STEREOFONNÍ RÁDIO AM/FM S CD, USB / USB NAHRÁVÁNÍM A STEREOFONNÍM GRAMOFONEM
STEREOFÓNNE RÁDIO AM/FM S CD, USB / USB NAHRÁVANÍM A STEREOFÓNNYM GRAMOFÓNOM
RADIO STEREO AM/FM, ODTWARZACZ CD, USB / NAGRYWANIE USB, GRAMOFON STEREO
AM/FM SZTEREÓ RÁDIÓ, CD, USB / USB FELVÉTEL, LEMEZJÁTSZÓ
Page 2
DŮLEŽITÉ: Přečtěte si prosím před použitím návod a uschovejte jej k pozdějšímu využití.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
ÚVOD
• Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku.
• Přečtěte si prosím tento návod k použití, abyste se dozvěděli, jak správně s přístrojem zacházet.
Po přečtení návodu k použití jej uložte na bezpečné místo k možnému pozdějšímu využití.
UPOZORNĚNÍ
Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM,
NEPOUŽÍVEJTE TUTO ZÁSTRČKU S PRODLUŽOVACÍMI KABELY, ZÁSUVKAMI A JINÝMI
KONCOVÝMI ZAŘÍZENÍMI, POKUD DO NICH ZÁSTRČKU NELZE ZCELA ZASUNOUT TAK,
ABY VIDLICE NEBYLY ODKRYTÉ. Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA POŽÁRU NEBO ZRANĚNÍ
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI ANI VLHKOSTI.
UPOZORNĚNÍ: Z DŮVODU ZAMEZENÍ RIZIKA ÚRAZU
POZOR
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM. NEOTVÍRAT!
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODNÍMEJTE KRYT
(ANI ZADNÍ KRYT) PŘÍSTROJE. UVNITŘ SE NENACHÁZÍ
ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ K OBSLUZE UŽIVATELEM.
PŘENECHEJTE SERVIS KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU
PERSONÁLU.
Symbol vykřičníku uvnitř rovnostranného trojúhelníku upozorňuje uživatele
na důležité provozní (servisní) pokyny v literatuře, která provází produkt.
Symbol blesku uvnitř rovnostranného trojúhelníku varuje uživatele před přítomností
neizolovaného „nebezpečného napětí“ pod krytem výrobku, které je dostatečně
velké na to, aby představovalo riziko úrazu elektrickým proudem.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1) Přečtěte si tento návod.
2) Přístroj čistěte pouze suchou tkaninou.
3) Neblokujte ventilační otvory. Instalaci proveďte v souladu s pokyny výrobce.
4) Neinstalujte přístroj v blízkosti zdrojů tepla, například radiátorů, výměníků tepla, kamen
nebo jiných zařízení (včetně zesilovače), které vydávají teplo.
5) Chraňte síťový kabel, aby se po něm nechodilo a nebyl stlačen, zvláště v blízkosti zástrčky,
zásuvky a místa, kde vychází z přístroje.
6) Vytáhněte přístroj ze zásuvky během bouřek, nebo pokud jej delší dobu nepoužíváte.
7) Přenechejte veškerý servis kvalifikovanému servisnímu personálu. Servisní zásah je nutný,
pokud byl přístroj jakýmkoliv způsobem poškozen, například pokud došlo k poškození
síťového kabelu nebo zástrčky, k polití přístroje nebo se dovnitř dostaly cizí předměty, přístroj
byl vystaven dešti či vlhkosti, nefunguje normálním způsobem nebo došlo k jeho pádu.
8) Toto zařízení nesmí být vystaveno tekoucí ani kapající vodě a nesmí se na něj stavět
předměty naplněné tekutinou, například vázy.
9) Nepřetěžujte elektrickou zásuvku.
10) Používejte ovládací prvky a tlačítka dle popisu v návodu.
11) Skladujte svá CD a kazety na chladném místě, aby nedošlo k jejich poškození teplem.
12) Pokud přístroj přemisťuje, nejprve se ujistěte, že je vytažen ze zásuvky.
CZ - 2
Page 3
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
CZ
• Opatrně přístroj vyjměte z kartónového obalu
a odstraňte z něj veškerý balící materiál.
• Odmotejte síťový kabel a roztáhněte
jej do plné délky.
• Odmotejte vodič antény FM a roztáhněte
jej do plné délky.
• Umístěte přístroj na plochý, rovný povrch
s přístupem k síťové zásuvce 230 V / 50 Hz
mimo dosah silných magnetických polí.
• Zvedněte víko a odkryjte gramofon.
Kryt jehly
Páčka zámku ramene
přenosky
ZDROJ NAPÁJENÍ
• Z jehly gramofonu odstraňte neprůhledný bílý
plastový kryt jehly tak, že jej vysunete ve směru šipky.
• Při této činnosti dávejte pozor na jehlu, protože
poškození jehly není kryto zárukou.
• Odstraňte svorku, která byla použita pro zajištění
ramene přenosky během přepravy.
• Uvolněte zámek ramene přenosky.
• Zapojte elektrický adaptér do zásuvky 230 V / 50 Hz
a do vstupního konektoru pro stejnosměrný proud
připojte napájení 12 V.
Tento produkt je určen k provozu pouze na normálním napájení 12 V, 2 A stejnosměrného proudu.
Pokud se budete pokoušet tento systém napájet z jiného zdroje napájení, můžete způsobit jeho
poškození, na které se nevztahuje záruka.
CZ - 3
Page 4
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ A KONTROLEK
ČELNÍ PANEL
1. Víko gramofonu
2. Talíř gramofonu
3. Reproduktory
4. Zdířka USB
5. Hlavní vypínač POWER
6. Tlačítko RECORD (Nahrávání)
7. Tlačítko FUNCTION (Funkce)
8. Tlačítko VOLUME (Hlasitost)
9. Podsvícení tuneru
10. LCD displej
11. Senzor dálkového ovládání
12. Indikátor zapnutí POWER
13. Indikátor FM ST./REC.
14. Ukazatel ladění
15. Tlačítko AM
16. Tlačítko FM
17. Tlačítko CD/USB
19. Tlačítko PHONO/AUX IN
(Gramofon / Vstup externího zařízení)
20. Zásuvka CD
21. Ovládání ladění
22. Tlačítko PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA ()
23. Tlačítko STOP ()
24. Tlačítko DN/F.R (Dolů/Rychle vzad) (9)
25. Tlačítko UP/F.F (Nahoru/Rychle vpřed) (:)
26. Tlačítko PLAY.MODE (Režim přehrávání) (q)
27. Tlačítko OP/CL (^) (Otevření/Zavření CD)
28. Tlačítko REPEAT (Opakování)
29. Tlačítko TRACK -10
(Přeskočení o 10 stop níže)
31. Tlačítko TRACK +10
(Přeskočení o 10 stop výše)
32. Tlačítko RANDOM (Náhodně)
33. Tlačítko PROGRAM (Programování)
18. Tlačítko BT
Poznámka 1: Všechna tlačítka na dálkovém ovladači mají stejnou funkci jako tlačítka na přístroji.
Tento dálkový ovladač se používá jen pro režimy CD/MP3 a USB.
Poznámka 2: Dlouhým stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE na dálkovém ovladači po dobu 2 vteřin
aktivujete funkci přepínání režimu přehrávání mezi CD a USB.
Poznámka 3: Dlouhým stisknutím tlačítka DELETE na dálkovém ovladači po dobu 2 vteřin
provedete vymazání.
CZ - 4
Page 5
ZADNÍ PANEL
34. Anténa FM
35. Sluchátka
36. Konektor vstupu pro stejnosměrný proud
37. Konektor vstupu externího zařízení AUX IN
CZ
GRAMOFON
38. Adaptér na 45 ot./min.
39. Přepínač rychlostí (35/45/78 ot./min.)
40. Přepínač zapnutí a vypnutí
automatického zastavení.
NÁVOD K POUŽITÍ
ZAPNUTÍ
1) Stisknutím hlavního vypínače POWER zapněte systém. Indikátor zapnutí se rozsvítí.
2) Nastavte přepínač funkcí (AM/FM/CD USB/BT/PHONO AUX) do požadované polohy.
3) Knoflíkem VOLUME nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.
4) Když skončíte poslech, stiskněte znovu tlačítko POWER, čímž systém vypnete.
Indikátor zapnutí POWER zhasne.
POUŽITÍ USB
1) Do režimu USB vstoupíte stisknutím nejprve tlačítka CD/
USB a poté tlačítka FUNCTION. Zobrazí se „- - -“ a ikona
USB.
2) Do zdířky USB zapojte zařízení USB.
3) Tlačítka PLAY/PAUSE a DN/UP mají stejnou funkci jako
u CD.
4) Vstup USB je kompatibilní s daty ve flashové paměti.
Kompatibilita s příslušným softwarem MP3 přehrávačů
není zaručena.
CZ - 5
Page 6
POZNÁMKA: Stisknutím tlačítka FUNCTION na hlavním panelu nebo dlouhým stisknutím tlačítka
PLAY/PAUSE na dálkovém ovladači po dobu 2 vteřin můžete přepínat režim přehrávání mezi CD
a USB.
PŘEHRÁVÁNÍ V REŽIMU MP3 (PŘI POUŽITÍ CD/USB)
1) Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE (►II) spustíte nebo pozastavíte přehrávání vybrané stopy
v režimu CD/USB.
2) Při přehrávání skladby se na displeji zobrazí číslo skladby a číslo složky vybrané stopy.
Zobrazí se také ikona MP3 a ikona '►'.
PŘESKAKOVÁNÍ STOP A PROHLEDÁVÁNÍ STOP VYSOKOU RYCHLOSTÍ V REŽIMU CD/USB
Pokud budete během přehrávání CD/USB opakovaně tisknout tlačítko UP/F.F 9 nebo DN/F.R
(:) na panelu přístroje nebo na dálkovém ovladači, budete přeskakovat na vyšší nebo nižší
stopy. Jakmile se zobrazí požadovaná stopa, tlačítko uvolněte. Jestliže chcete rychle prohledávat
stopu směrem vpřed nebo vzad a najít ve stopě určitou pasáž, stiskněte a podržte tlačítko UP/F.F
(9) nebo DN/F.R (:).
Přehrávač bude stopy prohledávat vysokou rychlostí směrem vpřed nebo vzad. Jakmile uslyšíte
požadovanou pasáž, tlačítko pusťte a přehrávání začne od tohoto bodu normálním způsobem.
Chcete-li přeskočit 10 stop směrem VPŘED nebo VZAD, stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko
TRACK+10 nebo TRACK-10.
FUNKCE OPAKOVÁNÍ/NÁHODNÉHO PŘEHRÁVÁNÍ V REŽIMU MP3 (PŘI POUŽITÍ CD/USB)
Stisknutím tlačítka PLAY.MODE na panelu nebo REPEAT na
dálkovém ovladači se bude opakovat právě přehrávaná stopa
a u zobrazení čísla stopy se objeví ikona rep1.
Po druhém stisknutí tohoto tlačítka se budou opakovat všechny stopy na disku MP3 od první
stopy a zobrazí se Po třetím stisknutí tohoto tlačítka se zopakují všechny soubory na albu.
Po čtvrtém stisknutí tohoto tlačítka na panelu se zruší funkce opakování i náhodného přehrávání.
Po pátém stisknutí tohoto tlačítka na panelu se zruší funkce náhodného přehrávání.
Stisknete-li tlačítko REPEAT na dálkovém ovladači počtvrté, zruší se funkce opakovaného
přehrávání; pokud stisknete tlačítko RANDOM na dálkovém ovladači poprvé, aktivuje se funkce
náhodného přehrávání. Druhé stisknutí tlačítka RANDOM na dálkovém ovladači zruší funkci
náhodného přehrávání. Stisknutím tlačítka STOP (■) zastavíte přehrávání.
POZNÁMKA: Pokud není nalezeno MP3, nejsou na disku žádné složky.
CZ - 6
Page 7
NAHRÁVÁNÍ NA USB
1. NAHRÁVÁNÍ Z CD
Zapojte USB DISK do zdířky USB. Poté stiskněte tlačítko CD/USB. Vložte do zásuvky disku
CD. Spusťte přehrávání stopy, která se má nahrát. Nahrávání spustíte dvojím stisknutím
tlačítka RECORD. Po kompletním nahrání skladby se nahrávání automaticky zastaví.
POZNÁMKA: Pokud během nahrávání stisknete tlačítko STOP, nahrávání se zruší.
