Hyundai VC 814 User Manual

Page 1
VC814
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
Podlahový vysavač / Podlahový vysávač /
Odkurzacz podłogowy / Vacuum cleaner
Page 2
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely. Tento přístroj
není určen pro komerční použití. Nepoužívejte spotřebič v otevřeném prostoru. Chraňte jej před horkem, přímým slunečním
zářením, vlhkostí (v žádném případě jej neponořujte do kapalin) a stykem s ostrými hranami. Nepoužívejte přístroj v případě, že máte vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyvarujte se styku s vodou. Přístroj vypněte a vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky (tahejte jen za zástrčku, nikdy ne za
kabel), jestliže nebudete přístroj používat, chcete-li namontovat příslušenství, přístroj vyčistit nebo v případě poruchy. Přístroj nesmí zůstat v provozu bez dozoru. Jestliže musíte pracoviště opustit, vždy přístroj
vypněte, resp. vytáhněte zástrčku ze zásuvky (vždy tahejte za zástrčku, nikdy ne za kabel). Abyste ochránili děti před riziky spojenými s elektrickými přístroji, postarejte se o to, aby kabel
nevisel dolů a děti na přístroj nedosáhly. Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu. Neopravujte přístroj vlastními silami, vyhledejte autorizovaný servis.
Používejte jen originální příslušenství.
Respektujte, prosím, následující „Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj“.
Speciální bezpečnostní pokyny pro tento přístroj
Před použitím zkontrolujte, že je napětí v místní elektrické síti stejné jako uvedené na štítku
přístroje. Nedovolte dětem hrát si s přístrojem.
Před čistěním vždy odpojte přístroj ze zásuvky.
Nepoužívejte jej nadměrně (například pro vysávání cementu, omítky), jelikož může dojít ke
snížení životnosti nebo dokonce poškození. Vysavač nikdy nepoužívejte bez filtru a prachového vaku nebo sáčku. Zkontrolujte, zda je filtr a
vak vložen správně! Nikdy nevysávejte nic hořícího nebo kouřícího, jako jsou cigarety, zápalky nebo horký popel!
Nevysávejte kapaliny!
Nepoužívejte přístroj když sací výkon slábne. Důvodem je plný prachový vak nebo zanesené
filtry. Vyčistěte je nebo vyměňte jej za nové. Než začnete vysavač používat, zcela jej sestavte.
Zařízení za kabel netahejte ani nezvedejte, nepoužívejte kabel jako rukojeť, nepřivírejte kabel
do dveří, ani jej neobtáčejte kolem ostrých hran nebo rohů. Nepřejíždějte spotřebičem přes kabel. Zabraňte kontaktu kabelu s horkými povrchy. Do otvorů nevkládejte žádné předměty. Nepoužívejte, je-li některý otvor ucpaný. Udržujte zaří-
zení bez prachu, chuchvalců, vlasů a jiných nečistot, které by mohly snížit proudění vzduchu. Před odpojením ze zásuvky vypněte spotřebič.
Nepřibližujte otvory zařízení k obličeji a tělu.
Při čištění schodů buďte opatrní.
Nepoužívejte k úklidu hořlavých nebo výbušných tekutin, jako je benzín, a nepoužívejte v oblastech,
kde by se takové látky mohly vyskytovat.
CZ - 2
Page 3
Popis ovládacích prvků
CZ
CZ - 3
Page 4
Pokyny k použití
Hadici zasuňte do otočné části na vysavači.
Rukojeť zasuňte do prodlužovací trubice.
Podlahovou hubici zasuňte do prodlužovací trubice.
Ovládání
(1) Před použitím vytáhněte elektrický kabel do
požadované délky, pak zasuňte zástrčku do zásuvky (maximální použitelná délka kabelu je označena žlutou značkou, kabel se nesmí vytahovat za červenou značku.) (2) Při zpětném navíjení držte zástrčku. Tlačítko pro zpětné navinutí kabelu do přístroje můžete stisknout nohou.
(1) Stiskněte hlavní vypínač pro zapnutí vysavače. (2) Regulátor výkonu použijte pro plynulé nastavení výkonu.
CZ - 4
Page 5
Posunutím krytu štěrbiny nahoru nebo dolů můžete upravit sání proudu vzduchu.
