’exposez pas à la chaleur et ne la faites pas brûler.
Ne la remplacez que par une pile identique ou de
type équivalent.
Ne la jetez pas à l’eau.
Pour le recyclage ou la mise au rebut des piles au
lithium, reportez-vous à la réglementation en
vigueur.
¡Peligro!
¡Atención!
No détachez pas le bloc d’alimentation de son
support et ne retirez aucune vis du bloc
d’alimentation.
Veillez à mettre l’ordinateur et l’écran hors tension
avant de procéder à leur nettoyage.
Consignes de sécurité relatives au modem
Lors de l’utilisation de votre matériel téléphonique, il est important de respecter les
consignes ci-après afin de réduire les risques d’incendie, d’électrocution et d’autres
blessures:
• N’intallez jamais de cordons téléphoniques durant un orage.
• Les prises téléphoniques ne doivent pas être installées dan des endroits
xix
Vegas.book Page xx Monday, April 10, 2000 1:53 PM
humides, excepté si le modéle a été conçu à cet effet.
• Ne touchez jamais un cordon téléphonique ou un terminal non isolé avant que la ligne ait été déconnectée du réseau téléphonique.
• Soyez toujours prudent lorsque vous procédez à l’intallation ou à la modification de lignes téléphoniques.
• Si vous devez téléphoner pendant un orage, pour éviter tout risque de choc
électrique, utilisez toujours un téléphone sans fil.
• En cas de fulte de gaz, n’utilisez jamais un téléphone situé à proximité de la
fuite.
Consignes relatives à la pile au lithium
Votre ordinateur est équipé de piles au
¡Atención!
lithium. Prenez garde aux risques
d’incenjdie, d’explosion ou de brûlures llés à
une mauvaise utilisation des piles.
Respectez les consignes de sécurité
suivantesy:
• Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas, ne l’exposez pas à la chaleur et
ne la faite pas brûler.
• Ne la remplacez que par une pille identique ou de type équivalent.
• Ne la jetez pas à l’eau.
• Pour le recyclage ou la mise au rebut des piles au lithium, reportez-vous à la réglementation en vigueur.
Consignes de sécurité pour l’unité de CD-ROM et de DVD-ROM
La présente consigne contient les informations de sécurité relatives à l’unité de CDROM de votre ordinateur (le cas échéant). L’unité de CD-ROM est un produit à laser
de classe 1. Les produits de classe1 ne sont pas considérés comme dangereux. Le
système à laser et l’unité de CD-ROM ont été conçus de façon telle qu’il n’existe
aucun risque d’exposition à un rayonnement laser de niveau supérieur à la classe 1
dans des conditions normales d’utilisation.
Veuillez noter qu’aucune pièce de l’unité de CD-ROM n’est réglable ni réparable.
Ne confiez la réparation de cette unité qu’à une personne qualifiée.
xx Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xxi Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Conformité aux normes relatives aux appareils laser.
Certains modèles d’ordinateurs personnels sont équipés d’origine d’une unité de
CD-ROM ou de DVD-ROM. Mais ces unités sont également vendues séparément
en tant qu’options. L’unité de CD-ROM/DVD-ROM est un appareil à laser. Aux EtatUnis, l’unité de CD-ROM/DVD-ROM est certifiée conforme aux normes indiquées
dans le sous-chapitre J du DHHS 21 CFR relatif aux produits à laser de classe 1.
Dans les autres pays, elle est certifiée être un produit à laser de classe 1 conforme
aux normes CDI 825 et CENELEC EN 60 825.
Lorsqu’une unité de CD-ROM est installée, tenez compte des remarques suivantes:
Pour éviter tout risque d’exposition au rayon
laser, respectez les consignes de réglage et
¡Atención!
d’utilisation des commandes, ainsi que les
procédures décrites.
L’ouverture de l’unité de CD-ROM/DVDROM peut entraîner un risque d’exposition
au rayon laser. Pour toute intervention, faites
appel à du personnel qualifié.
¡Peligro!
Rayonnement laser lorsque le carter est
ouvert. Évitez toute exposition directe des
yeux au rayon laser. Évitez de regarder
fixement le faisceau ou de l’observer à l’aide
d’instruments optiques.
xxi
Vegas.book Page xxii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Avisos sobre normas de regulación
North American FCC and telephone company requirements
If your IBM Personal Computer comes with a modem already installed, the following
Federal Communications Commission (FCC) and telephone company requirements
apply:
1. The modem adapter card is located in the back of the system unit. It complies
with Part 68 of the FCC rules. A label is affixed to the built-in modem that
contains, among other things, the FCC registration number, USOC, and Ringer
Equivalency Number (REN) for this equipment. If these numbers are
requested, see página 7-6 “Abrir la unidad del sistema” to open the unit to get
the FCC registration number on the modem card. Provide this information to
your telephone company.
2. The REN is useful to determine the quantity of devices you may connect to your
telephone line and still have those devices ring when your number is called. In
most, but not all areas, the sum of the RENs of all devices should not exceed
five (5.0). To be certain of the number of devices you may connect to your line,
as determined by the REN, you should call your local telephone company to
determine the maximum REN for your calling area.
3. If the built-in modem causes harm to the telephone network, the telephone
company may discontinue your service temporarily. If possible, they may notify
you in advance; if advance notice isn't practical, you will be notified as soon as
possible. You may be advised of your right to file a complaint with the FCC.
4. Your telephone company may make changes in its facilities, equipment,
operations, or procedures that could affect the proper operation of your
equipment. If they do, you may be given advance notice so as to give you an
opportunity to maintain uninterrupted service.
5. If you experience trouble with this built-in modem, contact your Authorized
Seller, or the IBM HelpCenter-PC, IBM Corporation, 3039 Cornwallis Rd., Bldg,
203, Research Triangle Park, NC 27709-2195 1-919-517-2800, for repair/
warranty information. The telephone company may ask you to disconnect this
equipment from the network until the problem has been corrected, or until you
are sure the equipment is not malfunctioning.
6. No customer repairs are possible to the modem.
xxii Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xxiii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
7. The modem may not be used on coin service provided by the telephone
company. Connection to party lines is subject to state tariffs. Contact your state
public utility commission or corporation commission for information.
8. When ordering network interface (NI) service from the Local Exchange Carrier,
specify service arrangement USOC RJ11C.
Canadian Department of Communications certification label
NOTICE: The Canadian Department of Communications label identifies certified
equipment. This certification means that the equipment meets certain
telecommunications network protective, operational, and safety requirements. The
Department does not guarantee the equipment will operate to the user’s
satisfaction.
Before installing this equipment, users should ensure that it is permissible to be
connected to the facilities of the local telecommunications company. The equipment
must also be installed using an acceptable method of connection. In some cases,
the company's inside wiring associated with a single line individual service may be
extended by means of a certified connector assembly (telephone extension cord).
The customer should be aware that compliance with the above conditions may not
prevent degradation of service in some situations.
Repairs to certified equipment should be made by an authorized Canadian
maintenance facility designated by the supplier. Any repairs or alterations made by
the user to this equipment, or equipment malfunctions, may give the
telecommunications company cause to request the user to disconnect the
equipment.
Users should ensure for their own protection that the electrical ground connections
of the power utility, telephone lines, and internal metallic water pipe system, if
present, are connected together. This precaution may be particularly important in
rural areas.
Caution: Users should not attempt to make such connections themselves, but
should contact the appropriate electric inspection authority, or electrician, as
appropriate.
NOTICE: The LOAD NUMBER (LN) assigned to each terminal device denotes the
percentage of the total load to be connected to a telephone loop which is used by
the device, to prevent overloading. The termination on a loop may consist of any
combination of devices subject only to the requirement that the sum of the LOAD
NUMBERS of all the devices does not exceed 100.
xxiii
Vegas.book Page xxiv Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Étiquette d'homologation du ministère des Communications du Canada
AVIS : L'étiquette du ministère des Communications du Canada identifie le matériel
homologué. Cette étiquette certifie que le matériel est conforme à certaines normes
de protection, d'exploitation et de sécurité des réseaux de télécommunications. Le
ministère n'assure toutefois pas que le matériel fonctionnera à la satisfaction de
l'utilisateur.
Avant d'installer ce matériel, l'utilisateur doit s'assurer qu'il est permis de le
raccorder aux installations de l'entreprise locale de télécommunications. Le matériel
doit également être installé en suivant une méthode acceptée de raccordement.
L'abonné ne doit pas oublier qu'il est possible que la conformité aux conditions
énoncées ci-dessus n'empêchent pas la dégradation du service dans certaines
situations.
Les réparations de matériel homologué doivent être effectuées par un centre
d'entretien canadien autorisé désigné par le fournisseur. La compagnie de
télécommunications peut demander à l'utilisateur de débrancher un appareil à la
suite de réparations ou de modifications effectuées par l'utilisateur ou à cause d'un
mauvais fonctionnement.
Pour sa propre protection, l'utilisateur doit s'assurer que tous les fils de mise à la
terre de la source d'énergie électrique, des lignes téléphoniques et des
canalisations d'eau métalliques, s'il y en a, sont raccordés ensemble. Cette
précaution est particulièrement importante dans les régions rurales.
Avertissement : l'utilisateur ne doit pas tenter de faire ces raccordements luimême, il doit avoir recours à un service d'inspection des installations électriques ou
à un électricien, selon le cas.
AVIS : L'INDICE DE CHARGE (IC) assigné à chaque dispositif terminal indique,
pour éviter toute surcharge, le pourcentage de la charge totale qui peut être
raccordé à un circuit téléphonique bouclé utilisé par ce dispositif. L'extrémité du
circuit bouclé peut consister en n'importe quelle combinaison de dispositifs pourvu
que la somme des INDICES DE CHARGE de l'ensemble des dispositifs ne dépasse
pas 100.
xxiv Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xxv Monday, April 10, 2000 1:53 PM
North American Federal Communications Commission
(FCC) Statement
IBM Personal Computer machine types 2193, 2194, and 6345
The following statement applies to this IBM product. The statement for other IBM
products intended for use with this product will appear in their accompanying
manuals.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult an IBM authorized dealer or service representative for help.
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order to
meet FCC emission limits. Proper cables and connectors are available from IBM
authorized dealers. IBM is not responsible for any radio or television interference
caused by using other than recommended cables and connectors or by
unauthorized changes or modifications to this equipment. Unauthorized changes or
modifications could void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
xxv
y
Vegas.book Page xxvi Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Responsible Party:
International Business Machines Corporation
New Orchard Road
Armonk, NY 10504
Telephone: 1-919-543-2193
Tested To C o m pl
W ith FCC Standa rds
FOR HOME OR OFFICE USE
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de classe B est conforme la norme NMB-003 du Canada.
Declaración de conformidad con la directiva de la
Comunidad Europea
Este producto cumple los requisitos de protección establecidos por la directiva 89/
336/EEC del Consejo de la CE según las leyes de los estados miembros en
relación a la compatibilidad electromagnética.
IBM no se responsabiliza de ningún fallo para satisfacer los requisitos de protección
resultado de una modificación del producto no recomendada, incluida la adaptación
de tarjetas de opción que no sean IBM.
Marcas registradas
Los términos siguientes son marcas registradas de IBM Corporation en los Estados
Unidos y/u otros países:
• HelpCenter
• HelpWare
• IBM
• PS/2
• OS/2
Microsoft y Windows son marcas registradas en los Estados Unidos y/u otros
países.
Otros nombres de compañías, productos y servicios pueden ser marcas registradas
o marcas de servicio de otras compañías.
xxvi Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xxvii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Información de aviso sobre el efecto 2000
14 de enero de 1999
Aviso: Estado de preparación para el efecto 2000 de cierto software que
podría estar incluido en el sistema IBM.
IBM ha incluido con el sistema IBM productos de software seleccionado
suministrados por proveedores de software independientes (también conocidos
como ISV). A la fecha de este aviso, algunos proveedores de software no han
definido como preparadas para el efecto 2000 algunas versiones de los
productos tal como se distribuyen. Esto significa que (a) el software necesita
actualizaciones para estar preparado o ser compatible con el efecto 2000 o ser
compatible con aspectos menores (según defina el proveedor) o (b) el proveedor
no ha publicado todavía el estado de preparación o compatibilidad con el efecto
2000.
Los productos de software que los proveedores de software no han definido como
preparados para el efecto 2000 tal como se distribuyen incluyen (pero no se limitan
a) los productos de software siguientes o ciertas versiones de idioma nacional o
releases de servicio de dichos productos de software:
Vegas.book Page xxviii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Los productos de software listados antes se incluyen en toda una gama de
sistemas IBM y es posible que no todos estén incluidos en su modelo específico de
sistema IBM.
