Hyundai Genesis Coupe 2015 Owner's Manual [fr]

*
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Fonctionnement Entretien Caractéristiques
techniques
Tous les renseignements dans le manuel étaient à jour au moment de mettre sous presse. Hyundai Auto Canada se réserve toutefois le droit d’apporter des changements en tout temps, conformément à sa politique d’amélioration continue de ses produits.
Ce manuel s’applique à tous les modèles Hyundai. Il décrit des dispositifs offerts de série et en option. Aussi, le manuel contient-il des renseignements qui pourraient ne pas s’appliquer à votre véhicule en particulier.
* Marques et noms de commerce, propriété au Canada de Hyundai
Auto Canada Corp., exploitée sous le nom de Hyundai Auto Canada.
F1
ATTENTION : MODIFICATION DE VOTRE HYUNDAI
Vous ne devriez jamais modifier votre Hyundai. Des modifications peuvent avoir un effet négatif sur la performance, la sécurité et la durabilité de votre Hyundai. Elles pourraient aussi aller à l’encontre des conditions de la garantie limitée du véhicule, ainsi qu’à l’encontre des règlements du ministère du Transport ou d’autres agences gouvernementales dans votre pays.
INSTALLATION DE RADIOS BIDIRECTIONELLES ET DE CELLULAIRES
Votre véhicule est équipé d’un dispositif électronique d’injection en carburant et d’autres composants électroniques. Il est possible que la mauvaise installation d’une radio bidirectionelle ou d’un téléphone cellulaire puisse nuire au bon fonctionnement de ces dispositifs électroniques. Nous vous recommandons donc de suivre soigneusement les directives du fabricant de la radio ou de consulter votre concessionnaire Hyundai concernant les mesures de précaution à prendre ou des directives spéciales à suivre pour leur installation.
F2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le manuel offre des consignes sur trois niveaux :AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et AVIS. En voici la signification :
AVERTISSEMENT
Souligne qu’une condition présente un danger, un risque de blessures graves ou de mort pour vous ou d’autres si vous l’ignorez. Suivez les conseils prodigués par l’avertissement.
MISE EN GARDE
Cette condition peut se solder par des dommages au véhicule ou à son équipement si on l’ignore. Suivez les conseils prodigués.
AVIS
L’avis offre des renseignements intéressants ou utiles.
F3
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir choisi Hyundai. Nous sommes heureux de vous accueillir au sein d’un nombre croissant de conducteurs sélectifs de véhicules Hyundai. Nous sommes extrêmement fiers de l’ingénierie avancée et de la construction de grande qualité que nous incorporons dans chacun de nos véhicules Hyundai.
Ce manuel vous présentera les caractéristiques et les fonctions de votre nouvelle Hyundai. Nous vous suggérons de le lire avec soin car l’information offerte contribuera grandement à la satisfaction que vous soutirerez de l’utilisation de votre véhicule.
Hyundai Auto Canada Corp. recommande aussi que tous les services d'entretien sur votre véhicule soient exécutés par un concessionnaire Hyundai agréé. Les concessionnaires Hyundai sont équipés pour offrir un service et un entretien de première qualité et pour répondre à tous vos autres besoins connexes.
HYUNDAI AUTO CANADA
Remarque : Comme les futurs propriétaires auront aussi besoin des renseignements contenus dans ce manuel, nous
vous saurions gré de bien vouloir laisser le manuel dans le véhicule, si vous décidez de le vendre. Merci.
MISE EN GARDE
L’utilisation d’un carburant et de lubrifiants de piètre qualité qui ne satisfont pas les spécifications de Hyundai, peut causer des dommages graves au moteur et à la boîte-pont.Vous devriez toujours utiliser un carburant et des lubrifiants conformes aux spécifications de la page 8-5 de ce manuel, sous le titre Spécifications techniques du véhicule.
Ce, manuel du proprietaire a Tout droit réservés 2014, Hyundai Auto Canada Corp. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans quelque système d'extraction de données que ce soit, ou transmise en quelque forme ou par quelque moyen que ce soit sans l'autorisation écrite préalable de la Hyundai Auto Canada Corp.
Toute les marques de commerce sont la propriété de Hyundai Auto Canada Corp.
F4
Guide pour les pièces de marque Hyundai
1. Qu’est-ce qu’une pièce de marque Hyundai?
Les pièces de marque Hyundai sont les mêmes que celles qu'utilise Hyundai pour construire ses véhicules. Elles sont conçues et testées pour offrir une sécurité, une performance et une fiabilité maximales à nos clients.
2. Pourquoi utiliser des pièces de marque?
Les pièces de marque Hyundai sont conçues et fabriquées conformément à des exigences manufacturières élevées.
Utiliser des pièces d'imitation, de contrefaçon ou de récupération n'est pas couvert par la garantie de de véhicule neuf de Hyundai Auto Canada, ni aucune autre garantie de Hyundai.
De plus, aucun dommage ni aucune panne des pièces d'origine Hyundai causée par l'installation ou le défaut d'une pièce d'imitation, de contrefaçon ou de récuparation ne sera couverte par Hyundai Auto Canada.
3. Comment savoir si on achète bien des pièces de marque Hyundai?
Recherchez le logo de pièces de marque Hyundai (voir ci-dessous).
Les étiquettes des pièces de marque Hyundai exportées, ne sont rédigées qu’en anglais.
Seuls les concessionnaires agréés Hyundai peuvent vendre des pièces de marque Hyundai.
A100A03L
A100A01L
A100A02L A100A04L
F5
Introduction
1

