Toda la información que figura en este manual es la vigente en el
momento de la publicación. De todas formas HYUNDAI se reserva el
derecho de introducir cualquier cambio, con el fin de continuar con
nuestra política de mejoras.
Este manual se aplica a todos los modelos de este vehículo e
incluye todas las descripciones y explicaciones de los equipos
opcionales, además de los equipos standard. Como resultado de
esto, usted puede encontrar alguna explicación de ciertos
opcionales o equipos con los que no cuente su vehículo.
PRECAUCIÓN: CON LAS MODIFICACIONES DE SU HYUNDAI
Su HYUNDAI no puede ser modificado en ninguna forma. Las modificaciones pueden
afectar negativamente a la seguridad, durabilidad y rendimiento de su HYUNDAI. Los
componentes que fueren modificados o agregados y que consecuentemente resultaran
dañados no están cubiertos por la garantía del fabricante.
INSTALACIÓN DEL APARATO EMISOR Y RECEPTOR O DEL TELÉFONO MÓVIL
Su vehículo está equipado con inyección electrónica de combustible y otras piezas
electrónicas. Una instalación o ajuste incorrecto del aparato emisor y receptor o del
teléfono móvil puede afectar de manera negativa a los sistemas electrónicos. Por este
motivo, recomendamos que siga con cuidadosamente las instrucciones del fabricante de la
radio o consulte con su distribuidor HYUNDAI las medidas de precaución o las
instrucciones especiales si decide instalar uno de estos dispositivos.
F2
SEGURIDAD Y POSIBLES DAÑOS DEL VEHÍCULO
Este manual incluye información titulada como PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN
y ATENCIÓN.
Estos títulos indican lo siguiente:
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de
riesgo que, si no se evita, causará
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
de riesgo que, si no se evita, podría
causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de
riesgo que, si no se evita, podría
causar lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica una situación que, si
no se evita, podría causar daños en el
vehículo.
F3
ADVERTENCIA
Enhorabuena y gracias por escoger un vehículo HYUNDAI. Nos complace darle la bienvenida al creciente número
de personas distinguidas que conducen un HYUNDAI. Nos sentimos orgullosos de la ingeniería avanzada y la alta
calidad de construcción de cada HYUNDAI que fabricamos.
El manual del propietario le introducirá en las características y el funcionamiento de su nuevo vehículo HYUNDAI.
Para familiarizarse con su nuevo HYUNDAI, y así poder disfrutarlo plenamente, lea detenidamente este manual del
propietario antes de conducir su vehículo nuevo.
Este manual contiene información importante e instrucciones relacionadas con la seguridad para que se familiarice con
los controles y las características de seguridad de su vehículo y así poder disfrutar de forma segura de su vehículo.
Este manual también contiene información sobre su mantenimiento con el fin de proporcionar una guía para una
operación segura del vehículo. Le recomendamos que solicite las reparaciones y el mantenimiento del vehículo solo
a distribuidores HYUNDAI autorizados. Los distribuidores HYUNDAI están capacitados para proporcionarle un
servicio de alta calidad, mantenimiento y cualquier otro tipo de ayuda que pudiese necesitar.
Este manual del propietario debe considerarse como una pieza más del vehículo y debe permanecer dentro de este
para poder consultarlo cuando sea necesario. Si vende este HYUNDAI, deje el manual en el interior del vehículo para
que los futuros propietarios puedan utilizarlo, ya que también necesitarán información referente a su funcionamiento,
seguridad y mantenimiento.
HYUNDAI MOTOR COMPANY
PRECAUCIÓN
En caso de utilizar carburantes y lubricantes de baja calidad que no cumplan las especificaciones
indicadas por HYUNDAI, pueden producirse averías graves en el motor y en el eje de transmisión. Utilice
siempre carburantes y lubricantes de alta calidad que cumplan las especificaciones indicadas en la
sección "Lubricantes recomendados y cantidades", página 8-7 del manual del propietario.
Edición 201 HYUNDAI Motor Company. Todos los derechos reservados. Queda rigurosamente prohibida la
reproducción total o parcial de esta publicación, incluyendo el almacenamiento en cualquier sistema de recuperación
de datos y la transmisión por cualquier medio, sin previo consentimiento por escrito de HYUNDAI Motor Company.
