Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes
EC/EN 60335-2-28 et UL1594
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours
être respectées, y compris les suivantes :
Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser cette machine à coudre à usage domestique.
DANGER - Pour éviter tout risque d’électrocution :
• Une machine à coudre branchée ne doit jamais être laissée sans surveillance. Débranchez toujours
la machine du réseau électrique immédiatement après usage et avant de la nettoyer.
• Débranchez-la toujours avant de changer une ampoule. Remplacez l’ampoule avec le même type à
15 Watts (pour le modèle 116) ou 5 Watts (pour les modèles 118 et 122).
DANGER - Pour éviter tout risque de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
• Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, mentales et sensorielles réduites ou ne possédant pas l’expérience et les connaissances nécessaires à moins qu’elles n’aient reçu des instructions spéciÀ ques ou bénéÀ cient de
la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité pour utiliser la machine à coudre.
• Les enfants doivent être surveillés aÀ n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine à coudre.
• N’utilisez cette machine à coudre que pour l’usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez
que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément à nos indications.
• Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si la prise ou le cordon d’alimentation sont
endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre, ou a été au
contact de l’eau. Retournez la machine au revendeur ou au centre de service technique le plus
proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
• Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si le système de ventilation est obstrué. Évitez
toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de
commande.
• N’approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de
l’aiguille de la machine.
• Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non
adaptée.
• N’utilisez jamais d’aiguilles courbes.
• Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de désaxer
l’aiguille puis de la casser.
• Éteignez la machine (position ”0”) lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enÀ lage
de l’aiguille, changement d’aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur, etc.
• Débranchez toujours la machine à coudre pour retirer les couvercles, pour le graissage, ou pour
tout autre réglage de service par l’utilisateur, mentionné dans le manuel d’instructions.
• Ne faites jamais tomber ou ne glissez aucun objet dans les ouvertures.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
• N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs ou lorsque de
l’oxygène est administré.
• Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur en position 0).
• Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise, et non le
cordon.
• Tenez la prise quand vous enroulez le cordon dans l’enrouleur. Ne la faites pas ”claquer” contre
l’enrouleur.
Placez vos doigts en dessous à gauche
du plateau amovible et tirez-le vers la
gauche.
Couture bras libre
Pour coudre des manches, des ceintures,
des jambes de pantalon ou tout autre
vêtement de forme tubulaire.
Pour repriser des chaussettes ou raccommoder les genoux ou les coudes.
Pour le À xer
2
1
Faites glisser le plateau amovible et
insérez les broches dans les oriÀ ces puis
poussez le plateau amovible jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
1 Broche
2 OriÀ ce
Certains tissus présentent un excédent de teinture qui peut les faire déteindre sur
les autres tissus, mais également sur votre machine à coudre. Cette décoloration
peut se révéler très difÀ cile voire impossible à enlever.
La laine vierge et le jean, avec les couleurs rouge et bleu en particulier, contiennent souvent un excédent important de teinture.
Si vous pensez que votre tissu ou votre vêtement prêt-à-porter contient un
excédent de teinture important, pré-lavez toujours avant de coudre aÀ n d’éviter
la décoloration.
3
17
12
15
21
Accessoires standards et
1
5
9
19
2
6
10
3
7
11
13
16
18
20
14
22
4
8
23
Rangement
1. Pied utilitaire A
2. Pied utilitaire B
3. Pied pour boutonnières C
4. Pied pour ourlet invisible D
5. Pied pour fermeture à glissière E
6. Pied anti-adhésif H
7. Pied bordeur J
8. Pied pour boutonnières auto-
matique R
9. Pied-de-biche transparent
(modèle 122 uniquement)
10. Pied pour patchwork 1/4" P
(modèle 122 uniquement)
11. Pied fronceur (modèle 122 unique-
ment)
12. Semelles anti-adhésives
13. Bordure / Guide de matelassage
14. Aiguilles
15. Canette
16. Tournevis
17. Brosse à peluches
18. Découvit (pour ouvrir les
boutonniè res)
19. Porte-bobine (grande)
20. Porte-bobine (petite)
21. Broche porte-bobine verticale
22. Tampon de feutre
23. Rangement à accessoires (ouvrir le
plateau amovible pour ranger des
accessoires.)
