Hyundai Matrix 2003 Owner's Manual [it]

SA000A1-FT
Lasciate sempre questo manuale in vettura.
DATI DEL PROPRIETARIO
PROPRIETARIO: NOME: INDIRIZZO: VIA:
CITTÀ: C.A.P.:
DATA DI VENDITA:
SECONDO PROPRIETARIO: NOME: INDIRIZZO: VIA:
CITTÀ: C.A.P.:
fcit-0.p65 6/23/2008, 1:53 PM1
A030A01FC-GTT
MANUALE DI ISTRUZIONI
Funzionamento Manutenzione Caratteristiche
Le descrizioni e le illustrazioni del testo sono riferite al periodo in cui questa pubblicazione è stata stampata. La Hyundai si riserva il diritto di apportare variazioni di qualunque natura senza preavviso.
Questo libretto si riferisce a tutti i modelli Hyundai. Alcune dotazioni possono variare da nazione a nazione in considerazione delle disposizioni di legge in vigore. Le informazioni contenute nel presente libretto non impegnano in alcun modo l'importatore.
fcit-0.p65 6/23/2008, 1:53 PM2
HFC2072
SA020A1-FT
Le operazioni di manutenzione per la Vostra Hyundai si trovano nella Sezione 5 di questo manuale. Il proprietario è responsabile della propria vettura e deve assicurarsi che le operazioni di manutenzione vengano effettuate seguendo gli intervalli suggeriti. In caso di condizioni di guida particolarmente gravose, le operazioni di manutenzione dovranno essere effettuate ad intervalli più ravvicinati. Le condizioni di uso gravoso sono elencate nella Sezione 5.
fcit-0.p65 6/23/2008, 1:53 PM3
RESPONSABILITÀ DELLA MANUTENZIONE
SA030A1-FT
UNA PAROLA AI PROPRIETARI DELLA HYUNDAI
Innanzitutto un cordiale "BENVENUTO" ai proprietari della Hyundai nel sempre crescente numero di utenti Hyundai, La Vostra vettura è stata progettata e realizzata con la massima cura e precisione per assicurarVi la più completa soddisfazione.
Lo scopo di questo opuscolo è quello di permetterVi di familiarizzare con la Vostra auto: Vi raccomandiamo pertanto, di tenerlo sempre a portata di mano.
Questo manuale interessa tutti i modelli ed i relativi accessori: leggetelo con attenzione fino a quando non sarete sicuri di aver compreso ogni dettaglio e Vi raccomandiamo anche, per ogni operazione di manutenzione o di assistenza, di rivolgerVi ad un Concessionario autorizzato Hyundai in grado di fornirVi un servizio qualificato.
SA030B1-FT
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Nota: Chiunque utilizzi la Vostra Hyundai può aver bisogno di questo manuale. Vi consigliamo quindi di
tenerlo sempre in vettura.
ATTENZIONE: Utilizzando carburanti e lubrificanti di scarsa qualità che non soddisfano i requisiti qualitativi della Hyundai, si potranno causare gravi danni al motore ed al cambio. Usare sempre carburanti e lubrificanti di alta qualità, che soddisfano le specifiche riportate a pagina 9-3 del capitolo "Specifiche del veicolo" sul libretto di uso e manutenzione.
Copyright 2002 Hyundai Motor Company. Tutti i diritti riservati. E' vietata la riproduzione, memorizzazione con qualsiasi sistema di gestione/archiviazione dati o trasmissione della presente pubblicazione, sia essa totale o parziale, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, senza l'autorizzazione scritta della Hyundai
Motor Company.
fcit-0.p65 6/23/2008, 1:53 PM4
SA040A1-FT
AVVERTENZA: MODIFICHE APPORTATE ALLA
VOSTRA HYUNDAI
La Vostra vettura Hyundai non deve essere modificata in alcun modo senza l'approvazione del costruttore. Diversamente, tutte le modifiche apportate potrebbero compromettere la sicurezza, la durata e le prestazioni della Vostra vettura. Inoltre, quei componenti soggetti a modifiche o aggiunti alle caratteristiche del veicolo non saranno coperti dalla garanzia Hyundai.
SA050A1-FT
PREDISPOSIZIONE RADIO
Il cablaggio per l'istallazione dell'autoradio è già predisposto sulle vetture. Consultate il Vostro Concessionario che Vi saprà offrire la soluzione migliore per il montaggio.
fcit-0.p65 6/23/2008, 1:53 PM5
A100A01L-GTT
GUIDA AI PEZZI DI RICAMBIO ORIGINALI HYUNDAI
1. Che cosa sono i pezzi di ricambio originali Hyundai?
I pezzi di ricambio originali Hyundai sono gli stessi pezzi che la Hyundai Motor Company utilizza per costruire i veicoli. Essi vengono progettati e collaudati per garantire ai nostri clienti condizioni di sicurezza, prestazioni ed affidabilità ottimali.
2. Perché usare pezzi di ricambio originali?
I pezzi di ricambio originali Hyundai vengono studiati e costruiti per soddisfare tutti i rigidi requisiti della fabbricazione in primo equipaggiamento. L’uso di pezzi di ricambio adattabili, contraffatti o semplicemente usati
dà luogo all’annullamento della Garanzia Limitata Hyundai per i Nuovi Veicoli o di qualsiasi garanzia Hyundai di altro tipo. Inoltre, la Hyundai Motor Company declina ogni responsabilità per eventuali danni arrecati ai pezzi di ricambio originali Hyundai, o guasti di questi ultimi provocati dall’installazione o dalla rottura di pezzi di ricambio adattabili, contraffatti o usati.
3. Come si possono riconoscere i pezzi di ricambio originali Hyundai?
Cercate sempre la scritta Hyundai Genuine Parts sulla confezione (vedere sotto). Le specifiche per l’esportazione sono scritte esclusivamente in lingua inglese. I pezzi di ricambio originali Hyundai sono venduti
esclusivamente attraverso la rete di Concessionari e Centri Assistenza autorizzati Hyundai.
A100A03L
fcit-0.p65 6/23/2008, 1:53 PM6
A100A01L
A100A02L
A100A04L
SA060A1-FT
INDICE
CAPITOLI PAGINA
1. CARATTERISTICHE DELLA VETTURA ..................................................... 1-1
2. OPERAZIONI DI GUIDA .............................................................................. 2-1
3. IN CASO DI EMERGENZA .......................................................................... 3-1
4. PROTEZIONE DELLA CARROZZERIA ...................................................... 4-1
5. OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ............................................................. 5-1
6. MANUTENZIONE "FAI-DA-TE" .................................................................. 6-1
7. SISTEMA DI CONTROLLO EMISSIONE GAS DI SCARICO ...................... 7-1
8. INFORMAZIONI GENERALI ....................................................................... 8-1
9. CARATTERISTICHE TECNICHE ................................................................ 9-1
10. INDICE ANALITICO .................................................................................. 10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
fcit-0.p65 6/23/2008, 1:53 PM7
SA070A1-FT
AVVERTENZE RELATIVE ALLA SICUREZZA ED AL PERICOLO DI
DANINEGGIAMENTO DEL VEICOLO
In questo manuale sono state incluse delle segnalazioni di avvertmento, indicate con i titoli AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA. Tali segnalazioni di avvertimento vengono utilizzate nel seguente modo.
AVVERTENZA:
Si tratta di un avvertimento nei confronti di un qualcosa che, se l’avvertimento viene ignorato, potrebbe causare lesioni alle persone. Si danno informazioni su ciò che si deve o non si deve fare per eliminare o ridurre i rischi corsi dall’uten te o da altre persone.
ATTENZIONE:
Questo è un avvertimento che mette in guardia da un qualcosa che potrebbe causare danni al veicolo o al suo equipaggiamento. Si danno informazioni su ciò che si deve o non si deve fare per eliminare o ridurre il rischio di danneggiare il veicolo ed il suo equipaggiamento.
