Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
se de que tenha entendido as instruções antes de usar a máquina.
Leia atentamente o manual do operador e certifique-
INTRODUCTION
NOTICE
Thank you for choosing a Husqvarna waterpump.
This manual is to help you get the best results from your new water
pump and to operate it safely.
As you read this manual, you will find information preceded by a
symbol. That information is intended to help you avoid damage
to your water pump, other property, or the environment.
1
INTRODUCTION
ABOUT SAFETY
WARNING SYMBOLS AND DEFINITIONS
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
symbol to avoid possible injury or death.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
Your safety and the safety of others are very important. And using this
water pump safely is an important responsibility.
To help you to use the water pump safely, we have provided operating
procedures and other information on labels and in this manual. This
information alerts you to potential hazards that could hurt you or others.
Of course, it is not practical or possible to warn you about all the
hazards associated with operating or maintaining a water pump. You
must use your own good judgment.
You will find important safety information in a variety of forms, including:
• Safety Labels- on the pump.
• Safety Messages- preceded by a safety alert symbol and one of
three signal words, DANGER, WARNING, or CAUTION.
These signal words mean:
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
could result in minor or moderate injury.
Addresses practices not related to personal injury.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Husqvarna W 100D pumps are designed to pump only fresh water that
is not intended for human consumption; other uses can result in injury to
the operator or damage to the pump and other property.
Most injuries or property damage can be prevented if you follow all
instructions in this manual and on the pump. The most common hazards
are discussed below, along with the best way to protect yourself and
others.
Operator Responsibility
It is the operator's responsibility to provide the necessary safeguards to
protect people and property. Know how to stop the pump quickly in case
of emergency. If you leave the pump for any reason, always turn the
engine off. Understand the use of all controls and connections.
Be sure that anyone who operates the pump receives proper instruction.
Do not let children operate the pump. Keep children and pets away from
the area of operation.
Pump Operation
Pump only fresh water that is not intended for human consumption.
Pumping flammable liquids, such as gasoline or fuel oils, can result in a
fire or explosion, causing serious injury. Pumping sea water, beverages,
acids, chemical solutions, or any other liquid that promotes corrosion
can damage the pump.
Refuel With Care
Diesel is extremely flammable.
Refuel outdoors, in a well-ventilated area, with the engine stopped and
the pump on a level surface. Do not fill the fuel tank above the fuel
strainer shoulder. Never smoke near diesel, and keep other flames and
sparks away. Always store diesel in an approved container. Make sure
that any spilled fuel has been wiped up before starting the engine.
5
PUMP SAFETY
Hot Exhaust
The muffler becomes very hot during operation and remains hot for a
while after stopping the engine. Be careful not to touch the muffler while
it is hot. Let the engine cool before transporting the pump or storing it
indoors.
To prevent fire hazards, keep the pump at least 3 feet (1 meter) away
from building walls and other equipment during operation. Do not place
flammable objects close to the engine.
Carbon Monoxide Hazard
Your water pump's exhaust contains poisonous carbon monoxide gas,
which you cannot see or smell.
Breathing carbon monoxide can KILL YOU IN MINUTES.
For your safety:
• Do not start or operate the engine in any closed or partially enclosed
area, such as a garage.
• Never run the water pump in a closed or even partially closed area
where people or pets may be present.
• Never operate the water pump near open doors, windows, or vents.
• Get fresh air and seek medical attention immediately if you suspect
you have inhaled carbon monoxide.
Early symptoms of carbon monoxide exposure include headache,
fatigue, shortness of breath, nausea, and dizziness. Continued
exposure to carbon monoxide can cause loss of muscular coordination,
loss of consciousness, and then death.
6
PUMP SAFETY
SAFETY LABEL
WARNING! Careless or incorrect use
can result in serious or fatal injury to the
operator or others.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you understand
the instructions before using the
machine.
Use a helmet with
Operation of this equipment may create
sparks.
WARNING marking concerning Risk of
Respiratory Injury.
Operate engine OUTSIDE and far away
Keep hands away from the rolling part.
Be care of hot surface
WARNING marking
Fire while handling fuel.
Do not smoke while handling fuel.
The labels shown here contain important safety information.
Please read them carefully.
Must fill enough water into the
pump before starting.
The remainder water in pump
with high temperature is
dangerous for you. Please shut
down the engine after use.
hearing protector
Clean up the air cleaner core once every
50 hours (every 10 hours in unusually
dusty circumstances). Clean the foam and
paper element filter.
ATTENTION
MAINTAIN AIR CLEANER
concerning Risk of
WARNING
This internal
combustion engine
produces exhaust that
contains carbon
monoxide, a
poisonous gas. Never
use the engine in a
confined or closed
area. Operate in a well
ventilated area.
OPERATION NOTES
- Prior to operation please read the
user’s manual carefully
- This engine is shipped without oil in
the crankcase, BEFORE USE, fill the
crankcase with the proper engine oil.
Consult the owners manual for oil
specification and fill instructions.
- Check for fuel spills or leakage. DO
NOT start the engine if fuel is present
outside the fueltank.
ATTENTION
IF THE OIL LEVEL IS LOW, FILL OIL
TO THE UPPER LEVEL.
7
CONTROLS & FEATURES
DECOMPRESSION LEVER
DISCHARGE PO
PRIMING WATER
FILLER CAP
SUCTION PORT
OIL FILLER CAP/
DIPSTICK
AIR CLEANER
RECOIL STARTER GRIP
RT
FRAME
8
PUMP DRAIN CAP
STRAINER
FUEL COCK
CONTROLS & FEATURES
Prod. Year 0000
Serial No
000000000
Article no.
XXX XX XX-XX
Model
W 100D
Inlet / Outlet size
100 mm
Lift
Suction
Engine model
Max Discharge
Capacity (M /H)
Max Power
6,3kW
Weight
69 Kg
NAME PLATE
HUSQVARNA AB
SE- 561 82 HUSKVARNA
SWEDEN
25 m
5 m
186FB
92
9
BEFORE OPERATION
READY TO GET START
Your safety is your responsibility. A little time spent in preparation will
significantly reduce your risk of injury.
Knowledge
Read and understand this manual. Know what the controls do and how
to operate them.
Familiarize yourself with the pump and its operation before you begin
pumping. Know what to do in case of emergencies.
Be sure of what you are pumping. This pump is designed to pump only
fresh water that is not intended for human consumption.
10
BEFORE OPERATION
IS YOUR PUMP READY TO GO?
WARNING
Improperly maintaining this pump, or failing to
problem.
For your safety, and to maximize the service life of your equipment, it
very important to take a few moments before you operate the pump
check its condition. Be sure to take care of any problem you find, or
your servicing dealer correct it, before you operate the pump.
have
is
to
correct a problem before operation, could
cause a malfunction in which you could be
seriously injured.
Always perform a pre-operation inspection
before each operation, and correct any
To prevent a possible fire, keep the pump at least 3 feet (1 meter) away
from building walls and other equipment during operation. Do not
flammable objects close to the engine.
Before beginning your pre-operation checks, be sure the pump is on a
level surface and the stop switch is in the OFF position.
Check the General Condition of the Pump
•
Before each use, look around and underneath the engine for signs of oil
or diesel leaks.
•
Remove any excessive dirt or debris, especially around the engine
muffler and recoil starter.
•
Look for signs of damage.
•
Check that all nuts, bolts, screws, hose connectors and clamps are
tightened.
place
11
BEFORE OPERATION
Check the Suction and Discharge Hoses
•
Check the general condition of the hoses. Be sure the hoses are in
serviceable condition before connecting them to the pump. Remember
that the suction hose must be reinforced construction to
collapse.
•
Check that the sealing washer in the suction hose connector is in good
condition.
•
Check that the hose connectors and clamps are securely installed.
•
Check that the strainer is in good condition and is installed on the
suction hose.
Check the Engine
•
Before each use, look around and underneath the engine for signs of
oil or diesel leaks.
•
Check the engine oil level.Running the engine with a low oil level can
cause engine damage.
•
Check the air filter. A dirty air filter will restrict air flow to the
carburetor,
•
Check the fuel level. Starting with a full tank will help to eliminate or
reduce operating interruptions for refueling.
reducing engine and pump performance.
prevent hose
12
OPERATION
WARNING
Exhaust contains poisonous carbon monoxide
closed area where people may be present.
SAFE OPERATING PRECAUTIONS
To safely realize the full potential of this pump, you need a complete
understanding of its operation and a certain amount of practice withits
controls.
Before operating the pump for the first time, please review the
IMPORTANT SAFETY INFORMATION on page 5 and the chapter titled
BEFORE OPERATION.
For your safety, avoid starting or operating the engine in an enclosed
area, such as a garage. Your engine's exhaust contains poisonous
carbon monoxide gas that can collect rapidly in an enclosed area and
cause illness or death.
gas that can build up to dangerous levels in
closed areas. Breathing
cause
Never run the engine in a closed, or even partly
Pump only fresh water that is not intended for human consumption.
Pumping flammable liquids, such as diesel or fuel oils, can result in a
fire or explosion, causing serious injury. Pumping sea water, beverages,
acids, chemical solutions, or any other liquid that promotes corrosion
can damage the pump.
unconsciousness or death.
carbon monoxide can
13
OPERATION
PUMP PLACEMENT
DISCHARGE
LIFT
SUCTION
LESS
25
meters)
TOTAL LIFT
For best pump performance, place the pump on a firm, level surface,
and near the water level, and use hoses that are no longer than
necessary. That will enable the pump to produce the greatest output
with the least self-priming time.
As lift (pumping height) increases, pump output decreases. The
type, and size of the suction and discharge hoses can also
length,
significantly
affect pump output.
Discharge lift capability is always greater than suction lift
is important for suction lift to be the shorter part of
total lift. The
capability, so it
maximum available suction lift will vary based on the operating
conditions. However, the suction lift can never exceed 25
feet
(7.5 meters) and should always be kept as low as possible.
Minimizing suction lift (placing the pump near the water level) is also
very important for reducing self-priming time. Self-priming time is the
time it takes the pump to bring water the distance of the suction lift
during initial operation.
LIFT
THAN
feet (7.5
14
OPERATION
SUCTION HOSE INSTALLATION
SUCTION PORT
HOSE CLAMP
SUCTION HOSE
(commercially
HOSE CLAMP
CONNECTOR
HOSE CLAMP
SUCTION HOSE
(commercially
STRAINER
Use a commercially available hose and hose connector with the hose
clamp provided with the pump (if necessary). Most hoses come with the
connectors already installed. The suction hose must be reinforced
noncollapsible wall or braided wire construction and cannot
with a
contain any
perforations.
Do not use a hose smaller than the pump's suction port size.
Minimum
hose size: W 100D=4 inch (100 mm)
The suction hose should be no longer than necessary. Pump
performance is best when the pump is near the water level and the
hoses are short.
