Ibanez TB212 Owner's Manual

MODEL NO. : TB212
The aforementioned equipment fully conforms to the protection requirements of the following EC Council Directives.
89/336/EEC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
SPECIFICATIONS
■はじめに
この度はIbanez TB212 をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。本製 品を十分ご活用いただくため、この取扱説明書をよくお読みになって、内容をご理解 ください。また、本書は大切に保管してください。
■使用上のご注意
● ケーブルについて
スピーカー・ケーブルは1/4プラグ付のスピーカー・ケーブルをご使用くださ い(下図参照)。スピーカー・ケーブル以外のケーブルを使用されますと、ケーブ ル自身が発熱や発火の症状を起こす可能性があります。また、ケーブルに異常が 起こると、アンプ・ヘッドが異常に発熱し故障する場合がありますのでご注意く ださい。
● インピーダンスについて
アンプと接続の際、接続するスピーカー・システム全体のインピーダンスをご確 認ください。特に複数のスピーカーを使用する場合、システム全体のインピーダ ンスはスピーカー・キャビネット1 台のインピーダンスよりも小さくなります。 セット・アップの際、アンプとのインピーダンスを合わせることは安全なご使用 のために重要です。本書中の接続例を参考にセット・アップを行ってください。 接続の仕方について不明なことがあれば、販売店にご相談ください。
● 許容入力について
アンプとの接続の際、アンプの出力値をご確認ください。スピーカー・ユニット は許容入力より大きな信号が入力されると、破損してしまう恐れがあります。そ の場合、保証期間中であってもスピーカー・ユニットを無償交換することができ ません。
● スピーカー・キャビネットの設置
スピーカー・キャビネットは安定した場所に設置してください。設置の仕方や、会 場によって音色が変化します。また、複数のスピーカー・キャビネットを使用す る場合、キャビネット同士が近くにあるほうがシステムとしてスピーカーの能率 が向上します。
● ケーブルの接続
ケーブルの接続はアンプをマスター・ボリューム 0、または電源 OFF の状態にし てから行ってください。プラグを抜き差しする際のノイズを連続的に与えると、断 線等の故障の原因になる場合があります。
● キャビネットのお手入れ
キャビネットの変色、変形を防ぐため、直射日光のあたる場所や、極度の湿度状 態でのご使用はできる限り避けてください。付着したほこり等は乾いた布などで 軽く払ってください。アルコール、石油系薬品、シンナー等はキャビネットの変 色の原因になることがありますのでご使用にならないでください。また、落下等 の衝撃を与えたり、乱暴な取り扱いは避けてください。
Introduction
Thank you for purchasing the Ibanez TB212. In order to take full advan­tage of this speaker system, please carefully read and understand this manual, and save it for future reference.
Precautions during use
Cables
Use speaker cables with 1/4" plugs (see figure below). If you use a cable that is not designed as a speaker cable, the cable itself may overheat or catch fire. If a malfunction occurs in the cable, the amp head may overheat and malfunction.
Impedance
When connecting the speaker system to an amp, please check the total impedance of the speaker system that you are connecting. In particular when connecting multiple speakers, the impedance of the entire system will be less than the impedance of a single speaker cabinet. When setting up, it is important to match the impedance with the amp. Please set up your system according to the connection ex­amples shown in this manual. If you are unsure about how to make connections, please contact your dealer.
Power handling
When connecting the speaker system to an amp, you must check the output rating of the amp. If a signal that is larger than the rated power handling is input to a speaker unit, the speaker unit may be dam­aged. If this occurs, a fee will be charged to replace the speaker unit even if the system is still under warrantee.
Speaker cabinet location
Place the speaker cabinet in a stable location. The placement of the cabinet and the surroundings will affect the tone. If you are using multiple speaker cabinets, the speakers will work more efficiently as a system if the cabinets are located near each other.
Cable connections
Before you connect cables, you must turn the master volume of the amp to 0 or turn the power off. If the speaker is repeatedly subjected to the noise that occurs when a plug is inserted or removed, wires may break or other malfunctions may occur.
Care of the cabinet
To prevent the cabinet from becoming discolored or deformed, avoid using it in direct sunlight or extreme humidity. To remove dust or dirt, wipe gently with a dry cloth. Do not use alcohol, petrochemical sol­vents, or thinner, since these may discolor the cabinet. Do not drop the amp or otherwise subject it to physical shock, and avoid rough handling.
Vorwort
Wir freuen uns, dass Sie sich für die Ibanez TB212 Box entschieden haben. Um die Box optimal zu nutzen, empfehlen wir ihnen diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
Vorsichtsmaßnahmen während des Gebrauchs
Kabel
Verwenden Sie ein Lautsprecherkabel mit einem 1/4"-Klinkenstecker (siehe untenstehende Abbildung). Wenn Sie keine speziellen Lautsprecherkabel einsetzen, werden die Kabel möglicherweise zu heiß oder entzünden sich sogar. Wenn Sie fehlerhafte Kabel verwenden, überhitzen sich möglicherweise auch die Lautsprecher und arbeitet dann fehlerhaft.