NOTA:
Questo è un avviso che fornisce informazioni utili.
fcit-0.p65 6/23/2008, 1:53 PM8
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
SB000A1-FT
1. CARATTERISTI­CHE DELLA VETTURA
B010A01O-GTT
RACCOMANDAZIONI RELATIVE AL CARBURANTE
Utilizzare benzina senza piombo
Solo benzina senza piombo
B010A01FC
Sui veicoli Hyundai si deve utilizzare benzina senza piombo con un numero di 87 ottani alla pompa (numero R.O.N.: 91) o superiore. Se si utilizza benzina con piombo, questa metterà fuori uso il convertitore catalitico, e provocherà il funzionamento difettoso del sistema di controllo delle emissioni.
Questo potrà anche portare a maggiori costi di manutenzione. Per evitare l'uso involontario di carburante con piombo, l'apertura del bocchettone di rifornimento dei veicoli Hyundai è stata predisposta per impedire l'inserimento delle pistole di rifornimento a bocca larga utilizzate presso le stazioni di servizio per la benzina con piombo.
Tipo di gasolio da utilizzare
Sui veicoli Hyundai si deve utilizzare gasolio con un numero di cetano compreso tra 52 e
54. Se sono disponibili due tipi di gasolio (per uso invernale e per uso estivo), scegliere il tipo in base alle seguenti condizioni di temperatura.
o Superiore a -5°C .....Gasolio per uso estivo
o Inferiore a -5°C....Gasolio per uso invernale
Tenere sempre sotto controllo il livello di carburante nel serbatoio: se il motore si spegne per mancanza di carburante, si debbono spurgare completamente i circuiti prima di poterlo avviare nuovamente.
ATTENZIONE:
o Nel serbatoio non deve entrare ne
benzina ne acqua. Se cio accadesse, si dovrebbe svuotare il serbatoio e spurgare le tubazioni per evitare l'inceppamento della pompa d'iniezione e il danneggiamento del motore.
o In inverno, per diminuire le probabilita
di congelamento del carburante si potra aggiungere un po di olio di paraffina nel caso la temperatura dovesse scendere sotto i -10°C. Non utilizzare una percentuale di olio di paraffina superiore al 20%.
SB010D1-FT
GUIDA ALL'ESTERO
Se dovete guidare la Vostra vettura all'estero, assicuratevi di.
o Osservate le regolamentazioni del paese
che visitate.
o Determinate la disponibilità del carburante
richiesto dalla Vostra vettura.
SB010E1-FT
COMBUSTIBILI NON INQUINANTI
Per contribuire alla salvaguardia dell'ambiente, Hyundai naccomanda l'utilizzo di combustibili tratiati con additivi detergenti, che prevengono formazione di depositi nel motore. Questi combustibili miglioreranno il rendimenio del motore e del sistema conirollo emissioni.
1-1
1
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM1
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
SB020A1-FT
IL RODAGGIO DI UNA NUOVA VETTURA HYUNDAI Per i primi 2,000 km (Per motori a benzina)
La vostra nuova vettura Hyundai non richiede una particolare procedura per il rodaggio. E' tuttavia possibile contribuire alla miglior economia di funzionamento e durata della vostra nuova Hyundai osservando le raccomandazioni sotto riportate per i primi 2,000 km.
o Non superare gli 88 km/h o Durante la marcia, mantenere il regime del
motore (rpm, o giri/minuto) tra 2,000 e 4,000 giri/minuto.
o Azionare l'acceleratore con moderazione.
Non fare partenze premendo il pedale dell'acceleratore fino in fondo.
o Per i primi 300 km, evitare se possibile le
brusche frenate.
o Evitare di far sobbalzare il motore guidando
ad una velocità troppo bassa rispetto alla marcia inserita: scalare ad una marcia inferiore.
o Guidando sia a bassa che ad alta velocità,
di tanto in tanto variare la velocità.
o Se il motore è equipaggiato con convertitore
catalitico, non lasciarlo girare al minimo per più di 3 minuti.
o Evitare di trainare altri veicoli o carrelli per
i primi 2,000 km di percorrenza.
B020B01FC-GTT
IL RODAGGIO DI UNA NUOVA VETTURA HYUNDAI Per i primi 1,000 km (Per motori a diesel)
La vostra nuova vettura Hyundai non richiede una particolare procedura per il rodaggio. E' tuttavia possibile contribuire alla miglior economia di funzionamento e durata della vostra nuova Hyundai osservando le raccomandazioni sotto riportate per i primi 1000 km.
o Durante la marcia, mantenere il regime del
motore (rpm o giri/minuto) al di sotto dei 3,000 giri/min.
o Durante la marcia, non superare i tre quarti
della velocità massima.
o Azionare l'acceleratore con moderazione.
Non fare partenze premendo il pedale dell'acceleratore fino in fondo.
o Per i primi 300 km, evitare se possibile le
brusche frenate.
o Evitare di far sobbalzare il motore guidando
ad una velocità troppo bassa rispetto alla marcia inserita: scalare ad una marcia inferiore.
o Guidando sia a bassa che ad alta velocità,
di tanto in tanto variare la velocità.
o Se il motore è equipaggiato con convertitore
catalitico, non lasciarlo girare al minimo per più di 3 minuti.
o Evitare di trainare altri veicoli o carrelli per
i primi 1,000 km di percorrenza.
6SB035A1-FT
IMMOBILIZER SYSTEM (Sistema immobilizzatore)
L'Immobilizer system è un dispositivo antifurto, progettato per prevenire e scoraggiare il furto della vettura.
6SB030A2-FT
CHIAVI
AX10020A-1
La stessa chiave è utilizzata per l'avviamento e per tutte le serrature della Vostra Hyundai. Poichè le porte possono essere bloccate senza chiave, ricordateVi di non dimenticare le chiavi all'interno della vettura e di averne una copia a disposizione.
NOTA:
Se fate fare voi stessi un duplicato della chiave, non potrete né cancellare il sistema, né avviare il motore.
1-2
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM2
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
B880C02A-GTT
Codice di riferimento delle chiavi
AX10030A-1
Il codice di riferimento delle chiavi del veicolo è riportato su una targhetta metallica che è attaccata alle chiavi stesse nel momento in cui il veicolo viene consegnato la prima volta al proprietario. Si raccomanda di annotare questo codice di riferimento e di conservarlo in un luogo sicuro, nel caso in seguito dovesse insorgere la necessità di fare altre chiavi. Per ottenere delle nuove chiavi, è sufficiente rivolgersi ad un qualsiasi concessionario Hyundai indicando il relativo codice di riferimento. Per la sicurezza della vostra auto, una volta preso possesso delle chiavi consigliamo di staccare la targhetta metallica su cui è riportato il codice di riferimento. Inoltre, per motivi di sicurezza la Hyundai non può fornire i codici di riferimento delle chiavi. Se fosse necessario fare delle copie ulteriori delle chiavi della vostra auto, oppure se
doveste perdere le chiavi esistenti, sarà sufficiente rivolgersi al proprio concessionario Hyundai autorizzato per farne fare una copia.
B880D01A-GTT
Procedura d'emergenza in caso di guasto dell'immobilizzatore
B880D01FC
Qualora la spia dell'immobilizzatore dovesse lampeggiare per cinque secondi con la chiave dell'avviamento girata in posizione "ON", questo indicherebbe che il sistema dell'immobilizzatore è guasto. In tale condizione, l'unico modo per avviare il motore è quello di attuare con la chiave dell'avviamento la procedura d'emergenza prevista. Tale procedura viene illustrata sotto (ipotizzando, a titolo d'esempio, che la pass­word sia 0 1 2 3)
NOTA:
La password per la procedura d'emergenza in caso di guasto dell'immobilizzatore viene data dal concessionario al momento della consegna del veicolo. Se non disponete di questa password, rivolgetevi al vostro concessionario Hyundai autorizzato.