Use a hose clamp to securely fasten the hose connector to the suction
hose in order to prevent air leakage and loss of suction. Verify that the
hose connector sealing washer is in good condition.
Install the strainer (provided with the pump) one with equivalent hole
sizes on the other end of the suction hose, and secure it with a hose
clamp. The strainer will help to prevent the pump from becoming
clogged or damaged by debris.
Never operate the pump without the strainer installed.
Securely tighten the hose connector on the pump suction port.
available)
available)
15
OPERATION
DISCHARGE HOSE INSTALLATION
HOSE CONNECTOR
HOSE CLAMP
DISCHARGE HOSE
Use a commercially available hose and hose connector with the hose
clamp provided with the pump (if necessary).
It is best to use a short, large-diameter hose, because that will reduce
friction and improve pump output. A long or small-diameter hose
fluid
will
increase fluid friction and reduce pump output.
Tighten the hose clamp securely to prevent the discharge hose from
disconnecting under pressure.
16
(commercially available)
OPERATION
PRIMING THE PUMP
NOTICE
BOARDS
DISCHARGE HOSE
Before starting the engine, remove the filler cap from the pump
chamber. Fill the pump chamber to the undersurface of the discharge
port with water. Reinstall the filler cap and tighten it securely.
Operating the pump dry will destroy the pump seal. If the pump has
been operated dry, stop the engine immediately, and allow the pump to
cool before priming.
PRIMING WATER FILLER CAP
DISCHARGE PORT
If the discharge hose must run across a roadway, the hose should cross
the roadway perpendicular to traffic flow. Also, heavy boards should be
placed next to the hose so the motor vehicle weight does not shut off
the discharge as vehicles cross over the hose.
Driving over a discharge hose while the pump is running, or even
possibly when the pump is stopped, may cause pump case failure.
17
OPERATION
STARTING THE ENGINE
START
STOP
1. Fill fuel and engine oil.
2. Prime the pump.
3. Open the fuel cock
4. Adjust governor control handle bar to position of “START” and tighten
it.
START
5. Press down decompression lever, and pull recoil starter.
a. Pull recoil starter until the resistance is felt, and
hand back to previous position.
b. Push the decompression lever down and release it. After the start of
diesel engine, decompression lever
automatically.
18
then return the
will return to its previous position
OPERATION
c. Start: pull the handle starter all the way out with a strong and and
even motion. Use two hands if necessary.
d. If the engine is not started, start from action “a” and repeat it again.
After start, return recoil handle bar back lightly, and do
back suddenly.
not let it spring
19
OPERATION
STOPPING THE ENGINE
STOP
START
STOP
OFF
Follow these steps to shut down the engine,
1. Untighten the knob, release it, will return to “STOP” position.
engine been shut down.
SPEED CONTROL KNOB
STOP
START
The
2. Turn the fuel cock to the OFF position.
FUEL COCK
20
MAINTENANCE
WARNING
Improperly maintaining this pump, or failure to
owner's manual.
THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE
Good maintenance is essential for safe, economical, and trouble-free
operation. It will also help reduce air pollution.
correct a problem before operation, can cause
a malfunction in which you can be seriously
hurt or killed.
Always follow the inspection and maintenance
recommendations and schedules in this
To help you properly care for your pump, the following pages include a
maintenance schedule, routine inspection procedures, and simple
maintenance procedures using basic hand tools. Other service tasks
that are more difficult, or require special tools, are best handled by
professionals and are normally performed by the Husqvarna dealers.
The maintenance schedule applies to normal operating conditions. If
operate your pump under severe conditions, such as sustained
load or high-ambient temperature operation, or use in unusually
dusty conditions, consult your servicing dealer for
applicable to your individual needs and use.
Remember that your servicing dealer knows your pump best and is fully
equipped to maintain and repair it.
recommendations
high-
wet or
you
21
MAINTENANCE
MAINTENANCE SAFETY
Daily and periodic maintenance is important to keep the engine in
good operating condition. The following is a summary of
maintenance items by
maintenance intervals vary depending on engine application, loads,
diesel fuel and engine oil used
The following should be treated only as a general
periodic maintenance intervals. Periodic
and are hard to establish definitively.
guideline.
22
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
o: Check : Replace
System Check Item
Periodic Maintenance Interval
Daily
Every
50 hours
Every
200 hours
Every
400 hours
Air Intake Clean or Replace Air Cleaner
Engine Oil Check Engine Oil Level &
Engine Speed
Control
Fuel Check Fuel Tank Level & Add
Element – May Need More
Frequent Service in Dusty
Conditions
Add Engine Oil As Necessary
Drain and Refill Engine Oil
Clean Engine Oil Filter –
Replace If Damaged
Check for Engine Oil Leakage o
Check for Proper Operation
Verify Adjustment
Fuel As Necessary
Drain & Clean Fuel Tank o
Clean Inlet Fuel Screen o
o
before &
after
operation
o
1st time
o
before
operation
o
2nd time
1st time
o
2nd & after
2nd & after
Replace Outlet Filter o
Check for Fuel Leakage o
before &
after
operation
(1) Service more frequently when used in dusty areas.
(2) These items should be serviced by your local dealer, unless you
have the proper tools and are mechanically proficient.
23
MAINTENANCE
REFUELING
WARNING
Diesel is highly flammable and explosive.
burned or seriously injured when
•
Wipe up spills immediately.
FUEL
MAXIMUM FUEL LEVEL
FUEL FILTER
1 inch
(25 mm)
With the engine stopped and on a level surface, remove the fuel tank
cap and check the fuel level. Refill the tank if the fuel level is low.
You can be
handling fuel.
•
Stop the engine and keep heat, sparks, and
flame away.
•
Handle fuel only outdoors.
TANK TOP
Refuel in a well-ventilated area before starting the engine. If the engine
has been running, allow it to cool. Refuel carefully to avoid spilling fuel.
Do not fill the fuel tank completely. Fill tank to approximately 1 inch
(25 mm) below the top of the fuel tank to allow for fuel expansion. If may
be necessary to lower the fuel level depending on operating
After refueling, tighten the fuel tank cap securely.
24
conditions.
MAINTENANCE
Never refuel the engine inside a building where gasoline fumes may
Diesel Fuel Specification
Location
No. 2-D, No. 1-D, ASTM D975-94
USA
EN590:96
European Union
ISO 8217 DMX
International
BS 2869-A1 or A2
United Kingdom
JIS K2204 Grade No.2
Japan
KSM-2610
Korea
GB252
China
NOTICE
reach flames or sparks. Keep gasoline away from appliance pilot lights,
barbecues, electric appliances, power tools, etc.
Spilled fuel is not only a fire hazard, it causes environmental damage.
Wipe up spills immediately.
Fuel can damage paint and plastic. Be careful not to spill fuel when filling
your fuel tank. Damage caused by spilled fuel is not covered
under
warranty.
FUEL RECOMMENDATIONS
This engine is certified to operate on diesel with a pump cetane number
should be equal to 45 or higher.
25
MAINTENANCE
ENGINE OIL LEVEL CHECK
NOTICE
OIL FILLER CAP/DIPSTICK
UPPER LIMIT
LOWER LIMIT
Check the engine oil level with the engine stopped and in a level
position.
1. Remove the oil filler cap/dipstick from either location and wipe it clean.
2. Fully insert the oil filler cap/dipstick but do not screw in.
3. Remove oil cap/dipstick. The oil should between upper and lower line
on
the oil filler cap/dipstick.
4.
Screw in the oil filler cap/dipstick securely.
Running the engine with a low oil level can cause engine damage.
26
MAINTENANCE
ENGINE OIL CHANGE
OIL FILLER
CAP/DIPSTICK
OIL FILTER
FILTER CAP
The engine oil on a new engine becomes contaminated from the initial
break-in in internal parts. The initial 50 hours oil change and filter
cleaning is very important.
Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quickly and
completely.
DRAIN PLUG
1. Position a container under the engine to collect waste oil.
2. Remove the drain plug located on the bottom of the cylinder block.
Allow oil to drain.
3. After all oil has been drained from the engine, install the drain plug
and tighten.
4.
Dispose of used oil properly.
CLEAN/INSPECT ENGINE OIL FILTER
BOLT
27
MAINTENANCE
Clean / inspect the engine oil filter as follow:
1. Remove the oil filter retaining bolt.
2. Pull the oil filter cap out and remove the oil filter.
3.
Clean the oil filter or replace if damaged.
4. Install the oil filter.
5. Make sure the oil filter cap is fully seated.
6. Install and tighten the oil filter retaining bolt.
ENGINE OIL RECOMMENDATION
Select the appropriate engine oil viscosity based on the ambient
temperature and use the SAE Service Grade Viscosity.
SAE 10W-30 is recommended for general use. Other viscosities shown
in the chart may be used when the average temperature in your area is
within the recommended range.
28
MAINTENANCE
AIR FILTER CLEANING
The engine performance is adversely affected when the air filter element
clogged with dust. Be sure to clean the air filter element periodically.
is
2
Blow air through elements using 0.29 to 0.49Mpa (3.0 5.0kgf/cm
) air to
remove the particulates. Use lowest possible air pressure to remove the
dust without damaging the element.
If either element damaged replace it.
FOAM ELEMENT
AIR CLEANER ELEMENT
29
STORAGE
3. Remove the pump drain plug,
4.
STORAGE PREPARATION
Proper storage preparation is essential for keeping your pump troublefree and looking good.
1. Wash the engine and pump.
2. Recoil start diesel engine,
(a) Set the decompression lever down and hold it while slowly pulling
the recoil starter 2 or 3 times. Do not start the engine.
(b) Pull the decompression lever up. Pull the recoil starter recoil
starter
closes the
prevent rust.
and flush the pump with clean,
fresh water. Allow the water to
drain from the pump chamber,
and then reinstall the drain plug.
After the pump is clean and dry,
touch up any damaged paint, and
coat areas that may rust with a
light film of oil.
slowly and stop when there is resistance. This procedure
intake and exhaust valves in the compression position and
PUMP DRAIN PLUG
30
TRANSPORTING
If the pump has been running, allow the engine to cool for at least
15 minutes before loading the pump on the transport vehicle. A hot
engine and exhaust system can burn you and can ignite some
materials.
Keep the pump level when transporting to reduce the possibility of fuel
leakage. Move the fuel cock to the OFF position.
31
TROUBLE SHOOTING
SYMPTOM
PROBABLE CAUSE
ACTION
Starter motor operates but
No diesel fuel
Refuel fuel system
Improper diesel fuel
Replace with recommended
Clogged fuel filter
Replace fuel filter
Poor fuel injection
Consult local dealer
Compressed air leakage from
intake / exhaust valves
Faulty engine stop solenoid (if
equipped)
Engine cannot be manually
turned
Inner parts seized or damaged
Consult local dealer
SYMPTOM
PROBABLE CAUSE
ACTION
Black exhaust smoke
Engine overloaded
Reduce load
Clogged air cleaner element
Clean element or replace
Improper diesel fuel
Replace with recommended
Faulty spraying of fuel injection
Consult local dealer
Excessive intake / exhaust
White exhaust smoke
Improper diesel fuel
Replace with recommended
Faulty spray pattern of fuel
Consult local dealer
Fuel injection timing delay
Engine burning oil
Engine Does Not Start
engine does not start
White or Black Exhaust Smoke
diesel fuel
diesel fuel
32
valve clearance
diesel fuel
injection
TROUBLE SHOOTING
Possible Problem
Action
Pump is placed on inappropriate places.
