Hyundai Matrix 2004 Owner's Manual [it]

SA000A1-FT
Lasciate sempre questo manuale in vettura.
DATI DEL PROPRIETARIO
PROPRIETARIO: NOME: INDIRIZZO: VIA:
CITTÀ: C.A.P.:
DATA DI VENDITA:
SECONDO PROPRIETARIO: NOME: INDIRIZZO: VIA:
CITTÀ: C.A.P.:
A030A01FC-GTT
MANUALE DI ISTRUZIONI
Funzionamento Manutenzione Caratteristiche
HFC2072
Le descrizioni e le illustrazioni del testo sono riferite al periodo in cui questa pubblicazione è stata stampata. La Hyundai si riserva il diritto di apportare variazioni di qualunque natura senza preavviso.
Questo libretto si riferisce a tutti i modelli Hyundai. Alcune dotazioni possono variare da nazione a nazione in considerazione delle disposizioni di legge in vigore. Le informazioni contenute nel presente libretto non impegnano in alcun modo l'importatore.
SA020A1-FT
RESPONSABILITÀ DELLA MANUTENZIONE
Le operazioni di manutenzione per la Vostra Hyundai si trovano nella Sezione 5 di questo manuale. Il proprietario è responsabile della propria vettura e deve assicurarsi che le operazioni di manutenzione vengano effettuate seguendo gli intervalli suggeriti. In caso di condizioni di guida particolarmente gravose, le operazioni di manutenzione dovranno essere effettuate ad intervalli più ravvicinati. Le condizioni di uso gravoso sono elencate nella Sezione 5.
SA030A1-FT
UNA PAROLA AI PROPRIETARI DELLA HYUNDAI
Innanzitutto un cordiale "BENVENUTO" ai proprietari della Hyundai nel sempre crescente numero di utenti Hyundai, La Vostra vettura è stata progettata e realizzata con la massima cura e precisione per assicurarVi la più completa soddisfazione.
Lo scopo di questo opuscolo è quello di permetterVi di familiarizzare con la Vostra auto: Vi raccomandiamo pertanto, di tenerlo sempre a portata di mano.
Questo manuale interessa tutti i modelli ed i relativi accessori: leggetelo con attenzione fino a quando non sarete sicuri di aver compreso ogni dettaglio e Vi raccomandiamo anche, per ogni operazione di manutenzione o di assistenza, di rivolgerVi ad un Concessionario autorizzato Hyundai in grado di fornirVi un servizio qualificato.
SA030B1-FT
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Nota: Chiunque utilizzi la Vostra Hyundai può aver bisogno di questo manuale. Vi consigliamo quindi di
tenerlo sempre in vettura.
ATTENZIONE: Utilizzando carburanti e lubrificanti di scarsa qualità che non soddisfano i requisiti qualitativi della Hyundai, si potranno causare gravi danni al motore ed al cambio. Usare sempre carburanti e lubrificanti di alta qualità, che soddisfano le specifiche riportate a pagina 9-3 del capitolo "Specifiche del veicolo" sul libretto di uso e manutenzione.
Copyright 2004 Hyundai Motor Company. Tutti i diritti riservati. E' vietata la riproduzione, memorizzazione con qualsiasi sistema di gestione/archiviazione dati o trasmissione della presente pubblicazione, sia essa totale o parziale, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, senza l'autorizzazione scritta della Hyundai
Motor Company.
SA040A1-FT
AVVERTENZA: MODIFICHE APPORTATE ALLA
VOSTRA HYUNDAI
La Vostra vettura Hyundai non deve essere modificata in alcun modo senza l'approvazione del costruttore. Diversamente, tutte le modifiche apportate potrebbero compromettere la sicurezza, la durata e le prestazioni della Vostra vettura. Inoltre, quei componenti soggetti a modifiche o aggiunti alle caratteristiche del veicolo non saranno coperti dalla garanzia Hyundai.
SA050A1-FT
PREDISPOSIZIONE RADIO
Il cablaggio per l'istallazione dell'autoradio è già predisposto sulle vetture. Consultate il Vostro Concessionario che Vi saprà offrire la soluzione migliore per il montaggio.
A100A01L-GTT
GUIDA AI PEZZI DI RICAMBIO ORIGINALI HYUNDAI
1. Che cosa sono i pezzi di ricambio originali Hyundai?
I pezzi di ricambio originali Hyundai sono gli stessi pezzi che la Hyundai Motor Company utilizza per costruire i veicoli. Essi vengono progettati e collaudati per garantire ai nostri clienti condizioni di sicurezza, prestazioni ed affidabilità ottimali.
2. Perché usare pezzi di ricambio originali?
I pezzi di ricambio originali Hyundai vengono studiati e costruiti per soddisfare tutti i rigidi requisiti della fabbricazione in primo equipaggiamento. L’uso di pezzi di ricambio adattabili, contraffatti o semplicemente usati
dà luogo all’annullamento della Garanzia Limitata Hyundai per i Nuovi Veicoli o di qualsiasi garanzia Hyundai di altro tipo. Inoltre, la Hyundai Motor Company declina ogni responsabilità per eventuali danni arrecati ai pezzi di ricambio originali Hyundai, o guasti di questi ultimi provocati dall’installazione o dalla rottura di pezzi di ricambio adattabili, contraffatti o usati.
3. Come si possono riconoscere i pezzi di ricambio originali Hyundai?
Cercate sempre la scritta Hyundai Genuine Parts sulla confezione (vedere sotto). Le specifiche per l’esportazione sono scritte esclusivamente in lingua inglese. I pezzi di ricambio originali Hyundai sono venduti
esclusivamente attraverso la rete di Concessionari e Centri Assistenza autorizzati Hyundai.
A100A03L
A100A01L
A100A02L
A100A04L
SA060A1-FT
INDICE
CAPITOLI PAGINA
1. CARATTERISTICHE DELLA VETTURA ..................................................... 1-1
2. OPERAZIONI DI GUIDA .............................................................................. 2-1
3. IN CASO DI EMERGENZA .......................................................................... 3-1
4. PROTEZIONE DELLA CARROZZERIA ...................................................... 4-1
5. OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ............................................................. 5-1
6. MANUTENZIONE "FAI-DA-TE" .................................................................. 6-1
7. SISTEMA DI CONTROLLO EMISSIONE GAS DI SCARICO ...................... 7-1
8. INFORMAZIONI GENERALI ....................................................................... 8-1
9. CARATTERISTICHE TECNICHE ................................................................ 9-1
10. INDICE ANALITICO .................................................................................. 10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SA070A1-FT
AVVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA ED AL PERICOLO DI
DANINEGGIAMENTO DEL VEICOLO
In questo manuale sono state incluse delle segnalazioni di avvertmento, indicate con i titoli AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA. Tali segnalazioni di avvertimento vengono utilizzate nel seguente modo.
AVVERTENZA:
Si tratta di un avvertimento nei confronti di un qualcosa che, se l’avvertimento viene ignorato, potrebbe causare lesioni alle persone. Si danno informazioni su ciò che si deve o non si deve fare per eliminare o ridurre i rischi corsi dall’uten te o da altre persone.
