Este manual del propietario debe considerarse como parte del automóvil y mantenerlo dentro del mismo para que el próximo
propietario pueda usarlo al venderlo.
IDENTIFICACION DEL PROPIETARIO
ORIGINAL :
DIRECCION :
FECHA DE ADQUISICION :
SEGUNDO DUEÑO :
FECHA DE TRASPASO :
hpeursp-0.p656/20/2008, 1:36 PM1
NOMBRE :
CALLE :
CIUDAD :
PAIS :
ZONA POSTAL :
NOMBRE :
CALLE :
CIUDAD :
PAIS :
ZONA POSTAL :
MANUAL DEL PROPIETARIO
A030A01Y-GHT
Operación
Mantenimiento
Especificaciones
Toda la información que figura en este manual es la vigente al momento de la publicación. De todas formas HYUNDAI se reserva el derecho de introducir
cualquier cambio, con el fin de continuar con nuestra politica de mejoras.
Este manual se aplica a todos los modelos de HYUNDAI, e incluye todas las descripciones y explicaciones de los equipos opcionales, además de los
equipos standard. Como resultado de esto, usted puede encontrar alguna explicación de clertos opcionales o equipos que no cuente su vehìlculo.
hpeursp-0.p656/20/2008, 1:36 PM2
A030A01HP
A020A01A-AHT
El mantenimiento requerido para su nuevo HYUNDAI se encuentra en el Pasaporte de Servicio. Como
propietario, es su responsabilidad informarse sobre todas las operaciones específicas de mantenimiento,
indicadas por el proveedor, con sus respectivos intervalos. Cuando el vehículo es utilizado en
condiciones de conducción severa, la frecuencia de mantenimiento debe ser más seguida. El
mantenimiento requerido para condiciones severas de operación está también especificado en el
Pasaporte de Servicio.
hpeursp-0.p656/20/2008, 1:36 PM3
RESPONSABILIDAD DE MANTENIMIENTO
A040A01A-AYT
ADVERTENCIA
Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número de
propietarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada ingeniería, la alta calidad en la construcción de
cada HYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos.
Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI. Le sugerimos que lea
cuidadosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que usted recibirá de su
nuevo coche.
El fabricante también le recomienda que todos los servicios y mantenimientos de su vehículo, sean realizados por un Servicio
Autorizado HYUNDAI. Todos los Distribuidores y Servicios Autorizados Hyundai son entrenados en la alta calidad del Servicio,
Mantenimiento, y en cualquier operación de asistencia requerida por su vehículo.
A050A04A-AYT
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Nota : Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor transfiera este manual junto con
el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano.
PRECAUCIÓN: En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones
indicadas por Hyundai, pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice siempre
carburantes y lubricantes de alta calidad que cumplan las especificaciones indicadas en la sección "Especificaciones
del vehículo", página 9-3 del manual del propietario.
Edición 2002 Hyundai Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la reproducción total o
parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación de datos y la transmisión por
cualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de Hyundai Motor Company.
hpeursp-0.p656/20/2008, 1:36 PM4
A070A01A-GYT
Modificar los componentes de fábrica no esta cubierto por la Garantía.
Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden afectar
negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los componentes que
fueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos por
la garantía del fabricante.
hpeursp-0.p656/20/2008, 1:36 PM5
CUIDADO: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI
A090A01A-AYT
SEGURIDAD Y POSIBLES DAÑOS DEL VEHÍCULO
En este manual usted verá avisos de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS. Estas se utilizan
de la siguiente manera.
ADVERTENCIA:
Esta es una advertencia contra algo que puede provocar lesiones a las personas si se ignora
la advertencia. Se le informa lo que tiene, o lo que no tiene, que hacer para evitar o reducir
el riesgo hacia su persona u otras personas.
PRECAUCIÓN:
Este es un aviso contra algo que pueda causar algún daño al vehículo o a sus accesorios.
Esta le informa de lo que tiene, o lo que no tiene, que hacer para evitar o reducir el riesgo
de provocar un daño al vehículo o a sus accesorios.
NOTA:
Este es un aviso que le proporciona cierto tipo de información para que le sirva de ayuda.
hpeursp-0.p656/20/2008, 1:36 PM6
ÍNDICE
SECCIÓN PÁGINA
1. COMPONENTES DE SU HYUNDAI ................................................................. 1-1
2. CONDUCIENDO SU HYUNDAI ....................................................................... 2-1
3. QUE HACER EN UNA EMERGENCIA ............................................................. 3-1
4. PREVENCION CONTRA LA CORROSIÓN Y BUEN CUIDADO ...................... 4-1
5. LA CLAVE PARA OPERACIONES DE MANTENIMIENTO ............................. 5-1
Las piezas originales Hyundai son las
mismas piezas que usa Hyundai Motor Company para la fabricación de sus vehículos.
Están diseñadas y ensayadas para
proporcionar a nuestros clientes la
seguridad, rendimiento y fiabilidad óptimas.
2. ¿Por qué debe usar piezas originales?
Las piezas originales Hyundai están
diseñadas y construidas para satisfacer
exigentes requisitos de fabricación
originales. El uso de piezas imitadas,
falsificadas o recuperadas no está cubierto
por la Garantía Limitada de Vehículos
Nuevos Hyundai, o cualquier otra garantía
Hyundai. Además, los daños a, o los fallos
de, las piezas originales Hyundai producidos
por el montaje o fallo de una pieza imitada,
falsificada o recuperada, no están cubiertos
por Hyundai Motor Company.
3. ¿Cómo puede saber si compra piezas
originales Hyundai?
Busque el logotipo piezas originales Hyundai
en el envase (ver a continuación). Las
especificaciones para exportación están
escritas exclusivamente en inglés.
Las piezas originales Hyundai, sólo se
venden en los concesionarios y talleres de
servicio autorizados Hyundai.
A100A03L
hpeursp-0.p656/20/2008, 1:36 PM8
A100A01L
A100A02LA100A04L
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1. COMPONENTES
DE SU HYUNDAI
B010A01O-GHT
RECOMENDACIONES SOBRE
COMBUSTIBLE
Utilice Sólo gasolina sin plomo
Sólo gasolina
sin plomo
B010A02HP
En el vehículo Hyundai deberá ser utilizada
gasolina sin plomo con un Índice de Octano N°
91 o superior. Si fuera utilizada gasolina con
plomo causaría un funcionamiento defectuoso
del catalizador inutilizándolo y haciendo ineficaz
su sistema de control de emisión de gases.
Ello produciría además un costo adicional en
los gastos de mantenimiento del vehículo. Para
evitar el uso accidental de gasolina con plomo,
la boca de mayor diámetro utilizada para Ilenado
de gasolina con plomo en las gasolineras no
puede ser introducida en la boca de Ilenado de
los vehículos Hyundai al repostar.
Tipo de Diesel
Debe usarse gasóleo con un índice de cetano
entre 52 y 54. En los países en los que por su
clima existen dos tipos de gasóleo, uno para
verano y otro para invierno, debe usarse el
adecuado dependiendo de la temperatura
mínima.
o Por encima de -5°C (23°F) ... Usar gasóleo
de verano.
o Por debajo de -5°C (23°F) ... Usar gasóleo
de invierno.