Impedanz
Bevor Sie die Lautsprecher an einen Verstärker anschließen, prüfen Sie bitte zuvor die Gesamtimpedanz des Lautsprechersystems. Besonders zu beachten ist, dass beim Anschließen mehrerer Lautsprecher die Impedanz des Gesamtsystems niedriger ist als die Impedanz der jeweiligen einzelnen Boxen. Beim Einrichten des Sys­tems ist es wichtig, dass die Impedanz mit den zulässigen Werten der Lautsprecher übereinstimmen. Bitte richten Sie Ihr System entsprechend der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Beispiele ein. Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie die Anschlüsse vornehmen sollen, wenden Sie sich bitte an Ihren Ibanez Fachhändler.
Leistungsaufnahme
Bevor Sie einen Lautsprecher an einen Verstärker anschließen, ermitteln Sie die Ausgangsleistung des Verstärkers. Wenn an einen Lautsprecher ein Signal angelegt wird, das stärker ist als die angegebene Leistungsaufnahme ist, kann der Lautsprecher beschädigt werden. Sollte dies geschehen, ist der Austausch der Lautsprecher kostenpflichtig, auch während der Gewährleistungs- bzw. Garantiefrist.
Box aufstellen
Stellen Sie die Box auf einem stabilen Untergrund. Der Aufstellungsor t und die Umgebung beeinflussen die Klangwiedergabe. Wenn Sie einen Verstärker mit mehreren Boxen verwenden, arbeiten die Boxen effizienter, wenn sie dicht beieinander aufgestellt werden.
Kabel anschließen
Vor dem Anschließen der Kabel müssen Sie den Lautstärkeregler des Verstärkers auf 0 stellen oder den Verstärker ausschalten. Wenn die Lautsprecher häufig dem lauten Brummen ausgesetzt sind, das beim Aus oder Einstecken der Stecker entsteht, kann der Lautsprecher Schaden nehmen.
Pflege der Lautsprecher
Um ein ausbleichen oder verformen zu vermeiden, lagern Sie die Box nicht im direktem Sonnenlicht, bzw. an Orten mit extremen Temperaturschwankungen und hoher Luftfeuchtigkeit. Staub oder Schmutz sollten Sie mit einem trockenen Tuch vorsichtig entfernen. Verwenden Sie dazu weder Alkohol, Lösemittel noch Verdünner, da sich das Gehäuse dadurch möglicherweise verfärbt. Lassen Sie die Box nicht fallen und vermeiden Sie starke Stöße, bzw. eine zu grobe Behandlung.
Introduction
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur la TB212 Ibanez. Pour en profiter pleinement,lisez attentivement ce mode d’emploi et rangez-le en lieu sûr en vue de consultations ultérieures.
Précautions pour l’utilisation
Cables
Utilisez des câbles pour haut-parleurs dotés de fiches d’1/4" (voyez l’illustration plus loin). Si vous utilisez un câble qui n’est pas conçu pour les connexions d’enceintes, il risque de chauffer excessivement et de prendre feu. Un câble endommagé peut provoquer une surchauffe et un dysfonctionnement de la tête d’ampli.
Impédance
Quand vous branchez l’enceinte à un ampli, assurez-vous que l’impédance totale de l’enceinte est conforme aux spécifications. Plus particulièrement, quand vous branchez plusieurs enceintes, l’impédance totale du système sera inférieure à l’impédance d’une enceinte individuelle. Il est donc primordial d’aligner l’impédance avec l’ampli lors du branchement. Configurez votre système en suivant les exemples de connexions fournis dans ce mode d’emploi. Si vous avez le moindre doute au sujet d’une connexion, demandez conseil à votre revendeur.
Capacité d’entrée
Avant de brancher l’enceinte à un ampli, vérifiez la puissance de sor­tie de l’ampli. Si la puissance du signal dépasse la capacité d’entrée de l’enceinte, cette dernière peut être endommagée. Dans ce cas, sachez que le remplacement des haut-parleurs vous sera facturé, même si l’enceinte est toujours sous garantie.
Emplacement de l’enceinte
Installez l’enceinte sur un support stable. Notez que la position de l’enceinte et la configuration du local influencent le son. Si vous utilisez plusieurs enceintes, vous obtiendrez un meilleur rendement du système en plaçant les enceintes à proximité l’une de l’autre.
Connexions
Avant de brancher les câbles, réduisez le volume principal de l’ampli au minimum ou mettez l’ampli hors tension. Si vous soumettez fréquemment l’enceinte au bruit provoqué par le branchement/retrait d’un câble, cela risque de rompre des fils ou de provoquer d’autres dysfonctionnement.