Póngase en contacto directamente con el proveedor de software para obtener
la información más actualizada sobre el estado de sus productos para el
efecto 2000. Los sitios Web de los proveedores de software suelen ser la mejor
fuente de información actualizada. Los proveedores de software publican
información nueva y arreglos de software en sus sitios Web de vez en cuando
según están disponibles. Es posible que un proveedor de software haya publicado
ya dichas actualizaciones de sus productos en el momento en que usted reciba
este aviso. Usted es el único responsable de determinar si debe aplicarse cualquier
actualización de software de los proveedores de software, obtenerlas de dichos
proveedores e instalarlas.
IBM proporciona esta información para ayudarle en la valoración del estado del
entorno de su sistema para el efecto 2000. Es importante que se prepare para
resolver cualquier problema que pudiese afectar al buen funcionamiento del
entorno global de su sistema. A no ser que el hardware, el software y los datos del
sistema estén preparados para el efecto 2000, el sistema del equipo o el software
podrían no ser capaces de diferenciar entre el año 1900 y el año 2000, lo que
podría llevar a errores graves en los datos y los cálculos.
Mientras hace la valoración de la preparación de su sistema para el efecto 2000,
asegúrese de comprobar dicha preparación en todo el software instalado en el
sistema, no sólo en el incluido inicialmente con él. Además, tenga en cuenta que
algunas herramientas creadas para comprobar la preparación para el efecto 2000
podrían no detectar las actualizaciones hechas al software después de su
distribución inicial por el proveedor de software. Aunque es un poco confuso, esto
potencia un enfoque conservador. Si se demuestra que un producto de software
tiene problemas menores, debería evaluar cómo podrían afectar dichos problemas
al uso que hace del software. Hay información útil sobre el reto del efecto 2000 y el
estado de preparación de los sistemas IBM disponible en www.ibm.com/pc/
year2000. Compruebe periódicamente estas páginas para ver si existe información
actualizada.
LOS DATOS DE ESTE DOCUMENTO O DE COMUNICACIONES
RELACIONADAS SE PROPORCIONAN "COMO ESTÉN", SÓLO CON FINES
INFORMATIVOS. ADEMÁS, AQUÍ SE RECHAZAN EXPRESAMENTE TODAS
LAS GARANTÍAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA UN OBJETIVO CONCRETO.
xxviii Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xxix Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Esta comunicación y otra información pasada y presente proporcionada por IBM en
relación al efecto 2000 y los productos y servicios ofrecidos por IBM son
"Declaraciones sobre la preparación para el efecto 2000" bajo el acta "Year 2000
Information and Readiness Disclosure Act" de 1988, un estatuto de los Estados
Unidos aprobado el 19 de octubre de 1998. Las páginas del sitio Web en Internet
sobre el efecto 2000 de IBM han sido y continuarán siendo el método principal de
IBM para comunicar información sobre el efecto 2000 para los productos y servicios
de IBM. La información relacionada con productos y servicios que no sean de IBM
son "Republicaciones" bajo la Ley, basadas en información suministrada por otras
empresas sobre los productos y servicios que ofrecen. IBM no ha verificado de
forma independiente el contenido de dichas republicaciones y no toma ninguna
responsabilidad sobre la exactitud y amplitud de la información contenida en ellas.
Las referencias hechas en este aviso a productos de ciertos proveedores de
software no implican que los productos de otros proveedores de software,
preinstalados o incluidos con la compra del sistema IBM, estén preparados para el
efecto 2000. Póngase en contacto con todos los proveedores de software si desea
valorar el estado de preparación para el efecto 2000 de los productos de éstos.
xxix
Vegas.book Page xxx Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Ergonomía
Preparar un área de trabajo cómoda y productiva
Distancia de visualización
Soporte
lumbar
Altura del
asiento
Nota:
Es posible que el sistema que ha adquirido tenga
componentes distintos de los mostrados aquí.
Preparar el área de trabajo
Cuando decida la disposición del sistema, coloque el monitor y el teclado justo
delante suyo. Sitúe el ratón cerca del teclado de modo que pueda utilizarlo sin
necesidad de estirarse o de inclinarse hacia un lado.
La unidad del sistema normalmente se coloca en el suelo, debajo o al lado de la
mesa. Sitúela en un área que no ocupe el espacio necesario para poner las piernas
debajo de la superficie de trabajo.
Organice su escritorio para que se adapte al modo en que usa los materiales de
trabajo y el equipo. Sitúe a su alcance las cosas que utilice con mayor regularidad,
como por ejemplo el ratón o el teléfono.
xxx Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page xxxi Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Elección de una silla
• Debería ajustar la silla de modo que sus muslos queden en posición horizontal
y tenga apoyados los riñones. Los pies deberían descansar planos en el suelo
o en un reposapies cuando está sentado y utilizando el teclado.
Colocación del monitor
• Coloque el monitor a una distancia que le sea cómoda para leer. Puede utilizar
la longitud de su brazo para determinar esta distancia.
• Ajuste el monitor de modo que la parte superior de la pantalla quede al nivel de
los ojos o ligeramente por debajo.
• Mantenga la pantalla limpia. Para obtener instrucciones sobre cómo limpiarla,
consulte la documentación que acompaña al monitor.
• Si coloca el monitor cerca de una ventana, considere la posibilidad de utilizar
cortinas o persianas para reducir los reflejos del sol. Mantenga también el
monitor perpendicular a las ventanas para reducir los reflejos cuando las
persianas o las cortinas estén abiertas. Evite colocar el monitor directamente
delante de una ventana.
• Utilice una iluminación tenue en la habitación. Si necesita más luz para
trabajar, coloque la luz de modo que ilumine la superficie de trabajo pero sin
iluminar directamente la pantalla del monitor.
• Utilice los controles del monitor para ajustar los niveles de brillo y contraste de
la pantalla a un nivel adecuado. Es posible que deba hacerlo varias veces al
día si la luz de la habitación cambia. Para obtener instrucciones sobre cómo
ajustar los controles del monitor, consulte la documentación que acompaña al
monitor.
• Si enfoca los ojos hacia un mismo objeto durante un largo período de tiempo
es posible que los note cansados. Si pasa mucho tiempo mirando la pantalla,
recuerde hacer descansos a menudo. Desvíe la vista de la pantalla
periódicamente y enfoque los ojos hacia otro objeto más alejado. De este
modo los músculos de los ojos podrán relajarse.
xxxi
Vegas.book Page xxxii Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Colocación del teclado
• Compruebe que el teclado esté a una altura cómoda para escribir.
• Cuando escriba, el teclado debería estar colocado de forma que sus brazos
estén relajados y cómodos, y los antebrazos aproximadamente en posición
horizontal. Los hombros deberían estar relajados y no encorvados.
• Escriba pulsando las teclas suavemente y mantenga las manos y los dedos
relajados. Las muñecas también deben estar rectas.
Colocación del ratón
• Coloque el ratón en la misma superficie que el teclado de modo que estén al
mismo nivel. Deje espacio suficiente para poder utilizar el ratón sin tener que
estirarse ni inclinarse.
• Cuando utilice el ratón, sujételo ligeramente con todos los dedos y pulse el
botón con suavidad. Mueva el ratón utilizando todo el brazo y no sólo
moviendo la muñeca.
Para obtener consejos e información más detallada sobre cómo utilizar el sistema,
consulte la ayuda en línea del sistema o visite el sitio Web de IBM sobre entornos
informáticos saludables en la dirección
http://www.pc.ibm.com/ww/healthycomputing/
xxxii Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Parte 1. Información sobre este manual
Esta parte contiene una introducción a la Guía del usuario. Lea esta parte para
comprender la utilización de este manual y dónde acudir si necesita información
adicional.
Esta parte contiene el capítulo siguiente:
• "Capítulo 1. Utilización de este manual" en la página 1-1
Este capítulo explica cómo está organizado el manual. También señala fuentes
adicionales de información que no están contenidas en este manual.
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Capítulo 1. Utilización de este manual
La Guía del usuario contiene información general para todos los usuarios de un
IBM Personal Computer. Después de sacar el sistema de la caja y de conectar
todos los componentes, puede utilizar este manual como una guía del hardware del
sistema y una herramienta de resolución de problemas.
Los temas tratados en este manual van desde una introducción a características
importantes de hardware a instrucciones para reconfigurar o actualizar el sistema.
Además, si experimenta un problema con el sistema, este manual puede guiarle
hacia una solución.
Este manual puede incluir información para varios modelos. Si el modelo que ha
adquirido no incluye el hardware mencionado en este manual, no podrá utilizar las
funciones de software asociadas con dicho hardware.
Organización de este manual
Este manual contiene las partes y capítulos siguientes:
Parte 1: Información sobre este manual
Esta parte contiene información para ayudarle a utilizar la Guía del usuario.
Contiene el capítulo siguiente:
•”Capítulo 1. Utilización de este manual” en la página 1-1
Este capítulo contiene información sobre el contenido y organización del
manual. También señala otros documentos o recursos en línea para poder
obtener más información.
Utilización de este manual 1-1
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Parte 2: Información de soporte
Esta parte contiene información general que debería conocer en caso de necesitar
asistencia.
•”Capítulo 2. Soporte y servicios HelpWare” en la página 2-1
Este capítulo describe las ofertas de HelpWare, cuándo podría necesitar
utilizarlas y los números de teléfono para obtener servicios.
•”Capítulo 3. Mantenimiento Express” en la página 3-1
Este capítulo contiene información sobre el servicio de Mantenimiento Express
disponible en algunos países.
Parte 3: Control de los valores del sistema
Esta parte contiene información para ayudarle a configurar y reconfigurar el
hardware y las características de hardware que se instalaron en fábrica en el
sistema. Incluye los capítulos siguientes:
•”Capítulo 4. Cómo empezar” en la página 4-1
Este capítulo contiene instrucciones para hacer ajustes a los valores del
monitor y del volumen del sistema. También proporciona información para
ayudarle a conectar el sistema a una impresora o a Internet.
•”Capítulo 5. Funciones de gestión de alimentación” en la página 5-1
Este capítulo describe las funciones de software Apagar y Suspender del
sistema para efectuar una gestión de alimentación más eficiente. También
explica la función para Suspender el monitor incluida en Windows 98.
•”Capítulo 6. Configuración del BIOS” en la página 6-1
Este capítulo proporciona instrucciones sobre el uso del programa
Configuration/Setup Utility (Programa de utilidad de configuración), donde
puede ver o cambiar la configuración del sistema.
1-2Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 3 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Parte 4: Actualización y sustitución de hardware
Esta parte contiene información para ayudarle a añadir o cambiar el hardware que
se instaló en fábrica en el sistema. Contiene los capítulos siguientes:
•”Capítulo 7. Preparación para la actualización” en la página 7-1
Este capítulo contiene información para ayudarle a prepararse para añadir o
sustituir tarjetas adaptadoras, unidades y componentes de la placa del sistema
en la unidad del sistema.
•”Capítulo 8. Añadir y desmontar tarjetas adaptadoras y unidades” en la
página 8-1
Este capítulo contiene instrucciones para añadir y desmontar tarjetas
adaptadoras y unidades.
•”Capítulo 9. Añadir y sustituir componentes de la placa del sistema” en la
página 9-1
Este capítulo contiene instrucciones para añadir y sustituir componentes de
hardware en la placa del sistema.
Parte 5: Resolución de problemas
Esta parte contiene información para ayudarle a responder a problemas de
hardware, software y características instaladas en fábrica en el sistema. Contiene
el capítulo siguiente:
•”Capítulo 10. Diagnóstico y recuperación de problemas” en la página 10-1
Este capítulo proporciona información sobre resolución de problemas,
incluidas interpretaciones de códigos de error y mensajes. También incluye
información para ayudarle a recuperar programas y archivos instalados en
fábrica.
Utilización de este manual 1-3
Vegas.book Page 4 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Parte 6: Referencia técnica
Esta parte contiene información técnica que podría necesitar si actualiza el
hardware del sistema o utiliza un módem. Contiene los apéndices siguientes:
•”Apéndice A. Tablas de especificaciones” en la página A-1
Este apéndice contiene especificaciones concretas sobre memoria,
direcciones, interrupciones, canales y puertos. También incluye información
sobre conectores.
•”Apéndice B. Información sobre el módem” en la página B-1
Este apéndice contiene información sobre modems, incluida información sobre
el juego de mandatos AT que puede utilizar si decide operar el módem desde
una ventana de MS-DOS de Windows 98.
•”Apéndice C. Terminología de monitores” en la página C-1
Este apéndice contiene definiciones de algunos de los términos utilizados
generalmente para describir características de los monitores.