1. Girare la chiave dell'avviamento su "ON" e quindi su "OFF" per tante volte quanto il primo numero della password (nel caso di: "0" - girare la chiave 10 volte): la spia dell'immobilizzatore lampeggerà in contemporanea all'azionamento della chiave dell'avviamento.
2. Attendere 3~10 secondi.
3. Applicare la stessa procedura in base ai restanti numeri della password, "1", "2", "3".
4. Se la procedura è stata applicata correttamente per tutt'e quattro i numeri della password, girare su "ON" la chiave dell'avviamento e verificare che s'illumini la spia dell'immobilizzatore. Da questo momento, si deve avviare il motore nel giro di 30 secondi. Trascorsi i 30 secondi, il motore non partirà.
NOTA:
Se, dopo l'avviamento con la procedura d'emergenza prevista in caso di guasto dell'immobilizzatore, il motore si dovesse spegnere da solo durante la marcia, è sempre possibile riavviarlo entro 8 secondi, senza dovere ripetere nuovamente la procedura d'emergenza sopra descritta.
1-3
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM3
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
5. Se la spia dell'immobilizzatore si mette a lampeggiare per cinque secondi, è necessario ripetere dall'inizio l'intera procedura d'emergenza.
Una volta attuata la procedura d'emergenza prevista in caso di guasto dell'immobilizzatore, si raccomanda di contattare al più presto il proprio concessionario Hyundai autorizzato.
ATTENZIONE:
o Se per tre volte di seguito non si riesce
a completare la procedura d'emergenza di cui sopra, si dovrà attendere circa un'ora prima di poter tentare nuovamente.
o Se non si riesce ad avviare il motore
neanche dopo avere attuato la procedura d'emergenza, rivolgersi ad un concessionario Hyundai autorizzato per fare trainare il veicolo.
B040A02Y-ATT
CHIUSURA DELLE PORTE AVVERTENZA:
o Le porte chiuse senza la levetta di
sicurezza inserita possono costituire un pericolo. Prima di partire, specie se vi sono bambini a bordo, assicurarsi che le porte siano tutte chiuse e bloccate con la chiusura di sicurezza, e che non sia possibile aprirle dall'interno. Tale accorgimento dà la garanzia che
1-4
nessuna porta si possa aprire accidentalmente. Inoltre, se utilizzata in combinazione con l'uso adeguato delle cinture di sicurezza, la chiusura di sicurezza delle porte aiuta ad impedire che, in caso di incidente, gli occupanti possano venire sbalzati fuori dalla vettura.
o Prima di aprire la porta, controllare
sempre che non stiano sopraggiungendo altre macchine.
o In caso di incidente, la porta viene
sbloccata automaticamente. (Si installato)
SB040B1-FT
Apertura, chiusura delle porte anteriori con la chiave
BLOCCO
o La porta può essere aperta o chiusa con la
chiave.
o Per chiudere la porta, girare la chiave
verso la parte anteriore del veicolo. Per
SBLOCCO
HFC2004
aprirla, girare la chiave verso la parte posteriore del veicolo.
B040C01FC-GTT
Chiusura dall'esterno
HFC2009
E' possibile bloccare le porte senza usare la chiave. Per bloccare le porte dall'esterno, premere innanzitutto il pulsante di bloccaggio portandolo in posizione "LOCK" (bloccaggio), in modo tale che il segno rosso sul pulsante non sia più visibile, quindi chiudere la porta. Se si lascia la chiave inserita nel blocchetto d'avviamento, le porte non si bloccheranno quando verranno chiuse. Questa condizione è normale. (Se installato)
NOTA:
o Quando si chiude la porta in questo
modo, ricordare di non lasciare all'interno la chiavetta dell'accensione.
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM4
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
o Per prevenire i furti, estrarre sempre la
chiave dell'avviamento, chiudere tutti i finestrini e bloccare tutte le porte e il portellone posteriore quando si lascia il veicolo incustodito.
SB040D1-FT
Chiusura dall'interno
BLOCCO
SBLOCCO
B040D01FC
Per chiudere le porte dall'interno, è sufficiente chiudere la porta e premere sulla levetta di sicurezza portandola in posizione "LOCK". Una volta eseguita quest'operazione, la porta non può più essere aperta né agendo sulla maniglia interna, né agendo sulla maniglia esterna.
NOTA:
Quando la porta non è bloccata, sono visibili il contrassegno rosso e la dicitura "LOCK" sulla levetta.
B040E03A-ATT
Bloccaggio delle porte posteriori (Sicurezza per i bambini)
HFC2006
La vostra vettura Hyundai è equipaggiata con un dispositivo di bloccaggio delle porte poste­riori (detto "di sicurezza per i bambini"). Quando è inserito il meccanismo di bloccaggio, le porte posteriori non possono essere aperte dall'interno. Si consiglia l'uso di questo dispositivo quando sul sedile posteriore siedono dei bambini piccoli.
Per inserire la sicurezza per i bambini, in modo tale da rendere impossibile l'apertura delle porte dall'interno, spostare la levetta del dispositivo di bloccaggio nella posizione " " e chiudere la porta. Per ripristinare il funzionamento normale delle porte posteriori, spostare la levetta nella direzione opposta alla posizione " ".
Per aprire le porte dall'esterno, tirare la maniglia esterna di ciascuna porta verso l'alto.
B040G01FC-GTT
CHIUSURA CENTRALIZZATA (Se installato)
B040G01FC
Il bloccaggio e lo sbloccaggio di tutte le por­tiere viene azionato dal pulsante lato quida. / se vengono bloccate le serrature quando le portiere posteriori e quella lato passeggero sono aperte, chiudendole essere rimarranno bloccate.
NOTA:
o Premendo all'indietro la levetta di
bloccaggio, si sbloccheranno tutte le porte ed il portellone posteriore. Premendo in avanti la levetta di bloccaggio, si bloccheranno tutte le porte ed il portellone posteriore.
o Quando la porta non è bloccata, sono
visibili il contrassegno rosso e la dicitura "LOCK" sulla levetta.
1-5
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM5
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
o La chiusura centralizzata delle porte si
attiva girando la chiave (con sistema antifurto: porta lato guidatore e porta lato passeggero, senza sistema antifurto: solo porta lato guidatore) verso la parte anteriore o posteriore del veicolo.
B040H02L-GTT
Dispositivo di bloccaggio automatico delle porte in base alla velocità del veicolo (Se installato)
Per la sicurezza del guidatore e dei passeggeri, quando la velocità del veicolo si mantiene al di sopra di 40 km/h per 2-3 secondi, tale dispositivo blocca automaticamente tutte le porte. Quando si estrae la chiave dell'avviamento, si sbloccheranno automaticamente tutte le porte.
B070A01A-GTT
SISTEMA ANTIFURTO (Se installato)
Questo sistema è progettato per offrire una protezione atta ad impedire che persone non autorizzate possano penetrare nell'auto. Il funzionamento di questo sistema è suddiviso in tre fasi: la prima è la fase "Armata", la seconda è la fase "di Allarme", e la terza è la fase "Disarmata". Quando entra in funzione, il sistema emette un allarme acustico e contemporaneamente fa lampeggiare le luci di tutti gli indicatori di direzione.
B070B01O-ATT
STADIO INSERITO
SBLOCCO
BLOCCO
HFC2003
Parcheggiare l'autovettura e spegnere il motore. Caricare il sistema come descritto più avanti.
(1) Estrarre la chiavetta dall'interruttore
dell'accensione.
(2) Verificare che il cofano motore e il portellone
posteriore siano bloccati.
(3) Chiudere le porte con la serratura,
utilizzando il trasmettitore del sistema di apertura senza chiavi.