F4
MENSAJES DE SEGURIDAD
MANUAL
FORMA DE USAR ESTE
Introducción
Queremos ayudarle a que conducir
su vehículo le proporcione el
máximo placer. Este Manual del
propietario puede ayudarle de
muchas formas. Le recomendamos
encarecidamente que lo lea en su
totalidad. Para minimizar el riesgo de
lesiones o de muerte, debe leer
todos los apartados encabezados
por los títulos ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN del manual.
Las ilustraciones complementan el
texto para que entienda mejor la
forma de disfrutar del vehículo.
Leyendo este manual aprenderá las
características, las normas de
seguridad importantes y consejos
para conducir en distintas situaciones.
La disposición general del manual se
refleja en el índice. El índice
alfabético es un buen punto de
partida; recoge la información del
manual ordenada alfabéticamente.
Capítulos: este manual tiene ocho
capítulos y un índice. Cada capítulo
está encabezado por un índice breve
que le ayudará a determinar su
contenido de una ojeada.
Su seguridad y la de los demás es
muy importante. El Manual del
Propietario le informa sobre muchas
precauciones de seguridad y
procedimientos operativos. Dicha
información le avisa sobre peligros
potenciales que podrían causarle
lesiones a usted o a terceros, así
como daños en el vehículo. Los
mensajes de seguridad que se
encuentran en etiquetas del vehículo
y en este manual describen dichos
peligros y qué hacer para evitar o
reducir los riesgos. Las advertencias y
las instrucciones contenidas en este
manual tienen el objetivo de
garantizar su seguridad. Si no se
siguen las advertencias y las
instrucciones de seguridad pueden
producirse lesiones graves o la
muerte.
A lo largo de todo el manual
aparecen las palabras PELIGRO,
ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN,
AVISO y el SÍMBOLO AVISO DE
SEGURIDAD.
Este es el símbolo de aviso
de seguridad. Sirve para
avisarle de riesgos
potenciales que podrían causar
lesiones. Cumpla todo lo indicado en
los mensajes de seguridad que
siguen al símbolo para evitar
posibles lesiones o la muerte. El
símbolo de aviso de seguridad
precede a las palabras PELIGRO,
ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación
de riesgo que, si no se evita,
causará lesiones graves o la
muerte.
F5
Introducción
COMBUSTIBLE CORRECTO
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una
situación de riesgo que, si no
se evita, podría causar lesiones
graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una
situación en la que el vehículo
puede sufrir daños si la
precaución no se respeta.
ATENCIÓN
ATENCIÓN indica información
interesante o útil.
Sin plomo
Para obtener un rendimiento óptimo
del vehículo le recomendamos que
utilice gasolina sin plomo de 95
octanos (RON) / AKI 91 o superior.
(No use mezclas de combustible con
metanol)
Puede utilizarse gasolina sin plomo
de 91~94 octanos (RON) / AKI
87~90, si bien ello podría reducir
ligeramente el rendimiento del
vehículo.
El COMBUSTIBLE SIN PLOMO
permite sacar el máximo partido del
motor y minimiza las emisiones de
escape y los depósitos de hollín en
las bujías.
ATENCIÓN
NO USE JAMÁS COMBUSTIBLE
CON PLOMO. El combustible con
plomo es perjudicial para el
convertidor catalítico, estropeará
el sensor de oxígeno del sistema
de control del motor y afectará al
control de emisiones.
No añada nunca al depósito
productos limpiadores distintos de
los especificados.
(Recomendamos que consulte
con un distribuidor HYUNDAI
autorizado.)
ADVERTENCIA
• No se empeñe en llenar el
depósito hasta el borde
cuando la manguera se haya
cerrado automáticamente.
• Asegúrese siempre de que el
tapón del depósito queda bien
sujeto, para evitar que se
derrame combustible en caso
de accidente.
F6
Introducción
Con plomo (opcional)
En algunos países, el vehículo
estará preparado para usar gasolina
con plomo. Si va a usar gasolina con
plomo, recomendamos que pregunte
a un distribuidor HYUNDAI
autorizado.
