Original Instructions in English, all others are translations.
2
Практикум по Безопасной Работе
со Снегоуборщиками
Тренировка
1. Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и
сервису. Подробно ознакомьтесь с органами управления
и порядком работы. Изучите, как остановить устройство
и быстро вернуть в нерабочее положение органы управления.
2. Никогда не позволяйте детям работать со снегоуборщиком. Никогда не допускайте других лиц к работе с
устройством без подробного инструктажа.
3. Не
4. Соблюдайте особую предосторожность чтобы избежать
2. Передзапускомдвигателя приведите все органы управ-
3. Неуправляйтеустройствомнеодевсоответствующей
4. Проявляйте
5. Для
6. Отрегулируйтевысоту забора так, чтобы устройство под-
7. Никогданепроизводитекаких-либорегулировок при
8. Передтемкакначать
9. Впроцессеработылюбогосиловогомеханизмаможет
10. Используйтезащитныенаушники, чтобыизбежатьпо-
Работа
1. Недопускайте нахождения рук иног вблизи и под враща-
2. Проявляйтеособую осторожность работая или передви-
3. Еслиустройство столкнулось с неизвестным препятстви-
допускайте чтобы в рабочей зоне находились посто-
ронние лица, особенно маленькие дети, а также животные.
скольжения или падения, особенно при движении устройства назад.
с него все посторонние предметы – коврики, санки, доски,
провода и т.д.
ления движением в нейтральное положение.
зимней одежды. Надевайте обувь, в которой можно уверенно ходить по скользкой поверхности.
оно чрезвычайно огнеопасно.
a) Используйте только предназначенную для этого ем-
кость.
b) Никогда не доливайте топлива в работающий или
горячий двигатель.
c) Заправляйте устройство топливом вне дома, с особой
осторожностью. Никогда не заправляйте устройство в
помещении.
d) Тщательно закройте емкости с топливом и вытрите
пролитое топливо.
подключения снегоуборщиков с электрическим двигателем, а также с электростартером, используйте тройной
провод с заземлением.
бирало снег с гравийных и щебеночных поверхностей.
работающем двигателе (за исключением случаев специально рекомендованных производителем).
устройству адаптироваться к температуре окружающего
воздуха.
быть отброшен какой-либо посторонний предмет, что особо опасно для глаз. При работе с устройством, сервисном
обслуживании и настройке используйте устройства для
защиты глаз.
вреждения слуха.
ющимися частями устройства. Никогда не стойте перед
лотком выброса снега.
гаясь через гравийные пешеходные и автомобильные
дороги. Опасайтесь скрытых опасных участков и транспортных средств.
ем, заглушите
гания, обследуйте тщательно снегоуборщик на предмет
наличия повреждений и, если необходимо, произведите
ремонт перед тем как снова запустить двигатель.
осторожностьприобращениистопливом;
чиститьснегдайтедвигателюи
двигатель, снимите клемму сосвечи зажи-
3
4. Если устройство начало сильно вибрировать, немедленно остановите двигатель и выясните причину
вибрации. Вибрация обычно является признаком
неисправности.
5. Всегда останавливайте двигатель если вы приостановили работу, перед очисткой снегозаборника, ротора
или лотка выброса снега, а также если вы собираетесь
проводить осмотр, ремонт или регулировку устройства.
6. Перед чисткой, ремонтом или
что все движущиеся части устройства остановились.
Отсоедините клемму свечи зажигания и расположите
ее так, чтобы исключить случайный запуск двигателя.
В устройствах с электрическим мотором отсоедините
кабель.
7. Не запускайте двигатель внутри помещений, исключение составляют случаи, когда устройство нужно
выкатить из дома или закатить в дом. Откройте двери;
выхлопные
8. Не чистите снег поперек склона. Проявляйте особую
осторожность при изменении направления наклона.
Не пытайтесь чистить от снега крутые склоны.
9. Никогда не используйте снегоуборщик если его защитные приспособления не стоят на месте.
10. Никогда не используйте снегоуборщик вблизи стеклянных деталей, автомобилей, витрин и т.д.
предварительной регулировки угла выброса снега.
Не подпускайте к устройству детей и животных.
11. Не перегружайте снегоуборщик пытаясь убрать
большое количество снега на большой скорости.
12. Никогда не работайте на высокой скорости на скользкой поверхности. Будьте осторожны при движении в
обратном направлении.
13. Никогда не направляйте лоток выброса снега не
прохожих
впереди устройства.
14. Разблокируйте все рычаги управления приводами в
случае транспортировки устройства, а также если вы
закончили работу.
15. Используйте только приспособления и аксессуары
одобренные производителем снегоуборщика ( например грузы для колес, противовесы, кабели и т.д.).
