Ibanez TB15R Owner's Manual

Page 1
Page 2
Contents
Contents ................................................................................................................................................................................................................................ 2
Important safety instructions ................................................................................................................................................................................................. 3
................................................................................................................................................................................................................................... 4
ENGLISH .............................................................................................................................................................................................................................. 6
DEUTSCH ............................................................................................................................................................................................................................. 8
FRANÇAIS .......................................................................................................................................................................................................................... 10
ESPAÑOL ........................................................................................................................................................................................................................... 12
ITALIANO ............................................................................................................................................................................................................................ 14
................................................................................................................................................................................................................................. 16
SAMPLE SETTINGS .......................................................................................................................................................................................................... 18
SPECIFICATIONS .............................................................................................................................................................................................................. 18
MEMO ................................................................................................................................................................................................................................. 19
2
Page 3
1) Read these instructions
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with a dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
WARNING - To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
3
Page 4
はじめに
この度はIbanezギター・アンプTB15/TB15Rをお買い求めいただきまして、誠に ありがとうございます。本製品の機能を十分に活用していただくために、ご使用前 に必ず本取扱説明書をよくお読みください。また、本書は大切に保管してくださ い。
特徴
日本語
TB15/TB15Rはアンプ・ヘッド部に15Wの出力、スピーカー部に8インチ・サイ ズの強力なIbanezオリジナルスピーカーPOWERJAMを搭載し、最高の音質と使い やすさをお届けします。 オーバードライブ・チャンネルでは抜けが良く、スムーズでパワフルなディストー ション・サウンド、クリーン・チャンネルでは引き締まった低音から美しい高域ま で伸びるクリーン/クランチ・サウンドを提供いたします。また、TB15Rにはスプ リング・リバーブが内蔵されており、サウンドに深みを与えることができます。
各部の名称と働き
使用上のご注意
・ 落下等の衝撃を与えたり、乱暴な取り扱いは避けてください。 ・ しっかり安定した場所に設置してください。設置の仕方、場所、会場等によって音
色が異なって聞こえる場合があります。 ・ 直射日光の当る場所、極端な温度や湿度環境でのご使用、保管は避けてください。 ・ ギター・シールド・ケーブル、外部に接続されたエフェクター等のケーブルの接
続、取り外しはボリュームを0にするか、電源スイッチを切ってから行ってくださ
い。プラグを抜き差しする際のノイズは本製品に深刻なダメージを与える場合があ
りますので、ご注意ください。 ・ 火災の危険を避けるため、花瓶など液体の入ったものをアンプの上に置かないで下
さい。 ・ ご使用にならない時は、電源をオフにして保管してください。また、長時間ご使用
にならない場合は、電源コンセントを抜いて保管してください。
1. INPUTジャック
標準1/4ジャックの入力端子です。ギター・シールド・ケーブルを用いてエレク トリック・ギターと接続してください。
2. CLEAN-VOLUMEコントロール
クリーン・チャンネル時にアンプの出力レベルを調節できます。ボリュームを上げ ていくとナチュラルに歪んでいきます。
3. CHANNELスイッチ
オーバードライブ・チャンネルとクリーン・チャンネルの切り替えができます。
4. OVERDRIVE-GAINコントロール
オーバードライブ・チャンネル時にゲイン(オーバードライブの歪み量)を調節で きます。このコントロールを、左に回すと歪みが少なく粒立ちがよりはっきりとし た音になり、右に回すと歪みが大きくなり同時にサスティンが出て音量も上がりま す。
4
5. OVERDRIVE-VOLUMEコントロール
オーバードライブ・チャンネル時にアンプの出力レベルを調節できます。GAINや 
EQAULIZATIONを操作して音量が大きくなったときは、ボリュームを下げてくださ
い。
6. BASSコントロール
シェルビング・タイプの低音域イコライザーです。100Hzの帯域を±12dBのレベ
ルまでブーストまたはカットできます。
7. MIDDLEコントロール
ピーキング・タイプの中音域イコライザーです。800Hzの帯域を±12dBのレベル
までブーストまたはカットできます。
8. TREBLEコントロール
シェルビング・タイプの高音域イコライザーです。4kHzの帯域を±12dBのレベル
までブーストまたはカットできます。
Page 5
9. REVERB-LEVELCONTROL
TB15Rにはスプリング・リバーブが搭載されており、このレベル・コントロールで リバーブのかかり具合を調節することができます。リバーブをかけると音に自然な 奥行き感が出てきます。
10. CDINPUTジャック
1/4ステレオ・ジャック入力端子です。ポータブルCD/カセット・プレーヤーの ヘッド・フォン出力等を接続してご使用いただけます。ボリューム調整はCD  INPUTジャックに接続する機器側で行って下さい。
11. HEADPHONESジャック
1/4ジャックのヘッド・フォン出力端子です。ステレオ・タイプのヘッド・フォ ンを接続できます。ヘッド・フォン使用時は本体のスピーカーから音は出ません。
故障かな?思ったら
1. 電源が入らない
- ACインレット(機器側の電源コード差込口)に電源ケーブルを奥まで挿入してく ださい。
- 一度他の機器をつないで電源を投入するなどして、ご使用のコンセントが現在、 使用可能であることをご確認ください。
2. 電源が入るが音が出ない
- ギターのボリュームが0になっていないことをご確認ください。
- HEADPHONES端子にプラグが接続されていないことをご確認ください。
- ギターまたはエフェクターの出力がINPUTジャックに接続されていることをご確 認ください。
- ギター、アンプ間にコンパクトエフェクターなどを使用している場合は、一度そ れらを全て外し、ギター、アンプのみで音が出るかご確認ください。
- ギター、アンプ間のシールド・ケーブルが断線していないことをご確認くださ い。他のシールド・ケーブルをお持ちでしたら一度他のシールド・ケーブルでお 試しください。
3. ノイズが出る
- ご使用のシールド・ケーブルのプラグ・カバーが緩んでいないことをご確認くだ さい。
- アンプの周囲に振動してどこかにぶつかったりしているものがないことをご確認 ください。
- ギター、アンプ間にコンパクトエフェクターなどを使用している場合は、一度そ れらを全て外し、ギター、アンプのみでノイズが出るかご確認ください。
- ギター、アンプ間のシールド・ケーブルが断線していないことをご確認くださ い。他のシールド・ケーブルをお持ちでしたら一度他のシールド・ケーブルでお 試しください。
- ギターの弦高が正しく調整されていることをご確認ください。弦高が低すぎると 弦が指板にあたりノイズを発生することがあります。
警告
ヘッド・フォン・プラグを抜き差しする際、必ずアンプのボリュームを0にしてく ださい。大きな音量のままプラグを抜き差しする時のノイズや、歪んだ音声信号は ヘッド・フォンの故障の原因になるばかりでなく、使用者の聴覚を害する可能性が ありますので十分にご注意の上、ご使用ください。 また、ヘッド・フォン使用時は音量を上げすぎないようご注意ください。ヘッド・ フォンを使用して大きな音量で長時間演奏すると使用者の聴覚を害する可能性があ ります。
12. POWERスイッチ
電源のオン・オフを行うスイッチです。アンプをご使用にならない時にはオフにし てください。
警告
アンプの電源をONにする前に各ボリューム・コントロールが0であることを確認し てください。ボリューム・コントロールが上がったままで、電源をONにし、突然大 きな音が出た場合に使用者の聴覚を害する可能性がありますので十分にご注意の 上、ご使用ください。