TABLE DES MATIÈRES

Aperçu du véhicule
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Caractéristiques du véhicule
Conduite du véhicule
Que faire en cas d’urgence
Entretien
Caractéristiques techniques & Renseignements pour le consommateur
Index
2
3
4
5
6
7
8
I

Introduction

Utilisation du manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
• Symboles utilisés dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
• Essence avec éthanol ou méthanol. . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
• Utilisation du MTBE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
• N’utilisez pas de méthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
• Additifs pour carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
• Utilisation en pays étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Rodage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
Enregistreur de données d'événements du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
Symboles au tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
1
Introduction

UTILISATION DU MANUEL

Nous voulons vous aider à soutirer le plus grand plaisir possible à conduire votre véhicule. Le manuel de l’utilisateur peut vous aider de bien des façons. Nous vous recommandons fortement de le lire en entier. Afin de minimiser tout risque de mort ou de blessure, vous devez lire et respecter les AVERTISSEMENTS et les MISES EN GARDE tout au long du manuel.
Les illustrations viennent compléter le texte afin de mieux expliquer comment profiter du véhicule. En lisant le manuel, vous prendrez connaissance des caractéristiques du véhicule, des notices de sécurité importantes et de conseils de conduite sous diverses conditions routières.
Le contenu du manuel est résumé dans la table des matières. L’index est aussi un bon point de départ. Il comprend une liste alphabétique de toute l’information fournie dans le manuel.
Sections : le manuel est divisé en huit sections, en plus d’un index. Chaque section débute par une courte table des matières pour avoir immédiatemement une idée de l’information qui s’y trouve.
Vous trouverez, à travers le manuel, des AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et AVIS, visant à assurer votre sécurité. Vous devriez lire attentivement les directives et recommandations des AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE et AVIS.

Symboles utilisés dans ce manuel

Avertissement, mise en garde et avis
AVERTISSEMENT
Signale un danger, un risque de blessure grave ou même de mort si on l’ignore.
MISE EN GARDE
Signale un risque de dommage au véhicule si vous l’ignorez.
AVIS
L’avis offre des renseignements utiles ou intéressants.
21
Symboles utilisés dans les illustrations
Symbole de sécurité
Le symbole signifie «D’éviter» ou de «Ne pas faire quelque chose».
Flèches
Indique l'emplacement.
Indique l'action (appuyer, tourner, etc.) ou le résultat d'une opération.

