HYUNDAI HCAM6 User Manual

CAMERA SPORT HD
INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
SPCAMHD2
_Notice_SPCAMHD2.indd 1 06/05/2015 12:18
EN
Congratulations on your purchase and thank you for the condence you have shown in T’nB. Our products comply with the regulations and standards currently in force. Before using this device we recommend that you read the instructions and safety advice carefully and retain this manual.
FR
Félicitations pour votre achat et merci pour la conance que vous accordez à T’nB. Nos produits sont conformes aux réglementations et aux normes en vigueur. Nous vous conseillons avant l’utilisation de cet appareil de lire attentivement les instructions et les consignes de sécurité et de conserver ce manuel. Par la présente, T’nB déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive R & TTE. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : www.t-nb.com.
ES
Le felicitamos por su compra y le agradecemos la conanza que concede a T’nB. Estando preocupados por el nivel de satisfacción de nuestros clientes, nuestros productos están conformes con las reglamentaciones y las normas vigentes. Antes de utilizar este aparato, le aconsejamos que lea detenidamente las instrucciones y las consignas de seguridad y que conserve este manual.
PT
Parabéns pela sua compra e obrigado pela conança depositada na T’nB. Preocupados com o nível de satis­fação dos nossos clientes, os nossos produtos estão conformes às regulamentações e às normas em vigor. Recomendamos que antes de utilizar este aparelho leia com atenção as instruções e conselhos de segurança e de guardar este manual.
IT
Desideriamo congratularci per il vostro acquisto e ringraziarvi per la ducia accordata a T’nB. Orientati al livello di soddisfazione dei clienti, i nostri prodotti sono conformi alle normative e norme in vigore. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di leggere accuratamente le istruzioni e le norme di sicurezza. Conservare il manuale.
TR
T’nB ürününü satın aldığınız için sizi kutlar, göstermiş olduğunuz güvene teşekkür ederiz. Müşterilerimizin memnuniyet düzeyi bizim açımızdan önemli olduğu için ürünlerimiz yürürlükte olan yönetmeliklere ve normlara uygun olarak üretilmektedir. Bu cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını ve bilgilerini dikkatle okumanızı ve bu el kitabınızı saklamanızı tavsiye ederiz.
DE
Wir beglückwünschen Sie zum Ihrem Kauf und danken Ihnen für Ihr Vertrauen in T’nB. Wir sind um die Zufrie­denheit unserer Kunden bemüht und unsere Produkte entsprechen daher den geltenden Vorschriften und Nor­men. Bevor Sie dieses Gerät verwenden, lesen Sie bitte die Bedienungs- und Sicherheitsanweisungen sorgfäl­tig und bewahren Sie dieses Handbuch auf.
NL
Gefeliciteerd met uw aankoop en wij danken u voor het vertrouwen dat u in T’nB stelt. Onze prioriteit is de tevre­denheid van onze klanten en al onze producten voldoen aan de vigerende reglementering en normen. Voor het gebruik van dit apparaat, nodigen wij u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften aandachtig te lezen en deze handleiding zorgvuldig te bewaren.
_Notice_SPCAMHD2.indd 2 06/05/2015 12:18
de vigerende reglementering en normen. Voor het gebruik van dit apparaat, nodigen wij u uit de instructies en de veiligheidsvoorschriften aandachtig te lezen en deze handlei- ding zorgvuldig te bewaren.
SV
Grattis till ditt köp och tack för ditt förtroende för TʼnB. Våra produkter följer gällande föreskrifter och normer. Vi rekommenderar dig att läsa igenom instruktionerna och säkerhetsföreskrifterna
noggrant innan du använder denna apparat och att spara denna
bruksanvisning.
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście firmę T’nB. W trosce o zadowolenie naszych klientów, nasze produkty spełniają wszystkie wymagania zgodne z obowiązucymi przepisami oraz normami. Przed użytkowaniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz zaleceniami dotyczą
cymi bezpieczeństwa, a także zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a TnB termékét választotta! Mivel különös figyelmet szentelünk vásárlóink elégedettségének, termékeink megfelelnek a hatályos szabály- zatoknak és szabványoknak. A készülék használata előtt célszerű figyelmesen elolvasni a használati utatást és a biztongi útmutatásokat, és ezeket gondosan megőr
izni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důru, kterou m společnosti T’nB projevujete. Velmi nám záleží na spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto zcela v souladu s platnými nařízeními a normami. Doporučujeme před používáním tohoto zařízení pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upozornění a uchovat tento manuál.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok TnB. Naše výrobky splňajú všetky platné štandardy a normy. Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod a ponechajte si ho pre neskoršie použitie.
SR
(RS BA HR ME) Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da zadovolje klijente naši proizvodi odgovaraju propisima i normama na snazi. Savetujemo Vam da pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate uputstva i mere bezbednosti kao i da sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă mulţumim pentru încrederea pe care o acordaţi produselor T’nB. Acordând atenţie nivelului de satisfaie al clienţilor noştri, produsele noastre sunt în conformitate cu reglementările şi normele în vigoare. recomandăm ca înainte de utilizarea acestui aparat, citi cu atenţie instruiunile şi măsurile de siguranţă şi păstraţi prezentul m
anual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме TnB. Мы постоянно заботимся об удовлетворении запросов наших покупателей, поэтому наши товары соответствуют действующим нормам и правилам. Перед пользованием аппаратом советуем внимательно ознакомиться с инструкцией и рекомендациями по технике безопасности, а также хранить настоящее описание.