4. CDプレーヤーをつないでも音が出ない
- CDプレーヤーのボリュームが0でないことをご確認ください。
- ケーブルが正しく接続されていることをご確認ください。
5. ヘッド・フォンから音が出ない
- ステレオ・タイプのヘッド・フォンを正しく接続していることを確認してくださ い。特に変換プラグを使用している場合、変換プラグがステレオ仕様であること もご確認ください。
故障などの場合
この製品は、厳重に検査を終えた上で出荷されております。故障かな?と思ったら お手数ですが以上の項目をぜひご確認ください。確認後、異常の原因が分からない 場合は、お買い上げになった販売店にお尋ねください。また、修理をご依頼の際 は、すみやかに修理を行えるよう、症状を詳しくお伝えくださいますようお願い申 し上げます。
製品の仕様は品質向上のため予告なく変更する場合があります。
日本語
5
Page 6
Foreword
Thank you for purchasing the Ibanez TB15/TB15R guitar amplifier. Read this manual thoroughly prior to using your amplifier in order to get the most out of the functions available. Ensure that this manual is also stored in a safe place.
Features
The TB15/TB15R amplifier head provides 15W of output and is mounted with a powerful 8-inch Ibanez original Power Jam speaker to provide high-quality sound
ENGLISH
and easy operation. The overdrive channel produces smooth and powerful distortion sounds, and the clean channel gives you a clean, crunch sound over the full range from lows to brilliant highs. The TB15R is also equipped with a built-in spring reverb to bring out the depth in sound.
Names and functions for each part
Precautions during use
• Do not subject the amplifier to shocks by dropping, etc., or treat it roughly in any way.
• Place the amplifier carefully in a stable position. The sound from the amplifier will vary depending on how and where it is set up.
• Do not use or store the amplifier in locations where it is subject to direct sunlight or in environments that experience extreme temperatures and humidity levels.
• Reduce the volume to ‘0’ or switch off the power supply when connecting the guitar shielded cable and the effects or other cables required for external connection. Note that the noise generated when plugs are inserted and removed may cause severe damage to the equipment.
• To avoid the danger of fire, do not place containers of liquid on the amp.
• When you are not using it, leave the power turned off. If you will not be using the TB15/TB15R for an extended period, leave the power cable disconnected.
1. INPUT jack
The input terminal of standard 1/4" jack. Make the connection from the electric guitar with a guitar shielded cable.
2. CLEAN - VOLUME control
This adjusts the level of amplifier output when using the clean channel. A natural distortion can be produced by increasing the volume.
3. CHANNEL switch
This switches between the overdrive channel and the clean channel.
4. OVERDRIVE - GAIN control
This adjusts the gain (level of overdrive distortion.) when using the overdrive channel. The amount of distortion will be reduced to produce a clear and individual sound when the control is lowered, and the distortion amount increased to provide higher levels of sustain when it is raised.
6
5. OVERDRIVE - VOLUME control
This adjusts the level of amplifier output when using the overdrive channel. If your adjustments to GAIN or EQUALIZATION have made the volume too loud, use this control to lower the volume.
6. BASS control
A shelving-type equalizer for the low-range sound area. It is possible to boost or cut the bandwidth of 100Hz lower by ±12dB.
7. MIDDLE control
This is a peaking-type equalizer. It is possible to boost or cut the 800Hz bandwidth by ±12dB.
8. TREBLE control
A shelving-type equalizer for the high-range sound area. It is possible to boost or cut the bandwidth of 4kHz or higher by ±12dB.
Page 7
9. REVERB-LEVEL control (TB15R only)
The TB15R is equipped with a spring reverb function for which the amount of reverb to be applied can be adjusted with the level control. The use of the reverb function produces a natural depth to the sound being output.
10. CD INPUT jack
The input terminal of standard 1/4" stereo jack. Connect it to the headphone output socket of a portable CD or cassette player. Adjust the volume using the controls of the device connected to the CD INPUT jack.
11.HEADPHONES jack
The 1/4" jack headphone output socket to enable headphones to be connected. Stereo-type headphones can be connected. If headphones are used, sound will not be output from the built-in speaker.
Troubleshooting
1. The power supply cannot be switched on.
- Plug the power cable all the way into the AC inlet (the power connector on the back of the amp).
- Check that there is power at the AC outlet you are using (e.g., plug in another device and turn it on).
2. The power supply can be switched on, but no sound is heard.
- Check to see if the volume on the amplifier is set to ‘0’.
- Check to see if the volume on the guitar is set to ‘0’.
- Make sure that the output of your guitar or effect processor is connected to the INPUT jack.
- Remove the effects between the guitar and the amplifier and check to see if no sound is produced.
- Make sure that the shielded cable between your guitar and amp is not broken. If you have another cable, try using it.
3. Noise is heard.
- Check to see if the plug cover on the shielded cable is loose.
- Check to see if anything in the immediate vicinity is resonating or banging against the amplifier to produce the noise.
- If you are using any compact effect devices between your guitar and amp, try removing all of them, and check whether the noise occurs when only the guitar and amp are used.
Warning
You must turn the amp volume to 0 before you connect or disconnect the headphone plug. Note that the noise and distorted sound signals produced when inserting or removing the plug with high volume levels will not only result in damage to the headphones, it may also result in damage to the users hearing. You should also be careful not to raise the volume excessively when using headphone. Playing through headphones at a high volume for an extended period may damage your hearing.
12. POWER switch
The switch to turn the power supply on and off. Ensure that this switch is set at OFF when the amplifier is not in use.
