Hyundai Matrix 2003 Owner's Manual

A000A01A-GYT
Este manual del propietario debe considerarse como parte del automóvil y mantenerlo dentro del mismo para que el próximo propietario pueda usarlo al venderlo.
IDENTIFICACION DEL PROPIETARIO
ORIGINAL : DIRECCION :
FECHA DE ADQUISICION :
SEGUNDO DUEÑO :
FECHA DE TRASPASO :
fceurspa-0.p65 6/23/2008, 1:58 PM1
NOMBRE : CALLE : CIUDAD : PAIS : ZONA POSTAL :
NOMBRE : CALLE : CIUDAD : PAIS : ZONA POSTAL :
MANUAL DEL PROPIETARIO
A030A01FC-GHT
Operación Mantenimiento Especificaciones
Toda la información que figura en este manual es la vigente en el momento de la publicación. De todas formas HYUNDAI se reserva el derecho de introducir cualquier cambio, con el fin de continuar con nuestra política de mejoras.
Este manual se aplica a todos los modelos de HYUNDAI, e incluye todas las descripciones y explicaciones de los equipos opcionales, además de los equipos standard. Como resultado de esto, usted puede encontrar alguna explicación de ciertos opcionales o equipos con los que no cuente su vehículo.
fceurspa-0.p65 6/23/2008, 1:58 PM2
HFC2072
A020A01A-AHT
El mantenimiento requerido para su nuevo HYUNDAI se encuentra en el Pasaporte de Servicio. Como propietario, es su responsabilidad informarse sobre todas las operaciones específicas de mantenimiento, indicadas por el proveedor, con sus respectivos intervalos. Cuando el vehículo es utilizado en condiciones de conducción severa, la frecuencia de mantenimiento debe ser más seguida. El mantenimiento requerido para condiciones severas de operación está también especificado en el Pasaporte de Servicio.
fceurspa-0.p65 6/23/2008, 1:58 PM3
RESPONSABILIDAD DE MANTENIMIENTO
A040A01A-AYT
ADVERTENCIA
Le damos gracias por haber escogido a HYUNDAI, estamos muy contentos de darle la bienvenida al creciente número de propietarios que han escogido conducir un automóvil HYUNDAI. La avanzada ingeniería, la alta calidad en la construcción de cada HYUNDAI que fabricamos, es algo de lo cual estamos muy orgullosos.
Su Manual del Propietario, lo introducirá en las características y operación de su nuevo HYUNDAI. Le sugerimos que lea cuidadosamente las instrucciones que éste contiene, éstas contribuirán enormemente en la satisfacción que usted recibirá de su nuevo coche.
El fabricante también le recomienda que todos los servicios y mantenimientos de su vehículo, sean realizados por un Servicio Autorizado HYUNDAI. Todos los Distribuidores y Servicios Autorizados Hyundai son entrenados en la alta calidad del Servicio, Mantenimiento, y en cualquier operación de asistencia requerida por su vehículo.
A050A05A-AYT
HYUNDAI MOTOR COMPANY
Nota : Debido a que su futuro dueño, podría requerir información sobre este vehículo, por favor transfiera este manual junto con
el vehículo cuando usted lo venda. Muchas gracias de antemano.
PRECAUCIÓN : En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones indicadas por Hyundai, pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice siempre carburantes y lubricantes de alta calidad que cumplan las especificaciones indicadas en la sección "Especificaciones del vehículo", página 9-3 del manual del propietario.
Edición 2002 Hyundai Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación de datos y la transmisión por cualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de Hyundai Motor Company.
fceurspa-0.p65 6/23/2008, 1:58 PM4
A070A01A-GYT
Modificar los componentes de fábrica no esta cubierto por la Garantía.
Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden afectar negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los componentes que fueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran dañados no están cubiertos por la garantía del fabricante.
fceurspa-0.p65 6/23/2008, 1:58 PM5
CUIDADO: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI
A090A01A-AYT
SEGURIDAD Y POSIBLES DAÑOS DEL VEHÍCULO
En este manual usted verá avisos de ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTAS. Estas se utilizan de la siguiente manera.
ADVERTENCIA:
Esta es una advertencia contra algo que puede provocar lesiones a las personas si se ignora la advertencia. Se le informa lo que tiene, o lo que no tiene, que hacer para evitar o reducir el riesgo hacia su persona u otras personas.
PRECAUCIÓN:
Este es un aviso contra algo que pueda causar algún daño al vehículo o a sus accesorios. Esta le informa de lo que tiene, o lo que no tiene, que hacer para evitar o reducir el riesgo de provocar un daño al vehículo o a sus accesorios.
NOTA:
Este es un aviso que le proporciona cierto tipo de información para que le sirva de ayuda.
fceurspa-0.p65 6/23/2008, 1:58 PM6
ÍNDICE
SECCIÓN PÁGINA
1. COMPONENTES DE SU HYUNDAI ................................................................. 1-1
2. CONDUCIENDO SU HYUNDAI ....................................................................... 2-1
3. QUE HACER EN UNA EMERGENCIA ............................................................. 3-1
4. PREVENCION CONTRA LA CORROSIÓN Y BUEN CUIDADO ...................... 4-1
5. LA CLAVE PARA OPERACIONES DE MANTENIMIENTO ............................. 5-1
6. COMPROBACIONES PERIODICAS ............................................................... 6-1
7. SISTEMA DE EMISIÓN DE GASES ................................................................ 7-1
8. INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR .............................................................. 8-1
9. ESPECIFICACIONES DEL VEHÍCULO ........................................................... 9-1
10. ÍNDICE .......................................................................................................... 10-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
fceurspa-0.p65 6/23/2008, 1:58 PM7
A100A010L-GYT
Guía de las piezas originales Hyundai
1. ¿Qué son piezas originales Hyundai?
Las piezas originales Hyundai son las mismas piezas que usa Hyundai Motor Com­pany para la fabricación de sus vehículos. Están diseñadas y ensayadas para proporcionar a nuestros clientes la seguridad, rendimiento y fiabilidad óptimas.
2. ¿Por qué debe usar piezas originales?
Las piezas originales Hyundai están diseñadas y construidas para satisfacer exigentes requisitos de fabricación originales. El uso de piezas imitadas, falsificadas o recuperadas no está cubierto por la Garantía Limitada de Vehículos Nuevos Hyundai, o
cualquier otra garantía Hyundai. Además, los daños a, o los fallos de, las piezas originales Hyundai producidos por el montaje o fallo de una pieza imitada, falsificada o recuperada, no están cubiertos por Hyundai Motor Company.
3. ¿Cómo puede saber si compra piezas originales Hyundai?
Busque el logotipo piezas originales Hyundai en el envase (ver a continuación). Las especificaciones para exportación están escritas exclusivamente en inglés.
Las piezas originales Hyundai, sólo se venden en los concesionarios y talleres de servicio autorizados Hyundai.