≤NMµJr ∞Ad«zJr ±M∑πU‹ ®dØW Bn’T Ë®Jd« ´Kv «∞∏IW «∞∑w ¢LM∫u≥U ∞MU. ≈Ê ±M∑πU¢MU «∞∑w ¢d¢Je ´Kv ØU±q «ù≥∑LU «∞cÍ ≤∂c∞t
AR
SV
Grattis till ditt köp och tack för ditt förtroende för T’nB. Våra produkter följer gällande föreskrifter och normer. Vi rekommenderar dig att läsa igenom instruktionerna och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder denna apparat och att spara denna bruksanvisning.
PL
Gratulujemy zakupu i dziękujemy Państwu za zaufanie, jakim obdarzyliście rmę T’nB. W trosce o zadowolenie naszych klientów, nasze produkty spełniają wszystkie wymagania zgodne z obowiązującymi przepisami oraz normami. Przed użytkowaniem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz zalece­niami dotyczącymi bezpieczeństwa, a także zachowanie tych dokumentów na przyszłość.
HU
Gratulálunk és köszönjük, hogy a T’nB termékét választotta! Mivel különös gyelmet szentelünk vásárlóink elé­gedettségének, termékeink megfelelnek a hatályos szabályzatoknak és szabványoknak. A készülék használata előtt célszerű gyelmesen elolvasni a használati utasítást és a biztonsági útmutatásokat, és ezeket gondosan megőrizni.
CS
Blahopřejeme k nákupu a děkujeme za důvěru, kterou jím společnosti T’nB projevujete. Velmi nám záleží na spokojenosti klientů. Naše výrobky jsou proto zcela v souladu s platnými nařízeními a normami. Doporučujeme před používáním tohoto zařízení pozorně přečíst pokyny a bezpečnostní upozornění a uchovat tento manuál.
SK
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili výrobok T’nB. Naše výrobky splňajú všetky platné štandardy a normy. Pred prvým použitím si starostlivo prečítajte návod a ponechajte si ho pre neskoršie použitie.
SR (RS BA HR ME)
Čestitamo na kupovini i hvala na poverenju koje imate u T’nB. Sa brigom da zadovolje klijente naši proizvodi odgovaraju propisima i normama na snazi. Savetujemo Vam da pre upotrebe ovog aparata pažljivo pročitate uputstva i mere bezbednosti kao i da sačuvate ovaj priručnik.
RO
Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs şi vă mulţumim pentru încrederea pe care o acordaţi produselor T’nB. Acordând atenţie nivelului de satisfacţie al clienţilor noştri, produsele noastre sunt în conformitate cu reglementările şi normele în vigoare. Vă recomandăm ca înainte de utilizarea acestui aparat, să citiţi cu atenţie instrucţiunile şi măsurile de siguranţă şi să păstraţi prezentul manual.
RU
Поздравляем с покупкой и благодарим за доверие, оказанное фирме T’nB. Мы постоянно заботимся об удовлетворении запросов наших покупателей, поэтому наши товары соответствуют действующим нормам и правилам. Перед пользованием аппаратом советуем внимательно ознакомиться с инструкцией и рекомендациями по технике безопасности, а также хранить настоящее описание.
AR
∞∑K∂OW ≈•∑OU§U‹ “°UzMMU, ≥w ±M∑πU‹ ±DU°IW ∞ú≤ELW Ë«∞LFU¥Od «∞ºU¸¥W. Ë≤∫s ≤uÅOJr Æ∂q «ß∑FLU‰ ≥c« «∞πNU“ °Id«¡… ¢FKOLU‹ ËËÅU¥U «_±UÊ °FMU¥W ¢U±W Ë«ô•∑HUÿ °Nc« «∞Jd«”.
_Notice_SPCAMHD2.indd 3 06/05/2015 12:18
I
I
MPORTANT SAFETY ADVICE
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
EN -
TR -
G
Ciha nal öze
Cihazı yağmu yan b
Ciha bir ma
Sadec bağlan diğer h onarıla
Cihazı olduğu
Cihazı muhaf
Cihazı çaşm
Cihazı hasar
Her tü cihazın
DE -
W
Die S vorges
Verwe Regen Wasse
Stellen sionsg Gegen
Verwe Steckv Der G vorges schäd
Verwe Umge 35 °C.
Verwa
Nehm suche
Verwe ausge
Um El der Ha
NL -
B
De vo men m schap
Gebru plekke het wa
Geen o of gev appara
Gebru connec niet g schad
Gebru waar d
Het ap
Het ap te repa
Het ap is bloo
Ontko om elk
F
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page4
SV -
V
IKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Elförsörjningen till apparaten måste stämma öve- rens med apparatens ursprungliga egenskaper.
Använd aldrig apparaten när det regnar, i fuktig a utrymmen eller nära vattenkällor utan att använda det vattentäta fodralet.
Placera aldrig apparaten i närheten av lättantänd- liga föremål, explosiva ämnen eller farliga föremål.
Använd endast tillbehören och anslutningarna som följde med apparaten. Användning av andra tillbe- hör som inte är avsedda för d enna apparat kan skada den och göra den irreparabel.
Använd och förvara apparaten i ett utrymme med en temperatur mellan 0°C och 35°C.
Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
Demontera inte apparaten och försök inte att repa- rera den själv.
Använd inte apparaten om den u tsatts för s tötar eller om den skadats.
För att undvika risken för elektriska stötar, koppla bort enheten från elnätet.
PL -
W
NE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Zasilanie urdzenia powinno odpowiadać wyma- ganym parametrom urdzenia.
Nigdy nie należy używać aparatu w deszczu, w wilgotnych miejscach lub w pobliżu akwenów bez wodoodpornego etui.
Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów łatwopalnych, substancji wybuchowych lub niebez- piecznych.