Warning
Before you turn on the power of the amp, make sure that each volume control is set to 0. If you turn on the power when the volume controls are already raised, a sudden loud noise may be produced, possibly damaging your hearing. Please use caution.
- Make sure that the shielded cable between your guitar and amp is not broken. If you have another cable, try using it.
- Make sure that the action (string height) of your guitar is adjusted correctly. If the action is too low, the strings may buzz against the fingerboard, producing noise.
4. No sound when you connect a CD player
- Make sure that the volume of the CD player is not turned to 0.
- Make sure that the cable is connected correctly.
5. No sound is produced in the headphones
- Make sure that you are using stereo headphones and that they are correctly connected. In particular if you are using an adaptor plug, make sure that the adaptor plug is stereo.
In the case of defects
This product has passed exhaustive inspections before being shipped from the factory. Ensure that the above procedures are carried out when a problem is thought to exist. If after checking these points you are still unable to identify the problem, please contact the dealer where you purchased the amp. Also, ensure that the symptoms of the problem are explained in detail when requesting repair in order to facilitate swift handling.
Because of improvements to this product, the specifications may change without notice.
ENGLISH
7
Page 8
Vorwort
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gitarrenverstärker TB15/TB15R von Ibanez. Bitte lesen Sie diese Anleitung für optimale Nutzung aller Funktionen vor der Inbetriebnahme des Verstärkers aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung dann für späteres Nachschlagen an einem sicheren Platz auf.
Merkmale
Der TB15/TB15R-Verstärker liefert eine Leistung von 15W und ist mit einem leistungsfähigen 8" Ibanez “Power Jam” Lautsprecher ausgestattet, der
DEUTSCH
ausgezeichneten Sound und problemlose Bedienung bietet. Der Overdrive-Kanal produziert gleichmäßige und kraftvolle Verzerrungen und der Clean-Kanal liefert Ihnen einen nicht verzerrten Crunch-Sound über das gesamte Spektrum von den Tiefen bis zu brillanten Höhen. Der TB15R verfügt außerdem über einen integrierten Federhall, welcher dem Sound Tiefe verleiht.
Bezeichnung und Funktion der Teile
Vorsichtsmaßregeln für den Betrieb
• Den Verstärker vor starken Stößen bewahren, nicht auf den Boden fallen lassen usw.
• Den Verstärker auf festen Untergrund stellen. Der Sound des Verstärkers ist vom Aufstellungsort abhängig.
• Den Verstärker nicht an Orten lagern oder betreiben, an denen das Gerät direkter Sonnenbestrahlung oder extremen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt ist.
• Vor dem Anschluss der geschirmten Kabel für E-Gitarre und Effektgeräte bzw. sonstiger externer Anschlusskabel die Lautstärke auf “0” stellen oder den Verstärker ausschalten. Andernfalls kann das laute Brummen beim Anschließen und Abziehen der Stecker ernsthafte Schäden am Verstärker verursachen.
• Um die Brandgefahr zu verringern, sollten Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten auf den Verstärker stellen.
• Wenn Sie das Gerät vorübergehend nicht benutzen, schalten Sie es aus. Wenn Sie den TB15/TB15R für längere Zeit nicht benutzen werden, ziehen Sie zusätzlich das Netzkabel aus der Steckdose.
1. Eingangsbuchse (INPUT)
Diese Eingangsbuchse dient zum Anschließen von 1/4"-Klinkensteckern. Die E­Gitarre mit einem Kabel an diese Buchse anschließen.
2. Cleankanal-Lautstärkeregler (CLEAN VOLUME)
Hiermit wird die Ausgangslautstärke bei Verwendung des Clean-Kanals eingestellt. Durch Erhöhen der Lautstärke läßt sich eine natürliche Verzerrung erzeugen.
3. Kanalschalter (CHANNEL)
Hiermit wird zwischen dem Overdrive-Kanal und dem Clean-Kanal umgeschaltet.
4. Overdrive-Verstärkungsregler (OVERDRIVE GAIN)
Hiermit wird der Verstärkungspegel des Overdrive-Kanals eingestellt (Stärke der Verzerrung). Durch Herabdrehen des Reglers wird der Verzerrungsgrad zur Erzeugung eines klaren, individuellen Klangs reduziert, während ein höherer Verzerrungsgrad einen verlängerten Sustain-Effekt produziert.
8
5. Overdrive-Lautstärkeregler (OVERDRIVE VOLUME)
Hiermit wird die Ausgangslautstärke bei Verwendung des Overdrive-Kanals eingestellt. Wenn Ihre Einstellungen für GAIN oder EQUALIZATION dazu geführt haben, dass die Lautstärke zu laut ist, verwenden Sie diesen Regler, um die Lautstärke zu verringern.
6. Bassregler (BASS)
Ein Kuhschwanz-EQ für den unteren Frequenzbereich. Hiermit kann der Baßbereich unterhalb 100Hz um ±12dB angehoben oder abgesenkt werden.
7. Mittenbereich-Regler (LOW MID)
Dieser Regler dient zum Einstellen des Mittenbereichs. Die 800-Hz-Bandbreite kann um ±12dB angehoben oder gesenkt werden.
8. Höhenregler (TREBLE)
Dieser Stufenregler dient zum Einstellen des tiefen Frequenzbereichs. Die 4kHz Bandbreite kann um ±12dB angehoben oder gesenkt werden.
Page 9
9. REVERB-LEVEL-Regler (nur TB15R)
Der TB15R ist mit einem Federhall ausgestattet. Die Intensität des Halls kann mit diesem Regler eingestellt werden. Die Verwendung des Halls verleiht dem Sound eine natürliche Tiefe.
10. Buchse CD INPUT
Diese Eingangsbuchse dient zum Anschließen von 1/4"-stereosteckern. Schließen Sie hier den Kopfhörerausgang eines Disc- oder Walkman an. Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe der Regler des Geräts ein, das an die Buchse CD INPUT angeschlossen ist.
11. Kopfhörerbuchse (HEADPHONES)
Diese 1/4 Zoll Ausgangsbuchse dient zum Anschluss von Kopfhörern. Es können Stereokopfhörer angeschlossen werden. Wenn Kopfhörer verwendet werden, werden die integrierten Lautsprecher abgeschaltet.
Fehlersuche
1. Die Netzversorgung läßt sich nicht einschalten.
- Stecken Sie das Netzkabel in den AC-Eingang (den Netzanschluss an der Rückseite des Verstärkers).
- Überprüfen Sie, ob der AC-Ausgang, den Sie verwenden, mit Strom versorgt wird (schließen Sie zum Beispiel ein anderes Gerät an und schalten Sie es ein).
