HUSQVARNA VIKING EMERALD 116 User Manual

Mode d’emploi
KEEPING THE WORLD SEWING
Cette machine à coudre à usage familial est conçue pour répondre aux normes EC/EN 60335-2-28 et UL1594
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité essentielles doivent toujours être respectées, y compris les suivantes :
DANGER - Pour éviter tout risque d’électrocution :
• Une machine à coudre branchée ne doit jamais être laissée sans surveillance. Débranchez toujours la machine du réseau électrique immédiatement après usage et avant de la nettoyer.
• Débranchez-la toujours avant de changer une ampoule. Remplacez l’ampoule avec le même type à 15 Watts (pour le modèle 116) ou 5 Watts (pour les modèles 118 et 122).
DANGER - Pour éviter tout risque de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
• Cette machine à coudre ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, mentales et sensorielles réduites ou ne possédant pas l’expérience et les con­naissances nécessaires à moins qu’elles n’aient reçu des instructions spéciÀ ques ou bénéÀ cient de la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité pour utiliser la machine à coudre.
• Les enfants doivent être surveillés aÀ n de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine à coudre.
• N’utilisez cette machine à coudre que pour l’usage prévu, comme décrit dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, conformément à nos indications.
• Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si la prise ou le cordon d’alimentation sont endommagés, si elle ne fonctionne pas correctement ou si elle est tombée par terre, ou a été au contact de l’eau. Retournez la machine au revendeur ou au centre de service technique le plus proche de chez vous pour toute révision, réparation ou réglage mécanique ou électrique.
• Ne faites jamais fonctionner la machine à coudre si le système de ventilation est obstrué. Évitez toute présence de peluche, poussières, chutes de tissus dans la ventilation ou dans la pédale de commande.
• N’approchez pas les doigts des parties mobiles, en particulier au niveau de la zone située autour de l’aiguille de la machine.
• Utilisez toujours la plaque à aiguille appropriée. L’aiguille risque de se casser avec une plaque non adaptée.
• N’utilisez jamais d’aiguilles courbes.
• Ne tirez pas sur le tissu et ne le poussez pas pendant la couture. Vous éviterez ainsi de désaxer l’aiguille puis de la casser.
• Éteignez la machine (position ”0”) lors des réglages au niveau de l’aiguille, par exemple : enÀ lage de l’aiguille, changement d’aiguille, bobinage de la canette, changement de pied presseur, etc.
• Débranchez toujours la machine à coudre pour retirer les couvercles, pour le graissage, ou pour tout autre réglage de service par l’utilisateur, mentionné dans le manuel d’instructions.
• Ne faites jamais tomber ou ne glissez aucun objet dans les ouvertures.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
• N’utilisez pas votre machine à proximité de bombes aérosols ou de vaporisateurs ou lorsque de l’oxygène est administré.
• Pour débrancher, commencez toujours par éteindre votre machine (interrupteur en position 0).
• Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise, et non le cordon.