CARBURANT

Votre nouveau véhicule n'utilise qu'un carburant sans plomb d'indice d'octane (R+M)2) 87 ou plus élevé. (Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol)
Votre nouveau véhicule est conçu pour offrir un rendement optimal avec un CARBURANT SANS PLOMB qui minimise les émissions à l'échappement et l'encrassement des bougies.
MISE EN GARDE
N’ajoutez jamais d’agents nettoyants de système de carburant autres que ceux spécifiés. (consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour plus de détails.)
Introduction
AVERTISSEMENT
• Ne forcez pas un trop plein une fois que le bec de la pompe se déclenche automatiquement.
• Serrez le bouchon du réservoir jusqu'au déclic, sinon le témoin d'anomalie
s'allumera.
• Assurez-vous toujours que le bouchon du réservoir est bien remis en place pour empêcher un déversement de carburant en cas d’accident.
13
Introduction
Essence avec éthanol ou méthanol
Ne pas utiliser d'essence-alcool contenant plus de 10 % d'éthanol et ne pas utiliser d'essence ou d'essence-alcool contenant du méthanol. Ces carburants peuvent causer des problèmes de conduite et endommager le système d'alimentation, les systèmes de contrôle du moteur et les systèmes antipollution.
Cessez d’utiliser l’essence-alcool si vous éprouvez des problèmes de motricité.
Les dommages ou problèmes de motricité pourraient ne pas être couverts par la garantie du constructeur si :
1. la teneur en éthanol de l’essence­alcool surpasse 10 %;
2. l’essence-alcool ou l’essence contient du méthanol.
3. le carburant contient du plomb.
Le " E85 " est un carburant alternatif composé à 85 pour cent d'éthanol et 15 pour cent d'essence. Il est fabriqué exclusivement pour les véhicules à carburant polyvalent. Le " E85 " n'est pas compatible avec votre véhicule. L'utilisation du E85 pourra nuire au rendement du moteur et endommager le moteur et le système d'alimentation en carburant. HYUNDAI recommande que les clients évitent d'utiliser un carburant contenant plus de 10 pour cent d'éthanol.
MISE EN GARDE
La garantie limitée sur le véhicule neuf ne couvre pas les dommages au système d'alimentation ni les problèmes de rendement engendrés par l'utilisation du carburant E85.
MISE EN GARDE
N’utilisez jamais d’essence­alcool avec méthanol. Cessez d’utiliser toute essence-alcool qui cause des problèmes de motricité.
Autres carburants
Utiliser des carburants comme ;
- Un carburant contenant de la silicone (Si),
- Un carburant contenant du ferrocène (Fe), et
- Un carburant contenant d'autres additifs métalliques,
pourrait endommager le véhicule et le moteur. De plus, le voyant d'anomalie moteur pourrait s'allumer ou ce carburant pourrait provoquer un bouchage, des ratés, une mauvaise accélération, des calages du moteur, la fonte des catalyseurs, une corrosion anormale, une réduction du cycle de vie, etc.
41
Introduction
Carburant contenant du MMT
Certains carburants contiennent des additifs nocifs à base de manganèse comme le MMT (méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl).
HYUNDAI ne recommande pas l'utilisation de carburants contenant du MMT.
Ce genre de carburant peut réduire la performance du véhicule et nuire au système antipollution.
Le témoin d'alerte peut s'allumer au tableau de bord.
Utilisation du MTBE
Nous recommandons d’éviter les carburants contenant du MTBE (éther méthyl-tertiobutylique) à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %).
Un carburant contenant du MTBE à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %) peut réduire le rendement, causer un blocage par la vapeur ou rendre les démarrages difficiles.
MISE EN GARDE
La garantie limitée de véhicule neuf pourra ne pas couvrir les dommages au système d’alimentation en carburant ou les problèmes de performance provenant de l’utilisation de carburants contenant du méthanol ou du MTBE (éther méthyl-tertiobutylique) à plus de 15 % par vol. (teneur en oxygène de 2,7 %).
N’utilisez pas de méthanol
Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol (alcool de bois) dans ce véhicule. Ce genre de carburant peut réduire les performances du véhicule et endommager le système d'alimentation, les systèmes de contrôle du moteur et les systèmes antipollution.
15
Introduction
Additifs pour carburant
HYUNDAI recommande l'utilisation d'essences de haute qualité traitée avec des additifs détergents comme une essence à détergent de CATÉGORIE SUPÉRIEURE qui aide à empêcher la formation de dépôts dans le moteur. Ces essences aident le moteur à tourner plus propre et rehaussent le rendement du système antipollution. Si vous désirez en savoir plus sur les essences à détergent
de CATÉGORIE SUPÉRIEURE, consultez le site Web www.toptiergas.com. Les clients qui n'utilisent pas une essence à détergent de CATÉGORIE SUPÉRIEURE de façon régulière et qui éprouvent des difficultés de démarrage ou dont le moteur ne tourne pas rondement, peuvent acheter des additifs détergents à ajouter au carburant.
Si une essence à détergent de CATÉGORIE SUPÉRIEURE n'est pas disponible, on recommande d'ajouter un flacon d'additif dans le réservoir de carburant tous les 12000 km (7500 milles) ou à chaque vidange d'huile. Vous pouvez obtenir des additifs chez votre concessionnaire HYUNDAI agréé, de pair avec des renseignements sur leur utilisation. Ne mélangez pas divers types d'additifs.
Utilisation en pays étranger
Si vous prévoyez utiliser votre véhicule dans un autre pays, voyez à:
• respecter tous les règlements d’enregistrement et d’assurance;
• connaître le type de carburant acceptable qui sera disponible.