ATTENZIONE:
Questo è un avvertimento che mette in guardia da un qualcosa che potrebbe causare danni al veicolo o al suo equipaggiamento. Si danno informazioni su ciò che si deve o non si deve fare per eliminare o ridurre il rischio di danneggiare il veicolo ed il suo equipaggiamento.
NOTA:
Questo è un avviso che fornisce informazioni utili.
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
SB000A1-FT
1. CARATTERISTI­CHE DELLA VETTURA
B010A01O-GTT
RACCOMANDAZIONI RELATIVE AL CARBURANTE
Utilizzare benzina senza piombo
Solo benzina senza piombo
B010A01FC
Sui veicoli Hyundai si deve utilizzare benzina senza piombo con un numero di 87 ottani alla pompa (numero R.O.N.: 91) o superiore. Se si utilizza benzina con piombo, questa metterà fuori uso il convertitore catalitico, e provocherà il funzionamento difettoso del sistema di controllo delle emissioni.
Questo potrà anche portare a maggiori costi di manutenzione. Per evitare l'uso involontario di carburante con piombo, l'apertura del bocchettone di rifornimento dei veicoli Hyundai è stata predisposta per impedire l'inserimento delle pistole di rifornimento a bocca larga utilizzate presso le stazioni di servizio per la benzina con piombo.
Tipo di gasolio da utilizzare
Sui veicoli Hyundai si deve utilizzare gasolio con un numero di cetano compreso tra 52 e
54. Se sono disponibili due tipi di gasolio (per uso invernale e per uso estivo), scegliere il tipo in base alle seguenti condizioni di temperatura.
o Superiore a -5°C .....Gasolio per uso estivo
o Inferiore a -5°C....Gasolio per uso invernale
Tenere sempre sotto controllo il livello di carburante nel serbatoio: se il motore si spegne per mancanza di carburante, si debbono spurgare completamente i circuiti prima di poterlo avviare nuovamente.
ATTENZIONE:
o Nel serbatoio non deve entrare ne
benzina ne acqua. Se cio accadesse, si dovrebbe svuotare il serbatoio e spurgare le tubazioni per evitare l'inceppamento della pompa d'iniezione e il danneggiamento del motore.
o In inverno, per diminuire le probabilita
di congelamento del carburante si potra aggiungere un po di olio di paraffina nel caso la temperatura dovesse scendere sotto i -10°C. Non utilizzare una percentuale di olio di paraffina superiore al 20%.
SB010D1-FT
GUIDA ALL'ESTERO
Se dovete guidare la Vostra vettura all'estero, assicuratevi di.
o Osservate le regolamentazioni del paese
che visitate.
o Determinate la disponibilità del carburante
richiesto dalla Vostra vettura.
SB010E1-FT
COMBUSTIBILI NON INQUINANTI
Per contribuire alla salvaguardia dell'ambiente, Hyundai naccomanda l'utilizzo di combustibili tratiati con additivi detergenti, che prevengono formazione di depositi nel motore. Questi combustibili miglioreranno il rendimenio del motore e del sistema conirollo emissioni.
1-1
1
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
SB020A1-FT
IL RODAGGIO DI UNA NUOVA VETTURA HYUNDAI Per i primi 2,000 km (Per motori a benzina)
La vostra nuova vettura Hyundai non richiede una particolare procedura per il rodaggio. E' tuttavia possibile contribuire alla miglior economia di funzionamento e durata della vostra nuova Hyundai osservando le raccomandazioni sotto riportate per i primi 2,000 km.
o Non superare gli 88 km/h o Durante la marcia, mantenere il regime del
motore (rpm, o giri/minuto) tra 2,000 e 4,000 giri/minuto.
o Azionare l'acceleratore con moderazione.
Non fare partenze premendo il pedale dell'acceleratore fino in fondo.
o Per i primi 300 km, evitare se possibile le
brusche frenate.
o Evitare di far sobbalzare il motore guidando
ad una velocità troppo bassa rispetto alla marcia inserita: scalare ad una marcia inferiore.
o Guidando sia a bassa che ad alta velocità,
di tanto in tanto variare la velocità.
o Se il motore è equipaggiato con convertitore
catalitico, non lasciarlo girare al minimo per più di 3 minuti.
o Evitare di trainare altri veicoli o carrelli per
i primi 2,000 km di percorrenza.
B020B01FC-GTT
IL RODAGGIO DI UNA NUOVA VETTURA HYUNDAI Per i primi 1,000 km (Per motori a diesel)
La vostra nuova vettura Hyundai non richiede una particolare procedura per il rodaggio. E' tuttavia possibile contribuire alla miglior economia di funzionamento e durata della vostra nuova Hyundai osservando le raccomandazioni sotto riportate per i primi 1000 km.
o Durante la marcia, mantenere il regime del
motore (rpm o giri/minuto) al di sotto dei 3,000 giri/min.
o Durante la marcia, non superare i tre quarti
della velocità massima.
o Azionare l'acceleratore con moderazione.
Non fare partenze premendo il pedale dell'acceleratore fino in fondo.
o Per i primi 300 km, evitare se possibile le
brusche frenate.
o Evitare di far sobbalzare il motore guidando
ad una velocità troppo bassa rispetto alla marcia inserita: scalare ad una marcia inferiore.
o Guidando sia a bassa che ad alta velocità,
di tanto in tanto variare la velocità.
o Se il motore è equipaggiato con convertitore
catalitico, non lasciarlo girare al minimo per più di 3 minuti.
o Evitare di trainare altri veicoli o carrelli per
i primi 1,000 km di percorrenza.
6SB035A1-FT
IMMOBILIZER SYSTEM (Sistema immobilizzatore)
L'Immobilizer system è un dispositivo antifurto, progettato per prevenire e scoraggiare il furto della vettura.
6SB030A2-FT
CHIAVI
AX10020A-1
La stessa chiave è utilizzata per l'avviamento e per tutte le serrature della Vostra Hyundai. Poichè le porte possono essere bloccate senza chiave, ricordateVi di non dimenticare le chiavi all'interno della vettura e di averne una copia a disposizione.
NOTA:
Se fate fare voi stessi un duplicato della chiave, non potrete né cancellare il sistema, né avviare il motore.
1-2
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
B880C02A-GTT
Codice di riferimento delle chiavi
AX10030A-1
Il codice di riferimento delle chiavi del veicolo è riportato su una targhetta metallica che è attaccata alle chiavi stesse nel momento in cui il veicolo viene consegnato la prima volta al proprietario. Si raccomanda di annotare questo codice di riferimento e di conservarlo in un luogo sicuro, nel caso in seguito dovesse insorgere la necessità di fare altre chiavi. Per ottenere delle nuove chiavi, è sufficiente rivolgersi ad un qualsiasi concessionario Hyundai indicando il relativo codice di riferimento. Per la sicurezza della vostra auto, una volta preso possesso delle chiavi consigliamo di staccare la targhetta metallica su cui è riportato il codice di riferimento. Inoltre, per motivi di sicurezza la Hyundai non può fornire i codici di riferimento delle chiavi. Se fosse necessario fare delle copie ulteriori delle chiavi della vostra auto, oppure se
doveste perdere le chiavi esistenti, sarà sufficiente rivolgersi al proprio concessionario Hyundai autorizzato per farne fare una copia.