• Tenez la prise quand vous enroulez le cordon dans l’enrouleur. Ne la faites pas ”claquer” contre l’enrouleur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Table des matières
Vue générale ...................................................2
Plateau amovible ...........................................3
Couture bras libre ..........................................3
Accessoires standards et Rangement .........4
Préparation de la couture 5-20
Branchement de l’alimentation électrique .5
Ajuster la vitesse de couture ........................6
Aiguille en position
supérieure / inférieure ..................................6
Tableau de référence du guide de couture .7
Levier de marche arrière ..............................8
Réglage pression pied presseur ...................8
Abaissement des griffes d’entraînement ....8
Monter et abaisser le pied-de-biche
Changement de pied-de-biche ....................9
Changement de l’aiguille ............................10
Placement de labobine de À l
sur la broche porte-bobine ........................11
Retirer la canette ..........................................11
Bobinage de la canette ................................12
Mise en place de la canette ........................13
EnÀ ler la machine .......................................14
EnÀ le-aiguille ...............................................15
Relever le À l de canette ...............................16
Points ............................................................17
Sélection des points ....................................18
Longueur de point ......................................18
Equilibrer les points stretch .......................19
Largeur de point ..........................................19
Position d’aiguille variable ..........................19
Régler la tension du À l de l’aiguille ...........20
............. 9
Couture de base 21-23
Couture avec points droits .........................21
Achever la couture ......................................22
Guides de couture sur
la plaque à aiguille........................................23
Pivotement ...................................................23
Couture utilitaire 24-38
Zigzag de base ............................................ 24
Zigzag trois points ..................................... 24
Couture simple et SurÀ lage....................... 24
Point droit renforcé ...................................25
Coudre un bouton ......................................25
Boutonnière automatique .........................26
Boutonnière cordonnet ............................. 30
Boutonnière manuelle................................31
Couture de fermeture à glissière ..............33
Ourlet invisible ...........................................37
Pied anti-adhésif H ....................................38
Matelassage en ligne droite .......................38
Pieds-de-biche
modèle 122 uniquement 38-39
Pied transparent B .....................................38
Pied fronceur .............................................. 39
Pied pour patchwork 1/4" ........................39
Entretien et maintenance 40-42
Nettoyage du crochet Assemblage et griffes d’entraînement
Remplacer le boîtier de canette ................ 41
Remplacer l’ampoule .................................41
Dépannage .................................................. 42
............................. 40
1
7
6
Vue générale
12
30
2
8
9
10 11
31
32
33
29
13
16
14
17
15
28
5
18
27
31.a
19
4
2
3
1
1. Arrêt de la canette
2. Bobineur de canette
3. OriÀ ce pour broche porte-bobine
repliable
4. Porte-bobine
5. Broche porte-bobine
6. Guide-À l pour le bobinage de la
23
canette
7. Releveur de À l
8. Réglage pression pied presseur
9. Plaque frontale
10. Coupe-À l
11. EnÀ le-aiguille
12. Plaque à aiguille
13. Plateau amovible (boîte à accessoires)
22
14. Capot de la canette
15. Bouton de déverrouillage du capot de la
21
canette
16. Indicateur de tension du À l
17. Bouton d’arrêt de l’aiguille en haut / en
bas (modèles 118 et 122 uniquement)
18. Curseur de régulation de vitesse (mo-
20
dèles 118 et 122 uniquement)
19. Levier de marche arrière
26
25
24
20. Guide de couture
21. Sélecteur de longueur de point
22. Sélecteur de point
23. Sélecteur de largeur de point
24. Pied-de-biche
25. Aiguille
26. Vis à aiguille
27. Tige métallique du pied
28. Vis de serrage
29. Poignée de transport
30. Volant à main
31. Interrupteur d’alimentation,
Emerald 118/122
37
36
31.a Interrupteur d’alimentation,
Emerald 116
32. Prise de la pédale de commande
(modèles 118 et 122 uniquement)
33. Prise femelle de la machine,
35
34
modèles 118 et 122
33.a Prise femelle de la machine,
modèle 116
34. Levier d’abaissement des griffes
d’entraînement
35. Bras libre
36. Levier de boutonnière
37.
Releveur du pied-de-biche
33.a
Plateau amovible
Pour le retirer
Placez vos doigts en dessous à gauche du plateau amovible et tirez-le vers la gauche.
Couture bras libre
Pour coudre des manches, des ceintures, des jambes de pantalon ou tout autre vêtement de forme tubulaire. Pour repriser des chaussettes ou raccom­moder les genoux ou les coudes.
Pour le À xer
2
1
Faites glisser le plateau amovible et insérez les broches dans les oriÀ ces puis poussez le plateau amovible jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
1 Broche 2 OriÀ ce
Certains tissus présentent un excédent de teinture qui peut les faire déteindre sur les autres tissus, mais également sur votre machine à coudre. Cette décoloration peut se révéler très difÀ cile voire impossible à enlever.
La laine vierge et le jean, avec les couleurs rouge et bleu en particulier, contien­nent souvent un excédent important de teinture.
Si vous pensez que votre tissu ou votre vêtement prêt-à-porter contient un excédent de teinture important, pré-lavez toujours avant de coudre aÀ n d’éviter la décoloration.