A100A03L
fceurspa-0.p65 6/23/2008, 1:58 PM8
A100A01L
A100A02L
A100A04L
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
1. COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B010A01O-GHT
RECOMENDACIONES SOBRE COM­BUSTIBLE Utilice sólo gasolina sin plomo
Sólo gasolina
sin plomo
B010A01FC
En el vehículo Hyundai deberá ser utilizada gasolina sin plomo con un Índice de Octano N° 91 o superior. Si fuera utilizada gasolina con plomo causaría un funcionamiento defectuoso del catalizador inutilizándolo y haciendo ineficaz su sistema de control de emisión de gases. Ello produciría además un costo adicional en los gastos de mantenimiento del vehículo. Para evitar el uso accidental de gasolina con plomo, la boca de mayor diámetro utilizada para Ilenado
de gasolina con plomo en las gasolineras no puede ser introducida en la boca de Ilenado de los vehículos Hyundai al repostar.
Tipo de gasóleo
Debe usarse gasóleo con un índice de cetano entre 52 y 54. En los países en los que por su clima existen dos tipos de gasóleo, uno para verano y otro para invierno, debe usarse el adecuado dependiendo de la temperatura mínima.
o Por encima de -5°C ... Usar gasóleo de
verano.
o Por debajo de -5°C ... Usar gasóleo de
invierno.
Debe controlarse el nivel de gasóleo cuidadosamente: si el motor se para por falta de gasóleo, debe purgarse todo el circuito antes de intentar el arranque.
PRECAUCIÓN:
o No permita la entrada ni de agua ni de
gasolina al depósito de gasóleo. Si por algún motivo esto sucediese, deberá purgarse todo el circuito. De no hacerse así, podría griparse la bomba de inyección o resultar dañado el motor.
o En verano, para disminuir los problemas
causados por la congelación del gasóleo, se puede añadir aceite parafínico al gasóleo si la temperatura baja por debajo de los -10°C. La cantidad a añadir no debe ser nunca superior al 20%.
B010B01A-AYT
¿Qué pasa con Gasohol?
Gasohol (una mezcla de 90% de gasolina sin plomo y 10% de Ethanol o alcohol de grano) puede usarse en su Hyundai. Sin embargo, si su motor presenta problemas de funcionamiento, se recomienda el uso de gasolina 100% sin plomo. No debe usarse gasolina con cantidades no especificadas de alcohol, o de otros alcoholes que no sean Ethanol.
B010D01S-AYT
No use Methanol
Combustibles conteniendo methanol (alcohol de madera), no deben usarse en su Hyundai. Este tipo de combustible puede reducir rendimiento del vehículo y dañar los componentes del sistema de gasolina.
PRECAUCIÓN:
La limitación de reclamación de garantía de su nuevo vehículo Hyundai, puede no cubrir el sistema de alimentación (gasolina) y problemas de rendimiento que son causados por el uso de metanol o de combustibles conteniendo metanol.
1-1
1
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM1
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B010E01A-AYT
Gasolina para conseguir un aire más limpio
Para ayudar a conseguir un aire más limpio, Hyundai recomienda usar gasolinas tratadas con aditivos, los cuales ayudan a evitar la formación de depósitos en el motor. Estas gasolinas ayudarán a que su motor funcione sin contaminar el medio ambiente.
B010F01A-AYT
Operación en países extranjeros
Si usted va a conducir su Hyundai en otro país, esté seguro de:
o Observar todas las regulaciones
relacionadas con registro y seguro.
o Determine que haya disponibilidad de
gasolina aceptable.
B020A01S-GYT
FRENADO DE SU NUEVO HYUNDAI Durante los primeros 2,000 km. (1,200 millas) (Motor de gasolina)
No se requiere ningún periodo formal de "rodaje" con su nuevo automóvil Hyundai. No obstante, usted contribuirá al funcionamiento económico y duración de su nuevo Hyundai observando las siguientes recomendaciones durante los primeros 2,000 km. (1,200 millas).
o No conduzca a una velocidad superior a
90 Km/h. (55 millas/hora)
o Mientras conduce, mantenga el régimen
de revoluciones del motor entre 2,000 y 3,000 rpm.
o Utilice una aceleración moderada. No
presione el pedal de acelerador a fondo.
o Durante los primeros 300 km. (200 millas)
trate de evitar detener el motor inmediatamente después de circular, déjelo un rato al ralentí.
o No "sobrecargue" el motor, es decir, no
conduzca a baja velocidad con la caja de cambios en marchas cortas, con el motor en régimen alto. Cambie a una marcha superior.
o No "ahogue" el motor, es decir, no
conduzca a baja velocidad con marchas excesivamente largas, con el motor a un régimen excesivamente bajo (por debajo de 1,500 rpm). Reduzca a una marcha inferior.
o Tanto si conduce a una velocidad rápida o
lenta, varíe su régimen de marcha de tiempo en tiempo.
o No permita que su vehículo permanezca
al "ralentí" por un tiempo superior a 3 minutos si está provisto de catalizador.
o No arrastre ningún tipo de remolque du-
rante los primeros 2,000 km. (1,200 millas).
B020B01FC-GYT
FRENADO DE SU NUEVO HYUNDAI Durante los primeros 1,000 km. (600 millas) (Motores diesel)
No se requiere ningún periodo formal de "rodaje" con su nuevo automóvil Hyundai. No obstante, usted contribuirá al funcionamiento económico y duración de su nuevo Hyundai observando las siguientes recomendaciones durante los primeros 1,000 km. (600 millas).
o Al conducir, mantenga la velocidad del
motor (rpm, o revoluciones por minuto) dentro del margen de 3,000 rpm.
o Mientras conduce, mantenga la velocidad
por debajo de tres cuartos de la velocidad máxima.
o Utilice una aceleración moderada. No
presione el pedal de acelerador a fondo.
o Durante los primeros 300 km. (200 millas)
trate de evitar detener el motor inmediatamente después de circular, déjelo un rato al ralentí.
o No "sobrecargue" el motor, es decir, no
conduzca a baja velocidad con la caja de cambios en marchas cortas, con el motor en régimen alto. Cambie a una marcha superior.
o No "ahogue" el motor, es decir, no
conduzca a baja velocidad con marchas excesivamente largas, con el motor a un régimen excesivamente bajo (por debajo de 1,500 rpm). Reduzca a una marcha
1-2
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM2
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
inferior.
o Tanto si conduce a una velocidad rápida o
lenta, varíe su régimen de marcha de tiempo en tiempo.
o No permita que su vehículo permanezca
al "ralentí" por un tiempo superior a 3 minutos si está provisto de catalizador.
o No arrastre ningún tipo de remolque du-
rante los primeros 1,000 km. (600 millas).
B880A01A-GHT
SISTEMA INMOVILIZADOR
El sistema de inmovilización del motor es un dispositivo antirrobo para prevenir robos y disuadir a los ladrones de automóviles.
B880B03A-GYT
Llaves
AX10020A-1
Todas las cerraduras del vehículo funcionan con la misma llave. Sin embargo, dado que es posible bloquear las puertas sin hacer uso de la llave, deberá tener cuidado de no cerrar el coche dejando la llave dentro por error.
NOTA:
Si hace usted su propio duplicado de la llave, no podrá cancelar el sistema o arrancar el motor.
B880C01A-GYT
Números de clave
AX10030A-1
El número clave del vehículo aparece registrado en una etiqueta metálica adjunta a las llaves cuando se entrega el vehículo. Debe apuntar y guardar dicho número en un lugar seguro por si necesitara solicitar alguna llave adicional. Cualquier concesionario Hyundai podrá proporcionarle nuevas llaves si usted les indica su número de clave.