2. Die Netzversorgung ist eingeschaltet, aber es wird kein Klang erzeugt.
-Prüfen, ob der Lautstärkeregler des Verstärkers auf “0” gestellt ist.
-Prüfen, ob der Lautstärkeregler der Gitarre auf “0” gestellt ist.
- Stellen Sie sicher, dass der Ausgang Ihrer Gitarre oder des verwendeten externen Effektprozessors an die Buches INPUT angeschlossen ist.
- Beseitigen Sie die Effekte zwischen der Gitarre und dem Verstärker und überprüfen Sie, ob ein Ton zu hören ist.
- Stellen Sie sicher, dass das abgeschirmte Kabel zwischen Ihrer Gitarre und dem Verstärker nicht unterbrochen ist. Wenn Sie ein anderes Kabel haben, versuchen Sie es mit diesem.
3. Es treten Rauschstörungen auf.
-Prüfen, ob die Steckerabdeckung des Instrumentenkabels locker ist.
-Prüfen, ob ein Gegenstand in der näheren Umgebung Resonanz erzeugt oder gegen den Verstärker schlägt.
- Wenn Sie Bodeneffektgeräte zwischen Ihrer Gitarre und dem Verstärker einsetzen, entfernen Sie diese und überprüfen Sie, ob das Geräusch auftritt, wenn nur die Gitarre und der Verstärker eingesetzt werden.
- Stellen Sie sicher, dass das abgeschirmte Kabel zwischen Ihrer Gitarre und dem Verstärker nicht unterbrochen ist. Wenn Sie ein anderes Kabel haben, versuchen Sie es mit diesem.
- Stellen Sie sicher, dass die Saitenlage (Saitenhöhe) Ihrer Gitarre richtig eingestellt ist. Wenn die Saitenlage zu niedrig ist, können die Saiten gegen das Griffbrett schwingen und ein Geräusch verursachen.
Warnung
Sie müssen die Lautstärke des Verstärkers auf 0 stellen, bevor Sie den Stecker einstecken oder herausziehen. Andernfalls kann das laute Brummen beim Anschließen und Abziehen des Steckers nicht nur die Kopfhörer beschädigen, sondern auch ernsthafte Gehörschäden verursachen. Sie sollten außerdem darauf achten, die Lautstärke nicht übermäßig laut einzustellen, wenn Sie einen Kopfhörer verwenden. Das Hören mit Kopfhörern bei hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum kann Ihr Gehör schädigen.
12. Netzschalter (POWER)
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten der Netzversorgung. Darauf achten, dass dieser Schalter auf OFF gestellt ist, wenn der Verstärker nicht verwendet wird.
Warnung
Achten Sie darauf, dass alle Lautstärkeregler auf 0 gestellt sind, bevor Sie den Verstärker einschalten. Wenn die Regler höher eingestellt sind, wenn Sie den Verstärker einschalten, kann plötzlich ein lautes Geräusch auftreten, das Ihr Gehör schädigen kann. Bitte seien Sie deshalb vorsichtig.
4. Kein Ton beim Anschluss an einen CD-Player
- Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des CD-Players nicht auf 0 geschaltet ist.
- Stellen Sie sicher, dass das Kabel richtig angeschlossen ist.
5. Bei Kopfhöreranschluss wird kein Klang erzeugt.
- Achten Sie darauf, dass Sie einen Stereokopfhörer verwenden und dass dieser richtig angeschlossen ist. Stellen Sie insbesondere bei der Verwendung eines Adaptersteckers sicher, dass es sich bei dem Adapterstecker um einen Stereostecker handelt.
Im Falle von Defekten
Der Verstärker wurde im Rahmen der Qualitätskontrolle vor dem Versand gründlich überprüft. Bei eventuellen Problemen den Verstärker deshalb zuerst mit Hilfe der
obigen Punkte überprüfen. Wenn Sie nach dem Überprüfen dieser Punkte das Problem immer noch nicht finden können, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie den Verstärker gekauft haben. Erklären Sie das Problem bei notwendigen Reparaturen bitte möglichst genau, damit sich die Ursache so schnell wie möglich finden läßt.
Änderungen der technischen Daten im Hinblick auf Produktverbesserungen ohne Vorankündigung jederzeit vorbehalten.
DEUTSCH
9
Page 10
Avant-propos
Nous vous remercions davoir porté votre choix sur lamplificateur pour guitare Ibanez TB15/TB15R. Veuillez lire attentivement ce mode demploi avant d’utiliser lappareil afin de pouvoir tirer le meilleur parti de ses nombreuses caractéristiques. Veuillez conserver précieusement ce mode demploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Caractéristiques
Lamplificateur TB15/TB15R offre une grande facilité dutilisation, une puissance de
FRANÇAIS
15 W, et bénéficie d’un puissant haut-parleur Power Jam original Ibanez de 8 pouces pour un son de haute qualité. Le canal « Overdrive » produit des sons de distorsion doux et puissants et le canal « Clean » vous procure des sons purs et craquants sur toute la gamme comprise entre les graves et des aigus. Le TB15R est également équipé d’une fonction de réverbération à ressort intégrée pour faire ressortir la profondeur du son.
Noms et fonctions des différentes bornes et des commandes
Précautions durant lutilisation
Des chocs violents risquent dendommager lamplificateur. Veuillez le manipuler avec soin et ne pas le laisser tomber.
Installez lamplificateur en veillant à ce quil soit sur une surface bien stable. Le son de lamplificateur change en fonction de lemplacement choisi et de la position dans laquelle vous l’installez.
Veillez à ne pas utiliser ni ranger lampli dans un endroit en plein soleil ou soumis à des températures extrêmes ou encore à un niveau d’humidité trop élevé.
Réduisez le volume à 0 ou coupez lalimentation lorsque vous raccordez le câble blindé dune guitare et les effets ou les autres câbles nécessaires aux connexions externes. Notez que le bruit engendré lors du branchement ou du débranchement des fiches risque de gravement endommager l’amplificateur.
Pour éviter tout risque dincendie, ne jamais placer de récipients contenant du liquide sur l’amplificateur.
Toujours éteindre linterrupteur lorsque lappareil ne doit pas être utilisé. Si lappareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débrancher le câble dalimentation.
1. Prise INPUT
Le terminal d’entrée dune prise 1/4 pouce standard. La guitare électrique se raccorde à cette prise à laide dun câble pour guitare blindé.