Conclusa la suddetta procedura, le luci degli indicatori di direzione lampeggeranno una volta, per indicare che il sistema è armato.
NOTA:
(1) Se però una delle porte, il portellone
posteriore o il cofano motore rimangono aperti, il sistema non verrà armato.
(2) In questo caso, reinserire il sistema
come sopra descritto.
ATTENZIONE:
Non inserire il sistema antifurto prima che tutti i passeggeri siano scesi dal veicolo. Se si inserisce il sistema quando sul veicolo si trovano ancora dei passeggeri, l'allarme potrebbe scattare mentre questi scendono.
B070C01FC-GTT
STADIO DI ALLARME
Se si verifica una delle condizioni sotto elencate, quando l'autovettura è parcheggiata ed il sistema è inserito, entra in funzione l'allarme.
(1) Viene aperta una porta anteriore o
posteriore senza usare il trasmettitore.
(2) Viene aperto il portellone posteriore senza
usare il trasmettitore.
(3) Viene aperto il cofano del motore.
Entrerà in funzione l'allarme acustico e le luci degli indicatori di direzione lampeggeranno di continuo per 27 secondi. Per disattivare il sistema, sbloccare la porta o il portellone posteriore usando il trasmettitore.
1-6
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM6
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
B070D02O-ATT
STADIO DISINSERITO
3A9BA21
Il sistema viene disarmato se si esegue una delle azioni seguenti:
Si sblocca la porta lato guidatore o lato passeggero premendo il pulsante "UNLOCK" del trasmettitore. Conclusa la suddetta procedura, le luci degli indicatori di direzione lampeggeranno due volte, per indicare che il sistema è disarmato.
NOTA:
Una volta disarmato, il sistema non può essere riarmato a meno che non si ripetano le procedure previste per armarlo.
ATTENZIONE:
La fase armata può essere disarmata solo con il trasmettitore. Se il trasmettitore non disarma il sistema, è necessario procedere come segue:
1. Sbloccare la porta con la chiave: così facendo, l'allarme verrà attivato.
2. Inserire la chiave nel blocchetto d'avviamento e girarla sulla posizione "ON".
3. Attendere 30 secondi.
Terminata la procedura sopra, il sistema verrà disarmato.
B070F01A-GTT
Sistema di apertura a distanza (Se installato)
Bloccaggio delle porte
1. Chiudere tutte le porte.
2. Premere il pulsante "LOCK" sul trasmettitore.
3. Mentre vengono bloccate tutte le porte, le luci degli indicatori di direzione lampeggeranno due volte per indicare che il sistema è armato.
Sbloccaggio delle porte
1. Premere il pulsante "UNLOCK" sul trasmettitore.
2. Mentre vengono sbloccate tutte le porte, le luci degli indicatori di direzione lampeggeranno una volta per indicare che il sistema è disarmato.
B070E02HP-GTT
Sostituire la batteria
Quando la batteria del trasmettitore comincia a scaricarsi, si può premere più volte il bottone per bloccare e sbloccare le porte, e il LED non si accenderà. Sostituire la batteria non appena possibile.
Tipo di batteria : CR2032
Istruzioni per la sostituzione:
Cacciavite
MSO-0048-1
1. Separare la scatola con un cacciavite a testa piatta, come illustrato nella figura.
1-7
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM7
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
Scatola
Batteria
MSO-0048-2
2. Rimuovere la batteria vecchia dal carter e verificare la polarità. Assicurarsi che la polarità della batteria nuova sia la stessa (polo + rivolto verso il basso) e inserire la batteria nel trasmettitore.
ZB080A2-AT
FINESTRINI
Per sollevare o abbassare il finestrino, girare in senso orario oppure antiorario la relativa manopola.
AVVERTENZA:
Prima di aprire o chiudere i finestrini, assicurarsi che i passeggeri abbiano allontanato braccia e mani dagli stessi.
B060A01E-AAT
ALZACRISTALLI ELETTRICI (Se installato)
Chiude
(1)
Gli alzacristalli elettrici funzionano se il blocchetto d'avviamento è in posizione "ON". Gli interruttori principali si trovano sul bracciolo del guidatore e controllano i finestrini anteriori e posteriori su entrambi i lati del veicolo.
Apre
B060A01FC
Per aprire i finestrini, premere il relativo interruttore. Per chiuderli, tirare l'interruttore verso l'alto. Per aprire il finestrino lato guidatore, premere verso il basso l'interruttore (1). Il finestrino si alza o si abbassa finché viene azionato l'interruttore.
HFC2013
Per impedire l'azionamento dei finestrini, sul bracciolo del guidatore è installato un interruttore di bloccaggio. Per disabilitare gli alzacristalli elettrici, premere l'interruttore di bloccaggio. Per ripristinare il normale funzionamento, premere una seconda volta l'interruttore di bloccaggio dei finestrini.
1-8
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM8
B050A01FC
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
Finestrino ad abbassamento automatico completo (lato conducente)
Per fare abbassare completamente questo finestrino, basta premere una volta sull'interruttore. Per arrestare il finestrino nella posizione desiderata, premere ancora una volta sull'interruttore.
AVVERTENZA:
(1) Badare a che nessuno rimanga
intrappolato per le mani o il capo da un finestrino chiuso elettricamente.
(2) Non cercare mai di azionare l'interruttore
principale e l'interruttore secondario contemporaneamente in direzioni opposte. Così facendo, il finestrino si blocca e non può più essere aperto o chiuso.
(3) Non lasciare bambini da soli sull'auto-
vettura. Per la loro sicurezza, togliere sempre la chiave dell'accensione.
B080A01FC-GTT
SEDILI REGOLABILI ATTENZIONE:
Si raccomanda di non regolare assolutamente il sedile quando il veicolo è in marcia. Tale imprudenza potrebbe portare alla perdita del controllo del veicolo con gravi conseguenze e danni a cose e persone.
B080B01FC-GTT
SEDILI ANTERIORI Regolazione della posizione avanti­indietro del sedile
HFC2024
Per spostare il sedile in avanti o indietro, tirare verso l'alto la leva di sbloccaggio. Tale operazione permette il libero scorrimento del sedile sulle sue rotaie, e quindi la sua regolazione nella posizione desiderata. Una volta ottenuta la posizione desiderata, lasciare andare la leva e fare compiere al sedile un lieve movimento in avanti o indietro fino a farlo bloccare in posizione in modo che non si possa più muovere.
ZB060C1-AT
Regolazione dell'inclinazione dello schienale
HFC2025
Per reclinare lo schienale del sedile, portare il busto in avanti per togliere il peso dallo schienale, quindi tirare la leva di regolazione dello stesso (posta sul bordo esterno del sedile). Appoggiarsi allo schienale, fino a raggiungere l'inclinazione desiderata. Per bloccare in posizione lo schienale, lasciare andare la leva.
ATTENZIONE:
Per minimizzare il rischio di lesioni personali in caso di incidente o di frenata improvvisa, durante la marcia gli schienali dei sedili anteriori dovranno sempre essere mantenuti in posizione quasi verticale. Con lo schienale reclinato, infatti, l'azione della cintura di sicurezza e dell'airbag risulta notevolmente ridotta, essendovi il rischio che il corpo del
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM9
1-9
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
passeggero o del guidatore possa scivolare sotto la cintura, con gravi lesioni alla perso­na.
B080D02A-ATT
Poggiatesta regolabili
Pomello di bloccaggio
HFC2028
I poggiatesta sono progettati per ridurre il rischio di lesioni al collo. Per sollevare il poggiatesta, tirare verso l'alto. Per abbassarlo, spingere verso il basso premendo contemporaneamente il pomello di bloccaggio.