Place the pump on a firm, level surface.
Pump not primed.
Prime pump.
Hose collapsed, cut or punctured.
Replace suction hose.
Strainer not completely underwater.
Sink the strainer and the end of the suction
Air leak at connector.
Replace sealing washer if missing or damaged.
Strainer clogged.
Clean debris from strainer.
Strainer damaged.
Replace strainer.
Excessive head.
Relocate pump and/or hoses to reduce head.
Engine lacks power.
See page 41.
Possible Problem
Action
Pump is placed on inappropriate places.
Place the pump on a firm, level surface.
Hose collapsed, damaged, too long, or
Replace suction hose.
Air leak at connector.
Replace sealing washer if missing or damaged.
Strainer clogged.
Clean debris from strainer.
Strainer damaged.
Replace strainer.
Hose damaged, too long, or diameter too small.
Replace discharge hose.
Marginal head.
Relocate pump and/or hoses to reduce head.
Engine lacks power.
See page 41.
No Pump Output
hose completely underwater.
Tighten hose connector and clamp.
Low Pump Output
diameter too small.
Tighten hose connector and clamp.
33
TECHNICAL INFORMATION
Specifications
Model
W 100D
Inlet / Outlet size
100 mm
Lift
Suction
Max Discharge
C
Max Power
6,3kW
Weight
69 Kg
W 100D
Engine model 186FB
apacity (M /H) 92
25 m
5 m
34
INTRODUCCIÓN
AVISO
Gracias por elegir una bomba de agua Husqvarna.
Este manual tiene como objetivo ayudarle a sacar el máximo partido de
su nueva bomba de agua y a usarla de forma segura.
A medida que lea este manual, encontrará información precedida por el
símbolo . Esta información tiene como objetivo ayudarle a evitar
daños en la bomba de agua, en otros bienes o en el medio ambiente.
35
INTRODUCCIÓN
SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Y DEFINICIONES
Se trata del símbolo de aviso. Se utiliza para avisarle del peligro
lesiones o la
por este símbolo.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
provocará daños graves o la muerte.
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría
Su seguridad personal y la de los demás es muy importante. Y utilizar
esta bomba de agua de forma segura es una responsabilidad
importante.
Para ayudarle a utilizar la bomba de agua de forma segura, hemos
facilitado procedimientos de uso y otra información en etiquetas y en
este manual. Esta información le avisa sobre los posibles peligros que
pueden ser perjudiciales para usted o para otras personas.
No es práctico ni viable advertirle de todos los posibles riesgos
relacionados con el uso o el mantenimiento de una bomba de agua.
Debe aplicar su propio criterio.
Encontrará información importante en materia de seguridad de diversas
formas como, por ejemplo:
• Etiquetas de seguridad en la bomba.
• Mensajes de seguridad precedidos por un símbolo de aviso y
una de estas tres palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA O
PRECAUCIÓN.
Estas palabras significan:
de posibles lesiones personales. Para evitar posibles
muerte, obedezca todos los mensajes de seguridad precedidos
resultar en lesiones graves o la muerte.
provocar daños leves o moderados.
Indica prácticas no relacionadas con daños personales.
36
ÍNDICE
SEGURIDAD DE LA BOMBA .................................................... 39
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ................ 39
ETIQUETA DE SEGURIDAD ................................................ 41
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS ...................................... 42
Placa de identificación ........................................................... 43
ANTES DEL USO ...................................................................... 44
¿LISTO PARA EMPEZAR? ................................................... 44
¿ESTÁ LISTA LA BOMBA? .................................................. 45
Comprobación del estado general de la bomba ................ 45
Comprobación de las mangueras de aspiración
y descarga ........................................................................ 46
Comprobación del motor ................................................... 46
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Las bombas Husqvarna W 100D se han diseñado para bombear solo
agua dulce no destinada al consumo humano; cualquier otro uso puede
causar lesiones al usuario o daños en la bomba y en otros bienes.
Podrá evitar la mayoría de los daños personales o materiales si sigue
todas las instrucciones de este manual y de la bomba. A continuación
se describen la mayoría de peligros más habituales, así como los
métodos recomendados para su seguridad personal y la de los demás.
Responsabilidad del usuario
El usuario es responsable de facilitar todas las medidas de protección
necesarias para proteger tanto a las personas como los bienes.
Aprenda a detener la bomba con rapidez en caso de emergencia. Si se
aleja de la bomba por cualquier motivo, apague siempre el motor.
Familiarícese con el uso de todos los controles y conexiones.
Asegúrese de que cualquiera que use la bomba reciba las instrucciones
adecuadas. No deje que los niños manejen la bomba. Mantenga a
niños y animales alejados de la zona de trabajo.
Funcionamiento de la bomba
Solo podrá bombear agua dulce no destinada para el consumo
humano. El bombeo de líquidos inflamables, como gasolina o
combustibles, puede provocar un incendio o una explosión, lo que
podría provocar lesiones graves. El bombeo de agua del mar, bebidas,
ácidos, soluciones químicas o cualquier otro líquido corrosivo puede
dañar la bomba.
Reposte con cuidado
El combustible diésel es muy inflamable.
Reposte al aire libre, en un lugar bien ventilado, con el motor parado y
la bomba en una superficie llana. No llene el depósito de combustible
por encima del reborde del filtro de combustible. Nunca fume cerca del
combustible diésel, y mantenga las llamas y chispas alejadas. Guarde
siempre el combustible diésel en un recipiente homologado. Antes de
poner en marcha el motor, limpie cualquier resto de combustible
derramado.
39
SEGURIDAD DE LA BOMBA
Escape caliente
El silenciador se calienta mucho durante el funcionamiento y
permanece caliente unos instantes tras apagar el motor. No toque el
silenciador mientras esté caliente. Deje que el motor se enfríe antes de
transportar la bomba o de guardarla en un recinto cerrado.
Para evitar el riesgo de incendio, mantenga la bomba a 1 metro (3 pies)
como mínimo de paredes y otros equipos durante su funcionamiento.
No coloque objetos inflamables cerca del motor.
Riesgo por monóxido de carbono
Los gases de escape de la bomba de agua contienen monóxido de
carbono, un gas tóxico que no puede ver ni oler.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar la MUERTE EN
CUESTIÓN DE MINUTOS.
Por su seguridad:
• No arranque ni haga funcionar el motor en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado, como un garaje.
• No haga funcionar la bomba de agua en un recinto cerrado o
parcialmente cerrado en el que haya personas o animales.
• No haga funcionar la bomba de agua cerca de puertas, ventanas o
salidas de ventilación abiertas.
• Si cree que ha podido inhalar monóxido de carbono, respire aire
fresco y solicite atención médica de inmediato.
Los primeros síntomas de intoxicación por monóxido de carbono
incluyen dolor de cabeza, fatiga, dificultad respiratoria, náuseas y
mareo. La exposición continua al monóxido de carbono puede causar la
pérdida de coordinación muscular, pérdida del conocimiento y, por
último, la muerte.
40
SEGURIDAD DE LA BOMBA
ETIQUETA DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Su uso descuidado o
erróneo puede provocar heridas graves
o mortales al operador o terceros.
Lea detenidamente el manual de
instrucciones y asegúrese de entender
su contenido antes de utilizar la
máquina.
Utilice un casco con protectores
auriculares.
Este
durante su funcionamiento.
ADVERTENCIA referente al riesgo de
problemas respiratorios.
Use el motor AL AIRE LIBRE y
apártese de él.
Mantenga las manos alejadas de las
piezas giratorias.
Preste atención a las
calientes.
ADVERTENCIA referente al riesgo de
incendio mientras se manipula
combustible.
No fume mientras manipula
combustible.
Las etiquetas que se muestran aquí contienen información importante
en materia de seguridad.
Léalas atentamente.
ATENCIÓN
equipo puede generar chispas
Antes de poner en marcha la
bomba, debe llenarla con una
cantidad suficiente de agua.
El agua que quede en la bomba
se encuentra a alta temperatura
y es peligrosa. Apague el motor
después de su uso.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpie el núcleo del filtro de aire una vez
cada 50 horas (cada 10 horas en entornos
particularmente polvorientos). Limpie el
elemento de papel y de espuma.
ADVERTENCIA
Este motor de
combustión interna
genera unos gases de
escape que contienen
monóxido de carbono,
un gas tóxico. No use
nunca el motor en un
recinto cerrado. Debe
usarse en un lugar bien
ventilado.
superficies
SI EL NIVEL DE ACEITE ES BAJO,
AÑADA ACEITE HASTA ALCANZAR
EL NIVEL SUPERIOR.
NOTAS SOBRE EL
FUNCIONAMIENTO
- Antes del uso, lea detenidamente el
manual del usuario.
- Este motor se envía sin aceite en el
cárter; ANTES DE SU USO, llene el
cárter con un aceite de motor
adecuado. Consulte el manual del
propietario para conocer las
especificaciones del aceite y leer las
instrucciones de llenado.
- Compruebe si hay fugas o derrames
de combustible. NO arranque el motor
si hay combustible fuera del depósito.
ATENCIÓN
41
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
PALANCA DE DESCOMPRESI
BOCA DE DESCARGA
PALANCA DE LA
TAPÓN DE LLENADO
DE AGUA/CEBADO
N
TAPÓN DE VACIADO
TAPÓN DE LLENADO
DE ACEITE/VARILLA
DE NIVEL
LLAVE DE
FILTRO DE AIRE
CUERDA DE ARRANQUE
ÓN
BASTIDOR
BOCA DE ASPIRACIÓ
42
DE LA BOMBA
FILTRO
COMBUSTIBLE
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Año de fabr. 0000
N.º de serie
000000000
N.º de artículo
XXX XX XX-XX
Modelo
W 100D
Tamaño de
entrada/salida
100 mm
Elevación
Aspiración
Modelo de motor
Descarga máx.
Capacidad (M/H)
Potencia máxima
6,3 kW
Peso
69 kg
PLACA DE IDENTIFICACIÓN
25 m
5 m
186FB
92
HUSQVARNA AB
SE- 561 82 HUSKVARNA
SUECIA
43
ANTES DEL USO
¿LISTO PARA EMPEZAR?
Usted es responsable de su propia seguridad. Dedicar unos instantes a
la preparación reducirá considerablemente el riesgo de lesiones.
Conocimientos
Lea detenidamente este manual. Familiarícese con la función y el uso
de los controles.
