Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM, NEPOUŽÍVEJTE TUTO ZÁSTRČKU S PRODLUŽOVACÍMI KABELY, ZÁSUVKAMI A JINÝMI
KONCOVÝMI ZAŘÍZENÍMI, POKUD DO NICH ZÁSTRČKU NELZE ZCELA ZASUNOUT TAK,
ABY VIDLICE NEBYLY ODKRYTÉ. Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI ANI VLHKOSTI.
CZ
Symbol blesku s šipkou v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje uživatele na přítomnost
neizolovaného „nebezpečného
napětí” v zařízení, které může
mít dostatečnou sílu, aby způsobilo úraz el. proudem.
UPOZORNĚNÍ: Z DŮVODU
ZAMEZENÍ RIZIKA ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEODNÍMEJTE KRYT (ANI
ZADNÍ KRYT) PŘÍSTROJE.
UVNITŘ SE NENACHÁZÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ K
OBSLUZE UŽIVATELEM. PŘENECHEJTE SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU
PERSONÁLU.
Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele na důležité
provozní (servisní) pokyny v literatuře, která provází produkt.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Přečtěte si tento návod.
2. Přístroj čistěte pouze suchou tkaninou.
3. Neblokujte ventilační otvory. Instalaci proveďte v souladu s pokyny výrobce.
4. Neinstalujte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, například radiátorů, výměníků tepla, kamen
nebo jiných zařízení (včetně zesilovače), které vydávají teplo.
5. Chraňte síťový kabel, aby se po něm nechodilo a nebyl stlačen, zvláště v blízkosti zástrčky,
zásuvky a místa, kde vychází z přístroje.
6. Vytáhněte přístroj ze zásuvky během bouřek nebo pokud jej delší dobu nepoužíváte.
7. Přenechejte veškerý servis kvalifikovanému servisnímu personálu. Servisní zásah je nutný,
pokud byl přístroj jakýmkoliv způsobem poškozen, například pokud došlo k poškození síťového kabelu nebo zástrčky, k polití přístroje nebo se dovnitř dostaly cizí předměty, přístroj
byl vystaven dešti či vlhkosti, nefunguje normálním způsobem nebo došlo k jeho pádu.
8. Toto zařízení nesmí být vystaveno tekoucí ani kapající vodě a nesmí se na něj stavět předměty naplněné tekutinou, například vázy.
9. Nepřetěžujte elektrickou zásuvku.
10. Používejte ovládací prvky a tlačítka dle popisu v návodu.
11. Skladujte svá CD a kazety na chladném místě, aby nedošlo k jejich poškození teplem.
12. Pokud přístroj přemisťuje, nejprve se ujistěte, že je vytažen ze zásuvky.
CZ - 1
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
• Opatrně přístroj vyjměte z kartónového obalu a odstraňte
z něj veškerý balící materiál.
• Odmotejte síťový kabel a roztáhněte jej do plné délky.
• Odmotejte vodič antény FM a roztáhněte jej do plné délky.
• Umístěte přístroj na plochý, rovný povrch s přístupem k síťové
zásuvce 230 V/ 50 Hz mimo dosah silných magnetických polí.
• Zvedněte víko a odkryjte gramofon. Gramofon byl pro dopravu
zajištěn přepravním šroubem. Pomocí mince nebo šroubováku
zašroubujte přepravní šroub ve směru hodinových ručiček.
Tím umožníte talíři gramofonu, aby „plul“.
• Z jehly gramofonu odstraňte neprůhledný bílý plastový kryt jehly tak,
že jej vysunete ve směru šipky.
• Při této činnosti dávejte pozor na jehlu, protože poškození jehly není
kryto zárukou.
• Odstraňte svorku, která byla použita pro zajištění ramene přenosky
během přepravy.
• Uvolněte zámek ramene přenosky.
• Zapojte zástrčku do zásuvky 230 V / 50 Hz. PŘEPRAVNÍ ŠROUB
ZDROJ NAPÁJENÍ
Tento produkt je určen k provozu pouze na normálním napájení 220 V / 50 Hz střídavého
proudu. Pokud se budete pokoušet tento systém napájet z jiného zdroje napájení, můžete
způsobit jeho poškození, na které se nevztahuje záruka.
DŮLEŽITÉ: Otvírání a zavírání víka
Pokud chcete víko otevřít, zvedněte jej co nejvýše, dokud se opěrka víka nezajistí v poloze
otevřeného víka. Pokud chcete víko zavřít, zvedněte jej mírně nahoru, aby se uvolnila zajištěná
opěrka víka, a poté víko pomalu spusťte dolů.
ABY NEDOŠLO K POŠKOZENÍ SKŘÍNĚ NEBO VÍKA, NIKDY VÍKO NEZAVÍREJTE TLAKEM
SMĚREM DOLŮ. VŽDY JEJ NEJPRVE NADZVEDNĚTE, ABY SE UVOLNILA OPĚRKA VÍKA.
CZ - 2
DŮLEŽITÉ!
Na zadní straně přístroje se nachází otvor zaslepený plastovou krytkou s nápisem „NO OPEN“.
Šroub, který je pod touto krytkou, slouží k nastavení vypnutí talíře gramofonu.
Pokud se talíř gramofonu zastaví před koncem přehrávání desky a deska se nepřehraje
do konce, otočte šroubem pomocí šroubováku o 45° po směru hodinových ručiček. Pokud se
deska i po úpravě nastavení nepřehraje do konce, otočte šroubem o dalších 45°. Nastavení
opakujte, dokud se talíř nezastaví po přehrání celé desky.
CZ
Pokud se talíř gramofonu po přehrávání desky nezastaví, otočte šroubem pomocí šroubováku
o 45° proti směru hodinových ručiček. Pokud se talíř gramofonu i po úpravě nastavení
po přehrání celé desky nezastaví, otočte šroubem o dalších 45°. Nastavení opakujte, dokud se
talíř nezastaví po přehrání celé desky.
CZ - 3
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ A KONTROLEK
ČELNÍ PANEL
1. Víko gramofonu
2. Opěrka víka gramofonu
3. Reproduktory
4. Zdířka USB
5. Hlavní vypínač POWER
6. Tlačítko RECORD (Nahrávání)
7. Tlačítko FUNCTION (Volba funkcí)
8. Ovladač hlasitosti VOLUME
9. Podsvícení tuneru
10. LCD displej
11. Senzor dálkového ovládání
12. Indikátor POWER (Napájení)
13. Indikátor FM STEREO
14. Stupnice ladění FM
15. Stupnice ladění AM
16. Ukazatel ladění
17. Tlačítko AM
18. Tlačítko FM
19. Tlačítko CD/USB
20. Tlačítko TAPE (Magnetofon)
21. Tlačítko PHONE/AUX IN
(Gramofon/Vstup externího zařízení)
POZNÁMKA 1: Všechna tlačítka na dálkovém ovladači mají stejnou funkci jako tlačítka na přístroji.
Tento dálkový ovladač se používá jen pro režim CD/MP3 a USB.
POZNÁMKA 2: Dlouhým stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE na dálkovém ovladači po dobu
2 vteřin aktivujete režim FUNCTION, kdy můžete měnit režim přehrávání mezi CD a USB.
POZNÁMKA 3: Dlouhým stisknutím tlačítka DELETE na dálkovém ovladači po dobu 2 vteřin
aktivujete mazání.
CZ - 4
ZADNÍ PANEL
CZ
40. Anténa FM
41. Síťový kabel
42. Konektory vstupu externího zařízení (Pr/Le)
43. Přepínač zesílení vstupu
44. Konektor sluchátek
GRAMOFON
NÁVOD K POUŽITÍ
45. Talíř gramofonu
46. Adaptér na 45 ot./min.
47. Přepravní šroub
48. Páčka
49. Přepínač rychlostí (35/45/78 ot./min.)
50. Zámek ramene přenosky
51. Rameno přenosky s jehlou
ZAPNUTÍ
1. Stisknutím tlačítka POWER zapnete systém. Rozsvítí se indikátor napájení.
2. Nastavte přepínač funkcí (AM//FM//CD/USB//TAPE//PHONO/AUX IN) do požadované
polohy.
3. Knoflíkem VOLUME nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
4. Po skončení poslechu stiskněte opět tlačítko POWER, čímž systém vypnete. Indikátor napá-
jení zhasne.
CZ - 5
POUŽITÍ USB
1. Do režimu USB vstoupíte stisknutím nejprve tlačítka CD/USB
a poté tlačítka FUNCTION. Zobrazí se „- - -“ a ikona USB.
2. Do vstupu pro USB zapojte zařízení USB.
3. Funkce PLAY/PAUSE, NAH./DOLŮ a STOP jsou stejné jako funkce
CD.
4. Vstup USB je kompatibilní s USB disky. Není zaručena kompatibilita s MP3 přehrávači a
všemi značkami a typy USB disků.
POZNÁMKA: Stisknutím tlačítka FUNCTION na panelu nebo dlouhým stisknutím tlačítka
PLAY/PAUSE na dálkovém ovladači po dobu 2 vteřin můžete přepínat režim přehrávání mezi
CD a USB.
PŘEHRÁVÁNÍ V REŽIMU MP3 (PŘI POUŽITÍ CD/USB)
1. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE () spustíte nebo pozastavíte přehrávání vybrané
stopy v režimu CD/USB.
2. Při přehrávání skladby se na displeji zobrazí číslo skladby a číslo složky vybrané stopy.
Zobrazí se také ikona MP3 a ikona .
PŘESKAKOVÁNÍ STOP A PROHLEDÁVÁNÍ STOP VYSOKOU RYCHLOSTÍ
V REŽIMU CD/USB
Pokud budete během přehrávání CD/USB opakovaně tisknout tlačítko UP/F.F () nebo DN/F.R
() na panelu přístroje nebo na dálkovém ovladači, budete přeskakovat na vyšší nebo nižší
stopy. Jakmile se zobrazí požadovaná stopa, tlačítko uvolněte.
Pokud chcete rychle prohledávat stopu směrem vpřed nebo vzad a najít ve stopě určitou pasáž,
stiskněte a podržte tlačítko UP/F.F () nebo DN/F.R (). Přehrávač bude stopy prohledávat
vysokou rychlostí směrem vpřed nebo vzad. Jakmile uslyšíte požadovanou pasáž, tlačítko
pusťte a přehrávání začne od tohoto bodu normálním způsobem.
Pokud chce přeskočit 10 stop směrem vpřed nebo vzad, stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko
TRACK+10 nebo TRACK-10.
FUNKCE OPAKOVÁNÍ/NÁHODNÉHO PŘEHRÁVÁNÍ V REŽIMU MP3 (PŘI POUŽITÍ CD/USB)
Stiskněte tlačítko PLAY. Tlačítko MODE na panelu nebo tlačítko
REPEAT na dálkovém ovladači bude se opakovat právě přehrávaná
stopa a u zobrazení čísla stopy se objeví ikona REP Po druhém
stisknutí tohoto tlačítka se budou opakovat všechny stopy na disku
MP3 od první stopy a zobrazí se . Pokud toto tlačítko
stisknete na panelu počtvrté, zrušíte tím funkci opakování i náhodného
přehrávání. Pokud toto tlačítko stisknete na panelu popáté, zrušíte
tím funkci náhodného přehrávání. Pokud stisknete tlačítko REPEAT na dálkovém ovladači
počtvrté, zrušíte tím funkci opakovaného přehrávání; pokud stisknete tlačítko RANDOM na
dálkovém ovladači poprvé, aktivuje se funkce náhodného přehrávání. Pokud stisknete tlačítko
RANDOM na dálkovém ovladači podruhé, funkci náhodného přehrávání zrušíte. Stisknutím
tlačítka STOP () zastavíte přehrávání.
CZ - 6
POZNÁMKA: Pokud není nalezeno MP3, nejsou na disku žádné složky.
NAHRÁVÁNÍ USB
1. NAHRÁVÁNÍ Z RÁDIA
Ujistěte se, že tlačítko GAIN na zadní straně je v poloze HI (Vysoké); rozsvítí se modrý LCD
displej. Zapojte USB disk do zdířky USB. Poté stiskněte tlačítko AM nebo FM. Pomocí
ladícího tlačítka nalaďte požadovanou stanici. Nahrávání spustíte stisknutím tlačítka
RECORD dvakrát. Po skončení nahrávání zastavíte nahrávání stisknutím tlačítka STOP.
2. NAHRÁVÁNÍ Z CD
Zapojte USB disk do zdířky USB. Poté stiskněte tlačítko CD/USB. Vložte do zásuvky disku
CD. Spusťte přehrávání stopy, která se má nahrát. Nahrávání spustíte stisknutím tlačítka
RECORD dvakrát. Pokud se bude přehrávat celé CD, nahrají se všechny stopy.
Každá stopa bude odpovídat souboru MP3. Nahrávání zastavíte manuálně.
POZNÁMKA: Pokud během nahrávání stisknete tlačítko STOP, nahrávání se zruší.
3. NAHRÁVÁNÍ Z DISKU MP3
Zapojte USB disk do zdířky USB. Poté stiskněte tlačítko CD/USB. Vložte do zásuvky disku
CD. Spusťte přehrávání stopy, která se má nahrát. Nahrávání spustíte stisknutím tlačítka
RECORD dvakrát. Pokud se bude přehrávat celé MP3 CD, nahrají se všechny stopy.
Nahrávání zastavíte manuálně.Poznámka: .
POZNÁMKA: Pokud při nahrávání stisknete tlačítko STOP, nahrávání se zruší.
4. NAHRÁVÁNÍ Z KAZETY
Zapojte USB disk do zdířky USB. Poté stiskněte tlačítko TAPE. Vložte do otvoru kazetu.
Spusťte přehrávání kazety. Nahrávání spustíte stisknutím tlačítka RECORD dvakrát.
Po skončení nahrávání zastavte nahrávání stisknutím tlačítka STOP ().
5. NAHRÁVÁNÍ Z GRAMOFONU
Zapojte USB disk do zdířky USB. Poté stiskněte tlačítko PHONO/AUX IN. Spusťte přehrávání gramofonu a nasaďte rameno přenosky na správné místo. Nahrávání spustíte stisknutím
tlačítka RECORD dvakrát. Po skončení nahrávání zastavte nahrávání stisknutím tlačítka
STOP ().
6. NAHRÁVÁNÍ ZE VSTUPU PRO EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
Zapojte USB disk do zdířky USB. Připojte příslušný zvukový systém ke konektoru AUX IN
na zadním panelu. Stiskněte tlačítko PHONO/AUX IN. Spusťte přehrávání zvukového
systému, ze kterého chcete nahrávat. Nahrávání spustíte stisknutím tlačítka RECORD
dvakrát. Po skončení nahrávání zastavte nahrávání stisknutím tlačítka STOP ().
7. MAZÁNÍ SKLADBY Z USB DISKU
Zapojte USB disk do zdířky USB a zvolte režim CD/USB, stiskněte tlačítko DEL na dálkovém ovládání, na displeji se zobrazí ‚dEL‘ , stiskněte znovu tlačítko DEL pro potvrzení
vymazání vybrané skladby.
CZ
POSLECH RÁDIA
1. Stisknutím tlačítka POWER zapnete systém. Tlačítky AM a FM zvolte dle potřeby pásmo
AM nebo FM. Zapne se podsvícení tuneru.
2. Otáčejte ladícím knoflíkem TUNING a nalaďte požadovanou rozhlasovou stanici.
Pokud naladíte stereofonní stanici FM, rozsvítí se kontrolka FM ST./REC. a příjem
bude stereofonní.
3. Po skončení poslechu stiskněte opět tlačítko POWER, čímž systém vypnete. Indikátor
napájení POWER a podsvícení tuneru se vypnou.