B880D01A-GTT
Procedura d'emergenza in caso di guasto dell'immobilizzatore
B880D01FC
Qualora la spia dell'immobilizzatore dovesse lampeggiare per cinque secondi con la chiave dell'avviamento girata in posizione "ON", questo indicherebbe che il sistema dell'immobilizzatore è guasto. In tale condizione, l'unico modo per avviare il motore è quello di attuare con la chiave dell'avviamento la procedura d'emergenza prevista. Tale procedura viene illustrata sotto (ipotizzando, a titolo d'esempio, che la pass­word sia 0 1 2 3)
NOTA:
La password per la procedura d'emergenza in caso di guasto dell'immobilizzatore viene data dal concessionario al momento della consegna del veicolo. Se non disponete di questa password, rivolgetevi al vostro concessionario Hyundai autorizzato.
1. Girare la chiave dell'avviamento su "ON" e quindi su "OFF" per tante volte quanto il primo numero della password (nel caso di: "0" - girare la chiave 10 volte): la spia dell'immobilizzatore lampeggerà in contemporanea all'azionamento della chiave dell'avviamento.
2. Attendere 3~10 secondi.
3. Applicare la stessa procedura in base ai restanti numeri della password, "1", "2", "3".
4. Se la procedura è stata applicata correttamente per tutt'e quattro i numeri della password, girare su "ON" la chiave dell'avviamento e verificare che s'illumini la spia dell'immobilizzatore. Da questo momento, si deve avviare il motore nel giro di 30 secondi. Trascorsi i 30 secondi, il motore non partirà.
NOTA:
Se, dopo l'avviamento con la procedura d'emergenza prevista in caso di guasto dell'immobilizzatore, il motore si dovesse spegnere da solo durante la marcia, è sempre possibile riavviarlo entro 8 secondi, senza dovere ripetere nuovamente la procedura d'emergenza sopra descritta.
1-3
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
5. Se la spia dell'immobilizzatore si mette a lampeggiare per cinque secondi, è necessario ripetere dall'inizio l'intera procedura d'emergenza.
Una volta attuata la procedura d'emergenza prevista in caso di guasto dell'immobilizzatore, si raccomanda di contattare al più presto il proprio concessionario Hyundai autorizzato.
ATTENZIONE:
o Se per tre volte di seguito non si riesce
a completare la procedura d'emergenza di cui sopra, si dovrà attendere circa un'ora prima di poter tentare nuovamente.
o Se non si riesce ad avviare il motore
neanche dopo avere attuato la procedura d'emergenza, rivolgersi ad un concessionario Hyundai autorizzato per fare trainare il veicolo.
B040A02Y-ATT
CHIUSURA DELLE PORTE AVVERTENZA:
o Le porte chiuse senza la levetta di
sicurezza inserita possono costituire un pericolo. Prima di partire, specie se vi sono bambini a bordo, assicurarsi che le porte siano tutte chiuse e bloccate con la chiusura di sicurezza, e che non sia possibile aprirle dall'interno. Tale accorgimento dà la garanzia che
1-4
nessuna porta si possa aprire accidentalmente. Inoltre, se utilizzata in combinazione con l'uso adeguato delle cinture di sicurezza, la chiusura di sicurezza delle porte aiuta ad impedire che, in caso di incidente, gli occupanti possano venire sbalzati fuori dalla vettura.
o Prima di aprire la porta, controllare
sempre che non stiano sopraggiungendo altre macchine.
o In caso di incidente, la porta viene
sbloccata automaticamente. (Si installato)
SB040B1-FT
Apertura, chiusura delle porte anteriori con la chiave
BLOCCO
o La porta può essere aperta o chiusa con la
chiave.
o Per chiudere la porta, girare la chiave
verso la parte anteriore del veicolo. Per
SBLOCCO
HFC2004
aprirla, girare la chiave verso la parte posteriore del veicolo.
B040C01FC-GTT
Chiusura dall'esterno
HFC2009
E' possibile bloccare le porte senza usare la chiave. Per bloccare le porte dall'esterno, premere innanzitutto il pulsante di bloccaggio portandolo in posizione "LOCK" (bloccaggio), in modo tale che il segno rosso sul pulsante non sia più visibile, quindi chiudere la porta. Se si lascia la chiave inserita nel blocchetto d'avviamento, le porte non si bloccheranno quando verranno chiuse. Questa condizione è normale. (Se installato)
NOTA:
o Quando si chiude la porta in questo
modo, ricordare di non lasciare all'interno la chiavetta dell'accensione.
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
o Per prevenire i furti, estrarre sempre la
chiave dell'avviamento, chiudere tutti i finestrini e bloccare tutte le porte e il portellone posteriore quando si lascia il veicolo incustodito.
SB040D1-FT
Chiusura dall'interno
BLOCCO
SBLOCCO
B040D01FC
Per chiudere le porte dall'interno, è sufficiente chiudere la porta e premere sulla levetta di sicurezza portandola in posizione "LOCK". Una volta eseguita quest'operazione, la porta non può più essere aperta né agendo sulla maniglia interna, né agendo sulla maniglia esterna.
NOTA:
Quando la porta non è bloccata, sono visibili il contrassegno rosso e la dicitura "LOCK" sulla levetta.
B040E03A-ATT
Bloccaggio delle porte posteriori (Sicurezza per i bambini)
HFC2006
La vostra vettura Hyundai è equipaggiata con un dispositivo di bloccaggio delle porte poste­riori (detto "di sicurezza per i bambini"). Quando è inserito il meccanismo di bloccaggio, le porte posteriori non possono essere aperte dall'interno. Si consiglia l'uso di questo dispositivo quando sul sedile posteriore siedono dei bambini piccoli.
Per inserire la sicurezza per i bambini, in modo tale da rendere impossibile l'apertura delle porte dall'interno, spostare la levetta del dispositivo di bloccaggio nella posizione " " e chiudere la porta. Per ripristinare il funzionamento normale delle porte posteriori, spostare la levetta nella direzione opposta alla posizione " ".
Per aprire le porte dall'esterno, tirare la maniglia esterna di ciascuna porta verso l'alto.
B040G01FC-GTT
CHIUSURA CENTRALIZZATA (Se installato)
B040G01FC
Il bloccaggio e lo sbloccaggio di tutte le por­tiere viene azionato dal pulsante lato quida. / se vengono bloccate le serrature quando le portiere posteriori e quella lato passeggero sono aperte, chiudendole essere rimarranno bloccate.
NOTA:
o Premendo all'indietro la levetta di
bloccaggio, si sbloccheranno tutte le porte ed il portellone posteriore. Premendo in avanti la levetta di bloccaggio, si bloccheranno tutte le porte ed il portellone posteriore.
o Quando la porta non è bloccata, sono
visibili il contrassegno rosso e la dicitura "LOCK" sulla levetta.
1-5
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
o La chiusura centralizzata delle porte si
attiva girando la chiave (con sistema antifurto: porta lato guidatore e porta lato passeggero, senza sistema antifurto: solo porta lato guidatore) verso la parte anteriore o posteriore del veicolo.
B040H02L-GTT
Dispositivo di bloccaggio automatico delle porte in base alla velocità del veicolo (Se installato)
Per la sicurezza del guidatore e dei passeggeri, quando la velocità del veicolo si mantiene al di sopra di 40 km/h per 2-3 secondi, tale dispositivo blocca automaticamente tutte le porte. Quando si estrae la chiave dell'avviamento, si sbloccheranno automaticamente tutte le porte.
