Hyundai WSC Senzor User Manual

Page 1
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Senzor k meteostanicím / Senzor pre metostanice
Sensor k stacji meteorologiczne / Sensor for weather stations
Szenzor időjárás állomásokhoz
Page 2
Page 3
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
DŮLEŽITÉ POZNÁMKY
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj není určen pro komerční použití.
Pokud přístroj přestane fungovat kvůli silnému kouři a velkému teplu, neprodleně vyjměte baterie a odpojte napájení.
Přístroj neinstalujte na těchto místech:
- Místa vystavená přímému slunečnímu světlu nebo blízko zařízení vydávajících teplo např. elektrických topných těles
- Neumisťujte přístroj blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizorů
- Nepoužívejte přístroj dlouhodobě při nízkých teplotách
- Na jiné stereofonní zařízení, které se nadměrně zahřívá
- Místa s nedostatečným odvětráváním nebo prašná místa
- Místa vystavena trvalým vibracím
- Vlhká a mokrá místa
Tato brožura je průvodcem uživatele pro provoz, není kritériem pro konfiguraci.
Přístroj čistěte měkkou tkaninou. Nepoužívejte rozpouštědla nebo jiné agresivní čistidla.
Neopravujte přístroj vlastními silami, nýbrž vyhledejte autorizovaného opraváře. Abyste
eliminovali rizika, nechejte poškozený přívodní kabel nahradit kabelem se stejnými hodnotami a to jen výrobcem, naším servisem pro zákazníky nebo jinou kvalifikovanou osobou.
Tento spotřebič není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová, nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání spotřebiče, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Děti by měli být vždy pod dohledem, aby se zamezilo jejich hraní s tímto přístrojem.
CZ
VLASTNOSTI
Přenosná RF frekvence 433,92 MHz
Maximálně 3 volitelné RF kanály
Přenosový okruh: 30 metrů (otevřený prostor)
E.i.r.p -9,9 dBm
Měřitelný rozsah: -50 °C ~ +70 °C
Montáž na zeď nebo postavení na stůl
Napájení baterie: DC 1,5 V AAA x 2 kusy
Rozměry : 95 x 60 x 28 mm
Hmotnost (NETTO) : 63 g
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
CZ - 1
Page 4
VZHLED TEPLOTNÍHO SENZORU
D1: LED indikující přenos D2: Venkovní teplota D3: Otvor pro upevnění na zeď D4: Přepínač kanálů
D6: Tlačítko „°C/°F“ D7: „TX“ tlačítko D8: Stand D9: Zdířka a konektor teplotní sondy
D5: Prostor pro baterie
NASTAVENÍ
Vložte baterie.
TEPLOMĚR
Stiskněte tlačítko „°C/°F“ (D6) pro přepnutí zobrazování teploty ve stupních Celsia nebo Fahrenheita.
Postup registrace venkovní jednotky teplotního senzoru
Hlavní jednotka začne automaticky přijímat signál z venkovního teplotního senzoru po nastavení počasí. Číslice venkovní teploty blikají.
• Po vložení baterií do jednotky teplotního senzoru začne senzor automaticky vysílat signál o teplotě do hlavní jednotky. (Prostor pro baterie (D5) teplotního senzoru je umístěn za zadním krytem, otevřete jej odšroubováním).
Pokud chcete mít více než jeden venkovní vysílač (maximum je 3), zvolte kanál CH1, CH2 nebo CH3, abyste před vložením baterií zajistili, že každý teplotní senzor bude vysílat signál na jiném kanále. Přepínač kanálů (D4) je na zadní straně jednotky teplotního senzoru.
Pokud chcete vyslat signál o teplotě do hlavní jednotky manuálně, stiskněte tlačítko „TX“ (D7) na jednotce teplotního senzoru. Jakmile hlavní jednotka údaj o teplotě obdrží, ozve se pípnutí.
Použití teplotní sondy s kabelem 1,5 m
Zasuňte zástrčku sondy (D9) do konektoru na pravé straně jednotky teplotního senzoru.
