Congratulations on your purchase and thank you for the condence you have shown in T’nB. Our products
comply with the regulations and standards currently in force. Before using this device we recommend that you
read the instructions and safety advice carefully and retain this manual.
FR
Félicitations pour votre achat et merci pour la conance que vous accordez à T’nB. Nos produits sont conformes
aux réglementations et aux normes en vigueur. Nous vous conseillons avant l’utilisation de cet appareil de lire
attentivement les instructions et les consignes de sécurité et de conserver ce manuel. Par la présente, T’nB
déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive R & TTE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : www.t-nb.com.
ES
Le felicitamos por su compra y le agradecemos la conanza que concede a T’nB. Estando preocupados por el
nivel de satisfacción de nuestros clientes, nuestros productos están conformes con las reglamentaciones y las
normas vigentes. Antes de utilizar este aparato, le aconsejamos que lea detenidamente las instrucciones y las
consignas de seguridad y que conserve este manual.
PT
Parabéns pela sua compra e obrigado pela conança depositada na T’nB. Preocupados com o nível de satisfação dos nossos clientes, os nossos produtos estão conformes às regulamentações e às normas em vigor.
Recomendamos que antes de utilizar este aparelho leia com atenção as instruções e conselhos de segurança
e de guardar este manual.
IT
Desideriamo congratularci per il vostro acquisto e ringraziarvi per la ducia accordata a T’nB. Orientati al livello
di soddisfazione dei clienti, i nostri prodotti sono conformi alle normative e norme in vigore. Prima di utilizzare
l’apparecchio, si raccomanda di leggere accuratamente le istruzioni e le norme di sicurezza. Conservare il
manuale.
TR
T’nB ürününü satın aldığınız için sizi kutlar, göstermiş olduğunuz güvene teşekkür ederiz. Müşterilerimizin
memnuniyet düzeyi bizim açımızdan önemli olduğu için ürünlerimiz yürürlükte olan yönetmeliklere ve normlara
uygun olarak üretilmektedir. Bu cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını ve bilgilerini dikkatle okumanızı
ve bu el kitabınızı saklamanızı tavsiye ederiz.
DE
Wir beglückwünschen Sie zum Ihrem Kauf und danken Ihnen für Ihr Vertrauen in T’nB. Wir sind um die Zufriedenheit unserer Kunden bemüht und unsere Produkte entsprechen daher den geltenden Vorschriften und Normen. Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungs- und Sicherheitsanweisungen sorgfältig und bewahren Sie dieses Handbuch auf.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop en wij danken u voor het vertrouwen dat u in T’nB stelt. Onze prioriteit is de tevredenheid van onze klanten en al onze producten voldoen aan de vigerende reglementering en normen. Voor het
gebruik van dit apparaat, nodigen wij u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften aandachtig te lezen en
deze handleiding zorgvuldig te bewaren.
_Notice_SPCAMHD2.indd 206/05/2015 12:18
Page 3
de vigerende reglementering en normen. Voor het gebruik van dit apparaat, nodigen wiju uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften aandachtig te lezen en deze handlei-ding zorgvuldig te bewaren.
(RSBAHRME)Čestitamonakupovini i hvalanapoverenjukojeimateuT’nB.Sabrigomdazadovoljeklijentenaši proizvodi odgovarajupropisimai normamanasnazi.SavetujemoVamdapreupotrebeovogaparatapažljivopročitateuputstvaimerebezbednostikaoidasačuvateovaj priručnik.
Поздравляемспокупкойиблагодаримзадоверие,оказанноефирмеT’nB.Мыпостояннозаботимсяобудовлетворениизапросовнашихпокупателей,поэтомунашитоварысоответствуютдействующимнормамиправилам.Передпользованиемаппаратомсоветуемвнимательноознакомитьсясинструкциейирекомендациями по технике безопасности, а также хранить настоящее описание.
Grattis till ditt köp och tack för ditt förtroende för T’nB. Våra produkter följer gällande föreskrifter och normer.
Vi rekommenderar dig att läsa igenom instruktionerna och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder
denna apparat och att spara denna bruksanvisning.
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście rmę T’nB. W trosce o zadowolenie
naszych klientów, nasze produkty spełniają wszystkie wymagania zgodne z obowiązującymi przepisami oraz
normami. Przed użytkowaniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz zaleceniami dotyczącymi bezpieczeństwa, a także zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a T’nB termékét választotta! Mivel különös gyelmet szentelünk vásárlóink elégedettségének, termékeink megfelelnek a hatályos szabályzatoknak és szabványoknak. A készülék használata
előtt célszerű gyelmesen elolvasni a használati utasítást és a biztonsági útmutatásokat, és ezeket gondosan
megőrizni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důvěru, kterou jím společnosti T’nB projevujete. Velmi nám záleží na
spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto zcela v souladu s platnými nařízeními a normami. Doporučujeme
před používáním tohoto zařízení pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upozornění a uchovat tento manuál.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok T’nB. Naše výrobky splňajú všetky platné štandardy a normy. Pred
prvým použitím si starostlivo prečítajte návod a ponechajte si ho pre neskoršie použitie.
SR (RS BA HR ME)
Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da zadovolje klijente naši proizvodi
odgovaraju propisima i normama na snazi. Savetujemo Vam da pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate
uputstva i mere bezbednosti kao i da sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă mulţumim pentru încrederea pe care o acordaţi produselor
T’nB. Acordând atenţie nivelului de satisfacţie al clienţilor noştri, produsele noastre sunt în conformitate cu
reglementările şi normele în vigoare. Vă recomandăm ca înainte de utilizarea acestui aparat, să citiţi cu atenţie
instrucţiunile şi măsurile de siguranţă şi să păstraţi prezentul manual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме T’nB. Мы постоянно заботимся
об удовлетворении запросов наших покупателей, поэтому наши товары соответствуют действующим
нормам и правилам. Перед пользованием аппаратом советуем внимательно ознакомиться с инструкцией
и рекомендациями по технике безопасности, а также хранить настоящее описание.
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page4
SV -
V
IKTIGASÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Elförsörjningentillapparatenmåstestämmaöve-rens med apparatens ursprungliga egenskaper.
• Användaldrigapparatennärdetregnar,ifuktigautrymmen eller nära vattenkällor utan att användadet vattentäta fodralet.
• Placera aldrig apparaten i närheten av lättantänd-liga föremål, explosiva ämnen eller farliga föremål.
• Användendasttillbehörenochanslutningarnasomföljde med apparaten. Användning av andra tillbe-hörsominteäravseddafördennaapparatkanskada den och göra den irreparabel.
• Använd och förvara apparaten i ett utrymme meden temperatur på mellan 0°C och 35°C.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Demontera inte apparaten och försök inte att repa-rera den själv.
• Användinteapparatenomdenutsattsförstötareller om den skadats.
• För att undvika risken för elektriska stötar, kopplabort enheten från elnätet.
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page5
I
IMPORTANT
SAFETY ADVICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
MPORTANT SAFETY ADVICE
• The power supply used with your device must
correspond to its original requirements.
• Never use your device in the rain, in a wet environment
or close to sources of water without its waterproof case.
• Never place an inflammable object, explosive substance or dangerous object close to your device.
• Only use the accessories and connectors supplied.
The use of any other type of accessory not specifically designed for the purpose may cause irreparable damage to your device.
• Only use and keep your device in an environment
where the temperature is between 0°C and 35°C.
• Keep your device out of the reach of children.
• Do not dismantle your device or try to repair it yourself.
• Do no t use you r device if it has been sub ject to
impact or damage.
• To avoid any risk of electrification, unplug your device from the main power supply.
FR -
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lʼalimentation de votre appareil doit correspondre
aux caractéristiques dʼorigine initialement prévues.
• Nʼutilisez jamais votre appareil sous la pluie, dans
des endroits humides ou a proximite dʼ un point
dʼeau sans lʼetui etanche.
• Ne placez pas dʼobjet inflammable, de substance
explosive ou dʼobjet dangereux à proximité de votre
appareil.
• Utilisez uniquement l
• Utilisez et con servez uniqueme nt votre appareil
• Conservez votre appareil hors de portée des enfants.
• Ne démontez pas votre appareil et nʼessayez pas
• Nʼutilisez pas votre appareil sʼil a subi un choc ou
• Pour eviter tout risque dʼelectrisation, debranchez
ES -
• La alimentación de este aparato debe corresponder
• No util ice nunca su aparato baj o la lluvia, en lu-
• No colocar objetos inflamables, sustancias explo-
• Utilizar únicamente los accesorios y conectores in-
• Utilizar y conservar el aparato únicamente en un
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
• No desmontar el aparato y no intentar repararlo por
• No utilizar el aparato si ha sufrido un golpe o si está
• Para evitar tod o riesgo de e lectrización, desco-
PT -
• A alimentação do seu aparelho deve corresponder
• Nunca utilize o seu aparelho sob chuva, em locais
es accessoires et connecteurs
fournis. Lʼutilisation de tout autre type dʼaccessoire
non prévu à cet effet risquerait dʼendommager
votre appareil de façon irrémédiable.
dans un environnement où la température est comprise entre 0°C et 35°C.
de le réparer vous-même.
des dommages.
votre appareil de lʼalimentation principale.
C
ONSIGNAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
a las características de origen inicialmente previstas.
gares húmedos o en las proximidades de un punto
de agua sin su funda estanca.
sivas u objetos peligrosos cerca de este aparato.
cluidos con el aparato. La utilización de cualquier
otro tipo de accesorios no previstos para este fin
podría dañar el aparato irremediablemente.
entorno en el que la temperatura esté comprendida
entre 0° C y 35° C.
sí mismo.
dañado.
necte su aparato de la alimentación principal.
C
ONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
às características de origem inicialmente previstas.
húmidos ou na proximidade de um ponto de água
sem o estojo estanque.
• Não coloque objectos inflamáveis, substâncias explosivas ou objectos perigosos na proximidade do
seu aparelho.
• Utilize apenas os acessórios e c
dos. A utilização de qualquer outro tipo de acessório não previsto para esse efeito poderá danificar
o seu aparelho de modo irremediável.
• Utilize e conserve exclusivamente o seu aparelho
num ambiente em que a temperatura esteja compreendida num intervalo entre 0 ºC e 35 ºC.
• Mantenha o seu aparelho fora do alc ance das
crianças.
• Não desmo nte o seu aparelho e nunca tente re-
o você mesmo.
pará-l
• Não utilize o seu aparelho se ele sofreu um choque
ou danos.
• Para evitar qualquer risco de eletrização, desligue
o seu aparelho da alimentação principal.
IT -
N
ORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Lʼalimentazione dellʼapparecchio deve corrispondere
alle caratteristiche originali inizialmente previste.
• Non utilizzare mai lʼapparecchio sotto la pioggia, in
ambienti umidi o in vicinanza di acqua senza l'astuccio impermeabile.