Entretien de l’enceinte
Pour éviter une décoloration ou une déformation de l’enceinte, ne l’utilisez pas en plein soleil ni dans des endroits extrêmement humides. Si l’enceinte est sale ou poussiéreuse, frottez-la doucement avec un chiffon sec. N’utilisez jamais d’alcool, de solvant pétrochimique ni de dissolvant, car ceux-ci pourraient décolorer le boîtier. Ne pas laisser tomber l’ampli ni le soumettre à des chocs. Éviter toute manipulation brusque.
INPUT
FREQUENCYRANGE
POWERHANDLING
INTERNALSPEAKERUNIT
ENCLOSURE
SIZE
WEIGHT
Introducción
Gracias por adquirir el equipo Ibanez TB212. Para poder obtener una mayor ventaja en el sistema de altavoces, lea cuidadosamente este manual y guárdelo para futuras consultas.
Precauciones durante el uso
Cables
Utilice cables de altavoces de 1/4" pulgadas (consulte la siguiente figura). Si utiliza un cable que no está diseñado para altavoces, es posible que éste se caliente o provoque un incendio. Si se produce un mal funcionamiento del cable, la tapa del amplificador podría sobrecalentarse, generándose una avería.
Impedancia
Cuando conecte el sistema de altavoces a un amplificador, compruebe la impedancia total del sistema de altavoces que está conectando. En particular, si conecta varios altavoces, la impedancia de todo el sistema será inferior a la impedancia de una sola caja acústica de altavoz. Cuando lo ajuste, es muy importante que coincida la impedancia con el amplificador. Ajuste el sistema de acuerdo con los ejemplos de conexión que aparecen en este manual. Si no está seguro de cómo realizar las conexiones, póngase en contacto con su distribuidor.
Potencia
Cuando conecte un sistema de altavoces al amplificador, debe comprobar la capacidad de potencia admisible del amplificador. Si se introduce una señal superior a la potencia del sistema de altavoces, podría dañar la unidad de altavoces. Si esto sucede, se le cobrará un importe por reemplazar la unidad de altavoces, aunque el sistema esté todavía en garantía..En particular, cuando utilice el sistema de altavoces en estéreo, tenga en cuenta que la potencia será la mitad de la potencia mono.
Ubicación de la caja acústica de altavoz
Coloque la caja acústica de altavoz en un lugar estable. La ubicación de la caja y los alrededores afectarán al sonido. Si utiliza varias cajas acústicas de altavoces, los altavoces funcionarán como un sistema más efectivo siempre y cuando las cajas estén colocadas lo más cerca posible.
Conexión de cables
Antes de conectar los cables, debe ajustar el volumen principal del amplificador en 0 o apagarlo. Si el altavoz produce continuamente los mismos ruidos que cuando se conecta o desconecta un enchufe, los cables podrían romperse o provocar una avería.
Cuidado de la caja
Para evitar que la caja se decolore o deforme, evite utilizarla en lugares expuestos a la luz del sol o a niveles extremos de humedad. Para quitar el polvo o la suciedad, limpie el equipo con un paño seco. No utilice alcohol, disolventes petroquímicos o diluyente, ya que podría decolorar la caja.
MONO:8 Ω
80Hz 〜 5kHz−10dB1m/1W
200W(RMS),400W(PEAK)
2xPJ1216G(16 Ω)
CLOSEDBACK
720(W)x320(D)x440(H)mm
25kg
Introduzione
Grazie per aver acquistato il cabinet Ibanez TB212. In modo da sfruttare appieno il sistema di altoparlanti, leggere attentamente il presente manuale che va conservato in un luogo sicuro a scopo di futura consultazione.
Precauzioni da adottare durante l’utilizzo
Cavi
Utilizzare cavi per altoparlanti dotati di jack da 1/4" (vedi fig. di seguito). Non utilizzare un cavo che non sia un cavo per altoparlanti, in quanto il cavo non adatto può surriscaldarsi o prendere fuoco. In caso di malfunzionamento del cavo, il fondo dell’amplificatore può surriscaldarsi non funzionare correttamente.
Impedenza
Nel collegare il sistema di altoparlanti ad un amplificatore, controllare l’impedenza totale del sistema di altoparlanti che state per collegare. In particolare, nel collegare più altoparlanti, l’impedenza dell’intero sistema deve essere inferiore a quella di un singolo cabinet. In fase di installazione, è importante che l’impedenza corrisponda a quella dell’amplificatore. Installare il sistema secondo gli esempi di collegamento riportati nel presente manuale. Se non si è certi di come eseguire i collegamenti, rivolgersi al rivenditore locale.
Capacità di potenza
Nel collegare il sistema di altoparlanti ad un amplificatore, controllare assolutamente il valore di uscita nominale dell’amplificatore. Qualora un segnale sia maggiore della capacità di potenza nominale sopportata dall’ingresso di un’unità altoparlante, l’unità altoparlante può risultarne danneggiata. In tal caso il danno arrecato non verrà coperto da garanzia.In particolare, nell’utilizzare in stereo il sistema di altoparlanti, tenere presente che la capacità di potenza equivale alla metà della capacità di potenza in mono.