Używać jedynie akcesorw i złączek będących w zestawie. Użycie innego r odzaju akcesoriów, ni e przystosowanych do tego typu zastosowania, może trwale uszkodzić urdzenie.
Używać oraz przechowywać urdzenie jedynie w otoczeniu, którego temperatura wynosi między 0°C i 35°C.
Przechowywać urdzenie poza zasięgiem dzieci.
Nie należy samodzielnie rozkładać urdzenia ani go naprawiać.
Nie używać urzą dzenia, jeśli upadło lub zosta ło uszkodzone.
Aby uniknąć ryzyk a porażenia prądem, należy odłączyć urdzenie od sieci.
HU -
F
ONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
A szük kizárólag a megfele tápforrásról üze- meltethető!
szüt a zszigete tok nélkül soha ne hasz- nálja eben, nyirkos helyeken vagy zközelben.
Ne helyezzen a szük zebe gkony tár- gyakat, robbanékony anyagokat illetve veszélyes tárgyakat!
Kizárólag a hozzá tarto kiegészítőket és csatla- kokat használja! rmilyen más fajta, nem erre a célra tervezett kiegészítő használata tönkreteheti a szüket!
A szüket kizárólag 0°C és 35°C tti hőmér- kletű rnyezetben használja és tárolja!
A szüket tartsa gyermekektől elzárva!
Ne szerelje szét a szüket, és ne próbálja sat keleg jatani!
Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bár- mely más rüs érte!
Az áramütés veszél yének elkerülés e érdekében húzza ki a szüket a fő tápellátásból.
NEW USE SPCAMFHD_toflashat100% 01/04/14 16:54 Page5
I
IMPORTANT SAFETY ADVICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MPORTANT SAFETY ADVICE
• The power supply used with your device must correspond to its original requirements.
• Never use your device in the rain, in a wet environment or close to sources of water without its waterproof case.
• Never place an inflammable object, explosive subs­tance or dangerous object close to your device.
• Only use the accessories and connectors supplied. The use of any other type of accessory not specifi­cally designed for the purpose may cause irrepa­rable damage to your device.
• Only use and keep your device in an environment where the temperature is between 0°C and 35°C.
• Keep your device out of the reach of children.
• Do not dismantle your device or try to repair it yourself.
• Do no t use you r device if it has been sub ject to impact or damage.
• To avoid any risk of electrification, unplug your de­vice from the main power supply.
FR -
C
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Lʼalimentation de votre appareil doit correspondre aux caractéristiques dʼorigine initialement prévues.
• Nʼutilisez jamais votre appareil sous la pluie, dans des endroits humides ou a proximite dʼ un point dʼeau sans lʼetui etanche.
• Ne placez pas dʼobjet inflammable, de substance explosive ou dʼobjet dangereux à proximité de votre appareil.
• Utilisez uniquement l
• Utilisez et con servez uniqueme nt votre appareil
• Conservez votre appareil hors de portée des enfants.
• Ne démontez pas votre appareil et nʼessayez pas
• Nʼutilisez pas votre appareil sʼil a subi un choc ou
• Pour eviter tout risque dʼelectrisation, debranchez
ES -
• La alimentación de este aparato debe corresponder
• No util ice nunca su aparato baj o la lluvia, en lu-
• No colocar objetos inflamables, sustancias explo-
• Utilizar únicamente los accesorios y conectores in-
• Utilizar y conservar el aparato únicamente en un
• Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.
• No desmontar el aparato y no intentar repararlo por
• No utilizar el aparato si ha sufrido un golpe o si está
• Para evitar tod o riesgo de e lectrización, desco-
PT -
• A alimentação do seu aparelho deve corresponder
• Nunca utilize o seu aparelho sob chuva, em locais
es accessoires et connecteurs fournis. Lʼutilisation de tout autre type dʼaccessoire non prévu à cet effet risquerait dʼendommager votre appareil de façon irrémédiable.
dans un environnement où la température est com­prise entre 0°C et 35°C.
de le réparer vous-même.
des dommages.
votre appareil de lʼalimentation principale.
C
ONSIGNAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
a las características de origen inicialmente previstas.
gares húmedos o en las proximidades de un punto de agua sin su funda estanca.
sivas u objetos peligrosos cerca de este aparato.
cluidos con el aparato. La utilización de cualquier otro tipo de accesorios no previstos para este fin podría dañar el aparato irremediablemente.
entorno en el que la temperatura esté comprendida entre 0° C y 35° C.
sí mismo.
dañado.
necte su aparato de la alimentación principal.
C
ONSELHOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
às características de origem inicialmente previstas.
húmidos ou na proximidade de um ponto de água sem o estojo estanque.
• Não coloque objectos inflamáveis, substâncias ex­plosivas ou objectos perigosos na proximidade do seu aparelho.
• Utilize apenas os acessórios e c dos. A utilização de qualquer outro tipo de acessó­rio não previsto para esse efeito poderá danificar o seu aparelho de modo irremediável.
• Utilize e conserve exclusivamente o seu aparelho num ambiente em que a temperatura esteja com­preendida num intervalo entre 0 ºC e 35 ºC.
• Mantenha o seu aparelho fora do alc ance das crianças.
• Não desmo nte o seu aparelho e nunca tente re-
o você mesmo.
pará-l
• Não utilize o seu aparelho se ele sofreu um choque ou danos.
• Para evitar qualquer risco de eletrização, desligue o seu aparelho da alimentação principal.
IT -
N
ORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
• Lʼalimentazione dellʼapparecchio deve corrispondere alle caratteristiche originali inizialmente previste.