• Non posizionare oggetti infiammabili, sostanze esplosive o oggetti pericolosi in prossimità dellʼapparecchio.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori e i connettori forniti in dotazione. Lʼutilizzo di accessori di tipo
non previsto a tale scopo potrebbe implicare il rischio di danni irreparabili allʼapparecchio.
• Utilizzare e conservare lʼapparecchio esclusivamente in un ambiente con temperatura compresa
tra 0°C e 35°C.
• Conservare lʼapparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
• Non smontare lʼapparecchio ed evitare di ripararlo
personalmente.
• Non utilizzare lʼapparecchio, qualora sia stato soggetto a urti o sia danneggiato.
• Per evitare qualsiasi rischio di scossa elettrica, staccare l'apparecchio dall'alimentazione principale.
EL -
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
• Η τροφοδοσία της συσκευής σας πρέπει να
αντιστοιχεί στα αρχικώς προβλεφ θέντα
εργοστασιακά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την συσκευή σας
υπό βροχή, σε υγρά μέρη ή κοντά σε σημείο
λήψης νερού χωρίς την στεγανή θήκη της.
• Μην το ποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα,
εκρηκτικές ουσίες ή επικίνδυνα αντικείμενα
κοντά στην συσκευή σας.
• Χρησιμοποιήστε αποκλει στικά τα
παρεχόμενα εξαρτήμα τα και βύσματα. Η
χρήση κάθε άλλου τύπου αξεσουάρ που δεν
έχει σχεδια στεί γι’ αυτήν την συσκευή
κινδυνεύει να προ ξενήσει ανεπανόρ θωτη
ζημιά στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε και διατηρείτε την συσκευή
σας σε περιβάλλον όπου η θερμοκρασία
κυμαίνεται μεταξύ 0°C και 35°C.
• Φυλάσσετε την συσκευή σας σε μέρος
απρόσιτο σε παιδιά.
• Μην απ οσυναρμολογείτε την συσκευή σας
και μ ην επ ιχειρήσετε να την επισκευ
εσείς ο ίδιος/η ίδια.
• Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σας αν έχει
υποστεί χτύπημα ή ζημιά.
• Για να απ οφύγετε κάθε κίνδυνο η λεκτρο-
πληξίας, αποσυνδέετε την συσκευή σας από
την πρίζα ρεύματος.
onectores forneci-
άσετε
TR -
G
ÜVENLIKLE ILGILI ÖNEMLI TALIMATLAR
• Cihazınızın beslemesi başlangıçta öngörülen orijinal özelliklere uygun olmalıdır.
• Cihazınızı su geçirmez kılıfı olmadan kesinlikle
yağmur altında, rutubetli orta mlarda veya suya
yakın bir yerde kullanmayın.
• Cihazınızın yakınına yanıcı, patlayıcı veya tehlikeli
bir madde veya nesne koymayın.
• Sadece cihazla birlikte verilen akse suarları ve
bağlantıları k ullanın. Bu amaç için öngörülmeyen
diğer her türden aksesuarın kullanılması cihazınıza
onarılamayacak şekilde hasar verebilir.
• Cihazınızı sadece ısının 0°C ile 35°C aras ında
olduğu bir ortamda kullanın ve muhafaza edin.
• Cihazınızı çocukların erişemeyec eği bir yerde
muhafaza edin.
• Cihazınızı s ökmeyin ve kendiniz onarmaya
çalışmayın.
• Cihazınız eğer bir darbeye maruz kalmış vey a
hasar görmüşse kullanmayın.
• Her türlü elektriklenme tehlikesini engellemek için
cihazınızın ana beslemeyle olan bağlantısını kesin.
DE -
W
ICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
• Die Stromversorgung Ihres Geräts muss de n
vorgesehenen Originalmerkmalen entsprechen.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall im
Regen, an feuchten Orten oder in der Nähe einer
Wasserquelle, ohne das dichte Etui zu verwenden.
• Stellen Sie kein entflammbares Objekt, eine explosionsgefährdete Substanz oder einen gefährlichen
Gegenstand in die Nähe Ihres Geräts.
• Verwenden Sie ausschließlich das Zubehör und die
Steckverbinder, die mit dem Gerät geliefert werden.
Der Gebrauch anderen Zubehörs, das nicht dazu
vorgesehen ist, kann Ihr Gerät unwiderruflich beschädigen.
• Verwenden und lagern Sie Ihr Gerät nur in einer
Umgebung mit einer Temperatur zwischen 0 und
35 °C.
• Verwahren Sie Ihr Gerät für Kinder unerreichbar.
• Nehmen Sie Ihr Gerät nicht auseinander und versuchen Sie nicht, es selbst zu reparieren.
• Verwenden Si e Ihr Gerät nicht, wen n es Stößen
ausgesetzt war oder Schäden aufweist.
• Um Ele ktroschock zu vermeiden, das Gerät von
der Hauptstromversorgung abstecken.
NL -
B
ELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De voeding van het apparaat moet overeenstemmen met de oorspronkelijke aangegeven eigenschappen.
• Gebruik uw apparaat nooit in de regen, op vochtige
plekken of in de buurt van een waterpunt zonder
het waterdichte etui.
• Geen ontvlambare voorwerpen, ontplofbare stoffen
of gevaarlijke voorwerpen in de nabijheid van het
apparaat zetten.
• Gebruik allen de meegeleverde toebe horen en
connector. Het gebruik van andere toebehoren die
niet geschikt zijn hierv oor kan onherst elbare
schade aan het apparaat berokkenen.
• Gebruik en bewaar het apparaat in een omgeving
waar de temperatuur ligt tussen 0°C en 35°C.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren.
• Het apparaat niet demonteren en niet zelf proberen
te repareren.
• Het apparaat niet gebruiken als het aan een schok
is blootgesteld of schade heeft ondergaan.
• Ontkoppel uw apparaat van de hoofdaansluiting
om elk risico op elektrocutie te vermijden.
• Elförsörjningen till apparaten måste stämma överens med apparatens ursprungliga egenskaper.
• Använd aldrig apparaten när det regnar, i fuktig a
utrymmen eller nära vattenkällor utan att använda
det vattentäta fodralet.
• Placera aldrig apparaten i närheten av lättantändliga föremål, explosiva ämnen eller farliga föremål.
• Använd endast tillbehören och anslutningarna som
följde med apparaten. Användning av andra tillbehör som inte är avsedda för d enna apparat kan
skada den och göra den irreparabel.
• Använd och förvara apparaten i ett utrymme med
en temperatur på mellan 0°C och 35°C.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Demontera inte apparaten och försök inte att repa-
rera den själv.
• Använd inte apparaten om den u tsatts för s tötar
eller om den skadats.
• För att undvika risken för elektriska stötar, koppla
bort enheten från elnätet.
PL -
W
AŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Zasilanie urządzenia powinno odpowiadać wyma-
ganym parametrom urządzenia.
• Nigdy nie należy używać aparatu w deszczu, w
wilgotnych miejscach lub w pobliżu akwenów bez
wodoodpornego etui.
• Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów
łatwopalnych, substancji wybuchowych lub niebezpiecznych.
• Używać jedynie akcesoriów i złączek będących w
zestawie. Użycie innego r odzaju akcesoriów, nie
przystosowanych do tego typu zastosowania, może
trwale uszkodzić urządzenie.
• Używać oraz przechowywać urządzenie jedynie w
otoczeniu, którego temperatura wynosi między 0°C
i 35°C.
• Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci.
• Nie należy samodzielnie rozkładać urządzenia ani
go naprawiać.
• Nie używać urząd zenia, jeśli upadło lub został o
uszkodzone.
• Aby uniknąć ryzyk a porażenia prądem, należy
odłączyć urządzenie od sieci.
HU -
F
ONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
• A készülék kizárólag a megfelelő tápforrásról üze-
meltethető!
• Készülékét a vízszigetelő tok nélkül soha ne hasz-
nálja esőben, nyirkos helyeken vagy vízközelben.
• Ne helyezzen a készülék közelébe gyúlékony tár-
gyakat, robbanékony anyagokat illetve veszélyes
tárgyakat!
• Kizárólag a hozzá tartozó kiegészítőket és csatla-
kozókat használja! Bármilyen más fajta, nem erre
a célra tervezett kiegészítő használata tönkreteheti
a készüléket!
• A készüléket kizárólag 0°C és 35°C közötti hőmér-
sékletű környezetben használja és tárolja!
• A készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
• Ne szerelje szét a készüléket, és ne próbálja saját
kezűleg javítani!
• Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bár-
mely más sérülés érte!
• Az áramütés veszél yének elkerülése érdekében
húzza ki a készüléket a fő tápellátásból.
CS -
D
ŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Napájení přístroj e musí odp ovídat pů vodně
zamýšlenému způsobu.
• Fotoaparát nikdy nepoužívejte v dešti, ve vlhkém
prostředí nebo v bl ízkosti vodních ploch bez vodotěsného pouzdra.
• Do blízkosti zařízení neu misťujte hořl avé či nebezpečné předměty, ani výbušné látky.
• Používejte pouze dodané příslušenství a konektory.
Použití ji ného typu příslušens tví k danému účel
neurčeného může zařízení nevratně poškodit.
• Zařízení použ ívejte a uchovávejte pouze
v prostředí, kde teplota dosahuje hodnot mezi 0 °C
a 35 °C.
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
• Zařízení nerozebírejte a nezkoušejte sami opravovat.
• Zařízení nepoužívejte, pokud utrpěl o náraz či
poškození.
• Aby nedo šlo k úrazu zásahem elektr ickým proudem, odpojte přístroj od elektrické sítě.
SK -
D
ÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Používaný zdroj musí byť zhodný s požiadavkami
originálneho zariadenia.
• Nikdy nepoužívajte zariadenie v daždi, vo vlhkom
prostredí alebo v blízkosti vodného zdroja bez vodotesného puzdra.
• Nikdy nepoložte zariadenie do blízkosti zápalných
látok, explozív nych substancií alebo inýc h podobných nebezpečných objektov.
• Používajte len originálne príslušenstvo a konektory.
Používaním neštandardného príslušenstva môžete
poškodiť zariadenie.
• Používajte resp. ukladajte Vaše zariadenie v prostredí s teplotou medzi 0°C až 35°C.
• Držte zariadenie mimo dosahu detí.
• Nerozoberajte a neop ravujte svojpomoc ne Vaše
zariadenie.
• Nepoužívajte zariadenie poki aľ spadlo alebo bolo
poškodené.
• Riziku zelektrizovania zabránite odpojením zariadenia od hlavného zdroja.
SR -
(
RS BA HR ME
) - V
• Napajanje aparata mora odgov arati originalnim
predviđenim karakteristikama.
• Nikad ne koristite aparat na kiši, u vlažnim prostorima ili u blizini izvora vode bez vodonepropusne
navlake.