Posune-li se červený indikátor zaplnění sáčku do středu malého okénka, zkontrolujte prosím, zda:
- není plný sáček na prach nebo
- není někde zablokován proud vzduchu. Vyměňte nebo vyčistěte sáček na prach. Problém prosím vyřešte co nejdříve.
CZ
Vyjmutí sáčku na prach
Vysavač nelze používat bez sáčku na prach. V případě, že je sáček na prach protržený nebo plný, co nejdříve jej vyměňte/vyčistěte.
Pro otevření předního krytu stlačte pojistnou
část otevření.
Vyjměte sáček na prach.
Papírové sáčky na prach nesmí být používány znovu, plátěné je možné opakovaně použít po vyčistění. Plátěný sáček otevřete vysunutím svorky ve směru šipky. Sáček vyčistěte a svorku nasaďte zpět. Před použitíím zkontrolujte zda je plátěný sáček zcela uzavřen..
CZ - 5
Page 6
Sáček vložte do původní polohy. Správně uzavřete přední kryt.
Čištění a údržba
Varování: V případě, že jsou ltry viditelně pokryté prachem nebo se výrazně snižuje sací
účinek, vyčistěte je, čímž se může zlepšit pracovní účinnost a prodloužit životnost vysavače. Vysavač nikdy nepoužívejte bez ltrů.
Dobře je vyčistěte. Filtry je možno čistit pod tekoucí vodou. HEPA ltr nečistěte vodou.
Vysušte jej na vzduchu.
CZ - 6
Page 7
Odstraňování poruch
PROBLÉM KONTROLA NÁPRAVA
Síla sání slábne Prachové ltry mohou být
zanesené.
Filtry jsou vyčištěny,ale intenzita sání je stále slabá.
Zkontrolujte zda není ucpa­ná hadice.
Zkontrolujte zda není ucpa­ná hubice.
Motor se netočí Zkontrolujte, zda je zástrčka
správně zapojena v zásuvce a spínač přepnutý do pozice ZAP.
Nelze zavřít přední kryt Sáček na prach není řádně
usazen.
Nelze navinout kabel Zkontrolujte , zda není kabel zamotán. Případně ho
rozmotejte. Vytáhněte asi 1 nebo 2 metry a znovu zkuste stisknout tlačítko pro navíjení.
Vyjměte a vyčistěte ltry.
Vyčistěte hadici.
Vyčistěte hubici
Zapojte správně zástrčku do zásuvky. Přepněte hlavní spínač do pozice ZAP.
Usaďte patřičným způsobem sáček na prach.
CZ
Záruka
Na námi prodaný přístroj poskytujeme záruku v trvání 24 měsíců od data prodeje. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou výroby nebo vadou použitých materiálů. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Nárok na záruku je možné uplatnit pouze po předložení záručního listu a originálu dokladu o zakoupení výrobku (účtenky) s typovým označením výrobku, datem a čitelným razítkem prodejny. Nárok lze uplatňovat u prodejce, kterého byl výrobek zakoupen nebo u některého z autorizova­ných servisních středisek.
Zákazník ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:
- zásahu do přístroje (zásah do výrobku může provést pouze autorizovaný servis).
- poškození přístroje vlivem živelné pohromy.
- jakékoliv změny v záručním listu provedené neoprávněnou osobou.
- nevyplnění záručního listu, ztráty záručního listu.
- používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé, zejména pokud byl používán k profesionální či jiné výdělečné činnosti .
- zjevné mechanické poškození.
Záruka se nevztahuje na opotřebení zboží nad rámec běžného používání. Poškození příslušenství není automaticky důvodem pro bezplatnou výměnu kompletního přístroje. Nepodstatné odchylky od standartního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje. Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je například elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové bezpečnosti, a byl zkonstru­ován podle nejnovějších bezpečnostních předpisů. Materiál výrobku splňuje nejnovější směrnice Evropské unie.
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo v autori­zovaném servisním středisku.