16. Никогда не работайте снегоуборщиком при недостаточной видимости
ручки снегоуборщика и будьте уверены в том, куда
наступаете. Во время работы передвигайтесь шагом;
никогда не бегайте.
17. При использовании снегоуборщика в течение
продолжительного периода времени в глубоких
сугробах помните, что между компонентами
гусеничных движителей может накапливаться снег и
лед. Это ухудшает эффективность системы привода.
Регулярно
газы опасны для здоровья.
и не допускайте, чтобы они находились
и освещении. Крепко держитесь за
очищайте гусеницы от снега и грязи.
осмотром убедитесь
без
Уход и хранение
1. Часто проверяйте щитки, срезные болты, монтажные
болты двигателя и т.д. для обеспечения необходимой
затяжки и безопасного рабочего состояния оборудования.
2. Не допускайте хранение снегоуборщика с топливом
в топливном баке в помещениях с повышенной опасностью его воспламенения (наличие нагревателей,
сушилок для белья, котлов отопления и т.д.). Перед
помещением
остыть.
3. Помещая снегоуборщик на длительное хранение
прочитайте о необходимых действиях в данной инструкции по эксплуатации.
4. Поддерживайте в хорошем состоянии таблички с
данными по безопасности и использованию.
5. По окончании уборки снега дайте устройству поработать несколько минут во избежание “прихватывания”
ротора.
1. Lugege tähelepanelikult kasutus- ja hooldusjuhendit.
Tutvuge juhtseadmetega ja aparaadi õige kasutamisega.
Tehke kindlaks, kuidas seadet peatada ja juhtseadmeid
kiiresti lahti ühendada.
2. Ärge kunagi lubage lastel seadeldist kasutada. Ärge
kunagi lubage seadeldist kasutada täiskasvanutel ilma
eelneva kohase õpetuseta.
3. Tagage, et tööpiirkonnas poleks ühtegi inimest, eriti
väikeseid lapsi ja lemmikloomi.
4. Käsitsege kütust ettevaatusega, see on väga kergsüttiv.
a) Kasutage heakskiidetud kütusemahutit.
b) Ärge kunagi lisage kütust, kui mootor töötab või on
kuum.
c) Täitke kütusepaaki väljas ülima ettevaatusega.
Ärge kunagi täitke kütusepaaki siseruumides.
d) Keerake bensiinipaagi korgid kindlalt tagasi ja püh-
kige ära mahatilkunud kütus.
5. Kasutage maandatud kolmejuhtmelist voolupistikut kõigi
seadmete korral, millel on elektrilised ajamimootorid või
elektrilised käivitusmootorid.
6. Reguleerige kogumiskorpuse kõrgus kruusa- või purustatud killustiku pinnast kõrgemale.
7. Ärge kunagi püüdke ühtegi reguleerimist teostada
mootori töötamise ajal (v.a. juhul, kui see on tootja poolt
soovitatud).
8. Enne lumepuhastuse alustamist laske mootoril ja masinal
välistemperatuuriga kohaneda.
9. Iga motoriseeritud masina kasutamisel võivad silma
lennata võõrobjektid. Kandke töötamise, reguleerimise
või remontimise ajal alati kaitseprille või silmakaitsmeid.
10. Kasutage kuulmiskaitsmetega vältida kuulmiskahjustusi.
Kasutamine
1. Ärge pange käsi ega jalgu pöörlevate masinaosade
lähedusse või alla. Hoidke alati eemale tühjendusavast.
2. Olge üliettevaatlik, kui töötate kruusapindadel, jalgradadel või teedel või kui ületate neid. Olge valvel peidetud
ohtude ja liikluse suhtes.
3. Pärast võõrobjektiga põrkumist peatage mootor, eemaldage juhe süüteküünlalt, kontrollige lumepuhurit mis
tahes kahjustuste suhtes ja parandage kahjustus enne
lumepuhuri taaskäivitamist ja sellega tööle asumist.
4. Kui seadeldis peaks hakkama ebanormaalselt vibreerima, peatage mootor ja kontrollige viivitamatult põhjust.
Vibreerimine on tavaliselt probleemihoiatus.
5. Seisake mootor alati, kui lahkute töökohast, enne
kollektori/tiiviku korpuse või tühjendusava suunaja ummistusest puhastamist või enne mis tahes paranduste,
reguleerimiste või kontrollimiste teostamist.
6. Puhastades, parandades või kontrollides veenduge
alati, et kollektor/tiivik ja kõik liikuvad osad on seiskunud. Ühendage lahti süüteküünla juhe ja hoidke seda
süüteplokist eemal, vältimaks juhuslikku käivitamist.
Ühendage lahti elektrimootoritel olevad kaablid.