4. Pokud je během příjmu na AM/FM slyšet šum, posuňte přepínač GAIN do polohy LO (Nízký).
CZ - 7
INFORMACE O ANTÉNĚ
Anténa pro AM je uvnitř skříně. Pokud je příjem v AM neuspokojivý, natočte mírně skříň tak,
aby interní anténa přijímala co nejsilnější signál.
Anténa FM se nachází na zadní straně skříně. Pokud je třeba, upravte polohu a směr antény,
až najdete polohu s nejlepším příjmem.
POSLECH CD
1. Stisknutím tlačítka CD/USB přepnete do režimu CD a na displeji
se zobrazí „- - -“ a ikona „DISC“. Přístroj může přehrávat CD, CD-R
a CD-RW.
2. Stisknutím tlačítka OP/CL otevřete zásuvku CD.
3. Vložte do zásuvky disk (MP3 je kompatibilní) potištěnou stranou
nahoru.
4. Opětovným stisknutím tlačítka OP/CL zavřete zásuvku CD. Disk
se bude několik vteřin otáčet a přehrávač jej načítá. Poté se disk
přestane otáčet a zobrazí se celkový počet stop. Přehrávání
se automaticky spustí od první stopy.
5. Pokud budou nalezeny soubory MP3, zobrazí se ikona MP3.
Pokud na disku nebudou nalezeny žádné soubory MP3, nezobrazí
se žádná ikona.
POSLECH KAZETY
Poznámka: Před vložením kazety do přehrávače se ujistěte, že pásek není nikde uvolněn,
což by způsobilo namotání pásku do mechanismu.
Pokyny pro odstranění povoleného pásku v kazetě viz část PÉČE A ÚDRŽBA.
1. Stisknutím tlačítka POWER zapnete systém. Rozsvítí se indikátor napájení POWER.
2. Stisknutím tlačítka TAPE přepněte do režimu magnetofonu.
3. Vložte kazety do otvoru na pravé straně skříně přístroje dle obrázku, a to stranou,
kterou chcete přehrávat směrem nahoru a otevřeným koncem směrem k sobě.
CZ - 8
4. Přehrávání kazety začne, jakmile ji zasunete.
Nastavte ovladač VOLUME na požadovanou úroveň.
5. Pokud chcete rychle převíjet pásek, stiskněte tlačítko EJ/F.F (Vysunutí/Rychlé
převíjení vpřed) asi do poloviny. Pásek se bude rychle převíjet vpřed tak dlouho,
dokud bude tlačítko stlačeno. Normální přehrávání se obnoví po uvolnění tlačítka.
6. Jakmile kazeta skončí, přehrávání se automaticky zastaví. Pokud chcete kazetu
vyjmout z přehrávače, stiskněte na doraz tlačítko EJ/F.F (Vysunutí/Rychlé
převíjení vpřed). Přehrávání lze zastavit a kazetu vyjmout kdykoliv, a to stisknutím
tlačítka EJ/F.F (Vysunutí/Rychlé převíjení vpřed).
7. Opětovným stisknutím tlačítka POWER systém vypnete. Indikátor napájení POWER
zhasne.
PŘEHRÁVÁNÍ DESEK
Tento systém má plnohodnotný, třírychlostní, řemenem poháněný gramofon.
Můžete přehrávat desky 33, 45 a 78 RPM (ot./min.).
1. Stisknutím tlačítka POWER zapnete systém.
2. Stisknutím tlačítka PHONO přepněte do režimu gramofonu
3. Ujistěte se, že jste z jehly odstranili kryt jehly a uvolnili zámek ramene přenosky, který
zajišťoval rameno přenosky na opěrce ramena přenosky.
4. Nastavte přepínač rychlosti gramofonu na příslušnou rychlost – 33, 45 nebo 78 ot./min.
Pokud přehráváte desku 45 RPM, nasaďte na střed talíře gramofonu adaptér 45 RPM.
5. Nasaďte desku na středový trn.
6. Páčkou zvedněte rameno přenosky z opěrky. Přesuňte rameno přenosky k okraji desky.
Talíř gramofonu se automaticky začne otáčet. Pomocí páčky pomalu spusťte rameno
přenosky na desku.
7. Nastavte ovladač hlasitosti VOLUME na požadovanou úroveň.
8. Jakmile rameno přenosky dosáhne okraje desky, automaticky se vrátí na opěrku ramene
přenosky a přehrávání desky se zastaví.
9. Opětovným stisknutím tlačítka POWER systém vypnete. Indikátor napájení POWER zhasne.
CZ
POZNÁMKA: Nespouštějte ani nezastavujte talíř gramofonu manuálně. Pohyby a otáčení
ramenem přenosky bez zajištěné západky ramene přenosky může způsobit poškození ramene
přenosky.
DŮLEŽITÉ!!
• K OCHRANĚ GRAMOFONU PŘED POŠKOZENÍM BĚHEM DOPRAVY
JE VPRAVO NAHOŘE OD TALÍŘE GRAMOFONU STŘÍBRNÝ
PŘEPRAVNÍ ŠROUB.
• PŘED PŘEHRÁVÁNÍM POMOCÍ ŠROUBOVÁKU ZCELA ZAŠROUBUJTE
PŘEPRAVNÍ ŠROUB VE SMĚRU HODINOVÝCH RUČIČEK (ŠROUB
KLESÁ). TÍM ODEMKNETE TALÍŘ GRAMOFONU.
• POKUD CHCETE GRAMOFON OPĚT ZAMKNOUT ZA ÚČELEM
PŘEPRAVY, VYŠROUBUJTE ŠROUB PROTI SMĚRU HODINOVÝCH
RUČIČEK.
POUŽÍVÁNÍ VSTUPU AUX IN
Připojte zvukový systém ke konektoru AUX IN na zadním panelu a stiskněte tlačítko
PHONO/AUX IN. Spusťte přehrávání zvukového systému. Nastavte hlasitost.
CZ - 9
POUŽÍVÁNÍ STEREOFONNÍCH SLUCHÁTEK (NEJSOU SOUČÁSTÍ)
Připojte stereofonní sluchátka s mini-konektorem 3,5 mm ke konektoru PHONES na zadní
panelu. Před nasazením sluchátek vždy nastavte ovladač VOLUME na nízkou úroveň. Poté si
nasaďte sluchátka a postupně zvyšujte hlasitost na příhodnou poslechovou úroveň. Zabudované
reproduktory se po připojení sluchátek ke konektor PHONES automaticky vypnou.
PÉČE A ÚDRŽBA
PÉČE O KAZETY
Při používání kazet může dojít ke dvěma obvyklým příčinám problémů:
1. Zmačkání pásku – vede k nerovnoměrné rychlosti přehrávání
2. Namotání pásku – pokud se pásek namotá na pohyblivé části mechanismu.
Ke snížení pravděpodobnosti výskytu těchto problémů je třeba
dodržovat následující opatření:
• Zkontrolujte, zda nejsou přes středové okénko kazety
viditelné uvolněné vrstvy pásku (viz Obr. 1). Před vložením
kazety do přístroje napněte uvolněné vrstvy pomocí tužky
nebo šestihranného pera (viz Obr. 2).
• Pokud při provádění výše uvedeného (viz Obr. 2) cítíte,
že kazeta se převíjí „ztuha“, může být pásek pomačkaný kvůli
přečnívajícím „hřebenům“ vytvořeným při převíjení kazety
(viditelné přes středové okénko). Ve většině případů je lze
odstranit rychlým převinutím kazety z jednoho konce na druhý
a zpátky.
• Používejte pouze značkové kazety. Nepoužívejte kazety
C-120.
Kromě toho nevystavujte kazety přímému slunečnímu světlu,
prachu ani oleji a nedotýkejte se povrchu pásku.
CZ - 10
PÉČE O KOMPAKTNÍ DISKY
• Pokud chcete disk vyjmout z krabičky, zatlačte na střed krabičky a zvedněte disk tak, že jej
budete opatrně držet za okraje.
• Otisky prstů a prach je třeba z nahrané strany disku odstranit měkkou tkaninou.
Na rozdíl od klasických desek nemají kompaktní disky drážky, kde by se zachycoval prach
a mikroskopické nečistoty. Opatrné otření měkkou tkaninou by mělo většinu částic odstranit.
Disk otírejte přímými pohyby ze středu disku k jeho okrajům.
CZ
• Disk čistěte pravidelně měkkou, vlákna nepouštějící, suchou tkaninou.
K čištění disku nikdy nepoužívejte saponáty ani brusná čistidla.
• Na povrch kompaktního disku nikdy nepište ani na něj nelepte štítky.
PÉČE O SKŘÍŇ
O skříň přístroje byste měli pečovat jako o každý jiný nábytek. Pokud se skříň zapráší,
očistěte ji měkkou prachovkou. Pokud je skříň znečištěna otisky prstů, můžete použít kvalitní
komerční čistící a leštící sprej, avšak tento sprej nepoužívejte na plastové ani kovové části
systému. Doporučujeme nanášet sprej na prachovku, nikoliv přímo na skříň. Tím zabráníte,
aby se sprej dostal do styku s plastovými a kovovými částmi.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
• RÁDIO
AM: 530 – 1600 kHz
FM: 88 – 108 MHz
• RYCHLOST TALÍŘE GRAMOFONU: 33/45/78 ot./min., LZE PŘEHRÁVAT DESKY
VELIKOSTI: 17,5/25/30 cm
• CD PŘEHRÁVAČ UMÍ PŘEHRÁVAT DISKY CD, CD-R, CD-RW A MP3
• PŘES KONEKTOR USB LZE PŘEHRÁVAT MP3
• PŘEHRÁVAČ KAZET C60 – C90 (KAZETY C-120 SE NEDOPORUČUJÍ)
• MAXIMÁLNÍ PŘÍKON: 19 W
• PŘÍKON VE VYPNUTÉM STAVU: 0 W
• VÝSTUPNÍ VÝKON: 2 x 2,5 W
• HMOTNOST (NETTO) 7,5 kg
ZMĚNA TECHNICKÉ SPECIFIKACE VÝROBKU VYHRAZENA VÝROBCEM.
CZ - 11
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
Likvidace starých elektrických a elektronických zařízení
(Vztahuje se na Evropskou unii a evropské země se systémy odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by
jinak byly způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž
je vyroben, pomůžete ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tímto ETA a.s. prohlašuje, že typ rádiového zařízení RTCC513RIP je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
CZ - 12
UPOZORNENIE
Z DÔVODU ZAMEDZENIA RIZIKA POŽIARU ALEBO ZRANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM,
NEPOUŽÍVAJTE TÚTO ZÁSTRČKU S PREDLŽOVACÍMI KÁBLAMI, ZÁSUVKAMI A INÝMI
KONCOVÝMI ZARÍDENIAMI, POKIAĽ DO NICH ZÁSTRČKU NEMOŽNO CELKOM ZASUNÚŤ
TAK, ABY VIDLICE NEBOLI ODKRYTÉ. Z DÔVODU ZAMEDZENIA RIZIKA POŽIARU ALEBO
ZRANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE DAŽĎU ANI
VLHKOSTI.
SK
Pod krytom výrobku, ktoré je
dostatočne veľké na to, aby
predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.
UPOZORNENÍE: Z DOVODU
ZAMEDZENÍA RIZIKA ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRUDOM
NEODNÍMAJTE KRYT ANI ZIADNY KRYT PRÍSTROJA. VO
VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ
ŽIADNE SÚČASTI URČENÉ
K OBSLUHE UŽIVATEĽOM.
PRENECHEJTE SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÉMU PERSONÁLU
Symbol výkričníku vo vnútri
rovnostranného trojuholníka
upozorňuje na vlastnosti, kvôli
ktorým by ste si mali pozorne
prečítať priloženú literatúru,
aby nedošlo k problémom
s prevádzkou a údržbou.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
1. Prečítajte si tento návod.
2. Prístroj čistite len suchou tkaninou.
3. Neblokujte ventilačné otvory. Inštaláciu preveďte v súlade s pokynmi výrobcu.
4. Neinštalujte prístroj v blízkosti zdrojov tepla, napríklad radiátorov, výmenníkov tepla, kachlí
alebo iných zariadení (vrátane zosilňovača), ktoré vydávajú teplo.
5. Chráňte sieťový kábel, aby sa po ňom nechodilo a nebol stlačený, zvlášť v blízkosti
zástrčky, zásuvky a miesta, kde vychádza z prístroja.
6. Vytiahnite prístroj zo zásuvky v priebehu búrok alebo pokiaľ ho dlhšiu dobu nepoužívate.
7. Prenechajte všetok servis kvalifikovanému servisnému personálu. Servisný zásah je nutný,
pokiaľ bol prístroj akýmkoľvek spôsobom poškodený, napríklad pokiaľ došlo k poškodeniu
sieťového kábla alebo zástrčky, k poliatiu prístroja alebo sa do vnútra dostali cudzie
predmety, prístroj bol vystavený dažďu či vlhkosti, nefunguje normálnym spôsobom alebo
došlo k jeho pádu.
8. Toto zaradenie nesmie byť vystavené tečúcej ani kvápajúcej vode a nesmú sa na neho
stavať predmety naplnené tekutinou, napríklad vázy.
9. Nepreťažujte elektrickú zásuvku.
10. Používajte ovládacie prvky a tlačidlá podľa popisu v návode.
11. Skladujte svoje CD a kazety na chladnom mieste, aby nedošlo k ich poškodeniu teplom.
12. Pokiaľ prístroj premiesťuje, najskôr sa uistite, že je vytiahnutý zo zásuvky.
SK - 13
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
• Opatrne vyberte prístroj zo škatule a vyberte z neho všetky
baliace materiály..
• Odmotajte sieťový kábel a roztiahnete ho do plnej dĺžky.
• Odmotajte vodič antény FM a roztiahnete ho do plnej dĺžky.
• Umiestnite prístroj na plochý, rovný povrch s prístupom k sieťovej
zásuvky 230 V / 50 Hz mimo dosah silných magnetických polí.
• Zdvihnite veko a odkryte gramofón. Gramofón bol pre dopravu
zaistený prepravnou skrutkou. Pomocou mince alebo
skrutkovača zaskrutkujte prepravnú skrutku v smere hodinových
ručičiek. Tým umožníte tanieru gramofónu, aby „plynul“.
• Z ihly gramofónu odstráňte nepriehľadný biely plastový kryt ihly tak,
že ho vysuniete v smere šípky.
• Pri tejto činnosti dávajte pozor na ihlu, pretože poškodenie ihly nie
je kryté zárukou.
• Odstráňte svorku, ktorá bola použitá pre zaistenie ramena prenosky
v priebehu prepravy.
• Uvoľnite zámok ramena prenosky.
• Zapojte zástrčku do zásuvky 230 V / 50 Hz.
ZDROJ NAPÁJANIA
Tento produkt je určený k prevádzke len na normálnom napájaní 220 V / 50 Hz striedavého
prúdu. Pokiaľ sa budete pokúšať tento systém napájať z iného zdroja napájania, môžete spôsobiť
jeho poškodenie, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
DÔLEŽITÉ: Otváranie a zatváranie veka
Pokiaľ chcete veko otvoriť, zdvihnite ho čo najvyššie, dokiaľ sa opierka veka nezaistí v polohe
otvoreného veka. Pokiaľ chcete veko zavrieť, zdvihnite ho mierne hore, aby sa uvoľnila zaistená
opierka veka, a potom veko pomaly spusťte dole.
ABY NEDOŠLO K POŠKODENIE SKRINE ALEBO VEKA, NIKDY VEKO NEZAVIERAJTE
TLAKOM SMEROM DOLE. VŽDY HO NAJSKOR NADZVIHNITE, ABY SA UVOĽNILA
OPIERKA VEKA.
SK - 14
DÔLEŽITÉ!
Na zadnej strane prístroja sa nachádza otvor zaslepený plastovou krytkou s nápisom „NO
OPEN“. Skrutka, ktorá je pod touto krytkou, slúži na nastavenie vypnutia taniera gramofónu.