CZ - 7
Page 8
Technická specikace
Podlahový vysavač
Elektronická regulace výkonu
Příslušenství: podlahová, polštářová, štěrbinová a kartáčová hubice
Teleskopická kovová trubice
Hlučnost: ≤ 84 dB
Napájení: 230V ~ 50 Hz
Příkon: 2000 W
Rozměry: 51 x 26 x 32,8 cm
Hmotnost: 5,7 kg
Změna technické specikace výrobku vyhrazena výrobcem.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKO­VANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými
bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového elek­trického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako
důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obraťte na místní úřad, službu zajišťující likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u společnosti Elektrowin a.s. pod čís­lem 05065/06-ECZ.
Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u společnosti Envidom pod číslem EZ 0000213.
CZ - 8
Page 9
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
Bezpečnostné pokyny
Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely. Tento prístroj
nie je určený pre komerčné použitie. Nepoužívajte ho v otvorenom priestore. Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiare-
ním, vlhkosťou (v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami. Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou. Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie za
kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť alebo v prípade poruchy. Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel). Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to, aby
kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli. Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky. Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaný servis.
Používajte len originálne príslušenstvo.
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.
SK
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj
Před zapojením vysávača skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku přístroje zhoduje s napä-
tim vo vasej obytném oblasti. Nedovoľte deťom hrať si s prístrojom.
Pred čistením vždy odpojte prístroj zo zásuvky.
Nevysávajte s vysávačom cement, omletku apod. Podobné věci znižujú životnost výrobku,
dokonce môžu vysávač poškodiť. Vysávač nikdy nepoužívajte bez filtru a prachového vaku alebo vrecka. Skontrolujte, či je filter a
vak vložený správne! Nikdy nevysávajte nič horiace alebo dymiace, ako sú cigarety, zápalky alebo horký popol!
Nevysávajte kvapaliny!
Nepoužívajte prístroj keď sací výkon slabne. Dôvodom je plný prachový vak alebo zanesené
filtre. Vyčistite ho alebo vymeňte jej za nové. Než začnete vysávač používať, celý ho zostavte.
Zariadenie za kábel neťahajte ani nezdvíhajte, nepoužívajte kábel ako rukoväť, neprivierajte
kábel do dverí, ani ho neobtáčajte okolo ostrých hrán alebo rohov. Neprechádzajte spotrebičom cez kábel. Zabráňte kontaktu kábla s horúcimi povrchmi. Do otvorov nevkladajte žiadne predmety. Nepoužívajte, ak je niektorý otvor upchatý. Udržuj-
te zariadenie bez prachu, chuchvalcov, vlasov a iných nečistôt, ktoré by mohli znížiť prúdenie vzduchu. Pred odpojením zo zásuvky vypnite spotrebič.
Nepribližujte otvory zariadenie k obličaju a telu.
Pri čistení schodov buďte opatrní.
Nepoužívajte k upratovaniu horľavých alebo výbušných tekutín, ako je benzín, a nepoužívajte v
oblastiach, kde by sa takéto látky mohli vyskytovať.
SK - 
Page 10
Popis ovládacích prvkov
SK - 10
Page 11
Pokyny k použití
Hadici zasuňte do otočnej časti na vysávači.
Rukoväť zasuňte do predlžovacie trubice.
SK
Podlahovú hubicu zasuňte do predžovacej trubice.
Ovládanie
(1) Pred použitím vytiahnite elektrický kábel do požadovanej dĺžky,
potom zasuňte zástrčku do zásuvky (maximálna použiteľná dĺžka káblu je označená žltou značkou, kábel sa nesmie vyťahovať
za červenú značku.) (2) Pri spätnom navíj aní držte zástrčku. Tlačítko pre spätné navinu-
tie káblu do prístroja môžete stlačiť nohou.
(1) Stlačte hlavný vypínač pre zapnutie vysávača. (2) Regulátor výkonu použite pre plynulé nastavenie výkonu.
SK - 11
Page 12
Posunutím krytu štrbiny hore alebo dole môžete upraviť prúd satia vzduchu
Ak sa posunie červený indikátor zaplnenia sáčku do stredu malého okienka, skontrolujte prosím: (A) či nie je plný sáčok na prach – Vymeňte alebo vyčistite sáčok na prach. (B) alebo nie je niekde zablokovaný prúd vzduchu – Problém prosím vyriešte čo najskôr.