Debe controlarse el nivel de gasóleo
cuidadosamente: si el motor se para por falta
de gasóleo, debe purgarse todo el circuito
antes de intentar el arranque.
PRECAUCIÓN:
o No permita la entrada ni de agua ni de
gasolina al depósito de gasóleo. Si por
algún motivo esto sucediese, deberá
purgarse todo el circuito. De no hacerse
así, podría griparse la bomba de
inyección o resultar dañado el motor.
o En verano, para disminuir los problemas
causados por la congelación del gasóleo,
se puede añadir aceite parafínico al
gasóleo si la temperatura baja por debajo
de los -10°C. La cantidad a añadir no
debe ser nunca superior al 20%.
B010B01A-AYT
¿Qué pasa con Gasohol?
Gasohol (una mezcla de 90% de gasolina sin
plomo y 10% de Ethanol o alcohol de grano)
puede usarse en su Hyundai. Sin embargo, si
su motor presenta problemas de
funcionamiento, se recomienda el uso de
gasolina 100% sin plomo. No debe usarse
gasolina con cantidades no especificadas de
alcohol, o de otros alcoholes que no sean
Ethanol.
B010D01S-AYT
No use Methanol
Combustibles conteniendo methanol (alcohol
de madera), no deben usarse en su Hyundai.
Este tipo de combustible puede reducir
rendimiento del vehículo y dañar los
componentes del sistema de gasolina.
PRECAUCIÓN:
La limitación de reclamación de garantía de
su nuevo vehículo Hyundai, puede no cubrir
el sistema de alimentación (gasolina) y
problemas de rendimiento que son causados
por el uso de metanol o de combustibles
conteniendo metanol.
1-1
1
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM1
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B010E01A-AYT
Gasolina para conseguir un aire más
limpio
Para ayudar a conseguir un aire más limpio,
Hyundai recomienda usar gasolinas tratadas
con aditivos, los cuales ayudan a evitar la
formación de depósitos en el motor. Estas
gasolinas ayudarán a que su motor funcione
sin contaminar el medio ambiente.
B010F01A-AYT
Operación en países extranjeros
Si usted va a conducir su Hyundai en otro país,
esté seguro de:
o Observar todas las regulaciones
relacionadas con registro y seguro.
o Determine que haya disponibilidad de
gasolina aceptable.
B020A01S-GYT
FRENADO DE SU NUEVO HYUNDAI
Durante los primeros 2,000 km. (1,200
millas)
No se requiere ningún periodo formal de "rodaje"
con su nuevo automóvil Hyundai. No obstante,
usted contribuirá al funcionamiento económico
y duración de su nuevo Hyundai observando
las siguientes recomendaciones durante los
primeros 2,000 km. (1,200 millas).
o No conduzca a una velocidad superior a 90
Km/h. (55 millas/hora)
1-2
o Mientras conduce, mantenga el régimen de
revoluciones del motor entre 2,000 y 3,000
rpm.
o Utilice una aceleración moderada. No
presione el pedal de acelerador a fondo.
o Durante los primeros 300 km. (200 millas)
trate de evitar detener el motor
inmediatamente después de circular, déjelo
un rato al ralentí.
o No "sobrecargue" el motor, es decir, no
conduzca a baja velocidad con la caja de
cambios en marchas cortas, con el motor
en régimen alto. Cambie a una marcha
superior.
o No "ahogue" el motor, es decir, no conduzca
a baja velocidad con marchas
excesivamente largas, con el motor a un
régimen excesivamente bajo (por debajo de
1500 rpm). Reduzca a una marcha inferior.
o Tanto si conduce a una velocidad rápida o
lenta, varíe su régimen de marcha de tiempo
en tiempo.
o No permita que su vehículo permanezca al
"ralentí" por un tiempo superior a 3 minutos
si está provisto de catalizador.
o No arrastre ningún tipo de remolque du-
rante los primeros 2,000 km. (1,200 millas).
B880A01A-GHT
SISTEMA INMOVILIZADOR
- Para Motor de Gasolina
El sistema de inmovilización del motor es un
dispositivo antirrobo para prevenir robos y
disuadir a los ladrones de automóviles.
B880B01HP-GYT
Llaves
Modelo A
Púpura
Negro
claro
Llave maestra
Llave de ID
B880B01HP
Modelo B
Llave de ID
Llave maestra
B880B02HP
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM2
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
Para mayor comodidad, su HYUNDAI dispone
de dos tipos de llaves, como se muestra más
abajo.
1) Llave de identificación (ID)
Esta llave deberá ser utilizada en primer
lugar para registrar un único código de
identificación en la ICM. Este código quedará
registrado en las llaves maestras. Ambas
caras de la llave tienen el logotipo de
Hyundai y suelen ser de color morado.
2) Llave maestra
Esta llave es para uso general. Asimismo,
esta llave abrirá todas las cerraduras de su
vehículo y lo arrancará. Una cara de la llave
tiene grabado el logotipo de Hyundai y la
otra el símbolo "M".
Si su vehículo está equipado con un sistema
de alarma contra robos, la llave maestra se
suministra con la función de transmisor
(Modelo B).
PRECAUCIÓN:
No pierda su llave de identificación ID. Conserve siempre su llave ID en un lugar
apropiado conocido. Si no dispone de su
llave ID, contacte con su Concesionario
Hyundai.
3) Si necesita más llaves adicionales o, si
hubiera perdido las llaves, su Concesionario
Hyundai le podrá proveer de nuevas llaves
si usted le suministra su llave ID. Por ello es
importante que la guarde en lugar seguro.
NOTA:
Las llaves duplicadas por Ud., no podrán
cancelar el sistema ni arranoar el motor.
B880C01A-GYT
Código de llave
B880C01HP
B880C02HP
El código de llave viene grabado en una placa
metálica junto a las llaves de su HYUNDAI. El
código debe de memorizarse y guardarse en
un lugar seguro para en el caso de ordenar una
nueva llave. La misma llave es disponible
cualquier concesionario HYUNDAI con un
código de llave pertinente.
Para mayor seguridad, la placa metálica cual
lleva el código de llave debería de quitar
despúes de entrega. En adición, el código de
llave no se puede proveer por HYUNDAI por
razón de seguridad.
Si necesita más llaves adicionales o si hubiera
perdido las llaves, su concesionario HYUNDAI
le podrá proveer nuevas llaves si le suministra
el número y la llave codificada con el ID.
B880D01HP-GYT
Procedimientos del sistema de
seguridad
En caso de que el sistema inmovilizador esté
averiado, el motor no se puede arrancar sin
llevar a cabo este procedimiento con la llave de
contacto.
A continuación se describe el procedimiento
para arrancar el motor con la función del sistema
de seguridad. (el código de seguridad para
este ejemplo será 0,1, 2,3)
NOTA:
Puede obtener el código de seguridad al
recoger su vehículo por primera vez. Si no
tiene el código de seguridad, consulte a su
concesionario Hyundai autorizado.