• Ne ostavlja jte zapaljive predmet e, eksplozivne
supstance ni opasne predmete u blizini aparata.
• Koristite is ključivo dodatke i konektore koji su isporučeni. Upotrebom svakog drugog tipa dodatka
koji nije predviđen za tu svrhu možete trajno oštetiti
aparat.
• Koristite i čuvajte aparat isključivo u sredini u kojoj
se temperatura kreće od 0°C do 35°C.
• Čuvajte Vaš aparat van dohvata dece.
• Nemojte demontirati aparat i ne pokušavajte da ga
sami popravite.
• Nemojte koristiti aparat koji je udaren ili oštećen.
• Da biste izbegli svaki rizik od električnog udara, isključit
AŽNE MERE BEZBEDNOSTI
e aparat iz električne mreže.
RO -
M
ĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
• Alimentarea aparatului trebuie să corespundă caracteristicilor de origine prevăzute iniţial.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul în ploaie, în locuri
umede sau în apropierea unei ape fără husa etanşă.
• Nu puneţi niciodată obiecte inflamabile, substanţe
explozibile sau obiecte periculoase în apropierea
aparatului.
• Utilizaţi numai accesoriile şi conectoarele furnizate.
u
ilizarea oricărui alt tip de accesorii care nu este
Ut
prevăzut în acest scop poate produce deteriorarea
aparatului în mod iremediabil.
• Utilizaţi şi păstraţi aparatul numai într-un mediu în
care temperatura este cuprinsă între 0°C şi 35°C.
• Păstraţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemâna
copiilor.
• Nu demontaţi aparatul şi nu încercaţi să îl reparaţi
dumneavoastră înşivă.
• Nu utiliz aţi aparatul dacă acesta a su ferit un şoc
sau a fost deteriorat.
• Pentru a evita orice risc de electro cutare, deconectaţi aparatul de la alimentarea principală.
RU -
Важные требования по технике
безопасности
• Питание аппарата должно соответствовать
заводским характеристикам.
• Никогда не используйте аппарат без герме-
тичного чехла под дождем, во влажных местах или вблизи водоемов.
• Не помещайте вблизи аппарата
легковоспламеня емые, взрывчатые или
опасные вещества.
• Пользуйтесь только прилагаемыми в
комплекте аксессуарами и
переходниками. Использование другого
типа акс ессуаров, не предусмот ренных
5 - Batterie
6 - Emplacement carte mémoire
7 - Port micro USB
8 - Micro
_Notice_SPCAMHD2.indd 806/05/2015 12:18
Page 9
Fonctionnalités de la Camera (face arrière)
FR
_Notice_SPCAMHD2.indd 906/05/2015 12:18
10
11
12
10 - Voyant de batterie
11 - Voyant de fonctionnement
12 - Écran
13
14
15
13 - Haut
14 - Haut-parleur
15 - Bas
9
Page 10
Écran d’état LCD de la caméra
L’écran LCD affiche les informations suivantes en ce qui concerne les modes et réglages :
MODE VIDEO
1
2
3
4
1080P
MODE PHOTO
1
2
3
4
00:00:00
5 6 7 8
000000
5
6
7
9
10
1- Mode caméra
2- Exposition
3- Capacité restante d’enregistrement
4- Résolution en milliers de pixels
5- Micro
6- État de la batterie
7- Carte Micro SD OK
1- Mode Photo
2- Exposition
3- Capacité restante de clichés
4- Résolution en milliers de pixels
5- Stabilisateur
6- Balance des blancs
7- Norme ISO
8- Qualité
9- État de la batterie
10- Carte Micro SD OK
10
_Notice_SPCAMHD2.indd 1006/05/2015 12:18
Page 11
MODE LECTURE
FR
1
MODE RÉGLAGES
2
00/00/00
00:00:00
00:00:00
2
Taille de la vidéo
Boucle vidéo
HDR
Enregistrement audio
1
00/00
SETUP
1/8
3
1- Mode lecture vidéo
2- Durée de la séquence vidéo
3- Numéro de séquence vidéo
4
4- Date de la séquence vidéo
5- Heure de la séquence vidéo
5
1- Liste des réglages
2- Différents réglages
3- Indication de la page des réglages
Comment défiler ?
3
> avec les boutons 13 et 14
00:00:00
Comment valider ?
> avec le bouton «OK»
Comment revenir au menu précédent ?
> bouton «MENU»
11
_Notice_SPCAMHD2.indd 1106/05/2015 12:18
Page 12
Principes de base
MARCHE ET ARRÊT
Pour mettre l’appareil en marche :
Appuyez sur
indicateur sonore.
Pour éteindre l’appareil :
Appuyez sur pendant deux secondes et relâchez la pression. L’écran d’accueil s’éteint accompagné d’un indicateur sonore.
POUR COMMENCER
Avant d’utiliser votre Camera Adrenalin pour la première fois :
Insérez une carte microSD, microSDHC™ ou microSDXC™ dans la fente des cartes avec
l’étiquette dirigée vers l’avant. On recommande d’utiliser des cartes de Classe 10 ou de
vitesse supérieure.
Chargez la batterie. La batterie au lithium-ion est livrée partiellement chargée.
Pour la charger, connectez le câble USB pourvu à cet effet à la caméra et l’autre extrémité
du câble à une source d’alimentation électrique telle qu’un ordinateur ou chargeur USB.
Pour optimiser la durée de vie de votre batterie opérez une charge complète avant
la première utilisation.
Pour charger la batterie :
1. Connectez la caméra à un
ordinateur ou une source
d’alimentation électrique USB
grâce à 1 câble micro USB
/ USB.
2. Le Voyant de batterie rouge
reste allumé lorsque la batterie est en chargement.
3. Le Voyant de batterie s’éteint
lorsque la batterie est totalement chargée.
USB
12
_Notice_SPCAMHD2.indd 1206/05/2015 12:18
Page 13
Principes de base
MARCHE ET ARRÊT
OK
Pour mettre l’appareil en marche :
Appuyez sur
indicateur sonore.
Pour éteindre l’appareil :
Appuyez sur pendant deux secondes et relâchez la pression. L’écran d’accueil s’éteint
accompagné d’un indicateur sonore.
et relâchez la pression. Un écran d’accueil s’allume accompagné d’un
FR
_Notice_SPCAMHD2.indd 1306/05/2015 12:18
13
Page 14
Principes de base
VUE D’ENSEMBLE
Votre camera Adrenalin offre plusieurs fonctionnalités.
Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez brièvement sur
Les modes se succèdent dans l’ordre suivant :
VIDEO
Enregistrement vidéo
PHOTO
Prise de vue
LECTURE
Lecture des enregistrements vidéos
SETUP
Configuration
.
14
_Notice_SPCAMHD2.indd 1406/05/2015 12:18
Page 15
Mode VIDEO
VIDÉO
Pour enregistrer des images vidéo, vérifiez que la caméra est en mode vidéo.
Si l’icône Vidéo
plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
Pour commencer à enregistrer :
Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs
d’état rouge et vert clignotent pendant l’enregistrement, un point rouge s’affiche également
sur l’écran LCD.
Pour interrompre l’enregistrement :
Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs
d’état rouge et vert restent allumés mais ne clignotent plus, l’enregistrement est alors
interrompu.
ne s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur à
FR
_Notice_SPCAMHD2.indd 1506/05/2015 12:18
Affichage mode VIDEO
sans enregistrement
(pas de point rouge)
00:00:0000:00:00
1080P1080P
Affichage mode VIDEO
pendant un enregistrement
(apparition d’un point rouge clignotant)
15
Page 16
Mode VIDEO
VIDÉO
Pour enregistrer des images vidéo, vérifiez que la caméra est en mode vidéo.
Si l’icône Vidéo
plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
Pour commencer à enregistrer :
Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs
d’état rouge et vert clignotent pendant l’enregistrement, un point rouge s’affiche également
sur l’écran LCD.
Pour interrompre l’enregistrement :
Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs
d’état rouge et vert restent allumés mais ne clignotent plus, l’enregistrement est alors
interrompu.
ne s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur à
16
_Notice_SPCAMHD2.indd 1606/05/2015 12:18
Affichage mode VIDEO
sans enregistrement
(pas de point rouge)
00:00:0000:00:00
1080P1080P
Affichage mode VIDEO
pendant un enregistrement
(apparition d’un point rouge clignotant)
Page 17
Vous pouvez modifier la taille du format d’affichage
> Setup > Taille du film > 1080P ou 720P
00:00:0000:00:00
1080P720P
FR
_Notice_SPCAMHD2.indd 1706/05/2015 12:18
Taille du film
en Full HD - 1080 P
Taille du film
en HD - 720 P
Mode Prise de vues (Photo)
PHOTO
Pour prendre une Photo, vérifier que la caméra est en mode Photo. Si l’icône Photo
s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à
ce qu’elle s’affiche.
Pour prendre une photo :
Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip, le voyant indicateur d’état
rouge clignote pour chaque prise de vue capturée.
ne
17
Page 18
Mode lecture
LECTURE
Pour visionner les vidéos et photos, vérifiez que la caméra est en mode Lecture.
Si l’icône Lecture
plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
Pour lire une séquence :
Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra lancera la lecture du fichier sélectionné
Lors de la lecture d’une séquence, vous pouvez accélerer
la lecture, revenir en arrière, mettre en pause ou mettre
stop.
Le schema ci-contre vous indique les correspondances
des boutons à activer pour le choix de vos actions.
ne s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur à
(P.S : Le bouton a la double
fonction «Lecture» et «Pause» )
18
_Notice_SPCAMHD2.indd 1806/05/2015 12:18
Page 19
Mode configuration (Setup)
SETUP
Pour accéder à la liste des différentes options de configuration possible, appuyez sur à
plusieurs reprises jusqu’à ce que la page de réglages apparaisse .
Faites défiler les options, choisissez, et activez celles
que vous souhaitez.
Sélectionnez / Validez
Défilement
vers le haut
Défilement
vers le bas
Si vous souhaitez sortir du menu de configurations,
appuyez sur le bouton
.
Taille de la vidéo
Boucle vidéo
HDR
Enregistrement audio
Cachet date
Résolution
Exposition
SETUP
1/8
FR
_Notice_SPCAMHD2.indd 1906/05/2015 12:18
19
Page 20
Specifications
Écran LCD1,5“
Objectiff/2.4mm Lentille verre hémisphérique 4 elements / Grand angle 120°
LanguesAnglais, Français, Espagnol, Portugais
Résolutions vidéo1080P (1920*1080) 25FPS
Video FormatAVI
Format vidéo compresséH.264
Résolutions des photos3MP
MémoireCarte micro SD jusqu’à 32 GB (non fournie)
Modes photoDéclenchement : simple
Fréquence d’images50Hz / 60Hz
Interface USBUSB2.0
Puissance d’alimentation5V1A
Capacité de la batterie900MAH
Capacité d’enregistrement720P/ environ 1h50
Temps de chargeEnviron 1h30
Système d’exploitationWindows XP/Vista et plus/Win7/Mac os
Taille de la camera59.27*41.13*29.28
Note : Les spécifications sont assujetties à des modifications dans le cadre d’amélioration produit.