2. Commande CLEAN - VOLUME
Permet de régler le niveau de puissance de lamplificateur lors de lutilisation du canal clean. Le fait daugmenter le volume produit une distorsion naturelle.
3. Commutateur CHANNEL
Permet de passer du canal overdrive au canal clean.
4. Commande OVERDRIVE - GAIN
Permet de régler le gain lors de lutilisation du canal overdrive (niveau de distorsion overdrive). Quand la commande est baissée, le montant de distorsion diminue et le son est pur et bien défini, et quand la commande est relevée, le montant de distorsion augmente pour donner des niveaux de maintien supérieurs.
10
5. Commande OVERDRIVE - VOLUME
Permet de régler le niveau de puissance de lamplificateur lors de lutilisation du canal overdrive. Si vos réglages dans GAIN ou EQUALIZATION ont rendu le volume trop élevé, utilisez cette commande pour diminuer le volume.
6. Commande BASS
Egaliseur de type à étages pour la plage des basses fréquences. Il permet daccentuer ou de réduire la bande passante inférieure à 100Hz de ±12dB.
7. Commande MIDDLE
Cest l’égaliseur de la plage des moyennes fréquences. Elle permet daccentuer ou de réduire la bande passante de 800Hz de ±12dB.
8. Commande TREBLE
Cest un égaliseur de type à étages pour la plage des hautes fréquences. Elle permet daccentuer ou de réduire la bande passante de 4kHz ou supérieure de ±12dB.
Page 11
9. Commande REVERB-LEVEL (TB15R uniquement)
Le TB15R est équipé d’une fonction de réverbération à ressort pour laquelle la proportion de réverbération à appliquer peut être définie à laide de la commande de niveau. Lutilisation de la fonction de réverbération confère une profondeur naturelle au son produit.
10. Borne d’entrée “CD INPUT”
Le terminal d’entrée dune prise stéréo 1/4 pouce standard. Y raccorder la prise de sortie dun lecteur de CD ou de cassette portable à laide dun câble muni dune fiche stéréo. Réglez le volume à laide des commandes de lappareil connecté à la prise CD INPUT.
11. Prise HEADPHONES
Prise de sortie pour le raccordement dun casque d’écoute à fiche de 1/4". Il est possible de connecter un casque stéréo. Si vous utilisez un casque, le son ne sortira pas de lenceinte intégrée.
Dépannage
1. Impossible de mettre l’amplificateur sous tension
- Branchez le cordon dalimentation dans la prise AC (le connecteur d’alimentation au dos de l’amplificateur).
- Assurez-vous que la prise AC utilisée est alimentée en électricité (par exemple, branchez un autre appareil et mettez-le sous tension).
2. L’amplificateur peut être mis sous tension mais ne produit aucun son.
-Vérifiez si le volume de l’amplificateur est réglé à “0”.
-Vérifiez si le volume de la guitare est réglé à “0”.
- Assurez-vous que la prise de sortie de la guitare ou du processeur deffets est connectée à la prise INPUT.
- Eliminez les effets entre la guitare et lamplificateur et assurez-vous si un son est produit.
- Assurez-vous que le câble blindé entre votre guitare et lamplificateur est en bon état. Si vous disposez dun autre câble, essayez-le.
3. Le son de l’ampli comporte du bruit.
-Vérifiez si le cache de la fiche du câble blindé est lâche.
-Vérifiez s’il y a quelque chose à proximité immédiate qui résonne ou qui frappe contre l’amplificateur.
- Si vous utilisez des effets compacts entre votre guitare et lamplificateur, enlevez les et vérifiez si des sons sont produits lorsque seuls la guitare et l’amplificateur sont utilisés.
- Assurez-vous que le câble blindé entre votre guitare et lamplificateur est en bon état. Si vous disposez dun autre câble, utilisez-le.
- Assurez-vous que laction (hauteur des cordes) de votre guitare est réglée correctement. Si laction est trop basse, les cordes entreront en contact avec la touche et produiront des vibrations.
Avertissement
Vous devez régler le volume de lamplificateur sur 0 avant de brancher ou de débrancher la prise. Notez que le bruit et les signaux déformés engendrés lors du branchement ou du débranchement des fiches à des niveaux de volume élevés risquent non seulement dendommager le casque, mais également dendommager louïe.Veillez également à ne pas augmenter le volume de manière excessive lorsque vous utilisez un casque. Lutilisation du casque à des volumes élevés est susceptible dendommager votre ouïe.
12. Commutateur POWER
Cest le commutateur de mise sous et hors tension. Pensez à mettre ce commutateur sur OFF lorsque lamplificateur ne sert pas.
Avertissement
Avant de mettre lamplificateur sous tension, assurez-vous que chaque bouton de commande de volume est sur “0”. Si vous mettez lamplificateur sous tension lorsque ces boutons ne sont pas sur “0”, vous risquez dentendre un bruit fort et soudain et dendommager votre ouië. Faites preuve de prudence.
4. Aucun son lorsque vous connectez un lecteur de CD
- Assurez-vous que le volume du lecteur de CD nest pas sur “0”.
- Assurez-vous que le câble est branché correctement.
5. Pas de son au casque d’écoute
- Veillez à utiliser des casques stéréo et assurez-vous quils sont correctement branchés. Surtout si vous utilisez une fiche dadaptation, assurez-vous quelle est de type stéréo.
En cas d’anomalie
Lappareil a subi des inspections rigoureuses avant de quitter nos usines. Si vous pensez quil y a une anomalie dans lappareil, effectuez les opérations ci-dessus. Si les conseils ci-dessus ne vous ont pas permis de résoudre le problème, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’amplificateur. Par ailleurs, quand vous demandez des réparations, expliquez bien les problèmes en détail de façon à permettre une réparation rapide et adéquate.
Nous nous réservons le droit de modifier les données techniques sans avis préalable en vue daméliorer ce produit.
FRANÇAIS
11
Page 12
Prólogo
Gracias por adquirir el amplificador de guitarras Ibanez TB15/TB15R. Para sacarle el máximo partido a las funciones que le ofrece este amplificador, antes de utilizarlo lea atentamente este manual. Asegúrese también de guardar este manual en un lugar seguro.
Características
El cabezal amplificador TB15/TB15R ofrece una salida de 15W y está provisto de un potente altavoz Power Jam de Ibanez, todo ello con el fin de proporcionar un sonido
ESPAÑOL
de alta calidad y con un funcionamiento sencillo. El canal sobreexcitado produce potentes y nítidos sonidos distorsionados y el canal limpio proporciona un sonido limpio, “crujiente” en la gama que va desde los sonidos más graves a los agudos más brillantes. El TB15R también viene equipado con una reverb de muelles integrada para obtener un sonido con la máxima profundidad.