1-3
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM3
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1. Para fijar la contraseña, gire la llave de
contacto a “ON” y luego a “OFF” según el
número del dígito. Por ejemplo, gire la llave
una vez para el dígito “1”, dos veces para el
dígito “2”, etc. Tenga en cuenta que, para el
“0”, debe girarse la llave 10 veces.
2. Espere durante 3~10 segundos.
3. Puede introducir el resto de los números del
dígito siguiendo los mismos pasos 1 y 2.
4. Una vez introducidos todos los dígitos tiene,
a partir de ese momento, 30 segundos para
arrancar el motor. Si intenta arrancar el
motor pasados 30 segundos, éste no
arrancará.
NOTA:
Si el motor se cala mientras está
conduciendo después de haber hecho el
procedimiento del sistema de seguridad,
dispondrá sólo de 8 segundos para volverlo
a arrancar sin tener que repetir el
procedimiento.
Después de hacer el procedimiento del sistema
de seguridad, tiene que consultar a su
concesionario Hyundai autorizado lo antes
posible.
PRECAUCIÓN:
Si no puede arrancar su motor a pesar de
haber completado el procedimiento del
sistema de seguridad, haga remolcar su
vehículo a un concesionario Hyundai
autorizado.
1-4
B885A01O-GYT
SISTEMA INMOVILIZADOR
-Para Motor de Diesel
El sistema de inmovilización del motor es un
dispositivo antirrobo para prevenir robos y
disuadir a los ladrones de automóviles.
B885B01HP-GYT
Llaves
Modelo A
Llave maestra
Modelo B
Llave maestra
B885B01HP
B885B02HP
Todas las cerraduras del vehículo funcionan
con la misma llave. Sin embargo, dado que es
posible bloquear las puertas sin hacer uso de
la llave, deberá tener cuidado de no cerrar el
coche dejando la llave dentro por error.
Si su vehículo está equipado con un sistema
de alarma contra robos, la llave maestra se
suministra con la función de transmisor (Modelo
B).
AVISO:
Si hace usted su propio duplicado de la
llave, no podrá cancelar el sistema o arrancar
el motor.
PRECAUCIÓN:
o Anote su contraseña y guárdela en un
lugar seguro por si fuera necesario
solicitar más llaves.
o Si se le olvida la contraseña, póngase en
contacto con su concesionario Hyundai.
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM4
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B880C02A-GYT
Números de clave
B885C01HP
B885C02HP
El número clave del vehículo aparece registrado
en una etiqueta metálica adjunta a las llaves
cuando se entrega el vehículo.
Debe apuntar y guardar dicho número en un
lugar seguro por si necesitara solicitar alguna
llave adicional. Cualquier concesionario Hyundai
podrá proporcionarle nuevas llaves si usted les
indica su número de clave.
Por motivos de seguridad, la etiqueta metálica
con el número clave que acompaña a las
llaves deberá retirarse del llavero tras la entrega
de su nuevo vehículo. Además, por el mismo
motivo, Hyundai no podrá facilitar los números
de clave.
En caso de que necesite alguna llave adicional
o pierda alguna de sus llaves, su concesionario
autorizado Hyundai podrá facilitarle otras
nuevas.
B880D02A-GYT
Procedimientos del sistema de
seguridad
B880D01HP
Si al situar la llave de encendido en la posición
"ON" el indicador de aviso del inmovilizador
parpadea durante cinco segundos, esto indica
que su sistema inmovilizador está fuera de
servicio. Y entonces sólo podrá arrancar el
motor siguiendo los procedimientos del sistema
seguridad con la llave de encendido.
A continuación se describe el procedimiento
para arrancar el motor con la función del sistema
de seguridad. (el código de seguridad para
este ejemplo será 0,1, 2,3)
NOTA:
Puede obtener el código de seguridad al
recoger su vehículo por primera vez. Si no
tiene el código de seguridad, consulte a su
concesionario Hyundai autorizado.
1. Para entrar el password (contraseña) lleve
la llave de contacto de la posición "ON" a la
posición " OFF" según indiquen los números
del dígito. El indicador del inmovilizador
parpadeará simultáneamente con la
operación de la llave de encendido. Por
ejemplo, gire la llave de encendido una vez
para el número "1" del dígito, y dos veces
para "2", etc. Sin embargo, para el número
"0" del dígito debe girar la llave de ignición
10 veces.
2. Espere durante 3~10 segundos.
3. Puede introducir el resto de los números del
dígito siguiendo los mismos pasos 1 y 2.
4. Si ha introducido los cuatro dígitos con
éxito, al girar la llave de encendido hacia la
posición "ON" comprobará que el indicador
del inmovilizador se ilumina. A partir de este
instante, dispone de 30 segundos que
arrancar el motor. Si intenta arrancar el
motor pasados 30 segundos, el motor no
arrancará.
1-5
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM5
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
NOTA:
Si el motor se cala mientras está
conduciendo después de haber hecho el
procedimiento del sistema de seguridad,
dispondrá sólo de 8 segundos para volverlo
a arrancar sin tener que repetir el
procedimiento.
5. Si el indicador del inmovilizador parpadea
durante cinco segundos, tendrá que repetir
de nuevo el procedimiento del sistema de
seguridad desde el principio.
Después de hacer el procedimiento del sistema
de seguridad, tiene que consultar a su
concesionario Hyundai autorizado lo antes
posible.
PRECAUCIÓN:
o Si falla tres intentos seguidos de aplicar
el procedimiento del sistema de
seguridad, tendrá que esperar
aproximadamente una hora para volverlo
a intentar.
o Si no puede arrancar su motor a pesar
de haber completado el procedimiento
del sistema de seguridad, haga remolcar
su vehículo a un concesionario Hyundai
autorizado.
1-6
B030C01Y-AYT
Iluminacion del bombín de la llave
B030C01E
Cuando la puerta del coche se abre, el bombín
de contacto se ilumina para su comodidad. La
luz permanecerá encendida durante 10
segundos, después de que la puerta ha sido
abierta o se ha accionado la llave de contacto.
B040A01A-AYT
BLOQUEO DE PUERTAS
PRECAUCIÓN:
o Puertas sin bloquear debidamente
pueden ser peligrosas. Durante viajes
largos o, más especialmente, si hay niños
dentro del vehículo asegúrese de que
todas las puertas están cerradas y
bloqueadas y no puedan abrirse desde
el interior. Esto asegurará que las puertas
no se abran accidentalmente y,
combinado con el uso de los cinturones
de seguridad, el bloqueo de puertas
asegura que los ocupantes no sean
proyectados hacia el exterior en caso de
accidente.
o Antes de abrir las puertas, asegúrese de
que no se aproxima ningún otro vehículo
por detrás.
B040B01A-AYT
Bloqueo y apertura de las puertas
delanteras mediante llave
Libre
Bloqueado
B040B01HP
o Cada puerta puede ser abierta o bloqueada
utilizando la llave disponible para ello.
o La apertura se realiza girando la llave hacia
la parte delantera del vehículo, y el cierre
girando la llave hacia atrás.