720P (1280*720) 30FPS
20
_Notice_SPCAMHD2.indd 2006/05/2015 12:18
Page 21
Avis aux utilisateurs :
L’appareil délivre des images et vidéos exceptionnelles. Pour cela, seules les
cartes micro SD de classe 10 minimum sont acceptées par l’appareil
Prévention de dommages dus à l’eau à votre caméra
Le joint de caoutchouc qui recouvre l’intérieur du boîtier forme une barrière
étanche qui protège votre caméra sport dans des conditions humides et sous
l’eau. Faites en sorte que le joint de caoutchouc reste propre. Un simple cheveu
ou grain de sable peut causer une fuite. Après chaque utilisation dans l’eau
salée, vous devrez rincer l’extérieur du boîtier avec de l’eau douce et le sécher.
Dans le cas contraire, la charnière risque de rouiller et le sel de s’accumuler
dans le joint, ce qui peut provoquer des défaillances. Pour nettoyer le joint,
rincez-le dans l’eau douce et secouez-le pour le sécher (l’essuyer avec un chiffon
risque d’y déposer des peluches et de compromettre le joint). Réinstallez le joint
dans les rainures de la porte arrière du boîtier.
ATTENTION : Si vous ne respectez pas ces précautions à chaque fois que vous
utilisez votre caméra sport, des fuites risquent d’endommager ou de détruire
votre caméra. Votre garantie ne couvre pas les dommages dus à l’eau en raison
d’une erreur de l’utilisateur.
6 - Memory card slot
7 - Micro USB port
8 - Microphone
24
_Notice_SPCAMHD2.indd 2406/05/2015 12:18
Page 25
Features of the Camera (back)
EN
_Notice_SPCAMHD2.indd 2506/05/2015 12:18
10
11
12
Battery indicator light
10 11 - Functioning indicator light
12 - Screen
13
14
15
13 - Top
14 - Loudspeaker
15 - Bottom
25
Page 26
LCD status screen of the camera
The LCD displays the following information regarding the modes and settings:
VIDEO MODE
1
2
3
4
1080P
PHOTO MODE
1
2
3
4
00:00:00
5 6 7 8
000000
5
6
7
9
10
1- Camera mode
2- Exposure
3- Remaining recording capacity
4- Resolution in thousands of pixels
5- Microphone
6- Battery status
7- Micro SD Card OK
1- Photo Mode
2- Exposure
3- Remaining capacity of shot
4- Resolution in thousands of pixels
5- Stabilizer
6- White balance
7- ISO standard
8- Quality
9- Battery status
10- Micro SD Card OK
26
_Notice_SPCAMHD2.indd 2606/05/2015 12:18
Page 27
PLAYBACK MODE
EN
1
SETUP MODE
2
00:00:00
2
Video size
Video loop
HDR
Audio recording
00/00/00
00:00:00
SETUP
1
00/00
1/8
3
1- Video playback mode
2- Duration of the video sequence
3- Video sequence number
4
4- Date of the video sequence
5- Time of the video sequence
5
1- List of settings
2- Different settings
3- Indication of the settings page
How to scroll ?
3
> With buttons 13 and 14
00:00:00
How to validate ?
> With the «OK» button
How to return to the previous menu ?
> «MENU» button
27
_Notice_SPCAMHD2.indd 2706/05/2015 12:18
Page 28
Basic principles
Basic principles
ON AND OFF
To turn on the device :
Press
and release the pressure. A home screen lights up, accompanied by an audible
indicator.
To turn off the device :
Press for two seconds and release the pressure. The home screen is turned off,
accompanied by an audible indicator.
TO START
Before using your Camera « Adrenalin » for the first time :
Insert a microSD, microSDHC™ or microSDXC™ card into the slot of the card with the label
facing the front. We recommend using the card of Class 10 or higher speed.
Charge the battery. The lithium-ion battery comes partially charged.
To charge it, connect the USB cable that is provided for this purpose to the camera and the
other end of the cable to a power supply such as a computer or a USB charger.
To maximise your battery life, operate a full charge before the first use.
To charge the battery :
1. Connect the camera to a
computer or a source of
USB power supply by using 1
micro USB / USB cable.
2. The red battery indicator
light stays on when the
battery is charging.
3. The battery indicator light
turns off when the battery is
fully charged.
USB
28
_Notice_SPCAMHD2.indd 2806/05/2015 12:18
Page 29
Basic principles
ON AND OFF
OK
To turn on the device :
Press
indicator.
To turn off the device :
Press for two seconds and release the pressure. The home screen is turned off,
accompanied by an audible indicator.
and release the pressure. A home screen lights up, accompanied by an audible
EN
_Notice_SPCAMHD2.indd 2906/05/2015 12:18
29
Page 30
Basic principles
To record a video, make sure that the camera is in video mode.
If the Video icon is not displayed on the LCD screen of your camera, press multiple times until it appears.
To start recording :
Press and release the pressure. The camera emits a beep and the red and green status
indicator lights blink during the recording, a red dot also appears on the LCD screen.
To stop recording :
Press and release the pressure. The camera emits a beep and the red and green status indicator lights stay on, but do not blink, the recording is then interrupted.
OVERVIEW
Your camera « Adrenalin » offers several features.
To switch from one mode to another, short press on
The modes are in the following order :
.
30
VIDEO
PHOTO
PLAYBACK
SETUP
Video recording
Shot
Playback of the video recordings
Configuration
_Notice_SPCAMHD2.indd 3006/05/2015 12:18
Page 31
VIDEO mode
EN
VIDEO
To record a video, make sure that the camera is in video mode.
If the Video icon
times until it appears.
is not displayed on the LCD screen of your camera, press multiple
To start recording :
Press and release the pressure. The camera emits a beep and the red and green status
indicator lights blink during the recording, a red dot also appears on the LCD screen.
To stop recording :
Press and release the pressure. The camera emits a beep and the red and green status
indicator lights stay on, but do not blink, the recording is then interrupted.
_Notice_SPCAMHD2.indd 3106/05/2015 12:18
VIDEO mode display
Without recording
(no red dot)
00:00:0000:00:00
1080P1080P
VIDEO mode display
During recording
(appearance of a blinking red dot)
31
Page 32
You can modify the size of the display format
> Setup > Film size > 1080p or 720p
00:00:0000:00:00
1080P720P
32
_Notice_SPCAMHD2.indd 3206/05/2015 12:18
Film size
Full HD - 1080p
Film size
HD - 720p
Shot Mode (Photo)
PHOTO
To take a Photo, make sure that the camera is in Photo mode. If the Photo icon
displayed on the LCD screen of your camera, press multiple times until it appears.
To take a photo :
Press and release the pressure. The camera emits a beep, the red status indicator light
blinks for each captured shot.
is not
Page 33
Playback mode
PLAYBACK
To view the videos and photos, make sure that the camera is in Playback mode.
If the Playback icon
ples times until it appears.
To read a sequence :
Press and release the pressure. The camera will start the playback of the selected file
During the playback of a sequence, you can accelerate
the reading, go back, pause or stop.
The opposite diagram shows you the connections of the
buttons to be activated for the choice of your actions.
is not displayed on the LCD screen of your camera, press multi-
(P.S : The button has the
double function «Playback» and
«Pause»)
ENEN
_Notice_SPCAMHD2.indd 3306/05/2015 12:18
33
Page 34
Configuration mode (Setup)
LCD Screen1.5“
Lensf/2.4mm Glass hemispherical lens 4 elements / Wide angle 120°
LanguagesEnglish, French, Spanish, Portuguese
Video Resolutions1080P (1920*1080) 25FPS
Video FormatAVI
Video compression formatH.264
Resolution of Photos 3MP
MemoryMicro SD Card up to 32 GB (not included)
Photo modes Trigger : single shot
Frame frequency50Hz / 60Hz
USB interface USB2.0
Power supply 5V 1A
Battery capacity900mAh
Recording time720p/ about 1hour and 30 minutes
Charging timeAbout 1hour and 50 minutes
Operating SystemWindows XP/Vista or Above/Win7/Mac OS
Dimension of the camera59.27*41.13*29.28
Note : the specifications are subject to change as part of product improvement.
Specifications
SETUP
To access the list of the different possible configuration options, press multiple times
until the settings page appears.
Scroll through the options, select, and activate the
ones that you want.
Select / Confirm
Video size
Video loop
HDR
Audio recording
Scroll up
Date stamp
Resolution
Exposure
SETUP
1/8
Scroll down
If you want to exit the configuration menu, press on
the
button.
34
_Notice_SPCAMHD2.indd 3406/05/2015 12:18
Page 35
Specifications
LCD Screen1.5“
Lensf/2.4mm Glass hemispherical lens 4 elements / Wide angle 120°
LanguagesEnglish, French, Spanish, Portuguese
Video Resolutions1080P (1920*1080) 25FPS
720P (1280*720) 30FPS
Video FormatAVI
Video compression formatH.264
Resolution of Photos 3MP
MemoryMicro SD Card up to 32 GB (not included)
Photo modes Trigger : single shot
Frame frequency50Hz / 60Hz
USB interface USB2.0
Power supply 5V 1A
Battery capacity900mAh
Recording time720p/ about 1hour and 30 minutes
Charging timeAbout 1hour and 50 minutes
Operating SystemWindows XP/Vista or Above/Win7/Mac OS
Dimension of the camera59.27*41.13*29.28
Note : the specifications are subject to change as part of product improvement.
EN
_Notice_SPCAMHD2.indd 3506/05/2015 12:18
35
Page 36
Notice to users:
The device delivers exceptional images and videos. Therefore, only the micro SD
cards of minimum class 10 are accepted by the device
Prevention of damage due to the water in your camera
The rubber seal that covers the inside of the housing forms a waterproof barrier
that protects your sport camera in wet conditions and under the water. Make
sure that the rubber seal remains clean. A single hair or a grain of sand can
cause a leak. After each use in the salt water, you must rinse the outside of the
housing with some fresh water and dry it. Otherwise, the pivot may rust and the
salt accumulates in the seal, which can cause some failures. To clean the seal,
rinse it in the fresh water and shake it dry (wiping with a cloth may leave fluff
and compromise the seal). Reinstall the seal into the slot of the back door of the
housing.
CAUTION: If you do not follow these precautions whenever you use your sport
camera, the leaks can damage or destroy your camera. The warranty does not
cover the damage caused by user error.