RODAGE DU VÉHICULE

Aucune période spéciale de rodage n’est requise. En suivant quelques simples précautions au cours des premiers 1000 km (600 milles), vous pourrez améliorer la performance, la consommation en carburant et la durée utile du véhicule.
• N’emballez pas le moteur.
• Roulez en tenant le régime du moteur entre 2000 et 4000 trs/min (tours ou révolutions à la minute).
• Ne maintenez pas la même vitesse pendant de longues périodes, qu’elle soit rapide ou lente. Faites varier le régime du moteur afin de bien roder ce dernier.
• Évitez les arrêts brusques, sauf en cas d’urgence, afin de permettre au frein de bien se placer.
• Ne faites aucun remorquage au cours des premiers 2000 km (1200 milles).
61

ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENTS DU VÉHICULE

Ce véhicule est doté d'un enregistreur de données d'événements (EDR). L'objectif principal de cet EDR est d'enregistrer lors de certaines collisions ou de certaines situations proches d'une collision (en cas du déploiement d'un coussin gonflable ou d'impact avec un obstacle sur la route, par exemple), des données qui aideront à comprendre la façon dont les systèmes du véhicule se sont comportés. L'EDR est conçu pour enregistrer les données en rapport avec la dynamique du véhicule et les systèmes de sécurité pendant une courte période, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule enregistre ce genre de données :
* Comment les différents systèmes
du véhicule ont fonctionné;
* Si les ceintures du conducteur et
du passager étaient bouclées ou non;
* La force d'application (ou
l'absence d'application) de la pédale de l'accélérateur et/ou de frein et,
* La vitesse de déplacement du
véhicule
Ces données peuvent permettre de mieux comprendre les circonstances d'une collision ou de blessures. N.B. Les données sont enregistrées par l'EDR uniquement en cas de collision grave. Aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions de conduites normales. De plus, aucune donnée personnelle (ex. nom, sexe, âge, emplacement de l'accident) n'est enregistrée.
Cependant, d'autres parties (la police notamment) pourraient associer les données de l'EDR à des données personnelles acquises lors d'une enquête de collision.
Introduction
Pour lire les données enregistrées par un EDR, il faut posséder des outils spécifiques et pouvoir accéder physiquement au véhicule ou à l'EDR. Le constructeur du véhicule, ainsi que d'autres parties en possession de l'équipement requis (la police notamment) peuvent lire les données s'ils ont accès au véhicule ou à l'EDR.
17
Introduction