Kovové pouzdro dejte ven a jednotku teplotního senzoru ponechejte uvnitř, aby při poklesu
venkovní teploty pod -20 °C nedošlo ke zamrznutí baterií.
Teplotní sondu používejte ke zjišťování teploty vždy, když se venkovní teplota pohybuje v následujícím rozmezí: -50 °C až 0 °C a +50 °C až +70 °C
CZ - 2
Page 5
Indikátor slabých baterií
Symbol slabých baterií „ “, který se objeví u příslušného kanálu, indikuje, že teplotní senzor tohoto kanálu má slabé baterie. Baterie je třeba vyměnit.
Poznámka
Neumísťujte zařízení blízko zdrojů rušení a kovových rámů, např. počítačů nebo televizorů.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ. SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH, POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů (Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
CZ
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení WSCSENZOR je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
CZ - 3
Page 6
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, pokladničným dokladom a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
DÔLEŽITÉ POZNÁMKY
Používajte tento prístroj výlučne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely.
Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie.
Pokiaľ prístroj prestane fungovať kvôli silnému dymu a veľkému teplu, ihneď vyberte batérie
a odpojte napájanie.
Prístroj neinštalujte na týchto miestach:
- Miesta vystavené priamemu slnečnému svetlu alebo blízko zariadení vydávajúcich teplo napr. elektrických tepelných telies
- Neumiesťujte prístroj blízko zdrojov rušenia a kovových rámov, napr. počítačov alebo televízorov
- Nepoužívajte prístroj dlhodobo pri nízkych teplotách
- Na iné stereofónne zariadenie, ktoré sa nadmerne zahrieva
- Miesta s nedostatočným odvetrávaním alebo prašné miesta
- Miesta vystavené trvalým vibráciám
- Vlhké a mokré miesta
Táto brožúra je sprievodcom užívateľa pre prevádzku, nie je kritériom pre konfiguráciu.
Prístroj čistite mäkkou tkaninou. Nepoužívajte rozpúšťadlá alebo iné agresívne čistidlá.
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vyhľadajte autorizovaného opravára. Aby ste
eliminovali riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom s rovnakými hodnotami a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou.
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová,
nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.
VLASTNOSTI
Vysokofrekvenčný vysielací kmitočet 433,92 MHz
Maximálne 3 voliteľné RF kanály
Dosah vysielania signálu: 30 metrov (v otvorenom priestore)
E.i.r.p -9,9 dBm
Merateľný rozsah: -50 °C ~ +70 °C
Možnosť upevnenia na stenu alebo postavenia na stôl
Napájanie batérie: DC 1,5 V AAA x 2 kusy
Veľkosť: 95 x 60 x 28 mm
Hmotnosť : 63 g
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
SK - 4
Page 7
VZHĽAD JEDNOTKY TEPLOTNÉHO SENZORU
SK
D1: Dióda indikácie vysielania D2: Vonkajšia teplota D3: Otvor pre upevnenie na stenu D4: Prepínač kanálov
D6: Tlačidlo „TX“ D7: Tlačidlo „°C/°F“ D8: Stojan D9: Zdierka a konektor teplotnej sondy
D5: Priestor pre batérie
NASTAVENIE
Vložte batérie.
TEPLOMER
Stlačením tlačidla „°C/°F“ (B8) zvoľte zobrazenie teploty v stupňoch Celzia alebo Fahrenheita
Postup registrácie vonkajšej jednotky teplotného senzoru
Hlavná jednotka začne automaticky prijímať signál z vonkajšieho teplotného senzoru po
nastavení počasia. Číslice vonkajšej teploty blikajú.
Po vložení batérií do jednotky teplotného senzoru začne senzor automaticky vysielať signál
o teplote do hlavnej jednotky. (Priestor pre batérie (D5) teplotného senzoru je umiestnený pod zadným krytom, otvorte ho odskrutkovaním).