•”Apéndice D. Garantía” en la página D-1
Este apéndice contiene la garantía de productos hardware de IBM para su
sistema.
Este manual también contiene un índice.
1-4Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 5 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Dónde se puede encontrar más información
Las publicaciones y la documentación en línea siguientes contienen más
información sobre el sistema:
Póster de configuración.
desempaquetar, configurar y comenzar a utilizar el sistema.
Documentación en línea.
documentación en línea. El software que viene preinstalado en el sistema puede
incluir guías de aprendizaje y ejercicios en línea que pueden ayudarle a aprender a
utilizar el sistema. También tiene disponible ayuda mientras está utilizando el
software. En la mayoría de los programas de software, puede pulsar F1 para
obtener ayuda.
Desde el escritorio de Windows 98, puede buscar temas de ayuda específicos
sobre el sistema.
Para iniciar el sistema de ayuda de Windows 98, siga estos pasos:
1. Pulse en el botón Inicio en el escritorio.
2. Mueva el puntero del ratón hasta la opción Ayuda y pulse en ella.
Este póster contiene instrucciones para ayudarle a
El sistema viene acompañado de distintos tipos de
Utilización de este manual 1-5
Vegas.book Page 6 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
1-6Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Parte 2. Información de soporte
Esta parte contiene las distintas opciones de soporte y servicios que proporciona
IBM HelpCenter.
Esta parte contiene los capítulos siguientes:
• "Capítulo 2. Soporte y servicios HelpWare" en la página 2-1
Este capítulo contiene detalles sobre el soporte y servicios de IBM HelpWare.
Indica qué debe hacerse en caso de necesitar asistencia o información
relacionada con el sistema.
• "Capítulo 3. Mantenimiento Express" en la página 3-1
Este capítulo contiene información sobre el servicio de Mantenimiento Express
disponible en algunos países.
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Capítulo 2. Soporte y servicios HelpWare
La siguiente información de soporte y servicios se
Nota:
aplica sólo a los tipos de máquina 2193 y 2194. En
el caso de otros tipos de máquina, consulte la
información sobre soporte y servicios proporcionada
con el sistema.
¿Qué debo hacer en primer lugar?
¿Qué es IBM HelpWare?
IBM HelpWare es un extenso conjunto de opciones de servicio y soporte técnico.
Además del soporte de "Puesta en marcha" de 30 días que presta ayuda con los
programas más conocidos, IBM HelpWare le ofrece diversos servicios y soluciones.
IBM pone a su disposición estas opciones, en cualquier momento que necesite
ayuda, siempre y cuando tenga un IBM Personal Computer. Incluso cuando haya
vencido su soporte de software, HelpWare estará a su disposición para darle
soporte con todos los servicios disponibles de pago.
Siga leyendo para saber cuándo y cuáles son los métodos de soporte que están
disponibles sin coste adicional y cuáles deberán pagarse.
Soporte y servicios HelpWare 2-1
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
¿Necesita ayuda rápida?
Hay dos maneras de conseguir ayuda de IBM con rapidez:
InternetConsulte el apartado titulado ”¿Cómo puedo obtener ayuda
electrónicamente?” en la página 2-5 para obtener la dirección
de Internet para su país o región.
TeléfonoConsulte el apartado titulado ”¿Cómo y cuándo contactar con
IBM PC HelpCenter?” en la página 2-6 para obtener
información sobre los servicios telefónicos de HelpWare.
¿Qué puedo hacer por mi cuenta?
A veces usted mismo podrá solucionar rápidamente los problemas que pueda tener
con el sistema. Le hemos proporcionado varios métodos diferentes que puede
utilizar para solucionar los problemas por su cuenta. En caso de necesitarlo,
todavía puede ponerse en contacto con IBM para obtener soporte. Hay más
información sobre el soporte telefónico en el apartado “¿Cómo y cuándo contactar
con IBM PC HelpCenter?” en la página 2-6.
Documentación impresa
La documentación que acompaña al sistema contiene información sobre la
resolución de problemas de hardware y software. Esta información empieza con la
guía rápida de pasos de la página 10-6, que puede ayudarle a diagnosticar
problemas de hardware y software. Cuando conozca la naturaleza del problema,
puede seguir las instrucciones del apartado ”Resolución de problemas de hardware
y software” en la página 10-7. ¡Ta n s ólo tiene que comparar su pregunta con la
descripción o el código de error y seguir las instrucciones para resolver el
problema!
2-2Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 3 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Documentación en línea
El sistema también venía acompañado de diversos recursos en línea que puede
utilizar para resolver problemas.
Archivos de Ayuda
El sistema operativo y la mayoría de los programas preinstalados en el sistema,
contienen archivos de Ayuda en línea. Estos archivos pueden contener información
sobre cómo actualizar el hardware, cómo utilizar el software y muchas otras tareas
habituales del sistema. Los archivos de ayuda también incluyen información sobre
cómo resolver los problemas y cómo prevenir dificultades en un futuro.
Archivos Léame
La mayoría de sistemas operativos y programas de software también vienen
acompañados de un archivo llamado README.TXT. Es un archivo de texto que
contiene información importante sobre el programa. Puede leer los archivos
README.TXT abriéndolos en cualquier editor de archivos de texto del sistema. Si
se proporciona un archivo Léame, su nombre es README.TXT
Software
El sistema viene acompañado de varios programas de software que pueden serle
útiles para resolver problemas o dar respuesta a sus preguntas.
Diagnósticos
El sistema viene acompañado de un programa de diagnóstico que le ayudará a
identificar los problemas que pueda tener con el sistema. Puede ejecutar el
programa de diagnóstico
Programas de Windows o desde el disco
La versión Windows de PC-Doctor funciona por medio del sistema operativo
Windows para encontrar problemas con el software del sistema. El disco de
Diagnósticos y recuperación del producto contiene la versión MS-DOS del
programa de diagnóstico PC-Doctor, que efectúa pruebas directamente sobre el
hardware. Es importante que ejecute ambas versiones del programa antes de
ponerse en contacto con IBM PC HelpCenter.
PC Doctor
desde la carpeta PC-Doctor en el menú
Diagnósticos y recuperación del producto
Soporte y servicios HelpWare 2-3
.
Vegas.book Page 4 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
IBM Update Connector
Este programa le permite conectarse a IBM PC HelpCenter para recibir
actualizaciones de algún programa de software que acompañaba al sistema y
bajarlas. Una vez recibidos los archivos, puede empezar el proceso de instalación
automatizado. Durante el período de garantía, IBM Update Connector está
disponible para los clientes registrados sin ningún coste adicional. Lo que sí deberá
pagar es el coste de la línea telefónica.
2-4Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 5 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
¿Cómo puedo obtener ayuda electrónicamente?
Soporte electrónico
Si tiene problemas o preguntas que hacer, existen muchas maneras de recibir
soporte técnico e información. El soporte electrónico es fácil de utilizar, rápido y
muy completo. Y lo mejor de todo, es que el único coste a pagar es el de la
compañía telefónica o el de la compañía que utilice para conectarse a la World
Wide Web. Las siguientes son algunas de las opciones de soporte electrónico que
puede utilizar.
Internet
Puede utilizar el URL (Universal Resource Locator) para ponerse en contacto con
nosotros a través de Internet. Desde la página de presentación del soporte del
sistema IBM, puede buscar consejos técnicos, bajar controladores actualizados y
averiguar muchísimas cosas más.
Puede visitar el sitio de soporte del sistema IBM en el siguiente URL:
http://www.ibm.com/pc/support
Puede acceder a IBM Online Assistant desde los sitios Web. IBM Online Assistant
puede ayudarle a diagnosticar y resolver muchos problemas técnicos comunes.
Para utilizar IBM Online Assistant, debe conectarse antes a la página de soporte de
IBM y rellenar un perfil personal.
Soporte y servicios HelpWare 2-5
Vegas.book Page 6 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
¿Cómo y cuándo contactar con IBM PC HelpCenter?
¿Qué tipo de ayuda puedo recibir por teléfono?
A veces surgen problemas que el usuario simplemente no puede resolver y
comprendemos que esto resulta frustrante. Este documento contiene diversas
opciones para resolver problemas que podrá utilizar. Consulte la ”Diagrama para
resolución rápida de problemas” en la página 10-6 para obtener información sobre
la resolución de problemas antes de llamar a IBM PC HelpCenter. Si ha realizado
todos los pasos que se indican para resolver el problema en el capítulo "Resolución
de problemas" y todavía necesita ayuda, deberá llamar a IBM PC HelpCenter.
Expertos en sistemas están a su disposición para responder a sus preguntas.
Según el tipo de problema, algunas llamadas serán gratis y otras deberán pagarse.
Este apartado contiene información sobre cuáles son las llamadas que deberá
pagar y cuáles son las que le saldrán gratis. Se le solicitará que registre el sistema
para recibir soporte telefónico.
Asegúrese de anotar la fecha de la compra y
Nota:
guardar el recibo en un lugar seguro. Para
beneficiarse del servicio que se presta bajo la
garantía de productos de hardware, es posible que
se le solicite presentar el comprobante de compra.
Soporte "Puesta en marcha" de 30 días
Si tiene preguntas sobre la configuración del sistema, estamos aquí para ayudarle.
Dentro del período de los 30 primeros días en que usted tiene el sistema, puede
llamarnos, sin ningún coste adicional, para plantear preguntas sobre:
• cómo configurar el sistema y conectar un monitor y una impresora
• cómo iniciar el sistema operativo preinstalado
• cómo iniciar los programas de software del paquete y los preinstalados
Es posible que tenga que pagar los gastos de una llamada de larga distancia. Los
30 días se calculan a partir de la fecha de compra.
2-6Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 7 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Soporte técnico del software
Si, durante los 30 días del período de soporte de "Puesta en marcha", necesita
ayuda para configurar o instalar los programas de software del paquete o
preinstalados, los representantes del soporte técnico le ayudarán a instalar (o
reinstalar), si es necesario, el software que acompañaba al sistema. Le asegurarán
que el programa se instala satisfactoriamente de modo que pueda iniciarlo.
Pagando una cuota, hay a su disposición un soporte para responder a las
preguntas tipo "cómo se hace" referentes a programas de software. Para obtener
más información, consulte el apartado “¿Cómo y cuándo puedo comprar soporte
adicional?” en la página 2-11.
Nota:
Para averiguar el tipo de máquina, número de
modelo y número de serie, abra la puerta de acceso
a unidades y mire en la esquina inferior derecha.
Soporte adicional
Una vez transcurrido el período de soporte de "Puesta en marcha" de 30 días, es
posible que en alguna ocasión necesite ayuda adicional. Quizás también necesite
ayuda y soporte "cómo se hace" cuando utilice el sistema. Pagando una cuota, los
técnicos de IBM PC HelpCenter pueden ayudarle. Para obtener más información,
consulte el apartado “¿Cómo y cuándo puedo comprar soporte adicional?” en la
página 2-11.
Soporte y servicios HelpWare 2-7
Vegas.book Page 8 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Servicio de garantía del hardware
En algunos casos, es posible que el sistema que ha comprado no funcione tal
como se indica en la garantía. Si ocurre esto, durante el período de garantía, IBM
PC HelpCenter le proporcionará un servicio de garantía para el hardware de IBM
instalado en fábrica.
El sistema está sujeto a los términos de la garantía del producto de hardware de
IBM y del Acuerdo de Licencia de Programa de IBM, que están incluidos en el
sistema. Lea todos estos términos detenidamente.
Si el sistema necesita servicio técnico, proporcione a la sociedad de servicios el
disco de Diagnósticos y recuperación del producto que venía con el sistema. Con el
disco, la sociedad de servicios podrá realizar el servicio necesario.
Si la garantía no cubre el problema que presenta el sistema, consulte el apartado
“¿Cómo y cuándo puedo comprar soporte adicional?” en la página 2-11.
Nota:
Si la garantía o el soporte de "Puesta en marcha" de
30 días no cubre la petición de servicio, para obtener
soporte deberá proporcionar un número de tarjeta
de crédito.
Antes de llamar...
La información incluida en los tres pasos siguientes proporcionará información
valiosa a los representantes del soporte técnico de IBM PC HelpCenter y esta
información les ayudará a manejar el problema. También será útil para tardar lo
mínimo posible en diagnosticar los problemas y en responder a las preguntas.
1. Registre el sistema con el formulario del Registro de IBM en línea que venía
instalado en el sistema.