2. NAHRÁVÁNÍ Z DISKU MP3
Zapojte USB DISK do zdířky USB. Poté stiskněte tlačítko CD/USB. Vložte do zásuvky disku
CD. Spusťte přehrávání stopy, která se má nahrát. Nahrávání spustíte dvojím stisknutím
tlačítka RECORD. Pokud se přehrává celé CD s MP3, provede se nahrání všech stop.
Nahrávání zastavíte manuálně.
POZNÁMKA: Stisknete-li během nahrávání tlačítko STOP, nahrávání se vypne.
3. NAHRÁVÁNÍ Z GRAMOFONU
CZ
Zapojte USB DISK do zdířky USB. Poté stiskněte tlačítko PHONO. Spusťte přehrávání gramofonu
a nasaďte rameno přenosky na správné místo. Nahrávání spustíte dvojím stisknutím tlačítka
RECORD. Po skončení nahrávání zastavte nahrávání stisknutím tlačítka STOP (■).
V režimu zastavení gramofonu zapojte zvukový systém do konektoru AUX IN na zadním panelu.
Spusťte přehrávání zvukového systému, ze kterého chcete nahrávat. Nahrávání spustíte dvojím
stisknutím tlačítka RECORD. Nahrávání zastavíte stisknutím tlačítka STOP.
4. NAHRÁVÁNÍ PŘES BLUETOOTH
Nastavte funkci na BT. Do vstupu pro USB připojte zařízení USB. Spusťte přehrávání zvuku ze
zařízení Bluetooth. Nahrávání spustíte dvojím stisknutím tlačítka RECORD. Nahrávání zastavíte
stisknutím tlačítka STOP.
5. MAZÁNÍ STOP Z U DISKU
Zapojte USB DISK do zdířky USB. Poté stisknutím tlačítka CD/USB přepněte do režimu CD/USB.
Stisknutím tlačítka FUNCTION na panelu nebo dlouhým stisknutím tlačítka PŘEHRÁVÁNÍ/
PAUZA na dálkovém ovladači zvolte režim USB. Během přehrávání zvolte stopu a stiskněte
alespoň 2 vteřiny tlačítko DELETE, čímž se stopa vymaže.
POSLECH RÁDIA
1) Stisknutím hlavního vypínače POWER zapněte systém. Zapne se podsvícení tuneru.
Tlačítky AM a FM můžete přepínat mezi pásmy tuneru.
2) Otáčejte ladícím knoflíkem TUNING a nalaďte požadovanou rozhlasovou stanici. Pokud
naladíte stereofonní stanici FM, rozsvítí se kontrolka FM ST./REC. a příjem bude stereofonní.
3) Když skončíte poslech, vypnete systém opětovným stisknutím hlavního vypínače POWER.
Indikátor napájení POWER a podsvícení tuneru se vypnou.
INFORMACE O ANTÉNĚ
Anténa pro AM je uvnitř skříně. Pokud je příjem v AM neuspokojivý, natočte mírně skříň tak,
aby interní anténa přijímala co nejsilnější signál.
CZ - 7
Page 8
Anténa FM se nachází na zadní straně skříně. Pokud je třeba, upravte polohu a směr antény,
až najdete polohu s nejlepším příjmem.
POSLECH CD
1) Stisknutím tlačítka CD/USB přepnete do režimu CD a na displeji se zobrazí
„- - -“ a ikona „DISC“. Přístroj může přehrávat CD, CD-R a CD-RW.
2) Stisknutím tlačítka OP/CL ▲ button to open the CD drawer.
3) Vložte do zásuvky disk (MP3 je kompatibilní) potištěnou stranou nahoru.
5) Pokud budou nalezeny soubory MP3, zobrazí se ikona MP3. Pokud na
disku nebudou nalezeny žádné soubory MP3, nezobrazí se žádná ikona.
PŘEHRÁVÁNÍ DESEK
Tento systém má plnohodnotný, třírychlostní, řemenem poháněný gramofon. Můžete přehrávat
desky 33, 45 a 78 RPM (ot./min.).
1) Stisknutím hlavního vypínače POWER zapněte systém.
2) Stisknutím tlačítka PHONO přepněte do režimu gramofonu
3) Ujistěte se, že jste z jehly odstranili kryt jehly a uvolnili zámek ramene přenosky, který
zajišťoval rameno přenosky na opěrce ramena přenosky.
4) Nastavte přepínač rychlosti gramofonu na příslušnou rychlost – 33, 45 nebo 78 ot./min. Pokud
přehráváte „singlovou“ desku 45 RPM, nasaďte na střed talíře gramofonu adaptér 45 RPM.
5) Nasaďte desku na středový trn.
6) Páčkou zvedněte rameno přenosky z opěrky. Přesuňte rameno přenosky k okraji desky.
Talíř gramofonu se automaticky začne otáčet. Pomocí páčky pomalu spusťte rameno
přenosky na desku.
7) Nastavte ovladač hlasitosti VOLUME na požadovanou úroveň.
8) Je-li přepínač zapnutí a vypnutí automatického zastavení v režimu zapnuto (ON), pak jakmile
rameno přenosky dosáhne okraje desky, dojde k automatickému zastavení. Je-li přepínač
zapnutí a vypnutí automatického zastavení v režimu vypnuto (OFF), k automatickému
zastavení nedojde.
9) Po ukončení poslechu systémem vypněte stisknutím tlačítka POWER.
POZNÁMKA: Nespouštějte ani nezastavujte talíř gramofonu manuálně. Pohyby a otáčení ramenem
přenosky bez zajištěné západky ramene přenosky může způsobit poškození ramene přenosky.
CZ - 8
Page 9
POUŽÍVÁNÍ FUNKCE BLUETOOTH
1) Stisknutím tlačítka POWER zapněte systém.
2) Stisknutím tlačítka BT přepněte do režimu Bluetooth. Uslyšíte pípnutí a zařízení je
připraveno ke spárování.
3) Otevřete zařízení Bluetooth a ze seznamu zvolte "RTCB 503 RIP”.
4) Po úspěšném propojení uslyšíte pípnutí. Nyní můžete poslouchat hudbu na tomto přístroji.
POZNÁMKA:
1) Bezdrátový dosah je 10 m.
2) Ujistěte se, že v blízkosti není jiné zařízení Bluetooth, které by mohlo spojení ovlivnit.
POUŽÍVÁNÍ VSTUPU AUX IN
Připojte zvukový systém ke konektoru AUX IN na zadním panelu a stiskněte tlačítko PHONO/
AUX IN. Spusťte přehrávání zvukového systému. Nastavte hlasitost.
PÉČE O KOMPAKTNÍ DISKY
• Pokud chcete disk vyjmout z krabičky, zatlačte na střed krabičky a zvedněte disk tak,
že jej budete opatrně držet za okraje.
CZ
• Otisky prstů a prach je třeba z nahrané strany disku odstranit měkkou tkaninou.
Na rozdíl od klasických desek nemají kompaktní disky drážky, kde by se zachycoval prach
a mikroskopické nečistoty. Opatrné otření měkkou tkaninou by mělo většinu částic odstranit.
Disk otírejte přímými pohyby ze středu disku k jeho okrajům.
• Disk čistěte pravidelně měkkou, vlákna nepouštějící, suchou tkaninou.
K čištění disku nikdy nepoužívejte saponáty ani brusná čistidla.
• Na povrch kompaktního disku nikdy nepište ani na něj nelepte štítky.
CZ - 9
Page 10
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
Frekvenční rozsah rádia: AM 530 - 1600 kHz; FM 88 - 108 MHz
Rychlost talíře gramofonu: 33/45/78 ot./min.
Napájení: 12 V / 2 A DC
Maximální příkon: 19 W
Příkon v pohotovostním režimu: < 0,5W
Příkon ve vypnutém stavu: 0,2 W
Výstupní výkon: 2 x 2,5 W
Hmotnost (NETTO) 7,2 kg
Poznámka: Specikace se mění v důsledku neustálých inovací. Vyhrazujeme si právo na jejich
změnu bez předchozího upozornění.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM.
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
LIKVIDACE NEPOTŘEBNÉHO ELEKTRICKÉHO ELEKTRONICKÉHO ZAŘÍZENÍ (PLATNÉ
EVROPSKÉ UNII A V DALŠÍCH EVROPSKÝCH STÁTECH UPLATŇUJÍCÍCH ODDĚLENÝ
SYSTÉM SBĚRU)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly
způsobeny nevhodnou likvidaci výrobku. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete
ochránit přírodní zdroje. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného
místního obecního úřadu, podniku pro likvidaci domovních odpadů nebo v obchodě, kde jste
výrobek zakoupili.
Informace o výrobku a servisní síti najdete na internetové adrese www.hyundai-electronics.cz
NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ. PE SÁČEK ODKLÁDEJTE MIMO DOSAH DĚTÍ.
SÁČEK NENÍ NA HRANÍ. NEPOUŽÍVEJTE TENTO SÁČEK V KOLÉBKÁCH,
POSTÝLKÁCH, KOČÁRCÍCH NEBO DĚTSKÝCH OHRÁDKÁCH.
ETA a.s. tímto prohlašuje, že výrobek RTCB503RIP je ve shodě s evropskou směrnicí č. 1999/5/ES.
Kompletní Prohlášení o shodě lze nalézt na stránkách
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
CZ - 10
Page 11
SK
DÔLEŽITÉ: Prečítajte si prosím pred použitím návod a uschovajte ho k neskoršiemu použitiu.
DÔLEŽITÁ UPOZORNENIE
• Ďakujeme Vám za zakúpenie tohto výrobku.
• Prečítajte si prosím tento návod na použitie, aby ste sa dozvedeli, ako správne s prístrojom
zachádzať. Po prečítaní návodu na použitie ho uložte na bezpečné miesto k možnému
neskoršiemu využitiu.
UPOZORNENIE
Z DÔVODU ZAMEDZENIA RIZIKA POŽIARU ALEBO ZRANENIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM,
NEPOUŽÍVAJTE TÚTO ZÁSTRČKU S PREDLŽOVACÍM KÁBLOM, ZÁSUVKAMI A INÝMI
KONCOVÝMI ZARIADENIAMI, AK SA DO NICH ZÁSTRČKA NEDÁ ÚPLNE ZASUNÚŤ TAK, ABY
VIDLICE NEBOLI NEPRIKRYTÉ. Z DÔVODU ZAMEDZENIA RIZIKA POŽIARU ALEBO ZRANENIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE DAŽĎU ANI VLHKOSTI.
POZOR
NEBEZPEČIE ÚRAZU ELEKTRIC-
KÝM PRÚDOM. NEOTVÁRAŤ!
UPOZORNENIE: Z DÔVODU ZAMEDZENIA RIZIKA ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEODNÍMAJTE KRYT (ANI ZADNÝ
KRYT) PRÍSTROJA. VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE
SÚČASTI URČENÉ NA OBSLUHU UŽÍVATEĽOM.
PRENECHAJTE SERVIS KVALIFIKOVANÉMU PERSONÁLU.
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAŤ.
Symbol výkričníka vnútri rovnostranného trojuholníka upozorňuje užívateľa na
dôležité prevádzkové (servisné) pokyny v literatúre, ktoré sprevádzajú produkt.
Symbol blesku vnútri rovnostranného trojuholníka varuje užívateľa pred
prítomnosťou neizolovaného "nebezpečného napätia" pod krytom výrobku, ktoré
je dostatočne veľké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉPOKYNY
1) Prečítajte si tento návod.
2) Prístroj čistite len suchou tkaninou.
3) Neblokujte ventilačné otvory. Inštaláciu vykonajte v súlade s pokynmi výrobcu.
4) Neinštalujte prístroj v blízkosti zdrojov tepla, napríklad radiátorov, výmenníkov tepla, kachlí
alebo iných zariadení (vrátane zosilňovača), ktoré vydávajú teplo.
5) Chráňte sieťový kábel, aby sa po ňom nechodilo a nebol stlačený, zvlášť v blízkosti zástrčky,
zásuvky a miesta, kde vychádza z prístroja.
6) Vytiahnite prístroj zo zásuvky počas búrok, alebo ak ho dlhšiu dobu nepoužívate.
7) Prenechajte všetok servis kvalifikovanému servisnému personálu. Servisný zásah je nutný,
pokiaľ bol prístroj akýmkoľvek spôsobom poškodený, napríklad ak došlo k poškodeniu sieťového
kábla alebo zástrčky, k poliatiu prístroja alebo sa dovnútra dostali cudzie predmety, prístroj bol
vystavený dažďu či vlhkosti, nefunguje normálnym spôsobom alebo došlo k jeho pádu.
8) Toto zariadenie nesmie byť vystavené tečúcej ani kvapkajúcej vode a nesmú sa naň stavať
predmety naplnené tekutinou, napríklad vázy.