EN
36
_Notice_SPCAMHD2.indd 3606/05/2015 12:18
Page 37
Accesorios
ES
Caja herméticaFijación
Soporte
Sistema de
fijación
Apego ventosa
tubular para
bicicleta
Fijaciones
adhesivas
planas
Soporte
vertical
Correas
_Notice_SPCAMHD2.indd 3706/05/2015 12:18
37
Page 38
38
_Notice_SPCAMHD2.indd 3806/05/2015 12:18
Ejemplos
Page 39
Funciones/partes principales de la cámara (parte delantera)
ES
1
2
3
4
1 - Botón de captura/Botón OK
2 - Indicador de funcionamiento
3 - Botón de encendido/apagado/selector
de modo
4 - Objetivo
8
7
6
5
5 - Batería
6 - Compartimento para tarjeta
de memoria
7 - Puerto micro USB
8 - Micrófono
_Notice_SPCAMHD2.indd 3906/05/2015 12:18
39
Page 40
Funciones/partes principales de la cámara (parte trasera)
40
_Notice_SPCAMHD2.indd 4006/05/2015 12:18
10
11
12
10 - Indicador de batería
11- Indicador de funcionamiento
12 - Pantalla
13
14
15
13 - Subir
14 - Altavoz
15 - Bajar
Page 41
Pantalla LCD de la cámara
La pantalla LCD muestra la siguiente información en relación con los modos y ajustes:
ES
MODO VÍDEO
1
2
3
4
00:00:00
1080P
MODO FOTOGRAFÍA
5 6 7 8
1
2
3
4
000000
5
6
7
9
10
1- Modo cámara
2- Exposición
3- Memoria de vídeo restante
4- Resolución en miles de píxeles
5- Micrófono
6- Estado de la batería
7- Tarjeta Micro SD OK
1- Modo fotografía
2- Exposición
3- Memoria de fotografía restante
4- Resolución en miles de píxeles
5- Estabilizador
6- Balance de blancos
7- Norma ISO
8- Calidad
9- Estado de la batería
10-Tarjeta Micro SD OK
_Notice_SPCAMHD2.indd 4106/05/2015 12:18
41
Page 42
MODO LECTURA
Principios básicos
PARA COMENZAR
Antes de usar por primera vez la cámara «Adrenalin»:
Introduzca una tarjeta microSD, microSDH™ o microSDXC™ en el hueco indicado, con la
etiqueta hacia delante. Se recomienda usar tarjetas de clase 10 o velocidad superior.
Cargue la batería. La batería de ion de litio viene cargada parcialmente.
Para cargarla, conecte a la cámara el cable USB proporcionado para tal efecto. Conecte
el otro extremo del cable a una fuente de alimentación eléctrica, como un ordenador o un
cargador USB. Para optimizar la vida útil de la batería, realice una carga completa antes de
utilizar la cámara por primera vez.
1
OPCIONES/AJUSTES
00:00:00
2
00/00
00/00/00
00:00:00
3
4
5
1- Modo lectura vídeo
2- Duración de la grabación
3- Número de grabación
4- Fecha de grabación
5- Hora de grabación
42
_Notice_SPCAMHD2.indd 4206/05/2015 12:18
2
Tamaño del vídeo
Secuencia de vídeo
HDR
Grabación de audio
SETUP
1/8
3
1
1- Lista de ajustes
2- Distintos ajustes
3- Indicación de página de ajustes
¿Cómo navegar por el menú?
> Pulse los botones 13 y 14
00:00:00
¿Cómo se valida una opción?
> Pulse el botón «OK»
¿Cómo volver al menú anterior?
> Pulse el botón «MENU»
Page 43
Principios básicos
PARA COMENZAR
Antes de usar por primera vez la cámara «Adrenalin»:
Introduzca una tarjeta microSD, microSDH™ o microSDXC™ en el hueco indicado, con la
etiqueta hacia delante. Se recomienda usar tarjetas de clase 10 o velocidad superior.
Cargue la batería. La batería de ion de litio viene cargada parcialmente.
Para cargarla, conecte a la cámara el cable USB proporcionado para tal efecto. Conecte
el otro extremo del cable a una fuente de alimentación eléctrica, como un ordenador o un
cargador USB. Para optimizar la vida útil de la batería, realice una carga completa antes de
utilizar la cámara por primera vez.
Para cargar la batería:
1. Conecte la cámara a un
ordenador o a una fuente de
alimentación eléctrica USB
con el cable micro USB/USB.
2. El indicador luminoso rojo de
la batería permanece encendido durante la carga.
3. El indicador luminoso se
apaga cuando la batería está
completamente cargada.
USB
ES
_Notice_SPCAMHD2.indd 4306/05/2015 12:18
43
Page 44
Principios básicos
ENCENDIDO Y APAGADO
OK
Para encender la cámara:
Oprima el botón
sonora.
Para apagar la cámara:
Oprima el botón durante dos segundos y suéltelo. Se apagará la pantalla de bienvenida y
se oirá una indicación sonora.
y suéltelo. Se iluminará la pantalla de bienvenida y se oirá una señal
44
_Notice_SPCAMHD2.indd 4406/05/2015 12:18
Page 45
Principios básicos
VISTA GENERAL
La cámara «Adrenalin» ofrece distintas funciones.
Para cambiar de un modo a otro, pulse brevemente el botón
Los modos se irán sucediendo en el siguiente orden:
VÍDEO
Modo de grabación de vídeo
FOTOGRAFÍA
Modo de toma de fotografías
LECTURA
Modo de reproducción de grabaciones de vídeo
ES
.
_Notice_SPCAMHD2.indd 4506/05/2015 12:18
AJUSTES
Configuración
45
Page 46
Modo VÍDEO
VÍDEO
Para grabar vídeos, compruebe que la cámara está en modo vídeo.
Si el icono Vídeo
botón hasta que aparezca.
Para empezar a grabar:
Pulse el botón y suéltelo. La cámara emitirá un sonido y los indicadores luminosos rojo
y verde parpadearán durante la grabación. Asimismo, aparecerá un punto rojo en la pantalla
LCD.
Para interrumpir la grabación:
Pulse el botón y suéltelo. La cámara emitirá un sonido y los indicadores luminosos rojo y
verde permanecerán fijos. La grabación se interrumpirá.
no aparece en la pantalla LCD de la cámara, pulse repetidamente el
46
_Notice_SPCAMHD2.indd 4606/05/2015 12:18
Indicadores modo VÍDEO
Sin grabación (no aparece el
Indicadores modo VÍDEO
Durante la grabación (aparece un punto
punto rojo)
00:00:0000:00:00
1080P1080P
rojo parpadeando)
Page 47
Puede modificar el tamaño de la grabación
> Ajustes > Tamaño de vídeo > 1080P o 720P
00:00:0000:00:00
1080P720P
ES
_Notice_SPCAMHD2.indd 4706/05/2015 12:18
Tamaño de vídeo En Full
HD - 1080 P
Tamaño de vídeo
En HD - 720 P
Modo captura de imágenes (Fotografía)
FOTOGRAFÍA
Para tomar una fotografía, compruebe que la cámara esté en modo Fotografía. Si el icono
Fotografía
aparezca.
Para tomar una fotografía:
Pulse el botón y suéltelo. La cámara emitirá un sonido. El indicador luminoso rojo parpadea cada vez que se captura una imagen.
no aparece en la pantalla LCD, pulse repetidamente el botón hasta que
47
Page 48
Modo lectura
LECTURA
Para reproducir vídeos y fotografías, compruebe que la cámara está en modo lectura.
Si el icono de Lectura
repetidamente hasta que aparezca.
Para reproducir una secuencia:
Pulse el botón y suéltelo. La cámara reproducirá el archivo seleccionado.
Durante una reproducción, puede aumentar la velocidad
de lectura, retroceder, pausar o detener la reproducción.
El esquema siguiente muestra los botones que se deben
seleccionar para cada acción.
(NOTA: el botón tiene la doble
función «Lectura» y «Pausa»)
no aparece en la pantalla LCD de la cámara, pulse el botón
48
_Notice_SPCAMHD2.indd 4806/05/2015 12:18
Page 49
Modo configuración (Ajustes)
AJUSTES
Para acceder a la relación de opciones de configuración disponibles, pulse repetidamente el
botón hasta que aparezca la pantalla de ajustes .
Navegue por las distintas opciones, elija y active la
que desee.
Sistema operativoWindows XP/Vista o superior/Win7/Mac os
Dimensiones de la cámara59.27*41.13*29.28
Nota: las especificaciones pueden verse sujetas a modificaciones con el fin de mejorar el producto.
720P (1280*720) 30FPS
50
_Notice_SPCAMHD2.indd 5006/05/2015 12:18
Page 51
Consejo a los usuarios:
La cámara produce imágenes y vídeos de calidad excepcional. Por ello, solo son
compatibles las tarjetas microSD de clase 10 como mínimo.
Prevención de daños causados por el agua a la cámara.
La junta de caucho que recubre el interior de la caja de la cámara proporciona
una barrera hermética que protege la cámara de la humedad y el agua. Mantenga la junta limpia. Un simple cabello o grano de arena puede provocar la entrada
de agua. Cada vez que utilice la cámara en agua salada, enjuague el exterior de
la caja con agua dulce y séquelo. De lo contrario, la bisagra puede oxidarse y
acumularse sal en la junta causando problemas. Para limpiar la junta, enjuáguela
en agua dulce y sacúdala para secarla (no la seque con un paño, podrían depositarse pelusas que dañarían la junta). Coloque la junta de nuevo en las ranuras de
la tapa trasera de la caja de la cámara.
ATENCÍON: si no respeta estas consignas de seguridad cada vez que utilice la
cámara, podría entrarle agua y dañarla o incluso estropearla. La garantía no
cubre los daños ocasionados por el agua derivados de un uso indebido.