SYMBOLES AU TABLEAU DE BORD

Témoin d’alerte de porte ouverte
Témoin de bas niveau de lave-glace (si équipé)
Témoin de coffre ouvert
Témoin de ceinture de sécurité
Témoin de feux de route
Témoins de feux de signalisation
Témoin ESC
Témoin ESC éteint
Témoin ABS
Témoin de frein de stationnement/liquide de frein
Témoin de pression d’huile du moteur
* Pour des explications plus détaillées, lisez " Groupe d'instruments " au chapitre 4.
Témoin d’alerte du système de charge
Témoin d’anomalie
Témoin des coussins gonflables
Témoin du régulateur de vitesse (si équipé)
Témoin de régulateur engagé (si équipé)
Témoin de l’antidémarrage
Témoin d’alerte de bas niveau de carburant
Témoin de phares antibrouillard (si équipé)
KEY OUT
Témoin de basse pression des pneus (si équipé)
Témoin KEY OUT (si équipé)
18

Aperçu du véhicule

Exterior overview I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Aperçu de l'extérieur (avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Exterior overview II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Aperçu de l'extérieur (arriére) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Interior overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Regard à l’intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Instrument panel overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Engine compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Compartiment-moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
2
2
Aperçu du véhicule

APERÇU DE L'EXTÉRIEUR (AVANT)

1. Crochet de remorquage amovible.........6-26
2. Essuie-glace avant ..............................4-103
3. Rétroviseur extérieur .............................4-53
4. Verrouillage des portières à commandes
électriques.............................................4-21
5. Phares avant .........................................4-99
6. Phares antibrouillard avant..................4-102
7. Capot.....................................................4-32
8. Pneus et jantes..............................7-46, 8-4
9. Système d'assistance au stationnement..4-86
OBK012005L
22

APERÇU DE L'EXTÉRIEUR (ARRIÈRE)

Aperçu du véhicule
1. Antenne intégrée à la lunette arrière ..4-136
2. Dégivreur de la lunette arrière ............4-107
3. Volet du réservoir d'essence .................4-34
4. Feux arrière combinés ..........................7-82
5. Système d'assistance de recul au
stationnement........................................4-86
6. Crochet de remorquage amovible.........6-26
7. Coffre.....................................................4-26
8. Glaces ...................................................4-28
OBK012006
23
Aperçu du véhicule

REGARD À L’INTÉRIEUR

1. Bouton de verrouillage/déverrouillage des portières à commandes électrique ...4-22
2. Bouton pour les glaces à commandes
électriques ........................................4-28
3. Bouton de commande pour le rétroviseur
extérieur............................................4-54
4. Bouton d'ouverture du
couvercle du coffre ...........................4-26
5. Bouton d'ouverture du volet du
réservoir d'essence...........................4-34
6. Levier d'ouverture du capot ..............4-32
7. Pédale de frein..................................5-27
8. Pédale d'accélérateur
9. Bouton de désactivation du contrôle de
stabilité électronique .........................5-34
10. Volant inclinable..............................4-42
11. Éclairage des boutons de commande
sur le tableau de bord.....................4-57
12. Commandes des phares/des
clignotants.......................................4-97
13. Volant ..............................................4-42
14. Levier de vitesses..................5-14, 5-19
15. Levier de frein de stationnement ....5-29
16. Bouton de désactivation du système
d'assistance au stationnement .......4-91
17. Multiindicateurs...............................4-84
OBK012001N
42

TABLEAU DE BORD

Aperçu du véhicule
1. Tableau de bord................................4-56
2. Klaxon ..............................................4-43
3. Coussin gonflable pour le siège du
conducteur........................................3-53
4. Essuie-glaces/Lave-glace ..............4-103
5. Commutateur d'allumage ou commande de démarrage/extinction du
moteur.........................................5-5, 5-8
6. Interrupteur des feux de
détresse ....................................4-96, 6-2
7. Système de régulation de la
température....................................4-108
8. Levier de vitesses ...................5-14, 5-19
9. Chauffage du siège ..........................3-10
10. Coussin gonflable pour le siège du
passager avant...............................3-53
11. Boîte à gants................................4-127
OBK012002N
25
Aperçu du véhicule