9) Nepreťažujte elektrickú zásuvku
10) Používajte ovládacie prvky a tlačidlá podľa popisu v návode.
11) Skladujte svoje CD a kazety na chladnom mieste, aby nedošlo k ich poškodeniu teplom.
12) Ak prístroj premiestňuje, najskôr sa uistite, že je vytiahnutý zo zásuvky.
SK - 11
Page 12
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
• Opatrne prístroj vyberte z kartónového obalu
a odstráňte z neho všetok baliaci materiál.
• Odmotajte sieťový kábel a roztiahnite
ho do plnej dĺžky.
• Odmotajte vodič antény FM a roztiahnite
ho do plnej dĺžky.
• Umiestnite prístroj na plochý, rovný povrch
s prístupom k sieťovej zásuvke 230 V / 50 Hz
mimo dosahu silných magnetických polí.
• Zdvihnite kryt a odkryte gramofón
Kryt jehly
Páčka zámku ramene
přenosky
• Z ihly gramofónu odstráňte nepriehľadný biely
plastový kryt ihly tak, že ho vysuniete v smere šípky.
• Pri tejto činnosti dávajte pozor na ihlu, pretože
poškodenie ihly nie je kryté zárukou.
• Odstráňte svorku, ktorá bola použitá pre zaistenie
ramena prenosky počas prepravy.
• Uvoľnite zámok ramena prenosky.
•
Zapojte elektrický adaptér do zásuvky
230 V / 50 Hz a do vstupného konektora pre
jednosmerný prúd pripojte napájanie 12 V.
ZDROJ NAPÁJANIA
Tento produkt je určený na prevádzku len na normálnom napájaní 12 V, 2 A jednosmerného
prúdu. Ak sa budete pokúšať tento systém napájať z iného zdroja napájania, môžete spôsobiť
jeho poškodenie, na ktoré sa nevzťahuje záruka.
SK - 12
Page 13
UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV A KONTROLIEK
ČELNÝ PANEL
SK
1. Veko gramofónu
2. Tanier gramofónu
3. Reproduktory
4. Otvor USB
5. Hlavný vypínač POWER
6. Tlačidlo RECORD (Nahrávanie)
7. Tlačidlo FUNCTION (Funkcie)
8. Tlačidlo VOLUME (Hlasitosť)
9. Podsvietenie tuneru
10. LCD displej
11. Senzor diaľkového ovládania
12. Indikátor zapnutí POWER
13. Indikátor FM ST./REC.
14. Ukazovateľ ladenia
15. Tlačidlo AM
16. Tlačidlo FM
17. Tlačidlo CD/USB
18. Tlačidlo BT
19. Tlačidlo PHONO/AUX IN (Gramofón /
Vstup externého zariadenia)
20. Zásuvka CD
21. Ovládanie ladenia
22. Tlačidlo PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA ()
23. Tlačidlo STOP ()
24. Tlačidlo DN/F.R (Dole/Rýchlo vzad) (9)
25. Tlačidlo UP/F.F (Hore/Rýchlo vpred) (:)
26. Tlačidlo PLAY.MODE
(Režim prehrávania(q)
27. Tlačidlo OP/CL (^) (Otvorenie/Zatvorenie CD)
28. Tlačidlo REPEAT (Opakovanie)
29. Tlačidlo TRACK -10
(Preskočenie o 10 stôp nižšie)
31. Tlačidlo TRACK +10
(Preskočenie o 10 stôp vyššie)
32. Tlačidlo RANDOM (Náhodne)
33. Tlačidlo PROGRAM (Programovanie)
Poznámka 1: Všetky tlačidlá na diaľkovom ovládači majú rovnakú funkciu ako tlačidlá na
prístroji. Tento diaľkový ovládač sa používa len pre režimy CD/MP3 a USB.
Poznámka 2: Dlhým stlačením tlačidla PLAY/PAUSE na diaľkovom ovládači po dobu 2 sekúnd
aktivujete funkciu prepínania režimu prehrávania medzi CD a USB.
Poznámka 3: Dlhým stlačením tlačidla DELETE na diaľkovom ovládači po dobu 2 sekúnd
prevediete vymazanie.
SK - 13
Page 14
ZADNÝ PANEL
34. Anténa FM
35. Slúchadlá
36. Konektor vstupu pre jednosmerný prúd
37. Konektor vstupu externého zariadenia AUX IN
GRAMOFÓN
38. Adaptér na 45 ot./min.
39. Prepínač rýchlosti (35/45/78 ot./min.)
40. Prepínač zapnutia a vypnutia
automatického zastavenia
NÁVOD NA POUŽITIE
ZAPNUTIE
1) Stlačením hlavného vypínača POWER zapnite systém. Indikátor zapnutia sa rozsvieti.
2) Nastavte prepínač funkcií (AM/FM/CD USB/BT/PHONO AUX) do požadovanej polohy.
3) Gombíkom VOLUME nastavte hlasitosť na požadovanú úroveň.
4) Keď skončíte počúvanie, stlačte znovu tlačidlo POWER, čím systém vypnete. Indikátor
zapnutia POWER zhasne.
POUŽITIE USB
1) Do režimu USB vstúpite stlačením najskôr tlačidla CD/
USB a potom tlačidla FUNCTION. Zobrazí sa „- - -“
a ikona USB.
2) Do konektora USB zapojte zariadenie USB.
3) Tlačidlá PLAY/PAUSE a DN/UP majú rovnakú funkciu
ako pri CD.
4) Vstup USB je kompatibilný s dátami vo flashovej pamäti.
Kompatibilita s príslušným softvérom MP3 prehrávačov
nie je zaručená.
SK - 14
Page 15
POZNÁMKA: Stlačením tlačidla FUNCTION na hlavnom paneli alebo dlhým stlačením tlačidla
PLAY/PAUSE na diaľkovom ovládači po dobu 2 sekúnd môžete prepínať režim prehrávania
medzi CD a USB.
PREHRÁVANIE V REŽIME MP3 (PRI POUŽITÍ CD/USB)
1) Stlačením tlačidla PLAY/PAUSE (►II) spustíte alebo pozastavíte prehrávanie vybranej stopy
v režime CD/USB.
2) Pri prehrávaní skladby sa na displeji zobrazí číslo skladby a číslo zložky vybranej stopy.
Zobrazí sa tiež ikona MP3 a ikona '►'.
PRESKAKOVANIE STÔP A PREHĽADÁVANIE STÔP VYSOKOU RYCHLOSŤOU V REŽIME CD/USB
Ak budete počas prehrávania CD/USB opakovane tlačiť tlačidlo UP/F.F 9 alebo DN/F.R (:) na
paneli prístroja alebo na diaľkovom ovládači, budete preskakovať na vyššie alebo nižšie stopy.
Ako náhle sa zobrazí požadovaná stopa, tlačidlo uvoľnite. Ak chcete rýchlo prehľadávať stopu
smerom vpred alebo vzad a nájsť v stope určitú pasáž, stlačte a podržte tlačidlo UP/F.F (9)
alebo DN/F.R (:).
Prehrávač bude stopy prehľadávať vysokou rýchlosťou smerom vpred alebo vzad.
Keď započujete požadovanú pasáž, tlačidlo pustite a prehrávanie začne od tohto bodu
normálnym spôsobom. Ak chcete preskočiť 10 stôp smerom VPRED alebo VZAD, stlačte
na diaľkovom ovládači tlačidlo TRACK+10 alebo TRACK-10.
FUNKCIA OPAKOVANIAÍ/NÁHODNÉHO PREHRÁVANIA V REŽIME MP3 (PRI POUŽITÍ CD/USB)
Stlačením tlačidla PLAY.MODE na paneli alebo REPEAT na
diaľkovom ovládači sa bude opakovať práve prehrávaná stopa
a u zobrazení čísla stopy sa objaví ikona "rep1". Po treťom stlačení
tohto tlačidla sa zopakujú všetky súbory na albumu. Po štvrtom
stlačení tohto tlačidla na paneli sa zruší funkcia opakovania aj
náhodného prehrávania. Po piatom stlačení tohto tlačidla na paneli
sa zruší funkcia náhodného prehrávania. Ak stlačíte tlačidlo REPEAT
na diaľkovom ovládači štvrtýkrát, zruší sa funkcia opakovaného
prehrávania; ak stlačíte tlačidlo RANDOM na diaľkovom ovládači prvýkrát, aktivuje sa funkcia
náhodného prehrávania. Druhé stlačenie tlačidla RANDOM na diaľkovom ovládači zruší funkciu
náhodného prehrávania. Stlačením tlačidla STOP (■) zastavíte prehrávanie.
POZNÁMKA: Ak sa nenájde MP3, nie sú na disku žiadne zložky.
NAHRÁVANIE NA USB
1. NAHRÁVANIE Z CD
Zapojte USB DISK do konektora USB. Potom stlačte tlačidlo CD/USB. Vložte do zásuvky disku
CD. Spustite prehrávanie stopy, ktorá sa má nahrať. Nahrávanie spustíte dvojitým stlačením
tlačidla RECORD. Po kompletnom nahratí skladby sa nahrávanie automaticky zastaví. Ak sa
bude prehrávať celé CD, vykoná sa nahranie všetkých stôp. Každá zvuková stopa zodpovedá
svojmu MP3 súboru. Nahrávanie zastavíte manuálne.
SK - 15
Page 16
POZNÁMKA: Ak počas nahrávania stlačíte tlačidlo STOP, nahrávanie sa zruší.
2. NAHRÁVANIE Z DISKU MP3
Zapojte USB DISK do otvoru USB. Potom stlačte tlačidlo CD/USB. Vložte do zásuvky disku
CD. Spustite prehrávanie stopy, ktorá sa má nahrať. Nahrávanie spustíte dvojitým stlačením
tlačidla RECORD. Pokiaľ sa prehráva celé CD s MP3, vykoná sa nahranie všetkých stôp.
Nahrávanie zastavíte manuálne
POZNÁMKA: Ak stlačíte počas nahrávania tlačidlo STOP, nahrávanie sa vypne.
3. NAHRÁVANIE Z GRAMOFÓNU
Zapojte USB DISK do konektoru USB. Potom stlačte tlačidlo PHONO. Spustite prehrávanie
gramofónu a nasaďte rameno prenosky na správne miesto. Nahrávanie spustíte dvojitým
stlačením tlačidla RECORD. Po skončení nahrávania zastavte nahrávanie stlačením tlačidla
STOP (■) V režime zastavenia gramofónu zapojte zvukový systém do konektora AUX IN na
zadnom paneli. Spustite prehrávanie zvukového systému, z ktorého chcete nahrávať. Nahrávanie
spustíte dvojitým stlačením tlačidla RECORD. Nahrávanie zastavíte stlačením tlačidla STOP.
4. NAHRÁVANIE CEZ BLUETOOTH
Nastavte funkciu na BT. Do vstupu pre USB pripojte zariadenie USB. Spustite prehrávanie zvuku
zo zariadenia Bluetooth. Nahrávanie spustíte dvojitým stlačením tlačidla RECORD. Nahrávanie
zastavíte stlačením tlačidla STOP.
5. MAZANIE STÔP Z U DISKU
Zapojte USB DISK do konektora USB. Potom stlačením tlačidla CD/USB prepnite do režimu CD/
USB. Stlačením tlačidla FUNCTION na paneli alebo dlhým stlačením tlačidla PREHRÁVANIE/PAUZA na diaľkovom ovládači zvoľte režim USB. Počas prehrávania vyberte stopu a stlačte
aspoň 2 sekundy tlačidlo DELETE, čím sa stopa vymaže.
POČÚVANIE RÁDIA
1) Stlačením hlavného vypínača POWER zapnite systém. Zapne sa podsvietenie tunera.
Tlačidlami AM a FM môžete prepínať medzi pásmami tunera.
2) Otáčajte ladiacim gombíkom TUNING a nalaďte požadovanú rozhlasovú stanicu.
Ak naladíte stereo stanicu FM, rozsvieti sa kontrolka FM ST./REC. a príjem bude stereofónny.
3) Keď skončíte počúvanie, vypnite systém opätovným stlačením hlavného vypínača POWER.
Indikátor napájania POWER a podsvietenie tunera sa vypnú.
INFORMÁCIE O ANTÉNE
Anténa pre AM je vnútri skrine. Ak je príjem v AM neuspokojivý, natočte mierne skriňu tak,
aby interná anténa prijímala čo najsilnejší signál.
Anténa FM sa nachádza na zadnej strane skrine. Pokiaľ je treba, upravte polohu a smer antény,
až nájdete polohu s najlepším príjmom.