Por motivos de seguridad, la etiqueta metálica con el número clave que acompaña a las llaves deberá retirarse del llavero tras la entrega de su nuevo vehículo. Además, por el mismo motivo, Hyundai no podrá facilitar los números de clave. En caso de que necesite alguna llave adicional o pierda alguna de sus llaves, su concesionario autorizado Hyundai podrá facilitarle otras nuevas.
B880D02A-GYT
Procedimientos del sistema de seguridad
B880D01FC
Si al situar la llave de encendido en la posición "ON" el indicador de aviso del inmovilizador parpadea durante cinco segundos, esto in­dica que su sistema inmovilizador está fuera de servicio. Y entonces sólo podrá arrancar el motor siguiendo los procedimientos del sistema seguridad con la llave de encendido.
1-3
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM3
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
A continuación se describe el procedimiento para arrancar el motor con la función del sistema de seguridad. (el código de seguridad para este ejemplo será 0,1, 2,3)
NOTA:
Puede obtener el código de seguridad al recoger su vehículo por primera vez. Si no tiene el código de seguridad, consulte a su concesionario Hyundai autorizado.
1. Para entrar el password (contraseña) lleve
la llave de contacto de la posición "ON" a la posición " OFF" según indiquen los números del dígito. El indicador del inmovilizador parpadeará simultáneamente con la operación de la llave de encendido. Por ejemplo, gire la llave de encendido una vez para el número "1" del dígito, y dos veces para "2", etc. Sin embargo, para el número "0" del dígito debe girar la llave de ignición 10 veces.
2. Espere durante 3~10 segundos.
3. Puede introducir el resto de los números
del dígito siguiendo los mismos pasos 1 y
2.
4. Si ha introducido los cuatro dígitos con
éxito, al girar la llave de encendido hacia la posición "ON" comprobará que el indicador del inmovilizador se ilumina. A partir de este instante, dispone de 30 segundos que arrancar el motor. Si intenta arrancar el motor pasados 30 segundos, el motor no arrancará.
NOTA:
Si el motor se cala mientras está conduciendo después de haber hecho el procedimiento del sistema de seguridad, dispondrá sólo de 8 segundos para volverlo a arrancar sin tener que repetir el procedimiento.
5. Si el indicador del inmovilizador parpadea durante cinco segundos, tendrá que repetir de nuevo el procedimiento del sistema de seguridad desde el principio.
Después de hacer el procedimiento del sistema de seguridad, tiene que consultar a su concesionario Hyundai autorizado lo antes posible.
PRECAUCIÓN:
o Si falla tres intentos seguidos de aplicar
el procedimiento del sistema de seguridad, tendrá que esperar aproximadamente una hora para volverlo a intentar.
o Si no puede arrancar su motor a pesar
de haber completado el procedimiento del sistema de seguridad, haga remolcar su vehículo a un concesionario Hyundai autorizado.
B040A02Y-AYT
BLOQUEO DE PUERTAS PRECAUCIÓN:
o Puertas sin bloquear debidamente
pueden ser peligrosas. Durante viajes largos o, más especialmente, si hay niños dentro del vehículo asegúrese de que todas las puertas están cerradas y bloqueadas y no puedan abrirse desde el interior. Esto asegurará que las puertas no se abran accidentalmente y, combinado con el uso de los cinturones de seguridad, el bloqueo de puertas asegura que los ocupantes no sean proyectados hacia el exterior en caso de accidente.
o Antes de abrir las puertas, asegúrese
de que no se aproxima ningún otro vehículo por detrás.
o En caso de accidente, la puerta se
desbloquea automáticamente (Si está instalado).
1-4
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM4
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B040B01A-AYT
Bloqueo y apertura de las puertas delanteras mediante llave
Bloqueado
o Cada puerta puede ser abierta o bloqueada
utilizando la llave disponible para ello.
o La apertura se realiza girando la llave
hacia la parte delantera del vehículo, y el cierre girando la llave hacia atrás.
Libre
HFC2004
B040C01FC-GYT
Bloqueo desde el exterior
HFC2009
Las puertas pueden ser bloqueadas desde el exterior sin necesidad de utilizar una llave. Para bloquear las puertas desde el exterior, sitúe el interruptor interior de bloqueo en la posición "LOCK" (cierre), de manera que la marca roja del interruptor no sea visible, y seguidamente cierre la puerta. La puerta no se cerrará si la llave de contacto permanece puesta en la cerradura cuando se cierran las puertas delanteras. Esto es nor­mal. (Si está instalado)
NOTA:
o Cuando realice el bloqueo de las puertas
de esta manera, asegúrese de que no deja olvidadas las llaves en el interior del automóvil.
o Para evitar robos, retire siempre la llave
de contacto, cierre todas las ventanas y cierre todas las puertas laterales y la compuerta trasera con seguro al abandonar su vehículo.
B040D01FC-GYT
Bloqueo desde el interior
Bloqueado
Libre
B040D01FC
Para bloquear las puertas desde el interior simplemente cierre las puertas y accione el interruptor a la posición "LOCK" (cierre). Cuando se realiza esta operación, las manillas de cierre tanto del interior como del exterior quedan inutilizadas.
NOTA:
Cuando la puerta está desbloqueada puede verse la marca roja y la palabra "LOCK" en el interruptor.
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM5
1-5
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B040E03A-AYT
Seguro de niños en las puertas traseras
HFC2006
Su HYUNDAI cuenta con "seguros de niños" en las puertas traseras. Cuando este esta operado, las puertas traseras no pueden ser abiertas desde el interior. Es recomendable utilizarlo cada vez que transporte niños.
Para accionar el seguro de niños, abra la puerta, mueva la palanca a la posición de " " y cierre la puerta, de esta forma solo se podrá accionar la puerta desde el exterior.
Para volver a la forma normal, debe abrir la puerta desde el exterior, mover la palanca a la dirección opuesta de la posición " ".
1-6
B040G01FC-GYT
Cierre centralizado de puertas (Si está instalado)
B040G01FC
El bloqueo central de puertas delanteras y traseras es accionando pulsando el interruptor del conductor. Si la puerra del acompafiante o las traseras están abiertas cuando sea accionado el interruptor las puertas permanecerán bloqueadas tan pronto como sean cerradas.
NOTA:
o Al empujar el interruptor hacia atrás se
desbloquean todas las puertas laterales y la compuerta trasera. Al empujar el interruptor hacia delante se bloquean todas las puertas laterales y la compuerta trasera.
o Cuando la puerta está desbloqueada
puede verse la marca roja y la palabra "LOCK" en el interruptor.
o El cierre centralizado de las puertas se
acciona girando la llave hacia la parte delantera o trasera del vehículo (con el sistema antirrobo: en la puerta del con­ductor y en la del acompañante, sin sistema antirrobo: sólo en la puerta del conductor).
B040H02L-GYT
DETECTOR DE VELOCIDAD DEL BLOQUEO AUTOMÁTICO DE PUERTAS (Si está instalado)
Cuando la velocidad del vehículo se mantenga porencima de 40 km/h durante 2-3 segundos, bloqueará automáticamente todas las puertas para seguridad del conductor y de los pasajeros. Pero si se retira la llave de contacto se desbloquean automáticamente todas las puertas.