El índice de octanos de la gasolina
con plomo es el mismo que el de la
sin plomo.
Gasolinas con alcohol y
metanol
Además de las gasolinas con plomo
o sin plomo o en lugar de éstas se
comercializan gasohol, una mezcla
de gasolina y etanol (alcohol de
beber), y gasolina o gasohol con
metanol (alcohol de quemar).
No utilice gasohol con más de un
10% de etanol, y no use ninguna
clase de gasolina ni de gasohol que
contenga metanol. Cualquiera de
estos combus-tibles podrían alterar
el funcionamiento del motor y
estropear el circuito de combustible.
Si observa que el motor funciona
mal, deje de utilizar gasohol, sea del
tipo que sea.
Los daños y el mal funcionamiento
del vehículo podrían no estar
cubiertos por la garantía del
fabricante si son consecuencia del
uso de los siguientes combustibles:
1. Gasohol con más de un 10% de
etanol.
2. Gasolina o gasohol con metanol.
3. Gasolina o gasohol con plomo.
ATENCIÓN
No use nunca gasohol con
metanol. Deje de usar cualquier
tipo de gasohol si comprueba que
el coche es más difícil de
conducir.
Otros combustibles
El uso de aditivos para combustibles,
como:
- Aditivos para combustibles con
silicona
- Aditivos para combustibles con
MMT (Manganeso, Mn)
- Aditivos para combustibles con
ferroceno (con base de hierro)
- Aditivos para combustibles con
otras bases metálicas
puede producir fallos de encendido
en los cilindros, mala aceleración,
calado del motor, daños en el
catalizador o corrosión anormal, y
puede causar daños en el motor que
reduzcan la vida útil del tren de
potencia.
ATENCIÓN
La garantía limitada de vehículo
nuevo no cubre los daños en el
sistema de combustible ni los
problemas de rendimiento
provocados por el uso de estos
combustibles.
F7
Introducción
Use of MTBE
Recomendamos no utilizar en este
vehículo combustibles que
contengan más de un 15,0% en
volumen (2,7% de oxígeno en peso)
de MTBE (metil terbutil éter).
Los combustibles que contengan
más de un 15,0% en volumen de
MTBE (2,7% de oxígeno en peso)
pueden degradar las prestaciones
del vehículo y causar dificultades de
arranque debido a la percolación.
ATENCIÓN
La garantía limitada de su
vehículo podría no cubrir los
daños del sistema de combustible
y la pérdida de rendimiento
causados por el uso de
combustibles con metanol o con
más de 15,0% en volumen de
MTBE (metil terbutil éter) (2,7% de
oxígeno en peso).
No utilice metanol.
No utilice en su vehículo
combustibles que contengan
metanol (alcohol de quemar). Estos
combustibles degradan las
prestaciones y dañan los componentes del sistema de alimentación.
Aditivos de combustible
HYUNDAI le recomienda que utilice
gasolina sin plomo de 95 octanos
(RON) / AKI 91 o superior (para
Europa) o 91 octanos (RON) / AKI
(índice antipicada) 87 o superior
(excepto Europa). Para los clientes
que no usan gasoline de buena
calidad y tienen problemas al arrancar
o el motor no funciona correctamente,
se recomienda añadir una botella de
aditivo al depósito de combustible
conforme al calendario de
mantenimiento (consulte el capítulo
7, "Calendario de mantenimiento
normal").
Los aditivos y la información sobre su
uso están disponibles en su
distribuidor HYUNDAI autorizado.
Funcionamiento en otros países
Si conduce su vehículo en otro país,
asegúrese de lo siguiente:
• Respete todas las normas de
registro y seguro.
• Averigüe si en el país de destino
se comercializan combustibles
aceptables.
F8
RODAJE DEL VEHICULO
DEVOLUCIÓN DE VEHÍCULOS
USADOS (PARA EUROPA)
MODIFICACIONES DEL
VEHÍCULO
Introducción
• El vehículo no debería modificarse.
Cualquier modificación en el
vehículo afectaría de forma
negativa a su rendimiento,
seguridad y durabilidad. Incluso se
podría llegar a violar las normativas
de seguridad y emisión estatales.