SK - 16
Page 17
POČÚVANIE CD
1) Stlačením tlačidla CD/USB prepnete do režimu CD a na displeji sa zobrazí
„- - -“ a ikona „DISC“. Prístroj môže prehrávať CD, CD-R a CD-RW.
5) Pokiaľ budú nájdené súbory MP3, zobrazí sa ikona MP3. Pokiaľ na disku
nebudú nájdené žiadne súbory MP3, nezobrazí sa žiadna ikona.
PREHRÁVANIE DOSIEK
Tento systém má plnohodnotný, trojrýchlostný, remeňom poháňaný gramofón.
Môžete prehrávať dosky 33, 45 a 78 RPM (ot.).
1) Stlačením hlavného vypínača POWER zapnite systém.
2) Stlačením tlačidla PHONO prepnite do režimu gramofónu
3) Uistite sa, že ste z ihly odstránili kryt ihly a uvoľnili zámok ramena prenosky, ktorý zaisťoval
rameno prenosky na opierke ramena prenosky.
4) Nastavte prepínač rýchlosti gramofónu na príslušnú rýchlosť - 33, 45 alebo 78 ot.
Ak prehrávate "singlovú" dosku 45 RPM, nasaďte na stred taniera gramofónu adaptér 45 RPM.
5) Nasaďte platňu na stredový tŕň.
6) Páčkou zdvihnite rameno prenosky z opierky. Presuňte rameno prenosky k okraju dosky.
Tanier gramofónu sa automaticky začne otáčať. Pomocou páčky pomaly spustite rameno
prenosky na platňu.
7) Nastavte ovládač hlasitosti VOLUME na požadovanú úroveň.
8) Ak je prepínač zapnutie a vypnutie automatického zastavenia v režime zapnuté (ON), potom
ako náhle rameno prenosky dosiahne okraja dosky, dôjde k automatickému zastaveniu.
Ak je prepínač zapnutie a vypnutie automatického zastavenia v režime vypnuté (OFF),
k automatickému zastaveniu nedôjde.
9) Po ukončení počúvania systémom vypnite stlačením tlačidla POWER.
SK
POZNÁMKA: Nespúšťajte ani nezastavujte tanier gramofónu manuálne. Pohyby a otáčanie
ramenom prenosky bez zaistenej západky ramena prenosky môže spôsobiť
poškodenie ramena prenosky.
POUŽÍVANIE FUNKCIE BLUETOOTH
1) Stlačením tlačidla POWER zapnite systém.
2) Stlačením tlačidla BT prepnite do režimu Bluetooth. Budete počuť pípnutie a zariadenie
je pripravené na spárovanie.
3) Otvorte zariadenia Bluetooth a zo zoznamu zvoľte "RTCB 503 RIP".
4) Po úspešnom prepojení budete počuť pípnutie. Teraz môžete počúvať hudbu na tomto prístroji.
POZNÁMKA:
1) Bezdrôtový dosah je 10 m.
2) Uistite sa, že v blízkosti nie je iné zariadenie Bluetooth, ktoré by mohlo spojenie ovplyvniť.
POUŽÍVANIE VSTUPU AUX IN
Pripojte zvukový systém ku konektoru AUX IN na zadnom paneli a stlačte tlačidlo
PHONO/AUXIN. Spusťte prehrávanie zvukového systému. Nastavte hlasitosť.
SK - 17
Page 18
STAROSTLIVOSŤ O KOMPAKTNÉ DISKY
• Pokiaľ chcete disk vybrať z obalu, zatlačte na stred obalu a zdvihnite disk tak, že ho budete
opatrne držať za okraje.
• Odtlačky prstov a prach je potrebné z nahranej strany disku odstrániť mäkkou tkaninou.
Na rozdiel od klasických dosiek nemajú kompaktné disky drážky, kde by sa zachytával
prach a mikroskopické nečistoty. Opatrné utretie mäkkou tkaninou by malo väčšinu častíc
odstrániť. Disk utierajte priamymi pohybmi zo stredu disku k jeho okrajom.
• Disk čistite pravidelne mäkkou, vlákna nepúšťajúcou, suchou tkaninou.
Na čistenie disku nikdy nepoužívajte saponáty ani brúsne čistidlá.
• Na povrch kompaktného disku nikdy nepíšte ani naň nelepte štítky.
SK - 18
Page 19
TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE
Frekvenčný rozsah rádia : AM 530 - 1600 kHz; FM 88 - 108 MHz
Rýchlosť taniera gramofónu: 33/45/78 ot./min.
Napájanie: 12 V / 2 A DC
Maximálny príkon: 19 W
Príkon v pohotovostnom režime: < 0,5W
Príkon vo vypnutom stave: 0,2 W
Výstupný výkon: 2 x 2,5 W
Hmotnosť (NETTO): 7,2 kg
Poznámka: Špecikácia sa mení v dôsledku neustálych inovácií.
Vyhradzujeme si právo na ich zmenu bez predchádzajúceho upozornenia.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY. V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
SK
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli,
ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované.
Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými
batériami a starým zariadením.
LIKVIDÁCIA STARÝCH ELEKTRICKÝCH A PRÍSTROJOV (VŤAHUJE SA NA EURÓPSKU
ÚNIU A EURÓPSKE KRAJINY SO SYSTÉMAMI ODDELENÉHO ZBERU)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom po ukončení jeho životnosti
nemôže byť nakladané ako s bežným odpadom z domácnosti. Musí sa odovzdať do
príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní potenciálnych negatívnych dopadov na
životné prostredie a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt zapríčinené nevhodným
zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku. Recyklovaním materiálov pomôžete zachovať‘ prírodné
zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku vám na požiadanie poskytne miestny
úrad, služba likvidácie komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento výrobok zakúpili.
Informácie o výrobku a servisnej sieti nájdete na internetovej adrese www.hyundai-electronics.sk
NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA. PE VRECKO ODKLADAJTE MIMO DOSAHU
DETÍ. VRECKO NIE JE NA HRANIE. NEPOUŽÍVAJTE TOTO VRECÚŠKO
V KOLÍSKACH, POSTIEĽKACH, KOČÍKOCH ALEBO DETSKÝCH
OHRÁDKACH.
ETA a.s. týmto vyhlasuje, že výrobok RTCB503RIP je v zhode s európskou smernicou č. 1999/5 /
ES. Kompletné
WAŻNE: przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję i zachowaj
ją do późniejszego użytku.
WAŻNE IN FORMACJE
WPROWADZENIE
• Dziękujemy za zakup naszego urządzenia.
• Przed rozpoczęciem użytkowania należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, co pozwoli
na jego prawidłową obsługę. Po przeczytaniu instrukcji, należy odłożyć ją w bezpieczne miejsce,
tak by móc po nią sięgać w przyszłości.
UWAGA
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO, NIE
STOSOWAĆ ZASILANIA ZA POMOCĄ PRZEDŁUŻACZY, ROZGAŁĘZIACZY, CZY PRZYŁĄCZY,
W KTÓRYCH WTYKI NIE SĄ W PEŁNI WPROWADZONE DO GNIAZDA. ABY UNIKNĄĆ
NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO, NIE WYSTAWIAĆ
URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU I WILGOCI.
UWAGA
OSTRZEŻENIE: NIE ZDEJMOWAĆ ZEWNĘTRZNEJ
OBUDOWY URZĄDZENIA I NIE ODSŁANIAĆ JEGO
NIEBEZPECZE. PORAŻENIA
PRĄDEM EL. NIE OTWIERAĆ!
UKŁADÓW ELEKTRONICZNYCH. W URZĄDZENIU NIE MA
ŻADNYCH ELEMENTÓW, KTÓRE UŻYTKOWNIK MÓGŁBY
NAPRAWIAĆ SAMODZIELNIE.
Symbol wykrzyknika w trójkącie oznacza, że w dołączonych instrukcjach znajdują
się ważne wskazówki dotyczące działania i konserwacji urządzenia. Przed użyciem
należy koniecznie przeczytać instrukcję.
Symbol błyskawicy w trójkącie stanowi ostrzeżenie, że w urządzeniu może
występować napięcie stwarzające ryzyko porażenia elektrycznego.
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1) Przeczytać, zachować i stosować się do wskazówek w niniejszej instrukcji.
2) Czyścić wyłącznie suchą ściereczką
3) Nie blokować otworów wentylacyjnych, instalować zgodnie z instrukcją producenta.
4) Nie wystawiać na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych ani źródeł ciepła, takich
jak grzejniki, piecyki lub inne tego typu urządzenia.
5) Przewód należy zabezpieczyć przed deptaniem czy przytrzaskiwaniem przez sprzęty,
szczególnie w okolicach wtyczek, rozgałęziaczy i miejsc, w których wychodzi on z urządzenia.
6) Podczas burzy lub w czasie dłuższego nieużytkowania należy odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
7) Wszystkie naprawy należy zlecać autoryzowanemu serwisowi. Kontakt z serwisem jest
konieczny, gdy urządzenie zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone, na przykład gdy
nastąpiło uszkodzenie przewodu lub wtyczki, urządzenie zostało zachlapane płynem lub
do jego wnętrza dostały się jakieś przedmioty, a także w przypadku, gdy urządzenie było
wystawione na działanie deszczu lub wilgoci czy zostało upuszczone.
8) Nie narażać urządzenia na zanurzanie w płynach lub zabryzganie. Nie stawiać na urządzeniu
żadnych przedmiotów napełnionych wodą, takich jak wazony.
9) Nie przeciążać gniazda elektrycznego.
10) Wszystkich przycisków i elementów sterujących używać zgodnie z instrukcją.
PL - 20
Page 21
11) Płyty CD przechowywać w chłodnym otoczeniu, żeby nie uszkodziły się z powodu wysokiej
temperatury.
12) Przy przenoszeniu urządzenia należy najpierw sprawdzić, czy zostało odłączone od zasilania.
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
• Ostrożnie wyjąć urządzenie z kartonu
i usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Rozwinąć przewód zasilający i rozciągnąć
go na pełną długość.
• Rozwinąć przewód anteny FM, rozciągnąć
ją na pełną długość. Ustawić urządzenie
na stabilnym i równym podłożu, w pobliżu
gniazdka elektrycznego i z dala od
oddziaływania silnych pól magnetycznych.
• Unieść pokrywę żeby mieć dostęp do
gramofonu.
PL
Osłona igły
Blokada dźwigni
ramienia
• Zdjąć nieprzezroczystą białą plastikową osłonę
z igły gramofonu, zsuwając ją zgodnie z kierunkiem
strzałki.
• Podczas powyższej operacji należy uważać, żeby
nie uszkodzić igły. Uszkodzenie igły nie podlega
naprawie gwarancyjnej.
• Zdjąć zacisk, który był używany do przytrzymania
ramienia w czasie transportu.
• Zwolnić blokadę dźwigni ramienia.
• Podłączyć adapter z zasilaniem AC/DC do gniazda
sieci elektrycznej 230 V 50 Hz, a złącze DC 12 V
do zasilania DC.
ŹRÓDŁO ZASILANIA
Urządzenie jest przystosowane wyłącznie do zasilania prądem 12 V 2 A DC.
Próby zasilania prądem o innych parametrach mogą doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Uszkodzenia takie nie podlegają naprawom gwarancyjnym.
PL - 21
Page 22
ROZMIESZCZENIE ELEMENTÓW STERUJĄCYCH I WSKAŹNIKÓW
PANEL PRZEDNI
1. Pokrywa gramofonu
2. Talerz obrotowy
3. Głośniki
4. Gniazdo USB
5. Przycisk włącznika zasilania
6. Przycisk nagrywania
7. Przycisk wyboru funkcji
8. Regulacja głośności
9. Podświetlenie radia
10. Wyświetlacz LCD
11. Czujnik pilota
12. Wskaźnik zasilania
13. Wskaźnik FM ST./REC
14. Wskaźnik częstotliwości
15. Przycisk AM
16. Przycisk FM
18. Przycisk BT
19. Przycisk PHONO/AUX
20 Szuada CD
21. Pokrętło strojenia
22. PLAY/PAUSE ()
23. Przycisk STOP ()
24. Przycisk w dół/poprzedni (9)
25. Przycisk w górę/następny (:)
26. Przycisk PLAY.MODE (q)
27. Przycisk OP/CL (^) (Otwieranie/zamykanie CD)
28. REPEAT
29. TRACK-10
30. TRACK+10
31. RANDOM
32. DELETE
33. PROGRAM
17. Przycisk CD/USB
Informacja 1: Wszystkie przyciski na pilocie mają takie same funkcje jak przyciski na urządzeniu.