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM6
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B040C02Y-AYT
Cierre desde el exterior
B040C01HP
Las puertas pueden ser cerradas sin necesidad
de utilizar la llave. Para cerrarlas desde el
exterior, presionar primero el interruptor interior de cierre a la posición "LOCK" de manera
que la marca roja del interruptor quede oculta
y después cerrar la puerta. La puerta no se
cerrará si la llave de contacto permanece puesta
en la cerradura cuando se cierran las puertas
delanteras. Esto es normal.
NOTA:
o Cuando se cierre la puerta de esta
manera, tener cuidado de no hacerlo
dejando la llave en el interior del vehículo.
o Para prevenir un posible robo cuando
se deje estacionado el vehículo, retirar
siempre la llave de contacto, cerrar todas
las ventanas y bloquear todas las puertas.
B040D01S-AYT
Bloqueo desde el interior
LIBRE
BLOQUEADO
B040D01O
Para bloquear las puertas desde el interior
simplemente cierre las puertas y accione el
interruptor a la posición "LOCK" (cierre).
Cuando se realiza esta operación, las manillas
de cierre tanto del interior como del exterior
quedan inutilizadas.
NOTA:
Cuando las puertas están bloqueadas la
marca roja del interruptor queda oculta.
B040E03A-AYT
Seguro de niños en las puertas traseras
B040E01HP
Su HYUNDAI cuenta con "seguros de niños"
en las puertas traseras. Cuando este esta
operado, las puertas traseras no pueden ser
abiertas desde el interior. Es recomendable
utilizarlo cada vez que transporte niños.
Para accionar el seguro de niños, abra la
puerta, mueva la palanca a la posición de " "
y cierre la puerta, de esta forma solo se podrá
accionar la puerta desde el exterior.
Para volver a la forma normal, debe abrir la
puerta desde el exterior, mover la palanca a la
dirección opuesta de la posición " ".
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM7
1-7
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B040G01HP-GYT
Cierre centralizado de puertas
BLOQUEADO
LIBRE
B040G01HP
El interruptor del cierre centralizado de puertas
está instalado sobre el reposabrazos lateral del
conductor. Si se abre una puerta trasera
mientras se acciona el interruptor la puerta
quedará bloqueada cuando se cierre.
Si se abre una puerta delantera mientras se
acciona el interruptor la puerta quedará
bloqueada cuando se cierre.
NOTA:
o Al pulsar la parte delantera del interruptor
de cierre de la puerta del conductor se
bloquean todas las puertas del vehículo.
o Al pulsar la parte trasera de dicho
interruptor se desbloquean todas las
puertas.
o El cierre centralizado se acciona también
girando la llave hacia la parte frontal o
trasera del vehículo.
1-8
B070A01A-GYT
SISTEMA DE ALARMA ANTIRROBO
(Si está instalado)
Este sistema está especialmente diseñado para
ofrecer protección frente a las entradas no
autorizadas en el automóvil. El sistema consta
de tres fases: "Activación", "Alarma" y
"Desactivación". Si el sistema se dispara, emite
una sonido de sirena y se encienden los
intermitentes.
B070B01O-AYT
Etapa de activación
Bloqueado
Libre
Estacione el vehículo y detenga el motor. Active el sistema según lo descrito en el párrafo
anterior.
B070B02HP
1) Saque la llave de contacto.
2) Compruebe que el capó y la puerta trasera
estén completamente cerrados.
3) Cierre las puertas usando el transmisor de
cierre centralizado.
Una vez hecho esto, los intermitentes se
encenderán una vez para indicar que el sistema
está activado.
NOTA:
1) Si alguna puerta, la puerta trasera o el
capó están abiertas, el sistema no se
iniciará.
2) Si esto ocurre, reactive el sistema como
se indica anteriormente.
PRECAUCIÓN:
No active el sistema hasta que todos los
ocupantes hayan bajado del vehículo. Si se
activa el sistema mientras un(os) pasajero(s)
permanece(n) en el vehículo, puede que se
accione la alarma cuando este (o estos)
pasajero(s) baje(n) del vehículo.
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM8
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B070C01HP-GHT
Etapa de alarma
B070C01HP
Mientras el vehículo está estacionado y el
sistema activado, la alarma se activará si ocurre
lo siguiente.
1) Se abre una puerta delantera o trasera sin
usar el mando a distancia.
2) La puerta trasera se abre sin utilizar el
mando a distancia.
3) Si se abre el capó.
La alarma acústica se activa y las luces de giro
se encienden intermitentemente durante 27
segundos. Para desactivar el sistema,
desbloquee la puerta o la puerta trasera con el
mando a distancia.
PRECAUCIÓN:
Evite arrancar el motor mientras el sistema
esté activado.
B070D02O-AYT
Etapa de desactivación
El sistema será desactivado cuando se haga lo
siguiente:
Se desbloquee la puerta del conductor o del
pasajero pulsando el botón "UNLOCK"
(desbloquear) en el mando a distancia. Después
de haber completado los pasos arriba indicados,
la luz de aviso de la intermitencia destellará
dos veces para indicar que el sistema está
activado.
NOTA:
Una vez que el sistema ha sido desactivado,
no puede volver a ser activado excepto
repitiendo los procedimientos de activación.
PRECAUCIÓN:
El sistema sólo puede desactivarse con el
mando a distancia. Si no se desactiva, proceda
como sigue:
1. Desbloquee la puerta con la llave, con lo
cual se activará la alarma.
2. Introduzca la llave en el cilindro de
contacto y gírela a la posición "ON".
3. Espere 30 segundos.
Tras completar estos pasos, el sistema
quedará desactivado.
B070F01A-GYT
Sistema de entrada sin llaves
(Si está instalado)
Bloqueo de las puertas
1. Cierre todas las puertas.
2. Pulse el botón "LOCK" (bloqueo) del
transmisor.
3. Se bloquean todas las puertas y, al mismo
tiempo, se encienden una vez los
intermitentes para indicar que el sistema
está activado.
Desbloqueo de las puertas
1. Pulse el botón "UNLOCK" (desbloqueo) del
transmisor.
2. Todas las puertas se desbloquean y, al
mismo tiempo, los intermitentes se
encienden dos veces para indicar que el
sistema está desactivado.
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM9
1-9
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B070E02HP-GYT
Cambio de la batería
Cuando la batería del transmisor empieza a
estar descargada puede necesitar pulsar varias
veces el botón de bloqueo de las puertas para
bloquear o desbloquear las mismas, y el testigo
luminoso no se encenderá. Cambie la batería
lo antes posible.
Modelo de la batería : CR1616
Instrucciones para el cambio:
Caja
Transmisor
HMXOM033-2
1. Abra la caja con un destornillador phillips.
1-10
Orificio
Batería
Tapa de la batería
HMXOM033-3
2. Extraiga la tapa de la batería tras separar el
transmisor.
3. Saque la batería usada del transmisor con
un destornillador plano, introduciéndolo en
el orificio, y fíjese en la polaridad. Asegúrese
de que la polaridad de la batería nueva sea
la misma (+ hacia arriba), e introdúzcala en
el transmisor.