4
Pour Emerald 118 et 122
1
3
4
Pour Emerald 116
1
Pour les Etats-Unis et le Canada :
5
4
2, 3
6
5
2
6
Cette machine à coudre est équipée
d’une prise polarisée (une À che est
plus large que l’autre). AÀ n de réduire
le risque d’électrocution, cette prise
est destinée à être adaptée dans une
prise polarisée à sens unique. Si la
À che ne s’adapte pas totalement dans
la prise, retournez la À che. Si elle ne
s’adapte toujours pas, contactez un
électricien qualiÀ é aÀ n d’installer une
prise correcte.
N’essayez en aucun cas de modiÀ er
la À che !
Préparation à la couture
Branchement de
l’alimentation électrique
Positionner l’interrupteur d’alimentation
sur Arrêt.
Insérer la prise de la pédale dans la prise
femelle de la machine.
Insérer la À che d’alimentation électrique
dans la machine et dans la prise secteur.
Positionner l’interrupteur d’alimentation
sur Marche.
1Interrupteur d’alimentation
2 Prise mâle de la pédale de
commande
3 Prise mâle de la machine
4 Prise femelle de la machine
5 Prise électrique mâle
6 Prise murale
NOTE : Avant de brancher le cordon d’alimenta-
tion, assurez-vous que la tension et la fréquence
indiquées sur la machine sont compatibles avec
votre alimentation électrique.
Le modèle de pédale de commande correspondant à chaque modèle de machine
à coudre est indiqué dans le tableau
ci-dessous.
Pédale de
commande
Modèle
21361
Modèle
YC-190
Modèle
YC-482
Modèle
Emerald
122 et 118
Emerald
116
Emerald
116
120 V
ou 230
– 240 V
230 à
240 V
120 V
5
Pour modèles 118 et 122
Pour modèle 116
Ajustement de la vitesse de
couture
Vous pouvez contrôler la vitesse de
couture de deux façons : avec le curseur
de régulation de vitesse ou avec la pédale
de commande.
Curseur de régulation de vitesse
(modèles 118 et 122)
Avec le curseur de régulation de vitesse,
vous pouvez modiÀ er la vitesse de cou-
ture selon vos besoins. Le curseur limite
la vitesse à laquelle vous pouvez piquer.
Pour augmenter la vitesse de couture,
faites glisser la barre vers la droite.
Pour réduire la vitesse de couture, faites
glisser la barre vers la gauche.
Pédale de commande
Vous pouvez contrôler la vitesse de
couture en u tilisant la pédale de commande. Plus la pression sur la pédale de
commande est forte, plus la vitesse de la
machine augmente.
Si vous appuyez complètement sur la
pédale de commande, la machine fonctionne à la vitesse maximale déÀ nie par
le curseur de régulation de vitesse.
Aiguille en position
supérieure / inférieure
(modèles 118 et 122)
Appuyez sur ce bouton pour déplacer
l’aiguille vers le haut ou le bas. Le réglage
1
6
de la position d’arrêt de l’aiguille change
en même temps.
1Aiguille en position supérieure/
inférieure
1
3
45687
1 Tissu
2 Pression du pied-de-biche
3 Technique de couture
4 Point
5 Pied-de-biche
6 Tension du À l
7 Longueur de point
8 Largeur de point
Tableau de référence du guide
de couture
Consultez le Tableau de référence du guide
de couture pour sélectionner facilement et
rapidement les point, longueur de point, largeur de point, tension de À l, pied-de-biche et
pression du pied-de-biche les mieux adaptés
à votre tissu et à votre ouvrage.
Recherchez votre type de tissu dans la
colonne :
TISSUSTISSÉS : pour des tissus stables
non extensibles. Généralement tissés.