Ak chcete mať viac než jeden vonkajší vysielač (maximum je 3), zvoľte kanál CH1, CH2 alebo
CH3, aby ste pred vložením batérií zaistili, že každý teplotný senzor bude vysielať signál na inom kanále. Prepínač kanálov (D4) je na zadnej strane jednotky teplotného senzoru.
Ak chcete vyslať signál o teplote do hlavnej jednotky manuálne, stlačte tlačidlo „TX“ (D7)
na jednotke teplotného senzoru. Ako náhle hlavná jednotka údaj o teplote dostane, ozve sa pípnutie.
Použitie teplotnej sondy s káblom 1,5 m
Zasuňte zástrčku sondy (D9) do konektoru na pravej strane jednotky teplotného senzoru.
Kovové puzdro dajte von a jednotku teplotného senzoru ponechajte vo vnútri, aby pri poklese
vonkajšej teploty pod -20 °C nedošlo k zamrznutiu batérií.
Teplotnú sondu používajte na zisťovanie teploty vždy, keď sa vonkajšia teplota pohybuje
v nasledujúcom rozmedzí: -50 °C až 0 °C a +50 °C až +70 °C
SK - 5
Page 8
Indikátor slabých batérií
Symbol slabých batérií „ “, ktorý sa objaví pri príslušnom kanále, indikuje, že teplotný
senzor tohto kanálu má slabé batérie. Batérie je potrebné vymeniť.
Poznámka
Neumiestňujte hodiny do blízkosti zdrojov rušenia a kovových rámov, napr. počítačov alebo televízorov.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a prístrojov (vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu).
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia WSCSENZOR je v súlade so smernicou 2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
SK - 6
Page 9
Szanowni klienci, dziękujemy Państwu za zakupienie naszego wyrobu. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy starannie przeczytać instrukcję obsługi a następnie przechować razem z kartą gwarancyjną i dokumentem kasowym oraz w miarę możliwości z pudełkiem i wewnętrznym wyposażeniem opakowania.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Tego urządzenia wolno używać wyłącznie na własne potrzeby i w celu, do którego jest
przeznaczone. To urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.
Jeżeli urządzenie przestanie działać z powodu silnego zapylenia i wysokiej temperatury należy
niezwłocznie wyjąć baterie i odłączyć zasilanie.
Urządzenia nie należy instalować w następujących miejscach:
- Narażonych na bezpośrednie światło słoneczne lub w pobliżu urządzeń wydzielających ciepło, na przykład grzejników elektrycznych
- Znajdujących się blisko źródeł zakłóceń, ram metalowych, komputerów lub telewizorów
- Narażonych długotrwale na działanie niskiej temperatury
- Na urządzeniach nagłaśniających, które bardzo się grzeją
- Źle wentylowanych lub zapylonych
- Narażonych stale na wibracje
- Mokrych i wilgotnych
Ta broszura jest przewodnikiem dla użytkownika, nie jest instrukcją do konfigurowania
systemu.
Urządzenie czyści się miękką tkaniną. Nie stosuje się rozpuszczalników ani innych agr sywnych
środków czyszczących.
Urządzenia nie należy naprawiać we własnym zakresie, trzeba je przekazać autoryzowanemu
serwisowi. Żeby ograniczyć zagrożenie uszkodzony przewód zasilający należy zastępować tylko innym o tych samych parametrach, wykonany przez firmę zalecaną przez serwis lub inne wykwalifikowane osoby.
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (dzieci), których psychiczne,
fizyczne lub mentalne zdolności są niedostateczne, brak doświadczenia zabrania w bezpiecznym używaniu urządzenia lub nie były instruowane w związku z używaniem urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być pod nadzorem dorosłych, którzy nie dopuszczą, żeby bawiły się
urządzeniem.
PL
WŁASNOŚCI
Częstotliwośc transmisji RF – 433,92 MHz
Maksymalnie 3 opcjonalne kanały RF
Zasięg tansmisji: 30 metrów (na otwartej przestrzeni)
E.i.r.p -9,9 dBm
Zakres pomiarowy: -50 °C ~ +70 °C
Montaż na ścianie lub ustawienie na stole
Bateria zasilające: DC 1,5 V AAA x 2 sztuki
Wymiary : 95 x 60 x 28 mm
Waga (NETTO) : 63 g
Zmiana specykacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.