Familiarícese con la bomba y su funcionamiento antes de comenzar la
operación de bombeo. Aprenda a intervenir en caso de emergencia.
Determine el líquido que va a bombear. Esta bomba está diseñada para
bombear solamente agua dulce no destinada para el consumo humano.
44
ANTES DEL USO
¿ESTÁ LISTA LA BOMBA?
ADVERTENCIA
Si el mantenimiento de la bomba es incorrecto
que detecte.
Para su seguridad y para maximizar la vida útil del equipo, es muy
importante dedicar unos instantes a revisar el estado de la bomba antes
de usarla. Solucione cualquier problema que detecte o acuda a su taller
de servicio para que lo solucione antes de poner en marcha la bomba.
o no corrige un problema antes de ponerla en
marcha, podría producirse una avería que
podría causarle lesiones graves.
Realice siempre una inspección antes del
funcionamiento y corrija cualquier problema
Para evitar el riesgo de incendio, mantenga la bomba a 1 metro (3 pies)
como mínimo de paredes y otros equipos durante su funcionamiento. No
coloque objetos inflamables cerca del motor.
Antes de iniciar las inspecciones previas al funcionamiento, sitúe la
bomba en una superficie nivelada y coloque el interruptor de parada en
posición OFF.
Comprobación del estado general de la bomba
•
Antes de cada uso, observe los alrededores del motor y debajo de este
en busca de indicios de fugas de aceite o combustible diésel.
•
Retire el exceso de suciedad o residuos, especialmente alrededor del
silenciador del motor y la cuerda de arranque.
•
Observe si hay indicios de daños.
•
Compruebe que todas las tuercas, pernos, tornillos, conectores de
manguera y abrazaderas estén bien apretados.
45
ANTES DEL USO
Comprobación de las mangueras de aspiración y descarga
•
Revise el estado general de las mangueras. Asegúrese de que las
mangueras están en buen estado antes de conectarlas a la bomba.
Recuerde que la estructura de la manguera de aspiración debe estar
reforzada para evitar el colapso.
•
Compruebe que la arandela de sellado del conector de la manguera
de aspiración se encuentra en buen estado.
•
Compruebe que los conectores de la manguera y las abrazaderas
estén bien instalados.
•
Compruebe que el filtro esté en buen estado e instalado en la
manguera de aspiración.
Comprobación del motor
•
Antes de cada uso, observe los alrededores del motor y debajo de
este en busca de indicios de fugas de aceite o combustible diésel.
•
Compruebe el nivel de aceite del motor. Si el motor funciona con un
nivel de aceite bajo, puede sufrir daños.
•
Compruebe el filtro de aire. Un filtro de aire sucio impedirá que el aire
llegue bien al carburador, lo cual reduce el rendimiento de la bomba y
del motor.
•
Compruebe el nivel de combustible. Empiece a trabajar con el
depósito de combustible lleno para evitar o reducir las paradas para
repostar.
46
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Los gases de escape contienen monóxido de
personas.
PRECAUCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO SEGURO
Para sacar el máximo partido a la bomba, debe conocer bien su
funcionamiento y dominar sus controles.
Antes usar la bomba por primera vez, revise el apartado
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD en la página 39 y el
capítulo ANTES DEL USO.
Para su seguridad, evite poner en marcha o hacer funcionar el motor en
un recinto cerrado, como un garaje. Los gases de escape del motor
contienen monóxido de carbono, un gas tóxico cuya concentración
puede aumentar rápidamente en un recinto cerrado y provocar malestar
o la muerte.
carbono, un gas tóxico que puede alcanzar
niveles peligrosos en recintos cerrados. La
inhalación de monóxido de carbono puede
causar la pérdida de conocimiento o la muerte.
No haga funcionar el motor en un recinto
cerrado o parcialmente cerrado en el que haya
Solo podrá bombear agua dulce no destinada para el consumo
humano. El bombeo de líquidos inflamables, como diésel o
combustibles, puede provocar un incendio o una explosión, lo que
podría provocar lesiones graves. El bombeo de agua del mar, bebidas,
ácidos, soluciones químicas o cualquier otro líquido corrosivo puede
dañar la bomba.
47
FUNCIONAMIENTO
COLOCACIÓN DE LA BOMBA
ALTURA DE
DESCARGA
ALTURA DE
ASPIRACIÓN
INFERIOR A
7,5 METROS
(25
ALTURA
TOTAL
Para que la bomba funcione a pleno rendimiento, sitúela en una
superficie firme y nivelada, cerca del nivel del agua, y use unas
mangueras cuya longitud no sea excesiva. De esta forma, la bomba
ofrecerá una salida excepcional con un tiempo de autocebado mínimo.
La salida de la bomba disminuirá a medida que aumente la altura de
bombeo. La salida de la bomba puede verse afectada también
considerablemente por la longitud, el tipo y el tamaño de las mangueras
de aspiración y descarga.
La capacidad de altura de descarga es siempre superior a la capacidad
de altura de aspiración, por lo que la altura de aspiración debe ser
siempre inferior. La altura de aspiración máxima disponible varía según
las condiciones de funcionamiento. Sin embargo, la altura de aspiración
nunca debe ser superior a 7,5 metros (25 pies) y debe ser siempre lo
más baja posible.
Una altura de aspiración baja (cuando la bomba se encuentra cerca del
nivel de agua) es también muy importante para reducir el tiempo de
autocebado. El tiempo de autocebado es el tiempo que la bomba tarda
en hacer que el agua recorra la altura de aspiración durante el
funcionamiento inicial.
PIES)
48
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE ASPIRACIÓN
BOCA DE ASPIRACIÓN
ABRAZADERA DE MANGUERA
MANGUERA DE ASPIRACIÓN
(
ABRAZADERA
DE
CONECTOR
ABRAZADERA
DE
MANGUERA DE ASPIRACIÓN
(disponible en cualquier comercio)
FILTRO
Utilice una manguera disponible en cualquier comercio y un conector de
manguera con la abrazadera que se suministra con la bomba (si es
necesario). La mayoría de las mangueras se suministran con los
conectores ya instalados. La manguera de aspiración debe ser de tipo
reforzado con una pared no colapsable o una estructura de alambre
trenzado, y no debe estar pinchada.
No use una manguera con un tamaño inferior al de la boca de
aspiración de la bomba. Tamaño mínimo de la manguera:
W 100D = 100 mm (4 pulgadas)
La manguera de aspiración debe tener una longitud adecuada que no
sea excesiva. La bomba trabaja mejor si se encuentra cerca del nivel
del agua y las mangueras son cortas.
Utilice una abrazadera para fijar firmemente el conector de la manguera
a la manguera de aspiración a fin de evitar fugas de aire y la pérdida de
aspiración. Verifique que la arandela de sellado del conector de la
manguera se encuentre en buen estado.
Instale el filtro suministrado con la bomba o uno cuyos orificios tengan
un tamaño similar en el otro extremo de la manguera de aspiración y
fíjelo con una abrazadera para la manguera. El filtro evitará que la
bomba se obstruya o sufra daños debido a la suciedad.
No use la bomba si no ha instalado el filtro.
Apriete con firmeza el conector de la manguera en la boca de
aspiración de la bomba.
disponible en cualquier comercio)
MANGUERA
MANGUERA
49
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DESCARGA
CONECTOR DE
MANGUERA
DE MANGUERA
MANGUERA DE DESCARGA
Utilice una manguera disponible en cualquier comercio y un conector de
manguera con la abrazadera que se suministra con la bomba (si es
necesario).
Se recomienda utilizar una manguera corta de gran diámetro, ya que
reducirá la fricción del líquido y mejorará la salida de la bomba. Una
manguera larga o con un diámetro pequeño aumentará la fricción del
líquido y reducirá la salida de la bomba.
Apriete la abrazadera para manguera de forma segura para evitar que
la manguera de descarga se desconecte al estar sometida a presión.
ABRAZADERA
50
(disponible en cualquier comercio)
FUNCIONAMIENTO
CEBADO DE LA BOMBA
AVISO
Antes de arrancar el motor, quite el tapón de llenado de la cámara de la
bomba. Llene de agua la cámara de la bomba hasta la línea superficial
de la boca de descarga. Vuelva a instalar el tapón de llenado y
apriételo firmemente.
Si la bomba funciona en seco, la junta de la bomba se estropeará. Si la
bomba se ha usado en seco, detenga el motor inmediatamente y deje
que la bomba se enfríe antes de proceder con el cebado.
TAPÓN DE LLENADO DE AGUA/CEBADO
BOCA DE DESCARGA
Si la manguera de descarga debe atravesar una carretera, debe
situarse en perpendicular al sentido del tráfico. Además, deben situarse
unas placas resistentes junto a la manguera para que el peso de los
vehículos no interrumpa la descarga cuando estos pasen por encima
de la manguera.
PLACAS
MANGUERA DE DESCARGA
Si un vehículo pasa por encima de una manguera de descarga con la
bomba en marcha o incluso cuando se haya parado, la bomba puede
averiarse.
51
FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE DEL MOTOR
START
STOP
1. Añada combustible y aceite de motor.
2. Cebe la bomba.
3. Abra la llave de combustible.
4. Ajuste la palanca de control del regulador en la posición "START"
(arranque) y asegúrela.
START
5. Presione la palanca de descompresión y tire de la cuerda de
arranque.
a. Tire de la cuerda de arranque hasta que perciba resistencia y, a
continuación, retroceda a la posición anterior.
b. Presione la palanca de descompresión y suéltela. Cuando el motor
diésel se ponga en marcha, la palanca de descompresión regresará
a la posición anterior automáticamente.
52
FUNCIONAMIENTO
c. Arranque: tire de la cuerda de arranque por completo con un
movimiento fuerte y uniforme. Utilice las dos manos si es necesario.
d. Si el motor no arranca, empiece desde la acción "a" y repita el
procedimiento.
Después de arrancar, devuelva suavemente la palanca de la cuerda
de arranque a su posición y evite que lo haga bruscamente.
53
FUNCIONAMIENTO
PARADA DEL MOTOR
STOP
MANDO DE CONTROL
DE VELOCIDAD
START
STOP
OFF
Siga estos pasos para apagar el motor.
1. Afloje el mando y suéltelo para que regrese a la posición "STOP"
(parada). El motor se apagará.
STO
P
INICIO
2. Sitúe la llave de combustible en la posición OFF.
COMBUSTIBLE
LLAVE DE
54
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Si el mantenimiento de la bomba es incorrecto
presente manual del propietario.
IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
Un mantenimiento adecuado es fundamental para conseguir un
funcionamiento seguro, rentable y sin problemas. También ayudará a
reducir la contaminación del aire.
o no corrige un problema antes de ponerla en
marcha, puede producirse una avería que
puede causarle lesiones graves o la muerte.