2. Si es posible, ejecute tanto la versión DOS como la de Windows del
programa de diagnóstico PC Doctor. Guarde e imprima los archivos de
registro creados por las versiones DOS y Windows del programa de
diagnósticos para que puede proporcionárselos al representante de soporte
técnico y que éste pueda revisarlos. El archivo de registro creado por la
versión Windows se almacena automáticamente en C:\PCDR\detailed.txt.
Para obtener información sobre cómo utilizar el programa de diagnósticos
PC Doctor, consulte el apartado ”Programas de diagnóstico de IBM” en la
página 10-25.
2-8Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 9 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
3. Si todavía no lo ha hecho, la primera vez que se ponga en contacto con IBM,
deberá registrar el sistema. Para ello, deberá aportar la siguiente
información:
Nombre ___________________________________________________________
Dirección __________________________________________________________
Número de teléfono __________________________________________________
Tipo de máquina y modelo ____________________________________________
(situado en el panel frontal, detrás de la puerta)
Número de serie ____________________________________________________
(situado en el panel frontal, detrás de la puerta)
Número de registro __________________________________________________
(cuando reciba uno)
Fecha de compra ___________________________________________________
• descripción del problema
• el texto exacto de cualquier mensaje de error
• información de configuración del software y hardware del sistema
Si el soporte de "Puesta en marcha" de 30 días o la garantía del producto de
hardware no cubre la petición de servicio, deberá proporcionar un número de
tarjeta de crédito a fin de obtener soporte. Si se determina que la llamada
está cubierta por el soporte de "Puesta en marcha" o la garantía del producto
de hardware de IBM, no deberá pagar nada.
Colóquese junto al sistema cuando realice la petición de servicio.
Soporte y servicios HelpWare 2-9
Vegas.book Page 10 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Si su país o región no está en la lista, póngase en contacto con el distribuidor
de IBM o con el representante de ventas de IBM.
País/RegiónNúmero de
Alemania069-6654-900410am - 1pm y 2pm - 7pm CET lun - vie
Australia 13-14-269am - 9pm (EST - Australia) 365 días al año
Austria 1 546 325 10210am - 1pm y 2pm - 7pm CET lun - vie
Bélgica (Francés)02 714-35039am - 9pm CET lun - vie
Bélgica (Holandés)02-714-45049am - 9pm CET lun - vie
Canadá1-800-565-3344 24 horas al día, 7 días a la semana (excluidos
Dinamarca3525-69049am - 9pm CET lun - vie
España91-662-426110am - 1pm y 2pm - 7pm CET lun - vie
Estados Unidos y
Puerto Rico
Finlandia(09) 2294 30048am - 8pm CET lun - vie
Francia01-6932-40049am - 9pm CET lun - vie
Holanda020-504-05309am - 9pm CET lun - vie
Irlanda01-81592089am - 9pm GMT lun - vie
Italia02-4827-700310am - 1pm y 2pm - 7pm CET lun - vie
Luxemburgo298-977-50589am - 9pm CET lun - vie
Noruega2-305-03049am - 10pm CET lun - vie
Nueva Zelanda0800-446-1499am - 9pm (EST - Australia) 365 días al año
Portugal01 791-5147Sólo buzón de voz
Reino Unido01475-555 0019am - 9pm GMT lun - vie
Suecia08-632-00519am - 9pm CET lun - vie
Suiza (Alemán)0848 80 55 0010am - 1pm y 2pm - 7pm CET lun - vie
Suiza (Francés)0848 80 55 009am - 9pm CET lun - vie
Suiza (Italiano)0848 80 55 0010am - 1pm y 2pm - 7pm CET lun - vie
teléfono
1-919-517-2800 24 horas al día, 365 días al año (el horario de
Horas de atención
festivos)
10am - 7pm CET sáb
atención puede cambiar)
12 del mediodía - 5:30pm CET sáb y dom
Es posible que estos servicios estén disponibles mediante el pago de una cuota.
Para obtener más información sobre los servicios adicionales, consulte el apartado
“¿Cómo y cuándo puedo comprar soporte adicional?” en la página 2-11.
2-10 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 11 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
¿Cómo y cuándo puedo comprar soporte adicional?
Compra de servicios HelpWare adicionales
Durante y después del período de garantía del sistema, puede comprar servicios
adicionales de HelpWare. Nuestro servicio HelpWare Support Line incluye un
servicio de ayuda para los siguientes aspectos:
• ayuda para instalar, configurar y utilizar aplicaciones seleccionadas
• utilización del sistema operativo
• configuración y utilización de controladores multimedia
Es posible comprar soporte de las maneras que se indican
Nota:
Todas las opciones de soporte siguientes están
disponibles en todos los países, salvo que se
indique de otro modo. En la mayoría de los países,
todas las opciones disponibles pueden pagarse sólo
mediante tarjeta de crédito. En Australia, todas las
opciones pueden pagarse mediante tarjeta de
crédito, cheque o giro postal.
Soporte y servicios HelpWare 2-11
Vegas.book Page 12 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Número 900
En los Estados Unidos y Canadá, para recibir el soporte inmediato del
representante del soporte técnico de IBM PC HelpCenter, deberá llamar al número
900. La compañía telefónica local le facturará cada minuto de llamada. Los
menores de 18 años deberán tener la autorización de uno de los padres o del tutor
legal antes de efectuar la llamada.
Estados
Unidos
Canadá 1-900-565-9988 24 horas al día$3,50 (divisa canadiense)
Para instalar y configurar
productos de IBM en garantía:
1-900-555-HELP(4357)
Para utilizar software de
aplicación y productos de IBM
fuera de garantía:
1-900-555-CLUB(2582)
De lunes a viernes
De 9:00 a 21:00
Horario costa este
De lunes a viernes
De 9:00 a 21:00
Horario costa este
$2,99 (divisa US) por minuto
después del primer minuto
$2,99 (divisa US) por minuto
después del primer minuto
por minuto
Tarifa plana
Puede llamar a IBM PC HelpCenter para adquirir soporte para un único incidente o
para varios incidentes (en Canadá, llame gratuitamente al número que aparece en
la página 2-12). La opción de tarifa plana no está disponible en Australia o Nueva
Zelanda.
Un único incidente
La opción de petición única de servicio le permite pagar una cuota para cada
problema por separado que necesite resolver. Esta opción sólo se puede pagar con
tarjeta de crédito.
Paquete de 3 incidentes
El paquete de 3 incidentes le permite comprar un abono de soluciones a problemas
con un descuento respecto al precio de un único incidente. Esta opción sólo se
puede pagar con tarjeta de crédito. El paquete de 3 incidentes dura un año a partir
de la fecha de compra.
2-12 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 13 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Paquete de 5 incidentes
En Australia y Nueva Zelanda, el paquete de 5 incidentes le permite comprar un
abono de soluciones a problemas con un descuento respecto al precio de un único
incidente. El paquete de ayuda para 5 incidentes dura un año a partir de la fecha de
compra.
Paquete de 10 incidentes
En los Estados Unidos, Canadá, Australia y Nueva Zelanda, el paquete de 10
incidentes le permite comprar un abono de soluciones a problemas con un
descuento respecto al precio de un único incidente. El paquete de 10 incidentes
dura un año a partir de la fecha de compra.
Un incidente es una petición de ayuda por teléfono sobre un único problema o
pregunta. Es posible que un incidente implique varias conversaciones o acciones
que podrían incluir (pero no limitarse a):
• la petición inicial
• investigación por parte de IBM
• una llamada de respuesta de IBM al usuario
Las peticiones de ayuda para varios problemas o preguntas se considerarán como
múltiples incidentes.
Para solicitar paquetes de soporte adicionales
• Consulte la página 2-10 para obtener los números de teléfono y horas de
atención de su país.
• En los Estados Unidos y Canadá, utilice los números de pieza siguientes
cuando llame:
Número de pieza
de EE.UU.
Un único incidente 2419720EPCS1
Paquete de 3
incidentes
Paquete de 10
incidentes
2419721EPCS3
2419722EPCS10
Número de pieza de
Canadá
Soporte y servicios HelpWare 2-13
Vegas.book Page 14 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Servicio de Garantía Internacional - No disponible
El Servicio de Garantía Internacional (IWS) es un programa IBM que está
disponible sólo en determinados productos Personal Computer comerciales de
IBM. IWS permite a los clientes que viajan o necesitan trasladar productos a otro
país registrar dichos productos en la Oficina de Servicio de Garantía Internacional
(IWSO) de IBM. Al registrar el producto en la IWSO, IBM emitirá un certificado que
tendrá validez en cualquier lugar donde IBM o los distribuidores de IBM vendan u
ofrezcan servicio a productos Personal Computer comerciales de IBM. El programa
IWS no está disponible para productos.
2-14 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Capítulo 3. Mantenimiento Express
Los clientes de los Estados Unidos tienen “Mantenimiento Express” que consiste
en un servicio de intercambio de piezas que permite al personal de IBM HelpCenter
sustituir piezas específicas de hardware bajo garantía y enviarlas directamente al
domicilio del cliente. Esto significa que no tendrá que desmontar completamente su
sistema y llevarlo a una sociedad autorizada de servicios de IBM para repararlo.
Algunas sociedades de servicios funcionan como puntos de recogida que pueden
enviar su sistema a otro lugar para repararlo. El número de teléfono del
Mantenimiento Express es 1-919-517-2800.
Cuando llama al 1-919-517-2800 para obtener mantenimiento Express, se le
solicita información sobre su tarjeta de crédito, pero no se efectuará ningún cargo si
devuelve a IBM la pieza defectuosa dentro de los 30 días siguientes a la recepción
de la pieza nueva. Si no devuelve la pieza dentro de los 30 días siguientes, se
cargará en su tarjeta el importe total del precio de venta de la pieza. Los datos de
su tarjeta de crédito no estarán a disposición de nadie ajeno a IBM.
Mantenimiento Express 3-1
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
3-2Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Parte 3. Control de los valores del sistema
Esta parte contiene información para ayudarle a configurar y reconfigurar el
hardware y las características de hardware que se instalaron en fábrica en el
sistema. Contiene los capítulos siguientes:
• "Capítulo 4. Cómo empezar" en la página 4-1
Este capítulo contiene instrucciones para hacer ajustes a los valores del
monitor y del volumen del sistema. También proporciona información para
ayudarle a conectar el sistema a una impresora o a otros sistemas
informáticos, como Internet.
• "Capítulo 5. Funciones de gestión de alimentación" en la página 5-1
Este capítulo describe las funciones de software Apagar y Suspender del
sistema para efectuar una gestión de alimentación más eficiente. También
explica la función para Suspender el monitor incluida en Windows 98.
• "Capítulo 6. Configuración del BIOS" en la página 6-1
Este capítulo proporciona instrucciones sobre el uso del programa
Configuration/Setup Utility (Programa de utilidad de configuración), mediante el
que puede ver o cambiar la configuración del sistema.
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Capítulo 4. Cómo empezar
Cuando adquirió y configuró el IBM Personal Computer, éste ya estaba preparado
para utilizarse la primera vez que lo encendió. Sin embargo, a medida que
comience a utilizar el sistema, es posible que desee hacer ajustes en los valores
del monitor y del volumen para conseguir un nivel de comodidad y rendimiento
óptimos. También podría conectar el sistema a una impresora o a Internet.
Este capítulo contiene los apartados siguientes para ayudarle a hacer estos ajustes
y conexiones:
•“Control de los valores del monitor” en la página 4-2
•“Control del volumen” en la página 4-7
•“Cómo prepararse para imprimir” en la página 4-10
•“Configuración de las comunicaciones” en la página 4-12
•“Configuración del sistema para su conexión a Internet” en la página 4-15
•“Utilización del Teclado de acceso rápido II” en la página 4-17
Cómo empezar 4-1
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Control de los valores del monitor
Cuando conectó el monitor a la unidad del sistema y encendió el sistema por
primera vez, éste seleccionó automáticamente los valores correctos para el mejor
rendimiento del monitor. Dependiendo del monitor que tenga, podría desear
cambiar algunos de estos valores para optimizar el rendimiento. Utilizando
Windows 98, puede personalizar la resolución de la pantalla, el número de colores,
el tamaño de la pantalla y otras propiedades.
Si no lo ha hecho todavía, siga las instrucciones de configuración que aparecen en
el Póster de configuración para conectar el monitor a la unidad del sistema.
Consulte la documentación que acompañaba al monitor para obtener información y
los valores de configuración específicos del modelo de monitor.
Si la imagen del monitor se mueve, parpadea o
emite destellos la primera vez que enciende el
Nota:
sistema, consulte el apartado ”¿Aparece algo en el
monitor?” en la página 10-4 en el capítulo
“Diagnóstico y recuperación de problemas”.