TISSUSSTRETCH : pour des tissus
extensibles. Généralement des tricots.
CUIR/VINYLE : pour le daim, le cuir
véritable, et pour le cuir et le daim
synthétiques.
Sélectionnez le point correspondant à la
technique que vous voulez piquer :
ASSEMBLAGE : pour coudre deux
morceaux de tissu ensemble.
NOTE : Pour les tissus extensibles,
le Tableau de référence du guide de
couture recommande de régler la
longueur du point zigzag sur 1,5 et
la largeur de point sur 1,5 pour un
point qui s’étire avec le tissu.
SURFILAGE : pour surÀ ler les bords du
2
tissu aÀ n de l’empêcher de s’efÀ locher
et de lui permettre d’être posé à plat.
ASSEMBLAGE/SURFILAGE : pour
assembler et surÀ ler les bords en une
seule fois.
BÂTI : couture temporaire pour réali-
ser des vêtements, froncer et marquer
des repères. Utilisez la longueur de
point maximale.
NOTE : Le bâti laisse des trous perma-
nents dans le cuir et le vinyle.
OURLETINVISIBLE : crée un ourlet
invisible sur les vêtements. Non
recommandé pour les tissus légers ou
pour le cuir/vinyle.
OURLET : pique l’ourlet visible ou ourlet
en surpiqûre le mieux adapté en fonction
du type de tissu et de son épaisseur.
BOUTONNIÈRE : pique la boutonnière
la mieux adaptée à votre tissu.
7
Levier de marche arrière
Lorsque vous appuyez sur le levier de
marche arrière, la machine pique en
marche arrière. La machine ne pique
en marche arrière que tant que vous
appuyez sur le levier.
1
1 Levier de marche arrière
Réglage pression pied presseur
Tourner le sélecteur de pression pour
régler la pression du pied-de-biche sur le
tissu pour coudre sur différentes épais-
1
seurs de tissu. Le réglage de pression du
pied presseur doit être placé sur 3 pour
une couture régulière.
Réduire la pression à 2 pour les broderies d’application, les travaux de coupe et
le bâti. Régler le sélecteur de pression sur
1 pour coudre les tissus extensibles, de la
mousseline de soie, de la passementerie,
de l’organdi et autres tissus À ns. Régler
sur 0 pour le piqué libre.
1 Marque de réglage
Abaissement des griffes
d’entraînement
Le levier d’abaissement des griffes
d’entraînement se situe sur le bras libre à
l’arrière de la machine.
Pour abaisser les griffes d’entraînement,
pousser le levier dans le sens de la Á èche,
comme indiqué sur l’illustration.
Pour relever les griffes d’entraînement,
pousser le levier dans le sens de la Á èche,
1
2
8
comme illustré et tourner le volant vers
soi ou commencer à piquer pour relever
les griffes.
Les griffes d’entraînement doivent être
relevées pour une couture normale.
1 Position relevée
2 Position abaissée
Monter et abaisser le pied-debiche
Le pied-de-biche est relevé et abaissé à
l’aide du levier du pied-de-biche. Le pied-
3
de-biche doit être abaissé pour coudre.
3
2
1
En relevant le levier du pied-de-biche
au maximum, la hauteur de relevage du
pied-de-biche peut être augmentée de
2
1/4" (0,6 cm). C’est pratique pour pouvoir enlever facilement le pied-de-biche
ou pour placer des tissus épais sous le pied.
1 Position abaissée
2 Hauteur de relevage normale
3 Hauteur de relevage extra haute
1
Changement de pied-de-biche
Positionnez l’interrupteur
d’alimentation sur Arrêt
1 Assurez-vous que l’aiguille est dans
sa position la plus haute. Tirez le
2
pied-de-biche vers vous.
2 Pour installer le pied, alignez le croi-
sillon sur le pied entre le ressort et le
support du pied-de-biche. Appuyez
vers l’arrière jusqu’à ce que le pied
s’enclenche en place.