PL - 7
Page 10
WYGLĄD CZUJNIKA TEMPERATURY:
D1: Dioda LED sygnalizująca transmisję D2: Temperatura zewnętrzna D3: Otwór do montażu na ścianie D4: Przełącznik kanałów
D6: Przycisk „°C/°F” D7: Przycisk „TX” D8: Czuwanie D9: Wtyczka i złącze sondy temperaturowej
D5: Pojemnik na baterie
USTAWIENIA:
Wkładamy baterie.
TERMOMETR:
Naciskamy przycisk „°C/°F” (D6), żeby wybrać wyświetlanie temperatury w stopniach
Celsjusza albo Fahrenheita.
Procedura rejestracji zewnętrznego czujnika temperatury:
Jednostka centralna zaczyna automatycznie odbierać sygnał z zewnątrznego czujnika
temperatury po ustawieniu pogody. Odczyt temperatury zewnętrznej mruga.
Po włożeniu baterii do czujnika temperatury zaczyna on automatycznie wysyłać sygnał
o temperaturze do jednostki centralnej. (Pojemnik na baterie (D5) czujnika temperatury znajduje się za tylną osłoną, którą trzeba odkręcić).
Jeżeli chcemy mieć więcej niż jeden nadajnik zewnętrzny (maksimum wynosi 3), wybieramy
kanał CH1, CH2 lub CH3, żeby przed włożeniem baterii zapewnić nadawanie każdego czujnika temperatury na innym kanale. Przełacznik kanałów (D4) znajduje się w tylnej części czujnika temperatury.
Jeżeli chcemy ręcznie wysłać sygnał o temperaturze do jednostki centralnej, naciskamy
przycisk „TX” (D7) na jednostce czujnika temperatury. Jednostka centralna po odebraniu sygnału o temperaturze potwierdzi go „piknięciem“.
Zastosowanie czujnka temperatury z przewodem o długości 1,5 m
Wkładamy wtyczkę sondy (D9) do do złacza z prawej strony jednostki czujnika temperatury.
Usuwamy metalową obudowę a czujnik temperatury zostawiamy w budynku, żeby przy
spadku temperatury zewnętrznej poniżej -20°C nie nastąpiło zamarznięcie baterii.
Sondę temperaturową można stosować zawsze wtedy, kiedy temperatura zewnętrzna waha
się w granicach: -50 °C do 0 °C i +50 °C do +70 °C
PL - 8
Page 11
Sygnalizacja rozładowania baterii:
Symbol rozładowanych baterii „ ”, który pojawi się dla pewnego kanału sygnalizuje,
że czujnik w tym kanale ma wyczerpane baterie. Baterie należy wymienić.
Uwaga:
Urządzenia nie należy umieszczać blisko źródła zakłóceń, ram metalowych, komputerów i telewizorów.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie internetowej www.hyundai-electronics.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH, ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu(stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych kra­jach europejskich stosujących systemy zbiórki).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
PL
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu WSCSENZOR spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem internetowym: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
PL - 9
Page 12
Dear customer, thank you for buying our product. Before putting this device into operation, please read very carefully the instruction manual, the warranty certicate and the cash receipt and keep them in a safe place. Where possible, check the packing and the packing contents.
IMPORTANT NOTES
Use this unit exclusively for the private and specified purposes.
This unit is not intended for commercial utilisation.
If the unit stops working due to intensive smoke and excessive heat, remove the batteries
immediately and unplug the power cord.
Do not install the unit in the following places:
- Places with direct sunlight or near devices producing heat, for example electrical heaters.
- Do not place the unit near the sources of interference or metal frames, for example
- computers or TV sets.
- Do not use the unit at low temperatures for extended periods of time.
- Do not place the unit on the top of other stereo device producing excessive heat.
- Do not place the unit in locations with insufficient ventilation or excessive dust.