Consulte también el apartado ”Consejos para elegir
las propiedades de pantalla” en la página 4-5.
Cómo obtener el mejor rendimiento del monitor
Siga estas directrices para obtener el mejor rendimiento del monitor:
• Sitúe el monitor alejado de fuentes de interferencias magnéticas, como otros
monitores, altavoces no apantallados y líneas de alimentación eléctrica (si el
sistema incluía altavoces, éstos están apantallados)
• Mantenga limpia la pantalla del monitor utilizando un limpiador de pantallas o
cristales no abrasivo. No pulverice el limpiador directamente sobre la pantalla.
• Bajo determinadas condiciones, pueden aparecer dibujos causados por
interferencias, como líneas curvadas o sombreadas. Si aparecen estos dibujos
en la pantalla, cambie el color o el diseño de fondo del programa de software.
• Para alargar la vida del monitor, apáguelo al final de cada jornada.
4-2Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 3 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Función de ahorro de energía
La documentación del monitor debería indicar si el monitor tiene una función de
ahorro de energía. Esta función se denomina DPMS (señales de gestión de
alimentación para monitores). Con DPMS, la pantalla del monitor se queda en
blanco si no utiliza el sistema durante un período de tiempo predeterminado. Para
volver a mostrar información en la pantalla, pulse la tecla Mayús en el teclado o
mueva el ratón.
Si el monitor tiene una función de ahorro de energía, puede establecer las
funciones de ahorro de energía del monitor en el Panel de control de Windows 98.
Consulte el apartado “Suspender el monitor” en la página 5-6 para obtener
instrucciones sobre la utilización de esta función.
Cambio de los valores de la pantalla
La primera vez que enciende el sistema, éste selecciona automáticamente los
valores comunes para el monitor. Si el monitor soporta DDC (canal de datos de
pantalla), el sistema selecciona automáticamente la mejor cadencia de refresco
que puede soportar el monitor. La cadencia de refresco determina la velocidad con
la que se dibujan las imágenes en pantalla. Este valor puede cambiarse.
Si ha adquirido un monitor que no soporta DDC, es posible que desee cambiar el
valor de la cadencia de refresco del monitor. Sea cual sea el modelo del monitor, es
posible que desee personalizar una o más propiedades de pantalla.
Personalización de las propiedades de pantalla
En Windows 98, puede cambiar opciones de pantalla como la resolución de
pantalla, el número de colores, la cadencia de refresco y el tamaño de los
caracteres mostrados.
Si necesita asistencia mientras selecciona los valores de las propiedades de
pantalla, pulse en el signo de interrogación situado en la esquina superior derecha
de la ventana. El cursor del ratón se transformará en un signo de interrogación.
Después pulse en el área sobre la que desearía obtener información. Si hay
disponible información de ayuda para ese tema, se mostrará en ese momento.
Para personalizar las propiedades de pantalla:
1. Efectúe una doble pulsación en el icono Mi PC del escritorio.
Cómo empezar 4-3
Vegas.book Page 4 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
2. En la ventana Mi PC, efectúe una doble pulsación en la carpeta Panel de
control.
3. En la ventana Panel de control, efectúe una doble pulsación en el icono Pantalla.
4. En la ventana Propiedades de Pantalla, pulse en la pestaña Configuración.
En la pestaña Configuración de la ventana Propiedades de Pantalla, puede
establecer las propiedades de pantalla. Algunas de las propiedades que puede
establecer son:
• Colores
Permite especificar el número de colores que puede mostrarse en la pantalla.
• Ta m a ño de fuente
Si pulsa en el botón Avanzada... y después en la pestaña General, puede
especificar el tamaño de los caracteres mostrados en la pantalla.
Por lo general, debería utilizar el valor por omisión para el tamaño de font
porque algunos programas no están designados para trabajar con fonts
grandes.
•Área de la pantalla
Permite especificar la resolución de la pantalla. El valor de la resolución
determina la cantidad de información que puede mostrarse en pantalla. Cuanto
más altos sean los números del valor de resolución, más información podrá
verse en pantalla, pero las imágenes se verán más pequeñas.
Los valores que puede elegir para el área de la pantalla (resolución) y los
colores estarán limitados por:
• Las frecuencias horizontales y verticales máximas del monitor.
• La cantidad de memoria dedicada a vídeo en la memoria del sistema.
El sistema IBM utiliza 4 MB o más de memoria del sistema como memoria de
vídeo. Puede seleccionar la cantidad que debe utilizarse como memoria de
vídeo mediante el programa Configuration/Setup Utility (Programa de utilidad
de configuración). Consulte el capítulo “Configuración del BIOS” en la página
6-1 para obtener detalles.
4-4Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 5 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Consejos para elegir las propiedades de pantalla
Entre los valores que soporta el monitor, debería seleccionar los que le resulten
más cómodos para trabajar. Los valores de resolución y colores más altos no son
siempre los mejores. Por ejemplo:
• Las resoluciones más altas muestran más pels (elementos de imagen).
Aunque permiten mostrar más texto y gráficos, éstos aparecen más pequeños.
Para la mayoría de los usuarios, 640x480 ó 800x600 es un valor de resolución
adecuado.
• Cuando seleccione más colores, la mayoría de los programas se ralentizarán.
Seleccione sólo el número de colores que necesite.
• Puede determinar qué valores le resultan más cómodos para trabajar
seleccionando y probando cada uno de ellos.
• A pesar de que la resolución del monitor puede permitir cambiar el tamaño del
font, algunos programas no soportan fonts grandes. Los fonts grandes pueden
provocar que las palabras aparezcan recortadas o superpuestas.
• Si conecta un monitor que no sea SVGA, es posible que necesite cambiar el
Área de la pantalla en Propiedades de Pantalla a 640 x 480 pixeles y
establecer los Colores a 16 colores para evitar que la imagen se mueva,
parpadee o emita destellos. Consulte el apartado ”¿Aparece algo en el
monitor?” en la página 10-4 en el capítulo “Diagnóstico y recuperación de
problemas” para saber los pasos necesarios para reiniciar el sistema en Modo
a prueba de fallos y reconfigurar el monitor.
Cómo empezar 4-5
Vegas.book Page 6 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Utilización de la función Ayuda de Windows para seleccionar
propiedades de pantalla
La Ayuda de Windows proporciona instrucciones para elegir los valores del monitor.
Para seleccionar propiedades de pantalla, siga estos pasos:
1. Desde el escritorio de Windows 98, pulse en el botón Inicio.
2. Pulse en Ayuda.
Aparece la carpeta Ayuda de Windows.
3. Pulse en la pestaña Índice.
4. En el primer recuadro, escriba:
monitor
5. El segundo recuadro mostrará automáticamente una lista de tareas
relacionadas con el monitor. Pulse en la tarea que desee; después pulse en
el botón Mostrar para obtener instrucciones.
4-6Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 7 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Control del volumen
Dependiendo del modelo, el sistema podría ofrecer más de un modo de controlar el
volumen:
• La rueda accionable con el pulgar del panel frontal (sólo modelos equipados
con conectores frontales de audio).
• El software de control de volumen incluido en el sistema.
Este es el único control que afectará al volumen de los altavoces suministrados
con el sistema.
• En la unidad de CD-ROM de la parte frontal de la unidad del sistema.
El sistema puede no tener este control de volumen. Si el sistema lo tiene, sólo
controlará el volumen de los auriculares si éstos están conectados al conector
del panel frontal de la unidad de CD-ROM. Este control no tiene ningún efecto
sobre los altavoces.
El control que debe utilizar depende de si está escuchando el sonido a través de los
altavoces o los auriculares.
Ajuste del volumen de los altavoces
El volumen de los altavoces es controlado por un programa de control de volumen
por software suministrado con el sistema. Puede acceder al programa de control de
volumen utilizando uno de los métodos siguientes:
• Gire la rueda accionable con el pulgar del panel frontal (sólo modelos
equipados con conectores frontales de audio).
• Pulse en el icono de altavoz en la barra de tareas de Windows 98 situado en la
esquina inferior derecha del escritorio de Windows. Este método permite
controlar el volumen general.
• Pulse en Inicio, seleccione Programas, seleccione Accesorios, seleccione
Entretenimiento y después pulse en Control de volumen. Este método inicia
la ventana Control de volumen maestro, que le permite ajustar el volumen de
cada dispositivo de audio individualmente.
Si no sale sonido de los altavoces, es posible que tenga establecido el volumen
demasiado bajo o la función Silencio activada.
Cómo empezar 4-7
Vegas.book Page 8 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Ajustar el volumen de los auriculares
Es posible que pueda conectar los auriculares en el conector de auriculares de la
unidad de CD-ROM (no disponible en todos los sistemas) o en el conector de línea
de salida de la parte posterior de la unidad de sistema. El conector de línea de
salida aparece marcado con este icono .
• En algunos sistemas de IBM, hay un conector de auriculares y un control de
volumen en la unidad de CD-ROM en la parte frontal de la unidad del sistema.
Nota:
La unidad de CD-ROM incluida en el sistema que ha
adquirido puede no incluir todas las luces y controles
mostrados en la ilustración siguiente.
Luz de ocupado
Control de volumen
Conector de auriculares
Parada/expulsión
Orificio de expulsión
de emergencia
Cuando se conecten los auriculares en el conector de auriculares de la unidad
de CD-ROM, sólo recibirán el sonido procedente de un CD de audio corriente
que se esté reproduciendo en la unidad de CD-ROM. Los auriculares no
recibirán otros sonidos generados por el sistema ni por cualquier dispositivo
externo conectado al sistema, como un teclado MIDI (Interfaz digital de
instrumentos musicales).
Cuando los auriculares estén conectados en este conector, utilice el control de
volumen de la unidad de CD-ROM para ajustar el volumen de los auriculares.
Este control de volumen ajusta el volumen de los auriculares, pero no de los
altavoces. Si quiere bajar el volumen de los altavoces mientras utiliza los
auriculares, utilice el programa de control de volumen para hacerlo.
4-8Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 9 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
• Ta m b i én puede conectar los auriculares en el conector de línea de salida de la
parte posterior de la unidad del sistema. Se trata del mismo conector al que se
conectan los altavoces externos. Debe desconectar los altavoces para utilizar
este conector con los auriculares.
Si conecta los auriculares en el conector de línea de salida de la parte
posterior de la unidad del sistema, los auriculares recibirán todos los sonidos
generados por el sistema y por cualquier dispositivo conectado al sistema,
como un teclado MIDI (musical). Los auriculares también recibirán el sonido
procedente de un CD que se reproduzca en la unidad de CD-ROM.
Cuando los auriculares estén conectados en el
Nota:
conector de línea de salida de la parte posterior de
la unidad del sistema, debe
los auriculares mediante el programa de control de
volumen del sistema. No
de los auriculares desde el control de volumen de la
unidad de CD-ROM.
Al utilizar el conector de línea de salida, pueden no
oírse algunos sonidos (como los pitidos de códigos
de error generados por la autoprueba de encendido
(POST)) a través de los auriculares o los altavoces
externos.
controlar el volumen de
puede controlar el volumen
Cómo empezar 4-9
Vegas.book Page 10 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Cómo prepararse para imprimir
Después de conectar la impresora al sistema como se describe en el Póster de configuración, necesita instalar el controlador de impresora correcto para el sistema
operativo que está utilizando. Un controlador de impresora es un archivo que
describe las características de la impresora al software. Después el software utiliza
el archivo para convertir el texto y los gráficos de forma que la impresora los
entienda.
Windows 98 contiene controladores de impresora para muchas impresoras
habituales. Si comprueba que Windows 98 no tiene el controlador de su impresora,
utilice los controladores de impresora suministrados con la impresora.
La Ayuda de Windows proporciona instrucciones para instalar el controlador de la
impresora. Para acceder a estas instrucciones, siga estos pasos:
1. Desde el escritorio de Windows 98, pulse en el botón Inicio.
2. Pulse en Ayuda.
3. Aparece la carpeta "Ayuda de Windows".
4. Pulse en la pestaña Índice en la parte superior de la carpeta.
5. En el primer recuadro, escriba:
impresora
6. El segundo recuadro muestra automáticamente una lista de tareas
relacionadas con la impresora. Pulse en impresoras, pulse en el botón Mostrar y después en Para instalar una impresora para obtener
instrucciones.
4-10 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 11 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
7. A medida que siga las instrucciones, necesitará indicar:
• El fabricante y modelo de la impresora. Si no ve el nombre del fabricante
ni del modelo de la impresora en la lista, compruebe si la impresora incluía
un disquete o CD-ROM que tenga un controlador para Windows 98. Si es
así, siga las instrucciones para utilizar el disquete o CD-ROM.