Vytahnutie sáčku na prach
Vysávač nie je možné používať bet sáčku na prach. V prípadě, že je sáčok ne prach prethhnutý alebo plný, čo najskôr ho vymeňte/vyčistite.
Pre otvorenie predného krytu stlačte poistnú čas otvorenie.
Vyberte sáčok na prach.
Papierové sáčky na prach nesmí byť používané znovu, plátené je možné opakovane použiť po vyčistení. Plátěný sáčok otvorte vysunutím svorky v smere šípky. Sáčok potom vyčistěte a svorku nasaďte späť. Pred použitím skontrolujte či je plátený sáčok celkom uza­vrený svorkou.
SK - 12
Page 13
Sáčok vložte do pôvodnej polohy. Správne uzavrite predný kryt.
Čistenie a údržba
Varovanie: V prípade, že sú ltre viditeľne pokryté prachom alebo sa výrazne znižuje sací
účinok, vyčistite ich, čím sa môže zlepšiť pracovná účinnosť a predĺžiť životnosť vysávača. Vysávač nikdy nepoužívajte bez ltrov.
SK
Dobře ich vyčistíte. Filtry je možné čistiť pod tečúcou vodou. HEPA lter nečistěte vodou.
Vysušte ich na vzduchu.
SK - 13
Page 14
Odstraňovanie porúch
PROBLÉM KONTROLA NÁPRAVA
Síla satia slabne Skontrolujte, či nieje ušpine-
ný prachový lter
Prach je povysávaný, ale intenzita satia je stále slabá
Motor netočí Skontrolujte, či nieje zástrč-
Nedá sa zavrieť predný kryt Sáčok na prach nieje poriad-
Nedá sa navinúť kábel Skontrolujte, či nieje kábel zamotaný. Prípadne ho rozmo-
Skontrolujte, či nieje upcha­ná hadica
Skontrolujte, či nieje upcha­ná kefa
ka poriadne zapojená v zásuvce a spínač prepnutý do pozice ZAP.
ne usazený.
tejte. Vytahnite asi 1 alebo 2 metre a znovu skúste stlačiť tlačilo pre navíjanie.
Vytahnite a vyčistite ltre
Vyčistite hadicu.
Vyčistite kefu
Zapojte správne zástrčku do zásuvky. Prepnite spínač do pozice ZAP.
Usaďte patričným spôsobom prachový sáčok.
Záruka
Na nami predaný prístroj poskytujeme záruku v trvaní 24 mesiacov od dátumu predaja. Záruka sa vzťahuje na poruchy a závady, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou výroby alebo vadou použitých materiálov. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Nárok na záruku je možné uplatniť iba po predložení záručného listu a originálu dokladu o zakúpení výrobku (účtu) s typovým označením výrobku, dátumom a čitateľnou pečiatkou predajne. Nárok sa uplatňuje u predajcu, u ktorého bol výrobok zakúpený alebo u niektorého z autorizovaných servisných stredísk.
Zákazník stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis v prípade:
- zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.
- poškodenie prístroja vplyvom živelnej pohromy.
- akejkoľvek zmeny v záručnom liste sposobenej neoprávnenou osobou.
- nevyplnenie záručného listu, straty záručného listu.
- používanie výrobku pre iné účely než je obvyklé, hlavne pokiaľ bol používaný k profesionálnej
či inej zárobkovej činnosti .
- zjavné mechanické poškodenie.
Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie tovaru nad rámec bežného používania. Poškodenie príslušenstva nie je automatickým dôvodom pre bezplatnú výmenu kompletného prístroja.
Tento prístroj bol testovaný podľa všetkých príslušných, v súčasnej dobe platných smerníc CE, ako je napríklad elektromagnetická kompatibilita a direktíva o nízkonapäťovej bezpečnosti, a bol skonštruovaný podľa najnovších bezpečnostných predpisov. Materiál výrobku splňuje najnovšie smernice Európskej únie. Vyhradzujeme si technické zmeny!
Po uplynutí záruky
Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném obchodě nebo autorizovaném servisním středisku.