Siga siempre las recomendaciones y los
programas de mantenimiento e inspección del
Para que pueda realizar correctamente el mantenimiento de la bomba,
en las páginas siguientes encontrará un programa de mantenimiento,
procedimientos de inspección rutinarios y procedimientos de
mantenimiento sencillos con herramientas básicas. Las tareas de
mantenimiento más complejas o que requieran herramientas especiales
deben encomendarse a profesionales y suelen completarse en
distribuidores Husqvarna.
El programa de mantenimiento se aplica a unas condiciones de
funcionamiento normales. Si la bomba se usa en condiciones extremas,
como con una carga elevada constante o con temperaturas ambiente
altas, o si se usa en entornos particularmente húmedos o polvorientos,
acuda a su taller de servicio para recibir recomendaciones específicas
con arreglo a sus necesidades y uso.
Recuerde que el taller de servicio conoce perfectamente la bomba y
cuenta con todo lo necesario para efectuar los trabajos de
mantenimiento y reparación.
55
MANTENIMIENTO
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
El mantenimiento diario y periódico es muy importante para que el
motor permanezca en óptimas condiciones de funcionamiento. A
continuación se incluye un resumen con los elementos de
mantenimiento clasificados por intervalos. Los intervalos de
mantenimiento periódico varían según el uso del motor, la carga, el
combustible diésel y el aceite del motor que se usa, por lo que resulta
complejo establecer una lista definitiva. La información siguiente debe
considerarse simplemente un conjunto de pautas generales.
56
MANTENIMIENTO
CALENDARIO DE MANTENIMIENTO
o: Comprobar : Sustituir
Sistema
Toma de aire Limpie o cambie el elemento
Aceite del
motor
Control de
régimen del
motor
Carburante Compruebe el nivel del
Elemento de
comprobación
del filtro de aire (si el entorno
es muy polvoriento, es
posible que sea necesario
aumentar la frecuencia).
Compruebe el nivel de
aceite del motor y agregue
aceite de motor según sea
necesario.
Vacíe el aceite del motor y
vuelva a llenar.
Limpie el filtro de aceite
del motor; cámbielo si está
dañado.
Compruebe si hay fugas
de aceite del motor.
Compruebe si funciona
correctamente.
Verifique el ajuste.
depósito de combustible y
añada combustible según
sea necesario.
Vacíe y limpie el depósito
de combustible.
Limpie el filtro de entrada
de combustible.
Cambie el filtro de salida. o
Compruebe si hay fugas
de combustible.
Intervalo de mantenimiento periódico
Diario
o
o
antes y
después del
funcionamiento
o
1.ª vez
o
antes del uso
o
antes y
después del
funcionamiento
Cada
50 horas
o
1.ª vez
o
o
Cada
200 horas
2.ª vez
o
2.ª vez y
posteriores
Cada
400 horas
2.ª vez y
posteriores
(1) Realice el mantenimiento con más frecuencia si la máquina se usa
en zonas con mucho polvo.
(2) A menos que cuente con las herramientas y los conocimientos
mecánicos pertinentes, debe encomendar estos elementos a su
taller de servicio.
57
MANTENIMIENTO
REPOSTAJE
ADVERTENCIA
El combustible diésel es muy inflamable y explosivo.
Puede sufrir quemaduras o lesiones graves al
Limpie el combustible derramado inmediatamente.
PARTE
SUPERIOR DEL
DEPÓSITO DE
COMBUSTIBLE
NIVEL DE
COMBUSTIBLE
MÁXIMO
FILTRO DE
COMBUSTIBLE
25 mm
(1 pulgada)
Con el motor parado y sobre una superficie nivelada, quite el tapón del
depósito de combustible y compruebe el nivel de combustible. Vuelva a
llenar el depósito si el nivel de combustible es bajo.
manipular el combustible.
•
Pare el motor y mantenga el calor, las chispas y
las llamas alejados.
•
Manipule el combustible únicamente al aire libre.
•
Efectúe el repostaje en una zona con una ventilación adecuada antes
de poner en marcha el motor. Si el motor ha estado en marcha, deje
que se enfríe. Reposte con cuidado para evitar que se produzcan
derrames de combustible. No llene el depósito de combustible por
completo. Llene el depósito de combustible hasta alcanzar un nivel a
25 mm (1 pulgada) aproximadamente por debajo de la parte superior
del depósito de combustible para facilitar la expansión del combustible.
En función de las condiciones de funcionamiento, puede que sea
necesario disminuir el nivel de combustible.
Después de repostar, apriete firmemente el tapón del depósito de
combustible.
58
MANTENIMIENTO
No reposte combustible en un recinto cerrado en el que los vapores de
Especificaciones del combustible
diésel
Ubicación
N.º 2-D, n.º 1-D, ASTM D975-94
EE. UU.
EN590:96
Unión Europea
ISO 8217 DMX
Internacional
BS 2869-A1 o A2
Reino Unido
JIS K2204 grado n.º 2
Japón
KSM-2610
Corea
GB252
China
AVISO
combustible puedan entrar en contacto con llamas o chispas. Mantenga
la gasolina lejos de los pilotos de los aparatos, barbacoas, aparatos
eléctricos, herramientas eléctricas, etc.
Además del riesgo de incendio que suponen los derrames de
combustible, también provocan daños medioambientales. Limpie el
combustible derramado inmediatamente.
El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado para
no derramar combustible al llenar el depósito. La garantía no cubre los
daños causados por el combustible derramado.
RECOMENDACIONES SOBRE EL COMBUSTIBLE
Este motor está homologado para utilizar un combustible diésel con un
índice de cetano igual o superior a 45.
59
MANTENIMIENTO
REVISIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
AVISO
TAPÓN DE LLENADO DE
ACEITE/VARILLA DE NIVEL
LÍMITE SUPERIOR
LÍMITE INFERIOR
Compruebe el nivel de aceite del motor con el motor parado y en una
posición nivelada.
1. Retire el tapón de llenado de aceite/varilla de nivel de su ubicación y
límpiela.
2. Inserte completamente el tapón de llenado de aceite/varilla de nivel,
pero no apriete.
3. Retire el tapón/varilla de nivel. El nivel de aceite debe encontrarse
entre las marcas inferior y superior del tapón de llenado/varilla de
nivel.
4. Apriete con firmeza el tapón de llenado de aceite/varilla de nivel.
Si el motor funciona con un nivel de aceite bajo, puede sufrir daños.
60
MANTENIMIENTO
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
FILTRO DE ACEITE
TAPÓN DEL FILTRO
El aceite del motor de un motor nuevo se contamina debido al rodaje
inicial de los componentes internos. Es muy importante el cambio de
aceite y la limpieza del filtro tras las primeras 50 horas de
funcionamiento.
Extraiga el aceite usado con el motor caliente. Si el aceite está caliente,
sale con más facilidad y más rapidez.
TAPÓN DE LLENADO DE
ACEITE/VARILLA DE NIVEL
TAPÓN DE VACIADO
1. Coloque un recipiente debajo del motor para recoger el aceite residual.
2. Quite el tapón de vaciado situado en la parte inferior del bloque
motor. Deje que salga el aceite.
3. Una vez que se haya vaciado todo el aceite del motor, instale el
tapón de vaciado y apriételo.
4.
Deseche el aceite usado adecuadamente.
LIMPIEZA/INSPECCIÓN DEL FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR
PERNO
61
MANTENIMIENTO
Limpie/revise el filtro de aceite del motor como se indica a continuación:
1. Retire el perno de retención del filtro de aceite.
2. Quite el tapón del filtro de aceite y extraiga el filtro.
3. Limpie el filtro de aceite o cámbielo si está dañado.
4. Instale el filtro de aceite.
5. Asegúrese de que el tapón del filtro de aceite esté bien colocado.
6. Instale y apriete el perno de retención del filtro de aceite.
RECOMENDACIONES SOBRE EL ACEITE DEL MOTOR
Seleccione la viscosidad adecuada para el aceite del motor en función
de la temperatura ambiente y utilice los grados de viscosidad SAE.
Se recomienda un aceite SAE 10W-30 para uso general. En el gráfico
se indican otras viscosidades que se pueden usar si la temperatura
media de su zona oscila dentro del intervalo recomendado.
62
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
El rendimiento del motor se verá afectado negativamente si el elemento
del filtro de aire está obstruido por el polvo. Limpie periódicamente el
elemento del filtro de aire.
Aplique aire a los elementos a una presión de entre 0,29 y 0,49 MPa
2
(3,0 y 5,0 kgf/cm
de aire posible para eliminar el polvo sin dañar el elemento.
)para eliminar las partículas. Utilice la mínima presión
Si cualquiera de los elementos resulta dañado, cámbielo.
ELEMENTO DE ESPUMA
ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE
63
ALMACENAMIENTO
3. Retire el tapón de vaciado de la
4.
seca, retoque cualquier zona que
pintura y aplique una fina película
de aceite en las zonas propensas
TAPÓN DE VACIADO
DE LA BOMBA
PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO
Una preparación adecuada para el almacenamiento es esencial para
conservar el aspecto de la bomba y evitar problemas.
1. Lave el motor y la bomba.
2. Maniobre la cuerda de arranque del motor diésel.
(a) Sitúe la palanca de descompresión hacia abajo y manténgala en
esta posición mientras tira lentamente de la cuerda de arranque 2 o
3 veces. No arranque el motor.
(b) Tire hacia arriba de la palanca de descompresión. Tire
lentamente de la cuerda de arranque y deténgase cuando perciba
resistencia. Este procedimiento sirve para cerrar las válvulas de
admisión y escape en la posición de compresión para evitar la
corrosión.
bomba y enjuague la bomba con
agua dulce limpia. Deje que
salga el agua de la cámara de la
bomba y luego vuelva a colocar
el tapón de vaciado.
Cuando la bomba esté limpia y
presente desperfectos en la
a la oxidación.
64
TRANSPORTE
Si la bomba ha estado en marcha, deje que el motor se enfríe durante
al menos 15 minutos antes de cargar la bomba en el vehículo de
transporte. Un motor y un sistema de escape calientes pueden
provocarle quemaduras y prender algunos materiales.
Mantenga la bomba nivelada durante el transporte para reducir la
posibilidad de fugas de combustible. Sitúe la llave de combustible en la
posición OFF.
65
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA
CAUSA PROBABLE
ACCIÓN
El sistema de arranque
No hay combustible diésel.
Reposte el sistema de
El combustible diésel es
incorrecto.
Cámbielo por un combustible
diésel correcto.
Filtro de combustible
obstruido.
Sustituya el filtro de
combustible
Inyección de combustible
Consulte al distribuidor local.
Fugas de aire comprimido en
admisión/escape.
Solenoide de parada del motor
El motor no gira manualmente.
Componentes internos
Consulte al distribuidor local.
SÍNTOMA
CAUSA PROBABLE
ACCIÓN
Gases de escape de color
Sobrecarga del motor
Reduzca la carga.
Elemento del filtro de aire
Limpie o cambie el elemento.