7. Ärge laske mootoril töötada siseruumides, välja arvatud
mootorit käivitades ja lumepuhurit ehitisse sisse või välja
lükates. Avage välisuksed; heitgaasid on ohtlikud.
9. Ärge kunagi kasutage lumepuhurit, millele pole paigaldatud õigeid kaitsepiirdeid, plaate või teisi ohutusseadiseid.
10. Ärge kunagi töötage lumepuhuriga klaaspiirete,
sõidukite, akende, prügikogumiskohtade jne. lähedal
ilma väljapuhutava lumejoa suunda õigeks reguleerimata. Hoidke lapsed ja lemmikloomad masinast ohutus
kauguses.
11. Ärge ületage masina töövõimet, püüdes lund liiga kiiresti
eemaldada.
13. Ärge kunagi suunake väljapuhutavat lund kõrvalseisjatele ega lubage kellelgi olla masina ees.
14. Deaktiveerige kollektori/tiiviku juhik, kui lumepuhurit
transporditakse või seda ei kasutata.
15. Kasutage ainult lumepuhuri tootja poolt heakskiidetud
lisaseadmeid ja manuseid (näiteks rattaraskused, vastukaalud, kabiinid jne.).
16. Ärge kunagi töötage lumepuhuriga halva nähtavusega
või valgustusega piirkondades. Tagage alati kindel
toetuspind oma jalgadele ja hoidke kindlalt kinni käepidemetest. Kõndige; ärge kunagi jookske.
17. Kui kasutate lumefreesi pikemat aega sügavas lumes,
siis olge valvsad, sest lumi ja jää võib koguneda roomikute detailide vahele. See võib põhjustada jõudluse
kadu ajami süsteemis.
Puhastage regulaarselt lund ja prügi roomikute vahelt.
Hooldus ja hoiustamine
1. Kontrollige regulaarsete ajavahemike tagant lõiketihvte,
Seadme turvalise töökorra tagamiseks, kontrollige regulaarselt, et kaitsete, lõiketerade ja mootori kinnituspoltide,
jne. oleksid korralikult kinni.
2. Ärge kunagi hoiustage täis kütusepaagiga masinat
ehitisse, kus on sellised tuleohullikad nagu kuuma vee
ja ruumide küttekehad, pesukuivatusmasinad jne. Laske
mootoril jahtuda enne masina hoiustamist mis tahes
kinnisesse ruumi.
3. Kui lumepuhur tuleb hoiustada pikemaks ajaks, vaadake
olulise informatsiooni saamiseks alati kasutusjuhendit.
4. Vajadusel puhastage või asendage ohutus- ja juhendiplaadid.
5. Pärast lumekoristustöid laske masinal alati mõned minutit
tühjalt töötada, et vältida kollektori/tiiviku kinnikülmumist.
4
Saugus sniego valytuvų naudojimas
Mokymas
1. Atidžiai perskaitykite veikimo ir priežiūros instrukcijų
vadovą. Išsiaiškinkite, kaip veikia visi valdikliai ir kaip
tinkamai naudotis įrenginiu. Išsiaiškinkite, kaip greitai
sustabdyti įrenginį ir atjungti valdiklius.
2. Įrenginio niekada neleiskite naudoti vaikams. Įrenginio
niekada neleiskite naudoti suaugusiesiems, kurie nebuvo išmokyti juo naudotis.
3. Darbo vietoje negali būti kitų asmenų, ypač vaikų ir
gyvūnų.
4. Saugokitės, kad nepaslystumėte ar nenuvirstumėte,
ypač kai sniego valytuvą traukiate atbuline eiga.
Paruošimas
1. Nuodugniai patikrinkite vietą, kur bus naudojamas
įrenginys, ir pašalinkite durų kilimėlius, roges, lentas,
laidus ir kitus pašalinius objektus.
2. Prieš įjungdami variklį, išjunkite visas sankabas ir įjunkite
neutralią pavarą.
4. Būkite atsargūs dirbdami su degalais – jie itin degūs.
a) Naudokite tinkamą degalų baką.
b) Niekada nepilkite degalų, kai variklis įjungtas arba
įkaitęs.
c) Degalų baką pildykite lauke, darykite tai itin atsargiai.
Niekada nepildykite degalų bako patalpoje.
d) Tvirtai užsukite dangtelius ir nuvalykite išsipylusius
degalus.
5. Naudokite įžemintą trijų kontaktų kištuką visiems elek-
tra varomiems varikliams arba elektra užvedamiems
varikliams.
6. Išvalykite žvyrą ar skaldą ir sureguliuokite kolektoriaus
korpuso aukštį.