B070A01A-GTT
SISTEMA ANTIFURTO (Se installato)
Questo sistema è progettato per offrire una protezione atta ad impedire che persone non autorizzate possano penetrare nell'auto. Il funzionamento di questo sistema è suddiviso in tre fasi: la prima è la fase "Armata", la seconda è la fase "di Allarme", e la terza è la fase "Disarmata". Quando entra in funzione, il sistema emette un allarme acustico e contemporaneamente fa lampeggiare le luci di tutti gli indicatori di direzione.
B070B01O-ATT
STADIO INSERITO
SBLOCCO
BLOCCO
HFC2003
Parcheggiare l'autovettura e spegnere il motore. Caricare il sistema come descritto più avanti.
(1)Estrarre la chiavetta dall'interruttore
dell'accensione.
(2) Verificare che il cofano motore e il portellone
posteriore siano bloccati.
(3)Chiudere le porte con la serratura,
utilizzando il trasmettitore del sistema di apertura senza chiavi.
Conclusa la suddetta procedura, le luci degli indicatori di direzione lampeggeranno una volta, per indicare che il sistema è armato.
NOTA:
(1) Se però una delle porte, il portellone
posteriore o il cofano motore rimangono aperti, il sistema non verrà armato.
(2) In questo caso, reinserire il sistema
come sopra descritto.
ATTENZIONE:
Non inserire il sistema antifurto prima che tutti i passeggeri siano scesi dal veicolo. Se si inserisce il sistema quando sul veicolo si trovano ancora dei passeggeri, l'allarme potrebbe scattare mentre questi scendono.
B070C01FC-GTT
STADIO DI ALLARME
Se si verifica una delle condizioni sotto elencate, quando l'autovettura è parcheggiata ed il sistema è inserito, entra in funzione l'allarme.
(1)Viene aperta una porta anteriore o
posteriore senza usare il trasmettitore.
(2) Viene aperto il portellone posteriore senza
usare il trasmettitore.
(3) Viene aperto il cofano del motore.
Entrerà in funzione l'allarme acustico e le luci degli indicatori di direzione lampeggeranno di continuo per 27 secondi. Per disattivare il sistema, sbloccare la porta o il portellone posteriore usando il trasmettitore.
1-6
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
B070D02O-ATT
STADIO DISINSERITO
3A9BA21
Il sistema viene disarmato se si esegue una delle azioni seguenti:
Si sblocca la porta lato guidatore o lato passeggero premendo il pulsante "UNLOCK" del trasmettitore. Conclusa la suddetta procedura, le luci degli indicatori di direzione lampeggeranno due volte, per indicare che il sistema è disarmato.
NOTA:
Una volta disarmato, il sistema non può essere riarmato a meno che non si ripetano le procedure previste per armarlo.
ATTENZIONE:
La fase armata può essere disarmata solo con il trasmettitore. Se il trasmettitore non disarma il sistema, è necessario procedere come segue:
1. Sbloccare la porta con la chiave: così facendo, l'allarme verrà attivato.
2. Inserire la chiave nel blocchetto d'avviamento e girarla sulla posizione "ON".
3. Attendere 30 secondi.
Terminata la procedura sopra, il sistema verrà disarmato.
B070F01A-GTT
Sistema di apertura a distanza (Se installato)
Bloccaggio delle porte
1. Chiudere tutte le porte.
2. Premere il pulsante "LOCK" sul trasmettitore.
3. Mentre vengono bloccate tutte le porte, le luci degli indicatori di direzione lampeggeranno una volta per indicare che il sistema è armato.
Sbloccaggio delle porte
1. Premere il pulsante "UNLOCK" sul trasmettitore.
2. Mentre vengono sbloccate tutte le porte, le luci degli indicatori di direzione lampeggeranno due volte per indicare che il sistema è disarmato.
B070E02HP-GTT
Sostituire la batteria
Quando la batteria del trasmettitore comincia a scaricarsi, si può premere più volte il bottone per bloccare e sbloccare le porte, e il LED non si accenderà. Sostituire la batteria non appena possibile.
Tipo di batteria : CR2032
Istruzioni per la sostituzione:
Cacciavite
MSO-0048-1
1. Separare la scatola con un cacciavite a testa piatta, come illustrato nella figura.
1-7
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
Scatola
Batteria
MSO-0048-2
2. Rimuovere la batteria vecchia dal carter e verificare la polarità. Assicurarsi che la polarità della batteria nuova sia la stessa (polo + rivolto verso il basso) e inserire la batteria nel trasmettitore.
ZB080A2-AT
FINESTRINI
Per sollevare o abbassare il finestrino, girare in senso orario oppure antiorario la relativa manopola.
AVVERTENZA:
Prima di aprire o chiudere i finestrini, assicurarsi che i passeggeri abbiano allontanato braccia e mani dagli stessi.
B060A01E-AAT
ALZACRISTALLI ELETTRICI (Se installato)
Chiude
(1)
Gli alzacristalli elettrici funzionano se il blocchetto d'avviamento è in posizione "ON". Gli interruttori principali si trovano sul bracciolo del guidatore e controllano i finestrini anteriori e posteriori su entrambi i lati del veicolo.
Apre
B060A01FC
Per aprire i finestrini, premere il relativo interruttore. Per chiuderli, tirare l'interruttore verso l'alto. Per aprire il finestrino lato guidatore, premere verso il basso l'interruttore (1). Il finestrino si alza o si abbassa finché viene azionato l'interruttore.
HFC2013
Per impedire l'azionamento dei finestrini, sul bracciolo del guidatore è installato un interruttore di bloccaggio. Per disabilitare gli alzacristalli elettrici, premere l'interruttore di bloccaggio. Per ripristinare il normale funzionamento, premere una seconda volta l'interruttore di bloccaggio dei finestrini.
1-8
B050A01FC
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
Finestrino ad abbassamento automatico completo (lato conducente)
Per fare abbassare completamente questo finestrino, basta premere una volta sull'interruttore. Per arrestare il finestrino nella posizione desiderata, premere ancora una volta sull'interruttore.
AVVERTENZA:
(1) Badare a che nessuno rimanga
intrappolato per le mani o il capo da un finestrino chiuso elettricamente.
(2) Non cercare mai di azionare l'interruttore
principale e l'interruttore secondario contemporaneamente in direzioni opposte. Così facendo, il finestrino si blocca e non può più essere aperto o chiuso.
(3) Non lasciare bambini da soli sull'auto-
vettura. Per la loro sicurezza, togliere sempre la chiave dell'accensione.
B080A01FC-GTT
SEDILI REGOLABILI ATTENZIONE:
Si raccomanda di non regolare assolutamente il sedile quando il veicolo è in marcia. Tale imprudenza potrebbe portare alla perdita del controllo del veicolo con gravi conseguenze e danni a cose e persone.