- Do not place the unit in locations exposed to permanent vibrations
- Do not place the unit in wet and humid locations.
This manual is the user’s guide for operation; it is not a criterion for configuration.
Clean the unit with soft cloth. Do not use solvents or other aggressive detergents.
Do not repair the unit yourself, but contact an authorised service person. To eliminate any
risk, have the damaged power cord replaced with the cord of the same specification by the manufacturer, by our customer service or by other qualified person.
This appliance is not intended for use by persons people (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the way of use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
FEATURES
433,92 MHz RF Transmitting frequency
Maximum three RF channel selectable
Transmission range: 30 meters ( open area )
E.i.r.p -9,9 dBm
Measurable range: -50 °C ~ +70 °C
Wall Mount or Table Stand Selectable
Battery: DC 1.5 V AAA size x 2 pcs
Size: 95 x 60 x 28 mm
Weight (NET) : 63 g
We reserve the right to change technical specications.
ENG - 10
Page 13
THERMO SENSOR UNIT APPEARANCE:
ENG
D1: Transmission Indication LED D2: Outdoor Temperature D3: Wall Mount Hole D4: Channel Select Switch
D6: “°C/°F” button D7: “TX” button D8: Stand D9: Temperature Sensor Probe and Plug
D5: Battery Compartment
SETUP:
Insert batteries.
THERMOMETER:
Press “°C/°F” button (D6) to select Temperature to be displayed in Celsius mode
or Fahrenheit mode.
Registration to receiver Procedure:
The receiver automatically starts receiving transmission from Thermo Remote Sensor after
start-up. And display on Outdoor temperature digits blinks.
Insert the batteries in the Thermo Sensor Unit. The sensor unit automatically transmit
temperature to the receiver unit. (Battery compartment (D5) of thermo sensor is located behind the back cover, unscrews to open.)
For having more than one Rempte Sensor (Maximum3), select the Channel, CH1, CH2 or
CH3 to ensure each sensor is transmitting at difference channel before inserting batteries. The Channel select switch (D4) is at the back of the thermo sensor unit.
Press “TX” button (D7) on the thermo sensor unit to transmit temperature to the receiver unit
manually. The receiver unit gives a “beep” sound if it received the temperature.
The use of 1.5m cord Temperature Probe:
Insert the probe plug (D9) on the right hand side of the Thermo Sensor Unit.
Put the metal casing outside and leave the Thermo Sensor Unit in an indoor area to avoid
freezing up the battery when the outdoor temperature is below -20 °C.
Always use the temperature probe to sense the temperature when the temperature is
between the following range: 50 °C ~ 0 °C and +50 °C ~ +70 °C
ENG - 11
Page 14
Low batteries indicator:
Low battery icon “ ”, appear on receiver display in particular channel indicating.
Please replace new batteries.
Note: Avoid placing the remote sensor near interference sources/metal frames such as computer or TV sets.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THE PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type WSCSENZOR is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
ENG - 12
Page 15
Kedves Vásárló, köszönjük, hogy a termékünket választotta! A készülék használata előtt olva­ssa el gyelmesen a használati utasítást annak érdekében, hogy maximálisan kihasználhassa a készülék funkcióit. Tegye a használati utasítást el biztonságos helyre a későbbi használat érdekében.
FONTOS MEGJEGYZÉSEK
Használja a készüléket kivételesen privát használatra és meghatározott célokra. A készüléket
nem szabad használni kereskedelmi céllal.
Ha a készülék erős füst, vagy magas hőmérséklet miatt nem működik, vegye ki az elemeket
azonnal.
Ne telepítse a készüléket a következő helyeken:
Közvetlen napsugáron, hő források közelében (pl. elektromos fűtés), hőt kibocsátó készüléke-
ken, poros helyeken, olyan helyeken, ahol nincs elegendő szellőzés, vibráló helyeken, ned­ves, vagy vizes helyeken.
Ne tegye a készüléket zavarási források/ fémes keretek, mint pl. számítógép, vagy TV, köze-
lébe.