Además, las averías o daños que
sean resultado de cualquier
modificación no estarán cubiertas
por la garantía.
• Si usa dispositivos eléctrónicos no
autorizados, podría causar la
operación anormal del vehículo,
daños en los cables, descarga de la
batería o un incendio. Por motivos
de seguridad, no utilice dispositivos
electrónicos no autorizados.
Si observa unas pocas precauciones
sencillas durante los primeros 1.000
km (600 millas), mejorará el
rendimiento, la economía y la vida
de su vehículo.
• No fuerce el motor.
• Mientras conduce, mantenga el
régimen del motor entre 2.000 y
4.000 rpm (revoluciones por minuto).
• No mantenga el motor al mismo
régimen, ni alto ni bajo, durante
mucho tiempo seguido. Para rodar
bien el motor es imprescindible
modificar la velocidad a la que gira.
• Evite las paradas bruscas, salvo en
caso de emergencia, para que los
frenos se asienten correctamente.
HYUNDAI promueve un tratamiento
respetuoso con el medio ambiente
de los vehículos que hayan
alcanzado el final de su vida útil
ofreciendo la devolución de los
vehículos HYUNDAI al final de su
vida útil conforme a la Directiva de la
Unión Europea (UE) relativa a los
vehículos al final de su vida útil.
Consulte más información en el sitio
web de HYUNDAI en su país.
F9
Su vehículo de un vistazo
1
SECCIÓN
Sistemas de seguridad de su vehículo
Prestaciones de comodidad de su vehículo
Sistema multimedia
Conducir su vehículo
Actuación en caso de emergencia
Mantenimiento
Especificaciones e información al consumidor
Índice alfabético
2
3
4
5
6
7
8
I
Visión general del sistema híbrido
Sistema hev (vehículo híbrido eléctrico) ............H2
del vehículo híbrido..........................................................H53
Enchufe de servicio .......................................................H57
Conducto de refrigeración de la batería híbrida......H57
Si se produce un accidente............................................H59
Si el vehículo híbrido se apaga .....................................H61
SISTEMA HEV (VEHÍCULO HÍBRIDO ELÉCTRICO)
Vehículo híbrido
El vehículo híbrido eléctrico (HEV) de HYUNDAI recibe la potencia tanto de un motor de gasolina como de un motor
eléctrico. El motor eléctrico está accionado por una batería HEV de alto voltaje de 270V.
Dependiendo de las condiciones de conducción, el ordenador HEV selecciona la operación del motor de combustión,
del motor eléctrico, o incluso de ambos a la vez.
El ahorro de combustible aumenta cuando el motor de combustión está en ralentí o cuando el vehículo se acciona con
el motor eléctrico mediante la batería HEV.
Es necesario conservar la carga de la batería HEV, por lo que a veces el motor podría ponerse en marcha aunque sea
en ralentí para actuar a modo de generador.
También se carga al decelerar o al usar el frenado regenerativo.
H2
Motor eléctrico
Arranque/Marcha lenta
Motor eléctrico +
Motor de combustión
Aceleración
Motor de combustión
Marcha rápida
Cargando
Deceleración
Motor de combustión
apagado
Parada
OAE056066
Vehículo híbrido enchufable
El vehículo eléctrico híbrido enchufable (PHEV) de HYUNDAI reúne las características de un vehículo eléctrico
híbrido convencional y de un vehículo completamente eléctrico.
Cuando se utiliza como vehículo eléctrico híbrido convencional, el ordenador HEV selecciona la operación del motor
de combustión, del motor eléctrico, o incluso de ambos a la vez.
Cuando se usa en el modo de vehículo eléctrico, el vehículo funciona solo con el motor eléctrico durante una
distancia determinada hasta que la batería híbrida alcanza un nivel bajo. La distancia de conducción en el modo EV
depende del estilo de conducción del cliente y las condiciones de la carretera. Una conducción con maniobras
agresivas puede causar que el motor funcione a máxima potencia durante cierto tiempo.
La batería híbrida puede cargarse completamente conectando el enchufe a una fuente externa de suministro
eléctrico.
El vehículo híbrido enchufable se
carga enchufándolo a un cargador
normal instalado en su casa o a
una estación de carga pública.