Nombres y funciones de los componentes
Precauciones durante la utilización
No exponga el amplificador a golpes por caídas, etc. ni lo trate de forma brusca.
Instale el amplificador con cuidado en un lugar estable. El sonido del amplificador variará en función de la forma y el lugar donde esté instalado.
No utilice ni guarde el amplificador en lugares que estén expuestos a la luz directa
del sol ni en ambientes expuestos a niveles extremos de temperatura y humedad.
Reduzca el volumen a 0 o apague el amplificador cuando vaya a conectar el cable blindado de la guitarra y los efectos u otros cables necesarios para efectuar una conexión externa. Tenga en cuenta que el ruido generado al introducir y extraer las clavijas puede ocasionar graves daños al equipo.
Para evitar posibles incendios, no coloque recipientes de líquidos sobre el amplificador.
Cuando no utilice el amplificador, manténgalo apagado. Cuando no vaya a utilizar el TB15/TB15R durante largo tiempo, desenchufe el cable de alimentación.
1. Toma de entrada (INPUT)
Terminal de entrada para jack mono 1/4". Permite conectar una guitarra eléctrica con un cable blindado de guitarra.
2. Control claro-volumen (CLEAN-VOLUME)
Permite ajustar el nivel de la salida del amplificador cuando se usa el canal limpio. Aumentando el volumen se puede lograr una distorsión natural.
3. Conmutador de canal (CHANNEL)
Cambia entre el canal limpio y el canal saturado.
4. Control de sobreexcitación-ganancia (OVERDRIVE-GAIN)
Permite ajustar la ganancia cuando se usa el canal saturado (nivel de distorsión del canal saturado). Cuando se baje el volumen se reducirá el grado de distorsión para producir un sonido claro e individual, y cuando se suba aumentará el grado de distorsión para ofrecer niveles más altos de sostenidos.
12
5. Control de sobreexcitación-volumen (OVERDRIVE-VOLUME)
Permite ajustar el nivel de la salida del amplificador cuando se usa el canal saturado. Use este control para bajar el volumen en el caso de que sea demasiado alto debido al ajuste del control de ganancia (GAIN) o de la ecualización (EQUALI­ZATION).
6. Control de graves (BASS)
Ecualizador de tipo estantería para la zona de sonido de bajo alcance. Se puede acentuar o cortar el ancho de banda de 100Hz o menos en ±12dB.
7. Control de medio (MIDDLE)
Ecualizador de zona de sonido de medio alcance. Se puede acentuar o cortar el ancho de banda de 800Hz en ±12dB.
8. Control de agudos (TREBLE)
Ecualizador de tipo estantería para la zona de sonido de alto alcance. Se puede acentuar o cortar el ancho de banda de 4kHz o más en ±12dB.
Page 13
9. Control de nivel de reverberación (REVERB-LEVEL) (Sólo TB15R)
El TB15R está provisto de una reverb de muelles cuyo nivel puedes ajustar mediante el control de nivel. Utiliza esta reverb para dotar al sonido de una profundidad natural.
10. Toma de entrada de discos compactos (CD INPUT)
Terminal de entrada para clavija estéreo de 1/4" de pulgada. Conecte este terminal la clavija de salida del auricular del disco compacto portátil o del reproductor de cintas. Ajuste el volumen mediante los controles del dispositivo que esté conectado a la toma de entrada de CD (CD INPUT).
11. Toma de auriculares (HEADPHONES)
Toma de salida para conectar unos auriculares con clavija 1/4 pulgada. Se pueden conectar auriculares estéreo. Cuando se utilizan auriculares, la reproducción de sonido por los altavoces queda desactivada.
Localización de problemas
1. No se puede conectar la alimentación.
- Introduzca completamente el cable de alimentación en la toma CA (el conector de alimentación situado en la parte trasera del amplificador).
- Compruebe que la toma de CA reciba alimentación eléctrica (por ejemplo, conecte otro dispositivo y póngalo en marcha).
2. Se puede conectar la alimentación, pero no se obtiene sonido.
- Compruebe a ver si están conectados los auriculares.
- Compruebe a ver si el volumen de la guitarra está puesto a “0”.
- Asegúrese de que la salida de la guitarra o del procesador de efectos esté conectada a la toma de entrada (INPUT).
- Quite los efectos que haya entre la guitarra y el amplificador para comprobar que no se produce ningún sonido.
- Asegúrese de que el cable blindado entre la guitarra y el amplificador no esté roto. Si tiene otro cable, pruébelo.
3. Se oye ruido.
- Compruebe a ver si tapón del enchufe del cable blindado está suelto.
- Compruebe a ver si hay algo cerca que esté resonando o golpeando contra el amplificador produciendo el ruido.
- Quite cualquier dispositivo compacto de efectos que haya entre la guitarra y el amplificador y compruebe que solamente se produce sonido cuando se usan la guitarra y el amplificador.
- Asegúrese de que el cable blindado entre la guitarra y el amplificador no esté roto. Si tiene otro cable, pruébelo.
- Asegúrese de que la altura de las cuerdas esté ajustada correctamente. Si la altura es insuficiente, las cuerdas podrían vibrar contra los trastes y producir ruido.
Advertencia
Antes de conectar o desconectar el jack, baja completamente el volumen del amplificador. Tenga en cuenta que el ruido y las señales de sonido distorsionado producidas al insertar o desconectar la clavija a altos niveles de volumen no solamente ocasionará daños a los auriculares, sino que también podrá dañar sus oídos. Asimismo, procure no subir el volumen excesivamente cuando use auriculares. Si toca con auriculares con un volumen alto durante un tiempo prolongado, podría dañar sus oídos.
12. Interruptor de alimentación (POWER)
Este interruptor permite conectar y desconectar la alimentación. Cuando no utilice el amplificador, asegúrese de que este interruptor esté puesto en OFF.
Advertencia
Antes de encender el amplificador, asegúrese de que cada control de volumen se ajuste a 0. Caso contrario, seguramente se producirá un ruido fuerte que puede dañar sus oídos. Proceda con cuidado.
4. No se oye sonido cuando se conecta un reproductor de CD
- Asegúrese de que el volumen del reproductor de CD no esté ajustado al mínimo.
- Asegúrese de que el cable esté conectado correctamente.