B060A02Y-AYT
ELAVALUNAS ELÉCTRICOS
(1)
(2)
B060A01HP
El elevalunas eléctrico funciona cuando la llave
de contacto está girada a la posición "ON". Los
interruptores principales están situados en el
reposabrazos lateral del conductor y controlan
las ventanas delanteras y traseras de ambos
lados del vehículo. Las ventanas se pueden
abrir, o cerrar, al presionar ya sea la parte
inferior, o posterior, del interruptor. Al soltarlo
se obtiene la abertura deseada. Para abrir la
ventana del lado del conductor, presionar el
interruptor (1) desde la mitad hacia abajo. La
ventana descenderá mientras se mantenga la
presión sobre el interruptor. Para abrir la
ventana por completo automáticamente,
presionar el interruptor a fondo. En la función
de apertura automática, la ventana se abrirá
incluso si deja de presionar el interruptor. Para
detenerla en una cierta posición basta con
presionar y soltar de nuevo el interruptor. Para
prevenir la apertura de las ventanas traseras
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM10
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
por los pasajeros, se dispone de un interruptor
(2) en el reposabrazos del conductor. Para
desactivar los interruptores traseros de las
puertas, presionar el interruptor de bloqueo.
Para volver al funcionamiento normal, presionar
de nuevo el interruptor de bloqueo. El elevalunas
eléctrico puede funcionar hasta 30 segundos
después de que la llave de contacto sea girada
a las posiciones de "LOCK" ó "ACC". Cuando
las puertas delanteras estén abiertas, al girar
la llave a la posición de bloqueo "LOCK" y
sacar la misma no pueden accionarse los
elevalunas eléctricos.
B060A02HP
ADVERTENCIA:
1) Asegúrese de que las manos, o la cabeza,
de alguien no estén en la ventana
mientras la esté cerrando.
2) Nunca trate de hacer funcionar el
interruptor principal y los individuales
en forma opuesta y al mismo tiempo. Si
lo hace, la ventana se parará y no se
podrá ni abrir, ni cerrar, pudiendo causar
daños al sistema.
3) Nunca deje a niños solos en el vehículo.
Para su mayor seguridad, saque siempre
la llave de contacto.
B080A01A-AYT
REGULACIONES DEL ASIENTO
DELANTERO
ADVERTENCIA :
Nunca trate de ajustar su asiento con el
vehículo en movimiento. Esto puede
ocasionar una pérdida de control.
B080B01A-AYT
Regulaciones del asiento atrás y
adelante
B080B01HP
Para mover el asiento atrás o adelante, tire del
seguro hacia arriba. Esto soltará el asiento y le
permitirá desplazarlo hacia atrás o adelante
según desee. Cuando encuentre la posición
deseada, suelte la palanca y desplace el asiento
suavemente hasta que se asegure y no se
mueva más.
B080C01A-AYT
Regulación del ángulo del respaldo
B080C01HP
Para poder ajustar la inclinación del respaldo,
usted debe inclinar su cuerpo ligeramente, de
manera que el peso de la espalda no este
contra el respaldo, en ese momento usted
levanta la manilla que esta en la esquina del
asiento, con la otra mano mueve el respaldo al
ángulo deseado, luego para fijarlo, no tiene
más que soltar la manilla.
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM11
1-11
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
ADVERTENCIA:
Para minimizar el riesgo de daños
personales en caso de colisión o de frenazo,
tanto el conductor como el acompañante
deben llevar los respaldos de sus asientos
en posición vertical mientras el vehículo
esté en movimiento. La protección que dan
los cinturones de seguridad se disminuye
si los respaldos están inclinados. Existe un
mayor riesgo de daños porque el pasajero
se deslice por debajo del cinturón de
seguridad cuando los respaldos están
inclinados.
B080D01L-GYT
Reposacabezas regulable
Tirador
B080D01HP
El diseño de los reposacabezas ayuda a reducir
el riesgo de lesiones de cuello. Para elevar el
reposacabezas, tire de él hacia arriba. Para
bajarlo, empuje hacia abajo mientras presiona
el tirador. Si está equipado con uno de
regulación horizontal, tire de la parte superior.
1-12
ADVERTENCIA:
o Para una efectividad máxima en caso
accidental, el reposacabezas deberá ser
ajustado de forma que su borde superior
esté a la altura de la parte superior de
los oídos de su respectivo pasajero. Por
esta razón, es desaconsejable el uso de
un cojín que mantenga el cuerpo alejado
del respaldo del asiento.
o No conduzca el vehículo con los
reposacabezas desmontados ya que
pueden producirse lesiones en caso de
accidente. Los reposacabezas
proporcionarán protección contra
lesiones en el cuello si están
adecuadamente ajustados.
B080E01A-AYT
Control de Soporte Lumbar
(Sólo asiento delconductor)
B080E01HP
El asiento del conductor está provisto de un
soporte lumbar ajustable.
Para aumentar el apoyo lumbar accione la
palanca hacia adelante. Para disminuirlo,
accione la palanca hacia atrás.
B080F01S-AYT
Regulación del ángulo del cojín
(Sólo asiento del conductor)
B080F01HP
Si éste viene instalado, para ajustar la altura,
deberá girar la rueda situada en el costado
delantero izquierdo del cojín del asiento.
Girándola en el sentido de giro del reloj, subirá
la parte delantera del cojín, para bajarla debe
girarla en sentido opuesto.
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM12
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B090A01Y-AYT
REGULACIÓN MECÁNICA DEL
ASIENTO DEL CONDUCTOR
(Si está instalado)
Se puede ajustar el asiento del conductor
usando los tiradores de control ubicados en el
lado izquierdo de éste. Antes de conducir,
asegure el asiento en la posición deseada para
así obtener un mejor control del volante de
dirección, los pedales e interruptores ubicados
en el panel de instrumentos.
PRECAUCIÓN:
No haga funcionar dos tiradores al mismo
tiempo.
ADVERTENCIA:
o Nunca trate de ajustar el asiento cuando
el vehículo está en movimiento. Esto
puede producir una pérdida de control
del vehículo y provocar un accidente,
una lesión grave o daños a la propiedad
privada.
o No se siente o apoye demasiado cerca
del Airbag para obtener una mayor
protección en caso de un accidente o
frenadas repentinas. El sistema está
diseñado para sujetarle en su posición
habitual de conducción.
B090B01Y-AYT
Regulación del Asiento
(hacia adelante o hacia atrás)
1
2
B085B01HP
Tire la palanca de control hacia adelante o
hacia atrás, para mover el asiento a la posición
deseada. Suelte el tirador y el asiento quedará
asegurado.
1. Palanca de Control para reclinar el asiento.
2. Palanca de Control para deslizar y subir el
asiento.
ADVERTENCIA:
Para asegurarse de que el asiento está fijo
de manera segura, trate de mover el asiento
hacia adelante o hacia atrás sin usar el
tirador.
B090C01Y-AYT
Regulación de altura del cojín del
asiento
B085C01HP
Para subir o bajar la parte delantera del cojín
del asiento, mueva la parte delantera de la
palanca de control hacia arriba, o hacia abajo.