(Para más información, véase el
apartado 'Carga normal'.)
• Carga de mantenimiento:
El vehículo híbrido enchufable
puede cargarse en el sistema
eléctrico doméstico.
La toma de corriente en su casa
debe cumplir la normativa y tener
la capacidad de voltaje, corriente
(amperios) y potencia (vatios)
especificados en el cargador
portátil.
Tiempo de carga
• Carga normal:
Requiere unas 2 horas y 15
minutos a temperatura ambiente.
(Permite la carga al 100%.)
i
Información
Dependiendo del estado y la
durabilidad de la batería de alto
voltaje, las especificaciones del
cargador y la temperatura ambiente,
el tiempo necesario para cargar la
batería de alto voltaje puede variar.
H4
Tipos de carga
Categoría
Entrada de carga
(Vehículo)
Conector de carga Salida de carga Método de cargaTiempo de carga
Uso normal
Normal
Carga
Cargador instalado
en domicilios o en
lugares públicos
que el cargador de
mantenimiento es
más lento que el
OAEEQ016020
OLFP0Q5006K
OAEEQ016024
cargador normal.
• Dependiendo del estado y la durabilidad de la batería de alto voltaje, las especificaciones del cargador y la
temperatura ambiente, el tiempo necesario para cargar la batería de alto voltaje puede variar.
• Imagen del cargador actual y método de carga puede variar de acuerdo al fabricante del cargador.
H5
CARGAR EL VEHÍCULO HÍBRIDO ENCHUFABLE (CONT.)
Estado de carga
OAEEQ016025
Al cargar la batería de alto voltaje, el
nivel de carga puede comprobarse
desde el exterior del vehículo.
Operación del testigo indicador de carga
(1)(2)(3)
(OFF) (OFF) (OFF)
Parpadeo
(ON)
(ON) (ON)
(ON) (ON) (ON)
ParpadeoParpadeoParpadeoError al cargar
(OFF) (OFF)
(OFF)
(OFF) (OFF)
Parpadeo
Parpadeo
(OFF)
Parpadeo67~99%
Parpadeo
(OFF)
Carga
Completamente cargada (100%)
Cargar la batería auxiliar de 12 V
Ahorro de batería auxiliar (Aux. Battery Saver+)
Operación programada del aire acondicionado
Detalles
No se carga
(se apaga en 5 segundos)
(se apaga a los 3 minutos)
0~33%
34~66%
H6
Calendario de carga (opcional)
• Puede definir un calendario de
carga para su vehículo con el AVN
o la aplicación BlueLink.
Para más información acerca del
calendario de carga, consulte el
manual del sistema Multimedia o el
manual de BlueLink.
• La carga programada solo puede
ejecutarse usando un cargador
normal o el cargador portátil
(ICCB: Caja de control de cable de
entrada).
• Después de ajustar la carga
programada, el proceso de carga
no se inicia inmediatamente al
conectar el cargador normal o el
cargador portátil (ICCB: caja de
control integrada en el cable). Si se
requiere una carga inmediata, use
el AVN para desactivar el ajuste de
carga programado o pulse el botón
de desactivación de carga
programada( ).
OAEEQ016026
• Después de ajustar la carga
programada y tras conectar el
cargador normal o el cargador
portátil (ICCB: caja de control
integrada en el cable) para iniciar
la carga, el testigo indicador en el
centro parpadea (durante 3
minutos) para indicar que se ha
ajustado la carga programada.
H7
CARGAR EL VEHÍCULO HÍBRIDO ENCHUFABLE (CONT.)
Consulte "Carga normal o carga
de mantenimiento" para más
detalles sobre cómo conectar el
carga normal y el cargador portátil
(ICCB: Caja de control de cable de
entrada).
OAEEQ016027
• Si pulsa el botón de desactivación
de la carga programada ( ) con el
fin de cargar inmediatamente la
batería, el proceso de carga debe
iniciarse 3 minutos después de
conectar el cable de carga.
Al pulsar el botón de desactivación
del calendario de carga ( ) para
efectuar la carga inmediata, el
ajuste del calendario de carga no
se desactiva completamente. Si
desea desactivar por completo el
ajuste de la carga programada,
use el AVN para ejecutar la
desactivación.