B080B02FC-GTT
SEDILI ANTERIORI Regolazione della posizione avanti­indietro del sedile
HFC2024
Per spostare il sedile in avanti o indietro, tirare verso l'alto la leva di sbloccaggio. Tale operazione permette il libero scorrimento del sedile sulle sue rotaie, e quindi la sua regolazione nella posizione desiderata. Una volta ottenuta la posizione desiderata, lasciare andare la leva e fare compiere al sedile un lieve movimento in avanti o indietro fino a farlo bloccare in posizione in modo che non si possa più muovere.
AVVERTENZA:
Per verificare se il sedile è saldamente bloccato, cercare di spostarlo avanti e indietro senza agire sulla leva di sbloccaggio.
ZB060C1-AT
Regolazione dell'inclinazione dello schienale
HFC2025
Per reclinare lo schienale del sedile, portare il busto in avanti per togliere il peso dallo schienale, quindi tirare la leva di regolazione dello stesso (posta sul bordo esterno del sedile). Appoggiarsi allo schienale, fino a raggiungere l'inclinazione desiderata. Per bloccare in posizione lo schienale, lasciare andare la leva.
ATTENZIONE:
Per minimizzare il rischio di lesioni personali in caso di incidente o di frenata improvvisa, durante la marcia gli schienali dei sedili anteriori dovranno sempre essere mantenuti in posizione quasi verticale. Con lo schienale reclinato, infatti, l'azione della cintura di sicurezza e dell'airbag risulta notevolmente ridotta, essendovi il rischio che il corpo del
1-9
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
passeggero o del guidatore possa scivolare sotto la cintura, con gravi lesioni alla perso­na.
B080D02A-ATT
Poggiatesta regolabili
Pomello di bloccaggio
HFC2028
I poggiatesta sono progettati per ridurre il rischio di lesioni al collo. Per sollevare il poggiatesta, tirare verso l'alto. Per abbassarlo, spingere verso il basso premendo contemporaneamente il pomello di bloccaggio.
AVVERTENZA:
o Per ottenere la massima azione
protettiva in caso di incidente, regolare il poggiatesta in modo che la sua parte superiore si trovi all'altezza della sommità delle orecchie della persona che occupa il sedile. Evitare l'uso di cuscini tra la schiena e lo schienale.
1-10
o Non usare il veicolo senza i
poggiatesta, in quanto in caso di incidente i passeggeri non sarebbero protetti dal pericolo di lesioni al collo.
B080E01O-ATT
Regolazione del supporto lombare (Se previsto) (Solo sedile guida)
HFC2027
Il sedile anteriore della Vostra Hyundai può essere dotato di un supporto lombare. Per la regolazione, agite sulla leva situata sul lato interno del sedile.
SB070F1-FT
Regolazione altezza cuscino del guidatore (Se fornito) (solo lato guida)
HFC2026
Per regolare la posizione del cuscino, agite manualmente sulla parte anteriore del sedile.
B080G01FC-GTT
VASSOIO PORTAOGGETTI SOTTO IL SEDILE (Se installato)
HFC2059
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
Il vassoio si trova sotto il sedile del passeggero anteriore. Per aprirlo, tirarlo verso l'alto e in avanti.
AVVERTENZA:
Per evitare il rischio di lesioni in caso di incidente o di brusca frenata, si raccomanda di tenere sempre chiuso il vassoio durante la marcia del veicolo.
B080H01FC-GTT
SEDILE POSTERIORE Regolazione della posizione avanti­indietro del sedile
HFC2060
Per spostare il sedile in avanti o indietro, tirare verso l'alto la leva di sbloccaggio. Tale operazione permette il libero scorrimento del sedile sulle sue rotaie, e quindi la sua regolazione nella posizione desiderata.
Una volta ottenuta la posizione desiderata, lasciare andare la leva e fare compiere al sedile un lieve movimento in avanti o indietro fino a farlo bloccare in posizione in modo che non si possa più muovere.
B080I01FC-GTT
Regolazione dell'inclinazione dello schienale
Leva ribaltamento schienale
HFC2061
Per ribaltare lo schienale, spingere l'apposita leva di ribaltamento verso il poggiatesta, e rilasciarla una volta ottenuta la posizione desiderata dello schienale. Reclinando lo schienale nella posizione desiderata, verificare sempre che si blocchi saldamente in posizione.
ATTENZIONE:
La regolazione dell'angolazione dello schienale dovrebbe avvenire spingendo l'apposita leva di ribaltamento ed agendo sullo schienale stesso.
B080D02A-ATT
Poggiatesta regolabili
Pomello di bloccaggio
B090A01FC
I poggiatesta sono progettati per ridurre il rischio di lesioni al collo. Per sollevare il poggiatesta, tirare verso l'alto. Per abbassarlo, spingere verso il basso premendo contemporaneamente il pomello di bloccaggio.
AVVERTENZA:
o Per ottenere la massima azione
protettiva in caso di incidente, regolare il poggiatesta in modo che la sua parte superiore si trovi all'altezza della sommità delle orecchie della persona che occupa il sedile. Evitare l'uso di cuscini tra la schiena e lo schienale.
o Non usare il veicolo senza i poggiatesta,
in quanto in caso di incidente i passeggeri non sarebbero protetti dal pericolo di lesioni al collo.
1-11
B090B01FC-GTT
Piegare lo schienale e il cuscino
Per maggior convenienza, l'intero schienale e il cuscino devono essere piegati e ribaltati.
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
Cinghia fissaggio
Leva ribaltamento schienale
HFC2074
1. Spostare il sedile posteriore nella posizione più arretrata.
2. Togliere il poggiatesta.
3. Per piegare lo schienale, spingere e afferrare la leva di ripiegamento schienale in dentro e spingere verso il basso lo schienale.
1-12
Leva rilascio cuscino sedile
HFC2075
4. Tirare verso l'alto la leva di rilascio cuscino del sedile e piegare il cuscino.
ATTENZIONE:
Prima di ripiegare lo schienale e il cuscino del sedile posteriore, assicurarsi che il portalattine posteriore, ubicato sulla con­sole posteriore, sia chiuso - onde evitare danni ai componenti.
HFC2076
5. Per assicurare il sedile, agganciare la cinghia di sicurezza sotto il cuscino del sedile al supporto del poggiatesta del sedile guidatore e di quello passeggeri.
6. Inserire i poggiatesta, rimossi dalla loro sede, tra lo schienale ed il cuscino, per evitare che possano essere scagliati in avanti in caso di una brusca frenata o di un incidente.
7. Per riportare schienale e sedile in posizione normale, invertire la suddetta procedura.
Quando si riporta lo schienale in posizione eretta, assicurarsi sempre che sia bloccato, tirando e spingendo sulla sommità dello schienale.
AVVERTENZA:
o Riportando lo schienale nella posizione
eretta, verificare che le cinture siano in posizione accessibile e che funzionino correttamente.
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
o Lo schienale ed il cuscino del sedile
posteriore sono stati progettati per poter essere ripiegati e ribaltati in avanti al fine di aumentare lo spazio adibito al trasporto di bagagli. Nessun passeggero deve rimanere seduto nell'area adibita al trasporto di bagagli se il veicolo è in movimento. Tale posizione non è adeguata e, dato che il sedile è stato ribaltato, non è possibile utilizzare le cinture di sicurezza. I passeggeri che non sono seduti correttamente e che non indossano le cinture di sicurezza potrebbero andare incontro a gravi lesioni od incidenti mortali in caso di brusca frenata o collisione.
o Non trasportare oggetti sporgenti oltre
la sommità degli schienali dei sedili anteriori. Se così fosse, in caso di brusca frenata il carico trasportato potrebbe scivolare in avanti, causando lesioni alle persone o danni al veicolo.
o Riportando lo schienale nella posizione
eretta, verificare sempre che i poggiatesta siano correttamente installati. I poggiatesta sono importanti per la sicurezza delle persone trasportate in caso di collisione posteriore. Se i poggiatesta non sono correttamente installati, questo potrebbe causare gravi lesioni o incidenti mortali in caso di collisione posteriore.