5. No se produce sonido en los auriculares
- Asegúrate de usar auriculares estéreo y de que estén conectados correctamente. En especial, si usa una clavija adaptadora, asegúrese de que ésta sea estéreo.
En caso de defectos
Este producto ha pasado por unas inspecciones muy exhaustivas antes de salir de fábrica. Cuando piense que hay un problema, asegúrese de realizar los procedimientos indicados arriba. Si después de comprobar estos puntos todavía no puede identificar el problema, póngase en contacto con el distribuidor donde haya adquirido el amplificador. Además, cuando solicite reparaciones, asegúrese de explicar con detalles los síntomas del problema para facilitar una gestión rápida.
Debido a las mejoras de este producto, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
ESPAÑOL
13
Page 14
Introduzione
Grazie per lacquisto dellamplificatore per chitarra TB15/TB15R Ibanez. Leggere attentamente questo manuale prima di usare lamplificatore in modo da sfruttarne appieno le caratteristiche e le funzioni disponibili. Poi conservare il manuale in un luogo sicuro.
Caratteristiche e funzioni
L amplificatore TB15/TB15R ha una potenza di 15W, sviluppata attraverso un altoparlante Ibanez Power Jam da 8 per offrire un suono di grande qualità e una
ITALIANO
elevata facilità di utilizzo. Il canale overdrive produce un suono distorto equilibrato e potente; il canale pulito offre un suono pulito o crunch che copre l’intera gamma delle frequenze, dai bassi agli alti più brillanti. Il TB15R è inoltre dotato di una funzione di riverbero a molla incorporato.
Nomenclatura e funzioni
Precauzioni durante l’uso
Non sottoporre lamplificatore a forti impatti facendolo cadere, ecc., e maneggiarlo con cura.
Installare lamplificatore in una posizione stabile. Il suono prodotto dallamplificatore è diverso a seconda del metodo e del luogo in cui è installato.
Non usare o depositare lamplificatore in luoghi in cui sia esposto a luce solare diretta, o in ambienti soggetti a notevoli sbalzi di temperatura e umidità.
Portare il livello del volume a 0 o spegnere lamplificatore mentre si collegano il
cavo schermato della chitarra e gli effetti oppure altri cavi richiesti per il collegamento esterno. Fare attenzione poiché il rumore generato quando si inseriscono e tolgono le spine può causare seri guasti all’apparecchiatura.
Per evitare rischi di incendio, non porre contenitori di liquidi sullamplificatore.
Quando non lo si utilizza, spegnere linterruttore power. Se non si utilizza lTB15/
TB15R per un lungo periodo, lasciare il cavo di alimentazione scollegato.
1. Presa a jack INPUT
Ingresso jack standard da 1/4". Serve per collegare la chitarra elettrica mediante luso di un cavo schermato per chitarra.
2. Comando CLEAN - VOLUME
Regola il volume dellamplificatore quando si utilizza il canale pulito. Una distorsione naturale si può produrre aumentando il volume.
3. Interruttore CHANNEL
Consente di passare dal canale overdrive al canale pulito.
4. Comando OVERDRIVE - GAIN
Regola il gain quando si utilizza il canale overdrive (livello della distorsione overdrive). Il valore della distorsione viene ridotto per produrre un suono chiaro e individuale quando il comando viene abbassato, e il valore della distorsione aumentato per produrre livelli più alti di sostegno quando viene alzato.
14
5. Comando OVERDRIVE - VOLUME
Regola il volume dellamplificatore quando si utilizza il canale overdrive. Se, in seguito alle regolazioni del GAIN e dellequalizzazione, il volume risulta essere troppo elevato, utilizzare questo comando per abbassarlo.
6. Comando BASS
Un equalizzatore di suoni del tipo a scaffale per la gamma delle basse frequenze. È possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda delle 100Hz in passi di ±12dB.
7. Comando MIDDLE
Equalizzatore dei suoni della gamma delle frequenze medie. È possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda 800Hz in passi di ±12dB.
8. Comando TREBLE
Equalizzatore di smorzamento per suoni della gamma delle alte frequenze. È possibile amplificare o tagliare la larghezza di banda di 4kHz o maggiore in passi di ±12dB.
Page 15
9. Comando REVERB-LEVEL (solo TB15R)
Lamplificatore TB15R è dotato di riverbero a molla e la quantità delleffetto è controllabile con il controllo di livello del riverbero Lutilizzo della funzione di riverbero produce un suono più profondo.
10. Presa a jack CD INPUT
Terminal di ingresso a jack stereo standard da 1/4 di pollice. Collegarla a una presa di uscita cuffie di un lettore portatile di CD o cassette. Regolare il volume mediante i comandi del dispositivo collegato allingresso jack CD INPUT.
11. Presa a jack HEADPHONES
Presa di uscita cuffie con jack di 1/4" che permette il collegamento di cuffie. È possibile collegare delle cuffie stereo. Se le cuffie sono collegate, il segnale sonoro non viene emesso dal diffusore incorporato.
Risoluzioni di problemi
1. L’apparecchiatura non si accende.
- Collegare fino in fondo il cavo di alimentazione nella presa AC (il connettore di alimentazione posto sul retro dell’amplificatore).
- Accertarsi della presenza di corrente a livello della presa di alimentazione (ad esempio, collegare un altro dispositivo e accenderlo).
2. L’apparecchiatura si accende ma non viene udito alcun suono
- Verificare se il volume dell’amplificatore è regolato su ‘0’.
- Verificare se il volume dell’amplificatore è regolato su ‘0’.
- Accertarsi che luscita della chitarra o del processore deffetti di sintesi di effetti sia collegata allingresso jack INPUT.
- Togliere gli effetti tra la chitarra e lamplificatore e verificare se vengono emessi dei suoni.
- Accertarsi che il cavo schermato tra la chitarra e lamplificatore non sia rotto. Tentare eventualmente con un altro cavo.
3. Si sente un rumore
- Verificare se il rivestimento della spina del cavo schermato è allentato.
- Verificare se niente nellimmediata vicinanza è risonante o batte contro lamplificatore e produce il rumore.
- Se si utilizzano dispositivi di effetti preimpostati tra la chitarra e l’amplificatore, rimuoverli tutti e verificare la presenza del disturbo utilizzando solo la chitarra e lamplificatore.
- Accertarsi che il cavo schermato tra la chitarra e lamplificatore non sia rotto. Tentare eventualmente con un altro cavo.
- Accertarsi che la tensione delle corde della chitarra sia corretta. Se la tensione è troppo bassa, le corde possono vibrare contro il manico producendo un ronzio.