Pilot jest używany tylko do obsługi trybów CD/MP3 i USB.
Informacja 2: Naciśnięcie przycisku PLAY/PAUSE na pilocie i przytrzymanie go przez 2
sekundy, zmienia tryb pomiędzy CD i USB (podobnie jak przycisk FUNCTION).
Informacja 3: Naciśnięcie przycisku DELETE na pilocie i przytrzymanie go przez 2 sekundy,
powoduje włączenie funkcji usuwania.
PL - 22
Page 23
PANEL TYLNY
34. Antena FM
35. Złącze słuchawkowe
36. Wejście zasilania DC 12 V
37. Złącze AUX IN
PL
GRAMOFON
38. Adapter 45 rpm
39. Wybór prędkości (33/45/78 rpm)
40. Przełącznik auto stop ON/OFF
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WŁĄCZANIE ZASILANIA
1) Nacisnąć przycisk POWER, żeby włączyć urządzenie. Zaświeci się wskaźnik zasilania.
2) Naciskać przyciski wyboru funkcji (AM/FM/CD USB/BT/PHONO AUX), żeby wybrać żądaną
funkcję.
3) Wyregulować natężenie dźwięku za pomocą pokrętła regulacji głośności VOLUME.
4) Po zakończeniu używania, ponownie nacisnąć przycisk POWER, żeby wyłączyć urządzenie.
Wskaźnik zasilania zgaśnie.
OBSŁUGA USB
1) Nacisnąć przycisk CD/USB, a następnie nacisnąć
przycisk FUNCTION, żeby przejść w tryb USB.
Na wyświetlaczu pojawią się symbole „---„ i „USB”.
2) Podłączyć urządzenie USB do złącza USB.
3) Funkcje odtwarzania, zatrzymywania, przechodzenia
do utworów PLAY/PAUSE,DN/UP, działają tak samo jak
w trybie CD.
4) Wejście USB obsługuje pamięci flash, producent nie
gwarantuje kompatybilności z odtwarzaczami MP3
posiadającymi zamknięte oprogramowanie.
PL - 23
Page 24
Uwaga: Nacisnąć przycisk FUNCTION na panelu, lub nacisnąć i przytrzymać przez 2 sekundy
przycisk PLAY/PAUSE na pilocie, żeby zmieniać tryb z USB na CD.
ODTWARZANIE W TRYBIE MP3 (W RAMACH FUNKCJI CD/USB OPERATION)
1) Naciskać przycisk PLAY/PAUSE (►II) żeby rozpocząć lub wstrzymać odtwarzanie
wybranego utworu w trybie CD/USB.
2) Podczas odtwarzania utworu, na wyświetlaczu pojawia się numer utworu oraz folderu,
z którego został on wybrany. Na wyświetlaczu pojawiają się też ikony MP3 oraz '►'.
3) W każdej chwili można zakończyć odtwarzanie, naciskając przycisk STOP (■).
POMIJANIE UTWORÓW I SZYBKIE PRZEWIJANIE W TRYBIE CD/USB
W czasie odtwarzania w trybie CD/USB naciskać raz za razem przycisk UP/F.F 9 lub DN/F.R (:)
na panelu urządzenia lub na pilocie, żeby przechodzić do kolejnych lub poprzednich utworów.
Zwolnić przycisk na panelu lub na pilocie kiedy na wyświetlaczu pojawi się numer żądanego
utworu. Aby szybko przeszukiwać utwór w przód lub w tył żeby znaleźć w nim konkretne miejsce,
należy nacisnąć i przytrzymać przycisk UP/F.F (9) lub DN/F.R (:).
Urządzenie będzie przeszukiwać utwór przy większej prędkości w przód lub w tył. Po usłyszeniu
żądanego fragmentu zwolnić przycisk. Odtwarzanie będzie kontynuowane z normalną
prędkością. Aby przeskoczyć o 10 utworów w przód lub w tył, nacisnąć przycisk TRACK+10/
TRACK-10 na pilocie.
FUNKCJA POWTARZANIA / ODTWARZANIA LOSOWEGO MP3 (W TRYBIE CD/USB)
Nacisnąć przycisk the PLAY.MODE na panelu lub REPEAT na pilocie,
rozpocznie się odtwarzanie w pętli aktualnie granego utworu.
Na wyświetlaczu pojawi się ikona „rep1” oraz numer powtarzanego
utworu.
Nacisnąć ponownie ten sam przycisk, rozpocznie się powtarzanie
wszystkich utworów na płycie/w pamięci, od pierwszego utworu.
Na wyświetlaczu pojawi się ikona Nacisnąć po raz trzeci ten sam
przycisk, żeby powtarzać wszystkie utwory w folderze/albumie. Nacisnąć ten sam przycisk po
raz czwarty, żeby zakończyć powtarzania lub odtwarzanie losowe. Nacisnąć przycisk pięć razy,
żeby zakończyć odtwarzanie losowe. Nacisnąć po raz czwarty przycisk REPEAT na pilocie żeby
zakończyć powtarzanie; nacisnąć przycisk RANDOM na pilocie, żeby rozpocząć odtwarzanie
w kolejności losowej. Ponownie nacisnąć przycisk RANDOM, żeby zakończyć odtwarzanie
w kolejności losowej. Nacisnąć przycisk STOP (■), żeby zakończyć odtwarzanie.
UWAGA: Jeśli urządzenie nie wykryje na płycie plików MP3, nie będzie dostępna funkcja
powtarzania folderu.
PL - 24
Page 25
NAGRYWANIE W PAMIĘCI USB
1. NAGRYWANIE Z PŁYTY CD
Podłączyć nośnik USB do złącza USB. Następnie nacisnąć przycisk CD/USB. Umieścić płytę
w szuadzie CD. Rozpocząć odtwarzanie utworu, który ma zostać nagrany. Nacisnąć dwa
razy przycisk RECORD, żeby rozpocząć nagrywanie. Jeśli nagrana ma zostać cała płyta
CD, nagrywanie będzie trwało przez wszystkie utwory. Każdy utwór zostanie zapisany jako
oddzielny plik MP3. Nagrywanie należy zatrzymać ręcznie.
UWAGA: Nagrywanie nie dojdzie do skutku, jeśli w jego trakcie zostanie naciśnięty przycisk STOP.
2. NAGRYWANIE Z PŁYTY MP3
Podłączyć nośnik USB do złącza USB. Następnie nacisnąć przycisk CD/USB. Umieścić płytę
w szuadzie CD. Rozpocząć odtwarzanie utworu, który ma zostać nagrany. Nacisnąć dwa
razy przycisk RECORD, żeby rozpocząć nagrywanie. Jeśli nagrana ma zostać cała płyta CD,
nagrywanie będzie trwało przez wszystkie utwory. Nagrywanie należy zatrzymać ręcznie.
UWAGA: Nagrywanie nie dojdzie do skutku, jeśli w jego trakcie zostanie naciśnięty przycisk STOP.
PL
3. NAGRYWANIE Z GRAMOFONU/AUX
Podłączyć nośnik USB do złącza USB. Następnie nacisnąć przycisk PHONO. Rozpocząć
odtwarzanie płyty i ustawić ramię gramofonu w odpowiednim miejscu. Nacisnąć dwa razy przycisk
RECORD, żeby rozpocząć nagrywanie. Nacisnąć przycisk STOP (■), żeby zakończyć nagrywanie
w żądanym momencie. W trybie PHONO przy zatrzymanym odtwarzaniu, podłączyć zewnętrzne
źródło audio do wejścia AUX na tylnym panelu urządzenia. Odtwarzać z zewnętrznego źródła
audio utwór, który ma zostać nagrany. Nacisnąć dwa razy przycisk RECORD, żeby rozpocząć
nagrywanie. Nacisnąć przycisk STOP (■), żeby zakończyć nagrywanie w żądanym momencie.
4. NAGRYWANIE Z BLUETOOTH
Ustawić przełącznik funkcji na tryb BT. Podłączyć nośnik USB do złącza USB. Odtwarzać utwory
z urządzenia Bluetooth. Nacisnąć dwa razy przycisk RECORD, żeby rozpocząć nagrywanie.
Nacisnąć przycisk STOP (■), żeby zakończyć nagrywanie w żądanym momencie.
5. USUWANIE UTWORÓW Z NOŚNIKA USB
Podłączyć nośnik USB do złącza USB. Następnie nacisnąć przycisk CD/USB, żeby przejść w tryb
CD/USB. Nacisnąć przycisk FUNCTION na panelu lub nacisnąć i przytrzymać przycisk PLAY/
PAUSE na pilocie żeby wybrać tryb USB. Podczas odtwarzania wybrać utwór, nacisnąć przycisk
DELETE i przytrzymać przez co najmniej 2 sekundy. Utwór zostanie skasowany.
OBSŁUGA RADIA
1) Nacisnąć przycisk POWER, żeby włączyć urządzenie. Podświetlenie radia włączy się.
Naciskać przycisk AM lub FM żeby zmieniać zakres częstotliwości radiowej.
2) Obracać pokrętło TUNING żeby znaleźć żądaną stację. Jeśli wybrana zostanie stacja stereo
FM zaświeci się wskaźnik FM ST./REC. i stacja będzie odbierana w stereo.
3) Po zakończeniu słuchania radia, nacisnąć ponownie przycisk POWER, żeby wyłączyć
urządzenie. Wskaźnik zasilania i podświetlenie radia wyłączą się.
USTAWIANIE ANTENY
Antena dla zakresu AM znajduje się w obudowie urządzenia. Jeśli jakość odbioru stacji AM jest
niewystarczająca, należy lekko zmieniać ustawienie urządzenia, w taki sposób żeby antena
mogła pobrać najsilniejszy sygnał.
PL - 25
Page 26
Antena dla zakresu FM znajduje się z tyłu urządzenia. Jeśli to potrzebne ustawiać pozycję
i kierunek anteny, tak żeby uzyskać najlepszy odbiór.
OBSŁUGA CD
1) Naciskać przycisk CD/USB, żeby przejść do trybu CD, na wyświetlaczu pojawi
się symbol „---„ oraz ”DISC”. Urządzenie może odtwarzać płyty CD, CD-R
i CD-RW.
2) Nacisnąć przycisk OP/CL ▲, żeby otworzyć szufladę CD.
3) Umieścić płytę (również MP3) w szufladzie CD zadrukowaną stroną
skierowaną w górę.
4) Nacisnąć ponownie przycisk the OP/CL ▲, żeby zamknąć szufladę CD.
Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie od pierwszego utworu.
5) Jeśli urządzenie wykryje pliki MP3, na wyświetlaczu pojawi się ikona MP3.
Ikona nie pojawi się, jeśli płyta nie zawiera plików MP3.
ODTWARZANIE PŁYT
Urządzenie zostało wyposażone w pełnowymiarowy gramofon o 3 prędkościach, z napędem
paskowym. Można na nim odtwarzać płyty typu 33, 45 i 78 RPM.
1) Nacisnąć przycisk POWER, żeby włączyć urządzenie.
2) Nacisnąć przycisk PHONO, żeby przejść w tryb gramofonu.
3) Sprawdzić, czy osłona igły została usunięta i czy zacisk zabezpieczający ramienia gramofonu
został zdjęty.
4) Ustawić przełącznik prędkości talerza na odpowiednią prędkość: 33, 45, lub 78 RPM. Przy
odtwarzaniu singli typu 45 RPM należy na środkowy trzpień talerza nałożyć adapter 45 RPM.
5) Umieścić płytę na środkowym trzpieniu talerza.
6) Unieść dźwignię CUE, żeby podnieść ramię gramofonu z pozycji spoczynkowej. Przesunąć
ramię nad zewnętrzną krawędź płyty. Talerz automatycznie zacznie się obracać. Za pomocą
dźwigni CUE delikatnie opuścić ramię na płytę.
7) Wyregulować głośność do żądanego poziomu.
8) Jeśli przełącznik AUTO STOP ON/OFF znajduje się w pozycji „ON”, talerz zatrzyma się
automatycznie, po tym gdy zakończy się odtwarzanie płyty. Jeśli przełącznik AUTO STOP ON/OFF znajduje się w pozycji „OFF”, talerz nie zatrzyma się automatycznie.
9) Po zakończeniu słuchania płyty nacisnąć przycisk POWER, żeby wyłączyć urządzenie.
Uwaga: Nie obracać talerza ręcznie. Przesuwanie lub potrząsanie urządzeniem z ramieniem
niezabezpieczonym na uchwycie może doprowadzić do uszkodzenia ramienia.