Posizionamento del cabinet
Posizionare il cabinet in modo stabile. Il posizionamento del cabinet e l’ambiente ad esso circostante ne condizionano il timbro. Nell’utilizzare più cabinet, gli altoparlanti funzionano con maggiore efficacia come sistema, se posizionati uno accanto all’altro
Collegamenti dei cavi
Prima di collegare i cavi, regolare su “0” il volume principale dell’amplificatore o disinserire la corrente elettrica. Qualora l’altoparlante emetta rumori nell’inserire o nello sfilare la spina, è probabile che i cavi siano rotti o che vi sia un’anomalia.
Cura del cabinet
Per evitare che il cabinet si scolorisca o si deformi, non utilizzarlo esponendolo alla luce diretta del sole o all’umidità estrema. Per rimuovere la polvere o la sporcizia, spolverare delicatamente con un panno asciutto. Non utilizzare alcool, solventi petrolchimici o diluenti, dato che questi possono scolorare il cabinet.
.
1.
2
■各部の名称と働き
1
スピーカー・ユニット 音声信号を再生します。
2
キャビネット スピーカー・ユニットを支持する箱です。キャビネットは内部で起こる音の反射、 干渉を計算し、ギターアンプ用として最適な再生音が得られるように設計されて います。
3
グリル 外部の直接的な衝撃や埃などからスピーカー・ユニットを保護しています。
4
コーナー キャビネットの保護用にコーナーを装備しています。
5
ハンドル キャビネットの移動時に使用します。
6
ゴム足、キャスター キャビネット安定用にゴム足を装備しています。また、付属のキャスターを取り 付けると移動時に便利です。キャスター取り付け方法については、「■キャスター の取りつけかた」を参照してください。
7
ジャック・プレート スピーカーの入力端子がここにあります。
8
インプット・ジャック アンプのスピーカー出力端子からスピーカー・ケーブルを用いてこのインプット・ ジャックに接続して下さい。接続の際、スピーカーのインピーダンス及びアンプ の出力、スピーカー・キャビネットの許容入力をご確認ください。
Names and functions for each part
1
Speaker units These units reproduce the audio signal.
2
Cabinet This is a box that supports the speaker units. The cabinet is designed to produce optimal playback for a guitar amp, based on calculations of how the sound is re­flected and interacts with itself inside the cabinet.
3
Grill This protects the speaker units from dust and direct impacts from external objects.
4
Corners These corners protect the cabinet.
5
Handles Use these handles when moving the cabinet.
6
Rubber feet, casters Rubber feet are provided to stabilize the cabinet. The included casters are conve­nient when you need to transport the system. For details on attaching the casters, refer to " Attaching the casters."
7
Jack plate The speaker input jack is located here.
8
Input jacks Use a speaker cable to connect the speaker output jack(s) of your amp to these input jack(s). When you make connections, you must check that the speaker im­pedance, amp output, and speaker cabinet power handling are appropriate.
Bezeichnung und Funktion der Teile
1
Lautsprecher Die Lautsprecher geben das Audiosignal wieder.
2
Gehäuse Dies ist das Gehäuse, in das die Lautsprecher eingebaut sind. Das Gehäuse ist speziell auf die optimale Wiedergabe von Gitarrenverstärkersignalen ausgelegt. Bei der Konstruktion lagen Berechnungen über die Reflektionen und Rückkopplungen innerhalb des Gehäuses zu Grunde.
3
Bespannung Die Bespannung schützt die Lautsprecher vor Staub und Beschädigungen durch Fremdkörper.
4
Schutzecken Diese Schutzecken schützen das Gehäuse vor Beschädigungen.
5
Tragegriffe Tragegriffe für einen komfortablen Transport.
6
Gummifüße und Rollen Auf den Gummifüßen steht die Box rutschfest und sicher. Die beiliegenden Rollen sind nützlich, wenn die Box transportiert werden muss. Einzelheiten zum Anbringen der Rollen finden Sie unter Rollen montieren”.
7
Anschlussfeld Die Lautsprecher- und Eingangsbuchsen befindet sich hier.
8
Eingangsbuchsen Schließen Sie die Lautsprecherausgänge Ihres Verstärkers mit Lautsprecherkabeln an diese Eingangsbuchsen an. Vor dem Anschließen müssen Sie prüfen, ob Lautsprecherimpedanz, Verstärkerausgangsleistung und Leitungsaufnahme des Lautsprechers korrekt sind.