7. Niekada neatlikinėkite jokių reguliavimo darbų, kai
variklis veikia (išskyrus atvejus, kai tai specialiai rekomenduoja gamintojas).
8. Prieš pradėdami valyti sniegą
variklis pasiektų lauke esančią temperatūrą.
9. Įrenginiui dirbant į akis gali būti sviedžiami pašaliniai
daiktai. Dirbdami, reguliuodami ar remontuodami visada
dėvėkite apsauginius akinius arba akių apsaugas.
10. Naudokite klausos apsaugos priemones, kad būtų
išvengta žalos klausai.
Naudojimas
1. Nekiškite rankų ar kojų prie arba po besisukančiomis
dalimis. Išmetimo anga visada turi būti laisva.
2. Būkite itin atsargūs, kai įrenginį stumiate per žvyru dengtą įvažiavimą, taką ar kelią. Būkite atidūs ir saugokitės
pavojų bei eismo.
3. Patekus pašaliniam daiktui sustabdykite variklį, atjunkite
laidą nuo žvakės, kruopščiai patikrinkite sniego valytuvą,
ar jis nepažeistas, ir prieš vėl paleisdami ar pradėdami
naudotis pataisykite sniego valytuvą.
4. Jei įrenginys pradeda neįprastai vibruoti, sustabdykite
variklį ir nedelsdami patikrinkite, kas nutiko. Paprastai
vibracija įspėja apie gedimą.
leiskite, kad įrenginys ir
5. Sustabdykite variklį, kai tik norite pasišalinti iš darbo
vietos, prieš valydami kolektorių ar sparnuotės korpusą
ar išmetimo kreipiamąją ir taisydami, reguliuodami ar
tikrindami.
6. Valydami, remontuodami arba tikrindami įsitikinkite,
kad kolektorius / sparnuotė bei visos judančios dalys
sustojo. Atjunkite uždegimo žvakės laidą ir jį laikykite
atokiau nuo uždegimo žvakės, jei norite išvengti atsitiktinio paleidimo. Iš elektros tinklo ištraukite elektrinių
variklių kabelį.
7. Neleiskite varikliui dirbti uždaroje patalpoje, išskyrus
atvejus, kai jį užvedate arba norite įrenginį įvaryti į pas-
tatą arba išvaryti iš jo. Atidarykite lauko duris – išmetami
dūmai yra pavojingi.
8. Nevalykite sniego ant kalno šlaitų. Būkite ypač atsargūs
keisdami judėjimo kryptį ant kalno šlaitų. Nebandykite
valyti stačių šlaitų.
9. Niekada sniego valytuvo nenaudokite be reikalingų
apsaugų, plokštelių ir kitų apsauginių priemonių.
10. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu netoli stiklinių
konstrukcij
surinkimo vietų ir t. t. tinkamai nesureguliavę sniego
išmetimo kampo. Vaikai ir naminiai gyvūnėliai turi būti
toliau nuo darbo vietos.
11. Neperkraukite įrenginio bandydami sniegą valyti greičiau
nei leidžia galia.
12. Jei slidu, niekada nenaudokite įrenginio dideliu greičiu.
Būkite atsargūs judėdami atbuline eiga.
13. Niekada nenukreipkite išmetimo angos į praeivius ir
neleiskite, kad žmonės būtųįrenginio priekyje.
14. Išjunkite kolektoriaus / sparnuotės maitinimą, kai sniego
valytuvas yra transportuojamas arba nenaudojamas.
15. Naudokite priedus ir papildomas priemones, kuriuos
nustatė sniego valytuvo gamintojas (pvz., ratų svorius,
atsvarus, kabinas ir t. t.).
16. Niekada nenaudokite sniego valytuvo esant prastam
matomumui ar nepakankamai šviesos. Įsitikinkite, kad
stovite tvirtai, ir stipriai laikykite rankenas. Eikite, niekada
nebėkite.
17. Jei sniego valytuvą naudojate ilgai esant storam sniego
sluoksniui, saugokite, kad tarp vikšrų dalių nesusikauptų
sniego ir ledo. Dėl to gali pablogėti pavaros sistemos
techninės savybės.
Reguliariai valykite sniegą ir sankaupas tarp vikšrų
ų, automobilių, šulinių dangčių, atliekų
.
Techninė priežiūra ir laikymas
1. Dažnai tikrinkite, ar tinkamai prisuktos apsaugos, apsauginiai, variklio tvirtinimo varžtai ir pan., kad įrenginiu
būtų saugu dirbti.
2. Niekada nelaikykite įrenginio su bake esančiais degalais
patalpose, kuriose yra uždegimo šaltiniai, pvz., karšto
vandens kaitinimo prietaisai ir elektriniai šildytuvai,
drabužių džiovintuvai ir t. t. Prieš palikdami įrenginį
uždaroje patalpoje leiskite, kad variklis atvėstų.