9
1
2
Changement de l’aiguille
a
c
c
Positionner l’interrupteur
d’alimentation sur Arrêt.
Votre machine utilise des aiguilles de
machine à coudre standard.
b
1 Abaisser le pied-de-biche. Desserrer la
vis du pince-aiguille en la faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Retirer l’aiguille.
2 Pousser la nouvelle aiguille vers le
haut, avec le côté plat vers l’arrière,
jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Bien serrer
la vis en la tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
a S’arrêter
b Côté plat
c Vis à aiguille
Voici comment vériÀ er l’état d’une
aiguille :
Mettre le côté plat de l’aiguille sur un
objet plat (plaque à aiguille, verre, etc.).
L’aiguille et l’objet plat doivent être parfaitement parallèles.
Ne jamais utiliser d’aiguille émoussée.
Une aiguille endommagée peut provoquer des accrocs ou des échelles permanents sur les tricots, la soie et les tissus
semblables.
10
NOTE : VériÀ er régulièrement que vos
aiguilles ne sont pas émoussées et ne
présentent pas de défauts.
Placez la bobine de À l sur la
broche porte-bobine
Placez la bobine de À l sur la broche
porte-bobine de manière à ce que le À l
sorte du côté illustré.
Pour les grandes bobines de À l, le grand
1
2
porte-bobine est placé devant le À l. Si
vous utilisez des petites bobines de À l, le
petit porte-bobine est placé devant le À l.
1 Grand porte-bobine
2 Petit porte-bobine
1
a
Retirer la canette
Positionner l’interrupteur
d’alimentation sur Arrêt.
1 Faire glisser doucement le bouton de
déverrouillage du capot de la canette
vers la droite, puis retirer le capot.
b
2
a Bouton de déverrouillage
b Capot de la canette
2 Soulever la canette vers l’extérieur.
11
3
1
b
a
2
c
Bobinage de la canette
1 Tirez le volant pour mettre la machine
1
2
3
4
5
6
7
en position de bobinage de canette
(l’aiguille ne va pas monter et s’abaisser).
2 Enrouler le À l autour du guide de ten-
sion du À l de canette dans le disque de
tension.
3 Introduire le À l par le point d’enÀ lage
de la canette de l’intérieur vers l’extérieur. Mettre la canette sur l’axe du
bobineur de canette avec le côté libre
du À l sortant en haut.
4 Pousser l’axe du bobineur de canette
vers la droite.
NOTE : Ne jamais déplacer l’axe du
bobineur de canette pendant que la
machine tourne.
5 En maintenant l’extrémité libre du À l
dans une main, appuyer sur la pédale
de commande. Arrêter la machine
après quelques tours de canette, puis
couper le À l comme illustré.
6 Appuyer à nouveau sur la pédale de
commande. Lorsque la canette est
entièrement enroulée, la machine
s’arrête automatiquement. Faire glisser
le bobineur dans sa position initiale
en déplaçant la broche vers la gauche,
puis couper le À l comme indiqué.
7 Pousser le volant.
Pour utiliser la broche porte-bobine verticale, placer la rondelle et la bobine comme
indiqué ci-dessus.
a Broche porte-bobine verticale
b Rondelle de broche porte-bobine
c Chas de la broche porte-bobine
12
1
Placement de la canette
Positionner l’interrupteur
d’alimentation sur Arrêt
1 Placer la canette dans le boîtier de
canette avec le À l dans le sens indiqué.
2
2 Faire passer le À l dans l’encoche
avant (a) à l’avant du boîtier de canette. Tirer le À l vers la gauche, en le
glissant entre les lames du ressort de
tension.
a
3
3 Continuer à tirer légèrement le
À l jusqu’à ce qu’il se glisse dans
l’encoche latérale (b).
b
4
4 Tirer environ 10 cm (4") de À l libre.
Installer le couvercle de la canette.
VériÀ er l’enÀ lage en se référant au
tableau indiqué sur le couvercle de la
canette.
13
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.