■接続例
1. モノラルでスピーカー・キャビネット 1 台の場合 Ibanez ギター・アンプ・ヘッド TB100H と TB212 の接続例です。 STEREO/MONO切替えスイッチを MONO側に設定し、MONO8Ωジャックに TB100H の出力を接続してください。 TB100H は8 Ωで 100W 出力できますので、このシステムで100W の出力が 得られます。
2. TB100R の拡張用スピーカーとして使用する場合 Ibanez ギター・アンプ TB100Rと TB212 の接続例です。 STEREO/MONO切替えスイッチを MONO側に設定し、MONO8Ωジャックに TB100R の出力を接続してください。これでスピーカー・システム全体のイン ピーダンスは 4 Ωになります。 TB100R は4 Ωで 120W 出力できますので、このシステムで120W の出力が 得られます。
他のアンプと接続の際、接続する機器の取扱説明書などをよく読み、接続方法をご確 認ください。特に真空管アンプと接続の際には、アンプとスピーカー・システムのイ ンピーダンスを合わせることが非常に重要です。
Exemples de connexions
1. Une enceinte en mono Dans cet exemple, une tête dampli guitare Ibanez TB100H est branchée à une TB212. Réglez le sélecteur STEREO/MONO sur MONO et reliez la sortie de la tête TB100H à la prise MONO 8 . Dans ce cas, la puissance de lenceinte est égale à la puissance de sortie de la TB100H sous 8 Ω, à savoir 100W.
2. Utilisation de la TB212 comme enceinte auxiliaire avec le TB100R Cet exemple illustre la connexion dune enceinte TB212 à l’ampli guitare TB100R dIbanez. Réglez le sélecteur STEREO/MONO sur MONO et reliez la sortie du TB100R à la prise MONO 8 . Limpédance du système denceinte entier est de 4 Ω. La puissance de ce système est égale à la puissance de sortie du TB100R sous 4 , à savoir 120W.
Avant de brancher les enceintes à d’autres amplis, lisez attentivement le mode demploi de lampli en question pour effectuer correctement les connexions. En outre, quand vous branchez lenceinte à un ampli à lampes, il est primordial daligner limpédance de lampli et de lenceinte.
1.
Connection examples
1. One speaker cabinet in monaural This example shows an Ibanez TB100H guitar amp head connected to a TB212. Set the STEREO/MONO switch to the MONO position, and connect the output of the TB100H to the MONO 8 jack. Since the TB100H can produce 100W of output at 8 , this system can produce 100W of output.
2. Using the TB212 as an extension speaker for the TB100R In this example, the TB212 is connected to a TB100R Ibanez guitar amp. Set the STEREO/MONO switch to the MONO position, and connect the output of the TB100R to the MONO 8 jack. The impedance of the entire speaker system will be 4 Ω. Since the TB100R can produce 120W of output at 4 , this system will produce 120W of output.
When making connections to other amps, carefully read the owner's manual for the device you are connecting, so that you can be sure to make connections correctly. In particular when connecting speakers to a tube amp, it is extremely important to match the impedance of the amp and speaker system.
Ejemplos de conexión
1. Una caja acústica de altavoz monoaural Este ejemplo muestra un amplificador de guitarra Ibanez TB100H conectado al TB212. Ajuste el interruptor STEREO/MONO en la posición MONO y conecte la salida del TB100H a la toma MONO de 8 ohmios. El TB100H puede producir una salida de 100W en 8 ohmios y el sistema puede producir una salida de 100W.
2. Conexión en estéreo Este ejemplo muestra las conexiones de un amplificador estéreo de 2 × 4 ohmios de 60W. Ajuste el interruptor STEREO/MONO en la posición STEREO. Cuando lo utilice en estéreo, cada lado (izquierdo y derecho) de TB212 tendrá una impedancia de 4 ohmios y una potencia de 100W.
3. Utilización del TB212 como altavoz de extensión para TB100R En este ejemplo, el TB212 se conecta al amplificador de guitarra Ibanez TB100R. Ajuste el interruptor STEREO/MONO a la posición MONO y conecte la salida del TB100R a la toma MONO 8 ohmios. La impedancia de todo el sistema de altavoces será de 4 ohmios. Debido a que el TB100R puede producir 120W de salida a 4 ohmios, el sistema producirá una salida de 120W.
Cuando realice conexiones a otros amplificadores, lea cuidadosamente el manual de usuario del aparato al que se conecta, para cerciorarse de que hace las conexiones de forma adecuada. En particular, cuando conecte altavoces a un amplificador de válvulas, es muy importante que la impedancia del amplificador y del sistema de altavoces coincida.
2. 3.
Anschlussbeispiele
1. Eine Box mono anschließen In diesem Beispiel ist ein Gitarrenverstärker Ibanez TB100H an eine TB212 BOX angeschlossen.Setzen Sie den Wahlschalter STEREO/MONO auf die Position MONO, und schließen Sie den Ausgang des TB100H Verstarkers an die Buchse MONO 8 an. Da der TB100H eine maximale Ausgangsleistung von 100 W bei 8 hat, verfügt auch das Gesamtssystem über eine Ausgangsleistung von 100 W.
2. Die TB212 als Lautsprecher für den TB100R einsetzen In diesem Beispiel wird die TB212 Box an den Gitarrenverstärker Ibanez TB100R angeschlossen.Stellen Sie den Schalter STEREO/MONO auf die Position MONO, und schließen Sie den Ausgang des TB100R an die Buchse MONO 8 an. Die Gesamtimpedanz des Lautsprechersystems beträgt 4 . Da der TB100R eine maximale Ausgangsleistung von 120 W bei 4 hat, verfügt auch das Gesamtsystem über eine Ausgangsleistung von 120W.