SK - 14
Page 15
Technická špecikácie
Podlahový vysavač
Elektronická regulace výkonu
Příslušenství: podlahová, polštářová, štěrbinová a kartáčová hubice
Teleskopická kovová trubice
Hlučnosť: ≤ 84 dB
Napájanie: 230V ~ 50 Hz
Príkon: 2000 W
Rozmery: 51 x 26 x 32,8 cm
Hmotnosť: 5,7 kg
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecikácie výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBI­TEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTRE­BIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
SK
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, kto­ré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom
pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochra­ne prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariade­nia do domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráťte na miestny úrad, službu zaisťujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
Firma HP Tronic Ústí nad Labem spol. s r.o. je registrovaná u spoločnosti Elektrowin a.s. pod čís­lom 05065/06-ECZ.
Firma Proton SK, a.s. je registrovaná u spoločnosti Envidom pod číslom EZ 0000213.
SK - 15
Page 16
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urzą­dzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, pa­ragonem skalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów.
Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego. Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią (w
żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami. Nie używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do zwilżenia lub namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Strzec się przed kontak­tem z wodą. Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę, nigdy nie
za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli zamontować wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii. Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić miejsce
pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze ciąg­nąć wtyczkę, nigdy nie za kabel). Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować, aby
kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie. Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji. W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować go
naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne częś­ci zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ na bezpie­czeństwo urządzenia odbiorczego. Używać tylko oryginalne wyposażenie.
Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział „Specjalne instrukcje bezpieczeństwa
dla tego urządzenia“.
Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia
Przed użyciem sprawdzić, że napięcie w miejscowej sieci jest jednakowe jak jest przedstawione
na etykiecie urządzenia. Zabronić, aby dzieci bawiły się z urządzeniem
Przed czyszczeniem zawsze wyłączyć urządzenie z gniazdka.
Nie używać urządzenia nadmiernie (na przykład do odkurzania cementu, tynku), ponieważ
może dojść do obniżenia żywotności lub nawet do uszkodzenia. Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra i zbiornika na kurz. Sprawdzić, czy jest filtr i zbiornik
włożony poprawnie! Nigdy nie odkurzać nic gorejącego lub dymnego, na przykład papierosów, zapałek gorący popi-
ół! Nie odkurzać cieczy!
Nie używać urządzenia, gdy obniża się moc ssąca. Powodem tego jest pełny zbiornik kurzu lub
zanieczyszczony filtr. Należy ich wyczyścić lub wymienić je za nowe. Przed rozpoczęciem używania odkurzacza, zupełnie go zmontować.
Nie pociągać ani nie dźwigać urządzenia za kabel, nie używać kabla jako rączki, nie dowierać
kabla do drzwi, ani go nie obwijać wokół ostrych krawędzi lub rogów. Nie przejeżdżać urządze­niem przez kabel. Zapobiec kontaktu kabla z gorącymi powierzchniami.
PL - 16
Page 17
Opis pierwiastków sterujących
PL
PL - 17
Page 18
Wyposażenie
Elastyczny wąż zasunąć do otworu przedniej części urządzenia.
Docisnąć ją w kierunku do środka aż usłyszą Państwo trzaśnięcie.
Teleskopową rurkę nasunąć na rękojeść węża elastycznego. Aby przedłużyć rurkę, nacisnąć przycisk na złączu środkowym i wyciągnąć wewnętrznego węża na zewnątrz.
Pro oddzieleniu rurki teleskopowej i wyposażenia mocno uchwycić
obie części i ciągiem go rozdzielić
Sterowanie
Rozwinąć wymaganą długość kabla doprowadzającego i umieścić go tak, by Państwo po nim nie chodzili lub by kabel nie był zaciśnięty lub ostro zagięty. Potem wsunąć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. ŻÓŁ­TY znak na kablu doprowadzającym oznacza maksymalne wyciągnięcie. Nie wyciągać kabel doprowadzający za CZERWONY znak. Aby ponow­nie nawinąć kabel, należy nacisnąć wyłącznik nożny kabla P7.
(1) Aby włączyć odkurzacz należy nacisnąć przycisk głównego wyłącznika (2) Moc ssąca można regulować posunięciem urządzenia sterow­niczego z mocą
PL - 18
Page 19
Na skuteczność ssania można mieć wpływ przez przesuwny sterownik przysysania na rączce nasadki. Im więcej otwarty będzie otwór w sterowniku, tym mniejsza będzie moc ssąca.