AVVERTENZA:
o Per ottenere la massima azione
protettiva in caso di incidente, regolare il poggiatesta in modo che la sua parte superiore si trovi all'altezza della sommità delle orecchie della persona che occupa il sedile. Evitare l'uso di cuscini tra la schiena e lo schienale.
1-10
o Non usare il veicolo senza i
poggiatesta, in quanto in caso di incidente i passeggeri non sarebbero protetti dal pericolo di lesioni al collo.
B080E01O-ATT
Regolazione del supporto lombare (Se previsto) (Solo sedile guida)
HFC2027
Il sedile anteriore della Vostra Hyundai può essere dotato di un supporto lombare. Per la regolazione, agite sulla leva situata sul lato interno del sedile.
SB070F1-FT
Regolazione altezza cuscino del guidatore (Se fornito) (solo lato guida)
HFC2026
Per regolare la posizione del cuscino, agite manualmente sulla parte anteriore del sedile.
B080G01FC-GTT
VASSOIO PORTAOGGETTI SOTTO IL SEDILE (Se installato)
HFC2059
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM10
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
Il vassoio si trova sotto il sedile del passeggero anteriore. Per aprirlo, tirarlo verso l'alto e in avanti.
AVVERTENZA:
Per evitare il rischio di lesioni in caso di incidente o di brusca frenata, si raccomanda di tenere sempre chiuso il vassoio durante la marcia del veicolo.
B080H01FC-GTT
SEDILE POSTERIORE Regolazione della posizione avanti­indietro del sedile
HFC2060
Per spostare il sedile in avanti o indietro, tirare verso l'alto la leva di sbloccaggio. Tale operazione permette il libero scorrimento del sedile sulle sue rotaie, e quindi la sua regolazione nella posizione desiderata.
Una volta ottenuta la posizione desiderata, lasciare andare la leva e fare compiere al sedile un lieve movimento in avanti o indietro fino a farlo bloccare in posizione in modo che non si possa più muovere.
B080I01FC-GTT
Regolazione dell'inclinazione dello schienale
Leva ribaltamento schienale
HFC2061
Per ribaltare lo schienale, spingere l'apposita leva di ribaltamento verso il poggiatesta, e rilasciarla una volta ottenuta la posizione desiderata dello schienale. Reclinando lo schienale nella posizione desiderata, verificare sempre che si blocchi saldamente in posizione.
ATTENZIONE:
La regolazione dell'angolazione dello schienale dovrebbe avvenire spingendo l'apposita leva di ribaltamento ed agendo sullo schienale stesso.
B080D02A-ATT
Poggiatesta regolabili
Pomello di bloccaggio
B090A01FC
I poggiatesta sono progettati per ridurre il rischio di lesioni al collo. Per sollevare il poggiatesta, tirare verso l'alto. Per abbassarlo, spingere verso il basso premendo contemporaneamente il pomello di bloccaggio.
AVVERTENZA:
o Per ottenere la massima azione
protettiva in caso di incidente, regolare il poggiatesta in modo che la sua parte superiore si trovi all'altezza della sommità delle orecchie della persona che occupa il sedile. Evitare l'uso di cuscini tra la schiena e lo schienale.
o Non usare il veicolo senza i poggiatesta,
in quanto in caso di incidente i passeggeri non sarebbero protetti dal pericolo di lesioni al collo.
1-11
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM11
B090B01FC-GTT
Piegare lo schienale e il cuscino
Per maggior convenienza, l'intero schienale e il cuscino devono essere piegati e ribaltati.
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
Cinghia fissaggio
Leva ribaltamento schienale
1. Spostare il sedile posteriore nella posizione più arretrata.
2. Togliere il poggiatesta.
3. Per piegare lo schienale, spingere e afferrare la leva di ripiegamento schienale in dentro e spingere verso il basso lo schienale.
1-12
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM12
HFC2074
Leva rilascio cuscino sedile
HFC2075
4. Tirare verso l'alto la leva di rilascio cuscino del sedile e piegare il cuscino.
ATTENZIONE:
Prima di ripiegare lo schienale e il cuscino del sedile posteriore, assicurarsi che il portalattine posteriore, ubicato sulla con­sole posteriore, sia chiuso - onde evitare danni ai componenti.
HFC2076
5. Per assicurare il sedile, agganciare la cinghia di sicurezza sotto il cuscino del sedile al supporto del poggiatesta del sedile guidatore e di quello passeggeri.
6. Inserire i poggiatesta, rimossi dalla loro sede, tra lo schienale ed il cuscino, per evitare che possano essere scagliati in avanti in caso di una brusca frenata o di un incidente.
7. Per riportare schienale e sedile in posizione normale, invertire la suddetta procedura.
Quando si riporta lo schienale in posizione eretta, assicurarsi sempre che sia bloccato, tirando e spingendo sulla sommità dello schienale.
AVVERTENZA:
o Riportando lo schienale nella posizione
eretta, verificare che le cinture siano in posizione accessibile e che funzionino correttamente.
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
o Lo schienale ed il cuscino del sedile
posteriore sono stati progettati per poter essere ripiegati e ribaltati in avanti al fine di aumentare lo spazio adibito al trasporto di bagagli. Nessun passeggero deve rimanere seduto nell'area adibita al trasporto di bagagli se il veicolo è in movimento. Tale posizione non è adeguata e, dato che il sedile è stato ribaltato, non è possibile utilizzare le cinture di sicurezza. I passeggeri che non sono seduti correttamente e che non indossano le cinture di sicurezza potrebbero andare incontro a gravi lesioni od incidenti mortali in caso di brusca frenata o collisione.
o Non trasportare oggetti sporgenti oltre
la sommità degli schienali dei sedili anteriori. Se così fosse, in caso di brusca frenata il carico trasportato potrebbe scivolare in avanti, causando lesioni alle persone o danni al veicolo.
o Riportando lo schienale nella posizione
eretta, verificare sempre che i poggiatesta siano correttamente installati. I poggiatesta sono importanti per la sicurezza delle persone trasportate in caso di collisione posteriore. Se i poggiatesta non sono correttamente installati, questo potrebbe causare gravi lesioni o incidenti mortali in caso di collisione posteriore.
B100A01FC-GTT
RISCALDATORE PER IL SEDILE (Se installato)
B100A01FC
Il riscaldatore del sedile è stato progettato per riscaldare i sedili anteriori in condizioni climatiche fredde. Con il motore avviato, premere uno dei due interruttori per riscaldare il sedile del guidatore o il sedile del passeggero. Quando il tempo è bello, oppure nelle condizioni che non richiedono l'impiego del riscaldatore del sedile, tenere gli interruttori in posizione «OFF».
B140A01B-GTT
AVVERTENZA RELATIVA AL SEDILE POSTERIORE
B140A01FC
Per la sicurezza di tutti i passeggeri, evitare di accatastare bagagli o altri articoli oltre la sommità dello schienale.
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM13
1-13
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
SB090A1-FT
CONSIGLI CIRCA L'USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA
Vi raccomandiamo di allaccciare sempre le cinture di sicurezza prima di metterVi in marcia. AtteneteVi alla legislazione del Vostro paese per quanto riguarda l'uso delle cinture di sicurezza. Vi consigliamo, in ogni caso, di usare le seguenti precauzioni :
SB090B1-FT
Se dovete trasportare bambini piccoli in vettura, utilizzate l'apposito seggiolino.
SB090C1-FT
Per i bambini più grandi, si consiglia l'uso dei sedili posteriori.
SB090D1-FT
Raccomandiamo inoltre l'uso delle cinture di sicurezza alle donne in stato di gravidanza, facendo attenzione che la parte anteriore della cintura non poggi sull'addome.
SB090E1-FT
Anche per il trasporto di persone ferite si consiglia l'uso delle cinture di sicurezza.
SB090F1-FT
Ogni sedile ha la propria cintura e questa deve essere usata da un solo passeggero.