• Non utilizzare mai lʼapparecchio sotto la pioggia, in ambienti umidi o in vicinanza di acqua senza l'as­tuccio impermeabile.
• Non posizionare oggetti infiammabili, sostanze esplo­sive o oggetti pericolosi in prossimità dellʼapparecchio.
• Utilizzare esclusivamente gli accessori e i connet­tori forniti in dotazione. Lʼutilizzo di accessori di tipo non previsto a tale scopo potrebbe implicare il ri­schio di danni irreparabili allʼapparecchio.
• Utilizzare e conservare lʼapparecchio esclusiva­mente in un ambiente con temperatura compresa tra 0°C e 35°C.
• Conservare lʼapparecchio lontano dalla portata dei bambini.
• Non smontare lʼapparecchio ed evitare di ripararlo personalmente.
• Non utilizzare lʼapparecchio, qualora sia stato sog­getto a urti o sia danneggiato.
• Per evitare qualsiasi rischio di scossa elettrica, stac­care l'apparecchio dall'alimentazione principale.
EL -
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
• Η τροφοδοσία της συσκευής σας πρέπει να
αντιστοιχεί στα αρχικώς προβλεφ θέντα εργοστασιακά χαρακτηριστικά.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την συσκευή σας
υπό βροχή, σε υγρά μέρη ή κοντά σε σημείο λήψης νερού χωρίς την στεγανή θήκη της.
• Μην το ποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα,
εκρηκτικές ουσίες ή επικίνδυνα αντικείμενα κοντά στην συσκευή σας.
• Χρησιμοποιήστε αποκλει στικά τα
παρεχόμενα εξαρτήμα τα και βύσματα. Η χρήση κάθε άλλου τύπου αξεσουάρ που δεν έχει σχεδια στεί γι’ αυτήν την συσκευή κινδυνεύει να προ ξενήσει ανεπανόρ θωτη ζημιά στη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε και διατηρείτε την συσκευή
σας σε περιβάλλον όπου η θερμοκρασία κυμαίνεται μεταξύ 0°C και 35°C.
• Φυλάσσετε την συσκευή σας σε μέρος
απρόσιτο σε παιδιά.
• Μην απ οσυναρμολογείτε την συσκευή σας
και μ ην επ ιχειρήσετε να την επισκευ εσείς ο ίδιος/η ίδια.
• Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σας αν έχει
υποστεί χτύπημα ή ζημιά.
• Για να απ οφύγετε κάθε κίνδυνο η λεκτρο-
πληξίας, αποσυνδέετε την συσκευή σας από την πρίζα ρεύματος.
onectores forneci-
άσετε
TR -
G
ÜVENLIKLE ILGILI ÖNEMLI TALIMATLAR
• Cihazınızın beslemesi başlangıçta öngörülen oriji­nal özelliklere uygun olmalıdır.
• Cihazınızı su geçirmez kılıfı olmadan kesinlikle yağmur altında, rutubetli orta mlarda veya suya yakın bir yerde kullanmayın.
• Cihazınızın yakınına yanıcı, patlayıcı veya tehlikeli bir madde veya nesne koymayın.
• Sadece cihazla birlikte verilen akse suarları ve bağlantıları k ullanın. Bu amaç için öngörülmeyen diğer her türden aksesuarın kullanılması cihazınıza onarılamayacak şekilde hasar verebilir.
• Cihazınızı sadece ısının 0°C ile 35°C aras ında olduğu bir ortamda kullanın ve muhafaza edin.
• Cihazınızı çocukların erişemeyec eği bir yerde muhafaza edin.
• Cihazınızı s ökmeyin ve kendiniz onarmaya çalışmayın.
• Cihazınız eğer bir darbeye maruz kalmış vey a hasar görmüşse kullanmayın.
• Her türlü elektriklenme tehlikesini engellemek için cihazınızın ana beslemeyle olan bağlantısını kesin.
DE -
W
ICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
• Die Stromversorgung Ihres Geräts muss de n vorgesehenen Originalmerkmalen entsprechen.
• Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall im Regen, an feuchten Orten oder in der Nähe einer Wasserquelle, ohne das dichte Etui zu verwenden.
• Stellen Sie kein entflammbares Objekt, eine explo­sionsgefährdete Substanz oder einen gefährlichen Gegenstand in die Nähe Ihres Geräts.
• Verwenden Sie ausschließlich das Zubehör und die Steckverbinder, die mit dem Gerät geliefert werden. Der Gebrauch anderen Zubehörs, das nicht dazu vorgesehen ist, kann Ihr Gerät unwiderruflich be­schädigen.
• Verwenden und lagern Sie Ihr Gerät nur in einer Umgebung mit einer Temperatur zwischen 0 und 35 °C.
• Verwahren Sie Ihr Gerät für Kinder unerreichbar.
• Nehmen Sie Ihr Gerät nicht auseinander und ver­suchen Sie nicht, es selbst zu reparieren.
• Verwenden Si e Ihr Gerät nicht, wen n es Stößen ausgesetzt war oder Schäden aufweist.
• Um Ele ktroschock zu vermeiden, das Gerät von der Hauptstromversorgung abstecken.
NL -
B
ELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• De voeding van het apparaat moet overeenstem­men met de oorspronkelijke aangegeven eigen­schappen.
• Gebruik uw apparaat nooit in de regen, op vochtige plekken of in de buurt van een waterpunt zonder het waterdichte etui.
• Geen ontvlambare voorwerpen, ontplofbare stoffen of gevaarlijke voorwerpen in de nabijheid van het apparaat zetten.
• Gebruik allen de meegeleverde toebe horen en connector. Het gebruik van andere toebehoren die niet geschikt zijn hierv oor kan onherst elbare schade aan het apparaat berokkenen.