H8
Modo de carga del conector
AUTO/LOCK
OAEEQ016059
Puede seleccionar cuando el
conector de carga puede bloquearse
y desbloquearse en la entrada de
carga.
Pulse el botón para cambiar
entre el modo AUTO y LOCK.
Cuando el conector de carga
está bloqueado
LOCKAUTO
Antes de cargaOX
Durante la cargaOO
Carga acabadaOX
• Modo LOCK (indicador de botón
OFF) :
El conector se bloquea cuando el
conector de carga está enchufado
en la entrada de carga. El conector
se bloquea hasta que todas las
puertas sean desbloqueadas por
el conductor. Este modo puede
usarse para evitar el robo del cable
de carga.
- Si el conector de carga está
desbloqueado cuando todas las
puertas están desbloqueada,
pero el cable de carga no se
desconecta en 10 segundos, el
conector se bloqueará
automáticamente de nuevo.
- Si el conector de carga está
desbloqueado cuando todas las
puertas están desbloqueadas,
pero todas las puertas se
bloquean de nuevo, el conector
se bloqueará automáticamente
de nuevo.
• Modo AUTO (indicador de botón
ON) :
El conector se bloqueo cuando se
inicia la carga. El conector se
desbloquea cuando la carga está
completa. Este modo puede
usarse al cargar en una estación
de carga pública.
H9
CARGAR EL VEHÍCULO HÍBRIDO ENCHUFABLE (CONT.)
Precauciones para la carga
■ Cargador normal
OLFP0Q5007K
Imagen del cargador actual y
método de carga puede variar de
acuerdo al fabricante del
cargador.
ADVERTENCIA
• Las ondas electromagnéticas
generadas por el cargador
pueden afectar gravemente
los dispositivos eléctricos
médicos, como los
marcapasos.
En caso de usar algún
dispositivo eléctrico médico,
como un marcapasos,
pregunte a su equipo médico
y al fabricante del mismo si el
proceso de carga del vehículo
eléctrico puede afectar el
funcionamiento de dicho
dispositivo médico.
• Verifique la ausencia de agua
y polvo en el conector del
cable de carga y en el enchufe
antes de conectarlos al
cargador y a la entrada de
carga. Conectar el conector
del cable de carga y el
enchufe habiendo agua o
polvo en los mismos puede
ser causa de incendio o
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
• Tenga cuidado de no tocar el
conector de carga, el enchufe
de carga y la entrada de carga
al conectar el cable al
cargador y a la entrada de
carga al vehículo.
• Cumpla lo siguiente para
evitar descargas eléctricas
durante el proceso de carga:
- Utilice un cargador
impermeable.
- Tenga cuidado al tocar el
conector en carga y el tapón
de carga con las manos
mojadas o cuando está
pisando sobre agua o nieve
mientras conecta el cable de
carga.
- Tenga cuidado cuando hay
rayos.
- Tenga cuidado si el conector
de carga y el enchufe están
mojados.
H10
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
• Interrumpa inmediatamente el
proceso de carga si se
detectan condiciones
anormales (olor, humo).
• Sustituya el cable de carga si
el revestimiento del mismo
está dañado para evitar
descargas eléctricas.
• Al conectar o desconectar el
cable de carga, asegúrese de
sujetarlo por el mango del
conector de carga y sujete el
enchufe.
Si tira del cable (sin sujetar el
mango), los cables internos
podrían desconectarse o
dañarse. Ello podría causar
descargas eléctricas o un
incendio.
• Mantenga siempre el conector
de carga y el enchufe de carga
limpios y secos. Mantenga el
cable de carga alejado del
agua y de la humedad.
• Asegúrese de usar el cargador
especificado para cargar el
vehículo eléctrico. El uso de
otro cargador podría causar
un fallo.
• Antes de cargar la batería,
apague el vehículo.
• Si el vehículo se apaga
durante el proceso de carga, el
ventilador de refrigeración
situado en el interior del
compartimento motor podría
accionarse automáticamente.
No toque el ventilador de
refrigeración durante el
proceso de carga.
• No deje caer el conector de
carga. El conector de carga
podría dañarse.