1-14
SB090G1-FT
Si sconsiglia di viaggiare con lo schienale del sedile reclinato, poichè ciò comprometterebbe l'efficacia delle cinture di sicurezza.
SB090H1-FT
AVVERTENZA :
Le cinture di sicurezza non devono essere smontate nè il loro alloggiamento modificato in alcun modo. AssicurateVi che le cinture non vengano danneggiate dalle portiere.
SB090I1-FT
Controlli periodici
Controllate periodicamente che le cinture non presentino tagli, non siano logore o allentate. Le parti usurate devono essere sostituite tempestivamente.
SB090J1-FT
Pulizia delle cinture
La pulizia si effettua usando acqua tiepida. Non utilizzate invece detersivi che potrebbero danneggiare il materiale delle cinture.
SB090K1-FT
Sostituzlone delle cinture
Le cinture che hanno subito sollecitazioni in seguito ad urto devono essere sostituite con l'intero blocco e devono essere verificati i punti di ancoraggio. Per ogni ulteriore problema rivolgeteVi al Vostro Concessionario Hyundai.
B170A04A-ATT
REGOLAZIONE IN ALTEZZA CINTURE DI SICUREZZA (Se installato)
B170A01E
È possibile regolare l'altezza dell'ancoraggio della cintura alla spalla in 4 posizioni. Qualora la cintura di sicurezza sia regolata ad una altezza troppo vicina al collo della per­sona, questo non garantisce il massimo della protezione. La parte traversale della cintura di sicurezza deve essere regolata in modo tale da essere posizionata di traverso sul busto della persona e a metà della spalla più vicina alla porta e non di traverso sul collo. Per regolare l'altezza dell'ancoraggio della cintura di sicurezza, sollevare o abbassare il dispositivo di regolazione dell'altezza nella adeguata posizione. Per sollevare il dispositivo di regolazione dell'altezza, tirarlo verso l'alto. Per abbassarlo, spingerlo verso il basso premendo il pulsante del dispositivo di regolazione dell'altezza.
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM14
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
Rilasciare il pulsante per bloccare l'ancoraggio in posizione. Una volta rilasciato, cercare di far scorrere il pulsante per verificare che si sia bloccato in posizione.
AVVERTENZA :
o In viaggio, assicurateVi che l'aggancio
sia bloccato.
o Qualora l'altezza della cintura alla spalla
non fosse corretta, questo potrebbe ridurne l'efficacia in caso di incidente.
SB090P1-FT
CINTURE DI SICUREZZA (a 3 Punti di ancoraggio)
STA1090P
Per allacciare le cinture di sicurezza, fatele scorrere, inserite la linguetta dentro la fibbia e spingetela fino a farla scattare. Le cinture troveranno l'esatta tensione automaticamente. La tensione dell'arrotolatore Vi permette una
certa libertà di movimento, bloccandosi però automaticamente in caso d'urto o di brusca frenata. Controllare che la cintura di sicurezza sia adeguatamente bloccata in posizione, e che non sia torta.
SB090Q1-FT
Regolazione della cintura di sicurezza
STA1090Q
La cintura dev'essere posizionata nel punto più basso possibile sulle anche, e non all'altezza della cintola. Se la cinghia fosse applicata al corpo in un punto troppo alto, esiste il pericolo che in caso di incidente o di una brusca frenata si possa scivolare sotto a questa, con gravi conseguenze quali gravi lesioni, decesso o danni a beni personali. La posizione con entrambe le braccia sopra oppure sotto la cintura è comunque errata. La posizione corretta, invece, come illustrato dalla figura, è con un braccio sopra la cintura, e l'altro sotto.
Non fare mai passare la cintura di sicurezza sotto l'ascella dal lato della porta.
SB090R1-FT
Per slacciare le cinture di sicurezza
SSA1090R
Premete il pulsante situato sulla fibbia e lasciate arrotolare la cintura nella propria sede.
1-15
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM15
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
ZB090W2-AT
CINTURE DI SICUREZZA STATICHE (a 2 punti di ancoraggio)
Per allacciare le cinture
SSD1090S
Inserite la linguetta dentro la fibbia e spingetela fino a farla scattare. Controllate che la cintura non sia attorcigliata e regolatene la lunghezza.
1-16
ZB090X1-AT
Regolazione della cintura statica
Troppo alta
Accorciare
Posizione corretta
SSA1090T
Con questo tipo di cintura la regolazione deve essere effettuata manualmente, posizionanndola il più in basso sui fianchi, non intorno alla vita.
YB090Y1-AT
CINTURE DI SICUREZZA
B220C01FC
Quando volete sganciare le cinture di sicurezza, premete il bottone di sbloccaggio posteriore.
AVVERTENZE:
La cintura posteriore centrale, ha un meccanismo d'aggancio differente da quello delle due laterali. Assicurarsi di aver inserito la cintura di sicurezza centrale, nella fibbia apposita.
B230A02P-ATT
SISTEMA DI TRATTENUTA PER BAMBINI
I bambini che viaggiano a bordo debbono sedere sul sedile posteriore ed indossare sempre un sistema di trattenuta che possa minimizzare il rischio di lesioni in caso di incidente, frenate o manovre improvvise. Dalle statistiche sugli incidenti risulta che i bambini sono più sicuri sul sedile posteriore, con un adeguato sistema di trattenuta allacciato, che non sul sedile anteriore. I bambini di corporatura più grossa debbono utilizzare una delle normali cinture di sicurezza di cui è provvista la vettura. Per legge, è obbligatorio l'uso di dispositivi di trattenuta di sicurezza per i bambini. Se si trasportano bambini piccoli, è necessario utilizzare gli appositi seggiolini di sicurezza. I bambini che non sono stati assicurati al sedile in modo adeguato potrebbero rimanere
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM16
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
feriti in caso di incidente. Per il trasporto dei bambini più piccoli e dei neonati, si debbono utilizzare gli appositi seggiolini. Prima di acquistare un particolare sistema di trattenuta per bambini, assicurarsi che questo si adatti al sedile ed alle cinture di sicurezza della propria vettura, e che sia della misura adatta al bambino che si deve trasportare. Per installare il sistema di trattenuta per bambini, seguire tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
AVVERTENZA:
o I sistemi di trattenuta per bambini
debbono sempre essere installati sul sedile posteriore. Non installare mai un seggiolino per il trasporto di bambini o neonati sul sedile anteriore. In caso d'incidente, infatti, se dovesse entrare in funzione l'airbag laterale del sedile del passeggero anteriore, questo potrebbe procurare gravi lesioni, quando non il decesso, del bambino o del neonato che occupasse tale sedile, anche se legato all'apposito seggiolino. Si raccomanda pertanto di utilizzare il sistema di trattenuta per bambini installandolo esclusivamente sul sedile posteriore del veicolo.
o Se il veicolo è rimasto esposto al sole,
prima di legare un bambino al sedile con la cintura di sicurezza o con il sistema di trattenuta specifico, controllarne la superficie e le fibbie, in quanto potrebbero avere raggiunto una temperatura molto elevata.
o Se non viene utilizzato, il seggiolino di
sicurezza per bambini dev'essere fissato con una cintura di sicurezza, per evitare che possa essere scagliato in avanti in caso di una brusca frenata o di un incidente.
o I bambini di corporatura troppo grossa
per un sistema di trattenuta specifico dovranno sedere sul sedile posteriore allacciando le cinture di sicurezza disponibili.
o Verificare sempre che la parte della
cintura di sicurezza che passa trasversalmente sul busto del bambino sia posizionata a metà spalla, e mai di traverso sul collo. Perché la cintura di sicurezza possa aderire nel modo migliore al corpo del bambino, si consiglia di farlo sedere più verso il centro del veicolo. La parte della cintura di sicurezza che passa attorno alla vita del bambino dev'essere sempre posizionata il più in basso possibile sui fianchi e deve aderire il meglio possibile al corpo.
o Se la cintura di sicurezza non aderisce
in modo adeguato al bambino, si raccomanda l'uso di un supporto specifico omologato per alzare la posizione da seduto del bambino in modo che questo possa indossare correttamente la cintura di sicurezza.
o Durante la marcia, i bambini non
debbono mai restare in piedi o inginocchiati sul sedile.
o Non utilizzare mai supporti o seggiolini
di sicurezza per il trasporto di bambini del tipo che si aggancia allo schienale del sedile, in quanto potrebbero non offrire una sicurezza adeguata in caso d'incidente.
o Con il veicolo in movimento, evitare di
tenere bambini in braccio, che potrebbero ferirsi gravemente in caso d'incidente o di frenata improvvisa. Anche se la persona che tiene in braccio il bambino ha la cintura di sicurezza allacciata, in caso d'incidente il bambino non sarebbe protetto da alcun sistema di trattenuta.