• Gebruik en bewaar het apparaat in een omgeving waar de temperatuur ligt tussen 0°C en 35°C.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen bewaren.
• Het apparaat niet demonteren en niet zelf proberen te repareren.
• Het apparaat niet gebruiken als het aan een schok is blootgesteld of schade heeft ondergaan.
• Ontkoppel uw apparaat van de hoofdaansluiting om elk risico op elektrocutie te vermijden.
_Notice_SPCAMHD2.indd 4 06/05/2015 12:18
SV -
II
F
ULL
H
1 - Micro 2 - Rese 3 - USB 4 - On/O 5 - Micro 6 - Phot
P
ACK
1 - Rem 2 - Wate 3 - Stan 4 - Strap 5 - Boar 6 - Suct
4
6
1
V
IKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Elförsörjningen till apparaten måste stämma öve­rens med apparatens ursprungliga egenskaper.
• Använd aldrig apparaten när det regnar, i fuktig a utrymmen eller nära vattenkällor utan att använda det vattentäta fodralet.
• Placera aldrig apparaten i närheten av lättantänd­liga föremål, explosiva ämnen eller farliga föremål.
• Använd endast tillbehören och anslutningarna som
följde med apparaten. Användning av andra tillbe­hör som inte är avsedda för d enna apparat kan skada den och göra den irreparabel.
• Använd och förvara apparaten i ett utrymme med
en temperatur på mellan 0°C och 35°C.
• Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
• Demontera inte apparaten och försök inte att repa-
rera den själv.
• Använd inte apparaten om den u tsatts för s tötar
eller om den skadats.
• För att undvika risken för elektriska stötar, koppla
bort enheten från elnätet.
PL -
W
AŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Zasilanie urządzenia powinno odpowiadać wyma-
ganym parametrom urządzenia.
• Nigdy nie należy używać aparatu w deszczu, w
wilgotnych miejscach lub w pobliżu akwenów bez wodoodpornego etui.
• Nie umieszczać w pobliżu urządzenia przedmiotów
łatwopalnych, substancji wybuchowych lub niebez­piecznych.
• Używać jedynie akcesoriów i złączek będących w
zestawie. Użycie innego r odzaju akcesoriów, nie przystosowanych do tego typu zastosowania, może trwale uszkodzić urządzenie.
• Używać oraz przechowywać urządzenie jedynie w
otoczeniu, którego temperatura wynosi między 0°C i 35°C.
• Przechowywać urządzenie poza zasięgiem dzieci.
• Nie należy samodzielnie rozkładać urządzenia ani
go naprawiać.
• Nie używać urząd zenia, jeśli upadło lub został o
uszkodzone.
• Aby uniknąć ryzyk a porażenia prądem, należy
odłączyć urządzenie od sieci.
HU -
F
ONTOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK
• A készülék kizárólag a megfelelő tápforrásról üze-
meltethető!
• Készülékét a vízszigetelő tok nélkül soha ne hasz-
nálja esőben, nyirkos helyeken vagy vízközelben.
• Ne helyezzen a készülék közelébe gyúlékony tár-
gyakat, robbanékony anyagokat illetve veszélyes tárgyakat!
• Kizárólag a hozzá tartozó kiegészítőket és csatla-
kozókat használja! Bármilyen más fajta, nem erre a célra tervezett kiegészítő használata tönkreteheti a készüléket!
• A készüléket kizárólag 0°C és 35°C közötti hőmér-
sékletű környezetben használja és tárolja!
• A készüléket tartsa gyermekektől elzárva!
• Ne szerelje szét a készüléket, és ne próbálja saját
kezűleg javítani!
• Na használja a készüléket, ha azt ütés vagy bár-
mely más sérülés érte!
• Az áramütés veszél yének elkerülése érdekében
húzza ki a készüléket a fő tápellátásból.
CS -
D
ŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Napájení přístroj e musí odp ovídat pů vodně zamýšlenému způsobu.
• Fotoaparát nikdy nepoužívejte v dešti, ve vlhkém prostředí nebo v bl ízkosti vodních ploch bez vo­dotěsného pouzdra.
• Do blízkosti zařízení neu misťujte hořl avé či ne­bezpečné předměty, ani výbušné látky.
• Používejte pouze dodané příslušenství a konektory. Použití ji ného typu příslušens tví k danému účel neurčeného může zařízení nevratně poškodit.
• Zařízení použ ívejte a uchovávejte pouze v prostředí, kde teplota dosahuje hodnot mezi 0 °C a 35 °C.
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí.
• Zařízení nerozebírejte a nezkoušejte sami opravovat.
• Zařízení nepoužívejte, pokud utrpěl o náraz či poškození.
• Aby nedo šlo k úrazu zásahem elektr ickým prou­dem, odpojte přístroj od elektrické sítě.
SK -
D
ÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Používaný zdroj musí byť zhodný s požiadavkami originálneho zariadenia.
• Nikdy nepoužívajte zariadenie v daždi, vo vlhkom prostredí alebo v blízkosti vodného zdroja bez vo­dotesného puzdra.
• Nikdy nepoložte zariadenie do blízkosti zápalných látok, explozív nych substancií alebo inýc h po­dobných nebezpečných objektov.
• Používajte len originálne príslušenstvo a konektory. Používaním neštandardného príslušenstva môžete poškodiť zariadenie.
• Používajte resp. ukladajte Vaše zariadenie v pros­tredí s teplotou medzi 0°C až 35°C.
• Držte zariadenie mimo dosahu detí.
• Nerozoberajte a neop ravujte svojpomoc ne Vaše zariadenie.