Avvertenza
Prima di collegare o scollegare la spina, portare il volume dellamplificatore a 0. Fare attenzione poiché i segnali di rumore e di suoni distorti prodotti quando si inserisce o si toglie la spina con livelli di volume alti non solo provocano danni alle cuffie, possono anche provocare lesioni agli organi delludito di chi indossa le cuffie. Si consiglia inoltre di non alzare eccessivamente il volume quando si utilizzano le cuffie. Lascolto mediante le cuffie a volume esagerato per periodi prolungati può danneggiare l’udito.
12. Interruttore POWER
Interruttore per accendere e spegnere. Accertarsi che sia regolato in posizione di spegnimento quando lamplificatore non è in uso.
Avvertenza
Prima di accendere lamplificatore, assicurarsi che la manopola del volume sia regolata su 0. In caso contrario, si potrebbe verificare un improvviso frastuono tale da provocare lesioni agli organi delludito. Fare attenzione.
4. Assenza di suono quando si collega un lettore CD
- Accertarsi che il volume del lettore CD non sia posizionato su 0.
- Accertarsi che il cavo sia collegato correttamente.
5. Nessun suono è prodotto nelle cuffie
- Accertarsi che le cuffie utilizzate siano di tipo stereo e che siano correttamente collegate. In particolare, se si utilizza un adattatore, accertarsi che sia di tipo stereo.
In caso di difetti
Questo prodotto è stato sottoposto a rigide ispezioni prima di essere spedito dalla fabbrica. Accertarsi che i procedimenti sopraelencati siano eseguiti quando si pensa di trovarsi di fronte a un problema. Se risulta impossibile identificare il problema anche dopo avere seguito queste procedure, rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto. Inoltre, accertarsi che le caratteristiche del problema vengano spiegate dettagliatamente quando si richiede una riparazione in modo da facilitarne una esecuzione rapida.
Date le migliorie apportate al questo prodotto, le specifiche possono cambiare senza previo avviso.
ITALIANO
15
Page 16

  !"#$%&'()*+, Ibanez TB15/TB15R  !"
TB15/TB15R  !"#$ !"#$%&'()*+,-./0
 !"#$%&'()*+ , !"#$%&'()*+,-

TB15/TB15R  !"# 15W   !"#$%& !" 8  Ibanez  !"#$ !"#$%&'()*+,-
 !"#$%&'( !)*+,-./0 !"# !"#$
 !" !"#$%&'()*+
TB15R  !"#$% & !"#$%&'()
 !"#$%
 !"#
 !"#$%&'()* +,-./%012
 !"#$%&'(#) !* +,-./0123456)
 !"#$%&'()*+,-+./).01234
 !"#$%&'(")* +,-%&./01234560 !
 !"#$%$&'()*+,-./01.2345678
 !"#$%&'()*+,-./0123
 !"#$%&'()*+,-". TB15/TB15R !"#$%&
 !

1.  !
 1/4"  !"#$ !"#!"$%&'
2.  !"#
 !"#$%&'() "*+,-./"0123456 !"#$
 !"
3.  !"#
 !"#$%&'(#!"#$%&)*+,-
4.  !"#$%&
 !"#$%&'()* +,-./0!"#$1 !"#$%&
 !"#$%&'()* !"# !"#$%& !"#$
 !"#$%&'()*
5.  !" #$%
 !"#$%&'() *+,-./0*1234567 !"#$
 !"#$%&'() !"#$%&'(
16
6.  !
 !"shelving !
 ! 12dB  !"#$%&' 100Hz  !"
7.  !
 !peaking ! ! 12dB  !"#$%&'800Hz 

8.  !
 !"shelving ! 12dB  !"#$% 4kHz  !
 !"
9.  !"#( ! TB15R)
TB15R !"#$%&'( !"#$%&'()*"#+,-./
  !"#$%&'()*+,-./01234567*89:
Page 17
10. CD  !
1/4"  !"#$%&'( !"#$% CD  !"#$%#&'(   ! CD  !"#$%&'()*+
11.  !
1/4"  !"#$% !"#$%&'( !"#$ !"#$


 !"#$%&'()*+,-,./010 !"#$ %&'
 !"#$%&'()*+,-. !"#$%&'()*+

 !"#$%&'(")*+,- !"#$%&'()*'+,-.
ENGLISH
 !
 !
1.  !"#
-  !"#$%&'$( ( !"#$%&)
-  !"#$%&'()* ( !"#$%&!'()*)
2.  !" !"
-  ! "#$%&'0
-  !"#$%&'(0
-  !"#$%&'()*+,-)./01
-  !"#$%&'#()*+,-./012#345
-  !"#$%&'()*+,-./01 !"# !"#
3. 
-  !"#$%&'()*+,-.
-  !"#$%&'()*+,-./(012,3456
-  !"#$%&'()*+,%-./0 !"#$% !"#  !"#$%&'(!)
-  !"#$%&'()*+,-./01 !"# !"#
-  !"#$%&'()* !"#$ !"#$%&'()*
12.  !
 !"#$%!&'( !"#$%&'()*+',

 !"#$%&' !"#$%&'(0 !"#$%&'(
 !"#$ !"#$ !"#$%& !"#$%
4.  !"#$%&'()
-  !"#$%&'()*+0
-  !"#$%&
5.  !"#
-  !"#$%&'()*+,-./0 !"#$%&'()*+
 !"#$%&'()*+,
 !"#
 !"#$%&'()*+, !"#$%&' !"#$%&'

 !"#$%&'()*%+,-./01 !"#$%&'()*+
 !" !"#$%&'()*+,-./01
 !"#$%& !"#$
17
Page 18
OUTPUT POWER : 15W @ 4
HEADPHONES OUTPUT : 70mW @ 32
INPUT INPEDANCE
GUITAR INPUT : 1M
CD INPUT : 47k
EQUALIZATION
TREBLE ± 12dB 4kHz
MID ± 12dB 800Hz
BASS ± 12dB 100Hz
SPEAKER DRIVER : 8” / 4Ω 40W (MAX)
18
SIZE : 335 (W) × 340 (H) × 200 (D)
WEIGHT : 6.8kg
MODEL No. : TB15 / TB15R
The aforementioned equipment fully conforms to the protection
requirements of the following EC Council Directives.
89/336/EEC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
93/68/EEC : LOW VOLTAGE DIRECTIVE
Page 19
MEMO
19
Page 20
FEB 3576 COPYRIGHT 2003 PRINTED IN CHINA
Loading...