B100A01FC-GTT
RISCALDATORE PER IL SEDILE (Se installato)
B100A01FC
Il riscaldatore del sedile è stato progettato per riscaldare i sedili anteriori in condizioni climatiche fredde. Con il motore avviato, premere uno dei due interruttori per riscaldare il sedile del guidatore o il sedile del passeggero. Quando il tempo è bello, oppure nelle condizioni che non richiedono l'impiego del riscaldatore del sedile, tenere gli interruttori in posizione «OFF».
B140A01B-GTT
AVVERTENZA RELATIVA AL SEDILE POSTERIORE
B140A01FC
Per la sicurezza di tutti i passeggeri, evitare di accatastare bagagli o altri articoli oltre la sommità dello schienale.
1-13
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
SB090A1-FT
CONSIGLI CIRCA L'USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA
Vi raccomandiamo di allaccciare sempre le cinture di sicurezza prima di metterVi in marcia. AtteneteVi alla legislazione del Vostro paese per quanto riguarda l'uso delle cinture di sicurezza. Vi consigliamo, in ogni caso, di usare le seguenti precauzioni :
SB090B1-FT
Se dovete trasportare bambini piccoli in vettura, utilizzate l'apposito seggiolino.
SB090C1-FT
Per i bambini più grandi, si consiglia l'uso dei sedili posteriori.
SB090D1-FT
Raccomandiamo inoltre l'uso delle cinture di sicurezza alle donne in stato di gravidanza, facendo attenzione che la parte anteriore della cintura non poggi sull'addome.
SB090E1-FT
Anche per il trasporto di persone ferite si consiglia l'uso delle cinture di sicurezza.
SB090F1-FT
Ogni sedile ha la propria cintura e questa deve essere usata da un solo passeggero.
1-14
SB090G1-FT
Si sconsiglia di viaggiare con lo schienale del sedile reclinato, poichè ciò comprometterebbe l'efficacia delle cinture di sicurezza.
SB090H1-FT
AVVERTENZA :
Le cinture di sicurezza non devono essere smontate nè il loro alloggiamento modificato in alcun modo. AssicurateVi che le cinture non vengano danneggiate dalle portiere.
SB090I1-FT
Controlli periodici
Controllate periodicamente che le cinture non presentino tagli, non siano logore o allentate. Le parti usurate devono essere sostituite tempestivamente.
SB090J1-FT
Pulizia delle cinture
La pulizia si effettua usando acqua tiepida. Non utilizzate invece detersivi che potrebbero danneggiare il materiale delle cinture.
SB090K1-FT
Sostituzlone delle cinture
Le cinture che hanno subito sollecitazioni in seguito ad urto devono essere sostituite con l'intero blocco e devono essere verificati i punti di ancoraggio. Per ogni ulteriore problema rivolgeteVi al Vostro Concessionario Hyundai.
B170A04A-ATT
REGOLAZIONE IN ALTEZZA CINTURE DI SICUREZZA (Se installato)
B170A01E
È possibile regolare l'altezza dell'ancoraggio della cintura alla spalla in 4 posizioni. Qualora la cintura di sicurezza sia regolata ad una altezza troppo vicina al collo della per­sona, questo non garantisce il massimo della protezione. La parte traversale della cintura di sicurezza deve essere regolata in modo tale da essere posizionata di traverso sul busto della persona e a metà della spalla più vicina alla porta e non di traverso sul collo. Per regolare l'altezza dell'ancoraggio della cintura di sicurezza, sollevare o abbassare il dispositivo di regolazione dell'altezza nella adeguata posizione. Per sollevare il dispositivo di regolazione dell'altezza, tirarlo verso l'alto. Per abbassarlo, spingerlo verso il basso premendo il pulsante del dispositivo di regolazione dell'altezza.
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
Rilasciare il pulsante per bloccare l'ancoraggio in posizione. Una volta rilasciato, cercare di far scorrere il pulsante per verificare che si sia bloccato in posizione.
AVVERTENZA :
o In viaggio, assicurateVi che l'aggancio
sia bloccato.
o Qualora l'altezza della cintura alla spalla
non fosse corretta, questo potrebbe ridurne l'efficacia in caso di incidente.
SB090P1-FT
CINTURE DI SICUREZZA (a 3 Punti di ancoraggio)
STA1090P
Per allacciare le cinture di sicurezza, fatele scorrere, inserite la linguetta dentro la fibbia e spingetela fino a farla scattare. Le cinture troveranno l'esatta tensione automaticamente. La tensione dell'arrotolatore Vi permette una
certa libertà di movimento, bloccandosi però automaticamente in caso d'urto o di brusca frenata. Controllare che la cintura di sicurezza sia adeguatamente bloccata in posizione, e che non sia torta.
SB090Q1-FT
Regolazione della cintura di sicurezza
STA1090Q
La cintura dev'essere posizionata nel punto più basso possibile sulle anche, e non all'altezza della cintola. Se la cinghia fosse applicata al corpo in un punto troppo alto, esiste il pericolo che in caso di incidente o di una brusca frenata si possa scivolare sotto a questa, con gravi conseguenze quali gravi lesioni, decesso o danni a beni personali. La posizione con entrambe le braccia sopra oppure sotto la cintura è comunque errata. La posizione corretta, invece, come illustrato dalla figura, è con un braccio sopra la cintura, e l'altro sotto.
Non fare mai passare la cintura di sicurezza sotto l'ascella dal lato della porta.
SB090R1-FT
Per slacciare le cinture di sicurezza
SSA1090R
Premete il pulsante situato sulla fibbia e lasciate arrotolare la cintura nella propria sede.
1-15
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
ZB090W2-AT
CINTURE DI SICUREZZA STATICHE (a 2 punti di ancoraggio)
Per allacciare le cinture
SSD1090S
Inserite la linguetta dentro la fibbia e spingetela fino a farla scattare. Controllate che la cintura non sia attorcigliata e regolatene la lunghezza.
ZB090X1-AT
Regolazione della cintura statica
Troppo alta
Accorciare
Posizione corretta
Con questo tipo di cintura la regolazione deve essere effettuata manualmente, posizionanndola il più in basso sui fianchi, non intorno alla vita.
SSA1090T
YB090Y1-AT
CINTURE DI SICUREZZA
B220C01FC
Quando volete sganciare le cinture di sicurezza, premete il bottone di sbloccaggio posteriore.
AVVERTENZE:
La cintura posteriore centrale, ha un meccanismo d'aggancio differente da quello delle due laterali. Assicurarsi di aver inserito la cintura di sicurezza centrale, nella fibbia apposita.