Para subir, o bajar, la parte posterior del cojín
del asiento, mueva la parte de atrás de la
palanca de control hacia arriba, o hacia abajo.
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM13
1-13
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B090D01Y-AYT
Ajuste del respaldo del asiento
B085D01HP
Gire la parte superior de la rueda de control
hacia adelante o atrás para inclinar el respaldo
del asiento a la posición deseada. Suelte la
rueda de control cuando el respaldo quede
bloqueado en la posición deseada posición.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones personales
en caso de colisión o parada brusca, los
respaldos de ambos asientos, el del conductor y el del acompañante delantero
deberán permanecer en la posición más
próxima posible a la vertical mientras el
vehículo esté en movimiento. La protección
proporcionada por el Airbag y el cinturón
de seguridad quedan sensiblemente
reducida cuando el respaldo está inclinado.
Hay un gran riesgo de que los ocupantes de
los asientos se deslicen por debajo del
1-14
cinturón durante accidentes o paradas
bruscas, con grave riesgo de lesiones, si el
respaldo está inclinado.
B080G01O-AYT
BANDEJA INFERIOR
B080G01HP
Esta bandeja está situada debajo del asiento
delantero del acompañante. Se abre tirando de
la misma hacia delante.
ADVERTENCIA:
Para evitar que se produzca una lesión en
caso de accidente o de frenada brusca,
mantenga la bandeja cerrada mientras el
vehículo se desplace.
B100A01HP-GYT
CALENTADOR DEL ASIENTO
(Si está instalado)
B100A01HP
El calentador del asiento proporciona calor al
asiento delantero durante tiempo frío. Con la
llave de contacto en la posición "ON", presione
los interruptores ubicados en la parte delantera
de la consola para calentar el asiento del
conductor o el del acompañante.
Durante el verano, o bajo condiciones de
temperaturas que no sean demasiado frías,
mantenga los interruptores en la posición "OFF".
NOTA:
o El dispositivo de calentamiento de
asientos no funcionará si la temperatura
ambiente excede los 37°C ± 3°C.
o Si el dispositivo de calentamiento de
asientos no funciona cuando la
temperatura ambiente es inferior a 28°C
± 3.5°C, ha de ser inspeccionado por su
distribuidor autorizado.
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM14
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B090A01HP-GYT
SEGUNDO ASIENTO
Reposacabezas regulables
Tirador
B090A01HP-1
El diseño de los reposacabezas ayuda a reducir
el riesgo de lesiones de cuello. Para elevar el
reposacabezas, tire de él hacia arriba. Para
bajarlo, empuje hacia abajo mientras presiona
el tirador.
ADVERTENCIA:
o Para una efectividad máxima en caso
accidental, el reposacabezas deberá ser
ajustado de forma que su borde superior
esté a la altura de la parte superior de
los oídos de su respectivo pasajero. Por
esta razón, es desaconsejable el uso de
un cojín que mantenga el cuerpo alejado
del respaldo del asiento.
o No conduzca el vehículo con los
reposacabezas desmontados ya que
pueden producirse lesiones en caso de
accidente. Los reposacabezas
proporcionarán protección contra
lesiones en el cuello si están
adecuadamente ajustados.
B090C01HP-GYT
Regulación del ángulo del respaldo
Palanca para
doblar el respaldo
Para reclinar el respaldo, empuje la palanca
del mismo hacia el reposacabezas y suéltela al
alcanzar el ángulo de inclinación deseado.
Al reclinar el respaldo a la posición deseada,
asegúrese siempre de que haya quedado
enclavado correctamente en dicha posición.
HHP231-2
B990B01HP-GYT
BAJAR EL RESPALDO TRASERO Y
DOBLAR EL ASIENTO
Para una mayor comodidad, todo el respaldo
puede bajarse y el asiento puede doblarse
hacia delante.
1. Descienda el reposacabezas por completo,
a la vez que presiona el resorte de bloqueo
(Si está instalado).
(1)
B090B01HP
2. Para plegar el respaldo del asiento, apriete
y mantenga pulsada la palanca de pliegue
del respaldo (1) hacia dentro para, a continuación, empujar hacia abajo el respaldo.
1-15
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM15
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
(2)
B090B02HP
3. Tire de la palanca de liberación del cojín del
asiento (2) hacia arriba, y doble el cojín del
asiento hacia arriba.
(3)
B090B03HP
4. Para sujetar el asiento, enganche la correa
de seguridad (3) debajo el cojín del asiento
al reposacabezas de los asientos delanteros
del pasajero y el conductor.
1-16
5. Para devolver el asiento trasero y el cojín
del asiento a su posición normal, siga los
pasos anteriores al revés.
o Al volver a situar el respaldo en posición
vertical, compruebe siempre que quede
bloqueado en esta posición empujando la
parte superior del mismo hacia delante y
atrás.
ADVERTENCIA:
o El objetivo de que el respaldo pueda
bajarse y de que el asiento trasero pueda
doblarse hacia arriba es permitir el
transporte de una mayor cantidad de
objetos. No debería sentarse ningún
pasajero en el área de carga mientras el
vehículo circula, ya que no es un asiento
apropiado y no están disponibles
cinturones de seguridad cuando el
respaldo está doblado.
Esto podría ser causa de lesiones graves
o muerte en caso de accidente o si se
frena de forma brusca. Los objetos
transportados no deberían sobrepasar la
altura de los asientos delanteros.
De lo contrario, el cargamento podría
deslizarse hacia delante y causar lesiones
u otros daños si se frena de forma brusca.
o Cuando vuelva a situar el respaldo
trasero en posición vertical tras haberlo
doblado, extreme las precauciones para
no dañar la cinta ni la hebilla del cinturón
de seguridad. Asegúrese de que ni la
cinta ni la hebilla del cinturón de
seguridad se queden enganchados en el
asiento trasero.
o No permita que los pasajeros plieguen
los respaldos ni los cojines de los
asientos cuando el vehículo esté en
movimiento.
B140A01S-AYT
PRECAUCIONES CON EL ASIENTO
POSTERIOR
B080P01HP
Para garantizar la seguridad de todos los
pasajeros, el equipaje o la carga no debe
apilarse a una altura superior a la del respaldo
del asiento.
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM16
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B150A01A-GYT
CINTURONES DE SEGURIDAD
Todos los ocupantes del vehículo deben usar
permanentemente los cinturones de seguridad.
Independiente de si las regulaciones del tráfico
de su país no lo hacen obligatorio. Esto
contribuye enormemente a disminuir la magnitud
de las lesiones recibidas en caso accidente.
Además podemos efectuar las siguientes
recomendaciones:
B150B01Y-GYT
Niños pequeños y sillas para niños
En algunos países se exigen algunos sistemas
de aseguramiento para sillas y niños de corta
edad. Independiente de los requerimientos de
la ley, es muy recomendable el uso de sillas
porta niños, especiales para los autos, si éstas
tienen un peso inferior a 20kg.