Ak sa tanier gramofónu zastaví pred koncom prehrávania dosky a doska sa neprehrá do konca,
otočte skrutkou pomocou skrutkovača o 45 ° v smere hodinových ručičiek. Pokiaľ sa doska aj
po úprave nastavení neprehrá do konca, otočte skrutkou o ďalších 45 °. Nastavenie opakujte,
kým sa tanier nezastaví po prehraní celej dosky.
SK
Ak sa tanier gramofónu po prehrávanie dosky nezastaví, otočte skrutkou pomocou skrutkovača
o 45 ° proti smeru hodinových ručičiek. Ak sa tanier gramofónu po úprave nastavenia po prehratí celej dosky nezastaví, otočte skrutkou o ďalších 45 °. Nastavenie opakujte, kým sa tanier
nezastaví po prehraní celej dosky.
POZNÁMKA 1: Všetky tlačidlá na diaľkovom ovládači majú rovnakú funkciu ako tlačidlá na
prístroji. Tento diaľkový ovládač sa používa len pre režim CD/MP3 a USB.
POZNÁMKA 2: Dlhým stlačením tlačidla PLAY/PAUSE na diaľkovom ovládači po dobu 2 sekúnd
aktivujete režim FUNCTION, kedy môžete meniť režim prehrávanie medzi CD a USB.
POZNÁMKA 3: Dlhým stlačením tlačidla DELETE na diaľkovom ovládači po dobu 2 sekúnd
aktivujete vymazávanie
SK - 16
ZADNÝ PANEL
SK
40. Anténa FM
41. Sieťový kábel
42. Konektory vstupu externého zariadenia (Pr/Le)
43. Prepínač zosilnenia vstupu
44. Konektor slúchadiel
GRAMOFÓN
NÁVOD NA POUŽITIE
45. Tanier gramofónu
46. Adaptér na 45 ot./min.
47. Prepravná skrutka
48. Páčka
49. Prepínač rýchlosti (35/45/78 ot./min.)
50. Zámok ramena prenosky
51. Rameno prenosky s ihlou
ZAPNUTIE
1. Stlačením tlačidla POWER zapnite systém. Rozsvieti sa indikátor napájania..
2. Nastavte prepínač funkcií (AM//FM//CD/USB//TAPE//PHONO/AUX IN) do požadovanej
polohy.
3. Gombíkom VOLUME nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň.
4. Po skončení počúvania stlačte znovu tlačidlo POWER, čím systém vypnete. Indikátor
napájania zhasne.
SK - 17
POUŽITIE USB
1. Do režimu USB vstúpite stisnutím najskôr tlačidla CD/USB
a potom tlačidla FUNCTION. Zobrazí sa „- - -“ a ikona USB.
2. Do vstupu pre USB zapojte zariadenie USB.
3. Funkcie PLAY/PAUSE, NAH./DOLE a STOP sú rovnaké ako funkcie
CD.
4. Vstup USB je kompatibilný s USB disky. Nie je zaručená kompatibilita s MP3 prehrávačmi a
všetkými značkami a typmi USB diskov.
POZNÁMKA: Stisnutím tlačidla FUNCTION na panele alebo dlhým stisnutím tlačidla
PLAY/PAUSE na diaľkovom ovládači po dobu 2 sekúnd môžete prepínať režim prehrávanie
medzi CD a USB.
PREHRÁVANIE V REŽIME MP3 (PRI POUŽITÍ CD/USB)
1. Stisnutím tlačidla PLAY/PAUSE () spustíte alebo pozastavíte prehrávanie
vybranej stopy v režime CD/USB.
2. Pri prehrávaní skladby sa na displeji zobrazí číslo skladby a číslo zložky vybranej stopy.
Zobrazí sa tiež ikona MP3 a ikona .
PRESKAKOVANIE STOP A PREHĽADÁVANIE STOP VYSOKOU RYCHLOSŤOU V REŽIME
CD/USB
Pokiaľ budete v priebehu prehrávania CD/USB opakovane tlačiť tlačidlo UP/F.F () alebo
DN/F.R () na panely prístroja alebo na diaľkovom ovládači, budete preskakovať na vyššie
alebo nižšie stopy. Ako náhle sa zobrazí požadovaná stopa, tlačidlo uvoľnite.
Pokiaľ chcete rýchlo prehľadávať stopu smerom vpred nebo vzad a nájsť v stope určitou pasáž,
stisnete a podržte tlačidlo UP/F.F () nebo DN/F.R (). Prehrávač bude stopy prehľadávať
vysokou rýchlosťou smerom vpred nebo vzad. Ako náhle budete počuť požadovanú pasáž,
tlačidlo pusťte a prehrávanie začne od tohto bodu normálnym spôsobom.
Pokiaľ chce preskočiť 10 stop smerom vpred nebo vzad, stisnete na diaľkovom ovládači tlačidlo
TRACK+10 alebo TRACK-10.
FUNKCE OPAKOVANIA/NÁHODNÉHO PREHRÁVANIA V REŽIME MP3
(PRI POUŽITÍ CD/USB)
Stlačte tlačidlo PLAY, tlačidlo MODE na panele alebo tlačidlo REPEAT
nadiaľkovom ovládači sa bude opakovať práve prehrávaná stopa
a pri zobrazení čísla stopy sa objaví ikona REP Po druhom stisnutí
tohto tlačidla sa budú opakovať všetky stopy na disku MP3 od prvej
stopy a zobrazí sa . Po treťom stlačení tohto tlačidla sa budú
opakovať všetky súbory v albumu. Pokiaľ toto tlačidlo stlačíte na
panele štvrtý krát, zrušíte tým funkciu opakovania i náhodného
prehrávania. Pokiaľ toto tlačidlo stlačíte na panele piaty krát zrušíte tým funkciu náhodného
prehrávania. Pokiaľ stlačíte tlačidlo REPEAT na diaľkovom ovládači štvrtý krát, zrušíte tým
funkciu opakovaného prehrávania; pokiaľ stlačíte tlačidlo RANDOM na diaľkovom ovládači
prvýkrát, aktivuje se funkcia náhodného prehrávania. Pokiaľ stlačíte tlačidlo RANDOM na
diaľkovom ovládači druhý krát, funkciu náhodného prehrávania zrušíte.. Stisnutím tlačidla
STOP () zastavíte prehrávanie.
SK - 18
POZNÁMKA: Pokiaľ nie je nájdené MP3, nie sú na disku žiadne zložky.
NAHRÁVÁNÍ USB
1. NAHRÁVÁNÍ Z RÁDIA
Uistite sa, že tlačidlo GAIN na zadnej strane je v polohe HI (Vysoké); rozsvieti sa modrý
LCD displej. Zapojte USB disk do konektora USB. Potom stisnete tlačidlo AM nebo FM.
Pomocou ladiaceho tlačidla nalaďte požadovanú stanicu. Nahrávanie spustíte stisnutím
tlačidla RECORD dvakrát. Po skončení nahrávania zastavíte nahrávanie stisnutím tlačidla
STOP.
2. NAHRÁVANIE Z CD
Zapojte USB disk do konektora USB. Potom stisnete tlačidlo CD/USB. Vložte do zásuvky
disku CD. Spusťte prehrávanie stopy, ktorá sa má nahrať. Nahrávanie spustíte stisnutím
tlačidla RECORD dvakrát. Ak sa bude prehrávať celé CD, nahrajú sa všetky stopy. Každá
stopa bude zodpovedať súboru MP3. Nahrávanie zastavíte manuálne.
POZNÁMKA: Pokiaľ v priebehu nahrávania stisnete tlačidlo STOP, nahrávanie sa zruší.
3. NAHRÁVÁNÍ Z DISKU MP3
Zapojte USB disk do konektora USB. Potom stisnete tlačidlo CD/USB. Vložte do zásuvky
disku CD. Spusťte prehrávanie stopy, ktorá sa má nahrať. Nahrávanie spustíte stisnutím
tlačidla RECORD dvakrát Ak sa bude prehrávať celej MP3 CD, nahrajú sa všetky stopy.
Nahrávanie zastavíte manuálne..
POZNÁMKA: Ak pri nahrávaní stlačíte tlačidlo STOP, nahrávania sa zruší.
4. NAHRÁVANIE Z KAZETY
Zapojte USB disk do konektora USB. Potom stisnete tlačidlo TAPE. Vložte do otvoru kazetu.
Spusťte prehrávanie kazety. Nahrávanie spustíte stisnutím tlačidla RECORD dvakrát.
Po skončení nahrávaní zastavte nahrávanie stisnutím tlačidla STOP ().
5. NAHRÁVANIE Z GRAMOFÓNU
Zapojte USB disk do konektora USB. Potom stisnete tlačidlo PHONO/AUX IN. Spusťte
prehrávanie gramofónu a nasaďte rameno prenosky na správne miesto. Nahrávanie
spustíte stisnutím tlačidla RECORD dvakrát. Po skončení nahrávania zastavte nahrávanie
stisnutím tlačidla STOP ().
6. NAHRÁVANIE ZO VSTUPU PRE EXTERNÉ ZARIADENIE
Zapojte USB disk do konektora USB. Pripojte príslušný zvukový systém ku konektoru AUX
IN na zadnom panely. Stisnete tlačidlo PHONO/AUX IN. Spusťte prehrávanie zvukového
systému, z ktorého chcete nahrávať. Nahrávanie spustíte stisnutím tlačidla RECORD
dvakrát. Po skončení nahrávání zastavte nahrávání stisnutím tlačidla STOP ().
7. MAZÁNIE STÔP Z USB DISKU
Zapojte USB disk do konektora USB a zvoľte režim CD / USB, stlačte tlačidlo DEL
na diaľkovom ovládaní, na displeji sa zobrazí „dEL“, stlačte znovu tlačidlo DEL
pre potvrdenie vymazania vybrané skladby.
SK
POČÚVANIE RÁDIA
1. Stlačením tlačidla POWER zapnete systém.Tlačidlami AM a FM zvoľte podľa potreby pás-
mo AM nebo FM. Zapne sa podsvietenie tuneru.
2. Otáčajte ladiacim gombíkom TUNING a nalaďte požadovanú rozhlasovú stanicu.
Pokiaľ naladíte stereofónnu stanici FM, rozsvieti sa kontrolka FM ST./REC. a príjem bude
stereofónny.
3. Po skončení počúvania stlačíte opäť tlačidlo POWER, čím systém vypnete.Indikátor napájania
POWER a podsvietenie tuneru sa vypne.
4. Ak je počas príjmu na AM / FM počuť šum, posuňte prepínač GAIN do polohy LO (Nízky).
SK - 19
INFORMACIE O ANTÉNE
Anténa pre AM je vo vnútri skrine. Pokiaľ je príjem v AM neuspokojivý, natočte mierne skriňu
tak, aby interná anténa prijímala čo najsilnejší signál.
Anténa FM sa nachádza na zadnej strane skrine. Pokiaľ je treba, upravte polohu a smer antény,
až nájdete polohu s najlepším príjmom.
POČÚVANIE CD
1. Stisnutím tlačidla CD/USB prepnete do režimu CD a na displeji sa
zobrazí „- - -“ a ikona „DISC“. Prístroj môže prehrávať CD, CD-R
a CD-RW.
2. Stisnutím tlačidla OP/CL otvorte zásuvku CD.
3. Vložte do zásuvky disk (MP3 je kompatibilné) potlačenou stranou
hore.
4. Opätovným stisnutím tlačidla OP/CL zavrite zásuvku CD. Disk
sa bude niekoľko sekúnd otáčať a prehrávač ho načíta. Potom sa
disk prestane otáčať a zobrazí sa celkový počet stôp. Prehrávanie
sa automaticky spustí od prvej stopy.
5. Pokiaľ budú nájdené súbory MP3, zobrazí sa ikona MP3. Pokiaľ
na disku nebudú nájdené žiadne súbory MP3, nezobrazí sa žiadna
ikona.
POČÚVANIE KAZETY
Poznámka: Pred vložením kazety do prehrávače sa uistite, že pásik nie je nikde uvoľnený, čo
by spôsobilo namotanie pásky do mechanizmu.
Pokyny pre odstránenie povoleného pásku v kazete viď časť STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA.
1. Stlačením tlačidla POWER zapnete systém.Rozsvieti sa indikátor napájania POWER.
2. Stisnutím tlačidla TAPE prepnete do režimu magnetofónu.
3. Vložte kazety do otvoru na pravé strane skrine prístroje podľa obrázku, a to stranou, ktorou
chcete prehrávať smerom hore a otvoreným koncom smerom k sebe.
SK - 20
4. Prehrávanie kazety začne, ako náhle ju zasuniete.
Nastavte ovládač VOLUME na požadovanú úroveň.
5. Pokiaľ chcete rýchlo prevíjať pásik, stisnete tlačidlo EJ/F.F (Vysunutí/Rýchle
prevíjanie vpred) asi do poloviny. Pásik sa bude rýchlo prevíjať vpred tak dlho,
dokiaľ bude tlačidlo stlačené. Normálne prehrávanie sa obnoví po uvoľnení tlačidla.
6. Ako náhle kazeta skončí, prehrávanie sa automaticky zastaví. Pokiaľ chcete
kazetu vybrať z prehrávača, stisnete na doraz tlačidlo EJ/F.F (Vysunutí/Rýchle
prevíjanie vpred). Prehrávanie možno zastaviť a kazetu vybrať kedykoľvek, a to
stisnutím tlačidla EJ/F.F (Vysunutí/Rýchle prevíjania vpred).
7. Opätovným stlačením tlačidla POWER systém vypnete Indikátor napájanie
POWER zhasne.
PREHRÁVANIE DOSIEK
Tento systém má plnohodnotný, trojrýchlostný, ramenom poháňaný gramofón.
Môžete prehrávať dosky 33, 45 a 78 RPM (ot./min.).
1. Stlačením tlačidla POWER zapnete systém.
2. Stisnutím tlačidla PHONO prepnete do režimu gramofónu
3. Uistite sa, že ste z ihly odstránili kryt ihly a uvoľnili zámok ramena prenosky, ktorý zaisťoval
rameno prenosky na opierku ramena prenosky.
4. Nastavte prepínač rýchlosti gramofónu na príslušnú rýchlosť – 33, 45 nebo 78 ot./min.
Pokiaľ prehrávate dosku 45 RPM, nasaďte na stred taniera gramofónu adaptér 45 RPM.
5. Nasaďte dosku na stredový tŕň.
6. Páčkou zdvihnite rameno prenosky z opierky. Presuňte rameno prenosky k okraji dosky.
Tanier gramofónu sa automaticky začne otáčať. Pomocou páčky pomaly spusťte rameno
prenosky na dosku.
7. Nastavte ovládač hlasitosti VOLUME na požadovanou úroveň.
8. Ako náhle rameno prenosky dosiahne okraj dosky, automaticky sa vráti na opierku ramene
prenosky a prehrávanie dosky sa zastaví.
9. Opätovným stisnutím tlačidla POWER systém vypnete. Indikátor napájania POWER
zhasne.
SK
POZNÁMKA: Nespúšťajte ani nezastavujte tanier gramofónu manuálne. Pohyby a otáčania
ramenom prenosky bez zaistenej západky ramena prenosky môže spôsobiť poškodenie
ramena prenosky.
DÔLEŽITÉ!!
• K OCHRANE GRAMOFÓNU PRED POŠKODENÍM V PRIEBEHU
DOPRAVY JE VPRAVO HORE OD TANIERA GRAMOFÓNU STRIEBRNÝ
PREPRAVNÁ SKRUTKA.
• PRED PREHRÁVANÍM POMOCOU SKRUTKOVAČA CELKOM
ZASKRUTKUJTE PREPRAVNÚ SKRUTKU V SMERE HODINOVÝCH
RUČIČIEK (SKRUTKA KLESÁ). TÝM ODOMKNETE TANIER
GRAMOFÓNU.