H11
CARGAR EL VEHÍCULO HÍBRIDO ENCHUFABLE (CONT.)
Carga normal
■ Cargador normal
OLFP0Q5007K
Imagen del cargador actual y
método de carga puede variar de
acuerdo al fabricante del
cargador.
3.Pulse borde central de la puerta de
carga para abrir la puerta de
carga.
Cómo conectar un cargador
normal
1.Pise el pedal del freno y luego el
freno de estacionamiento.
2.Apague todos los interruptores,
coloque en P (estacionamiento) y
apague el vehículo.
i
Información
La puerta de carga se abre sólo
cuando la puerta está abierta.
4. Compruebe la ausencia de polvo
en el conector de carga y la
entrada de carga.
OAEEQ016030
OAEEQ016031
5. Sujete el mango del conector de
carga y conéctelo a la entrada de
carga normal del vehículo.
Empuje el conector hasta
escuchar un "clic". Si el conector
de carga y el terminal de carga no
se conectan correctamente,
podría causar un incendio.
H12
i
Información
Modo de carga del conector
AUTO/LOCK
El conector de carga está bloqueado
en la entrada en un periodo diferencte
al modo seleccionado.
• Modo de BLOQUEO: El conector se
bloquea cuando el conector de carga
está enchufado en la entrada de
carga.
• Modo AUTO: El conector se
bloqueo cuando se inicia la carga.
Para más información, consulte el
apartado "Modo de carga del
conector AUTO/LOCK" en este
capítulo.
■ Cargador normal
OLFP0Q5007K
6. Conecte el enchufe de carga a la
toma de corriente de una estación
de carga normal para iniciar el
proceso de carga.
OAEEQ016032
7. Compruebe que el testigo
indicador de la batería de alto
voltaje en el panel de
instrumentos se encienda.
La carga no tiene lugar si el
testigo indicador de la carga está
apagado.
Si el conector de carga y el
enchufe de carga no están
correctamente conectados,
conecte de nuevo el cable de
carga para ejecutar el proceso de
carga.
H13
CARGAR EL VEHÍCULO HÍBRIDO ENCHUFABLE (CONT.)
Información
• Aunque es posible realizar la carga
con el interruptor de encendido en
la posición ON/START, por motivos
de seguridad inicie el proceso de
carga con el interruptor de
encendido en la posición
LOCK/OFF y la marcha P
(estacionamiento) seleccionada.
Una vez iniciado el proceso de
carga, puede utilizar los
componentes eléctricos, como la
radio, colocando el interruptor de
encendido en la posición ACC u ON.
• Durante el proceso de carga normal,
la recepción del equipo de radio
puede ser deficiente.
• Si mueve la palanca de cambio de P
(estacionamiento) a R (marcha
atrás), N (punto muerto) o D
(conducción), el proceso de carga se
detiene.
Para reanudar el proceso de carga,
mueva la palanca de cambio a P
(estacionamiento), coloque el
interruptor de encendido en la
posición LOCK/OFF y desconecte el
cable de carga. Conecte luego el
cable de carga.
OAEPH047193L
8. Una vez iniciado el proceso de
carga, el tiempo previsto para la
carga se indica en el panel de
instrumentos durante 1 minuto.
Si abre la puerta del conductor
durante el proceso de carga, el
tiempo previsto para la carga
también se indica en el panel de
instrumentos durante 1 minuto.
Si se ajustó la carga programada,
el tiempo previsto para la carga se
indica como "--".
ii
Información
Dependiendo del estado y la
durabilidad de la batería de alto
voltaje, las especificaciones del
cargador y la temperatura ambiente,
el tiempo necesario para cargar la
batería puede variar.
H14
Comprobación del estado de
carga
OAEEQ016025
Al cargar la batería de alto voltaje, el
nivel de carga puede comprobarse
desde el exterior del vehículo.