• Nepoužívajte zariadenie poki aľ spadlo alebo bolo poškodené.
• Riziku zelektrizovania zabránite odpojením zaria­denia od hlavného zdroja.
SR -
(
RS BA HR ME
) - V
• Napajanje aparata mora odgov arati originalnim predviđenim karakteristikama.
• Nikad ne koristite aparat na kiši, u vlažnim prosto­rima ili u blizini izvora vode bez vodonepropusne navlake.
• Ne ostavlja jte zapaljive predmet e, eksplozivne supstance ni opasne predmete u blizini aparata.
• Koristite is ključivo dodatke i konektore koji su is­poručeni. Upotrebom svakog drugog tipa dodatka koji nije predviđen za tu svrhu možete trajno oštetiti aparat.
• Koristite i čuvajte aparat isključivo u sredini u kojoj se temperatura kreće od 0°C do 35°C.
• Čuvajte Vaš aparat van dohvata dece.
• Nemojte demontirati aparat i ne pokušavajte da ga sami popravite.
• Nemojte koristiti aparat koji je udaren ili oštećen.
• Da biste izbegli svaki rizik od električnog udara, is­ključit
AŽNE MERE BEZBEDNOSTI
e aparat iz električne mreže.
RO -
M
ĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
• Alimentarea aparatului trebuie să corespundă ca­racteristicilor de origine prevăzute iniţial.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul în ploaie, în locuri umede sau în apropierea unei ape fără husa etanşă.
• Nu puneţi niciodată obiecte inflamabile, substanţe explozibile sau obiecte periculoase în apropierea aparatului.
• Utilizaţi numai accesoriile şi conectoarele furnizate.
u
ilizarea oricărui alt tip de accesorii care nu este
Ut prevăzut în acest scop poate produce deteriorarea aparatului în mod iremediabil.
• Utilizaţi şi păstraţi aparatul numai într-un mediu în care temperatura este cuprinsă între 0°C şi 35°C.
• Păstraţi aparatul astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor.
• Nu demontaţi aparatul şi nu încercaţi să îl reparaţi dumneavoastră înşivă.
• Nu utiliz aţi aparatul dacă acesta a su ferit un şoc sau a fost deteriorat.
• Pentru a evita orice risc de electro cutare, deco­nectaţi aparatul de la alimentarea principală.
RU -
Важные требования по технике безопасности
• Питание аппарата должно соответствовать
заводским характеристикам.
• Никогда не используйте аппарат без герме-
тичного чехла под дождем, во влажных ме­стах или вблизи водоемов.
• Не помещайте вблизи аппарата
легковоспламеня емые, взрывчатые или опасные вещества.
• Пользуйтесь только прилагаемыми в
комплекте аксессуарами и переходниками. Использование другого типа акс ессуаров, не предусмот ренных
отовителем, может необратимо
изг повредить аппарат.
• Используйте аппарат и храните его только
в месте с температурой от 0°C до 35°C.
• Храните аппарат в месте, недоступном для
детей.
• Запрещается разбират ь апп арат и
самостоятельно производить его ремонт.
• Запрещается пользо ваться аппаратом,
подвергшимся ударам или повреждениям.
• Во избежание опасности электризации от-
ключайте аппарат от основного источника питания.
- AR
¢FKOLU‹ «_±UÊ «∞NU±W
¥πV √Ê ¢JuÊ «∞∑Gc¥W «∞JN d°UzOW ∞πNU“Ør ±DU°IW ∞Kªu «’ «_ÅKOW
«∞LFb… ∞Nc« «∞Gd÷ «°∑b«zOU.
ô ¥π u“ «ß∑FL U‰ §NU“„ √°b« ¢∫X «∞LDd √Ë ≠w «_±UØs «∞d©∂W √Ë °U∞Id» ±s ≤IDW ±U¡ °bËÊ ØOf ±Ml «∞∑ºd».
ô ¢CFu« ±u«œ« ÆU°KW ∞û∞∑NU» √Ë ±u«œ« ±∑Hπd… √Ë √œË«‹ îDd… °U∞Id»
±s §NU“Ør.
¥uÅv °Uß∑FLU ‰ «∞LK∫I U‹ Ë«∞LuÅ ö‹ «∞LπNe … ≠Ij. ËÆb ¥RœÍ «ß∑FLU‰ √Í ≤uŸ ¬îd ±s «∞LK∫IU‹ ¨Od «∞LªBBW ∞Nc« «∞Gd÷ ≈∞v ¢Fd¥i §NU“Ør ≈∞v îDd «∞∑Kn °Dd¥IW ¨Od ÆU°KW ∞K∑BKO`.
«ß∑FLKu« Ë«•∑HEu« °πNU“Ør ≠Ij ≠w °OµW ¢∑d«ËÕ ≠ONU œ¸§W «∞∫d«¸… °Os ÅHd œ¸§W Ë 53 œ¸§W ±µu¥W.
•U≠Eu« ´Kv §NU“Ør °FOb« ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
ô ¢HJu« §NU“Ør Ëô ¢∫UË∞u« ¢BKO∫t °Q≤HºJr.
ô ¢º∑FLKu« §NU“Ør ≠w •U∞W ¢Fd{t ∞Bb±W √Ë ù¢ö≠U‹ ±FOMW.
≠Bq §NU“„ ±s «∞∑Gc¥W «∞JNd°UzOW «∞dzOºOW.