• POKIAĽ CHCETE GRAMOFÓN OPAŤ ZAMKNÚŤ ZA ÚČELOM
PREPRAVY, VYSKRUTKUJTE SKRUTKU PROTI SMERU HODINOVÝCH
RUČIČIEK.
POUŽÍVÁNIE VSTUPU AUX IN
Pripojte zvukový systém ku konektorom AUX IN na zadnom panely a stisnete tlačidlo
PHONO/AUX IN. Spusťte prehrávanie zvukového systému. Nastavte hlasitosť.
SK - 21
POUŽÍVANIE STEREOFÓNNYCH SLÚCHADIEL (NIE SÚ SÚČASŤOU)
Pripojte stereofónne slúchadla s mini - konektorom 3,5 mm ku konektoru PHONES na zadnej
strane panelu. Pred nasadením slúchadiel vždy nastavte ovládač VOLUME na nízku úroveň.
Potom si nasaďte slúchadlá a postupne zvyšujte hlasitosť na príhodnú úroveň počúvania. Zabudované reproduktory sa po pripojení slúchadiel ku konektoru PHONES automaticky vypnú.
Konektor SLÚCHADIEL
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
STAROSTLIVOSŤ O KAZETY
Pri používaní kaziet môže dôjsť ku dvom obvyklým príčinám problémov:
1. Pokrčenie pásky – vede k nerovnomernej rýchlosti prehrávanie, a
2. Namotanie pásky – pokiaľ sa páska namotá na pohyblivé časti mechanizmu.
Ku zníženiu pravdepodobnosti výskytu týchto problémov je treba
dodržiavať nasledujúce opatrenia:
• Skontrolujte, či nie sú cez stredové okienko kazety
viditeľné uvoľnené vrstvy pásky (viď Obr. 1). Pred vložením
kazety do prístroja napnite uvoľnené vrstvy pomocou tužky
alebo šesťhranného pera (viď Obr. 2).
• Pokiaľ pri prevádzaní vyššie uvedeného (viď Obr. 2) cítite,
že kazeta sa prevíja „z tuha“, môže byť páska pokrčená kvôli
prečnievajúcim „hrebeňom“ vytvoreným pri prevíjanie kazety
(viditeľnej cez stredové okienko). Vo väčšine prípadov
je možno odstrániť rýchlym previnutím kazety z jedného
konce na druhý a späť.
• Používajte len značkové kazety. Nepoužívajte kazety C-120.
Okrem toho nevystavujte kazety priamemu slnečnému svetlu,
prachu ani oleji a nedotýkajte sa povrchu pásku.
SK - 22
STAROSTLIVOSŤ O KOMPAKTNÉ DISKY
• Pokiaľ chcete disk vybrať z kartónu, zatlačte na stred kartónu a zdvihnite disk tak,
že ho budete opatrne držať za okraje.
• Obtlačky prstov a prach je treba z nahranej strany disku odstrániť mäkkou tkaninou.
Na rozdiel od klasických dosiek nemajú kompaktné disky drážky, kde by sa zachycoval
prach a mikroskopické nečistoty. Opatrné otrenie mäkkou tkaninou by malo väčšinou častíc
odstrániť. Disk otierajte priamymi pohybmi z stredu disku k jeho okrajom.
SK
• Disk čistite pravidelne mäkkou, vlákna nepúšťajúcou, suchou tkaninou.
K čisteniu disku nikdy nepoužívajte saponáty ani brusná čistidla.
• Na povrch kompaktného disku nikdy nepíšte ani naň nelepte štítky.
STAROSTLIVOSŤ O SKRÍŇU
O skriňu prístroje by ste sa mali starať ako o každý iný nábytok. Pokiaľ sa skríň zapráši,
očistite ju mäkkou prachovkou. Pokiaľ je skriňa znečistená obtlačkov prstov, môžete použiť
kvalitný komerčný čistiaci a leštiaci sprej, avšak tento sprej nepoužívajte na plastové ani
kovové časti systému. Odporúčame nanášať sprej na prachovku, nielen priamo na skriňu.
Tým zabránite, aby sa sprej dostal do styku s plastovými a kovovými časťami.
TECHNICKÉ ŚPECIFIKÁCIE
• RÁDIO
AM: 530 – 1600 kHz
FM: 88 – 108 MHz
• RYCHLOSŤ TANIERA GRAMOFÓNU: 33/45/78 ot./min., MÔŽE PREHRÁVAŤ DOSKY
VEĽKOSTI: 17,5/25/30 cm
• CD PREHRÁVAČ VIE PREHRÁVAŤ DISKY CD, CD-R, CD-RW A MP3
• CEZ KONEKTOR USB MOŽNO PREHRÁVAŤ MP3
• PREHRÁVAČ KAZIET C60 – C90 (KAZETY C-120 sa NEDOPORUČUJÚ)
• MAXIMÁLNY PRÍKON: 19 W
• PRÍKON VO VYPNUTOM STAVE: 0 W
• VÝSTUPNY VÝKON: 2 x 2,5 W
• VÁHA (NETTO) 7,5 kg
VÝROBCA SI VYHRADZUJE PRÁVO NA ZMENU TECHNICKEJ ŠPECIFIKÁCIE VÝROBKU.
SK - 23
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU
DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO
V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH
OHRÁDKACH.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení
(Vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho
životnosti nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí
sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Zaručením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt
zapríčinené nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním
materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa,
v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Týmto ETA a.s. prehlasuje, že typ rádiového zariadenia RTCC513RIP je v súlade so smernicou
2014/53/EU. Úplné znenie prehlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
SK - 24
OSTRZEŻENIE
ŻEBY OGRANICZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM LUB POŻARU, NIE
UŻYWAJ TEJ WTYCZKI Z PRZEDŁUŻACZAMI, GNIAZDKAMI I INNYMI KOŃCOWYMI URZĄDZENIAMI, JEŻELI NIE MOŻNA DO NICH ZASUNĄĆ CAŁEJ WTYCZKI TAK, ABY WIDEŁKI
NIE BYŁY ODKRYTE. ZEBY OGRANICZYć RYZYKO POżARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM NIE WYSAWIAJ TEGO URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI.
PL
Symbol błyskawicy wewnątrz
trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed obecnością nieizolowanego „niebezpiecznego napięcia“ pod
osłoną produktu, które jest
dostatecznie wielkie na to, aby
przedstawiało ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
UWAGA NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM . NIE
OTWIERAĆ OSTRZEŻENIE:
ZEBY OGRANICZYć RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
ELKTRYCZNYM NIE ZDEJMUJ OSŁONY (ANI OSŁONY TYLNEJ) URZĄDZENIA.
WEWNĄTRZ NIE ZNAJDUJĄ
Się ZADNE CZĘŚCI PRZEZNACZONE DO OBSŁUGI
PRZEZ UŻYTKOWNIKA. SERWIS URZąDZENIA POWIERZ
KWALIFIKOWANÉMU PERSONELOWI.
Symbol wykrzyknika wewnątrz
trójkąta równobocznego przypomina użytkownikowi ważne zalecenia eksploatacyjne
(serwisowe) znajdujące się
w literaturze.
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Przeczytaj instrukcję obsługi.
2. Urządzenie czyść tylko suchą tkaniną.
3. Nie blokuj otworów wentylacyjnych. Instalację wykonaj zgodnie z zaleceniami producenta.
4. Nie instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, na przykład grzejników, wymienników ciepła,
pieców lub innych urządzeń (wraz wzmacniaczami), które emitują ciepło.
5. Chroń kabel sieciowy, aby się po nim nie chodziło i nie był zgnieciony, zwłaszcza
w pobliżu gniazdka, wtyczki i miejsca, gdzie wychodzi z urządzenia.
6. Wyjmij urządzenie z gniazdka podczas burzy lub jeżeli jest przez dłuższy czas nieużywane.
7. Serwis urządzenia powierz wykwalifikowanemu personelowi. Interwencja serwisu jest
konieczna jeżeli urządzenie było w jakikolwiek sposób uszkodzone, np. doszło
do uszkodzenia kabla sieciowego lub wtyczki, do polania urządzenia lub do wewnątrz
dostały się obce przedmioty, urządzenie było wystawione na działanie deszczu lub wilgoci,
nie działa w normalny sposób lub doszło do jego spadnięcia.
8. To urządzenie nie może być wystawione na działanie wody ani wody kapiącej i nie można
stawiać na nim przedmiotów napełnionych cieczą, np. wazy.
9. Nie przeciążaj gniazdka elektrycznego.
10. Używaj elementy sterujące i przyciski według opisu w instrukcji.
11. Składuj swoje CD i kasety w chłodnym miejscu, aby nie doszło do ich uszkodzenia przez
wysoką temperaturę.
12. Jeżeli urządzenie przemieszczasz, najpierw upewnij się, że kabel jest wyciągnięty
z gniazdka.
PL - 25
PRZYGOTOWANIE DO ZASTOSOWANIA
• Urządzenie wyjmij ostrożnie z kartonowego opakowania i usuń
z niego cały materiał pakujący.
• Rozwiń kabel sieciowy na całą długość.
• Rozwiń antenę FM i rozciąg na całą długość.
• Umieść urządzenie na równą powierzchnię, z dostępem do gniazdka
sieciowego 230V/50Hz i poza zasięgiem silnych pól magnetycznych.
• Podnieś wieko od gramofonu. Gramofon przez czas transportu jest
zabezpieczony śrubą transportową. Za pomocą monety lub
śrubokręta zaśrubuj śrubę transportową w kierunku ruchu
wskazówek zegara. W ten sposób umożliwisz, żeby talerz
gramofonu „płynął“.
• Z igły gramofonu usuń nieprzeźroczystą, białą, plastikową osłonę
wysuwając ją w kierunku strzałki.
• W trakcie tej czynności uważaj na igłę, ponieważ uszkodzenie igły
nie jest objęte gwarancją.
• Usuń zacisk, który był użyty do zabezpieczenia ramiona adaptera
podczas transportu.
• Uwolnij zamek ramiona adaptera.
• Włącz wtyczkę do gniazdka 230 V / 50 Hz.
ŹRÓDŁO ZASILANIA
Ten produkt jest przeznaczony do eksploatacji tylko na normalnym zasilaniu 220 V / 50 Hz
prądu zmiennego. Jeżeli będziesz próbować ten system zasilać z innego źródła, możesz
spowodować jego uszkodzenie, które nie jest objęte gwarancją.
WAŻNE: otwieranie i zamykanie wieka
Jeżeli chcesz wieko otworzyć, podnieś do jak najwyżej, aby opora zabezpieczająca wieka
była w pozycji otwartego wieka. Jeżeli chcesz wieko zamknąć, podnieś go lekko w górę,
aby uwolniła się opórka zabezpieczająca wieko, a następnie wieko powoli opuść w dół.
ABY NIE DOSZŁO DO USZKODZENIA OBUDOWY LUB WIEKA, NIGDY NIE ZAMYKAJ
WIEKA NACISKAJĄC W DÓŁ. ZAWSZE NAJPIERW PODNIEŚ W GÓRĘ, ABY UWOLNIŁA
SIĘ OPÓRKA.
PL - 26
WAŻNE!
Z tyłu urządzenia znajduje się otwór z tabliczką oznaczoną „NO OPEN”. Służy on do regulacji mechanizmu talerza gramofonu, tak by odtwarzał on w całości każdą płytę, bez względu na jej typ.
Jeśli talerz gramofonu zatrzyma się zbyt wcześnie i ramię wróci do pozycji startowej, należy za
pomocą śrubokręta obrócić śrubę wewnątrz otworu o około 45 stopni, w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara. Jeśli nagranie nadal nie może zostać odtwarzane w całości, należy
je zatrzymać i ponownie obrócić śrubę o 45 stopni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara. Czynność powtarzać do momentu, aż urządzenie w całości odtworzy płytę i wróci do
pozycji startowej.
PL
Jeśli po zakończeniu odtwarzania, gramofon nie zatrzymuje się i nie wraca do pozycji startowej,
a talerz cały czas się obraca, należy za pomocą śrubokręta obrócić śrubę o 45 stopni w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Jeśli talerz nadal się nie zatrzymuje i urządzenie
nie wraca do pozycji startowej, należy zatrzymać odtwarzanie i ponownie obrócić śrubę o 45
stopni w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Czynność powtarzać do momentu,
aż gramofon zatrzyma się i wróci do pozycji startowej po odtworzeniu płyty w całości.
30. Przycisk EJ/F.F (Przycisk wysunięcia
kasety/Szybkiego przewijania do przodu)
31. Otwór magnetofonu kasetowego
32. O 10 SCIEżEK DO PRZODU
33. O 10 SCIEżEK DO TYŁU
34. SKASOWAć
35. POWTóRZYć
36. DN (W dół)/FB (PRZESKOCZYć do tyłu).
37. UP (W górę) / FF (PRZESKOCZYć do
przodu).
38. PRZYPADKOWO
39. PROGRAM
UWAGA 1: Wszystkie przyciski na pilocie zdalnego sterowania mają taką samą funkcję jak
przyciskina urządzeniu. Ten pilot zdalnego sterowania jest używany tylko w trybie CD/MP3 i USB.
UWAGA 2: Przez dłuższe naciśnięcie przycisku PLAY/PAUSE na pilocie zdalnego sterowania
aktywujesz przez 2 sekundy tryb FUNCTION, gdzie można zmieniać tryb odtwarzania między
CD I USB.
UWAGA 3: Przez dłuższe naciśnięcie przycisku DELETE na pilocie zdalnego sterowania
aktywujesz przez 2 sekundy kasowanie.
PL - 28
PANEL TYLNY
PL
40. Antena FM
41. Kabel sieciowy
42. Konektory wejścia urządzenia zewnętrznego (Pr/Le)
43. Przełącznik wzmocnienia wejścia
44. Konektor słuchawekt
GRAMOFON
45. Talerz gramofonu
46. Adapter na 45 ob./min.
47. Śruba transportowa
48. Dźwignia
49. Przełącznik prędkości (35/45/78 ob./min.)
50. Zamek ramiona adaptera
51. Ramię adaptera z igłą
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WŁĄCZENIE
1. Naciskając przycisk POWER włączysz system. Zaświeci się wskaźnik zasilania.
Zaświeci się wskaźnik zasilania POWER.
2. Ustaw przełącznik funkcji (AM//FM//CD/USB//TAPE//PHONO/AUX IN) do żądanej pozycji.
3. Guzikiem VOLUME ustaw głośność na żądany poziom plików.
4. Po wysłuchaniu naciśnij ponownie przycisk POWER, dzięki czemu wyłączysz system.
Wskaźnik zasilania zgaśnie.. Wskaźnik zasilania POWER zgaśnie.
PL - 29
ZASTOSOWANIE USB
1. Do trybu USB wejdziesz naciskając najpierw przycisk CD/USB
a następnie przycisk FUNCTION. Wyświetli się „- - -“ i ikona USB.
2. Do wejścia USB włącz urządzenie USB.
3. Funkcja PLAY/PAUSE, PRZYP./W DóŁ i STOP są takie same funkc
je jak CD.
4. Wejście USB jest kompatybilne z przyciskiem danych pamięci flash, nie gwarantuje
kompatybilności z odpowiednim softwarem odtwarzaczy Mp3.
UWAGA: Naciśnij przycisk FUNCTION na panelu lub naciśnij dłużej przycisk PLAY/PAUSE na
pilocie zdalnego sterowania na 2 sekundymożesz przełączać tryb odtwarzania między CD i
USB.
DTWARZANIE W TRYBIE MP3 (PRZY ZASTOSOWANIU CD/USB)
1. Naciskając przycisk PLAY/PAUSE () włączysz lub zatrzymasz odtwarzanie wybranej
ścieżki w trybie CD/USB.
2. W takcie odtwarzania utworu na displeju pojawi się numer utworu i numer folderu wybranej
ścieżki. Wyświetli się również ikona MP3 i ikona .