1-16
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
B220A01FC-GTT
CINTURE DI SICUREZZA - Sistema della cintura di sicurezza del sedile posteriore centrale, con 3 punti d'ancoraggio, con arrotolatore con bloccaggio d'emergenza (Se installato)
B220A01FC
1. Prima di allacciare la cintura di sicurezza del sedile posteriore centrale, verificare che la linguetta metallica (a) e la fibbia (b) siano saldamente installate.
2. Una volta appurato che sono saldamente installate, estrarre la cintura dall'arrotolatore ed inserire la linguetta metallica (c) nella fibbia (d).
Quando la linguetta si blocca nella fibbia, si sente un "clic" metallico. La cintura di sicurezza si regola automaticamente sulla lunghezza corretta solo dopo che è stata regolata manualmente la cintura alla vita in modo che aderisca senza gioco attorno ai fianchi. Se ci si piega in avanti, con un movimento lento e scorrevole con il busto, la cintura si allunga e consente lo spostamento del tronco. In caso di urto o di arresto improvviso del veicolo, la cintura si blocca in posizione. La cintura si blocca anche quando si compie un movimento in avanti troppo brusco.
B220A02Y-D
AVVERTENZA:
o In caso di utilizzo della cintura di
sicurezza del sedile posteriore centrale, è necessario bloccare tutte le linguette nelle relative fibbie. Se non si esegue l'operazione di bloccaggio completa, aumenterà il rischio di ferimento in caso di incidente.
o Non sbloccare mai la linguetta metallica
(a) e la fibbia (b), tranne che nei casi seguenti. (1)Se si abbassa lo schienale del sedile
posteriore.
(2)Se la cintura di sicurezza del sedile
posteriore è stata danneggiata.
o Bloccare la linguetta metallica (a) e la
fibbia (b) subito dopo avere riportato lo schienale del sedile posteriore nella posizione normale.
1-17
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
B220C01Y-GTT
Per slacciare la cintura di sicurezza
B220C02FC
Se si desidera slacciare la cintura di sicurezza, premere il pulsante sulla fibbia di bloccaggio.
AVVERTENZA:
Il meccanismo di bloccaggio della cintura di sicurezza del sedile posteriore centrale è differente da quello delle cinture di sicurezza degli altri sedili posteriori. Per allacciare la cintura che passa sopra la spalla (sedili posteriori laterali) oppure la cintura alla vita (sedile posteriore centrale), verificare che sia inserita nella fibbia corretta, per ottenere la massima protezione ed assicurare il corretto funzionamento del sistema.
1-18
B230A04P-ATT
SISTEMA DI TRATTENUTA PER BAMBINI
I bambini che viaggiano a bordo debbono sedere sul sedile posteriore ed indossare sempre un sistema di trattenuta che possa minimizzare il rischio di lesioni in caso di incidente, frenate o manovre improvvise. Dalle statistiche sugli incidenti risulta che i bambini sono più sicuri sul sedile posteriore, con un adeguato sistema di trattenuta allacciato, che non sul sedile anteriore. I bambini di corporatura più grossa debbono utilizzare una delle normali cinture di sicurezza di cui è provvista la vettura. Per legge, è obbligatorio l'uso di dispositivi di trattenuta di sicurezza per i bambini. Se si trasportano bambini piccoli, è necessario utilizzare gli appositi seggiolini di sicurezza. I bambini che non sono stati assicurati al sedile in modo adeguato potrebbero rimanere feriti in caso di incidente. Per il trasporto dei bambini più piccoli e dei neonati, si debbono utilizzare gli appositi seggiolini. Prima di acquistare un particolare sistema di trattenuta per bambini, assicurarsi che questo si adatti al sedile ed alle cinture di sicurezza della propria vettura, e che sia della misura adatta al bambino che si deve trasportare. Per installare il sistema di trattenuta per bambini, seguire tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
AVVERTENZA:
o I sistemi di trattenuta per bambini
debbono sempre essere installati sul sedile posteriore. Non installare mai un seggiolino per il trasporto di bambini o neonati sul sedile anteriore. In caso d'incidente, infatti, se dovesse entrare in funzione l'airbag laterale del sedile del passeggero anteriore, questo potrebbe procurare gravi lesioni, quando non il decesso, del bambino o del neonato che occupasse tale sedile, anche se legato all'apposito seggiolino. Si raccomanda pertanto di utilizzare il sistema di trattenuta per bambini installandolo esclusivamente sul sedile posteriore del veicolo.
o Se il veicolo è rimasto esposto al sole,
prima di legare un bambino al sedile con la cintura di sicurezza o con il sistema di trattenuta specifico, controllarne la superficie e le fibbie, in quanto potrebbero avere raggiunto una temperatura molto elevata.
o Se non viene utilizzato, il seggiolino di
sicurezza per bambini dev'essere fissato con una cintura di sicurezza, per evitare che possa essere scagliato in avanti in caso di una brusca frenata o di un incidente.
o I bambini di corporatura troppo grossa
per un sistema di trattenuta specifico dovranno sedere sul sedile posteriore allacciando le cinture di sicurezza disponibili.
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
o Verificare sempre che la parte della
cintura di sicurezza che passa trasversalmente sul busto del bambino sia posizionata a metà spalla, e mai di traverso sul collo. Perché la cintura di sicurezza possa aderire nel modo migliore al corpo del bambino, si consiglia di farlo sedere più verso il centro del veicolo. La parte della cintura di sicurezza che passa attorno alla vita del bambino dev'essere sempre posizionata il più in basso possibile sui fianchi e deve aderire il meglio possibile al corpo.
o Se la cintura di sicurezza non aderisce
in modo adeguato al bambino, si raccomanda l'uso di un supporto specifico omologato per alzare la posizione da seduto del bambino in modo che questo possa indossare correttamente la cintura di sicurezza.
o Durante la marcia, i bambini non
debbono mai restare in piedi o inginocchiati sul sedile.
o Non utilizzare mai supporti o seggiolini
di sicurezza per il trasporto di bambini del tipo che si aggancia allo schienale del sedile, in quanto potrebbero non offrire una sicurezza adeguata in caso d'incidente.
o Con il veicolo in movimento, evitare di
tenere bambini in braccio, che potrebbero ferirsi gravemente in caso d'incidente o di frenata improvvisa. Anche se la persona che tiene in braccio il bambino ha la cintura di sicurezza allacciata, in caso d'incidente il bambino non sarebbe protetto da alcun sistema di trattenuta.
o Qualora il seggiolino di sicurezza non
dovesse essere ancorato correttamente, il rischio che il bambino possa subire gravi lesioni o un incidente anche mortale aumenta in modo notevole.
B230F01A-AAT
Installazione al centro del sedile posteriore
A 2 punti di ancoraggio
HXGS257
A 3 punti di ancoraggio
B235G01FC
Utilizzare la cintura di sicurezza centrale del sedile posteriore per assicurare il sistema di trattenuta per bambini come illustrato. Una volta installato il sistema di trattenuta per bambini, fare oscillare il seggiolino avanti e
1-19
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
indietro, e lateralmente, per verificare che sia fissato correttamente dalla cintura di sicurezza.