Jeżeli czerwony indykator zapełnienia worka przesunie się na środek małego okienka, należy skontrolować czy:
- worek na kurz nie jest pełny lub
- nie jest zablokowany przepływ powietrza. Należy wymienić lub wyczyścić worek na kurz. Problem należy rozwiązać jak najwcześniej.
PL
Wyjęcie worka na kurz
Odkurzacza nie można używać bez worka na kurz. W przypadku, że worek na kurz jest przedarty lub pełny, należy go jak najwcześniej wymienić/ wyczyścić.
Do otwarcia przedniej osłony należy wcisnąć część zabezpiecze-
nia otwarcia.
Wyciągnąć worek kurzowy
Papierowe worki na kurz nie mogą być używane ponownie, płóci­enne można użyć powtórnie po wyczyszczeniu. Worek płócienny należy otworzyć przez wysunięcie zacisku w kierunku strzałki. Wo­rek należy wyczyścić a zacisk założyć z powrotem. Przed użyciem należy skontrolować czy worek płócienny jest całkiem zamknięty.
PL - 1
Page 20
Worek włożyć do poprzedniej pozycji. Dobrze zamknąć przednią osłonę.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie: W przypadku, że ltry są pokryte kurzem lub wyraźnie zniża się ssanie, należy je
wyczyścić, przez co może ulepszyć się działanie i przedłużyć żywotność odkurzacza. Odkurzacza nigdy nie używać bez ltrów.
Należy je dobrze wyczyścić. Filtry można czyścić pod bieżącą wodą
Wysuszyć go na powietrzu.
PL - 20
Page 21
Usuwanie usterek
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Słabe ssanie Otwarte przysysanie na rącz-
ce.
Zanieczyszczony wąż ssący. Sprawdzić rurkę ssącą, węża,
Filtry nie są właściwie usadzone lub są zanie­czyszczone.
Urządzenie odbiorcze nie
działa
Urządzenie odbiorcze nie jest właściwie przyłączone do gniazdka.
Zamknąć przysysanie.
ewentualnie ją uwolnić.
Nasadzić nowy filtr lub
wyczyścić filtr.
Sprawdzić poprawne podłąc­zenie wtyczki do gniazdka i właściwą funkcję gniazdka (np. podłączeniem lampy), sprawdzić bezpieczniki.
PL
Nie można zamknąć przedni-
ej osłony
Nie można nawinąć kabla
zasilającego.
Spowodowała ochrona ciepl-
na.
Worek kurzowy nie jest poprawnie osadzony, nie jest włożony.
Zaplątany kabel. Sprawdzić czy nie jest kabel
Postępować według instrukcji na str.27 w części Ochrona cieplna silnika.
Osadzić odpowiednim sposo­bem worek lub torebkę kurzo­wą
zaplątany. Ewentualnie go rozplątać. Wyciągnąć 1 lub 2 metry i ponownie nacisnąć przycisk do nawijania.
Gwarancja
Na przez nas sprzedane urządzenie udzielamy gwarancji przez okres 24 miesięcy do dnia sprze­daży. Gwarancja dotyczy uszkodzeń i usterek, które w ciągu okresu gwarancji powstały przez błąd produkcji lub wadą użytych materiałów. Gwarancja obowiązuje tylko wtedy, jeżeli jest produkt używany według instrukcji obsługi i podłączony do właściwego napięcia sieciowego. Prawo do gwarancji można zastosować tylko po przedłożeniu karty gwarancji i oryginalnej asygna­ty o kupnie produktu (paragon skalny) z typowym oznaczeniem produktu, datą i czytelną piecząt­ką sklepu. Prawo można zastosować u sprzedawcy, u którego był produkt zakupiony lub u które­gokolwiek autoryzowanego ośrodka serwisowego.
Klient traci prawo na naprawy gwarancyjne lub bezpłatny serwis w wypadku:
- interwencji do urządzenie (interwencję do produktu może wykonać autoryzowany serwis).
- uszkodzenia urządzenia pod wpływem katastrofy żywiołowej.
- jakiekolwiek zmiany w karcie gwarancji przeprowadzonej przez nieuprawnioną osobę.