Ta m b i én es posible que la impresora tenga una modalidad de emulación
que le permite imprimir como una de las impresoras de la lista. Consulte la
documentación que acompaña a la impresora para obtener información
sobre las modalidades de emulación. Después seleccione en la lista el
nombre de una de las impresoras que puede emular.
• El puerto por omisión para la impresora. Seleccione la opción de puerto de
impresora LPT1:.
Cómo empezar 4-11
Vegas.book Page 12 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Configuración de las comunicaciones
Si el sistema tiene un módem de fax/datos, puede comunicarse con otros sistemas
informáticos y máquinas de fax.
Algunos IBM Personal Computers tienen ya instalado un módem. Sin embargo, si
el paquete del sistema incluye un módem pero no está instalado, abra el sistema e
instale primero el módem. Consulte los apartados ”Abrir la unidad del sistema” en la
página 7-6 y ”Añadir y desmontar tarjetas adaptadoras” en la página 8-5 para
obtener instrucciones.
Antes de que el sistema pueda utilizar el módem, debe completar los
procedimientos de los apartados siguientes:
• Conexión del módem a la red telefónica
• Configuración del software de comunicaciones
Conexión del módem a la red telefónica
Los modems están diseñados para funcionar sobre la red telefónica pública
conmutada (RTPC o RTB). Se trata de una red analógica comúnmente utilizada en
la mayoría de los hogares. Conecte el módem sólo
seguro de qué línea telefónica tiene, póngase en contacto con la compañía
telefónica local.
4-12 Guía del usuario de IBM Personal Computer
a una red analógica. Si no está
Vegas.book Page 13 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Antes de conectar el módem a una red telefónica, consulte los avisos de seguridad
en el apartado “Información de seguridad” en la página xi.
• Se pueden producir sobretensiones en las
líneas telefónicas, especialmente durante las
tormentas con aparato eléctrico. Para evitar
cualquier posible daño en piezas electrónicas
sensibles, desenchufe el sistema y los cables
¡Atención!
telefónicos durante esas tormentas.
• Algunas empresas, colegios y edificios tienen
sistemas telefónicos digitales, conocidos como
sistemas PBX (centralita digital privada con
extensiones). Estos sistemas no funcionan con
el módem. Si conecta el módem a un sistema
telefónico digital el módem podría resultar
dañado.
Mientras el módem esté en funcionamiento, la línea telefónica utilizada para el
módem no se puede utilizar para ningún otro fin. Cualquier interrupción en la línea
que está utilizando el sistema dará lugar a la detención de las comunicaciones del
sistema. No descuelgue un teléfono que esté en la misma línea que está utilizando
el sistema. También debe inhabilitar cualquier función de llamada en espera del
servicio telefónico. Póngase en contacto con la compañía telefónica local para
obtener información sobre cómo inhabilitar la llamada en espera. Es posible que la
compañía telefónica tenga un procedimiento de secuencia de marcado que permite
suspender temporalmente la llamada en espera.
Si se interrumpe la conexión de la línea telefónica del sistema mientras está
funcionando el módem, debe liberar la línea telefónica y reiniciar la comunicación.
Si estaba enviando un fax, debe volver a enviarlo. Si estaba estableciendo una
conexión en una red (comunicándose con otros sistemas), debe volver a establecer
la conexión.
Cómo empezar 4-13
Vegas.book Page 14 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Configuración del software de comunicaciones
El sistema puede ejecutar software que permite utilizarlo como una máquina de fax.
Para configurar el sistema de modo que funcione como una máquina de fax,
consulte la ayuda en línea de Windows 98.
El sistema también incluye software que permite conectar a Internet. Pase al
apartado siguiente “Configuración del sistema para su conexión a Internet”.
Aunque decida no utilizar el software de comunicaciones, puede seguir utilizando el
módem. Consulte el apartado ”Mandatos del módem” en la página B-6 para obtener
información sobre cómo escribir mandatos AT en el programa Hiperterminal de
Windows 98 o en una ventana de MS-DOS de Windows 98. Si necesita más
información sobre modems, consulte el apartado “Características del módem” en la
página B-1.
4-14 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 15 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Configuración del sistema para su conexión a
Internet
Si el sistema está equipado con un módem, puede conectarse a Internet. Antes de
configurar el software de Internet, debe conectar el sistema a una red telefónica
(consulte el apartado “Configuración de las comunicaciones” en la página 4-12).
El sistema incluye dos navegadores Web: Microsoft Internet Explorer y Netscape
Navigator. Si elige utilizar Netscape Navigator, primero debe instalarlo. Para instalar
Netscape Navigator, pulse en el icono Instalar Netscape en el escritorio de
Windows y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Después de instalar el
programa, aparecerá un icono Netscape en el escritorio.
Puede conectarse a Internet utilizando The Microsoft Network o cualquier otro
suministrador de servicio Internet. Es posible que tenga que pagar una tarifa al
suministrador de servicio Internet y el coste de la línea telefónica.
IBM Internet Connection Services
IBM Internet Connection Services es el servicio en línea de IBM que ofrece un fácil
acceso a Internet. Después de configurar el sistema para conectarse a Internet,
puede acceder a una amplia gama de información en línea. Otros servicios en línea
incluyen correo electrónico, grupos de noticias (BBS), World Wide Web y muchos
más.
Siga estos pasos para conectarse a Internet a través de IBM Internet Connection
Services.
1. Pulse en el icono Netscape o en el icono Internet Explorer en el escritorio
de Windows 98.
Si no encuentra el icono Netscape en el escritorio, pase al apartado siguiente
“The Microsoft Network”.
2. Cuando aparezca la pantalla IBM Internet Connection Services, pulse en
Sign up... (Inscribirse) para mostrar las instrucciones en línea sobre cómo
configurar el sistema.
Cómo empezar 4-15
Vegas.book Page 16 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
3. Siga las instrucciones en línea. Si necesita asistencia, pulse la tecla F1 para
mostrar la ayuda en línea.
The Microsoft Network
Ta m b i én puede utilizar un programa de Windows 98 para configurar una conexión
de acceso telefónico a The Microsoft Network. Siga estos pasos si desea hacerse
miembro de The Microsoft Network.
1. Desde el escritorio de Windows 98, efectúe una doble pulsación en el icono
Instale The Microsoft Network.
2. Siga las instrucciones en línea. Si necesita asistencia, pulse la tecla F1 para
mostrar la ayuda en línea.
El Asistente para la conexión a Internet
El sistema incluye un programa que le guía a través de los pasos para conectarse a
Internet. Puede utilizar este programa, denominado asistente, para configurar una
conexión a Internet utilizando The Microsoft Network o cualquier otro suministrador
de servicio.
Siga estos pasos para utilizar el Asistente para la conexión a Internet:
1. Desde el escritorio de Windows 98, pulse en el botón Inicio.
2. Seleccione Programas, seleccione Accesorios y después
Comunicaciones.
3. Pulse en la opción Asistente para la conexión a Internet.
El asistente lista la información que necesita recopilar para la conexión y
después le guía a través de los pasos necesarios para conectarse. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla. Si necesita asistencia, pulse F1 para
mostrar la ayuda en línea.
4-16 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 17 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Utilización del Teclado de acceso rápido II
El Teclado de acceso rápido incorpora botones especiales para su comodidad.
Los botones proporcionan métodos abreviados en el teclado que inician un
programa, abren un archivo o realizan una función específica al pulsarlos. Estas
teclas permiten ir directamente a un archivo, programa o dirección de Internet con
la pulsación de un botón, en lugar de tener que pulsar con el ratón en un icono,
buscar el programa en el menú Inicio o escribir una dirección Internet en el
navegador.
Algunos de los Botones de acceso rápido están preestablecidos para dar soporte a
funciones importantes del sistema (Sin sonido, Volumen y los controles del CD/
DVD) y no pueden modificarse.
Hay siete Botones de acceso rápido, con un código de color, situados a lo largo de
la parte superior del teclado. Algunos de estos botones ya están preestablecidos
para iniciar ciertos programas del sistema. Las funciones preestablecidas están
impresas en una etiqueta situada sobre los botones. Puede conservar estos
valores o personalizar cinco de los botones para iniciar cualquier programa o
archivo que desee. Por ejemplo, si le gusta jugar al Solitario, puede personalizar un
Botón de acceso rápido para abrir el programa Solitario. Los botones Ayuda y
Suspender están programados de forma permanente.
Para personalizar un Botón de acceso rápido:
1. Desde el escritorio de Windows, pulse en Inicio.
2. Seleccione Configuración y después pulse en Panel de control.
3. Efectúe una doble pulsación en Teclado (de acceso rápido). Se inicia el
programa Personalización del Teclado de acceso rápido.
4. Siga las instrucciones de la pantalla.
Para obtener más información sobre el Teclado de acceso rápido, pulse en Ayuda.
Cómo empezar 4-17
Vegas.book Page 18 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
4-18 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Capítulo 5. Funciones de gestión de alimentación
Su sistema es compatible con las funciones ACPI (Interfaz avanzada de control de
alimentación) y APM (Gestión avanzada de alimentación). Pasará a modalidad de
ahorro de energía según la opción de gestión de alimentación que especifique.
Puede configurar la opción de gestión de alimentación en el menú de configuración
del BIOS (Sistema de entrada/salida básico) o en Windows 98. Consulte el
apartado ”Power Management Setup (Configuración de la gestión de alimentación)”
en la página 6-19 para configurar la gestión de alimentación a través del BIOS.
El sistema soporta las funciones de gestión de alimentación siguientes:
• Apagar el sistema mediante software. El sistema puede apagarse utilizando
Windows 98 o el botón de alimentación de la parte frontal del sistema. Para
evitar la pérdida de datos, es recomendable utilizar Windows 98 cuando
apague el sistema. La luz del indicador de alimentación se apaga cuando el
sistema está apagado.
• Suspender el sistema. Esta función permite poner el sistema en un estado de
baja alimentación y después reanudar la operación en el punto donde se dejó.
Puede poner el sistema en modalidad Suspender utilizando el menú Inicio de
Windows 98 o el botón de alimentación. Consulte el apartado “Capítulo 5:
Utilización del botón de alimentación” en lapágina 5- antes de intentar utilizar el
botón de alimentación para entrar en modalidad Suspender. El sistema
también entrará en modalidad Suspender utilizando el valor de la función
"Administración de energía" de Windows 98.
• Suspender el monitor. Esta función permite que el monitor ahorre energía
cuando se utiliza Suspender en Windows 98. En modelos equipados con el
Teclado de acceso rápido II, también puede pulsar el botón Suspender.
Funciones de gestión de alimentación 5-1
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Apagar el sistema mediante software
Utilización de la función de software Apagar el sistema
Siga estos pasos para utilizar la función de software Apagar el sistema:
1. Pulse en el botón Inicio en la esquina inferior izquierda de la pantalla de
Windows 98.
Nota:
Asegúrese de haber guardado el trabajo antes de
efectuar el paso siguiente. Al seleccionar
sistema...
perderán todos los datos no guardados.
se apaga el sistema por completo y se
Apagar el
2. Pulse en Apagar el sistema... para mostrar una pantalla de confirmación
con una lista de opciones.
3. Seleccione la opción Apagar el sistema. Después pulse en Aceptar.
5-2Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 3 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Suspender el sistema
El sistema soporta la función Suspender el sistema. Esta función permite al sistema
entrar en un estado de bajo consumo de energía. Puede poner el sistema en
modalidad Suspender de varios modos:
• utilizando el menú Inicio de Windows 98
• utilizando el botón de alimentación
• pulsando el botón Suspender (sólo en modelos equipados con el Teclado de
acceso rápido II)
En la modalidad Suspender, los programas que están en ejecución pasan a estado
de espera pero no se cierran. La luz del indicador de alimentación parpadeará
aproximadamente una vez por segundo.
Utilización del menú Inicio de Windows 98
Siga estos pasos para poner el sistema en modalidad Suspender utilizando
Windows 98:
1. Desde el escritorio de Windows 98, pulse en el botón Inicio.
2. Pulse en la opción Apagar el sistema.
3. Pulse en la opción Suspender.
4. Pulse en Aceptar.
Utilización del botón de alimentación
Windows 98 le permite establecer el botón de alimentación para que active una de
estas dos modalidades: apagar o suspender. El sistema está preestablecido para la
modalidad apagar. Para cambiar la modalidad del botón de alimentación, haga lo
siguiente:
1. Desde el escritorio de Windows, pulse en el botón Inicio.
2. Seleccione Configuración; después pulse en Panel de control.
3. Efectúe una doble pulsación en el icono Administración de energía. Se
abre la ventana Propiedades de Administración de energía.