Se il seggiolino si muove, regolare la lunghezza della cintura di sicurezza. Inserire quindi il gancio dell'imbracatura del seggiolino (se prevista) nel relativo attacco, e fissare saldamente il seggiolino. Prima d'installare il sistema di trattenuta per bambini sul veicolo, leggere sempre le istruzioni del costruttore di tale sistema.
B230G01A-GTT
Installazione ai lati sul sedile posteriore
YR10400B
Per installare il sistema di trattenuta per bambini in posizione laterale sul sedile posteriore, srotolare la cintura dal relativo arrotolatore. Installare il sistema di trattenuta per bambini, allacciare la cintura di sicurezza e lasciare
1-20
che l'arrotolatore ricuperi l'eventuale allentamento della cinghia. Verificare che il tratto della cintura che generalmente passa attorno alla vita del passeggero sia ben stretta attorno al sistema di trattenuta per bambini, e che il tratto alla spalla della cintura di sicurezza sia posizionato in modo tale che non possa interferire con il capo o con il collo del bambino. Una volta installato il sistema di trattenuta per bambini, tentare di spostarlo in tutte le direzioni per assicurarsi che sia saldamente fissato. Se si deve stringere la cintura di sicurezza, fare scorrere ancora parte della cintura verso l'arrotolatore. Se si slaccia la cintura di sicurezza, liberandola dalla fibbia, e la si lascia riavvolgere, l'arrotolatore tornerà automaticamente alla sua normale funzione di bloccaggio d'emergenza quando il sedile è occupato da un passeggero.
NOTA:
o Prima d'installare il sistema di
trattenuta per bambini, leggere le istruzioni fornite dal costruttore di tale sistema.
o Se la cintura di sicurezza non funziona
come descritto, fare controllare immediatamente il sistema da un concessionario Hyundai autorizzato.
AVVERTENZA:
Non installare mai nessun sistema di trattenuta per bambini sul sedile del passeggero anteriore. In caso d'incidente, infatti, se dovesse entrare in funzione l'airbag laterale del sedile del passeggero anteriore, questo potrebbe procurare gravi lesioni, quando non il decesso, del bambino o del neonato che occupasse tale sedile, anche se legato all'apposito seggiolino. Si raccomanda pertanto di utilizzare il sistema di trattenuta per bambini installandolo esclusivamente sul sedile posteriore del veicolo.
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
B230B02A-GTT
Uso del sistema di trattenuta di sicurezza per bambini con il sistema a punti di ancoraggio
Coperchio per gancio d'attacco per sistema di trattenuta per bambini
Bullone per attacco (30 mm)
Rondella per molla conica Gancio d'attacco per sistema di
trattenuta per bambini
Distanziale per gancio d'attacco del sistema di trattenuta per bambini
Rondella di ritegno
Per i bambini più piccoli e i neonati si raccomanda vivamente l'uso degli appositi seggiolini. Tali seggiolini per il trasporto dei bambini debbono essere delle dimensioni appropriate ed essere installati seguendo le istruzioni del costruttore. Si raccomanda inoltre d'installare il seggiolino sul sedile posteriore del veicolo, dal momento che tale accorgimento può contribuire in modo determinante alla sicurezza del bambino trasportato. Il vostro veicolo è provvisto di tre elementi di aggancio per i seggiolini di sicurezza per bambini.
B230B01FC
B230E02FC-GTT
Per fissare il sistema di trattenuta di sicurezza per bambini con il sistema a punti di ancoraggio
Sul pannello posteriore verticale sono installati tre elementi per l'aggancio del sistema di trattenuta per bambini. (dietro alla barra del paraurti posteriore)
1. Far passare la cinghia del seggiolino di sicurezza per bambini al di sopra dello schienale. Per i veicoli con poggiatesta regolabili, far passare la cinghia sotto il poggiatesta e tra le due aste di supporto di quest'ultimo, altrimenti farla passare al di sopra della sommità dello schienale.
Cappelliera
Linguetta della cinghia di trattenuta
Pannello posteriore
Parte anteriore del veicolo
B230E01FC
2. Collegare il gancio della cinghia al supporto porta-gancio del seggiolino di sicurezza per bambini, e serrare per assicurare il seggiolino.
AVVERTENZA:
Per ragioni di sicurezza, il sedile su cui viene installato il seggiolino di sicurezza per bambini dev'essere posto nella posizione più arretrata, con lo schienale in posizione verticale e non reclinato.
1-21
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
B230D02FC-GTT
Per fissare il sistema di trattenuta di sicurezza per bambini con il sistema "ISOFIX" e il sistema a punti di ancoraggio
B230F01FC
Il sistema ISOFIX rappresenta un metodo standard per l'attacco dei seggiolini di sicurezza dei bambini, che non richiede più l'uso delle cinture di sicurezza presenti sul veicolo per fissare il seggiolino di sicurezza sul veicolo stesso. Questo consente di fissare il seggiolino in una posizione più sicura e pratica, garantendo allo stesso tempo una installazione più facile e veloce.
I seggiolini di sicurezza per bambini contrassegnati con il marchio ISOFIX possono essere installati solo se omologati per il veicolo specifico in base ai requisiti richiesti dalla normativa ECE-R44. Nel caso del vostro
1-22
veicolo Hyundai, i seggiolini Hyundai ISOFIX GR1 / Hyundai Duo / Römer ISOFIX GR1 e Römer Duo ISOFIX / Britax Duo ISOFIX sono omologati in base ai requisiti richiesti della normativa ECE-R44. Questi seggiolini sono stati sottoposti a testi accurati da parte della Hyundai e il loro uso è consigliato per il vostro veicolo Hyundai.
NOTA:
Al momento, solo questi seggiolini sono in regola con le disposizioni della normativa citata. Nel caso in cui altri costruttori riescano a provvedere una certificazione adeguata, la Hyundai provvederà a sottoporre il seggiolino a test accurati e ne consiglierà l'uso a condizione che il seggiolino sia in regola con le disposizioni di legge. Rivolgersi al proprio concessionario Hyundai per maggiori informazioni a questo proposito.
Ancoraggio ISOFIX
B230D02FC-1
Su entrambi i lati del sedile posteriore, tra il cuscino e lo schienale, sono installati un paio di punti di ancoraggio ISOFIX insieme ad un elemento di attacco superiore installato nel bagagliaio. Durante l'installazione, il seggiolino deve essere impegnato ai punti di ancoraggio in modo che si senta uno scatto (controllare tirando) e deve essere fissato con la cinghia di attacco superiore nel relativo punto di attacco presente nel bagagliaio. Per l'installazione e l'utilizzo del seggiolino di sicurezza per bambini, seguire scrupolosamente le istruzioni contenute nel manuale d'installazione fornito insieme ai seggiolini di sicurezza ISOFIX, con il seggiolino ISOFIX installato, il sedile posteriore non può essere spostato in avanti oltre il punto centrale della sua corsa.
NOTA:
I seggiolini di sicurezza per bambini contrassegnati con il marchio ISOFIX possono essere installati solo se omologati per il veicolo specifico in base alla normativa ECE-R44. Prima di utilizzare un seggiolino per bambini ISOFIX, che sia stato acquistato per l'uso su un altro tipo di veicolo, consultare il proprio concessionario Hyundai per appurare se tale tipo di seggiolino è omologato e se il suo uso è consigliato per il proprio veicolo Hyundai.
Loading...
+ 123 hidden pages