PL - 26
Page 27
OBSŁUGA BLUETOOTH
1) Nacisnąć przycisk POWER żeby włączyć urządzenie.
2) Nacisnąć przycisk BT, żeby przejść w tryb Bluetooth. Pojawi się sygnał dźwiękowy,
oznaczający że urządzenie jest gotowe do parowania.
3) Otworzyć odpowiednią funkcję w urządzeniu Bluetooth i z listy dostępnych urządzeń wybrać
"RTCB 503 RIP”.
4) Po prawidłowym parowaniu pojawi się sygnał dźwiękowy. Można teraz na urządzeniu
odtwarzać muzykę z urządzenia Bluetooth.
Uwaga:
1) Odległość połączenia bezprzewodowego to 10 m.
2) Należy sprawdzić, czy w pobliżu nie ma innych włączonych urządzeń Bluetooth.
Mogą one zakłócać połączenie.
OBSŁUGA AUX
Podłączyć zewnętrzne źródło audio do wejścia AUX na tylnym panelu urządzenia. Naciskać
przycisk PHONO/AUX, żeby zmienić tryb no PHONO/AUX. Sprawdzić, czy talerz gramofonu jest
zatrzymany. Odtwarzać muzykę z zewnętrznego źródła audio. W razie potrzeby wyregulować
głośność.
PL
POSTĘPOWANIE Z PŁYTAMI CD
• Wyjmując płytę z pudełka, nacisnąć na środkową część pudełka i unieść płytę, trzymając
ją ostrożnie za krawędzie.
• Zabrudzenia, kurz i odciski palców z płyty należy usuwać za pomocą miękkiej ściereczki.
W przeciwieństwie do płyt winylowych, płyty CD nie mają rowków, w których może zbierać się
kurz i mikroskopijne zanieczyszczenia, dlatego delikatne przecieranie miękką ściereczką jest
wystarczające do usunięcia większości zabrudzeń. Płytę należy czyścić, wykonując ruchy
od jej środka do zewnętrznych krawędzi. Niewielkie drobiny kurzu i zanieczyszczeń nie mają
żadnego wpływu na jakość odtwarzania.
• Zabrudzenia i należy usuwać za pomocą miękkiej ściereczki. Nigdy nie używać do
czyszczenia płyt detergentów ani agresywnych środków czyszczących. Jeśli to konieczne,
użyć specjalnego zestawu czyszczącego.
• Nie pisać ani nie naklejać żadnych etykiet na płytach.
PL - 27
Page 28
SPECYFIKACJE TECHNICZNE
Zakres częstotliwości: AM 530 - 1600 kHz; FM 88 - 108 MHz
Prędkość gramofonu: 33/45/78 RPM
Zasilanie sieciowe: 12 V / 2 A DC
Maksymalny pobór energii: 19 W
Pobór mocy w trybie czuwania: < 0,5W
Pobór mocy w trybie wyłączania: 0,2 W
Moc wyjściowa: 2 x 2,5 W
Masa (NETTO) 7,2 kg
Uwaga: Z powodu ciągłej pracy nad ulepszaniem produktów, producent zastrzega sobie prawo
do dokonywania zmian w specykacji technicznej, bez uprzedniego powiadomienia.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU
NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.
NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU
AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo
rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały
te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU(STOSOWANE W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ I W
POZOSTAŁYCH KRAJACH EUROPEJSKICH STOSUJĄCYCH SYSTEMY ZBIÓRKI)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga chroni środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.
Więcej informacji dotyczących urządzenia oraz serwisu znajduje się na naszej stronie
internetowej www.hyundai-electronics.pl
NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA. TOREBKĘ Z PE POŁOŻYĆ W
MIEJSCU BĘDĄCYM POZA ZASIĘGIEM DZIECI. TOREBKA NIE SŁUŻY
DO ZABAWY! TEGO WORKA NIE NALEŻY UŻYWAĆ W KOŁYSKACH,
ŁÓŻECZKACH, WÓZKACH LUB KOJCACH DZIECIĘCYCH.
ETA Inc niniejszym oznajmia, że produkt RTCB503RIP jest zgodny z Europejską Dyrektywą nr 1999/5/EC.
Pełną Deklarację Zgodności można znaleźć na
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity
PL - 28
Page 29
IMPORTANT: Please read before using and retain for future reference.
IMPORTANT NOTES
INTRODUCTION
• Thank you for buying our product.
• Please read through these operating instructions, so you will know how to operate your
equipment properly. After you nished reading the instructions manual, put it away in a safe place
for future reference.
WARNING
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION
CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED
TO PREVENT BLADE EXPOSURE. TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,
DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ENG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO
NOT OPEN!
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK), NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL
The exclamation point within an equilateral triangle is in-tended to alert the user
to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the appliance.
The lightning ash with arrow head symbol, within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the
product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk
of electric shock to persons.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1) Read, keep and follow all these instructions in this manual.
2) Clean only with dry cloth.
3) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
4) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
5) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and point where they exit from the apparatus.
6) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
7) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
8) This appliance shall not be exposed to dripping or splashing water and no object filled with
liquids such as vases shall be placed on the apparatus.
9) Do not overload wall outlet.
10) Operate controls and buttons as described in the manual.
11) Store your CDs in a cool area to avoid damage from heat.
12) When moving the set, be sure to first disconnect the power cord.
ENG - 29
Page 30
PREPARATION FOR USE
• Carefully remove the unit from the display
carton and remove all packing material
from the unit.
• Unwind the power cord and extend
it to its full length.
• Unwind the FM Antenna wire and extend
it to its full length. Place the unit on
a stable, level surface, convenient to an
AC outlet out of a strong magnetic field.
• Raise the lid to expose the phonograph.
Stylus cover
Tone arm lock level
POWER SOURCE
• Remove the opaque white plastic stylus cover
from the phonograph stylus by sliding it in the
direction of the arrow.
• During this operation pay attention to the stylus,
because the stylus damage is not covered by
guarantee.
• Remove the twist-tie that was used to secure
the tone arm during shipment.
• Release the tone arm lock lever.
• Connect the AC/DC adapter to AC 230 V 50 Hz
outlet and connect the DC 12 V to DC input jack.
This product is designed to operate on normal 12 V 2A DC only. Attempting to operate this
system from any other power source may cause damage to the system, and such damage
is not covered by your warranty.
ENG - 30
Page 31
LOCATION OF CONTROLS AND INDICATORS
FRONT PANEL
ENG
1. Phonograph Lid
2. Turntable
3. Speakers
4. USB Socket
5. POWER Button
6. RECORD Button
7. FUNCTION Button
8. VOLUME Control
9. Tuner Backlight
10. LCD Display
11. Remote Control Sensor
12. POWER Indicator
13. FM ST./REC. Indicator
14. Tuning Pointer
15. AM Button
16. FM Button
18. BT Button
19. PHONO/AUX Button
20. CD Drawer
21. Tuning Control
22. PLAY/PAUSE Button ()
23. STOP Button ()
24. DN/F.R Button (9)
25. UP/F.F Button (:)
26. PLAY.MODE Button (q)
27. OP/CL Button (^) (CD Open/Close Button)
28. REPEAT.
29. TRACK-10
30. TRACK+10
31. RANDOM
32. DELETE
33. PROGRAM
17. CD/USB Button
Note 1: All of the buttons on the remote control have the same function as these buttons
in the unit This remote control just used for CD/MP3 and USB mode.
Note 2: Long pressing PLAY/PAUSE on Remote Control for 2 seconds will effect FUNCTION,
to change the playing mode between CD and USB.
Note 3: Long pressing DELETE on Remote Control for 2 seconds, Deleting will be effectived.
ENG - 31
Page 32
BACK PANEL
34. FM antenna
35. Headphone
36. DC 12 V input jack
37. AUXIN jack
PHONOGRAPH
38. 45 rpm Adapter
39. Speed Selector (33/45/78 rpm)
40. Auto stop ON/OFF switch
OPERATING INSTRUCTIONS
POWER ON
1) Press POWER to turn the system on. The power indicator lights up.
2) Press the function selector buttons (AM/FM/CD USB/BT/PHONO AUX) to select your desired
function.
3) Start to adjust the volume by using the VOLUME control.
4) When you have finished your listening, press POWER again to turn the system off.
The power indicator goes off.
USB OPERATION
1) Press the CD/USB button first and the FUNCTION
button second to enter USB mode, the‘---’ and .USB'
icon will be shown.
2) Insert a USB device into the USB socket.
3) PLAY/PAUSE, DN/UP and stop functions are the same
as CD functions.
4) The USB input is compatible with the data flesh memory
key, it is not guaranteed the compatibility with proprietary
software MP3 players.
ENG - 32
Page 33
NOTE: You may press the FUNCTION button on panel or long press PLAY/PAUSE button
on Remote control for 2 seconds to change the playing mode between CD and USB.
PLAYING IN MP3 MODE (UNDER CD/USB OPERATION)
1) Press PLAY/PAUSE button (►II) to start or pause playback of the selected track in the
CD/USB mode.
2) While playing the song, the song number and folder number of your selected track will
be shown on the screen. MP3 icon and '►' icon will be shown.
3) You can stop the playback at any time by pressing the STOP button (■).
TRACK SKIP AND HIGH SPEED TRACK SEARCH IN CD/USB MODE
ENG
During CD/USB playback, press UP/F.F 9 or DN/F.R (:) button on the Unit panel or on the
remote control repeatedly will skip to higher or lower tracks. Release the button when your
desired track number is shown. To rapidly search forward or backward within a track and locate
a specic passage of it, depress and hold UP/F.F (9) or DN/F.R (:) button.
The player will search forward or backward at a high speed. Release the button when you hear
your desired passage and the playback will resume normal from that point. To skip 10 tracks
BACKWARDS/AFTERWARDS, press TRACK+10/ TRACK-10 button on remote control.
REPEAT/RANDOM FUNCTION IN MP3 MODE (UNDER CD/USB OPERATION)
Press the PLAY.MODE button on the panel or REPEAT button on the
Remote control will repeat the currently playing track and the 'rep1'
icon will be shown on the track number display.
Press this button for the second time will repeat all tracks on the MP3
disc from the rst track and will be shown. Press this button for
the third time to repeat all les in the album. Press this button for the
fourth time on panel will cancel both the repeat and random playback function. Press this button
for the fth time on panel will cancel random function. If press REPEAT button on Remote Control
for the fourth time, will cancel the repeat playback function; if press RANDOM button on Remote
Control for the rst time, will begin to Random function, press RANDOM button secondly on
Remote Control, will cancel the random function. Press the STOP (■) button to stop playing.
NOTE: There is no folder in the disc if no MP3 is detected.
USB RECORDING
1. CD RECORDING
Plug U DISK into USB Socket .Then press CD/USB button. Place CD into the CD drawer, Play
the track which will be recorded. Press RECORD button twice to start recording.
If whole CD will be played, recording will be effected for all the tracks. Each audio track
coincides with its MP3 le, stop recording manually.
NOTE: Recording will be failed if press STOP Button during the recording.
ENG - 33
Page 34
2. MP3 DISC RECORDING
Plug U DISK into USB Socket .Then press CD/USB button, place CD into the CD drawer, Play
the track which will be recorded. Press RECORD button twice to start recording. If whole MP3
CD will be played, recording will be effected for all the tracks, stop recording manually.
NOTE: Recording will be fail if press STOP button during recording.
3. PHONOGRAPH/AUX RECORDING
Plug U DISK into USB Socket. Then press PHONO button. Play the phono, and set the tone arm
to the right place. Press RECORD button twice to start recording. Press STOP button (■) to stop
recording when you nished recording. In turntable stop mode, connect the audio system into the
Aux in jack on the rear panel. Play the audio system which you want to record. Press RECORD
button twice to start recording. Press STOP button to stop recording when you nished recording.
4. BLUETOOTH RECORDING
Set the function to the BT mode. Plug USB ash drive into USB socket. Play the audio from your
Bluetooth device. Press RECORD button twice to start recording. Press STOP button to stop
recording when you have nished recording.
5. DELETE TRACKS FROM U DISK
Plug U DISK into USB socket. Then press CD/USB button to get into CD/USB mode. Press the
FUNCTION button on the panel or long press PLAY/PAUSE button on Remote control to choose
USB mode. During playing select the track, press for at least 2 seconds DELETE and track will be
deleted.
RADIO OPERATION
1) Press POWER to turn the system on. The tuner backlight comes ‘on‘. Press AM or FM button
to change between tuner band.
2) Rotate the TUNING control to tune the desired radio station. If you tune to an FM stereo
station, the FM ST./REC. Indicator will light and reception will be in stereo.