Wenn Sie einen anderen Verstärker anschließen wollen, lesen Sie zunächst sorgfältig die zugehörige Bedienungsanleitung, damit die Verkabelung korrekt vorgenommen werden kann. Besonders wenn Sie einen Röhrenverstärker anschließen wollen, ist es extrem wichtig, dass die Impedanzen von Verstärker und Lautsprechersystem übereinstimmen.
Esempi di collegamento
1. Un cabinet in mono L’esempio raffigura la sezione finale di un amplificatore per chitarra collegata al cabinet TB212. Regolare su MONO il selettore STEREO/MONO e collegare l’uscita della testata TB100H alla presa a jack di 8 ohm MONO. Dato che la TB100H può produrre 100 W di uscita a 8 ohm, questo sistema può produrre 100 W di uscita.
2. Collegamento stereo L’esempio raffigura le connessioni con un amplificatore stereo di 60 W 2 × 4 ohm. Regolare su STEREO il selettore STEREO/MONO. Se è utilizzato in stereo, ogni lato (sinistra e destra) del cabinet TB212 ha unimpedenza di 4 ohm e una capacità di potenza di 100 W.
3. Un cabinet TB212 come altoparlante supplementare di un amplificatore TB100R In questo esempio, il cabinet TB212 è collegato all’amplificatore per chitarra TB100R Ibanez. Regolare su MONO il selettore STEREO/MONO e collegare luscita dellamplificatore TB100R alla presa a jack MONO di 8 ohm. L’impedenza dell’intero sistema per altoparlanti è di 4 ohm. Dato che lamplificatore TB100R può produrre 120 W di uscita a 4 ohm, questo sistema produce 120 W di uscita.
Per eseguire collegamenti con altri altoparlanti, leggere attentamente le istruzioni dei dispositivi da collegare, al fine di poter eseguire correttamente i collegamenti. In particolare, nel collegare altoparlanti ad un amplificatore a valvole, è alquanto importante che limpedenza dellamplificatore corrisponda a quella del sistema di altoparlanti.
Noms et fonctions des commandes
1
Haut-parleurs Ces haut-parleurs reproduisent le signal audio.
2
Enceinte Cest le boîtier qui abrite les haut-parleurs. Nous avons conçu cette enceinte pour quelle reproduise le signal dun ampli de guitare avec un rendement optimal, en nous basant sur des calculs mettant en lumière les réflexions du son et la manière dont il interagit avec lui-même à lintérieur de lenceinte.
3
Grille Cette grille protège les haut-parleurs contre la poussière et les chocs externes.
4
Coins Ces coins protègent lenceinte.
5
Poignées Servez-vous de ces poignées pour transporter lenceinte.
6
Pieds en caoutchouc, roulettes Les pieds en caoutchouc assurent la stabilité de lenceinte. Vous pouvez utiliser les roulettes fournies pour faciliter le déplacement de lenceinte. Pour en savoir plus sur linstallation des roulettes, lisez la section " Montage des roulettes".
7
Plaque de connexions La prise d’entrée du haut-parleur se situe ici.
8
Prises dentrée Branchez cette prise/ces prises à la sortie/aux sorties de votre ampli avec des câbles pour haut-parleurs. Avant deffectuer toute connexion, vérifiez que limpédance de lenceinte, la puissance de sortie de lampli et la capacité dentrée de lenceinte sont appropriées.
Nombres y funciones de cada parte
1
Unidades de altavoz Estas unidades reproducen la señal de audio.
2
Caja Es una caja que sostiene las unidades de altavoz. La caja está diseñada para una reproducción óptima del amplificador de la guitarra, basado en cálculos para ver cómo se refleja el sonido y así interactuar dentro de la caja.
3
Rejilla Su función es la de proteger las unidades de altavoz del polvo y de los impactos directos de los objetos externos.
4
Escuadras Estas escuadras protegen la caja.
5
Asas Utilice las asas para mover la caja.
6
Patas de goma, ruedas Las patas de goma se proporcionan para dar estabilidad a la caja. Las ruedas que se incluyen resultan adecuadas para transportar el sistema. Para más detalles de cómo ajustar las ruedas, consulte Ajuste de las ruedas.
7
Placa de conexión La toma de entrada del altavoz y el interruptor de selección de STEREO/MONO están ubicados en esta placa.
8 Tomas de entrada
Utilice un cable de altavoz para conectar la(s) toma(s) de salida del altavoz del amplificador a la(s) toma(s) de entrada. Cuando haga las conexiones, debe comprobar que la impedancia del altavoz, salida del amplificador y la potencia de la caja acústica del altavoz son los correctos.