_Notice_SPCAMHD2.indd 5 06/05/2015 12:18
Accessoires
Boitier étanche
Boucle
Fixation ventouse
Système
de fixation
Fixation tubulaire pour vélo
Fixations adhésive plates
Boucle verticale
Sangles
6
_Notice_SPCAMHD2.indd 6 06/05/2015 12:18
Exemples de combinaisons
FR
_Notice_SPCAMHD2.indd 7 06/05/2015 12:18
7
Fonctionnalités de la Camera (face arrière)
Fonctionnalités de la Camera (face avant)
1
8
2
3
4
Bouton d’enregistrement / bouton OK
1 ­2 - Voyant de fonctionnement 3 - Bouton marche / arrêt
Sélecteur de mode
4 - Objectif
8
7
6
5
5 - Batterie 6 - Emplacement carte mémoire 7 - Port micro USB 8 - Micro
_Notice_SPCAMHD2.indd 8 06/05/2015 12:18
Fonctionnalités de la Camera (face arrière)
FR
_Notice_SPCAMHD2.indd 9 06/05/2015 12:18
10
11
12
10 - Voyant de batterie 11 - Voyant de fonctionnement 12 - Écran
13
14
15
13 - Haut 14 - Haut-parleur 15 - Bas
9
Écran d’état LCD de la caméra
L’écran LCD affiche les informations suivantes en ce qui concerne les modes et réglages :
MODE VIDEO
1
2
3
4
1080P
MODE PHOTO
1
2
3
4
00:00:00
5 6 7 8
000000
5
6
7
9
10
1- Mode caméra 2- Exposition 3- Capacité restante d’enregistrement 4- Résolution en milliers de pixels 5- Micro 6- État de la batterie 7- Carte Micro SD OK
1- Mode Photo 2- Exposition 3- Capacité restante de clichés 4- Résolution en milliers de pixels 5- Stabilisateur 6- Balance des blancs 7- Norme ISO 8- Qualité 9- État de la batterie 10- Carte Micro SD OK
10
_Notice_SPCAMHD2.indd 10 06/05/2015 12:18
MODE LECTURE
FR
1
MODE RÉGLAGES
2
00/00/00 00:00:00
00:00:00
2
Taille de la vidéo
Boucle vidéo
HDR
Enregistrement audio
1
00/00
SETUP
1/8
3
1- Mode lecture vidéo 2- Durée de la séquence vidéo 3- Numéro de séquence vidéo
4
4- Date de la séquence vidéo 5- Heure de la séquence vidéo
5
1- Liste des réglages 2- Différents réglages 3- Indication de la page des réglages
Comment défiler ?
3
> avec les boutons 13 et 14
00:00:00
Comment valider ? > avec le bouton «OK»
Comment revenir au menu précédent ? > bouton «MENU»
11
_Notice_SPCAMHD2.indd 11 06/05/2015 12:18
Principes de base
MARCHE ET ARRÊT
Pour mettre l’appareil en marche :
Appuyez sur indicateur sonore.
Pour éteindre l’appareil :
Appuyez sur pendant deux secondes et relâchez la pression. L’écran d’accueil s’éteint accompagné d’un indicateur sonore.
POUR COMMENCER
Avant d’utiliser votre Camera Adrenalin pour la première fois :
Insérez une carte microSD, microSDHC™ ou microSDXC™ dans la fente des cartes avec l’étiquette dirigée vers l’avant. On recommande d’utiliser des cartes de Classe 10 ou de
vitesse supérieure.
Chargez la batterie. La batterie au lithium-ion est livrée partiellement chargée. Pour la charger, connectez le câble USB pourvu à cet effet à la caméra et l’autre extrémité du câble à une source d’alimentation électrique telle qu’un ordinateur ou chargeur USB. Pour optimiser la durée de vie de votre batterie opérez une charge complète avant la première utilisation.
Pour charger la batterie :
1. Connectez la caméra à un
ordinateur ou une source d’alimentation électrique USB grâce à 1 câble micro USB / USB.
2. Le Voyant de batterie rouge
reste allumé lorsque la bat­terie est en chargement.
3. Le Voyant de batterie s’éteint
lorsque la batterie est totale­ment chargée.
USB
12
_Notice_SPCAMHD2.indd 12 06/05/2015 12:18
Principes de base
MARCHE ET ARRÊT
OK
Pour mettre l’appareil en marche :
Appuyez sur indicateur sonore.
Pour éteindre l’appareil :
Appuyez sur pendant deux secondes et relâchez la pression. L’écran d’accueil s’éteint accompagné d’un indicateur sonore.
et relâchez la pression. Un écran d’accueil s’allume accompagné d’un
FR
_Notice_SPCAMHD2.indd 13 06/05/2015 12:18
13
Principes de base
VUE D’ENSEMBLE
Votre camera Adrenalin offre plusieurs fonctionnalités. Pour passer d’un mode à l’autre, appuyez brièvement sur Les modes se succèdent dans l’ordre suivant :
VIDEO
Enregistrement vidéo
PHOTO
Prise de vue
LECTURE
Lecture des enregistrements vidéos
SETUP
Configuration
.
14
_Notice_SPCAMHD2.indd 14 06/05/2015 12:18
Mode VIDEO
VIDÉO
Pour enregistrer des images vidéo, vérifiez que la caméra est en mode vidéo. Si l’icône Vidéo plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
Pour commencer à enregistrer : Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs d’état rouge et vert clignotent pendant l’enregistrement, un point rouge s’affiche également sur l’écran LCD.