PRZESKAKIWANIE ŚCIEŻEK I PRZESZUKIWANIE ŚCIEŻEK W TRYBIE CD/USBZ
WYSOKĄ PRĘDKOŚCIĄ
Jeżeli będziesz podczas odtwarzania CD/USB powtórnie naciskać przycisk UP/F.F () lub
DN/F.R () na panelu urządzenia lub na pilocie, będziesz przeskakiwał na wyższe lub niższe
ścieżki. Jak tylko wyświetli się dana ścieżka, przycisk zwolnij.
Jeżeli chcesz szybko przeglądnąć ścieżkę w kierunku w przód lub w tył i znaleźć na ścieżce
określony odcinek, naciśnij i przytrzymaj przycisk UP/F.F () lub DN/F.R (). Odtwarzacz
będzie ścieżki przeszukiwać z wysoką prędkością w kierunku w przód lub w tył. Jak tylko
usłyszysz żądany pasaż, przycisk puść i odtwarzanie zacznie od tego punktu w sposób
normalny. Jeżeli chcesz przeskoczyć 10 ścieżek w kierunku w przód lub w tył, naciśnij na pilocie
zdalnego sterowania przycisk TRACK+10 lub TRACK-10.
FUNKCJA POWTARZANIA/PRZYPADKOWEGO ODTWARZANIA W TRYBIE MP3 (PRZY
ZASTOSOWANIU CD/USB)
Naciśnij przycisk PLAY. Przycisk MODE na panelu lub przycisk
REPEAT na pilocie zdalnego sterowania będziepowtarzać właśnie
odtwarzana ścieżka a przy wyświetleniu numery ścieżki pojawi się
ikona REP. Po drugim naciśnięciu tego przycisku będą się powtarzać
wszystkie ścieżki na płycie MP3 od pierwszej ścieżki i wyświetli się
. Po trzecim naciśnięciu tego przycisku będą powtarzane
wszystkie pliki w albumie. Po naciśnięciu przycisku na panelu po raz czwarty, anulujesz funkcję
powtarzania i odtwarzania losowego. Po naciśnięciu przycisku na panelu po raz piąty, anulujesz
funkcję odtwarzania losowego. Jeżeli naciśniesz przycisk REPEAT na pilocie zdalnego
sterowania po raz czwarty, anulujesz funkcję powtórnego odtwarzania; jeśli wciśniesz przycisk
RANDOM na pilocie zdalnego sterowania po raz pierwszy, aktywujesz funkcję odtwarzania
przypadkowego. Po naciśnięciu przycisku RANDOM na pilocie po raz drugi anulujesz funkcję
odtwarzania przypadkowego. Naciskając przycisk STOP () zatrzymasz odtwarzanie.
PL - 30
UWAGA: Jeżeli nie znaleziono MP3, nie ma na płycie żadnych folderów .
NAGRYWANIE USB
1. NAGRYWANIE Z RADIA
Upewnij się, że przycisk GAIN na tylnej stronie znajduje się w pozycji HI (wysoka; zaświeci
się niebieski wyświetlacz LCD. Włącz U DISK do gniazdka USB. Następnie naciśnij przycisk
AM lub FM. Za pomocą przycisku do strojenia nastrój daną stację. Nagrywanie włączysz
naciskając przycisk RECORD dwa razy. Po ukończeniu nagrywania zatrzymasz go
naciskając przycisk STOP.
2. NAGRYWANIE Z CD
Włącz U DISK do gniazdka USB. Następnie naciśnij przycisk CD/USB. Włóż do kieszeni
płyty CD. Włącz odtwarzanie ścieżki, którą chcesz nagrać. Nagrywanie włącz naciskając
przycisk RECORD dwa razy. Jeśli będzie odtwarzane całe CD, nagrają się wszystkie
ścieżki. Każdy utwór będzie odpowiadać pliku MP3. Nagrywanie zatrzymasz ręcznie.
UWAGA: Jeżeli podczas nagrywania naciśniesz przycisk STOP, nagrywanie zostanie
anulowane.
3. NAGRYWANIE Z PŁYTY MP3
Włącz U DISK do gniazdka USB. Następnie naciśnij przycisk CD/USB. Włóż do kieszeni
płyty CD. Włącz odtwarzanie ścieżki, którą chcesz nagrać. Nagrywanie włącz naciskając
przycisk RECORD dwa razy. Jeżeli będzie odtwarzane całe MP3 CD, zostaną nagrane
wszystkie utwory. Nagrywanie zatrzymasz ręcznie.
UWAGA: Jeśli podczas nagrywania, naciśniesz przycisk STOP, nagrywanie zostanie
anulowane.
4. NAGRYWANIE Z KAZETY
Włącz U DISK do gniazdka USB. Następnie naciśnij przycisk TAPE. Włóż do kasetę.
Włącz odtwarzanie kasety. Nagrywanie włącz naciskając przycisk RECORD dwa razy.
Po ukończeniu zatrzymaj nagrywanie naciskając przycisk STOP ().
5. NAGRYWANIE Z GRAMOFONU
Włącz U DISK do gniazdka USB. Następnie naciśnij przycisk PHONO/AUX IN. Włącz
odtwarzanie gramofonu i włóż ramię adaptera na odpowiednie miejsce. Nagrywanie włącz
naciskając przycisk RECORD dwa razy. Po ukończeniu nagrywania zatrzymaj naciskając
przycisk STOP ().
6. NAGRYWANIE Z WEJŚCIA DLA URZĄDZEŃ ZEWNĘTRZNYCH
Włącz U DISK do gniazdka USB. Podłącz odpowiedni system dźwiękowy do konektora
AUX IN na panelu tylnym. Naciśnij przycisk PHONO/AUX IN. Włącz odtwarzanie systemu
dźwiękowego, z którego chcesz nagrać. Nagrywanie włączysz naciskając przycisk
RECORD. Po ukończeniu nagrywania zatrzymasz naciskając przycisk STOP ().
7. USUWANIE UTWORÓW Z PAMIĘCI USB
Podłączyć pamięć USB do gniazda USB i wybrać tryb odtwarzania z CD/USB. Nacisnąć
jeden raz przycisk DEL na pilocie. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „dEL“, ponownie
nacisnąć DEL, żeby usunąć wybrany utwór.
PL
SŁUCHANIE RADIA
1. Naciskając przycisk POWER włączysz system. Przyciskami AM i FM wybierz według potr-
zeby pasmo AM lub FM. Włączy się podświecenie tunera.
2. Otaczaj guzikiem TUNING i nastrój daną stację radiową. Jeżeli nastroisz stereofoniczną
stację FM, zaświeci się kontrolka FM ST./REC. i odbiór będzie stereofoniczny.
3. Po wysłuchaniu naciśnij ponownie przycisk POWER, dzięki czemu system zostanie wyłąc-
zony. Indykator zasilania POWER i podświecenie tunera wyłączą się
4. Jeżeli podczas odbioru AM / FM, słychać szum, przesuń przełącznik GAIN do pozycji LO.
PL - 31
INFORMACJE O ANTENIE
Antena AM znajduje się wewnątrz obudowy. Jeżeli jest odbiór w AM niedobry, otocz obudowę
tak, aby wewnętrzna antena odbierała jak najsilniejszy sygnał.
Antena FM znajduje się na tylnej stronie obudowy. Jeżeli trzeba, zmień pozycję i kierunek anteny, aż znajdziesz pozycję z najlepszym odbiorem.
SŁUCHANIE CD
1. Naciskając przycisk CD/USB przejdziesz do trybu CD a na displeju
pojawi się „- - -“ i ikona „DISC“. Urządzenie może odtwarzać CD,
CD-R i CD-RW.
2. Naciskając przycisk OP/CL otwórz kieszeń CD.
3. Włóż do kieszeni płytę (MP3 jest kompatybilna) nagraną stroną
w dół.
4. Powtórnym naciśnięciem przycisku OP/CL zamknij kieszeń CD.
Płyta będzie się kilka sekund otaczać, odtwarzacz ją naładuje.
Następnie płyta przestanie się otaczać i wyświetli się całkowita
liczba ścieżek. Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie
od pierwszego utworu
5. Jeżeli będą znalezione pliki MP3, wyświetli się ikona MP3. Jeżeli
na płycie nie będą znalezione pliki MP3, nie wyświetli się żadna
ikona.
SŁUCHANIE KASETY
Uwaga: Przed włożeniem kasety do odtwarzacza upewnij się, że taśma nie jest w żadnym
miejscu luźna, co może powodować nawinięcie taśmy do mechanizmu.
Zalecenia jak usunąć luźną taśmę w kasecie zobacz część PIELĘGNACJA I KONSERWACJA.
1. Naciskając przycisk POWER system włączysz .Zaświeci się indykator zasilania POWER.
2. Naciskając przycisk TAPE przełączysz do trybu magnetofonu.
3. Włóż kasetę do otworu na prawej stronie obudowy urządzenia według rysunku, a to stroną,
którą chcesz odtwarzać w kierunku w górę i otwartym końcem do siebie.
PL - 32
4. Odtwarzanie kasety zacznie, jak tylko ją zasuniesz. Ustaw sterownik
VOLUME na dany poziom.
5. Jeżeli chcesz szybko przewijać taśmę, naciśnij przycisk EJ/F.F (Wysunięcie/
Szybkie przewijanie do przodu) do połowy. Taśma będzie się przewijać szybko
w przód tak długo, aż będzie przycisk wciśnięty. Normalne odtwarzanie odnowi
się po zwolnieniu przycisku.
6. Jak tylko kaseta się skończy, odtwarzanie zatrzyma się automatycznie. Jeżeli
chcesz kasetę wyjąć z odtwarzacza, naciśnij całkiem przycisk EJ/F.F
(Wysunięcie/Szybkie przewijanie do przodu). Odtwarzanie można zatrzymać
i kasetę wyjąć kiedykolwiek, przez naciśnięcie przycisku EJ/F.F (Wysunięcie/
Szybkie przewijanie do przodu).
7. Naciskając ponownie przycisk POWER system wyłączysz. Indykator zasilania POWER
zgaśnie.
ODTARZANIE PŁYT
Ten system posiada pełnowartościowy, posiadający trzy prędkości i pasem napędzany
gramofon. Możesz odtwarzać płyty 33, 45 i 78 RPM (obr./min.).
PL
1. Naciskając przycisk POWER system włączysz.
2. Naciskając przycisk PHONO przełączysz do trybu gramofonu
3. Upewnij się, że z igły usunąłeś osłonę i uwolniłeś zamek ramiona adaptera,
który zabezpieczał ramię na opórce ramiona adaptera.
4. Ustaw przełącznik prędkości gramofonu na odpowiednią prędkość – 33, 45 lub 78 obr./min.
Jeżeli odtwarzasz płytę 45 RPM, nasadź na środek talerza gramofonu adapter 45 RPM.
5. Połóż płytę na bolec.
6. Dźwignią podnieś ramię adaptera z opórki. Przesuń ramię adaptera do brzegów płyty.
Talerz gramofonu automatycznie zacznie się odtwarzać. Za pomocą dźwigni powoli
opuszczaj ramię adaptera na płytę.
7. Ustaw sterownik głośności VOLUME na dany poziom.
8. Jak tylko ramię adaptera dojdzie do brzegów płyty, automatycznie wróci na opórkę ramiona
adaptera i odtwarzanie płyty zatrzyma się.
9. Po powtórnym naciśnięciem przycisku POWER system wyłączysz. Wskaźnik zasilania
POWER zgaśnie
UWAGA: Nie włączaj ani nie zatrzymuj talerza gramofonu manualnie. Ruchy i otaczanie
ramieniem adaptera bez zabezpieczonej zapadki ramiona adaptera może spowodować
uszkodzenie ramiona.
WAŻNE!!
• DO OCHRONY GRAMOFONU PRZED USZKODZENIEM PODCZAS
TRANSPORTU, W PRAWO NA GÓRZE OD TALERZA GRAMOFONU
ZNAJDUJE SIę SREBRNA ŚRUBA TRANSPORTOWA.
• PRZED ODTWARZANIEM, ZA POMOCĄ ŚRUBOKRĘTA CAŁKIEM
ZAŚRUBUJ ŚRUBĘ TRANSPORTOWĄ W KIERUNKU RUCHU
WSKAZÓWEK ZEGARA. ODEMKNIESZ TAK TALERZ GRAMOFONU.
• JEŻELI CHCESZ GRAMOFON PONOWNIE ZAMKNĄĆ W CELU
TRANSPORTU, WYŚRUBUJ SRUBę PRZECIW RUCHU WSKAZÓWEK
ZEGARA.
PL - 33
ZASTOSOWANIE WEJŚCIA AUX IN
Podłącz system dźwiękowy do konektora AUX IN na panelu tylnym i naciśnij przycisk PHONO/
AUX IN. Włącz odtwarzanie systemu dźwiękowego. Ustaw głośność.
UŻYWANIE SŁUCHAWEK STEREO (NIE MA ICH W OPAKOWANIU)
Podłącz stereofoniczne słuchawki z mini-konektorem 3,5 mm do konektora PHONES na panelu czołowym. Przed włożeniem słuchawek zawsze ustaw sterownik VOLUME na niski poziom.
Następnie włóż słuchawki i kolejno podwyższaj głośność na przypadkowy poziom. Wbudowane
głośniki wyłączą się automatycznie po podłączeniu słuchawek do konektora
PHONES.
Konektor SŁUCHAWEK
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA
PIELĘGNACJA KASETY
Dwie przyczyny tworzące problem:
1. Zgnieciona taśma– prowadzi do nierównomiernej prędkości odtwarzania, i
2. Zamotanie taśmy – jeżeli taśma zamota się na ruchome części mechanizmu.
Żeby obniżyć prawdopodobieństwo występowania tych
problemów należy przestrzegać następujących zasad:
• Skontroluj, czy nie jest przez środkowe okienko kasety widać
luźne warstwy taśmy (zobacz rys. 1). Przed włożeniem kasety
do urządzenia, napnij luźne warstwy za pomocą ołówka lub
sześciokątnego długopisu (zobacz rys. 2).
• Jeżeli przy wykonywaniu wyżej przedstawionej czynności
(zobacz rys. 2) czujesz, że kaseta przewija się „ciężko“, może
być taśma zgnieciona przez wystające „grzebienie“
wytworzone przy przewijaniu kasety (widać przez środkowe
okienko). W większości przypadków można je usunąć przez
szybkie przewinięcie kasety z jednego końca na drugi
i z powrotem.
• Używaj tylko markowe kasety. Nie używaj kaset C-120.
Oprócz tego nie wystawiaj kasety na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, kurzu ani oleju i nie dotykaj powierzchni
taśmy.
PL - 34
PIELĘGNACJA PŁYT KOMPAKTOWYCH
• Jeżeli chcesz płytę wyjąć z opakowania, przyciśnij na środek i podnieś płytę trzymając
za kraje.
• Odciski palców i kurz należy z nagranej strony płyty usunąć miękką tkaniną. W odróżnieniu
od klasycznych płyt nie mają płyty kompaktowe uchwytów, gdzie gromadziłby się kurz
i mikroskopijne nieczystości. Ostrożnie otarcie miękką tkaniną powinno większość cząsteczek
usunąć. Płytę ocieraj bezpośrednim ruchem od środka płyty do jej krajów.
PL
• Płytę czyść regularnie miękką, która nie puszcza włókien, suchą tkaniną. Do czyszczenia
płyty nigdy nie używaj sztucznych środków piorących ani środków agresywnych.
• Na powierzchnię płyty kompaktowej nigdy nie pisz ani na nie naklejaj żadnych etykiet ani
naklejek.