Funciones de gestión de alimentación 5-3
Vegas.book Page 4 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
4. Pulse en la pestaña Avanzado.
5. En el área Botones de encendido, localice el campo Cuando pulso el botón de encendido del sistema, seleccione Apagar o Suspender y después
pulse en Aceptar.
Después de hacer los cambios de valores necesarios en el programa Setup, puede
utilizar el botón de alimentación para poner el sistema en modalidad Suspender si
pulsa el botón durante menos de cuatro segundos, mientras el sistema está
encendido.
Nota:
El paso anterior sólo funciona cuando el sistema
está ya encendido.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice la función Suspender.
Cuando el sistema está en estado de "encendido normal":
• Pulsar el botón de alimentación durante más de cuatro segundos apaga el
sistema.
• Pulsar el botón de alimentación durante menos de cuatro segundos pone el
sistema en modalidad Suspender.
• Cualquier suceso de IRQ normal, como la llamada entrante a un módem,
reanuda el sistema, lo saca de la modalidad Suspender y vuelve a ponerlo en
el estado de "encendido normal".
Nota:
Tenga en cuenta que, mientras el sistema está en
modalidad Suspender, pulsar el botón de
alimentación durante menos de cuatro segundos no
reanuda el sistema.
Cuando el sistema está en estado de "apagado normal":
• Pulsar el botón de alimentación, independientemente del tiempo que se
mantenga pulsado (menos o más de cuatro segundos), simplemente enciende
el sistema.
5-4Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 5 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Utilización de la función Administración de energía de
Windows 98
Siga estos pasos para gestionar la alimentación:
1. Efectúe una doble pulsación en el icono Mi PC.
2. Efectúe una doble pulsación en el icono Panel de control.
3. Efectúe una doble pulsación en el icono Administración de energía.
Las opciones de gestión de alimentación están disponibles a través de esta
ventana.
Funciones de gestión de alimentación 5-5
Vegas.book Page 6 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Suspender el monitor
Windows 98 proporciona una función para que el monitor ahorre energía. Si el
monitor soporta esta función (consulte la documentación del monitor para obtener
información), efectúe los pasos siguientes para establecer las funciones de ahorro
de energía del monitor.
1. Pulse en el botón Inicio en el escritorio.
2. Seleccione Configuración y después pulse en Panel de control.
Ta m b i én puede efectuar una doble pulsación en el icono Mi PC para mostrar
la ventana Mi PC. Efectúe una doble pulsación en el icono Panel de control.
3. Desde la ventana Panel de control, efectúe una doble pulsación en el icono
Pantalla para mostrar la ventana Propiedades de Pantalla.
4. Seleccione la pestaña Protector de pantalla.
5. En la sección inferior, donde aparece Características de ahorro de energía
del monitor, pulse en el botón Configuración.... Se abre la ventana
Propiedades de Administración de energía.
6. Especifique el número de minutos que deben pasar para que el monitor entre
en modalidad Suspender o se apague por completo, y después pulse en
Aceptar.
Cuando el monitor esté en modalidad Suspender, pulse cualquier tecla del teclado
o mueva el ratón para sacar el monitor de esta modalidad.
5-6Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 1 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Capítulo 6. Configuración del BIOS
Su IBM Personal Computer ya está configurado para su uso inmediato. Puede ver
los valores de configuración del sistema utilizando el programa Configuration/Setup
Utility (Programa de utilidad de configuración) y el Administrador de dispositivos de
Windows 98.
Ta m b i én puede usar estos programas de utilidad de configuración para cambiar
algunos valores de configuración. Por ejemplo, si añade o sustituye hardware en la
unidad del sistema, es posible que necesite verificar o actualizar valores
específicos. Para obtener información sobre cómo trabajar con el hardware de la
unidad del sistema, consulte la “Parte 4: Actualización y sustitución de hardware”.
Este capítulo contiene los apartados siguientes para ayudarle a reconfigurar y
optimizar el sistema:
•”Visión general del programa Configuration/Setup Utility” en la página 6-2
•”Cómo entrar en el programa Setup” en la página 6-4
•”Trabajo con los menús del programa Setup” en la página 6-6
•”Parámetros del programa Setup” en la página 6-11
•”Utilización de otros programas de utilidad de configuración” en la página 6-23
Configuración del BIOS 6-1
Vegas.book Page 2 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Visión general del programa Configuration/Setup
Utility
El programa Configuration/Setup Utility permite ver y cambiar información
importante sobre el sistema y su hardware. Es posible que necesite utilizar el
programa Setup si actualiza el hardware del sistema o si recibe un mensaje de
error mientras utiliza el sistema.
Nota:
En la mayoría de los casos, cuando añade o sustituye hardware en la unidad del
sistema, el BIOS (Sistema de entrada/salida básico) detecta los cambios de
hardware y actualiza automáticamente los parámetros del programa Setup. No
obstante, en algunos casos, es posible que necesite cambiar manualmente la
información de configuración en el programa Setup. Si añade o desmonta
hardware, es posible que un mensaje en línea le solicite que compruebe el
programa Setup para verificar que la detección automática ha efectuado los
cambios de configuración correctos.
Puede utilizar los menús del programa Setup para ver información sobre la
configuración del hardware del sistema. En general, los menús del programa Setup
contienen información sobre lo siguiente:
• Tipo y velocidad del procesador
• Memoria del sistema
• Unidades de disquetes, disco duro y CD-ROM
• Puertos serie y paralelo
• Opciones Plug and Play
Para simplificar, nos referiremos al programa
Configuration/Setup Utility simplemente como “Setup”
en este manual.
• Opciones de arranque
• Información sobre el modelo
• Valores de fecha y hora
6-2Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 3 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
• Opciones de seguridad
• Opciones de gestión de alimentación
Algunos de los parámetros y valores relacionados del programa Setup sirven sólo
como referencia, por ejemplo los elementos de los menús System Summary
(Resumen del sistema) y Product Data (Datos del producto). Consulte el apartado
“Ver información del sistema y datos del producto” en la página 6-7 para obtener
detalles sobre estos menús.
Las opciones configurables permiten controlar el modo en el que funciona el
sistema. Por ejemplo, puede utilizar el programa Setup para:
• Configurar unidades de disco duro, CD-ROM o cualquier otra unidad IDE
• Seleccionar y configurar dispositivos de E/S, como dispositivos serie, paralelo, USB y de vídeo
• Habilitar, inhabilitar o configurar las modalidades de gestión de alimentación
• Personalizar las opciones de arranque
• Establecer la fecha y la hora
• Crear o modificar una contraseña de inicio de sesión
• Habilitar o inhabilitar las opciones de antememoria y duplicación de ROM
• Establecer las asignaciones de recursos para las tarjetas adaptadoras PCI y
otros dispositivos del sistema
• Cargar los valores por omisión del programa Setup
Configuración del BIOS 6-3
Vegas.book Page 4 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Cómo entrar en el programa Setup
Cuando el sistema está encendido
Siga estos pasos para entrar en el programa Setup cuando el sistema esté
encendido:
1. Guarde todos los archivos abiertos y cierre todas las aplicaciones en
ejecución.
2. Pulse en el botón Inicio desde el escritorio de Windows 98.
3. Pulse en la opción Apagar el sistema....
4. En la ventana que aparece, pulse en la opción Reiniciar y después pulse en
Aceptar.
5. Cuando vea el logotipo de IBM y el mensaje “Press F1 to enter Setup” (Pulse
F1 para entrar en el programa Setup), pulse F1 para entrar en el programa
Setup y mostrar el menú Configuration/Setup Utility.
Nota:
Si ha establecido previamente una contraseña de inicio de sesión, se le
solicitará que escriba la contraseña después de pulsar F1. Consulte los
apartados ”Set Password (Establecer contraseña)” en la página 6-22 y ”Halt
On (Parada del sistema)” en la página 6-18 para obtener información sobre
cómo establecer, cambiar y eliminar la contraseña.
6-4Guía del usuario de IBM Personal Computer
No se puede entrar en el programa Setup después de
que se haya completado la Autoprueba de encendido
(POST).
Vegas.book Page 5 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Cuando el sistema está apagado
Siga estos pasos para entrar en el programa Setup cuando el sistema esté
apagado:
1. Encienda el monitor.
2. Encienda la unidad del sistema.
3. Cuando vea el logotipo de IBM y el mensaje “Press TAB to show POST
screen, F1 to enter SETUP” (Pulse tabulador para ver la pantalla POST, F1
para entrar en el programa SETUP), pulse F1 para entrar en el programa
Setup y mostrar el menú Configuration/Setup Utility.
Si ha establecido previamente una contraseña de inicio de sesión, se le
solicitará que escriba la contraseña después de pulsar F1. Consulte los
apartados ”Set Password (Establecer contraseña)” en la página 6-22 y ”Halt
On (Parada del sistema)” en la página 6-18 para obtener información sobre
cómo establecer, cambiar y eliminar la contraseña.
Configuración del BIOS 6-5
Vegas.book Page 6 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Trabajo con los menús del programa Setup
El menú Configuration/Setup Utility aparece inmediatamente después de pulsar F1.
Menú Configuration/Setup Utility
Configuration/Setup Utility
Select option:
System Summary
Product Data
Devices and I/O Ports
Start Options
Date and Time
Advanced Setup
Power Management Setup
Clock Generator Configuration
Load Optimized Defaults
Set Password
Save & Exit Setup
Exit Without Saving
Nota:
Move
Enter:select
Val ue F10 :Sa ve
El menú Configuration/Setup Utility que ve en su
sistema puede ser ligeramente diferente del menú
Esc:Exit F1:Help
mostrado aquí, pero las opciones funcionarán del
mismo modo.
El menú Configuration/Setup Utility lista las opciones de configuración del sistema.
Cuando selecciona una de estas opciones, aparece un menú sobre dicha opción.
Generalmente una opción tiene sólo un menú, aunque algunas pueden tener más
de uno. En las opciones con varios menús, utilice las teclas AvPág y RePág para
moverse de un menú a otro.
La tabla siguiente lista las teclas específicas del teclado que le ayudarán a moverse
por los menús del programa Setup.
6-6Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 7 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
TeclasFunción
↑ ↓Utilice estas teclas de flecha para resaltar una opción en un menú.
← →Utilice estas teclas de flecha para cambiar el valor de una opción. En
F10Pulse esta tecla para guardar los cambios.
IntroPulse esta tecla para seleccionar una opción resaltada en un menú.
EscDespués de visualizar o efectuar cambios en los valores de un menú,
F1Pulse esta tecla si desea obtener ayuda para un elemento
+ -
Nota:
Pulse la tecla Intro para elegir la opción.
algunos menús, puede utilizar estas teclas para desplazarse de un
campo a otro.
pulse esta tecla para salir del menú.
seleccionado en un menú.
Utilice las teclas + y - para cambiar el valor del menú Date and Time
(Fecha y hora).
No todas las teclas anteriores están disponibles en
todos los menús. Las teclas disponibles en un menú
aparecen en la parte inferior de dicho menú.
Ver información del sistema y datos del producto
Para ver información de hardware general sobre el sistema, seleccione la opción System Summary (Resumen del sistema) en el menú Configuration/Setup Utility.
Los elementos mostrados en el menú System Information no son configurables.
El programa Setup actualiza automáticamente este menú cuando hace cualquiera
de estas operaciones:
• Añade o cambia hardware en el sistema
• Hace cambios en otros menús del programa Setup y guarda dichos cambios
Para ver otra información del sistema, como el número de modelo, número de serie
y versión y fecha del BIOS, seleccione la opción Product Data (Datos del producto)
en el menú Configuration/Setup Utility. Al igual que el menú System Information, los
elementos mostrados no son configurables.
Configuración del BIOS 6-7
Vegas.book Page 8 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Cambio de los valores de los parámetros
En los menús del programa Setup, toda la información de configuración que puede
cambiar se muestra entre corchetes como estos: [ ]. No puede cambiar ninguna
información que no esté entre corchetes. Utilice las teclas de flecha arriba y flecha
abajo para resaltar las opciones y después pulse Intro para mostrar un menú.
Cuando desee cambiar el valor de un parámetro específico, resalte el valor y
después utilice la tecla de flecha izquierda o flecha derecha para cambiar el valor.
Consulte el apartado “Parámetros del programa Setup” en la página 6-11 para
obtener detalles sobre los parámetros configurables en cada menú.
Carga de los valores por omisión
Cuando adquiere un IBM Personal Computer, éste ya está configurado para su uso.