B070A01A-GYT
SISTEMA DE ALARMA ANTIRROBO (Si está instalado)
Este sistema está especialmente diseñado para ofrecer protección frente a las entradas no autorizadas en el automóvil. El sistema consta de tres fases: "Activación", "Alarma" y "Desactivación". Si el sistema se dispara, emite una sonido de sirena y se encienden los intermitentes.
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM6
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B070B01O-AYT
Etapa de activación
Libre
Bloqueado
HFC2003
Estacione el vehículo y detenga el motor. Active el sistema según lo descrito en el párrafo anterior.
1) Saque la llave de contacto.
2) Compruebe que el capó y la puerta trasera estén completamente cerrados.
3) Cierre las puertas usando el transmisor de cierre centralizado.
Una vez hecho esto, los intermitentes se encenderán una vez para indicar que el sistema está activado.
NOTA:
1) Si alguna puerta, la puerta trasera o el capó están abiertas, el sistema no se iniciará.
2) Si esto ocurre, reactive el sistema como se indica anteriormente.
PRECAUCIÓN:
No active el sistema hasta que todos los ocupantes hayan bajado del vehículo. Si se activa el sistema mientras un(os) pasajero(s) permanece(n) en el vehículo, puede que se accione la alarma cuando este (o estos) pasajero(s) baje(n) del vehículo.
B070C01FC-GHT
Etapa de alarma
Mientras el vehículo está estacionado y el sistema activado, la alarma se activará si ocurre lo siguiente.
1) Se abre una puerta delantera o trasera sin usar el mando a distancia.
2) La puerta trasera se abre sin utilizar el mando a distancia.
3) Si se abre el capó.
La bocina de alarma suena y las luces intermitentes se encienden durante 27 segundos. Para desactivar el sistema, desbloquee la puerta o la puerta trasera con el mando a distancia.
B070D02O-AYT
Etapa de desactivación
3A9BA21
El sistema será desactivado cuando se haga lo siguiente:
Se desbloquee la puerta del conductor o del pasajero pulsando el botón "UNLOCK" (desbloquear) en el mando a distancia. Después de haber completado los pasos arriba indicados, la luz de aviso de la intermitencia destellará dos veces para indicar que el sistema está activado.
NOTA:
Una vez que el sistema ha sido desactivado, no puede volver a ser activado excepto repitiendo los procedimientos de activación.
1-7
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM7
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
PRECAUCIÓN:
El sistema sólo puede desactivarse con el mando a distancia. Si no se desactiva, proceda como sigue:
1. Desbloquee la puerta con la llave, con lo cual se activará la alarma.
2. Introduzca la llave en el cilindro de contacto y gírela a la posición "ON".
3. Espere 30 segundos.
Tras completar estos pasos, el sistema quedará desactivado.
B070F01A-GYT
Sistema de entrada sin llaves (Si está instalado) Bloqueo de las puertas
1. Cierre todas las puertas.
2. Pulse el botón "LOCK" (bloqueo) del transmisor.
3. Se bloquean todas las puertas y, al mismo tiempo, se encienden dos veces los intermitentes para indicar que el sistema está activado.
Desbloqueo de las puertas
1. Pulse el botón "UNLOCK" (desbloqueo) del transmisor.
2. Todas las puertas se desbloquean y, al mismo tiempo, los intermitentes se encienden una vez para indicar que el sistema está desactivado.
1-8
B070E02HP-GYT
Cambio de la batería
Cuando la batería del transmisor empieza a estar descargada puede necesitar pulsar varias veces el botón de bloqueo de las puertas para bloquear o desbloquear las mismas, y el testigo luminoso no se encenderá. Cambie la batería lo antes posible.
Modelo de la batería : CR2032
Instrucciones para el cambio:
Destornillador phillips
MSO-0048-1
1. Abra la caja con un destornillador plano como se indica en la figura.
Caja
Batería
MSO-0048-2
2. Retire la batería descargada y preste atención a la polaridad. Compruebe que la polaridad de la batería nueva sea la misma (+ hacia abajo), y luego introdúzcala en el transmisor.
B050A01A-AYT
VENTANAS DE PUERTAS Elevalunas manuales
B050A01FC
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM8
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
Las ventanas pueden subir o bajarse mediante giro de la manivela manual de regulación de apertura. Asegurarse de que, cuando las ventanas son cerradas, ningún objeto quede atrapado entre el cristal y la moldura de la puerta.
B060A01E-AYT
Elevalunas eléctrico (Si está instalado)
Cerrar
(1)
Los elevalunas eléctricos funcionan cuando la llave de contacto se encuentra en la posición "ON". Los interruptores se encuentran en el apoyabrazos del conductor y controlan las ventanas delanteras y traseras a ambos lados del vehículo. Las ventanas se abren pulsando el interruptor correspondiente y se cierran levantando el mismo. Para abrir la ventana del conductor, pulse el interruptor (1) hacia abajo. La ventana se abre mientras el interruptor se mantiene pulsado.
Abrir
B060A01FC
HFC2013
Para evitar que se abran las ventanas, en el apoyabrazos de la puerta del conductor se encuentra un interruptor de bloqueo de las lunas. Para desactivar el elevalunas eléctrico, pulse el interruptor de bloqueo de las lunas. Para regresar al funcionamiento normal, pulse de nuevo el interruptor de bloqueo de las lunas.
Apertura Automática de Ventana (sólo en el lado del conductor)
La bajada automática de ventana se activa presionando a fondo el interruptor, y para parar en la posición deseada deberá accionarse el interruptor otra vez.
ADVERTENCIA:
1) Asegúrese de que las manos, o la cabeza, de alguien no estén en la ventana mientras la esté cerrando.
2) Nunca trate de hacer funcionar el interruptor principal y los individuales en forma opuesta y al mismo tiempo. Si lo hace, la ventana se parará y no se podrá ni abrir, ni cerrar, pudiendo causar daños al sistema.
3) Nunca deje a niños solos en el vehículo. Para su mayor seguridad, saque siempre la llave de contacto.
B080A01FC-GYT
ASIENTOS REGULABLES ADVERTENCIA :
Nunca trate de ajustar su asiento con el vehículo en movimiento. Esto puede ocasionar una pérdida de control.
B080B01FC-GYT
ASIENTOS DELANTEROS Regulaciones del asiento atrás y adelante
HFC2024
1-9
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM9
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
Para mover el asiento atrás o adelante, tire del seguro hacia arriba. Esto soltará el asiento y le permitirá desplazarlo hacia atrás o adelante según desee. Cuando encuentre la posición deseada, suelte la palanca y desplace el asiento suavemente hasta que se asegure y no se mueva más.
B080C01A-AYT
Regulación del ángulo del respaldo
HFC2025
Para poder ajustar la inclinación del respaldo, usted debe inclinar su cuerpo ligeramente, de manera que el peso de la espalda no este contra el respaldo, en ese momento usted levanta la manilla que esta en la esquina del asiento, con la otra mano mueve el respaldo al ángulo deseado, luego para fijarlo, no tiene más que soltar la manilla.