3) When you have finished your listening, press POWER again to turn the system off.
The POWER indicator and the tuner backlight go 'off.
ANTENNA INFORMATION
The AM antenna is inside the cabinet. If AM reception is unsatisfactory try repositioning
the cabinet slightly until the internal antenna is picking up the strongest signal.
The FM wire antenna is located on the back cabinet. If necessary adjust the position and direction
of this antenna until you nd the position that provides the best reception.
ENG - 34
Page 35
CD OPERATION
1) Press the CD/USB button to enter CD mode, the ‘---’ and ,'DISC' icon will
be shown on the screen. The unit can play CD, CD-R and CD-RW.
2) Press the OP/CL ▲ button to open the CD drawer.
3) Place your disc(MP3 is compatible) in the CD drawer with the label side
facing up.
4) Press the OP/CL ▲ button again to close the CD drawer.
Playback will automatically start from first track.
5) MP3 icon will be shown while MP3 is detected.
No icon will be shown when no MP3 file is detected in the disc.
PLAYING RECORDS
This system includes a full-size, 3-speed, belt-drive turntable. You can play 33, 45, and 78 RPM
records.
1) Press POWER to turn the system on.
2) Press the PHONO button to enter the PHONO mode.
3) Make sure that you have removed the stylus cover from the stylus and have released the
Tone Arm Lock that secured the tone arm to the tone arm rest.
4) Set the turntable Speed Selector to the appropriate speed, 33, 45, or 78 RPM.
If you are playing 45 RPM singles, place the 45 RPM adapter on the centre spindle.
5) Place your record on the centre spindle.
6) Raise the CUE lever to lift the tone arm off its rest.
Move the tone arm to the edge of the record. The turntable starts automatically.
Use the CUE lever to gently lower the tone arm onto the record.
7) Adjust the VOLUME control to the desired level.
8) If the AUTO STOP ON/OFF switch in ON mode, when the tone arm reaches the end of the
record it will stop automatically. If the AUTO STOP ON/OFF switch in OFF mode, it cannot
stop automatically.
9) When you finished listening, press POWER button to turn the system off.
ENG
NOTE: Do not turn or stop the turntable manually. Moving or jarring the turntable without
securing the tone arm clamp could result in damage to the tone arm.
BLUETOOTH OPERATION
1) Press POWER button to turn the system on.
2) Press BT button to enter bluetooth mode.
You can hear a ‘beep' sound, and now it’s ready for pairing.
3) Open you Bluetooth device and select "RTCB 503 RIP” in the list.
4) You will hear a ‘beep’ sound when the devices successfully connected.
Now you can enjoy your music with this unit.
NOTE:
1) Wireless distance is up to 10m.
2) Make sure no other bluetooth device is nearby that may affect the connection.
AUX IN OPERATION
Connect the audio system into the Aux IN jack on the rear panel. Press PHONO/AUX button
change the function to PHONO/AUX. ensure the turntable in stop mode. Play your audio
system. Adjust the volume.
ENG - 35
Page 36
COMPACT DISC CARC
• To remove a disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift the
disc out, holding it carefully by the edges..
• Fingerprints and dust should be carefully wiped off the discs recorded surface with a soft
cloth. Unlike conventional records, compact discs have no grooves to collect dust and
microscopic debris, so gently wiping with a soft cloth should remove most particles. Wipe in
a straight line from the inside to the outside of the disc. Small dust particles and light stains
will have absolutely no effect on reproduction quality.
• Clean the disc periodically with a soft, lint-free, dry cloth. Never use detergents or abrasive
cleaners to clean the disc. If necessary, use a CD cleaning kit.
• Never write on or affix labels to the surface of compact discs.
ENG - 36
Page 37
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Frequency range: AM 530 - 1600 kHz; FM 88 - 108 MHz
Turntable speed: 33/45/78 RPM can play disc
Power Supply: 12 V / 2 A DC
Standby Power Consumption: < 0,5W
Power Consumption Off mode: 0,2 W
Max consumption power: 19 W
Output power: 2 x 2,5 W
Weight (NETTO) 7,2 kg
Note: Specications are subject to change for continuous improvement, therefore, we reserve
the rights to those modications without prior notice.
WARNING: DO NOT USE THIS PRODUCT NEAR WATER, IN WET AREAS TO AVOID
FIRE OR INJURY OF ELECTRIC CURRENT. ALWAYS TURN OFF THE PRODUCT
WHEN YOU DON’T USE IT OR BEFORE A REVISION. THERE AREN’T ANY PARTS
IN THIS APPLIANCE WHICH ARE REPARABLE BY CONSUMER. ALWAYS APPEAL
TO A QUALIFIED AUTHORIZED SERVICE. THE PRODUCT IS UNDER A DANGEROUS
TENTION.
ENG
DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT (APPLICABLE IN
THE EUROPEAN UNION AND OTHER EUROPEAN COUNTRIES WITH SEPARATE
COLLECTION SYSTEMS)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product
is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local
Civic Ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY
FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS,
CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY.
ETA Inc. hereby declares that the product RTCB503RIP is in compliance with requirements
and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The complete Declaration of
Conformity can be found at http://www.hyundai-electronics.cz/declaration _of_conformity
ENG - 37
Page 38
FONTOS: Kérjük, olvassa el a használati utasítást az első használat előtt és tartsa meg
a későbbi használathoz!
FONTOS MEGJEGYZÉSEK
BEVEZETÉS
• Köszönjük, hogy termékünket választotta!
• Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet a megfelelő használat érdekében! Elolvasás után tárolja
a kézikönyvet biztonságos helyen a későbbi használat esetére!
FIGYELEM
A TŰZ, VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET
HOSSZABBÍTÓVAL, VAGY MÁS KONNEKTORRAL, AMÍG BE NEM DUGJA A TÁPKÁBEL
DUGÓJÁT TELJESEN! NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐNEK, VAGY NEDVESSÉGNEK!
FIGYELEM
FIGYELEM: AZÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE
NYISSA KI A KÉSZÜLÉK BORÍTÁSÁT (,VAGY HÁTSÓ
ÁRAMÜTÉS VESZÉLY.
NE NYISSA KI!
FEDELÉT)! A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL NEM TALÁLHATÓK
JAVÍTHATÓ RÉSZEK A KÉSZÜLÉKBEN, MINDEN
SZÜKSÉGES SZERVIZELÉSHEZ VIGYE A KÉSZÜLÉKET
MÁRKASZERVIZBE!
A háromszögben lévő felkiáltójel gyelmezteti a felhasználót a fontos használati
és karbantartási (szervizelési) utasításokra, amelyek a használati utasításban
találhatók!
A háromszögben lévő villám szimbólum a készülékben található veszélyes
feszültséget jelzi, amely áramütést, vagy személyi sérülést okozhat!
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
1) Olvassa el, tartsa meg és tartsa be a használati utasításokat!
2) Mindig száraz ruhával törölje le a készüléket!
3) Ne blokkolja a szelőző nyílásokat! Telepítse a készüléket a gyári utasítások szerint!
4) Ne telepítse a készüléket hőforrások közelében, mint pl. radiátorok, tűzhelyek, vagy
más berendezések, amelyek melegek, vagy forróak lehetnek!
5) Ne lépjen rá a tápkábelre, ne nyomja meg a tápkábelt, különösen a dugónál
és a készüléknél!
6) Húzza ki a tápkábelt vihar közben, vagy ha nem használja a készüléket hosszabb ideig!
7) Hagyjon minden szervizelést szakemberre! A szervizelés olyan helyzetekben javasolt, amikor
a tápkábel, vagy a dugója megsérült, a készülékbe belefolyt a víz, vagy beleesett bármilyen
tárgy, a készüléket kitették esőnek, vagy nedvességnek, nem működik megfelelően, vagy
leesett!
8) Ne tegye ki a készüléket víznek és ne helyezzen a készülékre semmilyen vízzel töltött
tárgyakat, mint pl. vázákat!
9) Ne terhelje túl a hálózati konnektort!
10) Használja a vezérlőket és gombokat a használati utasítás szerint!
11) A CD lemezeket tárolja hideg környezetben annak érdekében, hogy ne sérüljenek meg
a magas hőmérséklet miatt!
12) Szállítás esetén először húzza ki a tápkábelt!
HU - 38
Page 39
ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATHOZ
HU
• Óvatosan vegye ki a készüléket
a csomagolásból és szedje le róla az
összes csomagoló anyagot!
• Húzza ki a tápkábelt teljesen!
• Húzza ki az FM Antennát teljesen!
Helyezze a készüléket stabil egyenes
felületre, AC konnektor közelébe, erős
mágnes mezőtől távol!
• Emelje fel a lemezjátszó fedelét!
Műanyag kupak
Lemezjátszó kar zárjátl
ENERGIAFORRÁS
• Az ábra szerint vegye le a nem átlátszó fehér
műanyag kupakot a tűről, tartsa be a képen látható
irányt!
• Közben figyeljen a tűre, mert a tű károsodása
nem tartozik bele a garanciába!
• Távolítsa el a lemezjátszó kar rögzítését!
• Oldja ki a lemezjátszó kar zárját!
• Csatlakoztassa az AC/DC adaptert az AC 230 V
50 Hz konnektorhoz és csatlakoztassa a DC 12 V
a DC aljzatba!
A készülék kizárólag 12 V 2A DC tápellátással működik! Bármilyen más feszültség csatlakozása
esetén a készülék károsodását okozhatja, amire nem vonatkozik a garancia!
HU - 39
Page 40
VEZÉRLŐK ÉS INDIKÁTOROK ELHELYEZÉSE
ELÜLSŐ PANEL
1. Lemezjátszó fedele
2. Forgó tányér
3. Hangszórók
4. USB aljzat
5. POWER (KAPCSOLÓ) gomb
6. RECORD (FEVÉTEL) gomb
7. FUNCTION gomb
8. VOLUME (HANGERŐ) gomb
9. Háttérvilágítás
10. LCD kiejlző
11. Távirányító szenzor
12. Működési fényjelző
13. FM ST./REC. Indikátor
14. Hangoló
15. AM gomb
16. FM gomb
18. BT gomb
19. PHONO/AUX gomb
20. CD ók
21. Hangolás
22. PLAY/PAUSE gomb ()
23. STOP gomb ()
24. DN/F.R gomb (9)
25. UP/F.F gomb (:)
26. PLAY.MODE gomb (q)
27. OP/CL gomb (^) (CD nyitás/zárás gomb)
28. ISMÉTLÉS.
29. -10 SZÁM
30. +10 SZÁM
31. RANDOM (VÉLETLENSZERŰ)
32. DELETE (TÖRLÉS)
33. PROGRAM
17. CD/USB gomb
Megjegyzés 1: Minden távirányítón lévő gomb azonos funkcióval rendelkezik, mint az azonos
készüléken lévő gomb! A távirányító CD/MP3 és USB módban használható!
Megjegyzés 2: A távirányítón lévő PLAY/PAUSE gomb 2 másodpercre való megnyomásával
lehet a CD és USB módok között váltani.
Megjegyzés 3: A távirányítón lévő DELETE gomb 2 másodpercre való megnyomásával lehet
a törlést elindítani.
HU - 40
Page 41
HÁTSÓ PANEL
34. FM antenna
35. Fülhallgató
36. DC 12V bemenet
37. AUXIN aljzat
HU
LEMEZJÁTSZÓ
38. Lemez adapter
39. Sebesség választó gomb
(33/45/78 rpm)
40. Automatikus megállítás be/ki
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
BEKAPCSOLÁS
1) Nyomja meg a POWER gombot a rendszer bekapcsolásához! A működési fényjelző világítani fog.
2) Válassza ki a kívánt funkciót (AM/FM/CD USB/BT/PHONO AUX) a funkció választó gombbal!
3) Állítsa be a hangerőt a VOLUME gombbal!
4) A hallgatás befejezése után nyomja meg a POWER gombot újra a készülék kikapcsolásához!
A működési fényjelző kikapcsol.
USB MŰKÖDÉS
1) Nyomja meg a CD/USB gombot és a FUNCTION gombot
az USB módba való belépéshez ‘---’, az „USB” ikon
megjelenik a kijelzőn!
2) Dugja be az USB eszközt az USB aljzatba!
3) A PLAY/PAUSE, DN/UP és stop funkciók ugyanazok,
mint a CD működésénél!
4) Az USB aljzat kompatibilis a flash memóriákkal, az MP3
lejátszókkal való kompatibilitás nem biztosított.
HU - 41
Page 42
MEGJEGYZÉS: Nyomja meg röviden a panelen lévő FUNCTION gombot, vagy hosszan
a távirányítón lévő PLAY/PAUSE gombot a CD és USB mód közötti váltáshoz!