ES
_Notice_SPCAMHD2.indd 5106/05/2015 12:18
51
Page 52
Acessórios
Caixa estanqueFixação tubular
Circuito
Sistema de
fixação
Apego ventosa
para bicicletas
Fixações
adesivas
planas
Circuito
vertical
Cintas
52
_Notice_SPCAMHD2.indd 5206/05/2015 12:18
Page 53
Exemplos
PT
_Notice_SPCAMHD2.indd 5306/05/2015 12:18
53
Page 54
Funcionalidades da câmara (frontal)
1
2
3
4
1 - Botão de registo / botão OK
2 - Indicador de funcionamento
3 - Botão início / paragem / Seletor de modo
4 - Objetiva
8
7
6
5
5 - Bateria
6 - Ranhura para cartão de memória
7 - Porta micro USB
8 - Micro
54
_Notice_SPCAMHD2.indd 5406/05/2015 12:18
Page 55
Funcionalidades da câmara (reverso)
PT
_Notice_SPCAMHD2.indd 5506/05/2015 12:18
10
11
12
10 - Indicador de bateria
11 - Indicador de funcionamento
12 - Ecrã
13
14
15
13 - Parte superior
14 - Altifalante
15 - Parte Inferior
55
Page 56
Ecrã de estado LCD da câmara
A tela LCD exibe as seguintes informações sobre os modos e definições:
MODO DE VÍDEO
1
2
3
4
00:00:00
1080P
MODO DE FOTOGRAFIA
5 6 7 8
1
2
3
4
000000
5
6
7
9
10
1- Modo de câmara
2- Exposição
3- Capacidade de gravação restante
4- Resolução em milhares de pixéis
5- Microfone
6- Estado da bateria
7- Cartão Micro SD OK
1- Modo de fotografia
2- Exposição
3- Capacidade restante de digitalizações
4- Resolução em milhares de pixéis
5- Estabilizador
6- Balanço de brancos
7- Norma ISO
8- Qualidade
9- Estado da bateria
10- Cartão Micro SD OK
56
_Notice_SPCAMHD2.indd 5606/05/2015 12:18
Page 57
MODO DE REPRODUÇÃO
PT
1
00:00:00
MODO DE CONFIGURAÇÃO
2
Tamanho do vídeo
Loop de vídeo
HDR
Gravação de áudio
2
00/00/00
00:00:00
SETUP
1
00/00
1/8
3
1- Modo de reprodução de vídeo
2- Duração da sequência de vídeo
3- Número de sequência de vídeo
4
4- Data da sequência de vídeo
5- Hora da sequência de vídeo
5
1- Lista de configurações
2- Configurações diversas
3- Indicação da página de configurações
Como navegar?
3
> Usando os botões 13 e 14
Como validar?
> Usando os botões «OK»
Como voltar ao menu anterior?
> Botão «MENU»
57
_Notice_SPCAMHD2.indd 5706/05/2015 12:18
Page 58
Princípios básicos
PARA COMEÇAR
Antes de usar a sua câmara «Adrenalin» pela primeira vez:
Inserir um cartão microSD, microSDHC™ ou microSDXC™ na ranhura do cartão com a etiqueta
virada para a frente. É recomendável usar cartões de Classe 10 ou de velocidade superior.
Carregar a bateria. A bateria de lítio-íon é entregue parcialmente carregada.
Para a carregar, ligue o cabo USB fornecido para o efeito à câmara e a outra extremidade do
cabo a uma fonte de alimentação elétrica, como um computador ou um carregador USB.
Para maximizar a durabilidade da sua bateria, proceda a uma carga completa antes da
primeira utilização.
Para carregar a bateria:
1. Ligue a câmara a um
computador ou a uma fonte
de alimentação elétrica USB
através de 1 cabo micro USB
/ USB.
2. O indicador vermelho de
bateria acende quando a
bateria está a carregar.
3. O indicador de bateria
desligará assim que a
bateria estiver totalmente
carregada.
USB
58
_Notice_SPCAMHD2.indd 5806/05/2015 12:18
Page 59
PT
Princípios básicos
LIGAR E DESLIGAR
OK
Para colocar o aparelho a funcionar:
Pressione
acústico.
Para desligar o aparelho:
Pressione durante 2 segundos e liberte a pressão. O ecrã desliga-se, acompanhado por
um sinal acústico.
e liberte a pressão. Um ecrã inicial ilumina-se, acompanhado por um sinal
_Notice_SPCAMHD2.indd 5906/05/2015 12:18
59
Page 60
Princípios básicos
VISTA DO CONJUNTO
A sua câmara «Adrenalin» oferece diversas funcionalidades.
Para passar de um modo para outro, pressione
Os modos sucedem-se na seguinte ordem:
VÍDEO
Gravação de vídeo
FOTO
Captura
REPRODUÇÃO
Reprodução de gravação de vídeo
CONFIGURAÇÃO
Configuração
de forma breve.
60
_Notice_SPCAMHD2.indd 6006/05/2015 12:18
Page 61
Modo de VÍDEO
PT
VÍDEO
Para gravar imagens de vídeo, verifique se a câmara está em modo de vídeo.
Se o ícone vídeo
não for exibido no ecrã LCD da sua câmara, pressione repetida-
mente até que o mesmo apareça.
Para iniciar a gravação:
Pressione e liberte a pressão. A câmara emite um sinal sonoro e os indicadores de
estado vermelho e verde piscam durante a gravação, um ponto vermelho aparecerá no ecrã
LCD.
Para interromper a gravação:
Pressione e liberte a pressão. A câmara emite um sinal sonoro e os indicadores de
estado vermelho e verde permanecem acesos, mas irão parar de piscar. A gravação é então
interrompida.
_Notice_SPCAMHD2.indd 6106/05/2015 12:18
Exibição modo de VÍDEO
Sem gravação
(nenhum ponto vermelho)
00:00:0000:00:00
1080P1080P
Exibição modo de VÍDEO
Durante uma gravação
(aparece um ponto vermelho a piscar)
61
Page 62
Pode modificar o tamanho e formato de exibição
> Configuração > Tamanho do filme > 1080P ou 720P
00:00:0000:00:00
1080P720P
62
_Notice_SPCAMHD2.indd 6206/05/2015 12:18
Tamanho do filme
Em Full HD - 1080 P
Tamanho do filme
Em HD - 720 P
Modo de disparo (foto)
FOTO
Para tirar uma fotografia, certifique-se de que a câmara está em modo de Foto. Se o ícone
Foto
não for exibido no ecrã LCD da sua câmara, pressione repetidamente até que o
mesmo apareça.
Para tirar uma foto:
Pressione e liberte a pressão. A câmara emite um sinal sonoro, o indicador de estado
vermelho pisca a cada captura.
Page 63
Modo de reprodução
REPRODUÇÃO
Para visualizar os vídeos e as fotos, verifique se a câmara está em modo de Reprodução.
Se o ícone Reprodução
tidamente até que o mesmo apareça.
Para reproduzir uma sequência:
Pressione e liberte a pressão. A câmara irá iniciar a reprodução do ficheiro selecionado
Durante a reprodução de uma sequência, pode acelerar a
reprodução, voltar atrás, colocar em pausa ou parar.
O diagrama oposto indica-lhe as correspondências dos
botões a ativar para a escolha das suas ações.
(P.S: O botão tem a dupla função
de «Reprodução» e «Pausa»)
não for exibido no ecrã LCD da sua câmara, pressione repe-
PT
_Notice_SPCAMHD2.indd 6306/05/2015 12:18
63
Page 64
Modo configuração (Setup)
CONFIGURAÇÃO
Para aceder à lista das diferentes opções de configuração possíveis, pressione várias
vezes até que apareça a página de configurações .
64
_Notice_SPCAMHD2.indd 6406/05/2015 12:18
Navegue através das opções, selecione e ative as
que desejar.
Selecionar / Confirmar
Rolagem rápida
para cima
Rolagem rápida
para baixo
Se desejar sair do menu de configuração, pressione
o botão
.
Tamanho do vídeo
SETUP
Loop de vídeo
HDR
Gravação de áudio
1/8
Carimbo de data
Resolução
Exposição
Page 65
Especificação
Ecrã LCD1.5“
Objetivaf/2.4mm Lente de vidro hemisférica 4 elementos / Grande ângulo 120°
IdiomasInglês, Francês, Espanhol, Português
Resoluções de vídeo1080P (1920*1080) 25FPS
720P (1280*720) 30FPS
Formato VídeoAVI
Formato de vídeo comprimidoH.264
Resolução de fotos3MP
MemóriaCartão micro SD até 64 GB (não fornecido)
Modos de fotoObturador: simples
Frequência de imagens50Hz / 60Hz
Interface USBUSB2.0
Potência de alimentação5V 1A
Capacidade da bateria900mAh
Capacidade de gravação720P/ cerca de 1h50
Tempo de cargaCerca de 1h30
Sistema operacionalWindows XP/Vista ou Superior/Win7/Mac os
Dimensões da câmara59.27*41.13*29.28
Nota: As especificações estão sujeitas a alterações no âmbito do melhoramento do produto.
PT
_Notice_SPCAMHD2.indd 6506/05/2015 12:18
65
Page 66
Aviso aos utilizadores:
O aparelho permite recolher imagens e vídeos excecionais. Para tal, apenas os
cartões micro SD de, no mínimo, classe 10 são aceites pelo dispositivo
Prevenção de danos causados pela água à sua câmara
A vedação de borracha que cobre o interior do invólucro forma uma barreira
impermeável que protege a sua câmara desportiva em condições de humidade e
debaixo de água. Certifique-se de que a vedação de borracha permanece limpa.
Um simples cabelo ou grão de areia pode causar um vazamento. Após cada
utilização em água salgada, deve lavar a parte externa da caixa com água doce
e secá-la. Caso contrário, a dobradiça pode enferrujar e o sal pode se acumular
na vedação, o que pode provocar deficiências no funcionamento. Para limpar a
vedação, lave com água doce e sacuda-a para a secar (a limpeza com um pano
pode provocar a acumulação de fiapos e comprometer a vedação). Reinstale a
vedação nas ranhuras do compartimento traseiro do invólucro.
ATENÇÃO: Se não respeitar estas precauções sempre que utilizar a sua câmara
desportiva, os vazamentos podem danificar ou destruir a sua câmara. A garantia
não cobre danos provocados por água devido a um erro cometido pelo utilizador.
66
_Notice_SPCAMHD2.indd 6606/05/2015 12:18
Page 67
_Notice_SPCAMHD2.indd 6706/05/2015 12:18
67
Page 68
ENGLISH: This symbol indicates that this product conforms to RoHS specifications, which
restricts the level of substances known to be dangerous and harmful to the environment,
in all electrical and electronic devices.
F
RANÇAIS : Ce symbole vous indique que ce produit est conforme à la norme RoHS qui li-
mite les substances dangereuses et nocives pour lʼenvironnement sur les équipements
électriques et électroniques.
E
SPAÑOL: Este símbolo indica que este producto está conforme con la norma RoHS que
cos y electrónicos.
P
ORTUGUÊS: Este símbolo indica-lhe que este produto se encontra em conformidade com a norma RoHS
que limita as substâncias perigosas e nocivas para o ambiente nos equipamentos eléctricos e electrónicos.
I
TALIANO: Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla normativa RoHS che limita lʼuso di sostanze
pericolose e nocive per lʼambiente sugli apparecchi elettrici ed elettronici.
Ελληνικ: Αυτ το σµβολο σα δεχνει τι το προν αυτ εναι σµφωνο µε το πρτυπο RoHS το οποο
περιορζει τι επικν δυνε και βλαβερ ουσε για το περιβλλον για τι ηλεκτρικ και ηλεκτρονικ
συσκευ.
T
ÜRKÇE: Bu sembol size bu ürünün, elektrik ve elektronik ekipmanlar üzerinde bulunan ve çevreye karşı za-
rarlı ve tehlikeli olan maddeleri sınırlandıran RoHS normuna uygun olduğunu gösterir.