1-10
ADVERTENCIA:
Para minimizar el riesgo de daños personales en caso de colisión o de frenazo, tanto el conductor como el acompañante deben llevar los respaldos de sus asientos en posición vertical mientras el vehículo esté en movimiento. La protección que dan los cinturones de seguridad se disminuye si los respaldos están inclinados. Existe un mayor riesgo de daños porque el pasajero se deslice por debajo del cinturón de seguridad cuando los respaldos están inclinados.
B080D02A-AYT
Reposacabezas regulables
Tirador
HFC2028
El diseño de los reposacabezas ayuda a reducir el riesgo de lesiones de cuello. Para elevar el reposacabezas, tire de él hacia arriba. Para bajarlo, empuje hacia abajo mientras presiona el tirador.
ADVERTENCIA:
o Para una efectividad máxima en caso
accidental, el reposacabezas deberá ser ajustado de forma que su borde superi­or esté a la altura de la parte superior de los oídos de su respectivo pasajero. Por esta razón, es desaconsejable el uso de un cojín que mantenga el cuerpo alejado del respaldo del asiento.
o No conduzca el vehículo con los
reposacabezas desmontados ya que pueden producirse lesiones en caso de accidente. Los reposacabezas proporcionarán protección contra lesiones en el cuello si están adecuadamente ajustados.
B080E01O-AYT
Regulación del soporte lumbar (Sólo asiento del conductor) (Si está instalado)
HFC2027
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM10
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
El asiento delantero del conductor en algunos HYUNDAI está equipado con un soporte ajustable. Para aumentar el soporte lumbar debe girarse la manilla, que está ubicada en el costado derecho del respaldo, hacia adelante. Para disminuirlo, debe girarse en sentido opuesto.
B080F01S-AYT
Regulación del ángulo del cojín (Sólo asiento del conductor) (Si está instalado)
HFC2026
Si éste viene instalado, para ajustar la altura, deberá girar la rueda situada en el costado delantero izquierdo del cojín del asiento. Girándola en el sentido de giro del reloj, subirá la parte delantera del cojín, para bajarla debe girarla en sentido opuesto.
B080G01FC-GYT
BANDEJA INFERIOR
HFC2059
La bandeja se encuentra debajo del asiento del acompañante. Para abrirla, tire de la misma hacia arriba y hacia delante.
ADVERTENCIA:
Para evitar que se produzca una lesión en caso de accidente o de frenada brusca, mantenga la bandeja cerrada mientras el vehículo se desplace.
B080B01A-AYT
ASIENTO TRASERO Regulaciones del asiento atrás y adelante
HFC2060
Para mover el asiento atrás o adelante, tire del seguro hacia arriba. Esto soltará el asiento y le permitirá desplazarlo hacia atrás o adelante según desee. Cuando encuentre la posición deseada, suelte la palanca y desplace el asiento suavemente hasta que se asegure y no se mueva más.
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM11
1-11
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B080I01FC-GYT
Regulación del ángulo del respaldo
Palanca para doblar el respaldo
HFC2061
Para reclinar el respaldo, empuje la palanca del mismo hacia el reposacabezas y suéltela al alcanzar el ángulo de inclinación deseado. Al reclinar el respaldo a la posición deseada, asegúrese siempre de que haya quedado enclavado correctamente en dicha posición.
PRECAUCIÓN:
Al reclinar el respaldo, la palanca de ajuste del mismo debe accionarse estando de pie.
1-12
B090A0FC-GYT
Reposacabezas regulables (Si está instalado)
Tirador
B090A01FC
El diseño de los reposacabezas ayuda a reducir el riesgo de lesiones de cuello. Para elevar el reposacabezas, tire de él hacia arriba. Para bajarlo, empuje hacia abajo mientras presiona el tirador.
ADVERTENCIA:
o Para una efectividad máxima en caso
accidental, el reposacabezas deberá ser ajustado de forma que su borde superi­or esté a la altura de la parte superior de los oídos de su respectivo pasajero. Por esta razón, es desaconsejable el uso de un cojín que mantenga el cuerpo alejado del respaldo del asiento.
o No conduzca el vehículo con los
reposacabezas desmontados ya que pueden producirse lesiones en caso de
accidente. Los reposacabezas proporc­ionarán protección contra lesiones en el cuello si están adecuadamente ajustados.
B990B02FC-GYT
BAJAR EL RESPALDO TRASERO Y DOBLAR EL ASIENTO
Para una mayor comodidad, todo el respaldo puede bajarse y el asiento puede doblarse hacia delante.
Palanca para doblar el respaldo
1. Mueva el asiento trasero hasta la posición máxima trasera.
2. Retire el reposacabezas.
3. Para plegar el respaldo del asiento, apriete y mantenga pulsada la palanca de pliegue del respaldo hacia dentro para, a continu­ación, empujar hacia abajo el respaldo.
HFC2074
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM12
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
Palanca para liberar el asiento
HFC2075
4. Tire de la palanca de liberación del cojín del asiento hacia arriba, y doble el cojín del asiento hacia arriba.
PRECAUCIÓN:
Para evitar desperfectos, asegúrese de cerrar el soporte para bebidas de la consola trasera antes de doblar el respaldo y el cojín del asiento trasero.
Correa de fijación
HFC2076
5. Para sujetar el asiento, enganche la correa de seguridad debajo el cojín del asiento al reposacabezas de los asientos delanteros del pasajero y el conductor.
6. Introduzca los reposacabezas desmontados entre el respaldo y el asiento de modo que no salgan despedidos hacia delante en caso de accidente o de parada brusca.
7. Para devolver el asiento trasero y el cojín del asiento a su posición normal, siga los pasos anteriores al revés.
o Al volver a situar el respaldo en posición
vertical, compruebe siempre que quede bloqueado en esta posición empujando la parte superior del mismo hacia delante y atrás.
ADVERTENCIA:
o Al volver a colocar el respaldo en
posición vertical, asegúrese de que los cinturones de seguridad estén bien colocados para garantizar su acceso y su funcionamiento correcto.
o El respaldo del asiento trasero puede
doblarse hacia abajo y el asiento puede doblarse hacia delante para poder aumentar el espacio de carga. No permita que se sienten pasajeros en el espacio de carga cuando el vehículo se desplace, ya que no es ningún asiento adecuado y no se disponen de cinturones de seguridad cuando el
respaldo está doblado. Los pasajeros que no estén adecuadamente sentados y no lleven puesto el cinturón de seguridad podrían sufrir lesiones graves o la muerte en caso de producirse un accidente o una parada brusca.
o Los objetos no deberían sobrepasar la
altura de los asientos delanteros. De lo contrario, la carga podría salir despedida hacia delante y causar lesiones o desperfectos en caso de parada brusca.
o Al volver a colocar el respaldo en
posición vertical, asegúrese de volver a montar los reposacabezas en su posición correcta. Los reposacabezas son muy importantes para la seguridad de los ocupantes en caso de colisión por detrás. Si no están instalados correctamente, los ocupantes podrían sufrir una lesión grave o la muerte en caso de producirse una colisión por detrás.