3
17
12
15
21
Accessoires standards et
1
5
9
19
2
6
10
3
7
11
13
16
18
20
14
22
4
8
23
Rangement
1. Pied utilitaire A
2. Pied utilitaire B
3. Pied pour boutonnières C
4. Pied pour ourlet invisible D
5. Pied pour fermeture à glissière E
6. Pied anti-adhésif H
7. Pied bordeur J
8. Pied pour boutonnières auto-
matique R
9. Pied-de-biche transparent
(modèle 122 uniquement)
10. Pied pour patchwork 1/4" P
(modèle 122 uniquement)
11. Pied fronceur (modèle 122 unique-
ment)
12. Semelles anti-adhésives
13. Bordure / Guide de matelassage
14. Aiguilles
15. Canette
16. Tournevis
17. Brosse à peluches
18. Découvit (pour ouvrir les
boutonniè res)
19. Porte-bobine (grande)
20. Porte-bobine (petite)
21. Broche porte-bobine verticale
22. Tampon de feutre
23. Rangement à accessoires (ouvrir le
plateau amovible pour ranger des accessoires.)
4
Pour Emerald 118 et 122
1
3
4
Pour Emerald 116
1
Pour les Etats-Unis et le Canada :
5
4
2, 3
6
5
2
6
Cette machine à coudre est équipée d’une prise polarisée (une À che est plus large que l’autre). AÀ n de réduire le risque d’électrocution, cette prise est destinée à être adaptée dans une prise polarisée à sens unique. Si la À che ne s’adapte pas totalement dans la prise, retournez la À che. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualiÀ é aÀ n d’installer une prise correcte. N’essayez en aucun cas de modiÀ er la À che !
Préparation à la couture
Branchement de l’alimentation électrique
Positionner l’interrupteur d’alimentation sur Arrêt.
Insérer la prise de la pédale dans la prise femelle de la machine.
Insérer la À che d’alimentation électrique dans la machine et dans la prise secteur.
Positionner l’interrupteur d’alimentation sur Marche.
1 Interrupteur d’alimentation
2 Prise mâle de la pédale de
commande
3 Prise mâle de la machine 4 Prise femelle de la machine
5 Prise électrique mâle 6 Prise murale
NOTE : Avant de brancher le cordon d’alimenta-
tion, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur la machine sont compatibles avec votre alimentation électrique.
Le modèle de pédale de commande cor­respondant à chaque modèle de machine à coudre est indiqué dans le tableau ci-dessous.
Pédale de commande
Modèle 21361
Modèle YC-190
Modèle YC-482
Modèle
Emerald 122 et 118
Emerald 116
Emerald 116
120 V ou 230 – 240 V
230 à 240 V
120 V
5
Pour modèles 118 et 122
Pour modèle 116
Ajustement de la vitesse de couture
Vous pouvez contrôler la vitesse de couture de deux façons : avec le curseur de régulation de vitesse ou avec la pédale de commande.
Curseur de régulation de vitesse (modèles 118 et 122)
Avec le curseur de régulation de vitesse, vous pouvez modiÀ er la vitesse de cou- ture selon vos besoins. Le curseur limite la vitesse à laquelle vous pouvez piquer.
Pour augmenter la vitesse de couture, faites glisser la barre vers la droite.
Pour réduire la vitesse de couture, faites glisser la barre vers la gauche.
Pédale de commande
Vous pouvez contrôler la vitesse de couture en u tilisant la pédale de com­mande. Plus la pression sur la pédale de commande est forte, plus la vitesse de la machine augmente. Si vous appuyez complètement sur la pédale de commande, la machine fonc­tionne à la vitesse maximale déÀ nie par le curseur de régulation de vitesse.
Aiguille en position supérieure / inférieure
(modèles 118 et 122)
Appuyez sur ce bouton pour déplacer l’aiguille vers le haut ou le bas. Le réglage
1
6
de la position d’arrêt de l’aiguille change en même temps.