Los valores de configuración originales, también denominados valores de fábrica o por omisión, están almacenados en el CMOS. Setup incluye una opción, Load
Default Settings (Cargar valores por omisión), que permite volver a cargar la
configuración original en cualquier momento.
Si ha hecho cambios en el programa Setup pero le gustaría restaurar los valores
por omisión, siga estos pasos:
1. Desde el menú Configuration/Setup Utility, resalte la opción Load Default Settings y después pulse Intro. Aparece un recuadro de diálogo que le
solicita que confirme si desea cargar los valores por omisión.
2. Escriba Y para seleccionar Yes (Sí) y después pulse Intro.
3. Resalte la opción Save & Exit Setup (Guardar y salir del programa Setup) y
después pulse Intro.
Aparece un recuadro de diálogo con el texto “SAVE to CMOS and EXIT (Y/
N)?” (¿GUARDAR en CMOS y SALIR (S/N)?).
4. Escriba Y para seleccionar Yes y después pulse Intro para guardar los
cambios en el CMOS.
Debe cargar los valores por omisión del programa Setup en los casos siguientes:
• Cuando sustituya la batería del sistema
6-8Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 9 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
• Cuando personalice los valores de configuración del sistema y algunas
asignaciones de recursos entren en conflicto haciendo que el sistema deje de
responder
Cancelación de los cambios
Es posible que haga cambios en parámetros del programa Setup que no desee
mantener.
Para cancelar los cambios que haya hecho, siga estos pasos:
1. Vuelva al menú Configuration/Setup Utility.
2. Resalte la opción Exit Without Saving (Salir sin guardar) y después pulse
Intro e Y. Después pulse Intro de nuevo.
A continuación el programa Setup borra todos los cambios que haya hecho y
restablece los parámetros a los valores anteriores. Estos valores son los que
estaban en vigor cuando inició el programa Setup.
Cómo salir del programa Setup
Cuando haya terminado de ver los valores y de hacer los cambios, pulse Esc para
volver al menú Configuration/Setup Utility. Desde ahí, puede salir del programa
Setup y guardar los cambios o salir sin guardarlos.
Para salir del programa Setup sin guardar los cambios, siga estos pasos:
1. Desde el menú Configuration/Setup Utility, pulse la tecla Esc.
Configuración del BIOS 6-9
Vegas.book Page 10 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
2. Aparece un recuadro de diálogo con el texto "Quit without Saving (Y/N)?”
(¿Salir sin guardar (S/N)?). Escriba Y y después pulse Intro.
Ta m b i én puede salir del programa Setup seleccionando
Nota:
la opción Save & Exit Setup (Guardar y salir de la
configuración) o la opción Exit without Saving (Salir
sin guardar) y siga las instrucciones del recuadro de
diálogo.
Para salir del programa Setup y guardar los cambios, siga estos pasos:
1. Desde el menú Configuration/Setup Utility, seleccione Save andExit Setup
(Guardar y salir del programa Setup). Después pulse Intro.
2. Aparece un recuadro de diálogo con el texto "Save to CMOS and EXIT (Y/
N)?” (Guardar en CMOS y SALIR (S/N)?). Escriba Y y después pulse Intro.
El sistema se reinicia utilizando los valores nuevos.
6-10 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 11 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Parámetros del programa Setup
Devices and I/O Ports (Dispositivos y puertos de (E/S)
Utilice las opciones de este menú para configurar los dispositivos y puertos de E/S
del sistema.
Diskette Drive A (Unidad de disquetes A)
Utilice este valor para definir el tipo de unidad instalada como unidad A.
NoneNo hay ninguna unidad de disquetes instalada
720K, 3.5 in
1.44M, 3.5 in
Unidad de 3,5 pulgadas de doble cara; capacidad de
720 kilobytes
Unidad de 3,5 pulgadas de doble cara; capacidad de
1,44 megabytes
PS/2 Mouse function (Función de ratón PS/2)
Determina si la función de ratón PS/2 está habilitada o inhabilitada.
On Board Audio (Audio en placa)
Utilice este valor para habilitar o inhabilitar la función de audio que está integrada
en la placa del sistema.
On Board LAN (LAN en placa)
Utilice este valor para habilitar o inhabilitar la función de Red de área local (LAN)
integrada en el sistema.
Serial Port Setup (Configuración del puerto serie)
Utilice estos valores para definir la dirección del puerto de E/S y el número de las
solicitudes de interrupción (IRQ) que debe utilizar el puerto serie.
Configuración del BIOS 6-11
Vegas.book Page 12 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Parallel Port Setup (Configuración del puerto paralelo)
Utilice estos valores para definir la dirección del puerto de E/S y el número de las
solicitudes de interrupción (IRQ) que debe utilizar el puerto paralelo. Estos valores
también controlan la modalidad del puerto paralelo (EPP, ECP, ECP/EPP o SPP, y
el valor DMA para ECP, si se utiliza).
USB Setup (Configuración USB)
Utilice los valores de este elemento de menú para habilitar o inhabilitar las
funciones del Bus serie universal (USB).
USB Controller (Controlador USB)
Seleccione Enabled (Habilitado) si va a utilizar dispositivos USB.
USB Keyboard Support (Soporte de teclado USB)
Seleccione Enabled (Habilitado) para utilizar un teclado USB. USB Controller debe
estar también habilitado. Seleccione Disabled (Inhabilitado) para utilizar un teclado
que se conecte al conector de teclado estándar.
IDE drives setup (Configuración de unidades IDE)
PIO (Programmed Input/Output)
Cada controlador de unidades IDE puede soportar hasta dos unidades separadas.
Las unidades IDE tienen una relación maestro/esclavo que viene determinada por
la configuración de cableado utilizada para conectarlos al controlador. El sistema
soporta dos controladores IDE, uno primario y otro secundario, de modo que tiene
la posibilidad de instalar hasta cuatro unidades IDE.
PIO significa Entrada/Salida programada. En lugar de hacer que el BIOS emita una
serie de mandatos para controlar una transferencia a o desde la unidad de discos,
PIO permite al BIOS indicar al controlador lo que quiere y después permite al
controlador y al procesador efectuar la tarea completa por sí mismos. PIO
proporciona una mayor eficiencia.
6-12 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 13 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
El sistema soporta cinco modalidades, numeradas de 0 a 4, que se diferencian
principalmente en los tiempos. Cuando se selecciona Auto (por omisión), el BIOS
selecciona la mejor modalidad disponible para los siguientes cuatro elementos de
configuración:
• IDE Primary Master PIO (PIO IDE maestra primaria)
• IDE Primary Slave PIO (PIO IDE esclava primaria)
• IDE Secondary Master PIO (PIO IDE maestra secundaria)
• IDE Secondary Slave PIO (PIO IDE esclava secundaria)
Ultra DMA (Direct Memory Access)
Ultra DMA (Acceso de memoria directo) proporciona una velocidad de transferencia
de datos más rápida entre los dispositivos IDE y el sistema que la proporcionada
por la modalidad DMA convencional. Puede habilitarla seleccionando la opción Auto o inhabilitarla seleccionando Disable.
IDE Burst Mode (Modalidad ráfaga de IDE)
Este valor determina la aceleración de la transferencia de datos para dispositivos
IDE.
IDE Data Port Post Write (Escritura posterior en puerto de datos
IDE)
Este valor determina la transferencia de datos en el modo de la característica
"escritura posterior".
IDE HDD Block Mode (Modalidad de bloque de HDD IDE)
Este valor determina la detección automática del número óptimo de lecturas/
escrituras de bloques por sector que podría soportar el disco duro.
Configuración del BIOS 6-13
Vegas.book Page 14 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Video Setup (Configuración de vídeo)
Seleccione este elemento de menú para modificar los valores de vídeo.
Init Display First (Pantalla a iniciar primero)
Utilice este valor para especificar el subsistema de vídeo que debe inicializarse
primero.
PCI slotEspecifica una tarjeta de vídeo en una ranura PCI
Onboard
Especifica el subsistema de vídeo en la placa del
sistema
System Shared Memory Size (Tamaño de memoria compartida del
sistema)
Utilice este valor para seleccionar si se van a utilizar para vídeo 4 MB, 8 MB, 16
MB, 32 MB o 64 MB de memoria del sistema.
PS/2 Mouse Detect Function (Función de detección de ratón
PS/2)
Utilice este valor para determinar si la autoprueba de encendido comprobará si hay
conectado un ratón al conector de ratón.
Onboard FDD Control (Control de la FDD en placa)
Utilice este valor para habilitar o inhabilitar el controlador de la unidad de disquetes
(unidad de discos floppy).
Game Port Address (Dirección del puerto de juegos)
Este valor determina la dirección de E/S del puerto Midi.
Midi Port Address (Dirección del puerto Midi)
Este valor determina la dirección de E/S del puerto de juegos.
Midi Port IRQ (IRQ del puerto Midi)
Este valor determina el número de la IRQ (solicitud de interrupción) del puerto Midi.
6-14 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Vegas.book Page 15 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Start Options (Opciones de arranque)
Las opciones de arranque son los valores que afectan al modo en el que actúa el
sistema cuando se inicia.
Startup Sequence (Secuencia de arranque)
Este valor controla los dispositivos de los que el sistema intentará leer datos
cuando se inicie.
El sistema puede iniciarse desde varios dispositivos, incluidas la unidad de disco
duro, la unidad de disquetes y la unidad de CD-ROM. El programa de arranque
busca estos dispositivos en la secuencia seleccionada. La secuencia de arranque
del sistema está preestablecida en fábrica para hacer que el sistema se inicie
desde un CD, disquete o disco duro. Esta secuencia de arranque permite iniciar los
programas de diagnóstico y recuperación desde el CD de Diagnósticos y
recuperación del producto, utilizar disquetes de emergencia para recuperarse de
una anomalía de arranque e iniciar desde el disco duro para el funcionamiento
normal diario. En la mayoría de los casos, no hay ninguna razón para cambiar la
secuencia de arranque.
Virus Warning (Aviso de virus)
Este valor determina si el BIOS controla que no se intenta hacer ninguna
modificación en el sector de inicio y la tabla de particiones de la unidad de disco
duro. Si se hace algún intento, el BIOS parará el sistema y aparecerá un mensaje
de error.
Después, si es necesario, podrá ejecutar un programa antivirus para localizar y
eliminar el problema antes de que se produzca algún daño.
Enabled
Disabled
Se activa automáticamente cuando el sistema arranca y hace que
aparezca un mensaje de aviso cuando algo intenta acceder al de sector de
inicio o a la tabla de particiones del disco duro.
No aparecerá ningún mensaje de aviso cuando algo intenta acceder al
sector de inicio o a la tabla de particiones del disco duro.
Configuración del BIOS 6-15
Vegas.book Page 16 Monday, April 10, 2000 1:53 PM
Muchos programas de diagnóstico de discos que
intentan acceder al sector de inicio pueden producir el
Nota:
mensaje de aviso anterior. Si está ejecutando un
programa de este tipo, puede evitar que aparezca este
aviso de virus inhabilitando la protección frente a virus
antes de ejecutar el programa. Después de ejecutar el
programa, recuerde volver a habilitar la protección
frente a virus.
Quick Power-On Self Test (Autoprueba de encendido rápida)
Este valor hace que el sistema ejecute una Autoprueba de encendido (POST)
reducida. La POST reducida necesita menos tiempo para completarse, pero no
comprueba el sistema tan a fondo como la POST normal.
Enabled Habilitar POST rápida
Disabled POST normal
Boot Up Floppy Seek (Búsqueda de unidad de disquetes al
arrancar)
Este valor determina si el sistema comprobará la presencia de una unidad de
disquetes durante el arranque.
Boot Up NumLock Status (Estado de Bloq Num al arrancar)
Este valor determina el estado por omisión del teclado numérico. Por omisión, el
sistema arranca con el Bloq Num activado.
On El teclado numérico proporciona funciones numéricas.
Off
El teclado numérico proporciona funciones de teclas de flecha, Inicio,
RePág, AvPág, Fin, Ins y Supr.
Gate A20 Option (Opción de puerta A20)
Esta entrada permite seleccionar el modo en que se maneja la puerta A20. La
puerta A20 es un dispositivo utilizado para direccionar memoria por encima de 1
Mb. Inicialmente, la puerta A20 era gestionada por una patilla del teclado. En la
actualidad, aunque los teclados siguen proporcionando este soporte, es más
común (y más rápido) que el conjunto de chips del sistema proporcione soporte
para la puerta A20.
Normalteclado
Fastconjunto de chips
6-16 Guía del usuario de IBM Personal Computer
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.