PIELĘGNACJA O OBUDOWĘ
O obudowę urządzenia powinieneś starać się jak o każdy inny mebel. Jeżeli obudowa jest
zakurzona, oczyść ją miękką tkaniną. Jeżeli obudowa jest zanieczyszczona odciskami palców,
możesz użyć dobrej jakości sprej czyszczący i leszczący, jednak nie używaj go na plastikowe
ani metalowe części systemu. Zalecamy nanieść sprej na ściereczkę do kurzu a nie
bezpośrednio na obudowę. Zabronisz tak, aby sprej dostał się do kontaktu z plastikowymi
i metalowymi częściami.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
1. RADIO
AM: 530 – 1600 kHz
FM: 88 – 108 MHz
2. PRĘDKOŚĆ TALERZA GRAMOFONU: 33/45/78 obr./min., MOŻNA ODTWARZAĆ PŁYTY
WIELKOŚCI: 17,5/25/30 cm
3. ODTWARZACZ CD UMIE ODTWORZYĆ PŁYTY CD, CD-R, CD-RW I MP3
4. PRZEZ KONEKTOR USB MOŻNA ODTWARZAĆ MP3
5. ODTWARZAć KASET C60 – C90 (NIE ZALECA Się KASET C-120)
6. MAKSYMALNY PRĄD POBIERANY: 19 W
7. POBÓR MOCY W TRYBIE WYŁĄCZANIA: 0 W
8. MOC WYJŚCIOWA: 2 x 2,5 W
9. WAGA (NETTO) 7,5 kg
ZMIANA SPECYFIKACJI TECHNICZNEJ PRODUKTU ZASTRZEŻONA PRZEZ PRODUCENTA.
PL - 35
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.hyundai-electronics.pl
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W
URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM
NAPIĘCIEM.
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W
MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
Utylizacja zużytego sprzętu (Stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być
traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Niniejszym ETA a.s. oświadcza, że sprzęt radiowy typu RTCC513RIP spełnia wymagania
dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod poniższym adresem
internetowym: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
PL - 36
CAUTION
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION
CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY
INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
EN
The LIGHTNING FLASH with
arrowhead symbol, within an
equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of uninsulated‘dangerous
voltage‘ within the product‘s
enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
WARNING : TO REDUCE THE
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK), NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
The exclamation point within an
equilateral triangle is in-tended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read, keep and follow all these instructions in this manual.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer‘s
instructions.
4. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus(including amplifiers) that produce heat.
5. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and point where they exit from the apparatus.
6. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
7. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
8. This appliance shall not be exposed to dripping or splashing water and no object filled
with liquids such as vases shall be placed on the apparatus.
9. Do not overload wall outlet.
10. Operate controls and buttons as described in the manual.
11. Store your CDs, cassettes in a cool area to avoid damage from heat.
12. When moving the set, be sure to first disconnect the power cord.
EN - 37
PREPARATION FOR USE
• Carefully remove the unit from the display carton and remove all
packing material from the unit.
• Unwind the AC power cord and extend it to its full length.
• Unwind the FM Antenna wire and extend it to its full length.
• Place the unit on a stable, level surface, convenient to an AC 230 V,
50 HZ outlet out of a strong magnetic field.
• Raise the lid to expose the phonograph. The phonograph has been
secured for shipment with a transit screw. Use a coin or screwdriver
to turn the transit screw clockwise. This will allow the turntable to
„float“.
• Remove the opaque white plastic stylus cover from the phonograph
stylus by sliding it in the direction of the arrow.
• During this operation pay attention to the stylus,because the stylus
damage is not covered by guarantee.
• Remove the twist-tie that was used to secure the tone arm during
shipment.
• Release the tone arm lock lever.
• Connect the plug to your AC 230V,50HZ outlet.
POWER SOURCE
This system is designed to operate on normal 230 V 50 Hz AC only. Attempting to operate from
any other power source may cause damage to the system, and such damage is not covered by
your warranty.
IMPORTANT: Raising And Lowering The Phonograph Lid
To open the lid, raise it as far as it will go until the lid support bracket ‚locks‘ in the open position.
To close the lid, Pull forward the lid support bracket to release and then gently lower the lid.
TO AVOID DAMAGING THE CABINET OR THE LID, NEVER FORCE THE LID CLOSED.
ALWAYS RAISE THE LID TO RELEASE THE LID SUPPORT BRACKET.
EN - 38
IMPORTANT!
To make sure the turntable can play the record with different standard completely, a hole with
‘NO OPEN’ pvc plate located at the back of the unit to adjust the screw inside the turntable.
When the turntable stop early and auto-return, pls. use a screw driver to turn the screw inside
the hole about 45 degree in clockwise direction. If the record still can not be played completely,
stop play and re-turn the screw 45 degree in clockwise direction again, till the turntable can
play the record completely and then auto-return.
EN
When the turntable cann’t stop and auto-return, but keep turning after playing the record
completely, pls. use a screw driver to turn the screw inside the hole about 45 degree in
couter-clockwise direction. If the turntable still cann’t stop and auto-return, stop play and re-turn
the screw 45 degree in couter-clockwise direction again, till the turntable can stop and
auto-return after playing the record completely.
EN - 39
LOCATION OF CONTROLS AND INDICATORS
FRONT PANEL
1. Phonograph Lid
2. Phonograph Lid Support Bracket
3. Speakers
4. USB Socket
5. POWER button
6. RECORD Button
7. FUNCTION Button
8. VOLUME Control
9. Tuner Backlight
10. LCD Display
11. Remote Control Sensor
12. POWER Indicator
13. FM ST./REC. Indicator
14. FM Dial Scale
15. AM Dial Scale
16. Tuning Pointer
17. AM Button
18. FM Button
19. CD/USB Button
20. TAPE Button
21. PHONO/AUX IN Button
22. CD Drawer
23. Tuning Control
24. PLAY/PAUSE Button ()
25. STOP Button ()
26. DN/F.R Button ()
27. UP/F.F Button ()
28. PLAY MODE Button ()
29. OP/CL Button (5)
(CD Open/Close Button)
30. Cassette EJ/F.F Button
(Eject/Fast Forward)
31. Cassette Player Slot
32. TRACK+10
33. TRACK-10
34. DELETE
35. REPEAT.
36. DN/FB(SKIP REV.).
37. UP/FF(SKIP Forward.).
38. RANDOM
39. PROGRAM
NOTE 1: All of the buttons on the remote control have the same function as these buttons in
the unit.This remote control just used for CD/MP3 and USB mode.
NOTE 2: Long pressing PLAY/PAUSE on Remote Control for 2 seconds will effect FUNCTION,
to change the playing mode between CD and USB.
NOTE 3: Long pressing DELETE on Remote Control for 2 seconds, Deleting will be effectived.
EN - 40
BACK PANEL
EN
40. FM Antenna
41. AC Power Cord
42. Aux In Jack (L/R)
43. Gain Switch
44. Earphone Jack
GRAMOFON
OPERATING INSTRUCTIONS
45. Turntable
46. 45 rpm Adapter
47. Transit Screw
48. Cue Lever
49. Speed Selector(33/45/78 rpm)
50. Tone Arm Lock
51. Tone Arm with Stylus
POWER ON
1. Press POWER to turn the system on. The power indicator lights up.
2. Press the function selector buttons (AM//FM//CD/USB//TAPE//PHONO/AUX IN) to select
your desired function.
3. Start to adjust the volume by using the VOLUME control.
4. When you have finished your listening, press POWER again to turn the system off. The power
indicator goes ‚off‘
EN - 41
USB OPERATION
1. Press the CD/USB button first and the FUNCTION button second
to enter USB mode, the ‘- - -‘ and ‚USB‘ icon will be shown.
2. Insert a USB device into the USB socket.
3. PLAY/PAUSE,DN/UP and stop functions are the same as CD
functions.
4. The USB input is compatible with the data flesh memory key, it is not guaranteed
the compatibility with proprietary software MP3 players..
NOTE: You may press the FUNCTION button on panel or long press PLAY/PAUSE button on
Remote control for 2 seconds to change the playing mode between CD and USB.
PLAYING IN MP3 MODE(UNDER CD/USB OPERATION)
1. Press PLAY/RAUSE button () to start or pause playback of the selected track
in the CD/USB mode.
2. While playing the song, the song number and folder number of your selected track will be
shown on the screen. MP3 icon and ‘►‘ icon will be shown.
3. You can stop the playback at any time by pressing the STOP button ().
TRACK SKIP AND HIGH SPEED TRACK SEARCH IN CD/USB MODE
During CD/USB playback, press UP/F.F () or DN/F.R () button on the Unit panel or
on the remote control repeatedly will skip to higher or lower tracks. Release the button when
your desired track number is shown. To rapidly search forward or backward within a track
and locate a specic passage of it, depress and hold UP/F.F () or DN/F.R () button.
The player will search forward or backward at a high speed. Release the button when you hear
your desired passage and the playback will resume normal from that point. To skip 10 tracks
BACKWARDS/AFTERWARDS, press TRACK+10 TRACK-10 buttonon remote control.
REPEAT/RANDOM FUNCTION IN MP3 MODE(UNDER CD/USB
Press the PLAY. MODE button on the panel or REPEAT button on
the Remote control willwill repeat the currently playing track
and the ‘REP‘, icon f~j will be shown on the track number display.
Press this button for the second time, will repeat all tracks
on the MP3 disc from the rst track and the will be shown. Press
this button for the third time to repeat all les in the album. Press this
button for the fourth time on panel will cancel both the repeat
and random playback function. Press this button for the fth time on panel will cancel random
function. If press REPEAT button on Remote Control for the fourth time, will cancel the repeat
playback function; if press RANDOM button on Remote Control for the rst time,will begin to
Random function, press RANDOM button secondly on Remote Control, will cancel the random
function. Press the STOP () button to stop playing.
EN - 42
NOTE: There is no folder in the disc if no MP3 is detected.
USB RECORDING
1. RADIO RECORDING
Be sure the GAIN button at back side is on HI position, blue LCD display will light on.
Plug U DISK into USB Socket. Then press AM or FM button. Adjust Tuning receive
the desired station. Press RECORD button twice to start recording. Press STOP button to
stop recording when you finished recording.
2. CD RECORDING
Plug U DISK into USB Socket .Then press CD/USB button. Place CD into the CD drawer,
Play the track which will be recorded. Press RECORD button twice to start recording.
If whole CD will be played, recording will be effected for all the tracks.
Each audio track coincides with its MP3 file, stop recording manually.
NOTE: Recording will be fail if press STOP Button during the recording.
3. MP3 DISC RECORDING
Plug U DISK into USB Socket .Then press CD/USB button, place CD into the CD drawer,
Play the track which will be recorded. Press RECORD button twice to start recording.
If whole MP3 CD will be played, recording will be effected for all the tracks, stop recording
manually. NOTE: Recording will be fail if press STOP button during recording.
4. CASSETTE RECORDING
Plug U DISK into USB Socket. Then press TAPE button. Place the cassette into socket.
Play the cassette. Press RECORD button twice to start recording. Press STOP button ()
to stop recording when you finished recording.
5. PHONOGRAPH RECORDING
Plug U DISK into USB Socket. Then press PHONO/AUX IN button. Play the phono,
and set the tone arm to the right place. Press RECORD button twice to start recording.
Press STOP button () to stop recording when you finished recording.
6. AUX IN RECORDING
Plug U DISK into USB Socket .Connect the audio system into the AUX IN jack on the rear
panel. Press PHONO/AUX IN button. Play the audio system which you want to record.
Press RECORD button twice to start recording. Press STOP button () to stop recording
when you finished recording.
7. DELETE TRACKS FROM U DISK
Plug the USB into the USB socket and choose the CD/USB mode, press the DEL on remote
control one time, ‘ dEL’ will shown on the display, press the DEL again to confirm delete the
song you have chosed.
EN
RADIO OPERATION
1. Press POWER to turn the system on The tuner backlight comes ‘on‘.
2. Rotate the TUNING control to tune the desired radio station. If you tune to an FM stereo
station, the FM ST./REC. Indicator will light and reception will be in stereo.
3. When you have finished your listening, press POWER again to turn the system off. The PO-WER indicator and the tuner backlight go ‘off‘.
4. If noises during AM/FM reception, put GAIN control on LO positon
EN - 43
INFORMATION
The AM antenna is inside the cabinet. If AM reception is unsatisfactory try repositioning
the cabinet slightly until the internal antenna is picking up the strongest signal.
The FM wire antenna is located on the back cabinet. If necessary adjust the position
and direction of this antenna until you nd the position that provides the best reception.
CD OPERATION
1. Press the CD/USB button to enter CD mode, the ‘- - -‘ and ‚‘DISC‘
icon will be shown on the screen. The unit can play CD, CD-R
and CD-RW.
2. Press the OP/CL button to open the CD drawer.
3. Place your disc(MP3 is compatible) in the CD drawer with the label
side facing up.
4. Press the OP/CL button again to close the CD drawer.
Playback will automatically start from first track.
5. MP3 icon will be shown while MP3 is detected. No icon will be
shown when no MP3 file is detected in the disc.
CASSETTE OPERATION
Note: Before inserting a tape in the player be sure that there is no excess slack in the cassette
that could become jammed in the mechanism. Refer to the CARE AND MAINTENANCE section
for instructions on removing excess slack from the cassette.
1. Press POWER to turn the system on.The POWER indicator comes ‘on‘.
2. Press the TAPE button to enter the TAPE mode.
3. Insert your cassette into the slot located on right side cabinet, as shown in the illustration,
with the side you wish to play facing ‚up‘ and the open end on the right side.
EN - 44
4. Cassette playback begins as soon as the tape is inserted.
Adjust the VOLUME control to the desired level.
5. To advance the tape rapidly, depress the EJ/F.F (Eject/Fast Forward) button
approximately half way. The tape will move forward rapidly as long as the button
is depressed. Normal playback will resume when the button is released.
6. When the tape ends, the player stops automatically. Depress the EJ/F.F
(Eject/Fast Forward) button completely to remove the cassette from the player.
You may press the EJ/FF (Eject/Fast Forward) button to stop playback
and remove the cassette at any time.
7. Press POWER again to turn the system off . The POWER indicator goes ‘off‘.
PLAYING RECORDS
This system includes a full-size, 3-speed, belt-drive turntable.
You can play 33, 45 and 78 rpm records.
1. Press POWER to turn the system on.
2. Press the PHONO button to enter the PHONO mode.
3. Make sure that you have removed the stylus cover from the stylus and have released
the tone arm lock that secured the tone arm to the tone arm rest.
4. Set the turntable speed selector to the appropriate speed 33, 45 or 78 rpm.
If you are playing 45 rpm ‘singles‘, place the 45 rpm adapter on the centre spindle.
5. Place your record on the centre spindle.
6. Raise the cue lever to lift the tone arm off its rest. Move the tone arm to the edge
of the record. The turntable starts automatically. Use the cue lever to gently lower
the tone arm onto the record.
7. Adjust the VOLUME control to the desired level.
8. When the tone arm reaches the end of the record it automatically returns to the tone arm
rest and the record player stops.
9. Press POWER again to turn the system off . The POWER indicator goes ‚off‘.
EN
NOTE: Do not turn or stop the turntable manually. Moving or jarring the turntable without securing the tone arm clamp could result in damage to the tone arm.
IMPORTANT!!
• TO PROTECT THE TURNTABLE FROM DAMAGE DURING
TRANSPORTATION, A SILVER TRANSIT SCREW IS LOCATED
AT THE UPPER RIGHT OF THE TURNTABLE PLATFORM.
• BEFORE PLAYING, PLEASE USE A SCREWDRIVER TO TURN
THE TRANSIT SCREW IN CLOCKWISE DIRECTION (SCREW
GOING DOWN) COMPLETELY TO UNLOCK THE TURNTABLE.
• TO LOCK THE TURNTABLE AGAIN FOR TRANSPORTATION, PLEASE
TURN THE SCREW IN COUNTER-CLOCKWISE DIRECTION.
AUXIN OPERATION
Connect the Audio system into the AUX IN Jack on the rear panel, Press the PHONO/AUX IN
button. Play your Audio system. Adjust the volume.