1-13
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM13
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B100A01FC-GYT
CALENTADOR DEL ASIENTO (Si está instalado)
B100A01FC
El calefactor del asiento se ha equipado para calentar los asientos delanteros en condiciones ambientales frías. Con el motor en marcha, pulse uno de los botones para calentar el asiento del conductor o el asiento del acompañante. Durante el verano, o bajo condiciones de temperaturas que no sean demasiado frías, mantenga los interruptores en la posición "OFF".
B140A01B-GYT
ADVERTENCIA RELATIVA A LA ÚLTIMA FILA DE ASIENTOS
B140A01FC
Para garantizar la seguridad de todos los pasajeros, el equipaje o la carga no debe apilarse a una altura superior a la del respaldo del asiento.
B150A01A-GYT
CINTURONES DE SEGURIDAD
Todos los ocupantes del vehículo deben usar permanentemente los cinturones de seguridad. Independiente de si las regulaciones del tráfico de su país no lo hacen obligatorio. Esto contribuye enormemente a disminuir la magnitud de las lesiones recibidas en caso accidente. Además podemos efectuar las siguientes recomendaciones:
B150B01Y-GYT
Niños pequeños y sillas para niños
En algunos países se exigen algunos sistemas de aseguramiento para sillas y niños de corta edad. Independiente de los requerimientos de la ley, es muy recomendable el uso de sillas porta niños, especiales para los autos, si éstas tienen un peso inferior a 20kg.
B150C01A-AYT
Niños mayores
Es recomendable que los niños mayores ocupen los asientos posteriores y utilicen los cinturones de seguridad. Si estos ocupasen el asiento delantero del acompañante deben utilizar el cinturón de seguridad. Bajo ninguna circunstancia éste debe permanecer de pie en el asiento o arrodillado en éste.
B150D01S-AYT
Mujeres embarazadas
El uso de los cinturones de seguridad es recomendable también para las mujeres embarazadas de modo de evitar la posibilidad de recibir alguna lesión en caso de accidente. Al utilizar el cinturón en este estado, debe tenerse la precaución de que la banda del cinturón que cruza en la parte de la pelvis, lo haga lo mas abajo posible, quedando sobre las piernas y bajo el abdomen, nunca sobre este. Para recomendaciones específicas consulte a un médico.
1-14
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM14
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B150E01A-AYT
Personas lisiadas
El uso del cinturón en estos casos también es aconsejable. Cuando sea necesario consulte con un médico.
B150F01A-AYT
Una persona por cinturón
Nunca dos personas deben usar un mismo cinturón, esto incluye a los niños. No observar ésto puede ocasionar serias lesiones en caso de un accidente.
B150G01A-AYT
No se tumbe
Para una máxima efectividad, todos los pasajeros deben estar bien sentados, el asiento delantero del acompañante debe estar en la posición derecha. El cinturón de seguridad no puede operar convenientemente si la persona se encuentra recostada sobre el asiento trasero, o en el delantero.
B160A01A-AYT
CUIDADO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD
Los cinturones de seguridad nunca deben ser desarmados o modificados. Además debe cuidarse de que cuando cierre las puertas, no atrapar parte del cinturón.
ADVERTENCIA:
Cuando devuelva el respald a su posición vertical asegúrese de no dañar el bobinado del cinturón de seguridad. Asegúrese de que el bobinado no se engancha en el asiento trasero.
B160B01A-AYT
Inspecciones periódicas
Es recomendable con todos los cinturones de seguridad revisarlos periódicamente, en busca de cualquier tipo de daño. Si éste existiese, debe reemplazarse el cinturón dañado.
B160C01A-AYT
Mantenga los cinturones limpios y secos
Los cinturones deben mantenerse secos y limpios, si hubiese la necesidad de limpiarlos, esto se puede realizar con una solución de jabón suave con agua caliente. No deben utilizarse blanqueadores ni jabones fuertes o abrasivos que puedan dañar o fragilizar los cinturones.
B160D01A-AYT
Reemplazo de los cinturones de seguridad
Después de un accidente es indispensable reemplazar los cinturones de seguridad, inclusivo si estos no mostrasen daño aparente. Cualquier consulta adicional sobre los cinturones de seguridad puede efectuarla al Distribuidor HYUNDAI.
B170A04A-GYT
CINTURONES DELANTEROS DE ALTURA AJUSTABLE (Si está instalado)
B170A01E
El anclaje del cinturón de seguridad en el hombro puede regularse a 4 posiciones de altura. Si la altura del cinturón queda demasiada ajustada a su cuello, no le ofrece la protección más efectiva. La parte del hombro debería ajustarse de modo que quede cruzado sobre su pecho, y a mitad del hombro debería quedar más cerca de la puerta que de su cuello. Para ajustar la altura del anclaje del cinturón de seguridad, descienda o eleve el regulador de la altura hasta la posición adecuada. Para elevar el regulador de la altura, tire del mismo hacia arriba. Para hacerlo descender, empuje el mismo hacia abajo pulsando al mismo tiempo el botón regulador de la altura.
1-15
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM15
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
Suelte el botón para bloquear el anclaje en la posición deseada. Intente deslizar el botón de liberación para comprobar que haya quedado bloqueado en dicha posición.
ADVERTENCIA:
o El regulador de altura deberá estar
debidamente fijado siempre que el vehículo se encuentre en movimiento.
o En caso de no ajustar correctamente la
altura del cinturón en el hombro, la efectividad del mismo se vería reducida en caso de accidente.
B180A01A-GHT
CINTURÓN DE SEGURIDAD del con­ductor con sistema a tres puntos y retractor de bloqueo de emergencia
Abrochando su cinturón
STA1090P
Para abrochar su cinturón, tiré de él para que éste salga del sistema de retracción e inserte la parte metálica en el cierre de fijación. Sentirá un "click" cuando el mecanismo se haya asegurado. El cinturón automáticamente se ajustará al largo adecuado. Si usted desplaza su tronco suavemente hacia adelante, el cinturón se extenderá junto con su desplazamiento, pero si usted hace un movimiento brusco éste se bloqueara. Si el vehículo frena bruscamente o hay algún accidente, el cinturón no permitirá que usted salga proyectado. Asegúrese de que el cinturón está debidamente abrochado y no está retorcido.
B200A01S-GYT
Ajuste de su cinturón de seguridad
STA1090Q
Deberá situarse el cinturón tanto como sea posible por debajo de la zona abdominal. Si
está colocado demasiado alto se corre alto riesgo de deslizamiento por debajo de él, en caso de una parada brusca, con posible riesgo de lesiones, incluso fatales. Ambos brazos no deberán estar situados ni sobre o por debajo del cinturón. La posición correcta deberá ser de un brazo por arriba y el otro por debajo, según se muestra en la ilustración. No lleve nunca el cinturón de seguridad debajo del brazo más cercano a la puerta.
B210A01A-AYT
Quitarse el cinturón
SSA1090R
El cinturón puede soltarse, apretando el botón rojo del mecanismo de fijación en el centro del automóvil. Cuando éste se suelta, vuelve automáticamente a su posición original. Si esto no ocurre, verifique que el cinturón no está torcido, e inténtelo de nuevo.