Tisztítsa a készüléket puha ruhával. Ne használjon oldószereket, vagy más agresszív tisztító-
szereket.
Ne szerelje szét a készüléket. Meghibásodás esetén forduljon a szakszervizhez.
HU
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
A készüléket nem használhatják felügyelet nélkül olyan személyek (gyerekeket beleértve),
akik alacsonyabb zikai és szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek nincs ta­pasztalatuk és nem ismerik a használati utasításokat, kizárólag abban az esetben használha­tják, ha a készülék használatáról írt utasításokat és a lehetséges veszélyeket megértik!
A készülék nem játék. Kicsi részeket és elemeket tartalmaz, amelyeket lenyelhetnek a gyere-
kek. Tartsa a készüléket távol a gyerekektől.
JELLEMZŐK
• Átviteli RF frekvencia 433,92 MHz
• Maximum 3 választható RF csatorna
• Átviteli tartomány: 30 méter (nyílt területen)
E.i.r.p -9,9 dBm
• Hőmérséklet tartomány: -50 °C - +70 °C
• Telepítés: fal/asztal
• Elemek: DC 1.5 V AAA x 2 db
• Méretek : 95 x 60 x 28 mm
• Súly (NETTO) : 63g
A gyártó fenntartja a jogot a technikai specikációk változtatásához.
HU - 13
Page 16
HŐ SZENZOR LEÍRÁSA
D1: Átviteli LED indikátor D2: Külső hőmérséklet D3: Fali tartó lyuk D4: Csatorna választó gomb D5: Elemtartó
D6: °C/°F” gomb D7: “TX” gomb D8: Állvány D9: Hőmérséklet szonda konnektor
BEÁLLÍTÁS:
Helyezze be az elemeket.
HŐMÉRŐ
Nyomja meg „°C/°F“ (D6) és válassza ki a beltéri / kültéri hőmérsékletet Celsius, vagy Fa-
hrenheit fokban.
Főegységhez való regisztrációs folyamat:
Helyezze be az elemeket a szenzorba. A szenzor automatikusan elkezdi a hőmérsékletet
küldeni a főegységbe.
(Az elemtartó (D7) a hátsó fedél mögött található, amit a csavarok kicsavarásával lehet kinyitni).
A főegység automatikusan elkezdi a jelet a szenzorból fogadni az időjárás beállítása után.
Ha több, mint egy szenzort szeretne használni (maximum 3), válassza ki a CH1, CH2,
vagy CH3 csatornát, azért hogy biztosítsa az elemek behelyezése előtt, hogy minden szenzor
fogja a jelét más csatornába küldeni. Csatorna választó gomb (D5) a szenzor hátsó oldalán található.
Ha szeretné a jelet manuálisan küldeni, akkor nyomja meg a szenzoron lévő „TX“ (D5) gom-
bot. Amikor a főegység elfogadja a jelet, hallani lehet egy sípolást.
Hőmérséklet szonda használata:
Dugja be a szonda konnektorát (D9) a hő szenzor jobb oldalán lévő aljzatba.
Húzza ki a szonda kábelét a kültérbe és hagyja a hő szenzort bent, hogy az eleme ne fagyjon
meg amikor a kültéri hőmérséklet -20 °C alatt van.
Használja mindig a hőmérséklet szondát, amikor a hőmérséklet -50 °C ~ 0°C és +50°C ~ + 70°C között mozog
HU - 14
Page 17
Alacsony elemfeszültség jelzése
Amikor az alacsony elemfeszültség ikonja „ “,megjelenik, az azt jelzi, hogy a hő szenzor
elemfeszültsége alacsony. Cserélje ki az elemeket.
Megjegyzés: Ne tegye a készüléket zavarási források/ fémes keretek, mint pl. számítógép, vagy TV, közelébe.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben).
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,
ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
HU
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a WSCSENZOR típusú rádióberendezések megfelelnek a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
HU - 15
Page 18
Page 19
Page 20
Licensed by Hyundai Corporation, Korea.
Loading...