- nie wypełnienia karty gwarancji, zgubienia karty gwarancji.
- używania produktu do innych celów, niż zwykłych, zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profe­sjonalnej lub innej czynności zarobkowej.
- widocznego uszkodzenia mechanicznego.
Gwarancja nie dotyczy zużycia towaru nad zakres zwykłego używania. Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany kompletnego urządzenia. Bezpodstawne wychylenia od standardowego wykonania, które nie mają wpływu na funkcję pro-
PL - 21
Page 22
duktu, zastrzega sobie producent.
Urządzenie to było testowane według wszystkich odpowiednich, współcześnie obowiązujących dyrektyw CE, jakimi są na przykład elektromagnetyczna kompatybilność i dyrektywa z niskonapię­ciowym bezpieczeństwem. Urządzenie było konstruowane według najnowszych przepisów bezpie­czeństwa. Materiał produktu spełnia najnowsze dyrektywy Unii Europejskiej.
Po upływie gwarancji
Po upływie okresu gwarancji można przeprowadzić naprawy za opłatę w odpowiednim sklepie lub autoryzowanym ośrodku serwisowym.
Specykacja techniczna
Odkurzacz podłogowy
Elektroniczna regulacja mocy
Akcesoria: nasada szczelinowa i szczotkowa, nasadka poduszkowa
Teleskopowa rurka metalowa
Głośność: ≤ 84 dB
Zasilanie: 230V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 2000 W
Rozmiary: 51 x 26 x 32,8 cm
Waga: 5,7 kg
Zmiana technicznej specyfikacji produktu zastrzeżona przez producenta.
PL - 22
Page 23
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z
GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby Państwo do­trzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Likwidacja starego elektrycznego i elektronicznego urządzenia
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu ozna-
cza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona utylizacja tego właśnie elektrycznego i elektronicznego urządzenia. W Unii Europejskiej i w dalszych ziemiach europejskich istnieją miejsca zbiorcze dla zużytych elektrycznych i elektronicznych urządzeń. Przez to, że Państwo zapewnią
właściwą likwidację produktu, można zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia, które w przeciwnym wypadku mogą okazać się jako skutek niewłaściwej manipulacji z tym produktem. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy, aby nie wyrzucać stare elektryczne i elektroniczne urządzenia do odpadów domowych. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
PL
Firma HP Tronic Ústí nad Labem sp. z.o.o. jest rejestrowana przy spółce Elektrowin s.a. pod nu­merem 05065/06-ECZ.
Firma Proton SK, s.a. jest rejestrowana przy spółce Envidom pod numerem EZ 0000213.
PL - 23
Page 24
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the war­ranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
General Safety Instructions
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not fit for commercial use.
Do not use it outdoors (except if it is designed to be used outdoors). Keep it away from sources
of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water. When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the
socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove the at­tached accessories. Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead). To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable is
hanging low and that children do not have access to the appliance. Check the appliance and the cable for damage on a regular basis. Do not use the appliance if it
is damaged. Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To
avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type. Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.
Special safety instructions for this unit
Check before operation that the local power supply is the same as the specifications on the
rating label. Don´t let children play with this machine.
Please unplug the cleaner from the supply before cleaning it.
Don´t used in excess convention, operation farina place (example cement, plaster). Otherwise it
is will reduced useful life. Even damage vakuum cleaner. Do not use the vacuum cleaner without dust bag. Check that the filter is inserted correctly!
Do not suck up red hot ashes, glowing cigarette ends or matches, sharp objects, glass splinters.
Do not suck up liquids!
Never use this machine when the suction power becomes very weak. When this happens, plea-
se check if the dust bag is full. Fully assemble cleaner before operating
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around
sharp edges or corners. Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust,
lint, hair and anything that may reduce air flow. Turn off all controls before unplugging.
Keep the vacuum cleaner away from sources of heat like radiators, ovens, etc.
Keep openings away from your face and body.
Use extra care when cleaning on stairs.
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where
they may be present.
ENG - 24
Page 25
Description of the controls
ENG
ENG - 25
Page 26
Instructin for Use
Insert the hose connector into the swivel of
the vakuum cleaner
Insert the handle into the extension tube.
Insert the oor brush into the extension tube.