1-16
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM16
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B220A01A-AYT
CINTURONES DE SEGURIDAD DE DOS PUNTOS (ESTÁTICOS)
SSD1090S
Para abrochar el cinturón de seguridad de dos puntos estático, inserte la parte metálica en el mecanismo de fijación hasta que escuché un "click", esto significará que su cinturón está asegurado. Verifique el aseguramiento y que no se encuentre torcido.
B220B01A-AYT
Ajustando la longitud del cinturon
Muy alto
Acortar
Correcto
SSA1090T
Con este tipo de cinturón, el largo debe ser ajustado manualmente, para que rodee al cuerpo con una cierta holgura. El cinturón debe ser colocado lo mas abajo posible, sobre su pelvis no sobre su cintura. Si éste está muy alto aumentará la posibilidad de lesiones en caso de accidente, debido que usted puede deslizarse por debajo de él.
B220C01A-AYT
Soltando el cinturón
B220C01FC
Cuando usted quiera soltar el cinturón de seguridad, presione el botón de la hebilla de cierre.
PRECAUCIÓN:
El mecanismo de cierre del cinturón de regazo del centro es diferente de aquellos cinturones de hombro de ambos asientos laterales traseros. Al colocarse los cinturones de hombro trasero o el cinturón de regazo del centro, asegurese que está insertando en la hebilla de cierre correcta para obtener la protección que ofrece el sistema de cinturones de seguridad.
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM17
1-17
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B230A02P-GHT
SISTEMA DE SUJECIÓN PARA NIÑOS
En el coche, los niños deben ocupar el asiento trasero y siempre deben ir sujetos para minimizar el riesgo de lesiones en caso de accidente, parada brusca o maniobra súbita. Según las estadísticas de accidentes de tráfico, los niños van más seguros correctamente sujetos en el asiento trasero que en el asiento delantero. Los niños de más edad deben usar los cinturones de seguridad provistos en el vehículo. La ley obliga a usar sistemas de sujeción de seguridad para los niños. Si debe llevar en su vehículo a niños pequeños, debe ponerlos en un sistema de sujeción infantil (asiento de seguridad). Los niños podrían sufrir graves lesiones en un accidente si el sistema de sujeción no está correctamente fijado. Para niños pequeños y bebés, debe usarse una silla infantil. Antes de comprar un modelo determinado de sistema de sujeción para niños, asegúrese de que se adapta al asiento y a los cinturones de seguridad de su coche y que además se adapta a la edad y estatura del niño. Siga todas las instrucciones provistas por el fabricante cuando instale el sistema de sujeción para niños.
1-18
ADVERTENCIA:
o El sistema de sujeción para niños debe
instalarse en el asiento trasero. No instale nunca un asiento para niños en el asiento delantero.
o En caso de accidente que hiciera
hinchar el airbag lateral suplementario, éste podría producir graves lesiones e incluso el fallecimiento de un niño sentado en una silla infantil. Por tanto, el sistema de sujeción para niños sólo debe usarse en el asiento posterior del vehículo.
o Puesto que un cinturón de seguridad o
sistema de sujeción para niños puede calentarse mucho si se deja dentro de un vehículo cerrado, asegúrese de comprobar la funda del asiento y las hebillas antes de colocar al niño.
o Cuando no vaya a usar este dispositivo,
fíjelo con uno de los cinturones de seguridad para impedir que salga despedido hacia delante en caso de accidente o si se frena de forma brusca.
o Los niños que sean demasiado grandes
para ir en una sistema de sujeción para niños deben sentarse en el asiento trasero y usar los cinturones de cintura/ hombro disponibles en el vehículo.
o Asegúrese siempre de que la parte del
hombro del cinturón de seguridad de cintura/hombro del asiento trasero ex­terior quede a mitad del hombro, y nunca en el cuello. Situar al niño lo
más cerca posible del centro del vehículo ayudará a lograr una buena acomodación de la parte del hombro del cinturón. La parte de la cintura del cinturón de seguridad de cintura/hombro o el cinturón de cintura central del asiento posterior debe colocarse siempre lo má baja posible en la cadera del niño y lo más ajustada posible.
o Si el cinturón del asiento no se adapta
correctamente al niño, recomendamos el uso de un asiento de alza en el asiento trasero para elevar la altura a la que se sienta el niño, de modo que el cinturón pueda adaptarse correctamente.
o No permita que el niño se levante o se
arrodille sobre el asiento.
o No use un asiento de seguridad para
niños que "se enganche" en el respaldo del asiento; en caso de accidente no ofrecerá la seguridad necesaria.
o No permita que un niño vaya en brazos
de una persona adulta mientras el vehículo esté en movimiento, ya que en caso de accidente o parada brusca el niño podría sufrir graves lesiones. Llevar a un niño en brazos dentro de un vehículo en movimiento no ofrece ningún medio de protección al niño durante un accidente, aun cuando la persona que lo lleve tenga abrochado el cinturón de seguridad.
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM18
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
o Si el asiento no está sujeto firmemente
aumenta considerablemente el riesgo de que el niño sufra una lesión grave o la muerte en caso de accidente.
B230F01A-AYT
Instalación en la posición central del asiento trasero
B235G01Y-1
Use el cinturón de seguridad central del asiento trasero para fijar el sistema de sujeción para niños como se muestra en la ilustración. Después de instalar el sistema de sujeción para niños, intente moverlo adelante y atrás y de un lado a otro para asegurarse de que queda bien sujeto por el cinturón de seguridad. Si la silla infantil se mueve, reajuste la longitud del cinturón. Entonces, si dispone de él, inserte el gancho prisionero del sistema de sujeción en el soporte para el gancho del sistema de sujeción y apriete para asegurar el asiento. Consulte siempre las instrucciones del
fabricante del sistema de sujeción para niños antes de instalar el sistema en su vehículo.
B230G01A-AYT
Instalación en los asientos traseros exteriores
Cubierta en la bandeja de los asientos traseros
YR10400B
Para instalar un sistema de sujeción para niños en los asientos traseros exteriores, extienda el cinturón de hombro/cintura desde su retractor. Instale el sistema de sujeción para niños, abroche el cinturón de seguridad y deje que la holgura vuelva a ser retraída. Asegúrese de que la parte de la cintura del cinturón de seguridad quede bien tensa alrededor del sistema de sujeción para niños y que la parte del hombro del cinturón quede situada de modo que no aprisione el cuello o la cabeza del niño. Después de instalar el sistema de sujeción para niños, intente moverlo en todas direcciones para asegurarse
de que el sistema ha quedado instalado de manera segura. Si necesita tensar el cinturón, empuje más cinta hacia el retractor. Cuando desabroche el cinturón y lo deje replegar, el retractor volverá automáticamente a sus condiciones de uso normales como seguro de emergencia para un pasajero sentado.
NOTA:
o Antes de instalar el sistema de sujeción
para niños, lea las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
o Si el cinturón de seguridad no funciona
como se ha descrito, hágalo revisar inmediatamente en su concesionario Hyundai autorizado.
ADVERTENCIA:
No instale ningún sistema de sujeción para niños en el asiento delantero. Si en caso de accidente, se hinchara el airbag lateral suplementario, podría ocasionar graves lesiones e incluso el fallecimiento del niño sentado en la silla infantil. Por tanto, use el sistema de sujeción para niños sólo en el asiento trasero de su vehículo.