3. Jei sniego valytuvas laikomas ilgesnį laiką, svarbu
laikytis nurodymų, kurie pateikiami naudotojo vadove.
4. Prižiūrėkite ir prireikus pakeiskite etiketes su saugos
nurodymais ir instrukcijomis.
1. Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas un apkopes rokasgrā-
matu. Pilnībā apgūstiet vadības ierīču darbību un norā-
dījumus par aprīkojuma pareizu lietošanu. Iemācieties
ātri apturēt iekārtu un atslēgt vadības ierīces.
2. Neļaujiet bērniem izmantot aprīkojumu. Neļaujiet aprīkojumu izmantot pieaugušajiem, kas nav pienācīgi
apmācīti.
3. Raugiet, lai darba zonā neviens neatrastos, it īpaši mazi
bērni un dzīvnieki.
4. Esiet piesardzīgs – nepaslīdiet un nepakrītiet, it īpaši
strādājot atpakaļgaitā.
Sagatavošanās
1. Rūpīgi pārbaudiet zonu, kurā lietosit aprīkojumu, un
aizvāciet kājslauķus, kamanas, sliedes, vadus un citus
traucēkļus.
2. Pirms dzinēja iedarbināšanas atslēdziet visus sajūgus
un pārvietojiet pārslēgu neitrālā pozīcijā.
3. Nestrādājiet ar ierīci, ja neesat uzvilcis darbam piemērotu
ziemas apģērbu. Izmantojiet apavus, kas nodrošina
stabilitāti uz slidenām virsmām.
4. Rīkojieties ar degvielu piesardzīgi – tā viegli uzliesmo.
a) Izmantojiet piemērotu degvielas tvertni.
b) Nekad neiepildiet degvielu, ja dzinējs darbojas vai ir
karsts.
c) Uzpildiet degvielas tvertni ārpus telpām; veiciet to
īpaši uzmanīgi.
Neuzpildiet degvielas tvertni telpās.
d) Cieši nostipriniet benzīna tvertnes vāciņu un noslau-
kiet izlijušo degvielu.
5. Vis
6. Noregulējiet savācēja korpusa augstumu atbilstīgi
7. Nekad neregulējiet aprīkojumu, ja dzinējs darbojas
8. Pirms darba sākšanas ļaujiet dzinējam un ierīcei pielā-
9. Jebkādas jaudīgas ierīces darbības laikā ir iespējams,
10. Lai nesaboj
ām ierīcēm ar elektriskās piedziņas motoru vai motoru
ar elektrisko starteri izmantojiet sazemētu trīs kontaktu
kontaktdakšu.
akmeņu vai grants virsmai.
(izņemot gadījumus, kad to iesaka ražotājs).
goties āra temperatūrai.
ka tiek izsvaidīti svešķermeņi. Tie var trāpīt acīs. Ierīces
ekspluatācijas, regulēšanas vai remonta laikā vienmēr
valkājiet drošības brilles vai acu aizsargu.
ātu dzirdi, izmantojiet ausu aizsargus.
Ekspluatācija
1. Neturiet rokas vai kājas blakus vai zem rotējošām daļām.
Turieties atstatus no izmešanas atveres.
2. Esiet īpaši piesardzīgs, lietojot ierīci uz grants piebrauk-
tuvēm, ietvēm vai ceļiem vai šķērsojot tos. Pievērsiet
uzmanību slēptam apdraudējumam vai satiksmei.
3. Ja sniega metējs saskaras ar svešķermeņi, apturiet
dzinēju, atvienojiet vadu no aizdedzes sveces un rūpīgi
pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta. Nedarbiniet dzinēju
un nelietojiet sniega metēju, ja bojājums nav novērsts.
4. Ja sniega metējs sāk pārmērīgi vibrēt, apturiet dzinēju
un nekavējoties noskaidrojiet vibrācijas cēloni. Parasti
vibrācija liecina par problēmu.
5. Apturiet dzinēju pirms darba vietas atstāšanas, savā-
cēja/lāpstiņriteņa vai izmešanas teknes nosprostojuma
novēršanas, kā arī pirms remonta, regulēšanas vai
pārbaudes.
6. Tīrīšanas, remonta vai pārbaudes laikā pārliecinieties,
vai savācējs/lāpstiņritenis un visas kustīgās daļas ir
apstājušās. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu un
novietojiet to tālāk no aizdedzes sveces, lai nepieļautu
nejaušu palaidi. Atvienojiet elektromotoru vadu.