1 Aiguille en position supérieure/
inférieure
1
3
4 5 6 87
1 Tissu 2 Pression du pied-de-biche 3 Technique de couture 4 Point 5 Pied-de-biche 6 Tension du À l 7 Longueur de point 8 Largeur de point
Tableau de référence du guide de couture
Consultez le Tableau de référence du guide de couture pour sélectionner facilement et rapidement les point, longueur de point, lar­geur de point, tension de À l, pied-de-biche et pression du pied-de-biche les mieux adaptés à votre tissu et à votre ouvrage. Recherchez votre type de tissu dans la colonne :
TISSUS TISSÉS : pour des tissus stables
non extensibles. Généralement tissés.
TISSUS STRETCH : pour des tissus
extensibles. Généralement des tricots.
CUIR/VINYLE : pour le daim, le cuir
véritable, et pour le cuir et le daim
synthétiques. Sélectionnez le point correspondant à la technique que vous voulez piquer :
ASSEMBLAGE : pour coudre deux
morceaux de tissu ensemble.
NOTE : Pour les tissus extensibles,
le Tableau de référence du guide de
couture recommande de régler la
longueur du point zigzag sur 1,5 et
la largeur de point sur 1,5 pour un
point qui s’étire avec le tissu.
SURFILAGE : pour surÀ ler les bords du
2
tissu aÀ n de l’empêcher de s’efÀ locher
et de lui permettre d’être posé à plat.
ASSEMBLAGE/SURFILAGE : pour
assembler et surÀ ler les bords en une
seule fois.
BÂTI : couture temporaire pour réali-
ser des vêtements, froncer et marquer
des repères. Utilisez la longueur de
point maximale.
NOTE : Le bâti laisse des trous perma-
nents dans le cuir et le vinyle.
OURLET INVISIBLE : crée un ourlet
invisible sur les vêtements. Non
recommandé pour les tissus légers ou
pour le cuir/vinyle.
OURLET : pique l’ourlet visible ou ourlet
en surpiqûre le mieux adapté en fonction
du type de tissu et de son épaisseur.
BOUTONNIÈRE : pique la boutonnière
la mieux adaptée à votre tissu.
7
Levier de marche arrière
Lorsque vous appuyez sur le levier de marche arrière, la machine pique en marche arrière. La machine ne pique en marche arrière que tant que vous appuyez sur le levier.
1
1 Levier de marche arrière
Réglage pression pied presseur
Tourner le sélecteur de pression pour régler la pression du pied-de-biche sur le tissu pour coudre sur différentes épais-
1
seurs de tissu. Le réglage de pression du pied presseur doit être placé sur 3 pour une couture régulière. Réduire la pression à 2 pour les brode­ries d’application, les travaux de coupe et le bâti. Régler le sélecteur de pression sur 1 pour coudre les tissus extensibles, de la mousseline de soie, de la passementerie, de l’organdi et autres tissus À ns. Régler sur 0 pour le piqué libre.
1 Marque de réglage
Abaissement des griffes d’entraînement
Le levier d’abaissement des griffes d’entraînement se situe sur le bras libre à l’arrière de la machine. Pour abaisser les griffes d’entraînement, pousser le levier dans le sens de la Á èche, comme indiqué sur l’illustration. Pour relever les griffes d’entraînement, pousser le levier dans le sens de la Á èche,
1
2
8
comme illustré et tourner le volant vers soi ou commencer à piquer pour relever les griffes. Les griffes d’entraînement doivent être relevées pour une couture normale.
1 Position relevée 2 Position abaissée
Monter et abaisser le pied-de­biche
Le pied-de-biche est relevé et abaissé à l’aide du levier du pied-de-biche. Le pied-
3
de-biche doit être abaissé pour coudre.
3
2
1
En relevant le levier du pied-de-biche au maximum, la hauteur de relevage du pied-de-biche peut être augmentée de
2
1/4" (0,6 cm). C’est pratique pour pou­voir enlever facilement le pied-de-biche ou pour placer des tissus épais sous le pied.
1 Position abaissée 2 Hauteur de relevage normale 3 Hauteur de relevage extra haute
1
Changement de pied-de-biche
Positionnez l’interrupteur
d’alimentation sur Arrêt
1 Assurez-vous que l’aiguille est dans
sa position la plus haute. Tirez le
2
pied-de-biche vers vous.