MP3 MÓD (CD/USB MŰKÖDÉSNÉL)
1) Nyomja meg a PLAY/PAUSE gombot (►II) a kiválasztott szám lejátszásához/lejátszás
szüneteltetéséhez CD/USB módban!
2) Zene lejátszása közben a szám száma és az adott mappa, az MP3 és a '►' ikon megjelenik
a kijelzőn.
3) A lejátszást bármikor meg lehet állítani a STOP gombbal (■).
SZÁM ÁTUGRÁSA ÉS NAGY SEBESSÉGŰ KERESÉS CD/USB MÓDBAN
CD/USB lejátszás közben nyomja meg a UP/F.F 9, vagy DN/F.R (:) gombot ismételten a következő,
vagy előző számra való ugráshoz! Engedje el a gombot, amikor a kívánt számot megtalálja! Gyors
kereséshez nyomja meg és tartsa megnyomva az UP/F.F (9), vagy DN/F.R (:) gombokat!
A készülék nagy sebességgel keresni fogja az előző, vagy következő számokat. Engedje el
a gombot, ha megtalálja a kívánt számot, vagy a kívánt szám részét, majd a lejátszás a megtalált
ponttól elkezdődik! Ha szeretne 10 számot előre ugrani, vagy hátra, nyomja meg a +10 SZÁM/
Nyomja meg a PLAY.MODE gombot a panelen, vagy a REPEAT
gombot a távirányítón, ha szeretné az aktuális szám ismételt
lejátszását elindítani,majd a 'rep1 ikon megjelenik a zeneszámnál!
Nyomja meg ezt a gombot még egyszer, majd az összes MP3
lemezen lévő szám ismételt lejátszása elindul az első számtól és
a ikon jelenik meg! Nyomja meg ezt a gombot még egyszer
minden albumban lévő fájl ismétléséhez! Nyomja meg ezt a gombot negyedszer is és az összes
funkció kikapcsol! Ha megnyomja a panelen lévő gombot ötödször, elindul a véletlenszerű
funkció! A távirányítón lévő REPEAT gomb negyedik megnyomásával kikapcsolja az ismétlési
funkciókat. A távirányítón lévő RANDOM gomb első megnyomásával a Véletlenszerű funkció
elindul, második megnyomásával kikapcsol. Nyomja meg a STOP (■) gombot a lejátszás
kikapcsolásához!
MEGJEGYZÉS: A lemezen nem található a mappa, ha a készülék nem ismer fel semmilyen MP3
fájlt!
USB FELVÉTEL
1. CD FELVÉTEL
Dugja be a lemezt az USB aljzatba, utána nyomja meg a CD/USB gombot! Helyezze a CD
lemezt a CD ókba, indítsa el a felvenni kívánt számot! Nyomja meg a RECORD gombot
kétszer a felvétel elindításához! Teljes CD lemez lejátszása esetén az összes szám fel lesz
HU - 42
Page 43
véve. Minden audió fájl egyezik az MP3 fájllal. Állítsa meg a felvételt manuálisan!
MEGJEGYZÉS: A felvétel megáll, ha közben megnyomja a STOP gombot.
2. MP3 LEMEZ FELVÉTEL
Dugja be a lemezt az USB aljzatba, utána nyomja meg a CD/USB gombot! Helyezze a CD
lemezt a CD ókba, indítsa el a felvenni kívánt számot! Nyomja meg a RECORD gombot
kétszer a felvétel elindításához! Teljes CD mp3 lemez lejátszása esetén az összes szám fel
lesz véve. Állítsa meg a felvételt manuálisan!
MEGJEGYZÉS: A felvétel megáll, ha közben megnyomja a STOP (■) gombot!
3. LEMEZJÁTSZÓ/AUX FELVÉTEL
Dugja be a lemezt az USB aljzatba! Utána nyomja meg a PHONO gombot! Indítsa el
a lemezjátszót és állítsa be a kart a megfelelő helyre! Nyomja meg a RECORD gombot kétszer
a felvétel elindításához! Nyomja meg a STOP gombot (■) a felvétel megállításához!
Csatlakoztassa az audió rendszert a hátsó panelen lévő Aux aljzatba! Indítsa el a felvenni
kívánt szám lejátszását! Nyomja meg a RECORD gombot kétszer a felvétel elindításához!
Nyomja meg a STOP gombot (■) a felvétel megállításához!
HU
4. BLUETOOTH FELVÉTEL
Kapcsolja be a BT módot! Dugja be az USB ash memóriát az USB aljzatba! Indítsa el az
audió lejátszását a Bluetooth eszközről! Nyomja meg a RECORD gombot kétszer a felvétel
elindításához! Nyomja meg a STOP gombot (■) a felvétel megállításához!
5. SZÁMOK TÖRLÉSE
Dugja be a lemezt az USB aljzatba, utána nyomja meg a CD/USB gombot! Nyomja meg
röviden a panelen lévő FUNCTION gombot, vagy hosszan a távirányítón lévő PLAY/PAUSE
gombot az USB mód kiválasztásához! Lejátszás közben válassza ki a törölni kívánt számot,
nyomja meg legalább 2 másodpercre a DELETE gombot és a szám ki lesz törölve!
RÁDIO MŰKÖDÉS
1) Nyomja meg a POWER gombot a rendszer bekapcsolásához! A háttérvilágítás bekapcsol.
Nyomja meg az AM, vagy FM gombot a kívánt sáv kiválasztásához!
2) Forgassa addig a TUNING gombot amíg meg nem találja a kívánt csatornát! Ha az FM sztereó
csatornát keresi, az FM ST./REC. indikátor jelenik meg és a jel vétele sztereó módban lesz.
3) A hallgatás befejezése után nyomja meg a POWER gombot újra a készülék kikapcsolásához!
A működési fényjelző kikapcsol.
ANTENNA INFORMÁCIÓ
Az AM antenna bent található a készülékben. Ha az AM jel vétele gyenge, mozgassa enyhén
a készüléket, amíg erős jelet nem talál!
Az FM antenna a készülék hátsó oldalán található. Ha szükséges, húzza ki az antennát teljesen
HU - 43
Page 44
és mozgassa azt, amíg egy jobb jelet nem talál!
CD MŰKÖDÉS
1) Nyomja meg a CD/USB gombot a CD módba való belépéshez, ‘---’
és a 'DISC' ikon megjelenik a kijelzőn! A készülék képes CD, CD-R
és CD-RW formátumokat lejátszani.
2) Nyomja meg az OP/CL ▲ gombot a CD fiók kinyitásához!
3) Helyezze a lemezt (MP3 kompatibilis) a CD fiókba a nyomtatott oldalával
felfelé!
4) Nyomja meg az OP/CL ▲ gombot újra a CD fiók bezárásához!
A lejátszás automatikusan elkezdődik az első számtól.
5) Az MP3 ikon megjelenik MP3 fájlok esetén.
BAKELIT LEMEZEK LEJÁTSZÁSA
A rendszer egy teljes, 3-sebességű, szíjjal hajtott lemezjátszó. 33, 45, és 78 RPM felvételeket
lehet rajta lejátszani.
1) Nyomja meg a POWER gombot a rendszer bekapcsolásához!
2) A PHONO gombbal kapcsolja be a PHONO módot!
3) Ellenőrizze, hogy levette-e a tű kupakját és a lemezjátszó kar zárját!
4) Állítsa be a forgatható sebesség választót 33, 45, vagy 78 RPM-re szükség szerint! 45 RPM
lemezek lejátszása esetén helyezze be az 45 RPM adaptert!
5) Tegye rá a lemezt a tányér közepére!
6) Emelje fel a lemezjátszó karját a tartóból! Helyezze a kart a lemez oldalára! A tányér
automatikusan elkezd forogni. Óvatosan engedje rá a tűt a lemezre!
7) Állítsa be a VOLUME gombot a kívánt szintre!
8) Ha az AUTO STOP ON/OFF kapcsoló ON módban van bekapcsolva, a lejátszás
automatikusan megáll a lemez végének elérése után. Ha az AUTO STOP ON/OFF kapcsoló
OFF módban van bekapcsolva, a lejátszás nem áll meg automatikusan.
9) Hallgatás befejezése után a POWER gombbal kapcsolja ki a rendszert!
MEGJEGYZÉS: Ne állítsa meg a forgatást manuálisan! Ellenkező esetben a lemezjátszó
kar károsodását okozhatja!
BLUETOOTH MŰKÖDÉS
1) Nyomja meg a POWER gombot a rendszer bekapcsolásához!
2) A BT gombbal kapcsolja be a bluetooth módot! Elhangzik egy sípolás, a készülék készen
áll a párosításra.
3) A saját eszközön keresse meg a "RTCB 503 RIP” berendezést!
4) Újra elhangzik egy sípolás a sikeres csatlakozás esetén. Most élvezheti a zenét!
MEGJEGYZÉS:
1) Működési távolság 10 m.
2) Ellenőrizze, hogy semmilyen más bluetooth eszköz nem található a készülék közelében,
ellenkező esetben a csatlakozás zavaros lehet!
AUX IN MŰKÖDÉS
Csatlakoztassa az audió rendszerét a készülék hátsó oldalán lévő Aux IN aljzatba! Nyomja meg
a PHONO/AUX gombot a PHONO/AUX funkció kiválasztásához! A lemezjátszó stop módban
kell, hogy legyen! Indítsa el a lejátszást, állítsa be a hangerőt!
HU - 44
Page 45
CD LEMEZ HASZNÁLATA
• Ha szeretné a CD lemezt a CD fiókból kivenni, nyomja meg a lemez közepét és vegye
ki a lemezt úgy, hogy az oldalait óvatosan fogja meg!
• Az ujjlenyomatokat és a port óvatosan törölje le a lemezről egy puha ruhával! Törlésnél
kezdje a lemez közepénél és haladjon a lemez oldala felé! A kisebb poros részecskék nem
befolyásolják a lejátszás minőségét!
HU
• Tisztítsa a lemezeket rendszeresen, puha ruhával! Soha ne használjon agresszív
tisztítószereket a lemez tisztításához! Ha szükséges, használjon CD tisztító szettet!
• Soha ne írjon semmit, vagy ragasszon bármilyen matricát a CD lemez lejátszani való
oldalára!
HU - 45
Page 46
TECHNIKAI SPECIFIKÁCIÓK
Rádiófrekvencia: AM 530 - 1600 kHz; FM 88 - 108 MHz
Lemezjátszó sebessége: 33/45/78 RPM
Áram ellátás: 12 V / 2 A DC
Készenléti teljesítmény felvétel: < 0,5W
Teljesítmény felvétel - Off mód: 0,2 W
Max teljesítmény felvétel: 19 W
Kimeneti teljesítmény: 2 x 2,5 W
Súly (NETTO) 7,2 kg
Megjegyzés: A specikációk a folyamatos fejlesztés miatt változhatnak, fenntartjuk a jogot
a specikációk előzetes bejelentés nélküli változtatására!
FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE
KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL
VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS
HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL
JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK
VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
Környezetvédelmi információk
Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében:
lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és
olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után
speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült
elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat.
FELESLEGESSÉ VÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK HULLADÉKKÉNT VALÓ ELTÁVOLÍTÁSA (HASZNÁLHATÓ AZ EURÓPAI UNIÓ ÉS EGYÉB EURÓPAI
ORSZÁGOK SZELEKTÍV HULLADÉKGYŰJTÉSI RENDSZEREIBEN)
Ez a szimbólum a készüléken, vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként! Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le! A feleslegessé vált termék helyes kezelésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a
természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében, valamint további
információért forduljon a hozzátartozó hivatalhoz, vagy a lakhelyén lévő hulladékokkal foglalkozó
szolgáltatóhoz, illetve ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta!
FULLADÁSVESZÉLY. TARTSA A PE ZACSKÓT GYERMEKEKTŐL ELZÁRT
HELYEN. A ZACSKÓ NEM JÁTÉKSZER. NE HASZNÁLJA EZT A ZACSKÓT
BÖLCSŐKBEN, KISÁGYAKBAN, BABAKOCSIKBAN, VAGY GYEREK
JÁRÓKÁKBAN.
Az ETA a.s. ezzel kijelenti, hogy a készülék RTCB503RIP megfelel az 1999/5/ES európai
szabványnak. A teljes megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a
http://www.hyundai-electronics.cz/declaration_of_conformity web oldalon.
HU - 46
Page 47
Page 48
Licensed by Hyundai Corporation, Korea
www.hyundai-electronics.cz
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.