EN - 45
USING STEREO HEADPHONES (NOT INCLUDED)
Connect a set of stereo headphones with a 3.5mm mini-plug to the PHONES jack on the front
panel. Before putting on the headphones always set the VOLUME control to a low level. Then
put the headphones on and gradually increase the volume to a comfortable listening level.
The built-in speakers automatically shut off when headphones are connected to the PHONES jack.
EARPHONE Jack
CARE AND MAINTENANCE
CASSETTE CARE
Two common causes of trouble experienced when using cassettes are:
1. Tape jamming - Leading to uneven speed in playback, and
2. Tape tangling - Where the tape wraps itself around vital parts of the mechanism.
To reduce the likelihood of these problems occurring, the following
precautions should be observed:
• Check that there are no loose layers of tape visible through
the cassette centre window (see Fig.1). Take up any loose
layers, using a pencil or hexagonal barrelled ballpoint pen,
before inserting the cassette into the machine (see Fig.2).
• If the cassette feels „tight“ while performing operation shown
(see Fig.2), the tape may be jamming due to „ridges“ formed
in the winding of the tape (visible through the centre window).
These may be removed, in most cases, by fast winding
of the cassette from one end to the other and back again.
• Use only well-known brands of tape. Avoid use of C-120
cassettes.
Furthermore, do not expose cassettes to direct sunlight,
dust or oil, and do not touch the tape surfaces.
EN - 46
COMPACT DISC CARE
• To remove a disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift
the disc out, holding it carefully by the edges.
• Fingerprints and dust should be carefully wiped off the discs recorded surface with a soft
cloth. Unlike conventional records, compact discs have no grooves to collect dust
and microscopic debris, so gently wiping with a soft cloth should remove most particles.
Wipe in a straight line from the inside to the outside of the disc.
EN
• Clean the disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth.
Never use detergents or abrasive cleaners to clean the disc.
• Never write on or affix labels to the surface of compact discs.
CARE OF THE CABINETS
You should care for the cabinet as you would care for any piece of the furniture.
When the cabinet becomes dusty wipe it with a soft, non-abrasive dust cloth. If the cabinet
becomes smudged with ngerprints you may use any good quality commercial dusting
and polishing spray cleaner, however avoid spraying the plastic or metal parts of this system.
We recommend that you spray the cleaner on your dust cloth, not directly on the cabinet,
to avoid getting any of the spray on the plastic or metal parts.
TECHNICAL SPECIFICATION
1. RADIO
AM: 530 – 1600 kHz
FM: 88 – 108 MHz
2. TURNTABLE SPEED: 33/45/78 RPM CAN PLAY DISC SIZE: 17,5/25/30 cm
3. CD CAN PLAY CD/CD-R/CD-RW/MP3
4. USB CONNECTOR PLAY MP3
5. C60 – C90 CASSETTE PLAYER (C120 cassette is not recomended)
6. MAX CONSUMPTION POWER: 19 W
7. POWER CONSUMPTION OFF MODE: 0 W
8. OUTPUT POWER: 2 x 2.5W
9. WEIGHT (NETTO) 7,5 kg
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE TECHNICAL SPECIFICATIONS.
EN - 47
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID
FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT
WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN’T ANY PARTS IN
THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER. ALWAYS APPEAL TO A
QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS TENTION.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
Disposal of old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems).
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will
help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local Civic Ofce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Hereby, ETA a.s. declares that the radio equipment type RTCC513RIP is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the
following internet address: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformi
EN - 48
FIGYELMEZTETÉS
F
A TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE HASZNÁLJA A HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ DUGÓT HOSSZABÍTÓKÁBELLEL VAGY MÁS KONNEKTORRAL, HA
CSATLAKOZTATÁS UTÁN A DUGÓ VILLÁI KILÁTSZANAK. A TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS
KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐNEK
VAGY NEDVESSÉGNEK.
HU
A TERMÉK BELSEJÉBEN
ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁT
HORDOZÓ, SZIGETELETLEN
FESZÜLTSÉG VAN JELEN.
FIGYELEM: AZ ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN
NE VEGYE LE A KÉSZÜLÉK
BORÍTÁSÁT (A HÁTSÓ PANELT SEM). A KÉSZÜLÉK
BELSEJÉBEN NINCSENEK
A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL KEZELENDŐ ALKATRÉSZEK. A
JAVÍŢÁST BÍZZA SZAKEMBERRE!
Az egyenlő oldalú háromszögben látható felkiáltójel a
készülék használatával (ill. a
szervizzel) kapcsolatos fontos szabályokra hívja fel a
felhasználó gyelmét. A problémák elkerülése érdekében
gyelmesen olvassa el csatolt
a leírást!
FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
1. Olvassa el az útmutatót.
2. Kizárólag száraz ronggyal tisztítsa a készüléket.
3. Ne takarja le a szellőzőnyílásokat. A készüléket a gyártó útmutatásainak megfelelően
helyezze el, ill. szerelje össze.
4. Ne helyezze a készüléket hőforrások, pl. radiátor, hőcserélő eszköz, kályha vagy egyéb
olyan eszköz közelébe, amelyek hőt bocsátanak ki (beleértve az erősítőket is).
5. Óvja a hálózati kábelt a taposástól, az összenyomástól, különösen a villásdugó és
a konnektor közelében, ill. ott, ahol a készülékhez csatlakozik.
6. Vihar esetén húzza ki a készüléket a konnektorból, ugyanígy járjon el, ha hosszabb ideig
nem használja a készüléket.
7. A szerelést, szervizi beavatkozást bízza szakképzett szerelőre. Elengedhetetlen a szervizi
beavatkozás, ha a készüléket bármilyen jellegű sérülés érte, pl. megsérült a hálózati kábel
vagy a dugó, a készülékre folyadék ömlött, vagy belsejébe idegen tárgy került, a készüléket
eső vagy nedvesség érte, nem működik rendesen vagy leesett.
8. Óvja a készüléket folyó vagy csepegő víztől, ne helyezzen rá folyadékot tartalmazó tárgyat,
pl. vázát.
9. Ne terhelje túl a konnektort.
10. A funkciógombokat és kapcsolókat használja az útmutatónak megfelelően.
11. A CD-ket és a kazettákat tárolja hűvös helyen, hogy megakadályozza hő okozta
károsodásukat.
12. A készülék bekapcsolása előtt győződjön meg róla, hogy csatlakoztatta a hálózati kábelt.
HU - 49
ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Óvatosan vegye ki a készüléket a kartondobozból, távolítson
el minden csomagolást.
• Tekerje le a hálózati kábelt és húzza ki teljes hosszában.
• Tekerje le az FM antenna vezetékét és húzza ki teljes hosszában.
• Helyezze a készüléket sima, egyenes felületre, 230 V/50 Hz-es
hálózati csatlakozással, olyan helyre, ahol nincs kitéve erős
mágneses mező hatásának.
• Emelje fel a védőborítót és tegye szabaddá a lemezjátszót.
A lemezjátszót szállítás előtt biztonsági csavarral rögzítették.
Egy pénzérme vagy csavarhúzó segítségével forgassa el a csavart
az óramutató járásával megegyező irányba.
Ezzel feloldja a lemeztányér rögzítését.
• A lemezjátszó lejátszófejéről távolítsa el az átlátszó műanyag
védősapkát a nyíl irányába történő elmozdítással.
• Eközben ügyeljen a tűre, mert a tű sérüléseire nem vonatkozik
a garancia.
• Távolítsa el a szorítót, amely a hangszedőkart rögzítette
a szállítás alatt.
• Engedje ki a hangszedő kar rögzítőjét.
• Csatlakoztassa a dugót a 230 V/50 Hz-es konnektorba.
HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG
A terméket csak szabványos, 220 V, 50 Hz váltóáramú feszültségforráshoz csatlakoztassa.
Ha más áramforráshoz csatlakoztatja a készüléket, az meghibásodáshoz vezethet, amire nem
vonatkozik a garancia.
FONTOS: Védőborító nyitása és zárása
Felnyitáskor addig emelje védőborítót, míg a borító támasztókarja nem áll be nyitott helyzetbe.
A védőborítót lezárásához emelje azt kissé magasabbra, hogy a támasztókar kioldódjon, majd
a borítót lassan engedje le.
A SZEKRÉNY ÉS A BORÍTÓ SÉRÜLÉSEINEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN SOHA NE
ZÁRJA LE A VÉDŐBORÍTÓT ERŐVEL LEFELÉ NYOMVA. ELŐBB MINDIG EMELJE FEL
KISSÉ, HOGY KIOLDÓDJON A TÁMASZTÓKAR.
HU - 50
FONTOS!
Ha szeretné, hogy a különböző szabványú lemezek lejátszása lehetséges legyen, használja a
lemezjátszó hátsó oldalán lévő, „NO OPEN” felirattal felszerelt lyukat a készülékben lévő csavar
beállításához!
Amennyiben a lemezjátszó idő előtt megáll és automatikusan visszatér, kérjük, használja a
csavarhúzót a bent található csavar óramutató járásával megegyező irányba történő 45°-os forgatásához! Ha a lemezjátszó továbbra sem tudja lejátszani a lemezt teljesen, állítsa meg a lejátszást és forgassa el a bent található csavart 45°-kal az óramutató járásával megegyező irányba
újra, amíg a lemezjátszó képes nem lesz az egész lemezt lejátszani és visszatérni az elejére!
HU
Ha lemezjátszó nem tud megállni, visszatérni az elejére és forog tovább a lemez tartalmának
teljes lejátszása után, forgassa el a bent található csavart 45°-kal az óramutató járásával ellenkező irányba! Amennyiben a lemezjátszó továbbra sem tud megállni, visszatérni az elejére
és forog tovább, forgassa el a bent található csavart 45°-kal az óramutató járásával ellenkező
irányba újra, amíg a lemezjátszó a lejátszás befejezése után meg nem áll és vissza nem tér az
elejére!
HU - 51
VEZÉRLŐELEMEK ÉS KIJELZŐK ELHELYEZKEDÉSE
ELÜLSŐ PANEl
1. Lemezjátszó védőborítója
2. Védőborító támasztéka
3. Hangfalak
4. USB-bemenet
5. POWER - Főkapcsoló
6. RECORD gomb (Hangrögzítés)
7. FUNCTION gomb (Funkcióváltás)
8. VOLUME - Hangerő
9. Tuner megvilágítás
10. LCD kijelző
11. Távirányító érzékelő
12. POWER kontrollégő (Feszültséghez
csatlakoztatva)
13. FM STEREO kontrollégő
14. FM frekvenciakijelző
15. AM frekvenciakijelző
16. Frekvenciakijelző
17. AM gomb
18. FM gomb
19. CD/USB gomb
20. TAPE (Magnó)
21. PHONE/AUX IN gomb (Lemezjátszó/Külső
eszköz csatlakoztatása)
22. CD-rekesz
23. Csatornakereső
24. LEJÁTSZÁS/SZÜNET ()
25. STOP ()
26. LE/GYORSAN VISSZA ()
27. FEL/GYORSAN ELŐRE ()
28. LEJÁTSZÁSI MÓD ()
29. OP/CL (5)
(CD Nyit/Zár)
30. EJ/F.F gomb
(Kazetta ki/Gyorstekerés előre)
31. Kazettás magnó rekesze
32. TRACK+10 - 10 zeneszámmal (track-kel)
előre
33. TRACK-10 - 10 zeneszámmal (track-kel)
vissza
34. DELETE - Törlés
35. REPEAT - Ismétlés
36. DN/FB(SKIP REV.) - Le/Előző
37. UP/FF(SKIP Forward) - Föl/Következő
38. RANDOM - Véletlenszerű
39. PROGRAM
1. MEGJEGYZÉS: A távirányító gombjainak funkciói megegyeznek a készüléken lévő gombok
funkcióival. Ez a távirányító csak a CD/MP3 és az USB módban használható.
2. MEGJEGYZÉS: A PLAY/PAUSE (lejátszás/szünet) gombot 2 másodpercig lenyomva tartva
aktiválható a FUNCTION (funkció) mód, ahol a CD és az USB lejátszási mód közül választhatunk.
3. MEGJEGYZÉS: A távirányító DELETE (Törlés) gombját 2 másodpercig lenyomva tartva
aktiválható a törlés funkciót.
HU - 52
HÁTSÓ PANEL
HU
40. FM antenna
41. Hálózati kábel
42. Külső eszköz csatlakoztatása - bemenet (Pr/Le)
43. Gain Switch
44. Fülhallgató csatlakozónyílása
LEMEZJÁTSZÓ
45. Lemeztányér
46. 45 RPM adapter
47. Biztonsági csavar
48. Hangszedő kar emelő (lift)
49. Sebességválasztó (35/45/78 RPM)
50. Hangszedő kar rögzítője
51. Hangszedő kar tűvel
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BEKAPCSOLÁS
1. A POWER gomb megnyomásával a rendszer bekapacsolódik. Az áramellátás kijelző vilá-
gítani kezd. A POWER gomb megnyomásával a rendszer bekapacsolódik. Az áramellátás
kijelző világítani kezd.. A POWER kontrollégő kigyullad.
2. A funkcióváltó gombot (AM//FM//CD/USB//TAPE//PHONO/AUX IN) állítsa a megfelelő
helyzetbe.
3. Az VOLUME gombbal állítsa be a kívánt hangerőt.
4. Miután a zenehallgatást befejezte, a rendszer kikapcsolásához nyomja meg a POWER
gombot. Az áramellátás kijelző kialszik. A POWER kontrollégő kialszik.
HU - 53
USB
1. Az USB mód aktiválásához előbb a CD/USB gombot, majd ezt
követően a FUNCTION gombot nyomja meg. A kijelzőn a következő
jelenik meg: „- - -“, és feltűnik az USB ikon.
2. Az USB csatlakozónyílásba csatlakoztasson USB eszközt.
3. A PLAY/PAUSE (Lejátszás/Szünet), DN/UP (Le/Föl) és a STOP
gombok funkciói megegyeznek a CD lejátszáskor érvényes funkciókkal.
4. Az USB csatlakozás kompatibilis az adathordozó memóriakulcsokkal, az USB csatlakozás
és az MP3 lejátszó saját szoftvere közötti kompatibilitás nem garantált.
Megjegyzés: A készülék paneljén lévő FUNCTION (Funkció) gombot lenyomva vagy a távirányító PLAY/PAUSE (Lejátszás/Szünet) gombját 2 másodpercig lenyomva tartva a CD és az
USB lejátszási mód közül választhatunk.
MP3-LEJÁTSZÁS (CD/USB ESETÉN)
1. A PLAY/PAUSE () gomb lenyomásával elindítja vagy leállítja a kiválasztott track
lejátszását CD/USB módban.
2. A track lejátszásakor a kijelzőn megjelenik a track sorszáma és a kiválasztott track tételének
a száma, valamint az MP3 ikon és a ► ikonok.
3. A lejátszás bármikor leállítható a STOP () gomb megnyomásával.
UGRÁS ÉS GYORSKERESÉS CD/USB MÓDBAN
Ha a CD/USB módú lejátszás során lenyomja az UP/F.F () vagy a DN/F.R () gombot
a panelen vagy a távirányítón, a lejátszás előre vagy hátra lép a trackek között. Ha megtalálta
a keresett tracket, engedje fel a gombot. Amennyiben az adott tracken belül kíván előre vagy
hátra mozogni – pl. az adott zeneszám valamely részét keresi -, nyomja le és tartsa lenyomva
az UP/F.F () vagy a DN/F.R () gombot. Ekkor a lejátszó előre, ill. vissza irányú gyors
sebességre vált. Amint eléri a keresett részt, engedje el a gombot. A normál lejátszás az adott
ponttól folytatódik. Ha 10 tracket kíván átugorni előre vagy hátra, nyomja meg a távirányítón
a TRACK+10 vagy a TRACK-10 gombot.