2 Pour installer le pied, alignez le croi-
sillon sur le pied entre le ressort et le support du pied-de-biche. Appuyez vers l’arrière jusqu’à ce que le pied s’enclenche en place.
9
1
2
Changement de l’aiguille
a
c
c
Positionner l’interrupteur
d’alimentation sur Arrêt.
Votre machine utilise des aiguilles de machine à coudre standard.
b
1 Abaisser le pied-de-biche. Desserrer la
vis du pince-aiguille en la faisant tour­ner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Retirer l’aiguille.
2 Pousser la nouvelle aiguille vers le
haut, avec le côté plat vers l’arrière, jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Bien serrer la vis en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
a S’arrêter b Côté plat c Vis à aiguille
Voici comment vériÀ er l’état d’une aiguille :
Mettre le côté plat de l’aiguille sur un objet plat (plaque à aiguille, verre, etc.). L’aiguille et l’objet plat doivent être par­faitement parallèles. Ne jamais utiliser d’aiguille émoussée. Une aiguille endommagée peut provo­quer des accrocs ou des échelles perma­nents sur les tricots, la soie et les tissus semblables.
10
NOTE : VériÀ er régulièrement que vos
aiguilles ne sont pas émoussées et ne présentent pas de défauts.
Placez la bobine de À l sur la broche porte-bobine
Placez la bobine de À l sur la broche porte-bobine de manière à ce que le À l sorte du côté illustré. Pour les grandes bobines de À l, le grand
1
2
porte-bobine est placé devant le À l. Si vous utilisez des petites bobines de À l, le petit porte-bobine est placé devant le À l.
1 Grand porte-bobine 2 Petit porte-bobine
1
a
Retirer la canette
Positionner l’interrupteur
d’alimentation sur Arrêt.
1 Faire glisser doucement le bouton de
déverrouillage du capot de la canette vers la droite, puis retirer le capot.
b
2
a Bouton de déverrouillage b Capot de la canette
2 Soulever la canette vers l’extérieur.
11
3
1
b
a
2
c
Bobinage de la canette
1 Tirez le volant pour mettre la machine
1
2
3
4
5
6
7
en position de bobinage de canette (l’aiguille ne va pas monter et s’abaisser).
2 Enrouler le À l autour du guide de ten-
sion du À l de canette dans le disque de tension.
3 Introduire le À l par le point d’enÀ lage
de la canette de l’intérieur vers l’ex­térieur. Mettre la canette sur l’axe du bobineur de canette avec le côté libre du À l sortant en haut.
4 Pousser l’axe du bobineur de canette
vers la droite.
NOTE : Ne jamais déplacer l’axe du
bobineur de canette pendant que la machine tourne.
5 En maintenant l’extrémité libre du À l
dans une main, appuyer sur la pédale de commande. Arrêter la machine après quelques tours de canette, puis couper le À l comme illustré.
6 Appuyer à nouveau sur la pédale de
commande. Lorsque la canette est entièrement enroulée, la machine s’arrête automatiquement. Faire glisser le bobineur dans sa position initiale en déplaçant la broche vers la gauche, puis couper le À l comme indiqué.
7 Pousser le volant.
Pour utiliser la broche porte-bobine verti­cale, placer la rondelle et la bobine comme indiqué ci-dessus.
a Broche porte-bobine verticale b Rondelle de broche porte-bobine c Chas de la broche porte-bobine
12
1
Placement de la canette
Positionner l’interrupteur
d’alimentation sur Arrêt
1 Placer la canette dans le boîtier de
canette avec le À l dans le sens indiqué.
2
2 Faire passer le À l dans l’encoche
avant (a) à l’avant du boîtier de ca­nette. Tirer le À l vers la gauche, en le glissant entre les lames du ressort de tension.
a
3
3 Continuer à tirer légèrement le
À l jusqu’à ce qu’il se glisse dans l’encoche latérale (b).
b
4
4 Tirer environ 10 cm (4") de À l libre.
Installer le couvercle de la canette. VériÀ er l’enÀ lage en se référant au tableau indiqué sur le couvercle de la canette.
13
Loading...
+ 33 hidden pages