El combustible diésel es
Cámbielo por un combustible
Atomización de la inyección de
combustible incorrecta.
Consulte al distribuidor local.
Holgura excesiva de las
Gases de escape de color
El combustible diésel es
incorrecto.
Cámbielo por un combustible
diésel correcto.
Patrón de atomización de la
incorrecto.
Consulte al distribuidor local.
Retraso en la sincronización
Combustión de aceite en el
motor.
El motor no arranca
funciona pero el motor no
arranca.
deficiente.
las válvulas de
(si dispone de ello) defectuoso.
dañados o agarrotados.
Gases de escape de color blanco o negro
negro.
obstruido.
incorrecto.
combustible.
diésel correcto.
blanco.
66
válvulas de admisión/escape.
inyección de combustible
de la inyección de
combustible.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Posible problema
Acción
La bomba se encuentra en un lugar
inapropiado.
Sitúe la bomba en una superficie firme y
nivelada.
La bomba no se ha cebado.
Cebe la bomba.
Manguera colapsada, pinchada o con cortes.
Cambie la manguera de aspiración.
Filtro no sumergido completamente en el agua.
Sumerja completamente en el agua el filtro y el
Fuga de aire en el conector.
Vuelva a colocar la arandela de sellado si falta
manguera y la abrazadera.
Filtro obstruido.
Limpie la suciedad del filtro.
Filtro dañado.
Cambie el filtro.
Longitud excesiva.
Cambie la bomba y las mangueras de posición
Poca potencia del motor.
Consulte la página 67.
Posible problema
Acción
La bomba se encuentra en un lugar
Sitúe la bomba en una superficie firme y
Manguera colapsada, dañada, demasiado larga
Cambie la manguera de aspiración.
Fuga de aire en el conector.
Vuelva a colocar la arandela de sellado si falta
Filtro obstruido.
Limpie la suciedad del filtro.
Filtro dañado.
Cambie el filtro.
Manguera dañada, demasiado larga o con un
Cambie la manguera de descarga.
Longitud al límite.
Cambie la bomba y las mangueras de posición
Poca potencia del motor.
Consulte la página 41.
La bomba no proporciona salida
extremo de la manguera de aspiración.
o está dañada. Apriete el conector de la
para reducir la longitud.
La bomba proporciona poca salida
inapropiado.
o con un diámetro demasiado pequeño.
diámetro demasiado pequeño.
nivelada.
o está dañada. Apriete el conector de la
manguera y la abrazadera.
para reducir la longitud.
67
INFORMACIÓN TÉCNICA
Especificaciones
Modelo
W 100D
Tamaño de
en
Elevación
Aspiración
Potencia máxima
6,3 kW
Peso
69 kg
W 100D
trada/salida 100 mm
Modelo de motor 186FB
Descarga máx.
Capacidad (M/H) 92
25 m
5 m
68
INTRODUÇÃO
AVISO
Obrigado por escolher uma bomba d'água Husqvarna.
Este manual tem o objetivo de ajudar você a alcançar os melhores
resultados de sua nova bomba d'água e a operá-la com segurança.
Ao ler este manual, você encontrará informações precedidas por um
símbolo . Estas informações destinam-se a ajudá-lo a evitar
danos à sua bomba d'água, à outras propriedades ou ao meio
ambiente.
69
INTRODUÇÃO
SOBRE A SEGURANÇA
SÍMBOLOS DE AVISO E DEFINIÇÕES
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ele é utilizado para
símbolo para evitar ferimentos ou morte.
Indica uma situação perigosa que, se não evitada,
Indica uma situação perigosa que, se não evitada, pode
Indica uma situação perigosa que, se não evitada, poderá
A sua segurança e a segurança das outras pessoas são muito
importantes. Você é responsável por utilizar esta bomba d'água de
forma segura.
Para ajudá-lo a utilizar a bomba d'água de forma segura, fornecemos
os procedimentos de operação e outras informações nas etiquetas e
neste manual. Esta informação alerta-o para potenciais perigos que
podem ser prejudiciais a você ou outras pessoas.
Obviamente, não possível avisá-lo de todos os perigos associados ao
funcionamento ou manutenção de uma bomba d'água, por isso, é
importante que você tenha bom senso.
Você encontrará informações de segurança importantes de diversas
maneiras, incluindo:
• Etiquetas de segurança - na bomba.
• Mensagens de segurança - precedidas por um símbolo de alerta de
segurança e uma das três palavras de sinalização, PERIGO,
AVISO ou CUIDADO.
Estas palavras de sinalização significam:
alertá-lo sobre potenciais perigos de lesões corporais. Obedeça a
todas as mensagens de segurança que acompanham este
resultará em morte ou ferimentos graves.
resultar em morte ou ferimentos graves.
resultar em ferimentos leves ou moderados.
Aborda práticas não relacionadas a ferimentos pessoais.
70
CONTEÚDO
SEGURANÇA DA BOMBA ........................................................ 73
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ........... 73
ETIQUETA DE SEGURANÇA ............................................... 75
CONTROLES E RECURSOS .................................................... 76
Plaqueta de identificação ...................................................... 77
ANTES DO FUNCIONAMENTO ................................................ 78
PRONTO PARA COMEÇAR ................................................. 78
A SUA BOMBA ESTÁ PRONTA? ......................................... 79
Verificar o estado geral da bomba .................................... 79
Verificar os tubos de sucção e de descarga ..................... 80
Verificar o motor ................................................................ 80
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
As bombas Husqvarna W 100D são projetadas para bombear apenas
água fresca que não se destine ao consumo humano; outras utilizações
podem resultar em ferimentos para o operador ou danos à bomba e
outras propriedades.
A maioria das lesões ou danos materiais pode ser evitada se seguir
todas as instruções deste manual e na bomba. Os riscos mais comuns
são explicados abaixo, juntamente com a melhor forma de proteger
você e outras pessoas.
Responsabilidade do operador
É responsabilidade do operador fornecer as proteções necessárias
para as pessoas e propriedades. Saiba como desligar a bomba
rapidamente em caso de emergência. Se você deixar a bomba sozinha
por qualquer motivo, sempre desligue o motor. Entenda como usar
todos os controles e conexões.
Qualquer pessoa que opere a bomba deve receber as instruções
adequadas. Não permita que a bomba seja operada por crianças.
Mantenha crianças e animais de estimação afastados da área de
operação.
Operação da bomba
Bombeie apenas água limpa que não seja destinada ao consumo
humano. Bombear líquidos inflamáveis, tais como gasolina ou óleos
combustíveis, pode resultar em incêndio ou explosão, causando
ferimentos graves. Bombear água do mar, bebidas, ácidos, soluções
químicas ou qualquer outro líquido corrosivo pode danificar a bomba.
Reabasteça com cuidado
O diesel é extremamente inflamável.
Abasteça em ambiente externo, numa área bem ventilada, com o motor
parado e a bomba sobre uma superfície plana. Não abasteça o tanque
de combustível acima do limite do filtro de combustível. Nunca fume
perto de diesel e mantenha as outras chamas e faíscas afastadas.
Sempre armazene o diesel em um recipiente aprovado. Limpe qualquer
combustível derramado antes de dar partida no motor.
73
SEGURANÇA DA BOMBA
Escape quente
O silenciador fica muito quente durante o funcionamento e permanece
quente durante algum tempo após desligar o motor. Tenha cuidado
para não tocar no silenciador enquanto ainda estiver quente. Deixe o
motor esfriar antes de transportar a bomba ou armazená-la dentro de
ambientes fechados.
Para evitar o perigo de incêndio, mantenha a bomba a pelo menos
1 metro (3 pés) de distância de paredes e outros equipamentos durante
o funcionamento. Não coloque objetos inflamáveis perto do motor.
Perigo do monóxido de carbono
O escape da sua bomba d'água contém monóxido de carbono, um gás
venenoso invisível e sem cheiro.
Respirar monóxido de carbono pode CAUSAR MORTE EM POUCOS
MINUTOS.
Para a sua segurança:
• Não ligue ou coloque o motor em áreas fechadas ou parcialmente
fechadas, por exemplo, uma garagem.
• Nunca opere a bomba d'água em áreas fechadas ou parcialmente
fechadas, onde pessoas ou animais de estimação possam estar
presentes.
• Nunca opere a bomba d'água perto de portas abertas, janelas ou
aberturas de ar.
• Se suspeitar que inalou monóxido de carbono, respire ar fresco e
procure atendimento médico imediatamente.
Os primeiros sintomas de exposição ao monóxido de carbono incluem
cefaleia, fadiga, falta de ar, náuseas e tontura. A exposição contínua ao
monóxido de carbono pode provocar perda de coordenação muscular,
perda de consciência, e, por fim, a morte.
74
SEGURANÇA DA BOMBA
ETIQUETA DE SEGURANÇA
AVISO! Descuido ou uso incorreto
pode resultar em ferimentos graves ou
fatais para o operador ou outras
pessoas.
Leia atentamente o manual do
operador e certifique
entendido as instruções antes de usar
a máquina.
Utilize um capacete com protetor
acústico
A operação deste equipamento pode
criar faíscas.
Marca de AVISO sobre Risco de
Ferimentos Respiratórios.
Opere o motor em ambiente EXTERNO
e distante
Mantenha as mãos afastadas da peça
de rolamento.
Cuidado com a superfície quente
Marca de AVISO sobre Risco de
Incêndio quando estiver manuseando o
combustível.
Não fume quando estiver manuseando
combustível.
As etiquetas mostradas aqui contêm informações de segurança
importantes.
Leia-as com atenção.
Preencha água suficiente na
-se de que tenha
bomba antes de ligá-la.
A água com temperatura
elevada restante na bomba é
perigosa. Desligue o motor após
a utilização.
MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR
Limpe o núcleo do filtro de ar uma vez a cada
50 horas (a cada 10 horas em circunstâncias
excepcionalmente empoeiradas). Limpe o
filtro de espuma e papel.
AVISO
Este motor de
combustão interna
produz gases de
escape que contêm
monóxido de carbono,
um gás venenoso.
Nunca utilize o motor
em áreas confinadas
ou fechadas. Trabalhe
em um local bem
ventilado.
OBSERVAÇÕES DE
FUNCIONAMENTO
- Antes da operação, leia o manual do
usuário com atenção
- Este motor é fornecido sem óleo no
cárter. ANTES DE USAR, abasteça o
cárter com o óleo de motor adequado.
Consulte o manual do proprietário para
ver a especificação de óleo e
instruções de abastecimento.
- Verifique se há vazamento de
combustível. NÃO dê a partida no
motor se houver combustível fora do
tanque de combustível.
ATENÇÃO
SE O NÍVEL DO ÓLEO ESTIVER
BAIXO, ABASTEÇA COM ÓLEO
ATENÇÃO
ATÉ O NÍVEL SUPERIOR.