B150C01A-GYT
Niños mayores
Es recomendable que los niños mayores
ocupen los asientos posteriores y utilicen los
cinturones de seguridad. Si estos ocuparon el
asiento delantero del acompañante debe utilizar
el cinturón de seguridad. Bajo ninguna
circunstancia este debe permanecer de pie en
el asiento o arrodillado en este.
B150D01A-AYT
Mujeres embarazadas
El uso de los cinturones de seguridad es
recomendable también para las mujeres
embarazadas para evitar la posibilidad de recibir
alguna lesión en caso de accidente. Al utilizar
el cinturón en este estado, debe tenerse la
precaución de que la banda del cinturón que
cruza en la parte de la pelvis, lo haga lo más
abajo posible, quedando sobre las piernas y
bajo el abdomen, nunca sobre este. Para
recomendaciones específicas consulte a un
médico.
B150E01A-AYT
Personas lisiadas
El uso del cinturón en estos casos también es
aconsejable. Cuando sea necesario consulte
con un médico.
B150F01A-AYT
Una persona por cinturón
Nunca dos personas deben usar un mismo
cinturón, esto incluye a los niños. No observar
ésto puede ocasionar serias lesiones en caso
de un accidente.
B150G01A-AYT
No se tumbe
Para una máxima efectividad, todos los
pasajeros deben estar bien sentados, el asiento
delantero del acompañante debe estar en la
posición derecha. El cinturón de seguridad no
puede operar convenientemente si la persona
se encuentra recostada sobre el asiento trasero,
o en el delantero.
B160A01A-AYT
CUIDADO DE LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD
Los cinturones de seguridad nunca deben ser
desarmados o modificados. Además debe
cuidarse de que cuando cierre las puertas, no
atrapar parte del cinturón.
ADVERTENCIA:
Cuando devuelva el respald a su posición
vertical asegúrese de no dañar el bobinado
del cinturón de seguridad. Asegúrese de
que el bobinado no se engancha en el
asiento trasero.
B160B01A-AYT
Inspecciones periódicas
Es recomendable con todos los cinturones de
seguridad revisarlos periódicamente, en busca
de cualquier tipo de daño. Si éste existiese,
debe reemplazarse el cinturón dañado.
B160C01A-AYT
Mantenga los cinturones limpios y
secos
Los cinturones deben mantenerse secos y
limpios, si hubiese la necesidad de limpiarlos,
esto se puede realizar con una solución de
jabón suave con agua caliente. No deben
1-17
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM17
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
utilizarse blanqueadores ni jabones fuertes o
abrasivos que puedan dañar o fragilizar los
cinturones.
B160D01A-AYT
Reemplazo de los cinturones de
seguridad
Después de un accidente es indispensable
reemplazar los cinturones de seguridad,
inclusivo si estos no mostrasen daño aparente.
Cualquier consulta adicional sobre los
cinturones de seguridad puede efectuarla al
Distribuidor HYUNDAI.
B170A04A-GYT
CINTURONES DELANTEROS DE
ALTURA AJUSTABLE
B170A01HP
El anclaje del cinturón de seguridad en el
hombro puede regularse a 4 posiciones de
altura.
1-18
Si la altura del cinturón queda demasiada
ajustada a su cuello, no le ofrece la protección
más efectiva. La parte del hombro debería
ajustarse de modo que quede cruzado sobre
su pecho, y a mitad del hombro debería quedar
más cerca de la puerta que de su cuello.
Para ajustar la altura del anclaje del cinturón de
seguridad, descienda o eleve el regulador de la
altura hasta la posición adecuada. Para elevar
el regulador de la altura, tire del mismo hacia
arriba. Para hacerlo descender, empuje el
mismo hacia abajo pulsando al mismo tiempo
el botón regulador de la altura.
Suelte el botón para bloquear el anclaje en la
posición deseada. Intente deslizar el botón de
liberación para comprobar que haya quedado
bloqueado en dicha posición.
ADVERTENCIA:
o El regulador de altura deberá estar
debidamente fijado siempre que el
vehículo se encuentre en movimiento.
o En caso de no ajustar correctamente la
altura del cinturón en el hombro, la
efectividad del mismo se vería reducida
en caso de accidente.
B180A01A-GYT
CINTURONES DE SEGURIDAD DE
TRES PUNTOS (Si está instalado)
Abrochando su cinturón
YR10301B
Para abrochar su cinturón, tiré de él para que
éste salga del sistema de retracción e inserte
la parte metálica en el cierre de fijación. Sentirá
un "click" cuando el mecanismo se haya
asegurado. El cinturón automáticamente se
ajustará al largo adecuado. Si usted desplaza
su tronco suavemente hacia adelante, el
cinturón se extenderá junto con su
desplazamiento, pero si usted hace un
movimiento brusco éste se bloqueara. Si el
vehículo frena bruscamente o hay algún
accidente, el cinturón no permitirá que usted
salga proyectado. Asegúrese de que el cinturón
está debidamente abrochado y no está
retorcido.
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM18
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B200A01A-GYT
Acomodando su cinturon
YR10311B
Usted deberá colocar su cinturón lo mas abajo
como le sea posible, no sobre su cintura. Si
queda ubicado muy arriba de su cuerpo, la
posibilidad de que su cuerpo se deslice por
debajo y los daños en caso de accidente
aumentan. Ambos brazos no deben estar bajo
el cinturón. Mas bien, uno sobre el cinturón y el
otro bajo este, como lo muestra el dibujo.
B210A01A-AYT
Quitarse el cinturón
YR10321B
El cinturón puede soltarse, apretando el botón
rojo del mecanismo de fijación en el centro del
automóvil. Cuando éste se suelta, vuelve
automáticamente a su posición original. Si esto
no ocurre, verifique que el cinturón no esté
torcido, e inténtelo de nuevo.
B220A01A-AYT
CINTURONES DE SEGURIDAD DE DOS
PUNTOS (ESTÁTICOS)
SSD1090S
Para abrochar el cinturón de seguridad de dos
puntos estático, inserte la parte metálica en el
mecanismo de fijación hasta que escuché un
"click", esto significará que su cinturón está
asegurado. Verifique el aseguramiento y que
no se encuentre torcido.
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM19
1-19
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B220B01A-AYT
Ajustando la longitud del cinturon
Muy alto
Acortar
Correcto
SSA1090T
Con este tipo de cinturón, el largo debe ser
ajustado manualmente, para que rodee al
cuerpo con una cierta holgura. El cinturón debe
ser colocado lo mas abajo posible, sobre su
pelvis no sobre su cintura. Si éste está muy
alto aumentará la posibilidad de lesiones en
caso de accidente, debido que usted puede
deslizarse por debajo de él.
B220C01A-AYT
Soltando el cinturón
HHP231-1
Cuando usted quiera soltar el cinturón de
seguridad, presione el botón de la hebilla de
cierre.
PRECAUCIÓN:
El mecanismo de cierre del cinturón de
regazo del centro es diferente de aquellos
cinturones de hombro de ambos asientos
laterales traseros. Al colocarse los
cinturones de hombro trasero o el cinturón
de regazo del centro, asegurese que está
insertando en la hebilla de cierre correcta
para obtener la protección que ofrece el
sistema de cinturones de seguridad.