Pour interrompre l’enregistrement : Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs d’état rouge et vert restent allumés mais ne clignotent plus, l’enregistrement est alors interrompu.
ne s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur à
FR
_Notice_SPCAMHD2.indd 15 06/05/2015 12:18
Affichage mode VIDEO
sans enregistrement (pas de point rouge)
00:00:00 00:00:00
1080P 1080P
Affichage mode VIDEO
pendant un enregistrement
(apparition d’un point rouge clignotant)
15
Mode VIDEO
VIDÉO
Pour enregistrer des images vidéo, vérifiez que la caméra est en mode vidéo. Si l’icône Vidéo plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
Pour commencer à enregistrer : Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs d’état rouge et vert clignotent pendant l’enregistrement, un point rouge s’affiche également sur l’écran LCD.
Pour interrompre l’enregistrement : Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip et les voyants indicateurs d’état rouge et vert restent allumés mais ne clignotent plus, l’enregistrement est alors interrompu.
ne s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur à
16
_Notice_SPCAMHD2.indd 16 06/05/2015 12:18
Affichage mode VIDEO
sans enregistrement
(pas de point rouge)
00:00:00 00:00:00
1080P 1080P
Affichage mode VIDEO
pendant un enregistrement
(apparition d’un point rouge clignotant)
Vous pouvez modifier la taille du format d’affichage
> Setup > Taille du film > 1080P ou 720P
00:00:00 00:00:00
1080P 720P
FR
_Notice_SPCAMHD2.indd 17 06/05/2015 12:18
Taille du film en Full HD - 1080 P
Taille du film en HD - 720 P
Mode Prise de vues (Photo)
PHOTO
Pour prendre une Photo, vérifier que la caméra est en mode Photo. Si l’icône Photo s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
Pour prendre une photo : Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra émet un bip, le voyant indicateur d’état rouge clignote pour chaque prise de vue capturée.
ne
17
Mode lecture
LECTURE
Pour visionner les vidéos et photos, vérifiez que la caméra est en mode Lecture. Si l’icône Lecture plusieurs reprises jusqu’à ce qu’elle s’affiche.
Pour lire une séquence : Appuyez sur et relâchez la pression. La caméra lancera la lecture du fichier sélectionné
Lors de la lecture d’une séquence, vous pouvez accélerer la lecture, revenir en arrière, mettre en pause ou mettre stop.
Le schema ci-contre vous indique les correspondances des boutons à activer pour le choix de vos actions.
ne s’affiche pas sur l’écran LCD de votre caméra, appuyez sur à
(P.S : Le bouton a la double fonction «Lecture» et «Pause» )
18
_Notice_SPCAMHD2.indd 18 06/05/2015 12:18
Mode configuration (Setup)
SETUP
Pour accéder à la liste des différentes options de configuration possible, appuyez sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que la page de réglages apparaisse .
Faites défiler les options, choisissez, et activez celles que vous souhaitez.
Sélectionnez / Validez
Défilement vers le haut
Défilement vers le bas
Si vous souhaitez sortir du menu de configurations, appuyez sur le bouton
.
Taille de la vidéo
Boucle vidéo
HDR
Enregistrement audio
Cachet date
Résolution
Exposition
SETUP
1/8
FR
_Notice_SPCAMHD2.indd 19 06/05/2015 12:18
19
Specifications
Écran LCD 1,5“
Objectif f/2.4mm Lentille verre hémisphérique 4 elements / Grand angle 120°
Langues Anglais, Français, Espagnol, Portugais
Résolutions vidéo 1080P (1920*1080) 25FPS
Video Format AVI
Format vidéo compressé H.264
Résolutions des photos 3MP
Mémoire Carte micro SD jusqu’à 32 GB (non fournie)
Modes photo Déclenchement : simple
Fréquence d’images 50Hz / 60Hz
Interface USB USB2.0
Puissance d’alimentation 5V1A
Capacité de la batterie 900MAH
Capacité d’enregistrement 720P/ environ 1h50
Temps de charge Environ 1h30
Système d’exploitation Windows XP/Vista et plus/Win7/Mac os
Taille de la camera 59.27*41.13*29.28
Note : Les spécifications sont assujetties à des modifications dans le cadre d’amélioration produit.
720P (1280*720) 30FPS
20
_Notice_SPCAMHD2.indd 20 06/05/2015 12:18
Avis aux utilisateurs :
L’appareil délivre des images et vidéos exceptionnelles. Pour cela, seules les cartes micro SD de classe 10 minimum sont acceptées par l’appareil
Prévention de dommages dus à l’eau à votre caméra
Le joint de caoutchouc qui recouvre l’intérieur du boîtier forme une barrière étanche qui protège votre caméra sport dans des conditions humides et sous l’eau. Faites en sorte que le joint de caoutchouc reste propre. Un simple cheveu ou grain de sable peut causer une fuite. Après chaque utilisation dans l’eau salée, vous devrez rincer l’extérieur du boîtier avec de l’eau douce et le sécher. Dans le cas contraire, la charnière risque de rouiller et le sel de s’accumuler dans le joint, ce qui peut provoquer des défaillances. Pour nettoyer le joint, rincez-le dans l’eau douce et secouez-le pour le sécher (l’essuyer avec un chiffon risque d’y déposer des peluches et de compromettre le joint). Réinstallez le joint dans les rainures de la porte arrière du boîtier.
ATTENTION : Si vous ne respectez pas ces précautions à chaque fois que vous utilisez votre caméra sport, des fuites risquent d’endommager ou de détruire votre caméra. Votre garantie ne couvre pas les dommages dus à l’eau en raison d’une erreur de l’utilisateur.
FR
_Notice_SPCAMHD2.indd 21 06/05/2015 12:18
21
Accessories
Waterproof housing
Buckle
Suction cup
Mounting
system
Tubular camera mount for bicycle
Flat adhesive mounts
Vertical surface buckle mount
Straps
22
_Notice_SPCAMHD2.indd 22 06/05/2015 12:18
Loading...
+ 50 hidden pages