COMPARTIMENT-MOTEUR

1. Borne négative de la batterie..........7-43
2. Borne positive de la batterie ..........7-43
3. Boîte à fusibles et à relais. ............7-62
4. Réservoir de lave-glace
du pare-brise ..................................7-35
5. Réservoir de liquide de
servodirection..................................7-34
6. Filtre à air........................................7-37
7. Bouchon de radiateur ....................7-30
8. Jauge d'huile à moteur ..................7-26
9. Bouchon de remplissage d'huile ....7-26
10. Réservoir du liquide de frein
/embrayage ..................................7-32
11. Réservoir du liquide de
refroidissement ............................7-29
* Le compartiment-moteur du véhicule peut différer de l'illustration.
62
OBK012004

Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

Siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
• Ajustement du siège avant - commande manuelle . . . 3-5
• Réglage du siège avant - à commandes électriques . . 3-6
• S'asseoir sur le siège arrière (dispositif d'entrée) . . 3-12
• Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
• Système de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
• Guide d'allongement de l'épaulière. . . . . . . . . . . . . . 3-21
• Ceinture de sécurité à prétendeur. . . . . . . . . . . . . . . 3-22
• Consignes concernant les ceintures de sécurité . . . . 3-25
• Soin des ceintures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
Appareil de retenue pour enfant. . . . . . . . . . . . . . 3-29
• Utiliser un appareil de retenue pour enfant . . . . . . . 3-31
- Mettre une ceinture de sécurité de passager au mode
d'auto-bouclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-32
- Installation d’un siège d’enfant sur le système
d’ancrage à longeron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
- Fixer un siège d'enfant aux ancrages inférieurs
pour siège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
Coussin gonflable -
système de retenue supplémentaire . . . . . . . . . . 3-39
• Le principe derrière les coussins gonflables. . . . . . . 3-40
• Éléments et fonctions du SRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
• Témoin lumineux des coussins gonflables. . . . . . . . . 3-43
• Système de classification d'occupant . . . . . . . . . . . . . 3-46
• Coussins gonflables du conducteur et du passager. . 3-53
• Coussin gonflable latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
• Rideau gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-59
• Entretien du SRS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-66
• Mesures de précaution additionnelles. . . . . . . . . . . . 3-67
• Étiquette d'avertissement des coussins gonflables. . 3-69
3
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule

SIÈGE

Siège du conducteur
(1) Glissement vers l’avant et
l’arrière (2) Angle du dossier (3) Hauteur du coussin de siège (4) Support lombaire (5) Siège praticable (6) Chauffe-siège (7) Appui-tête
Siège de passager avant
(8) Glissement vers l’avant et
l’arrière (9) Angle du dossier (10) Siège praticable (11) Chauffe-siège (12) Appui-tête
Sièges arrière
(13) Bouton de verrouillage du
dossier de siège (dans le coffre)
(14) Sangle de verrouillage du dossier
de siège (dans le véhicule)
OBK032001
23
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT -
Objets lâches
Les objets lâches au pied du conducteur peuvent nuire à l'opération des pédales et risquer de causer un accident. Ne placez rien sous les sièges avant.
AVERTISSEMENT -
Redresser le siège
Pour remettre le dossier du siège en position droite, tenez le dossier et redressez-le lentement, sans qu’il n’y ait personne à proximité. Si vous ne retenez pas le dossier, il se projettera vers l’avant et pourra causer des blessures en frappant une personne.
AVERTISSEMENT -
Responsabilité du conducteur pour le passager
Rouler dans un véhicule, le dossier du siège rabattu, peut causer des blessures graves ou mortelles lors d'un accident.
Si le dossier est rabattu lors d'un accident, les hanches du passager pourront glisser sous la ceinture sous-abdominale du siège, imposant une force énorme contre l'abdomen exposé. Ceci peut causer des blessures internes graves ou mortelles. Le conducteur doit aviser le passager de garder le dossier de son siège relevé quand le véhicule est en mouvement.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas un coussin pour réduire la friction entre le siège et le passager. Les hanches du passager pourraient glisser sous la ceinture sous­abdominale lors d'un accident ou d'un arrêt soudain. Des blessures graves ou mortelles pourraient s'ensuivre parce que la ceinture de sécurité ne peut pas fonctionner normalement.
33
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT -
Siège du conducteur
• N’ajustez jamais le siège quand le véhicule est en mouvement. Vous pourriez perdre le contrôle et causer une accident entraînant la mort, des blessures graves ou des dommages à la propriété.
• Ne laissez rien interférer avec la position normale du dossier. Ranger des articles contre le dossier ou faire interférence au blocage du dossier peut cause des blessures graves, voire même la mort, lors d’un arrêt brusque ou d’une collision.
• Conduisez toujours le dossier relevé, ceinture sous­abdominale bien serrée sur les hanches. Il s’agit de la meilleure position pour se protéger en cas d’accident.
(suite)
(suite)
• Afin d’éviter toute blessure inutile ou même grave causée par le coussin gonflable, assoyez-vous toujours aussi loin que posible du volant tout en maintenant un contrôle confortable. On recommande de garder la poitrine à au moins 250 mm (10 po) du volant.
AVERTISSEMENT
Une fois le siège ajusté, assurez-vous qu'il soit bien ancré en place en tentant de le faire glisser vers l'avant ou l'arrière sans actionner le levier. Un mouvement brusque ou inattendu du siège du conducteur peut entraîner une perte de contrôle du véhicule et causer un accident.
AVERTISSEMENT
• Usez de très grande prudence quand vous déplacez le siège, afin d'éviter de vous coincer les doigts ou un objet dans le mécanisme du siège.
• User d'extrême prudence en ramassant les objets glissés sous le siège ou entre le siège et la console centrale. On pourrait se couper les mains ou se blesser à cause des rebords coupants du mécanisme du siège.
43
Ajustement du siège avant ­commande manuelle
Glissement vers l’avant ou l’arrière
Pour avancer ou reculer le siège :
1. Soulevez et retenez le levier de glissement du siège.
2. Faites glisser le siège à la position désirée.
3. Relâchez la barre et asssurez-vous que le siège est ancré en position.
Ajustez le siège avant de conduire. Assurez-vous qu'il est bien enclenché en position en essayant de le faire bouger vers l'avant et l'arrière sans utiliser le levier. Si le siège se déplace, il n'est pas bien enclenché.
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OBK032003OBK032002 OBK032004
Angle du dossier
Pour incliner le dossier :
1. Penchez-vous légèrement vers l'avant et soulevez le levier d'inclinaison du dossier.
2. Appuyez-vous lentement contre le dossier pour en ajuster la position.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que le dossier s’enclenche en position (le levier DOIT retourner à sa position d’origine pour que le dossier se bloque en position.)
Hauteur du siège (conducteur)
Pour modifier la hauteur du siège, actionnez le levier vers le haut ou le bas.
• Pour abaisser le siège, abaissez le levier à plusieurs reprises.
• Pour soulever le siège, soulevez le levier à plusieurs reprises.
35
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
Réglage du siège avant - à commandes électriques (pour le siège du conducteur) (si équipé)