Operation
(1) Before operation, draw out the electric cord to random position,
then insert the power plug into the socket (the efcient length of the electric cord is made by a yellow mark, it is forbidden to exceed the red mark.) (2) Hold the plug when rewinding. You can press the buton with your foot to retract the cable into the machina
(1) Press the switch buton to turn ON/OFF the cleaner. (2) Using power regulator to adjut the power steplessly.
ENG - 26
Page 27
You can adjut the airow by push the sliding block up and down.
If the red buoy of dust indicator moves into the middle of the small win­dows, please check if:
- the dustbag has been full – Replace or clean the dustbag.
- somewhere has been blocked up – Please solve it as soon as possib­le.
Replace dust bag
The cleaner can´t be used without dust bag. If the dust bag broken or full, please replace/clean it as soon as possible.
ENG
Press the locking block to open the front cover
Take out dust bag.
Paper dust bag can´t be reused; cloth bag can be reused after clea­ring. Cleaning the cloth bag: Open the cloth bag by removing the clip in the arrow direction. Empty the bag and reinstall the clip. Before use make sure the cloth bag is fully closed with the clip.
ENG - 27
Page 28
Put the bag in the formel positron, close the front cover properly-
Cleaning and Maintenance
Warning: When the lters are obviously covered with dust or the suction decreases
considerably, please clean it in time, for this can improve the working efciency and extend the life time of the cleaner. Never use the machine without lters.
Clean it carefully. It is possible to clean the lters under the running water. HEPA lter don´t clean in water.
Dry by airing.
ENG - 28
Page 29
Troubleshooting
TROUBLE WHERE TO CHECK REMEDY
The suction force get weak
The dust is put out, but suction still is small.
Motor does not rotate Is the power plug securely
Don’t close front cover Isn’t the lter bag placed
The cord can not be retracted Isn’t the core tangled? After unfastening tangled cord. Pull
Aren’t the mesh of lter bag clogged with dust
Isn’t the hose clogged with dust
Isn’t the carpet-oor brush clogged with dust
inserted into the outlet? Isn’t the switch set on turn on
in the body. Isn’t the sitting corrected
out the by 1 or 2 meter and push button to wind it again.
Please clean or change lters.
Clean clogged dust in the hose.
Clean clogged dust in the carpet-oor brush.
Insert into electric cord plug the cord into electric outlet. The switch set to turn on.
Please replace correctly the lter bag.
ENG
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt). During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories ascribable to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out. If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt. The guarantee lapses:
- in case of unauthorized tampering
- destroyed unit by natural disaster
- any changes in guarantee list by unauthorized person
- empty guarantee list or damage this list
- using this machine for other purpose that usual, especially for professional or other commercial
use
- with apparent mechanic defects
The guarantee does not apply on goods damaged due to unusual usage. The damage of accessories is not an automatic reason for replacing the entire device free of charge.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromag­netic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
After the expiry of the guarantee
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair by the authorized service.
ENG - 2
Page 30
Technical specications
Vacuum cleaner
Electronic speed regulation
Dust bag „Full“ indicator
Accessories: floor, nozzle and brush nozzle
Telescopic tubes
Noise level ≤ 84 dB
Power supply: 230V ~ 50 Hz
Power drain: 2000 W
Size: 51 x 26 x 32,8 cm
Weight: 5,7 kg
We reserve the right to change technical specications.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
Liquidation of old electrical and electronic devices
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product
packing means that the product must not be disposed as household waste. Please
transport the product to the respective collection point where the electric and electro-
nic device will be recycled. Collection points for the used electric and electronic
devices exist in the European Union and also in other European countries. By proper
liquidation of the product you can prevent possible negative impacts on environment
and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product. Recycling of materials contributes to protection of natural resour­ces. Therefore please do not throw the old electric and electronic devices in the household wastes. For more detailed information please contact your local authority, any service company liquidating household waste or the store where you have bought the product.
HP Tronic Ústí nad Labem s.r.o. is registered by Elektrovin a.s. under number 05065/06-ECZ. Proton SK, a.s. is registered by Envidom under number EZ 0000213.
ENG - 30
Page 31
Poznámky / Notatka / Notes
Page 32
Seoul, Korea
Loading...