A készülék paneljén lévő PLAY (Lejátszás) MODE (üzemmód) gomb
megnyomásával vagy a távirányítón lévő REPEAT (Ismétlés) gomb
megnyomásávala távirányítón az éppen lejátszott track
ismétlését kapcsolja be, a kijelzőn megjelenik a ‘REP‘ ikon.
Ha ismét megnyomja ugyanezt a gombot, az MP3-lemezen található
valamennyi track lejátszása ismétlődik az első tracktől kezdve,
a kijelzőn megjelenik a ‚ ’ ikon. A gomb negyedszeri
megnyomásával elindul a véletlen lejátszás és megjelenik A panelen lévő gomb negyedszeri
megnyomásával úgy az ismétlés, mint a véletlenszerű lejátszás funkcióból kilépünk. Ha a panelen
lévő gombot ötödször is megnyomjuk, kilépünk a véletlenszerű lejátszás funkcióból. A távirányítón
lévő REPEAT (Ismétlés) gomb negyedszeri megnyomásával kilépünk az ismételt lejátszás
funkcióból; a távirányítón RANDOM (Véletlenszerű) gombot egyszeri megnyomásával aktiválható
a véletlenszerű lejátszás funkció. A távirányító RANDOM (Véletlenszerű) gombját másodszor
megnyomva kilépünk a véletlenszerű lejátszás funkcióból. A STOP () gomb megnyomásával
megállítja a lejátszást.
HU - 54
MEGJEGYZÉS: Ha a rendszer nem talál MP3-at, a lemezen nincsenek trackek.
USB-FELVÉTEL
1. FELVÉTEL RÁDIÓBÓL
Csatlakoztassa az U DISK-et az USB-bemenetbe, majd nyomja le az AM vagy az FM
gombot. A csatornakereső segítségével állítsa be a kívánt rádiócsatornát. A felvételt
a RECORD gomb lenyomásával indítja el. A felvétel végén a rögzítést a STOP
lenyomásával állíthatja meg.
2. FELVÉTEL CD-RŐL
Csatlakoztassa az U DISK-et az USB-bemenetbe, majd nyomja meg a CD/USB gombot.
Helyezze be a rekeszbe a CD-t. Indítsa el annak a tracknek a lejátszását, amelyet fel
szeretne venni. A felvételt a RECORD gomb lenyomásával indítja el. A track teljes rögzítése
után a felvétel automatikusan leáll.
MEGJEGYZÉS: Ha a felvétel alatt megnyomja a STOP gombot, törli a rögzítést.
3. FELVÉTEL MP3- és WMA-LEMEZRŐL
Csatlakoztassa az U DISK-et az USB-bemenetbe, majd nyomja le a CD/USB gombot.
Helyezze be a rekeszbe a CD-t. Indítsa el annak a tracknek a lejátszását, amelyet fel
szeretne venni. A felvételt a RECORD gomb lenyomásával indítja el. MEGJEGYZÉS: A felvétel alatt nem hallatszik semmi. A track teljes rögzítése után a felvétel automatikusan leáll.
4. FELVÉTEL KAZETTÁRÓL
Csatlakoztassa az U DISK-et az USB-bemenetbe, majd nyomja le a TAPE gombot.
Helyezze be a rekeszbe a kazettát. Indítsa el a kazetta lejátszását. A felvételt a RECORD
gomb lenyomásával indítja el. A felvétel végén a rögzítést a STOP gomb lenyomásával
állíthatja meg.
5. FELVÉTEL LEMEZJÁTSZÓRÓL
Csatlakoztassa az U DISK-et az USB-bemenetbe, majd nyomja le a PHONO/AUX IN
gombot. Indítsa el a lemezjátszót, helyezze a hangszedő kart a megfelelő helyre.
A felvételt a RECORD gomb lenyomásával indítja el. A felvétel végén a rögzítést a STOP
gomb lenyomásával állíthatja meg.
6. FELVÉTEL KÜLSŐ ESZKÖZRŐL
Csatlakoztassa az U DISK-et az USB-bemenetbe. Csatlakoztassa a külső eszközt a hátsó
panelen található AUX IN bemenetbe. Nyomja le a PHONO/AUX IN gombot. Indítsa el
a külső hangeszköz lejátszását, amelyről felvételt szeretne készíteni. A felvételt a RECORD
gomb lenyomásával indítja el. A felvétel végén a rögzítést a STOP gomb lenyomásával
állíthatja meg.
7. U LEMEZRŐL VALÓ SZÁMOK TÖRLÉSE
Dugja be az USB eszközt az USB aljzatba és válassza ki a lejátszási módot, utána nyomja
meg a távirányítón lévő DEL gombot egyszer, majd megjelenik a „dEL” felirat a kijelzőn! Ezután nyomja meg a DEL gombot még egyszer, ezzel megerősíti a kiválasztott szám törlését.
HU
RÁDIÓ
1. A POWER gomb megnyomásával bekapacsolja a rendszert. Az AM és az FM gombbal
válassza ki tetszés szerint az AM vagy az FM sávot. Bekapcsol a csatornakereső kijelző
háttér-megvilágítása.
2. Forgassa el a TUNING csatornakeresőt és állítsa be a kívánt rádiócsatornát. Ha sztereó FM
csatornát állít be, kigyullad az FM ST./REC. kijelző, ami a sztereó vételt jelzi.
3. A rendszer kikapcsolásához ismét nyomja meg a POWER gombot. A POWER kontrollégő
és a csatornakereső háttér-megvilágítása kikapcsol
HU - 55
TÁJÉKOZTATÁS AZ ANTENNÁRÓL
Az AM antenna a készülék belsejében található. Amennyiben az AM vétel nem megfelelő,
forgassa el kissé a készüléket a tisztább vétel érdekében.
Az FM antenna a készülék hátsó részén található. Ha szükséges, változtasson az antenna
állásán és irányán, míg nem találja meg a legtisztább vételt biztosító helyzetet.
CD-LEJÁTSZÓ
1. A CD/USB megnyomásával CD módra vált, a kijelzőn a következő
jelenik meg: „- - -“ és feltűnik a „DISC“ ikon. A készülék CD, CD-R
a CD-RW lemezek lejátszására alkalmas.
2. A OP/CL (5) gomb megnyomásával kinyitja a CD-rekeszt.
3. Helyezze a rekeszbe a lemezt (MP3 kompatibilis) a nyomtatást
tartalmazó felével felfelé.
4. Az OP/CL (5) gomb ismételt megnyomásával bezárja a rekeszt.
A CD néhány másodpercig forog, míg a készülék beolvassa. Ezután
a CD leáll és a kijelzőn megjelenik a CD-n található trackek száma.
5. Ha a készülék MP3 trackeket talál, megjelenik az MP3 ikon.
Ha a CD-n nem találhatók MP3 trackek, nem jelenik meg semmilyen
ikon.
KAZETTAHALLGATÁS
Megjegyzés: Mielőtt a magnóba helyezi a kazettát, győződjön meg róla, hogy a szalag nem
laza, mert az a szalag feltekeredéséhez vezethetne. A kilazult kazetta kezelésére vonatkozó
útmutatást lásd. az ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS részben.
1. A POWER gomb megnyomásával bekapacsolja a rendszert. t. Állítson be alacsony hang-
erőt. A POWER kontrollégő kigyullad.
2. A TAPE gomb megnyomásával a rendszert magnetofon módba kapcsolja át.
3. A kazettát helyezze be a készülék jobb oldalán elhelyezkedő rekeszbe a kép szerint,
a lejátszani kívánt oldalával felfelé, a nyitott fele legyen közelebb.
HU - 56
4. Egy határozott mozdulattal csúsztassa be a kazettát. Elkezdődik a lejátszás.
Az VOLUME gombbal állítsa be a kívánt hangerőt.
5. Gyorstekeréshez nyomja le az EJ/F.F (Ki/Gyorstekerés előre) gombot kb. félig.
A szalag mindaddig gyorsan tekeredik előre, amíg lenyomva tartja a gombot.
Ha a gombot felengedi, folytatódik a normál lejátszás.
6. A kazetta végén a lejátszás automatikusan leáll. A kazettát kivételéhez határozott
mozdulattal nyomja meg az EJ/F.F (Ki/Gyorstekerés előre) gombot. A lejátszást
bármikor leállíthatja és kiveheti a kazettát a fenti módon, az EJ/F.F
(Ki/Gyorstekerés előre) gomb lenyomásával.
7. A POWER gomb ismételt megnyomásával kikapacsolja a rendszert, míg nem hall
kattanást. A POWER kontrollégő kialszik.
LEMEZJÁTSZÓ
A készülék teljes értékű, háromsebességű, szíjjal meghajtott lemezjátszóval rendelkezik.
33, 45 és 78 RPM (ford./perc) bakelitlemezek lejátszására alkalmas.
1. A POWER gomb ismételt megnyomásával kikapacsolja a rendszert.
2. Nyomja meg a PHONO funkciógombot, ezzel lemezlejátszó funkcióra vált.
3. Győződjön meg róla, hogy a tűről eltávolította a védősapkát, és kioldotta a hangszedő
kar rögzítőjét, amely a hangszedő kart a kar támasztékához rögzítette.
4. Állítsa be a gramofon sebességválasztóját a kívánt sebességre – 33, 45 vagy 78 ford./perc.
Amennyiben 45 RPM lemezt kíván lejátszani, helyezze a lemeztányér közepére a 45 RPM
adaptert.
5. Helyezze a lemezt a lemeztányér-tüskére.
6. A hangszedőkar-emelő (lift) segítségével emelje fel a hangszedő kart a támasztékról.
Mozdítsa a hangszedő kart a lemez széle felé. A lemeztányér automatikusan forogni kezd.
A lift segítségével lassan engedje le a hangszedő kart a lemezre.
7. Az VOLUME gombbal beállíthatja a kívánt hangerőt.
8. Amint a hangszedő kar eléri a lemez szélét, automatikusan visszaáll a hangszedő kar
támasztékára, és a lemez lejátszása leáll.
9. A POWER gombgomb ismételt megnyomásával kikapacsolja a rendszert. Az áramellátás
kijelző kialszik. A POWER kontrollégő kialszik.
Megjegyzés: Ne mozgassa a lemeztányért kézzel. A mozgatás és a rögzítetlen hangszedő kar
forgatása a hangszedő kar sérüléséhez vezet.
HU
FONTOS!!
• A LEMEZJÁTSZÓ SÉRÜLÉSEKTŐL VALÓ VÉDELME ÉRDEKÉBEN
A SZÁLLÍTÁS SORÁN A LEMEZJÁTSZÓ TÁNYÉRJA FÖLÖTT JOBBRA
EGY EZÜST SZÍNŰ BIZTONSÁGI CSAVAR TALÁLHATÓ.
• LEJÁTSZÁS ELŐTT EGY CSAVARHÚZÓ SEGÍTSÉGÉVEL TELJESEN
CSAVARJA BE A BIZTONSÁGI CSAVART AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL
MEGEGYEZŐ IRÁNYBA (A CSAVAR „LEMEGY“). EZZEL KIOLDJA
A LEMEZJÁTSZÓ TÁNYÉRJÁT.
• HA SZÁLLÍTÁS CÉLJÁBÓL ISMÉT SZERETNÉ LEZÁRNI
A LEMEZJÁTSZÓT, OLDJA KI A CSAVART AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL
ELLENKEZŐ IRÁNYBA FORGATVA.
AUX IN-BEMENET
Csatlakoztassa a rendszert a hátsó panelen található AUX IN-bemenethez és nyomja meg
a PHONO/AUX IN gombot. Elindítja a rendszer lejátszását. Állítsa be a hangerőt.
HU - 57
SZTEREÓ FÜLHALLGATÓK HASZNÁLATA (NEM TARTOZÉK)
A 3,5 mm mini dugójú sztereó fülhallgatókat csatlakoztassa az elülső panelon található
PHONES bemenethez. A fülhallgató felhelyezése előtt az VOLUME gombot állítsa alacsony
hangerőre. Utána tegye fel a fülhallgatót és állítsa be a hallgatáshoz megfelelő
hangerőt. A beépített hangszórók a fülhallgató PHONES bemenethez történt csatlakoztatása
után automatikusan kikapcsolnak.
Fülhallgató csatlakozónyílása
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
A KAZETTÁK KEZELÉSE
A kazetták használata során rendszerint két okból merülhetnek fel problémák:
1. Összegyűrődik a szalag – a lejátszás egyenetlen sebességűvé válik, és
2. Feltekeredik a szalag – ha a szalag feltekeredik a készülék mozgó részeire.
A fenti problémák valószínűségének csökkentése érdekében
tartsa be az alábbi utasításokat:
• Ellenőrizze, hogy a kazetta középső ablakocskáján
keresztül nem láthatók-e laza szalagrétegek (lásd. 1. kép).
Mielőtt a kazettát behelyezi a készülékbe, egy ceruza vagy
hatszögű toll segítségével feszítse ki a meglazult rétegeket
(lásd. 2. kép).
• Ha a fenti eljárás során (lásd. 2. kép) úgy érzi, hogy a kazetta
„mereven“/nehezen forog, előfordulhat, hogy a szalag
a kazetta tekerésére szolgáló kiálló „fésűben“ akad el
(a középső ablakocskán át látható). Az esetek többségében
a probléma elhárítható a kazetta gyorscsévélésével előbb
az egyik, majd a másik végéig.
• Csak elismert gyártó kazettáit használja.
Ne használjon C-120 típusú kazettákat.
A kazettákat ne tegye ki közvetlen napsütésnek, pornak,
olajoknak, és ne érintse a szalag felületét.
HU - 58
A CD-K KEZELÉSE
• Ha a CD-t ki szeretné venni a tokjából, nyomja le a tok közepét, és a CD-t óvatosan,
a szélénél körbefogva emelje ki a dobozból.
• Az ujjnyomokat és a port puha textillel távolítsa el a CD műsoros feléről. A klasszikus
bakelitlemezekkel ellentétben a CD-ken nincsenek vájatok, amelyekben megragadna a por
vagy más mikroszkopikus szennyeződés. Az óvatos törlés a szennyeződés nagyobb részét
eltávolítja. A CD-t egyenes mozdulatokkal, a közepétől a széle felé törölgesse le.
HU
• A CD-t rendszeresen tisztítsa puha, nem lcesedő, száraz textíliával.
A CD-t soha ne tisztítsa szappanos oldatokkal vagy súrolószerekkel.
• A CD felületére ne írjon és ne ragasszon matricát.
A KÉSZÜLÉK KÜLSŐ BURKOLATÁNAK ÁPOLÁSA
A készülék külső burkolata más bútordarabokhoz hasonló ápolást igényel. Ha a készülék külső
burkolata poros, törölje le puha portörlővel. Ha a panel piszkos vagy ujjlenyomatokkal van tele,
használjon minőségi tisztító vagy fényező spray-t, ezt azonban ne alkalmazza a rendszer
műanyag és fém részeire. Javasoljuk, hogy a spray-t előbb a portörlőre vigye fel, ne közvetlenül
a burkolatra. Ezzel megakadályozza, hogy a spray a műanyag és fém részekre kerüljön.
A GYÁRTÓ FENNTARTJA A JOGOT A TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK VÁLTOZTATÁSÁRA.
HU - 59
Termékről és szerviz hálózatról szóló információ itt található: www.hyundai-electronics.hu
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE
KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS
HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL
JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK
VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT
HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT
BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK
JÁRÓKÁKBAN.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket
ne kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne,
ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít
a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint
további információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal
foglalkozó szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
Ezáltal az ETA a.s. kijelenti, hogy a RTCC513RIP típusú rádióberendezések megfelelnek a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes
címen érhető el: http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
HU - 60
Poznámky / Notatka / Notes / Megjegyzés:
Licensed by Hyundai Corporation, Korea
Imported by ETA a. s., náměstí Práce 2523, 760 01 Zlín, CZ
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.