B230A03P-GYT
SISTEMA DE SUJECIÓN PARA NIÑOS
En el coche, los niños deben ocupar el asiento
trasero y siempre deben ir sujetos para
minimizar el riesgo de lesiones en caso de
accidente, parada brusca o maniobra súbita.
Según las estadísticas de accidentes de tráfico,
los niños van más seguros correctamente
sujetos en el asiento trasero que en el asiento
delantero. Los niños de más edad deben usar
los cinturones de seguridad provistos en el
vehículo.
La ley obliga a usar sistemas de sujeción de
seguridad para los niños. Si debe llevar en su
vehículo a niños pequeños, debe ponerlos en
un sistema de sujeción infantil (asiento de
seguridad).
Los niños podrían sufrir graves lesiones en un
accidente si el sistema de sujeción no está
correctamente fijado. Para niños pequeños y
bebés, debe usarse una silla infantil. Antes de
comprar un modelo determinado de sistema de
sujeción para niños, asegúrese de que se
adapta al asiento y a los cinturones de seguridad
de su coche y que además se adapta a la edad
y estatura del niño. Siga todas las instrucciones
provistas por el fabricante cuando instale el
sistema de sujeción para niños.
1-20
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM20
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
ADVERTENCIA:
o El sistema de sujeción para niños debe
instalarse en el asiento trasero. No instale
nunca un asiento para niños en el asiento
delantero.
o En caso de accidente que hiciera hinchar
el airbag lateral suplementario, éste
podría producir graves lesiones e incluso
el fallecimiento de un niño sentado en
una silla infantil. Por tanto, el sistema de
sujeción para niños sólo debe usarse en
el asiento posterior del vehículo.
o Cuando no vaya a usar este dispositivo,
fíjelo con uno de los cinturones de
seguridad para impedir que salga
despedido hacia delante en caso de
accidente o si se frena de forma brusca.
o Cuando no vaya a usar este dispositivo,
fíjelo con uno de los cinturones de
seguridad para impedir que salga
despedido hacia delante en caso de
accidente o si se frena de forma brusca.
o Los niños que sean demasiado grandes
para ir en una sistema de sujeción para
niños deben sentarse en el asiento
trasero y usar los cinturones de cintura/
hombro disponibles en el vehículo.
o Asegúrese siempre de que la parte del
hombro del cinturón de seguridad de
cintura/hombro del asiento trasero exterior quede a mitad del hombro, y nunca
en el cuello. Situar al niño lo más cerca
posible del centro del vehículo ayudará a
lograr una buena acomodación de la
parte del hombro del cinturón.
La parte de la cintura del cinturón de
seguridad de cintura/hombro o el
cinturón de cintura central del asiento
posterior debe colocarse siempre lo má
baja posible en la cadera del niño y lo
más ajustada posible.
o Si el cinturón del asiento no se adapta
correctamente al niño, recomendamos
el uso de un asiento de alza en el asiento
trasero para elevar la altura a la que se
sienta el niño, de modo que el cinturón
pueda adaptarse correctamente.
o No permita que el niño se levante o se
arrodille sobre el asiento.
o No use un asiento de seguridad para
niños que "se enganche" en el respaldo
del asiento; en caso de accidente no
ofrecerá la seguridad necesaria.
o No permita que un niño vaya en brazos
de una persona adulta mientras el
vehículo esté en movimiento, ya que en
caso de accidente o parada brusca el
niño podría sufrir graves lesiones. Llevar
a un niño en brazos dentro de un vehículo
en movimiento no ofrece ningún medio
de protección al niño durante un
accidente, aun cuando la persona que lo
lleve tenga abrochado el cinturón de
seguridad.
o Si el asiento no está sujeto firmemente
aumenta considerablemente el riesgo de
que el niño sufra una lesión grave o la
muerte en caso de accidente.
B230F01A-AYT
Instalación en la posición central del
asiento trasero
SSA1100E
Use el cinturón de seguridad central del asiento
trasero para fijar el sistema de sujeción para
niños como se muestra en la ilustración.
Después de instalar el sistema de sujeción
para niños, intente moverlo adelante y atrás y
de un lado a otro para asegurarse de que
queda bien sujeto por el cinturón de seguridad.
Si la silla infantil se mueve, reajuste la longitud
del cinturón. Entonces, si dispone de él, inserte
el gancho prisionero del sistema de sujeción
en el soporte para el gancho del sistema de
sujeción y apriete para asegurar el asiento.
Consulte siempre las instrucciones del
fabricante del sistema de sujeción para niños
antes de instalar el sistema en su vehículo.
1-21
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM21
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B230G01A-AYT
Instalación en los asientos traseros
exteriores
Asientos traseros
YR10400B
Para instalar un sistema de sujeción para niños
en los asientos traseros exteriores, extienda el
cinturón de hombro/cintura desde su retractor.
Instale el sistema de sujeción para niños,
abroche el cinturón de seguridad y deje que la
holgura vuelva a ser retraída. Asegúrese de
que la parte de la cintura del cinturón de
seguridad quede bien tensa alrededor del
sistema de sujeción para niños y que la parte
del hombro del cinturón quede situada de modo
que no aprisione el cuello o la cabeza del niño.
Después de instalar el sistema de sujeción
para niños, intente moverlo en todas direcciones
para asegurarse de que el sistema ha quedado
instalado de manera segura.
Si necesita tensar el cinturón, empuje más
cinta hacia el retractor. Cuando desabroche el
cinturón y lo deje replegar, el retractor volverá
automáticamente a sus condiciones de uso
normales como seguro de emergencia para un
pasajero sentado.
NOTA:
o Antes de instalar el sistema de sujeción
para niños, lea las instrucciones
proporcionadas por el fabricante.
o Si el cinturón de seguridad no funciona
como se ha descrito, hágalo revisar
inmediatamente en su concesionario
Hyundai autorizado.
ADVERTENCIA:
No instale ningún sistema de sujeción para
niños en el asiento delantero. Si en caso de
accidente, se hinchara el airbag lateral
suplementario, podría ocasionar graves
lesiones e incluso el fallecimiento del niño
sentado en la silla infantil. Por tanto, use el
sistema de sujeción para niños sólo en el
asiento trasero de su vehículo.
B230B02A-GYT
Uso de un sistema de retención para
niños con el sistema de anclaje de la
cinta
Tornillo, Soporte
Arandela, Muelle cónico
Soporte, Gancho del
sistema de sujeción para niños
Arandela de retención
Con niños pequeños y bebés, es muy
recomendable emplear un asiento para niños o
silla infantil. Esta silla infantil debe ser de
tamaño apropiado para el niño y debe instalarse
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
También se recomienda instalar la silla en el
asiento trasero del coche, ya que esto
contribuye de manera considerable a aumentar
la seguridad. Su vehículo está equipado con
tres ganchos para sujetar el asiento del niño o
del bebé.
HSM386
1-22
hpeursp-1.p656/20/2008, 1:36 PM22
Loading...
+ 117 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.