D
EUTSCH: Dieses Symbol zeigt Ihnen an, daß das Produkt der Norm RoHS entspricht, durch die in elektri-
schen und elektronischen Geräten die Substanzen begrenzt werden, die für die Umwelt schädlich oder gefährlich sind.
N
EDERLANDS: Dit symbool geeft aan dat het product in overeenstemming is met de RoHS norm die voor het
milieu gevaarlijke en schadelijke bestanddelen op elektrisch en elektronisch materiaal beperkt.
S
VENSKA: Denna symbol visar att produkten överensstämmer med RoHS-direktivet, som begränsar använd-
ningen av farliga och miljömässigt persistenta ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.
P
OLSKI: Ten symbol wskazuje, że produkt jest zgodny z normą RoHS, która ogranicza ilości substancji niebez-
piecznych i szkodliwych dla środowiska w wyposażeniu elektrycznym i elektronicznym.
M
AGYAR: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék az elektromos és elektronikus berendezéseken a kör-
nyezetre veszélyes és káros anyagokat korlátozó RoHS szabványnak megfelelő.
Č
ESKY: Tento symbol vás informuje , že výrobek je ve shodě s normou RoHS omezující v elektrických a elek-
tronických zařízeních přítomnost látek nebezpečných a škodlivých životnímu prostředí.
S
LOVENSKÝ JAZYK: Temto symbol indikuje, že produkt je v súlade RoHS špecifikáciou, ktorá určuje podmienky
pre úroveň elektrického nebezpečenstva a záťaže pre životné prostredie.
S
RPSKI (RS BA HR ME): Ovaj simbol vam označava da je ovaj proizvod u skladu sa normom RoHS kojom se
ograničavaju materije štetne i otrovne za životnu okolinu na električnoj i elektronskoj opremi.
R
OMÂNĂ: Acest simbol vă indică faptul că acest produs este în conformitate cu norma RoHS care limitează
folosirea substanţelor periculoase şi dăunătoare pentru mediu pentru echipamentele electrice şi electronice.
Русский: Этот символ указывает, что продукт соответствует стандарту RoHS, ограничи
присутствие опасных и вредных для окружающей среды веществ в электрических и электронных
приборах.
limita las sustancias peligrosas y nocivas para el medio ambiente en los equipos eléctri-
ENGLISH: WARNING: You should not dispose of this device with your household waste. A system of selective collection has
been set up by the local authorities for this type of product and you should find out where such sites are located from your
city/town hall. In effect, electric and electronic products may contain dangerous substances that have harmful effects on the
environment or human health and
is subject to selective collection; it shows a waste bin on wheels with a cross through it.
RANÇAIS : ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de
F
collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre
mairie afin dʼen connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des
substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur lʼenvironnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le
une poubelle sur roues barrée dʼune croix.
SPAÑOL: ATENCIÓN: No debe desechar este aparato con los residuos domésticos. Los municipios tienen previsto un sistema de recogida selectiva
E
para este tipo de producto, infórmese en su ayuntamiento con el fin de conocer los emplazamientos. En efecto, los productos eléctricos y electrónicos
pueden contener sustancias peligrosas que tienen efectos dañinos en el medio ambiente o en la salud humana y deben reciclarse. El símbolo de
aquí al lado indica que los equipamientos eléctricos y electrónicos son objeto de una recogida selectiva, representa un cubo de basura con ruedas
con un aspa encima.
ORTUGUÊS: ATENÇÃO: Você não deve desfazer-se deste aparelho juntamente com o lixo doméstico. Um sistema de recolha selectiva para este tipo
P
de produto foi implementado pelos municípios, pelo que deve-se informar junto da sua câmara municipal, a fim de conhecer a sua localização. De
facto, os produtos eléctricos e electrónicos podem conter substâncias perigosas que têm efeitos nefastos sobre o ambiente ou a saúde humana e
têm que ser reciclados. O símbolo ao lado indica que os equipamentos eléctricos e electrónicos são objecto de uma recolha selectiva e representa
um contentor de rodas barrado com uma cruz.
TALIANO: ATTENZIONE: non gettare lʼapparecchio nei rifiuti domestici. I comuni mettono a disposizione un sistema di raccolta differenziata per questo
I
tipo di prodotti. Si raccomanda quindi ci contattare il municipio per conoscerne lʼubicazione. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere
sostanze pericolose che possono avere effetti negativi sullʼambiente o
che le apparecchiature elettriche ed elettroniche sono soggette a smaltimento mediante raccolta differenziata. Rappresenta un cestino su ruote barrato
da una X.
Ελληνικ: ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτ την συσκευ δεν πρπει να την πετξετε στα οικιακ απορρµµατα. Για την συσκευ αυτ υπρχει επιλεκτικ περισυλλογ
απορριµµτων οργανωµ
ηλεκτρονικ συσκευ ενδχεται να περιχουν επικνδυνε ο υσε µε επιβλαβ επδρ αση στο περιβλλον την ανθρ πινη υγεα και γι αυτ
χρειζονται ανακκλωση. Το απναντι σµβολο επισηµανει τι ηλεκτρικ και η λεκτρονικ συσκευ που περιλαµβνονται στην επιλεκτικ
περισυλλογ απορριµµτων, και απεικονζει να κδο απορριµµτων µε ρδε διαγραµµνο µε να Χ.
ÜRKÇE: DİKKAT: Bu cihazı evsel atıklarınızla birlikte çöpe atmamalısınız. Belediye tarafından bu tür ürünler için bir seçici toplama sistemi uygulamaya
T
konulmuştur. Bunların yerlerini öğrenmek için bağlı bulunduğunuz belediyeye başvurmalısınız. Elektrikli ve elektronik ürünler çevre veya insan sağlığı
açısından tehlikeli veya zararlı etkileri olan maddeler içerebilirler ve geri kazanılmalıdırlar. Yanda görülen ve üzeri çapraz işaretli bir tekerlekli çöp kutusunu gösteren simge elektrikli ve elektronik donanımların seçici bir toplama işlemine tabi olduğunu göstermektedir.
EUTSCH: ACHTUNG: Sie dürfen dieses Gerät nicht mit Ihrem Haushaltsmüll entsorgen. Ein Sortiersammelsystem wird von den Gemeinden für diesen
D
Produkttyp eingerichtet, Sie können sich bei Ihren Behörden über die Sammelstellen informieren. Elektrische und elektronische Produkte können
nämlich gefährliche Substanzen enthalten, die der Umwelt oder der Gesundheit des Menschen schaden und dem Recycling zugeführt werden müssen.
Das nebenstehende Symbol zeigt die elektrischen und elektronischen Ausstattungen an, die getrennt gesammelt werden, es stellt eine durchgestrichene fahrbare Mülltonne dar.
EDERLANDS: LET OP: U mag dit apparaat niet zomaar afvoeren met het huisvuil, de gemeente heeft een speciaal selectief ophaalsysteem hiervoor
N
ingevoerd, neem contact op met het gemeentehuis van uw plaats om te weten te komen hoe en waar dit in zijn werk gaat. Elektrische en elektronische
producten kunnen immers gevaarlijke stoffen bevatten die heel schadelijk zijn voor het milieu of de gezondheid van de mensen en die gerecycleerd
moeten worden. Het hiernaast staande symbool geeft aan dat elektrische en elektronische uitrustingen op selectieve wijze opgehaald en afgevoerd
moeten worden, het symbool geeft een vuilnisbak op wieltjes met een kruis er doorheen weer.
VENSKA: VARNING: Denna apparat får inte slängas med vanligt hushållsavfall. Ett källsorteringssystem för den här typen av produkt implementeras
S
av dina lokala myndigheter. Kontakta dina lokala myndigheter för att få reda på hur och var insamlingen sker. Dessa restriktioner finns eftersom elektriska apparater innehåller farliga ämnen med skadlig inverkan på miljön eller människans hälsa och måste återvinnas. Denna symbol visar att elektriska
och elektroniska apparater ska sorteras separat. Denna symbol visar en avfallsbehållare överkryssad med ett X.
OLSKI: UWAGA: Nie wyrzucaj tego urządzenia ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Punkty zbiórki selektywnej dla tego rodzaju produktów
P
zostały wprowadzone przez samorządy, proszę dowiedzieć się w urzędzie, gdzie znajdują się najbliższe punkty tego typu. Produkty elektryczne i elektroniczne mogą zawierać niebezpieczne substancje, które mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko lub na zdrowie ludzkie i dlatego powinny być
poddane recyklingowi. Niniejszy symbol oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny jest zbierany selektywnie, przedstawia on przekreślony kosz
na śmieci na kółkach.
symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font lʼobjet dʼune collecte sélective, il représente
νη απ του ∆µου. Ρωτστε την αρµδια υπηρεσα του ∆µου σε ποιο ση µεο βρσκεται. Πργµατι, ο ι ηλεκτρικ και
must be recycled. The symbol opposite indicates that electrical and electronic equipment
sulla salute umana e devono essere riciclati. Il simbolo riportato a lato indica
69
Page 70
F
RANÇAIS: ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de
collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votremairieafindʼenconnaîtrelesemplacements.Eneffet,lesproduitsélectriquesetélectroniquespeuventcontenirdessubstances dangereuses qui ont des effets néfastes sur lʼenvironnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Lesymbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font lʼobjet dʼune collecte sélective, il représente
une poubelle sur roues barrée dʼune croix.E
SPAÑOL: ATENCIÓN: No debe desechar este aparato con los residuos domésticos. Los municipios tienen previsto un sistema de recogida selectiva
para este tipo de producto, infórmese en su ayuntamiento con el fin de conocer los emplazamientos. En efecto, los productos eléctricos y electrónicospueden contener sustancias peligrosas que tienen efectos dañinos en el medio ambiente o en la salud humana y deben reciclarse. El símbolo deaquí al lado indica que los equipamientos eléctricos y electrónicos son objeto de una recogida selectiva, representa un cubo de basura con ruedascon un aspa encima.
P
ORTUGUÊS: ATENÇÃO: Você não deve desfazer-se deste aparelho juntamente com o lixo doméstico. Um sistema de recolha selectiva para este tipo
de produto foi implementado pelos municípios, pelo que deve-se informar junto da sua câmara municipal, a fim de conhecer a sua localização. Defacto, os produtos eléctricos e electrónicos podem conter substâncias perigosas que têm efeitos nefastos sobre o ambiente ou a saúde humana etêm que ser reciclados. O símbolo ao lado indica que os equipamentos eléctricos e electrónicos são objecto de uma recolha selectiva e representaum contentor de rodas barrado com uma cruz.
I
TALIANO: ATTENZIONE: non gettare lʼapparecchio nei rifiuti domestici. I comuni mettono a disposizione un sistema di raccolta differenziata per questo
tipo di prodotti. Si raccomanda quindi ci contattare il municipio per conoscerne lʼubicazione. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono conteneresostanze pericolose che possono avere effetti negativi sullʼambiente osulla salute umana e devono essere riciclati. Il simbolo riportato a lato indicacheleapparecchiatureelettricheedelettronichesonosoggetteasmaltimentomedianteraccoltadifferenziata.Rappresentauncestinosuruotebarratoda una X.