Le siège avant peut-être ajusté en utilisant le bouton de réglage situé au bas du siège. Avant de conduire, ajustez le siège à une position adéquate vous permettant de manœuvrer aisément le volant, les pédales et les commandes du tableau de bord.
AVERTISSEMENT
Les réglages à commandes électriques du siège fonctionnent même lorsque le moteur est arrêté. Par conséquent, ne laissez jamais d'enfants sans surveillance dans la voiture.
MISE EN GARDE
• Le siège à commandes électriques est activé par un moteur électrique. Ne pas l'activer inutilement une fois votre siège réglé selon vos préférences. Une utilisation excessive pourrait endommager l'équipement électrique.
• Le fonctionnement du siège à commandes électriques consomme une grande quantité d'énergie électrique. Pour prévenir l'épuisement du système de charge, utiliser le réglage du siège à commandes électriques que pour le strict nécessaire lorsque le moteur est arrêté.
• Ne pas activer deux ou plusieurs réglages de siège à commandes électriques en même temps. Cela pourrait affecter le fonctionnement du moteur du siège à commandes électriques ou d'un composant électrique.
OBK032060
Vers l'avant et vers l'arrière
Appuyez sur la commande en poussant vers l'avant ou vers l'arrière pour placer le siège à la position souhaitée. Relâchez la commande lorsque le siège atteint la position souhaitée.
63
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OBK032061 OBK032062
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier :
1. Penchez-vous légèrement vers l'avant et soulevez le levier d'inclinaison du dossier.
2. Penchez-vous doucement vers l'arrière sur le dossier et ajustez le dossier du siège à la position souhaitée.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que le dossier est enclenché correctement.
(Le levier DOIT reprendre sa position initiale pour que le dossier s'enclenche.)
Réglage en hauteur du siège
Tirez la partie avant de la commande de réglage vers le haut pour élever la partie avant du siège ou abaissez la partie avant de la commande de réglage pour abaisser la partie avant du siège. Tirez la partie arrière de la commande de réglage vers le haut pour élever la partie arrière du siège ou abaissez la partie arrière de la commande de réglage pour abaisser la partie arrière du siège. Relâchez la commande lorsque le siège atteint la position souhaitée.
OBK039051N
Appui-tête
Les sièges du conducteur et du passager avant sont munis d'appui­tête, pour la sécurité et le confort des occupants.
Non seulement l'appui-tête ajoute-t-il au confort du conducteur et du passager avant, mais il aide aussi à protéger la tête et la nuque en cas de collision.
37
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Afin d'assurer une efficacité maximale en cas d'accident, l'appui-tête devrait être ajusté de façon à ce que le centre de l'appui-tête se trouve à la hauteur du centre de gravité de la tête de l'occupant. En général, le centre de gravité de la tête de la plupart des gens est la même que la hauteur des yeux. Ajustez aussi l'appuie­tête aussi près que possible de votre tête. Pour cette raison, l'utilisation d'un coussin qui éloigne le corps du dossier n'est pas recommandée.
• N’utilisez pas le véhicule sans les appui-tête en place car les passagers risqueraient des blessures graves en cas d’accident. Bien ajustés, les appui-têtes peuvent protéger contre les blessures à la nuque.
• N’ajustez pas la hauteur de l’appui-tête alors que le véhicule est en mouvement.
Réglage vers l’avant ou l’arrière
L'appui-tête peut être ajusté sur 3 positions vers l'avant en le tirant vers l'avant jusqu'à la position de détente voulue. Pour ajuster l'appui-tête complètement vers l'arrière, tirez-le complètement vers l'avant puis relâchez-le. Ajustez l'appui-tête de façon à ce qu'il puisse bien supporter la tête et la nuque.
OBK039005
OBK039006
Réglage de la hauteur
Pour soulever l’appui-tête, tirez-le à la position voulue (1). Pour l’abaisser, tenez le bouton de déverrouillage (2) enfoncé et abaissez l’appui-tête à la position voulue (3).
83
MISE EN GARDE
Caractéristiques de sécurité de votre véhicule
OYFH034205
Si l'on rabat le dossier de siège vers l'avant alors que l'appuie­tête et le coussin de siège sont levés, l'appuie-tête risque d'entrer en contact avec le pare­soleil ou d'autres parties du véhicule.
OBK033069 OBK033070
Retrait/Réinstallation
Pour enlever l'appuie-tête
1. Abaissez le dossier (2) à l'aide du levier ou du commutateur d'inclinaison (1).
2. Soulevez l'appuie-tête au maximum.
3. Appuyez sur le bouton de dégagement de l'appuie-tête (3) tout en tirant sur l'appuie-tête (4).
AVERTISSEMENT
Ne laissez JAMAIS quelqu'un s'asseoir sur un siège sans appuie-tête.
Pour réinstaller l'appuie-tête
1. Introduisez les tiges (2) de l'appuie-tête dans les orifices tout en appuyant sur le bouton de dégagement (1).
2. Abaissez le dossier (4) à l'aide du levier ou du commutateur d'inclinaison (3).
3. Ajustez l'appuie-tête à la hauteur appropriée.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous toujours que l'appuie-tête s'enclenche en position après l'avoir réinstallé et ajusté correctement.
39
Loading...
+ 440 hidden pages