9 Interruptor de selección STEREO/MONO
Este interruptor selecciona el funcionamiento en estéreo o monoaural. Cuando selecciona MONO Los dos altavoces se conectan en serie. En este caso, la impedancia será de 8 ohmios y la potencia será de 200W. Cuando selecciona STEREO Cuando ajusta el interruptor a STEREO, el sistema de altavoces funcionará como dos cajas acústicas de altavoz independientes de 4 ohmios (izquierdo y derecho). Cuando se utilizan con dos amplificadores o con un amplificador estéreo, puede utilizar la unidad izquierda o derecha independientemente. En ese caso, cada lado (izquierdo y derecho) tendrá una impedancia de 4 ohmios y una potencia de 100W.
Nome e funzioni di ogni componente
1 Unità altoparlanti
Riproducono il segnale audio.
2 Cabinet
Cassa in cui sono alloggiati gli altoparlanti. Il cabinet è progettato per dare i migliori risultati come cassa per un amplificatore per chitarra in base ai calcoli su come il suono deve essere riflesso e interagire con l’interno del cabinet stesso.
3 Griglia
Protegge le unità altoparlanti dalla polvere e dagli impatti diretti da parte di oggetti esterni.
4 Angoli
Proteggono il cabinet.
5 Impugnature
Da utilizzare per spostare il cabinet.
6 Piedini in gomma, rotelle
I piedini in gomma servono a stabilizzare il cabinet. Le rotelle comprese nella dotazione sono utili per trasportare il sistema. Per informazioni su come montare le rotelle, consultare Montaggio delle rotelle”.
7 Piastra ingressi
È dove sono ubicati la presa di ingresso altoparlanti e il selettore STEREO/MONO.
8 Prese di ingresso
Utilizzare il cavo per altoparlanti per collegare le prese a jack di uscita altoparlanti dellamplificatore alle suddette prese a jack di ingresso. Nelleseguire i collegamenti, controllare che limpedenza degli altoparlanti, luscita dellamplificatore e la capacità di potenza dei cabinet siano adeguati.
9 Selettore STEREO/MONO
Serve a selezionare la modalità stereo o la modalità mono. A modalità MONO selezionata I due altoparlanti vengono collegati in serie. In tal caso, l’impedenza è di 8 ohm e la capacità di potenza sarà di 200 W. A modalità STEREO selezionata Con la modalità STEREO selezionata, il sistema di altoparlanti funziona come due cabinet indipendenti di altoparlanti da 4 ohm (sinistra e destra). Se si utilizza con due amplificatori o con un amplificatore stereo, è possibile utilizzare lunità di altoparlanti di sinistra e quella di destra in modo reciprocamente indipendente. In questo caso, ogni lato (sinistro e destro) ha unimpedenza di 4 ohm e una capacità di potenza di 100W.
■キャスターの取り付けかた
本機に付属のキャスターを取り付けることができます。 スピーカー・キャビネットはかなりの重量物です。けがなどをしないよう、作業は慎 重に行ってください。
準備されるもの レンチ(付属)
取り付け手順
1. グリルが上方になるよう、キャビネットを静かに倒してください。このとき地面 と本機の間に指などをはさまぬようご注意ください。
2. キャスターのネジ部をキャビネット底面の受け金具に、時計回りにまわして取り 付けます。
3. 本機に付属されているレンチを用いてネジ部の根元にあるナットをしめつけ、完 全に固定してください。
4. 残り 3 つのキャスターを同様に取り付けてください。
5. 最後に静かにキャビネットを起こします。けがなどのないよう、慎重に起こして ください。
Montage des roulettes
Si vous le voulez, vous pouvez monter les roulettes fournies sur lenceinte. Cette enceinte nest pas un poids plume. Soyez prudent quand vous montez les rou­lettes.
Voici ce quil vous faut: clé (fournie)
Procédure
1. Posez doucement lenceinte sur le dos, de sorte que sa grille soit tournée vers le haut. Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre le panneau arrière et le sol.
2. Montez une roulette dans un des orifices métalliques filetés sur le dessous de lenceinte, en tournant la roulette dans le sens des aiguilles dune montre.
3. Fixez convenablement la roulette en serrant l’écrou situé à la base de sa portion filetée avec la clé fournie.
4. Montez les trois autres roulettes en suivant cette procédure.
5. Remettez ensuite doucement lenceinte debout.Relevez précautionneusement lenceinte, en veillant à ne pas vous blesser.
■故障などの場合
この製品は、厳重に検査を終えたうえで出荷されておりますが、万一使用中異常が発生 した場合は、お買い上げになった販売店にお尋ねください。また、修理の際には、すみ やかに修理を行えるよう、症状を詳しくお伝えくださいますようお願い申し上げます。
本機の仕様及び外観は、品質改良のため予告なく変更することがあります。
En cas de panne
Nous avons soigneusement inspecté ce produit à sa sortie dusine. Toutefois, si vous rencontrez un problème pendant son utilisation, veuillez vous adresser au revendeur chez qui vous lavez acheté. Pour permettre une réparation dans les plus brefs délais, décrivez le problème dans les détails.