Produkttypeingerichtet,SiekönnensichbeiIhrenBehördenüberdieSammelstelleninformieren.ElektrischeundelektronischeProduktekönnennämlichgefährlicheSubstanzenenthalten,diederUmweltoderderGesundheitdesMenschenschadenunddemRecyclingzugeführtwerdenmüssen.Das nebenstehende Symbol zeigt die elektrischen und elektronischen Ausstattungen an, die getrennt gesammelt werden, es stellt eine durchgestri-chene fahrbare Mülltonne dar.
N
EDERLANDS: LETOP: U mag dit apparaat niet zomaar afvoeren met het huisvuil, de gemeente heeft een speciaal selectief ophaalsysteem hiervoor
ingevoerd,neemcontactopmethetgemeentehuisvanuwplaatsomtewetentekomenhoeenwaarditinzijnwerkgaat.Elektrischeenelektronischeproducten kunnen immers gevaarlijke stoffen bevatten die heel schadelijk zijn voor het milieu of de gezondheid van de mensen en die gerecycleerdmoeten worden. Het hiernaast staande symbool geeft aan dat elektrische en elektronische uitrustingen op selectieve wijze opgehaald en afgevoerdmoeten worden, het symbool geeft een vuilnisbak op wieltjes met een kruis er doorheen weer.
S
VENSKA: VARNING: Denna apparat får inte slängas med vanligt hushållsavfall. Ett källsorteringssystem för den här typen av produkt implementeras
av dina lokala myndigheter. Kontakta dina lokala myndigheter för att få reda på hur och var insamlingen sker. Dessa restriktioner finns eftersom elek-triskaapparaterinnehållerfarligaämnenmedskadliginverkanpåmiljönellermänniskanshälsaochmåsteåtervinnas.Dennasymbolvisarattelektriskaoch elektroniska apparater ska sorteras separat. Denna symbol visar en avfallsbehållare överkryssad med ett X.
zostały wprowadzoneprzez samorządy,proszędowiedzieć sięw urzędzie,gdzieznajdująsięnajbliższepunkty tegotypu.Produkty elektrycznei elek-tronicznemogązawierać niebezpiecznesubstancje,któremogąmieć szkodliwy wpływ naśrodowiskolubnazdrowieludzkiei dlategopowinny byćpoddanerecyklingowi.Niniejszy symbol oznacza,żesprzętelektryczny i elektroniczny jestzbierany selektywnie,przedstawiaonprzekreślony kosznaśmieci nakółkach.
M
AGYAR:FIGYELEM:Eztakészüléketneaháztartási szemétbedobja!Az önkormányzatok speciális szelektív gyűjtőrendszertműködtetnek az ilyen
jellegűtermékekhez.Akonkrétgyűjtőhelyekrevonatkozótájékoztatásértforduljonaz önkormányzathoz.Az elektromos és elektronikus termékek akörnyezetreés az egészségrekáros hatásúveszélyes anyagokattartalmazhatnak,ezértezeketspeciális gyűjtőbekell vinni.Afenti szimbólumaztjelzi,hogy az elektromos és elektronikus berendezéseketszelektív gyűjtőbekell vinni,és egy kereszttel áthúzottkerekes szemeteskukátábrázol.
ESKY: POZOR : Tohoto přístroje se nesmíte zbavovat společně s domovním odpadem. Obce pro tento typ výrobků zřizují systém sběrných dvorů pro
tříděný odpad. Informujte se prosím na příslušné radnici, kde vám sdělí jejich adresy. Elektrické a elektronické přístroje mohou totiž obsahovat nebezpečné látky, které mají neblahý vliv na životní prostředí nebo lidské zdraví a je nutné je recyklovat. Tento symbol, který představuje přeškrtnutou
popelnici s kolečky, znamená, že elektrické a elektronické přístroje patří do tříděného odpadu.
LOVENSKÝ JAZYK: UPOZORNENIE: Toto zariadenie nie je možné vyhodiť do Vášho domového odpadu. Využite systém selektívneho zberu odpadu v
S
mieste Vášho bydliska podľa druhu odpadu. Zistite, kde vo Vašom meste, lokalite je umiestnené takéto zberné miesto. V každom prípade elektrické
alebo elektronické produkty môžu obsahovať nebezpečné substancie, ktoré môžu ohroziť životné prostredie alebo ľudské zdravie a musia byť recyklované. Symbol prekríženej smetnej bedne na kolieskach indikuje elektrické alebo elektronické zariadenie, ktoré je predmetom selektívneho zberu.
RPSKI (RS BA HR ME): PAŽNJA : Ne smete bacati ovaj uređaj sa Vašim kućnim smećem. Postoji sistem kolektivnog prikupljanja ovog tipa proizvoda i
S
potrebno je da se raspitate u opštini kako biste saznali gde da ga odložite. Naime, električni i elektronski proizvodi mogu sadržati opasne supstance
koje imaju štetan uticaj na okolinu ili zdravlje ljudi i moraju biti reciklirani. Ovaj simbol prikazuje da se električni i elektronski uređaji kolektivno sakupljaju,
i predstavljen je kantom za smeće precrtanom unakrsnim linijama.
OMÂNĂ: ATENŢIE: Nu trebuie să aruncaţi acest aparat împreună cu deşeurile dumneavoastră menajere. Pentru aceste tipuri de produse, există un
R
sistem special de colectare, trebuie să vă informaţi la primăria de care aparţineţi pentru a şti unde se află centrele de colectare. Aceasta deoarece produsele electrice şi electronice pot să conţină substanţe periculoase care au efecte nefaste asupra mediului sau asupra sănătăţii umane şi trebuie să
fie reciclate. Simbolul de alături indică faptul că echipamentele electrice şi electronice trebuie colectate în mod special, acest simbol reprezintă un coş
de gunoi pe roţi care are semnul de barare cu o cruce (semnul interzis).
Русский: ВНИМАНИЕ: Не следует выбрасывать этот прибор вместе с быто выми отходами. Существуют местные системы сбора
такого т ипа, и вы должны обратиться к городским властям и узнать, где находятся соотве тствующие пункты. Отходы электрического и
электронного оборудования могут содержать опасные вещества, способные оказывать вредное во здействия на окружающую среду или
здоровье людей, поэтому они подлежат утилизации. Приведённый символ, представляющий собой изображение мусорного бака на колёсах,
перечёркнутое крест-накрест, означает, что электрическое и электронное оборудование должно ликвидироваться отдельно.
Customer satisfaction is important to us. You may
contact us at info@t-nb.com. Maintenance, repair
or product information, consult our website:
www.t-nb.com.
FR -
BESOIN DʼAIDE ?
Soucieux de la satisfaction de nos clients, vous
avez la possibilité de nous contacter sur info@tnb.com. Entretien, dépannage, informations diverses sur ce produit, consultez notre site
Internet: www.t-nb.com.
ES -
NECESITA AYUDA?
Para el mantenimiento, la reparación o informaciones diversas sobre este producto, visite nuestra página Internet www.t-nb.com o contacte con
nosotros en info@t-nb.com.
PT -
PRECISA DE AJUDA?
Manutenção, reparação, informações diversas
sobre este produto, consulte o nosso sítio Internet: www.t-nb.com ou contacte-nos pelo info@tnb.com.
IT -
SERVE AIUTO?
Per quanto riguarda la manutenzione, la risoluzione dei guasti e varie informazioni sul prodotto,
consultare il nostro sito Internet: www.t-nb.com o
contattarci allʼindirizzo E-mail info@t-nb.com.
EL -
Χρειάζεστε βοήθεια;
Συντήρηση, επισκευή, διάφορες
πληροφορίες γι’ αυτό το προϊόν,
επισκεφτείτε τον ιστότοπο: www.t-nb.com
ή επικοινωνήστε με info@t-nb.com.
TR -
YARDIMA IHTIYACINIZ MI VAR?
Bu ürünün bakımı, arı zasının giderilm esi ve
çeşitli konularda bilgi edi nmek için lütfen Internet sitem ize www.t-nb.com başvurun veya
info@t-nb.com adresinden bizimle temasa geçin.
DE -
BRAUCHEN SIE HILFE?
Instandhaltung, Pannenbehebung, diverse Informationen zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Website www.t-nb.com oder kontaktieren
Sie uns bei info@t-nb.com.
NL -
HULP NODIG?
Onderhoud, oplossen van storingen, diverse informatie met betrekking tot dit product, kijk op
onze website www.t-nb.com of neem contact met
ons op via info@t-nb.com.
BEHOV AV HJÄLP
Vi är måna om att våra kunder ska vara nöjda
och du har möjlighet att kontakta oss på info@tnb.com. För information om underhåll, reparationer och produktinformation, se vår webbsida:
www.t-nb.com.
PL -
POTRZEBNA POMOC ?
Konserwacja, usuwanie usterek, informacje dotyczące produktu są dostępne na naszej stronie
internetowej www.t-nb.com lub prosimy o kontakt
na nasz adres info@t-nb.com.
HU -
SEGÍTSÉGRE VAN SZÜKSÉGE?
Ha karbantartásra, javításra vagy a termékkel
kapcsolatos információra van szüksége, nézze
meg weboldalunkat az alábbi címen www.tnb.com vagy forduljon hozzánk itt info@t-nb.com.
CS -
POTŘEBUJETE POMOCI?
Informace k údržbě, odstraňování potíží a další
informace naleznete na našich internetových
stránkách www.t-nb.com. Můžete nám také napsat na adresu info@t-nb.com.
SK -
POTREBUJTE POMOC?
Spokojnosť zákazníka je dôležitá pre nás.
Môžete kontaktovať info@t-nb.com. Starostlivosť, opravu alebo produktové informácie
môžete konzultovať na našej web stránke www.tnb.com.
SR -
(RS BA HR ME)
POTREBNA VAM JE POMOĆ ?
Održavanje, popravka, različite informacije o
proizvodu, potražite na našem Internet sajtu
www.t-nb.com ili nas kontaktirajte na
info@t-nb.com.
RO -
Aveţi nevoie de ajutor ?
Pentru probleme privind întreţinerea, depanarea,
informaţii diverse referi toare la acest produs,
consultaţi site-ul nos tru Internet www.t-nb.com
sau contactaţi-ne la info@t-nb.com.
RU -
Нужна помощь?
Уход за изде лием, решение проблем,
различная информация об изделии находится
на нашем сайте в Интернете www.t-nb.com
либо свяжите сь с нами п о адресу in fo@tnb.com.
All brand names and products mentioned are the property of their respective owners.
Toutes les marque s et produit s cités sont des marqu es dépos ées par leurs
propriétaires respectifs.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.