7. Nedarbiniet dzinēju iekštelpās, izņemot gadījumus, kad
sniega metējs ir jāiedarbina, lai pārvietotu to ārā no
iekštelpām vai atpakaļ. Atveriet izejas durvis, jo izplūdes
gāzes ir bīstamas.
8. Netī
9. Nelietojiet sniega metēju bez piemērotiem aizsargiem,
10. Nedarbiniet sniega metēju stiklotu konstrukciju, auto-
11. Nepārslogojiet sniega metēju, mēģinot tīrīt sniegu pārāk
12. Nebrauciet ar sniega metēju
13. Nekādā gadījumā nevērsiet izmešanas tekni pret apkārt
14. Apturiet savācēja/lāpstiņriteņa energoapgādi, ja trans-
15. Izmantojiet tikai tādas palīgierīces un piederumus,
16. Neizmantojiet sniega metēju nepietiekamas redzamības
17. Ja ilgstoši izmantojat sniega metēju dziļā sniegā
Regulēti iztīriet sniegu un gružus, kas sakrājas kāpurķēdēs.
riet sniegu virzienā šķērsām pa nogāzēm. Mainot
braukšanas virzienu nogāzē, esiet īpaši piesardzīgs.
Nemēģiniet novākt sniegu stāvā nogāzē.
plāksnēm un cita veida aizsargierīcēm.
mašīnu, logu, nogāžu un līdzīgu objektu tuvumā, ja nav
pienācīgi noregulēts sniega izmešanas leņķis. Raugiet,
lai bērni un dzīvnieki atrastos drošā attālumā.
ātri.
ātri pa slidenām virsmām.
Esiet uzmanīgs, braucot atpakaļgaitā.
esošiem cilvēkiem un raugiet, lai neviens neatrastos
ierīces priekšā.
portējat vai neizmantojat sniega metēju.
kuru izmantošanu apstiprinājis sniega metēja ražotājs
(piemēram, riteņu svarus, pretsvarus, kabīnes utt.).
apstākļos. Vienmēr pievērsiet uzmanību kāju pozīcijai
un cieši satveriet rokturus. Ejiet, nekad neskrieniet.
, atcerieties, ka starp kāpurķēdes posmiem var sakrāties
sniegs un ledus. Tas var mazināt piedziņas sistēmas
veiktspēju.
Tehniskā apkope un glabāšana
1. Lai aprīkojums būtu drošā darba stāvoklī, regulāri
pārbaudiet, vai aizsargi, cirpes bultskrūves, dzinēja
stiprinājuma skrūves utt. ir cieši pievilkti.
2. Ja ierīces degvielas tvertnē ir degviela, nekādā gadījumā
neglabājiet to ēkā, kurā ir aizdegšanās avoti, piemēram,
karstāūdens un telpu sildītāji, drēbju žāvētāji u. c. Pirms
ierīces novietošanas slēgtā telpā ļaujiet dzinējam atdzist.
3. Ja paredzēts glabāt sniega metēju ilgāku laika periodu,
skatiet svarīgus norādījumus ekspluatācijas rokasgrā-
matā.
4. Turiet drošības un norādījumu uzlīmes pienācīgā stāvoklī
un, ja nepieciešams, mainiet tās.
5. Lai savācējs/lāpstiņritenis nesasaltu, pēc sniega tīrīša-
nas darbiniet ierīci dažas minūtes.
6
Подготовка на Операторите на
Снегорин за Безопасна Работа с
Машината
Обучение
1. Прочетете внимателно ръководството с инструкции
за работа и обслужване. Запознайте се подробно
с управлението и правилната употреба на устройството. Научете се как да изгасите машината бързо
и да изключите механизмите за управление.
2. Никога не допускайте устройството да бъде управлявано от деца. Никога не позволявайте машината
да бъде използвана
структирани за работа с нея.
3. Не допускайте никого в зоната на действие, особенно
малки деца и домашни животни.
4. Внимавайте да не се подхлъзнете или паднете,
особенно когато устройството работи на заден ход.
Подготовка
1. Огледайте подробно мястото, където ще използвате
уреда и премахнете всички изтривалки, шейни, дъски,
жици и други предмети.
2. Изключете всички съединители и включете на неутрална скорост преди да стартирате двигателя.
3. Задължително обличайте подходящо зимно облекло,
когато работите с устройството. Използвайте обувки,
които не се пързалят върху хлъзгава повърхност.
4. Работете
запалимо.
a) Използвайте одобрен съд за гориво.
б) Никога не доливайте гориво при работещ или
в) Пълнете резервоара навън и изключително
г) Поставете на място капачката на резервоара,
5. Използвайте заземени трижични контакти за всички
устройства, задвижвани от електромотор или стартерни електродвигатели.