Operación del testigo indicador de carga
(1)(2)(3)
(OFF) (OFF) (OFF)
Parpadeo
(ON)
(ON) (ON)
(ON) (ON) (ON)
ParpadeoParpadeoParpadeoError al cargar
(OFF) (OFF)
(OFF)
(OFF) (OFF)
Parpadeo
Parpadeo
(OFF)
Parpadeo67~99%
Parpadeo
(OFF)
Carga
Completamente cargada (100%)
Cargar la batería auxiliar de 12 V
Ahorro de batería auxiliar (Aux. Battery Saver+)
Operación programada del aire acondicionado
Detalles
No se carga
(se apaga en 5 segundos)
(se apaga a los 3 minutos)
0~33%
34~66%
H15
CARGAR EL VEHÍCULO HÍBRIDO ENCHUFABLE (CONT.)
Cómo desconectar un cargador
normal
■ Cargador normal
OLFP0Q5007K
1.Una vez completado el proceso de
carga, extraiga el enchufe de carga
de la toma de corriente de la
estación de carga normal.
OAEEQ016033
2.Sujete el conector de carga por el
mango y tire del mismo pulsando
al mismo tiempo el botón de
liberación (1).
i
Información
Para evitar el robo del cable de carga,
el conector del cargado no puede
desconecte desde la entrada cuando
todos las puertas estén bloqueadas.
Desbloquee todas las puertas para
desconectar el conector de carga desde
la entrada.
Sin embargo, si es vehículo está en el
modo del conector de carga AUTO, el
conector de carga se desbloquea
automáticamente desde la entrada
cuando está completamente cargado.
Para más información, consulte el
apartado "Modo de carga del
conector AUTO/LOCK" en este
capítulo.
H16
OAEEQ016034
3. Asegúrese de cerrar firmemente
la puerta de carga.
Desbloqueo de conector de
carga en caso de emergencia
OAEPHQ016060
Si el conector de carga no se
desconecta debido a que la batería
está descargada o al fallo de los
cables eléctricos, abra el capó
trasero y tire ligeramente del cable
de emergencia.
Entonces se desconectará el
conector de carga.
H17
CARGAR EL VEHÍCULO HÍBRIDO ENCHUFABLE (CONT.)
Carga de mantenimiento
■ Cargador portátil
OAEEQ016042N
(1) Código y enchufe
(código ajustado)
(2) Caja de control
(3) Cable y conector de carga
La carga de mantenimiento puede
aplicarse cuando la carga normal no
esté disponible utilizando el sistema
eléctrico doméstico.
Ajuste del nivel de carga del
cargador portátil
Tapón
1. Compruebe la corriente nominal
de la toma de corriente antes de
conectar el enchufe a la toma de
corriente.
2. Conecte el enchufe a una toma de
corriente doméstica.
3. Compruebe la pantalla de
visualización en la caja de control.
Toma de corriente
OLFP0Q5020K
OAEEQ018083
4. Pulse el botón (1) en la parte
trasera de la caja de control
durante más de 1 segundo para
ajustar el nivel de carga. (Consulte
el tipo de cable de carga y el
ejemplo de ajuste del nivel de
carga.)
H18
5. La pantalla de visualización en la
caja de control cambia de H y M a
L cada vez que se pulsa el botón
(1).
6. Cuando el ajuste del nivel de
carga esté completado, inicie la
carga siguiendo el procedimiento
de carga de mantenimiento.
❈ Ejemplo de ajuste del nivel de carga de la ICCB
(Este ejemplo se ofrece solo como referencia y puede variar según las
condiciones del entorno.)
Corriente de la
toma
14-16A12A
13-12A10A
11-10A8A
Nivel de carga de la
ICCB
Pantalla de visualización de la caja
de control
9-8A6A
OAEEQ018082
H19
CARGAR EL VEHÍCULO HÍBRIDO ENCHUFABLE (CONT.)
¿Cómo conectar el cargador
portátil? (ICCB: Caja de control
de cable de entrada).
Tapón
1.Conecte el enchufe a una toma de
corriente doméstica.
H20
Toma de corriente
OLFP0Q5020K
OAEEQ016043
2.Compruebe si la luz eléctrica
(verde) se ilumina en la caja de
control.
3.Pise el pedal del freno y luego el
freno de estacionamiento.
4.Apague todos los interruptores,
coloque en P (estacionamiento) y
apague el vehículo.
OAEEQ016030
5.Pulse borde central de la puerta de
carga para abrir la puerta de
carga.
Loading...
+ 637 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.