75
CONTROLES E RECURSOS
ALAVANCA DE DESCOMPRESSÃO
PORTA DE
ASPIRAÇÃO DA TAMPA DE
ABASTECIMENTO DE ÁGUA
TAMPA DE DRENAGEM
TAMPA DE ABASTECIMENTO DE
ÓLEO COM VARETA DE NÍVEL
TORNEIRA DE
FILTRO DE AR
ALAVANCA DE PARTIDA
DESCARGA
ESTRUTURA
PORTA DE SUCÇÃO
76
DA BOMBA
FILTRO
COMBUSTÍVEL
CONTROLES E RECURSOS
Ano do produto 0000
Nº de série
000000000
Artigo n°.
XXX XX XX-XX
Modelo
W 100D
Tamanho da entrada/saída
100 mm
Levantamento
Sucção
Modelo do motor
Descarga máxima
C
Potência máxima
6,3kW
Peso
69 Kg
SUÉCIA
PLAQUETA DE IDENTIFICAÇÃO
apacidade (M /H) 92
HUSQVARNA AB
SE- 561 82 HUSKVARNA
25 m
5 m
186FB
77
ANTES DO FUNCIONAMENTO
PRONTO PARA COMEÇAR
Você é responsável pela sua segurança. Um pouco de tempo gasto na
preparação reduzirá significativamente o risco de lesões.
Conhecimento
Leia e compreenda este manual. Saiba as funções dos controles e
como operá-los.
Familiarize-se com a bomba e o seu funcionamento antes de começar
a bombear. Saiba o que fazer em caso de emergência.
Saiba o que você está bombeando. Esta bomba foi projetada para
bombear apenas água limpa não destinada ao consumo humano.
78
ANTES DO FUNCIONAMENTO
A SUA BOMBA ESTÁ PRONTA?
AVISO
A manutenção incorreta da bomba ou a falha
operação e corrija qualquer problema.
Para a sua segurança e para maximizar a vida útil do seu equipamento,
é muito importante verificar o seu estado um pouco antes de operar a
bomba. Solucione qualquer problema que você encontrar antes de
operar a bomba.
ao corrigir um problema antes da operação
pode causar um mau funcionamento, podendo
causar ferimentos graves.
Sempre realize uma inspeção antes de cada
Para evitar um possível incêndio, mantenha a bomba a pelo menos
1 metro (3 pés) de distância de paredes e outros equipamentos durante
o funcionamento. Não coloque objetos inflamáveis perto do motor.
Antes de iniciar as verificações de pré-operação, veja se a bomba está
em uma superfície nivelada e se a ignição está na posição OFF.
Verificar o estado geral da Bomba
•
Antes de cada uso, olhe ao redor e embaixo do motor para detectar
sinais de vazamento de óleo ou diesel.
•
Remova qualquer excesso de sujeira ou detritos, sobretudo ao redor
do silenciador do motor e da alavanca de partida.
•
Verifique se há sinais de danos.
•
Verifique se todas as porcas, parafusos, conectores de mangueiras e
braçadeiras estão apertados.
79
ANTES DO FUNCIONAMENTO
Verificar os tubos de sucção e de descarga
•
Verifique o estado geral dos tubos. Os tubos devem estar em
condições de uso antes de você conectá-los à bomba. Lembre-se de
que o tubo de sucção deve ter construção reforçada para evitar a
quebra do tubo.
•
Verifique se a arruela de vedação no conector do tubo de sucção está
em boas condições.
•
Verifique se os conectores e as braçadeiras do tubo estão instalados
com segurança.
•
Verifique se o filtro está em boas condições e instalado no tubo de
sucção.
Verificar o motor
•
Antes de cada uso, olhe ao redor e embaixo do motor para detectar
sinais de vazamento de óleo ou diesel.
•
Verifique o nível de óleo. Deixar o motor funcionar com um baixo nível
de óleo pode danificar o motor.
•
Verifique o filtro de ar. Um filtro de ar sujo irá limitar o fluxo de ar para
o carburador, reduzindo o desempenho do motor e da bomba.
•
Verifique o nível de combustível. Dar a partida com um tanque cheio
ajudará a eliminar ou reduzir as interrupções de funcionamento para o
reabastecimento.
80
OPERAÇÃO
AVISO
O escape contém monóxido de carbono, um
reas fechadas ou
estar presentes.
PRECAUÇÕES PARA UMA OPERAÇÃO SEGURA
Para aproveitar com segurança todo o potencial desta bomba, você
precisa compreender totalmente o seu funcionamento e ter a devida
prática com seus controles.
Antes de utilizar a bomba pela primeira vez, consulte INFORMAÇÕES
DE SEGURANÇA IMPORTANTES na página 5 e o capítulo ANTES DO
FUNCIONAMENTO.
Para a sua segurança, evite ligar ou operar o motor em áreas fechadas,
como uma garagem. O escape do seu motor contém monóxido de
carbono, um gás venenoso que pode acumular-se rapidamente em
uma área fechada e causar doença ou morte.
gás venenoso que pode acumular-se a níveis
perigosos em áreas fechadas. Respirar
monóxido de carbono pode causar perda de
consciência ou morte.
Nunca opere o motor em á
parcialmente fechadas, onde pessoas possam
Bombeie apenas água limpa que não seja destinada ao consumo
humano. Bombear líquidos inflamáveis, tais como diesel ou óleos de
combustível, pode resultar em incêndio ou explosão, causando
ferimentos graves. Bombear água do mar, bebidas, ácidos, soluções
químicas ou qualquer outro líquido corrosivo pode danificar a bomba.
81
OPERAÇÃO
POSICIONAMENTO DA BOMBA
ELEVAÇÃO DE
DESCARGA
ELEVAÇÃO DE
SUCÇÃO MENOR
QUE 7,5 metros
(25 pés)
ELEVAÇÃO
TOTAL
Para obter o melhor desempenho da bomba, coloque a bomba em uma
superfície firme, plana e perto do nível da água, e não use tubos mais
longos do que o necessário. Isso permitirá que a bomba produza uma
melhor saída com o menor tempo de aspiração automática.
À medida que a elevação (altura de bombeamento) aumenta, a saída
da bomba diminui. O comprimento, tipo e tamanho dos tubos de sucção
e de descarga também pode afetar significativamente a saída da
bomba.
A capacidade de elevação de descarga é sempre maior do que a
capacidade de elevação de sucção, por isso é importante que a
elevação de sucção seja a parte mais curta da elevação total. A
elevação de sucção máxima disponível irá variar de acordo com as
condições de operação. No entanto, a elevação de sucção nunca pode
ser maior que 7,5 metros e deve sempre ser mantida a mais baixa
possível.
Minimizar a elevação de sucção (colocando a bomba perto do nível da
água) também é muito importante para reduzir o tempo de aspiração
automática. O tempo da aspiração automática é o tempo que leva para
a bomba reduzir a distância da elevação de sucção durante a operação
inicial.
82
OPERAÇÃO
INSTALAÇÃO DO TUBO DE SUCÇÃO
PORTA DE SUCÇÃO
BRAÇADEIRA DO TUBO
TUBO DE SUCÇÃO
(disponível no mercado)
BRAÇADEIRA DO TUBO
CONECTOR
BRAÇADEIRA DO TUBO
TUBO DE SUCÇÃO
(disponível no mercado)
FILTRO
Use um tubo e um conector de tubo disponíveis no mercado com a
braçadeira do tubo fornecida com a bomba (se necessário). A maior
parte dos tubos é fornecida juntamente com os conectores já
instalados. O tubo de sucção deve ser reforçado com uma parede não
colapsável ou uma construção de fio trançado, e não pode conter
perfurações.
Não use um tubo menor que o tamanho da porta de sucção da bomba.
Tamanho mínimo do tubo: W 100D= 100 mm
O tubo de sucção não deve ser mais longo do que o necessário. O
desempenho da bomba é melhor quando ela se encontra próxima ao
nível da água e os tubos são curtos.
Utilize uma braçadeira de tubo para prender firmemente o conector do
tubo ao tubo de sucção para evitar um vazamento de ar e uma perda de
sucção. Verifique se a arruela de vedação do conector do tubo está em
boas condições.
Instale o filtro (fornecido com a bomba) com furos de tamanhos
equivalentes na outra extremidade do tubo de sucção e prenda-o com
uma braçadeira de tubo. O filtro ajudará a evitar danos ou obstruções
na bomba por detritos.
Nunca opere a bomba sem o filtro instalado.
Aperte bem o conector do tubo na porta de sucção da bomba.
83
OPERAÇÃO
INSTALAÇÃO DO TUBO DE DESCARGA
CONECTOR DO TUBO
BRAÇADEIRA DO TUBO
TUBO DE DESCARGA
Use um tubo e um conector de tubo disponíveis no mercado com a
braçadeira do tubo fornecida com a bomba (se necessário).
É recomendável utilizar um tubo curto e de diâmetro grande, porque isso
reduzirá a fricção do fluido e melhorará a saída da bomba. Um tubo longo
ou de diâmetro pequeno aumentará a fricção do fluido e reduzirá a saída
da bomba.
Aperte bem a braçadeira do tubo para impedir que o tubo de descarga
se solte com a pressão.
84
(disponível no mercado)
OPERAÇÃO
ASPIRAÇÃO DA BOMBA
AVISO
PLACAS
TUBO DE DESCARGA
Antes de ligar o motor, retire a tampa de abastecimento da câmara da
bomba. Abasteça a câmara da bomba até a superfície inferior da porta
de descarga com água. Instale novamente a tampa de abastecimento e
aperte-a bem.
O funcionamento da bomba seca irá danificar sua vedação. Se a
bomba estiver sendo operada a seco, pare imediatamente o motor e
deixe a bomba esfriar antes da aspiração.
ASPIRAÇÃO DA TAMPA DE ABASTECIMENTO
DE ÁGUA
PORTA DE DESCARGA
Se o tubo de descarga precisar atravessar uma estrada, isso deverá
acontecer de maneira perpendicular ao fluxo do tráfego. Além disso,
placas pesadas devem ser colocadas ao lado do tubo para que o peso
do motor do veículo não desligue a descarga quando veículos
passarem por cima do tubo.
Conduzir sobre um tubo de descarga enquanto a bomba está em
funcionamento, ou quando a bomba estiver parada, pode causar falha
na caixa da bomba.
85
OPERAÇÃO
PARTIDA NO MOTOR
INICIAR
PARE
1. Abasteça com combustível e óleo de motor.
2. Aspire a bomba.
3. Abra a torneira de combustível
4. Ajuste a barra do punho de comando do controle na posição
"START" e aperte-a.
INICIAR
5. Pressione a alavanca de descompressão e puxe a alavanca de
partida.
a. Puxe a alavanca de partida até sentir resistência e, depois,
coloque a alavanca de volta à posição anterior.
b. Pressione a alavanca de descompressão e solte-a. Depois de dar
partida no motor a diesel, a alavanca de descompressão voltará à
sua posição anterior automaticamente.