6. Нагласете височината на кожуха на колектора на
ниво чиста почва или чакъл.
7. Никога не опитвайте да променяте настройките,
когато двигателя работи ( освен в случите, при които
това е специално
8. Преди да започнете почистването на снега, оставете
двигателя и машината да достигнат температурата
на външната среда.
9. Работата с всяка машина, задвижвана от двигател
може да доведе до попадане на чужди тела в очите
на работещия. Винаги използвайте защитни очила
или шлем по време на работа, или
настройки или ремонт.
10. Използвайте антифони, за да избегнете увреждане
на слуха.
много внимателно с горивото, то е лесно
горещ двигател.
внимателно. Никога не зареждайте резервоара
с гориво в затворени помещения.
така че да бъде
разлятото гориво.
Работа и управление
1. Не поставяйте ръцете или краката си в близост
или под въртящите се части. Винаги се пазете от
снегоизхвърлящия отвор.
2. Бъдете изключително внимателни, когато работите на или прекосявате черни пътища, пътеки или
шосета. Внимавайте и бъдете нащрек за скрити
опасности или трафик.
3. В случай, че ударите чужд обект, загасете
извадете кабела на запалителната свещ, огледайте
подробно снегорина за някаква повреда и я отстранете, преди да продължите работа с машината.
отвъзрастни, коитонесаин-
добрезатворенаиизбършете
препоръчаноотпроизводителя).
когато правите
двигателя,
4. Ако машината започне да вибрира повече от нормалното, загасете двигателя и веднага проверете
каква е причината. Вибрацията е основното предупреждение за възникнал проблем.
5. Изключете двигателя всеки
позицията на водача, преди да почистите и отпушите кожуха на колектора/ротора или изпразните
изходящия снегоизхвърлящ ръкав както и когато се
налага ремонтна дейност, настройки или прегледи.
6. При почистване, ремонтна дейност или проверка
бъдете сигурни, че колектора/ротора и всички други
подвижни части не се движат
запалителната свещ и го поставете на място, където
няма пряк контакт със свеща, с цел предотвратяване
на случайно стартиране на двигателя. Изключете
кабела на електромотора.
7. Не стратирайте двигателя в закрити помещения,
освен в случаите при които това е наложително за
вкарване или изкарване на машината от сградата. Отворете външните врати; изгорелите газове са опасни.
8. Не почиствайте снега в посока срещу склон. Бъдете
изключително внимателни, когато променяте посоката на чистене върху наклонената повърхност. Не
правете опити да почиствате стръмни склонове.
9. Никога не допускайте експлоатация на машината без
да сте сигурни, че всички защитни средства, екрани
или другите приспособления са на място.
10. Никога не работете със снегорина в близост до
стъклени витрини, автомобили, прозорци, купчини
опадали листа и други подобни преди да сте нагласили приспособлението за изхвърляне на снега
под правилния ъгъл. Не допускайте в близост деца
и домашни животни.
11. Не претоварвайте капацитета на машината
вайки се да почистите снега прекалено бързо.
12. Никога не работете с машината на високи обороти
върху хлъзгави повърхности. При обратен ход – бъдете особено внимателни.
13. Никога не насочвайте снегоизхвърлящия ръкав към
близкостоящи наблюдатели, както и не позволявайте
на никого да стои пред машината.
14. Изключете предавката към колектора/ротора
снегорина се транспортира или не се използва.
15. Използвайте единствено одобрените от производителя на машината приставки и аксесоари (като
тежести за колелата, противотежести, кабини и др.).
16. Никога не работете със снегорина без да имате добра
видимост и осветление. Винаги стъпвайте стабилно
и дръжте здраво ръкохватките. Не тичайте, a ходете.
17. Когато използвате снегорина за дълги периоди от
време в дълбок сняг, имайте предвид, че между
компонентите на веригите може да се натрупа
сняг и лед. Това може да доведе до влошаване на
работните показатели на задвижващата система.
Почиствайте редовно снега и отпадъците между веригите.
път, когатонапускате
. Извадетекабела на
, опит-
, когато
Поддръжка и съхраняване
1. Често проверявайте защитните кожуси, фиксиращите болтове, болтовете за монтаж на двигателя и др.
дали са затегнати достатъчно, за да бъдете сигурни,
че оборудването е в добро работно състояние.
2. Никога не допускайте машината да бъде съхранявана с остатъчно гориво в резервоара в помещение,
където има запалителни източници, като нагреватели
на вода и въздух, сушилни за дрехи и други подобни.
Оставете двигателя да изстине преди съхраняване
на машината в закрити помещения.
3. Винаги прочитайте внимателно информацията, съдържаща важни детайли относно съхранението на
машината за по-дълъг период от време, поместени
в ръководството с инструкции на производителя.