Les caractéristiques et la présentation de ce produit sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable en vue d’éventuelles améliorations.
Attaching the casters
The included casters may be attached to this speaker cabinet. The speaker cabinet is quite heavy. Please use caution when installing the casters.
Items required:wrench (included)
Procedure
1. Gently lay the cabinet on its back so that the grill faces upward. Be careful not to pinch your fingers between the back panel and the floor.
2. Turning the screw portion of the caster clockwise, fasten it into the metal receptacle on the bottom of the cabinet.
3. Using the wrench that is included with the speaker cabinet, tighten the nut that is located at the base of the screw portion, to fasten the caster firmly.
4. Attach the remaining three casters in the same way.
5. Finally, gently raise the cabinet upright. Carefully, so as not to injure yourself, raise the speaker cabinet to an upright position.
Ajuste de las ruedas
Puede colocar las ruedas en la caja acústica de altavoz. La caja acústica es muy pesada. Tenga mucho cuidado cuando instale las ruedas.
Elementos requeridos: llave fija (incluida)
Procedimiento
1. Apoye suavemente la par te posterior de la caja sobre el suelo, de modo que la rejilla quede hacia arriba. Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el panel posterior y el suelo.
2. Gire la parte del tornillo de la rueda hacia la derecha, ajustándolo en el receptáculo de metal de la parte inferior de la caja.
3. Utilice la llave fija que se incluye con la caja acústica del altavoz, ajuste la tuerca que está en la parte inferior del tornillo para ajustar la rueda firmemente.
4. Coloque las otras tres ruedas de la misma forma.
5. Finalmente, levante la caja. Coloque la caja acústica en posición hacia arriba, teniendo mucho cuidado en no dañarse.
In the case of defects
This product was carefully inspected before it left the factory. If you experience any problem during operation, please consult the dealer where you purchased the product. So that ser­vicing can be performed without unnecessary delay, please describe the problem in detail.
Specifications and appearance of this product are subject to change without notice for improvement.
En caso de partes defectuosas
Este producto ha sido cuidadosamente inspeccionado antes de salir de fábrica. Si experimenta algún problema durante el funcionamiento, consulte con el distribuidor que le vendió el producto. Para que pueda realizarse un servicio sin ningún tipo de demora, describa el problema con detalles.
La especificaciones y apariencia del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Rollen montieren
Die beiliegenden Rollen können an der Box montiert werden. Die Box ist relativ schwer. Bitte gehen Sie sorgfältig und vorsichtig vor, wenn Sie die Rollen montieren.
Erforderlich:Schraubenschlüssel (liegt bei)
Vorgehensweise
1. Legen Sie die Box vorsichtig auf die Rückseite, so dass die Bespannung nach oben zeigt.
2. Drehen Sie das Gewinde an der Rolle im Uhrzeigersinn in die metallene Aufnahme am Boxenboden ein.
3.
Ziehen Sie die Mutter unten am Gewinde mit dem beiliegenden Schraubenschlüssel fest.
4. Montieren Sie die restlichen drei Rollen auf die gleiche Weise.
5. Richten Sie schließlich die Box vorsichtig auf und stellen Sie die Box vorsichtig auf die Rollen.
Montaggio delle rotelle
Le rotelle comprese nella dotazione possono essere montate sul cabinet. Il cabinet è molto pesante. Per evitare lesioni, tale procedura deve essere eseguita con la dovuta cautela da una o più persone.
Attrezzi necessari: chiave esagonale (compresa nella dotazione)
Procedura
1. Con la dovuta cautela, appoggiare il cabinet sul retro, affinché la griglia sia rivolta verso lalto. Fare attenzione a non schiacciarsi le dita tra il pannello posteriore e il suolo.
2. Girare verso destra la parte a vite della rotella, serrarla nellapposita sede metallica situata sul fondo del cabinet.
3. Per mezzo della chiave esagonale (compresa nella dotazione del cabinet), serrare il dado posizionato alla base della vite, serrare saldamente la rotella.
4. Montare le altre tre rotelle procedendo allo stesso modo.
5. Con la dovuta cautela, in modo da non farsi male, sollevare il cabinet in posizione verticale.
Im Falle eines Defektes
Dieses Gerät wurde vor dem Verlassen des Werks gründlich überprüft. Sollten dennoch während des Betriebs Störungen auftreten, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Änderungen der technischen Daten und der äußeren Gestaltung im Hinblick auf Produktverbesserungen ohne Vorankündigung jederzeit vorbehalten.
In caso di guasti
Il presente prodotto è stato attentamente ispezionato in fabbrica prima della spedizione. In caso di eventuali problemi di funzionamento, rivolgersi al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Affinché le riparazioni possano essere eseguite tempestivamente, descrivere il problema in modo dettagliato.
Le specifiche e laspetto del presente prodotto sono soggetti a modifiche senza preavviso, a scopo di miglioramento.
MAY02508 COPYRIGHT 2002 PRINTED IN CHINA
Loading...