86
OPERAÇÃO
c. Ligar: puxe o punho de arranque completamente com um
movimento firme e uniforme. Use ambas as mãos se necessário.
d. Se o motor não estiver ligado, comece a ação "a" e repita
novamente.
Depois de dar a partida, retorne a alavanca de volta à sua posição,
e não deixe que ela retroceda de repente.
87
OPERAÇÃO
DESLIGAR O MOTOR
PARE
BOTÃO DE CONTROLE
INICIAR
PARE
DESLIGADO
Siga estas etapas para desligar o motor,
1. Desaperte o botão e libere-o; ele voltará para a posição "STOP". O
motor é desligado.
DE VELOCIDADE
PAR
E
INICIA
R
2. Gire a torneira de combustível para a posição OFF.
TORNEIRA DE COMBUSTÍVEL
88
MANUTENÇÃO
AVISO
A manutenção incorreta da bomba ou a falha
manual do proprietário.
A IMPORTÂNCIA DA MANUTENÇÃO
Uma boa manutenção é essencial para um funcionamento seguro,
econômico e sem problemas. Ela também ajudará a reduzir a poluição
atmosférica.
ao corrigir um problema antes da operação
pode causar um mau funcionamento, podendo
causar ferimentos graves ou morte.
Siga sempre as recomendações e os
esquemas de manutenção e inspeção neste
Para ajudá-lo a manter adequadamente sua bomba, as páginas a
seguir incluem um esquema de manutenção, procedimentos de
inspeção de rotina e procedimentos de manutenção simples usando
ferramentas manuais básicas. Outras tarefas de serviço mais difíceis,
ou que requerem ferramentas especiais, são normalmente realizadas
por profissionais e revendedores da Husqvarna.
O esquema de manutenção aplica-se a condições normais de
funcionamento. Se você operar sua bomba em condições severas,
como operação sustentada de alta carga ou alta temperatura ambiente,
ou usá-la em condições úmidas ou empoeiradas, consulte seu
revendedor para obter recomendações aplicáveis às suas
necessidades individuais e ao uso.
Lembre-se de que seu revendedor conhece melhor a sua bomba e está
totalmente equipado para mantê-la e repará-la.
89
MANUTENÇÃO
SEGURANÇA NA MANUTENÇÃO
A manutenção diária e periódica é importante para manter o motor em
boas condições de funcionamento. Os seguintes elementos são um
resumo dos itens de manutenção por intervalos de manutenção
periódica. Os intervalos de manutenção periódica variam dependendo
da aplicação do motor, cargas, combustível diesel e óleo do motor
usados, e são difíceis de estabelecer definitivamente. O seguinte deve
ser considerado apenas como orientação geral.
90
MANUTENÇÃO
PROGRAMA DE MANUTENÇÃO
o: Verificar : Substituir
Sistema Verificar item
Entrada de ar Limpe ou substitua o
Óleo do motor Verifique o nível de óleo
elemento do filtro de ar poderá ser necessário
fazer uma manutenção
mais frequente em
ambientes com poeira
do motor e adicione óleo
do motor conforme
necessário
Drene e abasteça o óleo
do motor
Limpe o filtro do óleo de
motor – Substitua se
estiver danificado
Intervalo de manutenção periódica
Diariamente
o
A cada
50 horas
o
1ª vez
A cada
200 horas
2ª vez
A cada
400 horas
2ª vez e
depois
Verifique se há
vazamentos de óleo do
motor
Controle de
velocidade do
motor
Combustível Verifique o nível do tanque
Verifique o funcionamento
correto
Verifique o ajuste
de combustível e adicione
combustível conforme
necessário
Drene e limpe o tanque de
combustível
Limpe o filtro de entrada
de combustível
Substitua o filtro de saída o
Verifique se há vazamento
de combustível
o
antes e após a
operação
o
1ª vez
o
antes do
funcionamento
o
antes e após a
operação
o
2ª vez e
depois
o
o
(1) Faça uma manutenção mais frequente quando utilizar o
equipamento em áreas empoeiradas.
(2) A manutenção desses itens deve ser realizada pelo seu
revendedor, a menos que você tenha as ferramentas adequadas e
tenha o devido conhecimento mecânico.
91
MANUTENÇÃO
REABASTECIMENTO
AVISO
O diesel é altamente inflamável e explosivo.
se ou ficar gravemente
•
Limpe os vazamentos imediatamente.
PARTE
SUPERIOR DO
TANQUE
COMBUSTÍVEL
NÍVEL MÁXIMO DE
COMBUSTÍVEL
FILTRO DE
COMBUSTÍVEL
25 mm
(1 pol)
Com o motor parado e sobre uma superfície plana, remova a tampa do
tanque de combustível e verifique o nível. Reabasteça o tanque se o
nível de combustível estiver baixo.
Você pode queimarferido ao manusear o combustível.
•
Desligue o motor e mantenha-o longe de
calor, faíscas e chamas.
•
Manuseie o combustível apenas em
ambientes externos.
DE
Reabasteça em um local bem ventilado antes de ligar o motor. Se o
motor estiver em funcionamento, aguarde seu resfriamento.
Reabasteça com cuidado para evitar o derramamento de combustível.
Não encha o tanque de combustível completamente. Encha o tanque
até cerca de 25 mm (1 pol) abaixo do topo do tanque para permitir a
dilatação do combustível. Dependendo das condições de operação,
pode ser necessário baixar o nível de combustível.
Após o reabastecimento, feche bem a tampa do tanque.
92
MANUTENÇÃO
Nunca abasteça o motor dentro de um edifício onde os vapores de
Especificação de combustível
diesel
Localização
No. 2-D, No. 1-D, ASTM D975-94
EUA
EN590:96
União Europeia
ISO 8217 DMX
Internacional
BS 2869-A1 ou A2
Reino Unido
JIS K2204 Classe nº2
Japão
KSM-2610
Coreia
GB252
China
AVISO
gasolina podem atingir chamas ou faíscas. Mantenha a gasolina longe
de luzes piloto, churrasqueiras, aparelhos elétricos, ferramentas
elétricas, etc.
O combustível derramado não causa apenas perigo de incêndio, mas
também danos ambientais. Limpe os vazamentos imediatamente.
O combustível pode danificar a tinta e o plástico. Cuidado para não
derramar combustível quando estiver abastecendo o tanque de
combustível. Danos causados por combustível derramado não estão
cobertos pela garantia.
RECOMENDAÇÕES DE COMBUSTÍVEL
Este motor está certificado para operar com diesel com octanagem
igual ou superior a 45.
93
MANUTENÇÃO
VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DO ÓLEO DE MOTOR
AVISO
ABASTECIMENTO DE ÓLEO
COM VARETA DE NÍVEL
LIMITE SUPERIOR
LIMITE INFERIOR
Verifique o nível de óleo com o motor parado e em posição nivelada.
1. Retire a tampa de abastecimento de óleo com a vareta de nível para
limpá-lo.
2. Insira completamente a tampa de abastecimento de óleo com a
vareta de nível, mas sem apertar.
3. Retire a tampa de abastecimento de óleo com a vareta de nível. O
óleo deve estar entre a linha superior e a linha inferior da tampa de
abastecimento com vareta de nível.
4. Rosqueie a tampa de abastecimento com a vareta de nível.
TAMPA DE
Operar o motor com um baixo nível de óleo pode causar danos ao
motor.
94
MANUTENÇÃO
TROCA DE ÓLEO DO MOTOR
FILTRO DE ÓLEO
TAMPA DO FILTRO
O óleo do motor em um motor novo torna-se contaminado a partir da
ruptura inicial nas partes internas. As primeiras 50 horas de
manutenção e limpeza do filtro são muito importantes.
Drene o óleo usado enquanto o motor estiver quente. O óleo quente
drena a água completamente e de forma rápida.
TAMPA DE ABASTECIMENTO
DE ÓLEO COM VARETA
DE NÍVEL
BUJÃO DE DRENAGEM
1. Posicione um recipiente sob o motor para coletar o óleo usado.
2. Retire o bujão de drenagem localizado na parte inferior do bloco de
cilindros. Deixe o óleo drenar.
3. Depois de todo o óleo ter sido drenado do motor, instale o bujão de
drenagem e aperte-o.
4.
Elimine corretamente o óleo usado.
LIMPAR/INSPECIONAR O FILTRO DE ÓLEO DE MOTOR
PARAFUSO
95
MANUTENÇÃO
Limpe/inspecione o filtro de óleo do motor da seguinte maneira:
1. Remova o parafuso de retenção do filtro de óleo.
2. Puxe a tampa do filtro de óleo e remova o filtro de óleo.
3. Limpe o filtro do óleo de motor – Substitua se estiver danificado.
4. Instale o filtro de óleo.
5. Certifique-se de que o tampa do filtro de óleo esteja totalmente
encaixado.
6. Instale e aperte o parafuso de retenção do filtro de óleo.
RECOMENDAÇÃO DE ÓLEO DO MOTOR
Selecione a viscosidade apropriada do óleo do motor com base na
temperatura ambiente e use o SAE Service Grade Viscosity.
Para o uso geral, é recomendado o óleo de especificação SAE 10W-30.
Outras viscosidades mostradas no gráfico podem ser usadas quando a
temperatura média da área estiver dentro da faixa recomendada.
96
MANUTENÇÃO
LIMPEZA DO FILTRO DE AR
O desempenho do motor é afetado de forma adversa quando o filtro de
ar está obstruído com pó. Limpe o filtro de ar periodicamente.
Assopre ar comprimido através dos elementos usando pressão de 0,29
2
a 0,49 Mpa (3,0 5,0 kgf/cm
) para remover as partículas. Use a pressão
de ar mais baixa possível para remover a poeira sem danificar o
elemento.
Se qualquer elemento estiver danificado, substitua-o.
ELEMENTO DE ESPUMA
ELEMENTO DO FILTRO DE AR
97
ARMAZENAMENTO
3. Remova o bujão de drenagem da
escorrer da câmara da bomba e,
4.
qualquer tinta danificada e cubra
PREPARAÇÃO PARA O ARMAZENAMENTO
A preparação adequada para o armazenamento é essencial para
manter a sua bomba sem problemas e com boa aparência.
1. Lave o motor e a bomba.
2. Arranque do motor a diesel
(a) Coloque a alavanca de descompressão para baixo e segure-a
enquanto puxa lentamente a alavanca de partida 2 ou 3 vezes. Não
ligue o motor.
(b) Puxe a alavanca de descompressão para cima. Puxe a alavanca
de partida lentamente e pare quando sentir resistência. Este
procedimento fecha as válvulas de admissão e as válvulas de escape
na posição de compressão e evita a ferrugem.
bomba e limpe a bomba com
água limpa. Deixe a água
em seguida, reinstale o bujão de
drenagem.
Depois que a bomba estiver
limpa e seca, faça o retoque de
as áreas que podem enferrujar
com uma película superficial de
óleo.
98
BUJÃO DE DRENAGEM
DA BOMBA
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.