1-17
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM17
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
B230B01E-GTT
Uso del sistema di trattenuta di sicurezza per bambini
Coperchio per gancio d'attacco per sistema di trattenuta per bambini
Bullone per attacco (30 mm)
Rondella per molla conica Gancio d'attacco per sistema di
trattenuta per bambini
Distanziale per gancio d'attacco del sistema di trattenuta per bambini
Rondella di ritegno
Per i bambini più piccoli e i neonati si raccomanda vivamente l'uso degli appositi seggiolini. Tali seggiolini per il trasporto dei bambini debbono essere delle dimensioni ap­propriate ed essere installati seguendo le istruzioni del costruttore. Si raccomanda inoltre d'installare il seggiolino sul sedile posteriore del veicolo, dal momento che tale accorgimento può contribuire in modo determinante alla sicurezza del bambino trasportato. Il vostro veicolo è provvisto di tre elementi di aggancio per i seggiolini di sicurezza per bambini.
1-18
B230B01FC
B230E01FC-DTT
INSTALLAZIONE DEL SEGGIOLINO DI SICUREZZA PER BAMBINI
Cappelliera
Linguetta della cinghia di trattenuta
Pannello posteriore
Parte anteriore del veicolo
Sul pannello posteriore verticale (dietro alla barra del paraurti posteriore) è posizionato il kit degli attacchi a tre punti di ancoraggio per il seggiolino di sicurezza per bambini. Per installare il seggiolino di sicurezza per bambini, collegare la clip di fissaggio al kit degli attacchi
B230E01FC
di ancoraggio, e serrare il tutto per assicurare saldamente il sedile.
AVVERTENZA:
Per ragioni di sicurezza, il sedile su cui viene installato il seggiolino di sicurezza per bambini dev'essere posto nella posizione più arretrata, con lo schienale in posizione verticale e non reclinato.
B230G01A-GTT
Installazione ai lati sul sedile posteriore
Sul sedili posteriori esterni
YR10400B
Per installare il sistema di trattenuta per bambini in posizione laterale sul sedile posteriore, srotolare la cintura dal relativo arrotolatore. Installare il sistema di trattenuta per bambini, allacciare la cintura di sicurezza e lasciare che l'arrotolatore ricuperi l'eventuale allentamento della cinghia. Verificare che il tratto della cintura che generalmente passa attorno alla vita del passeggero sia ben stretta
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM18
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
attorno al sistema di trattenuta per bambini, e che il tratto alla spalla della cintura di sicurezza sia posizionato in modo tale che non possa interferire con il capo o con il collo del bambino. Una volta installato il sistema di trattenuta per bambini, tentare di spostarlo in tutte le direzioni per assicurarsi che sia saldamente fissato. Se si deve stringere la cintura di sicurezza, fare scorrere ancora parte della cintura verso l'arrotolatore. Se si slaccia la cintura di sicurezza, liberandola dalla fibbia, e la si lascia riavvolgere, l'arrotolatore tornerà automaticamente alla sua normale funzione di bloccaggio d'emergenza quando il sedile è occupato da un passeggero.
NOTA:
o Prima d'installare il sistema di trattenuta
per bambini, leggere le istruzioni fornite dal costruttore di tale sistema.
o Se la cintura di sicurezza non funziona
come descritto, fare controllare immediatamente il sistema da un concessionario Hyundai autorizzato.
AVVERTENZA:
Non installare mai nessun sistema di trattenuta per bambini sul sedile del passeggero anteriore. In caso d'incidente, infatti, se dovesse entrare in funzione l'airbag laterale del sedile del passeggero anteriore, questo potrebbe procurare gravi lesioni, quando non il decesso, del bambino o del neonato che occupasse tale sedile,
anche se legato all'apposito seggiolino. Si raccomanda pertanto di utilizzare il sistema di trattenuta per bambini installandolo esclusivamente sul sedile posteriore del veicolo.
B230D01FC-GTT
Per fissare il seggiolino di sicurezza per bambini con il sistema "ISOFIX" (Se installato)
B230F01FC
Alcuni seggiolini di sicurezza per bambini reperibili in commercio sono contrassegnati con il marchio ISOFIX, oppure riportano la scritta "seggiolino compatibile con il sistema ISOFIX". Questi seggiolini includono due bracci rigidi o due cinghie flessibili di attacco che si collegano ai due ancoraggi del sistema ISOFIX in posizioni specifiche sul sedile del vostro veicolo. Questo tipo di sistema non richiede più l'uso delle cinture di sicurezza per fissare
i seggiolini di sicurezza per il trasporto del bambino seduto con il viso rivolto nel senso di marcia del veicolo. Il vostro veicolo è stato equipaggiato con ancoraggi ISOFIX. Gli ancoraggi ISOFIX sono installati in corrispondenza delle due posizioni esterne sinistra e destra del sedile posteriore. La posizione centrale del sedile posteriore non è provvista di ancoraggio ISOFIX. La posizione di tali componenti è indicata nella figura.
AVVERTENZA:
o Non installare il seggiolino di sicurezza
per bambini in posizione centrale sul sedile posteriore se si vuole utilizzare il sistema di ancoraggio ISOFIX. Gli ancoraggi ISOFIX sono installati soltanto in corrispondenza delle due posizioni esterne sinistra e destra del sedile posteriore. Evitare l'uso improprio o la manomissione del sistema per tentare di fissare il seggiolino di sicurezza per bambini nella posizione centrale del sedile posteriore utilizzando gli ancoraggi ISOFIX dei posti a sedere sinistro e destro. In caso di incidente, gli ancoraggi ISOFIX utilizzati impropriamente per fissare il seggiolino di sicurezza nella posizione centrale del sedile posteriore potrebbero non offrire una resistenza sufficiente, rompendosi. Tale rottura può causare gravi lesioni o incidenti anche mortali.
1-19
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM19
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
o Non fissare più di un dispositivo di
trattenuta per bambini ad un punto di ancoraggio inferiore. Il carico anomalo così creato potrebbe spezzare i punti di ancoraggio o i relativi componenti, causando gravi lesioni o un incidente anche mortale.
o Attaccare il seggiolino di sicurezza per
bambini ISOFIX o compatibile con il sistema ISOFIX solo nei punti previsti (come illustrato).
o Seguire sempre le istruzioni
d'installazione e utilizzo fornite dal costruttore del seggiolino di sicurezza per bambini.
Gli ancoraggi ISOFIX sono posizionati tra lo schienale e il cuscino del sedile posteriore, in corrispondenza dei posti laterali sinistro e destro. Attenersi alle istruzioni del costruttore del seggiolino di sicurezza per bambini per fissare correttamente il seggiolino con attacchi ISOFIX o attacchi compatibili con il sistema ISOFIX.