1-19
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM19
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B230B02A-GYT
Uso de un sistema de retención para niños con el sistema de anclaje de la cinta
Cubierta, Soporte para el gancho del sistema de sujeción para niños
Tornillo, Soporte
Arandela, Muelle cónico
Espaciador, cubierta del soporte del gancho
Espaciador (10mm), Soporte para el gancho de sujeción para niños
Arandela de retención
Con niños pequeños y bebés, es muy recomendable emplear un asiento para niños o silla infantil. Esta silla infantil debe ser de tamaño apropiado para el niño y debe instalarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante. También se recomienda instalar la silla en el asiento trasero del coche, ya que esto contribuye de manera considerable a aumentar la seguridad. Su vehículo está equipado con tres ganchos para sujetar el asiento del niño o del bebé.
B230B01FC
B230E03FC-GYT
Fijación de un sistema de retención para niños con el sistema de anclaje de la cinta
Se han instalado tres ganchos para sujetar el asiento para niños en el panel trasero vertical (detrás de la barra del parachoques trasero).
1. Haga pasar la correa para la sujeción del asiento para niños por encima del asiento hacia atrás. En los vehículos con reposacabezas ajustable, haga pasar la correa por debajo del mismo, entre las dos barras. Si no se dispone de reposacabezas, hágala pasar por encima del respaldo.
Tapa del espacio de carga
Gancho para la cinta
Panel trasero
Frontal del vehículo
B230E01FC
2. Extraiga la tapa del espacio de carga.
3. Acople el gancho de la correa en el cierre del mismo y regule la correa para que sujete el asiento firmemente.
1-20
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM20
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
B230C03E-GYT
Fijación de un sistema de retención para niños con el sistema "ISOFIX" y el sistema de "anclaje de la cinta"
B230F01FC
ISOFIX es un método estándar para fijar el asiento para niños que elimina la necesidad de utilizar el cinturón de seguridad para adultos para sujetarlo al asiento trasero del vehículo. Ello proporciona un posicionamiento óptimo y de mayor seguridad del asiento para niños, además de facilitar la instalación del mismo.
El asiento ISOFIX sólo puede instalarse si está aprobado para el vehículo en cuestión según los requisitos ECE-R44. Para este vehículo, los sistemas Hyundai ISOFIX GR1 / Hyundai Duo/Römer ISOFIX GR1 y Römer Duo ISOFIX / Britax Duo ISOFIX están aprobados de acuerdo con los requisitos ECE-
R44. Estos asientos han sido probados ampliamente por Hyundai, por lo que se recomienda su uso.
NOTA:
Actualmente, éste es el único asiento que comple dicha regulación. Si otros fabricantes demuestran que su producto está cerficado, Hyundai evaluará el asiento con atención y lo recomendará si cumple con la legislación vigente. Consulte con su distribuidor Hyundai.
Anclaje ISOFIX
B230D02FC-1
A ambos lados del asiento trasero, entre el cojín y el respaldo, se encuentran dos puntos de anclaje ISOFIX, así como un montaje superior de la cinta en el maletero. Al montar el asiento, éste debe encajarse en los puntos de anclaje de forma que se escuche el ruido al encastrarse (prueba del tirón) y deberá fijarse con la cinta superior en el punto correspondiente del maletero. La instalación
y el uso de un asiento para niños debe realizarse según lo expuesto en el manual de instalación que acompaña al asiento ISOFIX.
NOTA:
El asiento para niños ISOFIX sólo puede instalarse si se ha aprobado para el vehículo en cuestión según los requisitos ECE-R44. Antes de utilizar un asiento ISOFIX que se haya adquirido para otro vehículo, consulte con su distribuidor Hyundai si está aprobado y recomendado para su vehículo Hyundai.
Para fijar el asiento para niños
B230D03FC
1. Para fijar el asiento de seguridad para niños al anclaje ISOFIX, introduzca la cincha del asiento para niños en el anclaje ISOFIX. Preste atención al ruido de encastre.
1-21
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM21
COMPONENTES DE SU HYUNDAI
2. Conecte el gancho de la cinta al soporte del mismo y apriételo para sujetar el asiento firmemente. Véase el apartado correspondiente a la fijación de un sistema de retención para niños con un sistema de anclaje de la cinta en la página 1-20.
ADVERTENCIA:
o No instale un asiento para niños en la
posición central del asiento trasero con los ganchos ISOFIX del vehículo. Estos ganchos ISOFIX sólo están previstos para sujetar el asiento en las posiciones derecha e izquierda del asiento trasero. No utilice incorrectamente los ganchos ISOFIX sujetando con los mismos un asiento de seguridad para niños en la posición central del asiento trasero. En caso de accidente, los ganchos ISOFIX pueden no ser lo suficientemente fuertes para sujetar el asiento de seguridad del niño en la posición central y podrían romperse, causando lesiones graves o la muerte.
o No monte más de una sujeción para
niños a ningún punto de sujeción infe­rior para niños. La carga incorrectamente pesada puede causar que el amarre o el punto de sujeción del anclaje se rompa, causando lesiones graves o la muerte.
o Monte el asiento para niños ISOFIX o
compatible con ISOFIX sólo en las posiciones indicadas.
1-22
o Siga siempre las instrucciones de
instalación y de uso suministradas por el fabricante del asiento de seguridad para niños.
E230H04A-GYT
Aptitud de los sistemas de sujeción para niños para posición sentada
Use sillas infantiles aprobadas oficialmente y apropiadas para sus niños. Cuando emplee asientos de seguridad para niños, consulte la siguiente tabla.
Posición del asiento
Grupo de edad
0: Hasta 10 kg (0 - 9 meses) 0+ : Hasta 13 kg (0 - 2 años) I: 9kg a 18 kg (9 meses - 4 años) II y III: 15 kg-36 kg (4 -12 años)
Delantero
Trasero exterior
Trasero
central
XUX
XUX
X U, L1 UF
XUFUF
U : Adecuada para sistemas de sujeción de
categoría "universal" aprobados para uso con este grupo.
UF: Adecuada para sistemas de sujeción de
categoría "universal" encarados adelante aprobados para uso con este grupo.
L1 : Adecuado para "Römer ISOFIX GR1" y
aprobado para su uso en este grupo (No. de aprobación: E1 R44-03301133)
X : Posición de asiento no adecuada para
niños de este grupo.
B180B01A-GYT
Cinturón de seguridad con pretensor (Si está instalado)
Este vehículo Hyundai está provisto de cinturones de seguridad con pretensor en ambos asientos delanteros. La finalidad del pretensor es garantizar que los cinturones de seguridad sujetan firmemente el cuerpo del ocupante en ciertas colisiones frontales. Los cinturones de seguridad de pre-tensión pueden accionarse con los airbags.
B180B01S
Los cinturones de seguridad con pretensor funcionan de la misma forma que los cinturones de seguridad con bloqueo de retracción de emergencia (ELR). Cuando el vehículo se detiene de forma brusca, o si el ocupante intenta inclinarse hacia delante demasiado deprisa, el retractor se acciona y bloquea el cinturón.
fceurspa-1.p65 6/23/2008, 1:58 PM22
Loading...
+ 104 hidden pages