Ancoraggio ISOFIX
B230D02FC-1
Una volta installato il seggiolino di sicurezza per bambini, assicurarsi che sia correttamente fissato al sistema ISOFIX ed ai relativi ancoraggi. Inoltre, si raccomanda di verificare la solidità dell'installazione del seggiolino prima di farvi sedere il bambino. Provare ad inclinare il seggiolino facendolo oscillare da un lato all'altro. Cercare inoltre di ribaltare il seggiolino in avanti. Controllare che gli ancoraggi trattengano il seggiolino in posizione.
AVVERTENZA:
Qualora il seggiolino di sicurezza non dovesse essere ancorato correttamente, il rischio che il bambino possa subire gravi lesioni o un incidente anche mortale aumenta in modo notevole.
B230H03A-GTT
Idoneità dei seggiolini dei sistemi di trattenuta per bambini
Utilizzare seggiolini specifici che siano stati omologati ufficialmente e siano adeguati per il trasporto dei vostri bambini.
Posizione nell'abitacolo
Gruppi per età
0 : Fino a 10 kg (0 ~ 9 mesi) 0+ : Fino a 13 kg (0 ~ 2 anni) I : da 9kg a 18kg (9 mesi ~ 4 anni) II e III : Da 15 kg a 36kg (4 ~ 12 anni)
Sedile
passeggero
anteriore
Laterale,
posteriore
XUX
XUX
XUUF
XUFUF
sedile
Centrale,
sedile
posteriore
U : Adatto per i sistemi di trattenuta di
categoria "universale" omologati per l'impiego in questo gruppo allargato
UF : Adatto per i sistemi di trattenuta di
categoria "universale" con posizione del viso rivolta in avanti omologati per l'impiego in questo gruppo allargato
X : Posizione del sedile non adatta per i
bambini in questo gruppo allargato
1-20
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM20
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
B180B01A-ATT
Cinture di sicurezza con pretensionatore
Sia il sedile del guidatore, che il sedile del passeggero anteriore della vostra Hyundai, sono equipaggiati con cinture di sicurezza con pretensionatore. Il pretensionatore ha lo scopo di assicurare la perfetta aderenza delle cinture di sicurezza al corpo del passeggero in occasione di scontri frontali di un certo tipo. Le cinture di sicurezza con pretensionatore possono entrare in funzione con gli airbag.
B180B01S
La cintura di sicurezza con pretensionatore funziona allo stesso modo della cintura di sicurezza con arrotolatore con bloccaggio di emergenza. Se il veicolo si arresta bruscamente, oppure se il passeggero tenta di piegarsi in avanti troppo rapidamente, l'arrotolatore della cintura si blocca in posizione.
Tuttavia, negli scontri frontali di una determinata violenza, entra in funzione il pretensionatore, che fa aderire più strettamente la cintura di sicurezza al corpo del passeggero.
Airbag lato guidatore
1
Airbag lato passeggere
2
3
B180B02S
Il sistema del pretensionatore della cintura di sicurezza è composto principalmente dai seguenti componenti. La posizione di tali componenti è indicata nella figura.
1. Spia di segnalazione del sistema SRS (airbag)
2. Complessivo del pretensionatore della cintura di sicurezza
3. Centralina del sistema SRS
AVVERTENZA:
Per sfruttare appieno i vantaggi offerti dalla cintura di sicurezza con pretensionatore:
1. E' importante che la cintura di sicurezza sia correttamente allacciata.
2. La cintura di sicurezza dev'essere regolata nella giusta posizione.
NOTA:
o In certi scontri frontali, verrà attivata la
cintura di sicurezza con pretensionatore sia lato guidatore che lato passeggero anteriore. Le cinture di sicurezza con pretensionatore possono entrare in funzione con gli airbag. Anche se al momento della collisione le cinture di sicurezza non sono allacciate, i pretensionatori verranno attivati ugualmente nelle seguenti condizioni:
o Quando entrano in funzione le cinture
di sicurezza con pretensionatore, si potrebbe udire un rumore molto forte, e l'abitacolo si potrebbe riempire di una polvere molto fine, simile a fumo. Si tratta di condizioni di funzionamento normali, che non sono assolutamente pericolose.
o Benché non sia nociva né tossica,
questa polvere potrebbe causare irritazione alla pelle. Evitare di respirarla per periodi di tempo prolungati. Dopo un incidente in cui sono entrate in funzione le cinture di sicurezza con pretensionatore, lavarsi sempre le mani e il viso con estrema cura.
1-21
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM21
CARATTERISTICHE DELLA VETTURA
ATTENZIONE:
o Dato che il sensore che fa entrare in
funzione l'airbag è collegato alla cintura di sicurezza con pretensionatore, dopo che si è girata su "ON" la chiave dell'avviamento la spia di segnalazione dell'airbag sul cruscotto lampeggerà per circa 6 secondi, per poi spegnersi.
BAG
AIR
o Se la cintura di sicurezza con
pretensionatore non funziona correttamente, questa spia di segnalazione s'illumina anche se non vi sono guasti nel sistema SRS (airbag). Se, dopo che la chiave dell'avviamento è stata girata su "ON", la spia di segnalazione dell'airbag sul cruscotto non si accende, oppure se rimane accesa dopo avere lampeggiato per circa 6 secondi, o se si accende durante la marcia del veicolo, si raccomanda di portare al più presto il veicolo presso un concessionario Hyundai autorizzato per fare controllare le cinture di sicurezza con pretensionatore o il sistema SRS (airbag).
AVVERTENZA:
o I pretensionatori sono progettati per
entrare in azione una sola volta. Dopo l'attivazione, le cinture di sicurezza con pretensionatore debbono essere sostituite. Tutte le cinture di sicurezza, di qualsiasi tipo esse siano, debbono sempre essere sostituite dopo essere state utilizzate in un incidente.
o Durante l'attivazione, il meccanismo del
complessivo delle cinture di sicurezza con pretensionatore raggiunge una temperatura molto elevata. Dopo che è entrato in funzione, lasciare trascorrere diversi minuti prima di maneggiare le cinture di sicurezza con pretensionatore.
o Non improvvisare interventi di revisione
o sostituzione delle cinture di sicurezza con pretensionatore. Questo tipo d'intervento dev'essere eseguito da un concessionario Hyundai autorizzato.
o Non urtare, non sottoporre a colpi il
complessivo delle cinture di sicurezza con pretensionatore.
o Evitare d'improvvisare interventi di
manutenzione o riparazione sul sistema delle cinture di sicurezza con pretensionatore.
o La manipolazione impropria delle cinture
di sicurezza con pretensionatore, e il mancato rispetto delle raccomandazioni di non colpire, modificare, revisionare, sostituire o riparare le cinture di sicurezza con pretensionatore può dare luogo ad un funzionamento non corretto od all'attivazione inaspettata del sistema, con gravi conseguenze per le persone.
o Tenere sempre allacciate le cinture di
sicurezza durante la marcia del veicolo.
B240A03F-GTT
Sistema Aggiuntivo di Sicurezza a Trattenuta (con Air Bag)
Airbag lato quidatore
HFC1073
La vostra Hyundai è equipaggiata con un Sistema di Trattenuta Supplementare SRS (Airbag). La presenza sulla vettura di questo sistema è segnalata dalla scritta "SRS AIR BAG" incisa sul coperchio dell'airbag del volante e del pannello plancia di fronte al passeggero seduto accanto al guidatore, sopra al vano portaoggetti.
Il sistema SRS della Hyundai si compone di un airbag installato sotto un coperchio al centro del volante e nel pannello plancia di fronte al passeggero, sopra al vano portaoggetti. Lo scopo del sistema SRS è quello di fornire una trattenuta al guidatore e/ o al passeggero seduto davanti, in aggiunta al solo sistema delle cinture di sicurezza, in caso di urto frontale di una certa violenza.
1-22
fcit-1.p65 6/23/2008, 1:53 PM22
Loading...
+ 116 hidden pages