4. Поддържайте или подменяйте
и тези за безопасност, когато е необходимо.
5. Включете машината да поработи на празен ход няколко минути след изхвърляне на почистения сняг с
7
цел предпазване от замръзване на колектора/ротора.
етикетите с указания
Practici de Functionare Corecta Pentru Plugurile de Zapada
Instruire
1. Cititi cu atentie manualul cu instructiuni de functionare
si service. Familiarizati-va cu comenzile si utilizarea
corecta a echipamentului. Invatati cum se opreste
unitatea si cum se opereaza rapid comenzile.
2. Nu permiteti copiilor sa foloseasca echipamentul. Nu
permiteti adultilor sa foloseasca echipamentul fara o
instruire prelabila adecvata.
3. Nu permiteti accesul persoanelor, in special copiilor sau
animalelor in zona de lucru.
4. Fiti atenti sa nu alunecati sau sa cadeti, mai ales cand
dati in marsarier.
Pregatire
1. Inspectati cu atentie zona unde trebuie utilizat echipamentul si indepartati toate covoarele, carucioarele,
scandurile, sarmele si alte obiecte straine.
2. Debreiati si treceti maneta pe 0 inainte de a porni motorul.
3. Nu operati echipamentul fara a purta haine adecvate
sezonului rece. Purtati incaltaminte anti-derapanta.
4. Manevrati combustibilul cu atentie; este foarte usor
infl amabil.
a) Folositi un container adecvat pentru combustibil.
b) Nu alimentati motorul cand acesta este in functiune
sau cand este fi erbinte.
c) Alimentati rezervorul de combustibil numai in aer
liber si cu multa grija.
Nu alimentati niciodata rezervorul de combustibil in
locuri acoperite.
d) Inlocuiti capacele rezervorului de benzina cu atentie
si stergeti combustibilul varsat.
5. Folositi o priza impamantata cu trei fi re pentru toate
unitatile dotate cu motoare cu angrenaj electric sau
motoare cu pornire electrica.
6. Ajustati inaltimea dispozitivului de colectare pentru
a-l feri de suprafetele acoperite cu pietris sau pietre
sfaramate.
7. Nu incercati sa operati ajustari in timp ce motorul e pornit
(cu exceptia cazurilor in care acest lucru e recomandat
de producatorul echipamentului).
8. Lasati motorul si masina sa se acomodeze la temperatura
de afara inainte de a incepe sa indepartati zapada.
9. Folosirea oricarei masini dotata cu motor poate implica
aruncarea cu putere a diverselor corpuri mici ce pot intra
in ochi. De aceea este recomandat sa purtati ochelari
de protectie in timpul lucrului sau in timp ce operati o
ajustare sau o reparatie.
10. Utilizai protecie pentru urechi pentru a evita deteriorarea
auzului.
Functionare
1. Nu atingeti cu mana sau cu piciorul partile ce se invartesc.
Pastrati intotdeauna distanta fata de gura de evacuare.
2. Actionati cu extrema precautiune in timpul lucrului
sau in timp ce
pietris. Fiti in permanenta alerta in fata pericolelor sau
a trafi cului.
3. Dupa ce ati lovit un obiect strain, opriti motorul, desconectati fi rul de priza de aprindere prin scanteie, inspectati cu
atentie masina pentru a constata eventualele deteriorari
si reparati-le inainte de a restarta motorul.
traversatialei sau drumuri acoperite cu
4. Daca unitatea vibreaza in mod anormal, opriti motorul
si verifi cati imediat cauza. Vibratiile sunt in general o
avertizare de pericol.
5. Opriti motorul cand parasiti postul de lucru, inainte de a
desfunda carcasa colectorului/rotorului sau glisiera de
evacuare si cand efectuati orice fel de reparatii, ajustari
sau inspectii.
6. Cand curatati, reparati, sau inspectati, asigurati-va ca
colectorul/rotorul si toate partile sale mobile sunt oprite.
Deconectati fi rul de priza de aprindere prin scanteie, si
tineti-l departe de priza pentru a preveni pornirea accidentala. Deconectati cablul motorului electric.
7. Nu operati motorul in spatii acoperite, cu exceptia momentului cand il porniti si cand doriti sa scoateti sau sa
introduceti in cladire plugul de zapada. Deschideti usile
exterioare; gazele de esapament sunt periculoase.
8. Nu curatati zapada pe suprafete in panta. Procedati cu
extrema precautiune cand schimbati directia pe pante.
Nu incercati sa curatati pantele abrupte.
9. Nu folositi plugul de zapada fara a dispune de dispozitive
de prevenire a accidentelor, panouri sau alte dispozitive
de protectie adecvate.
10. Nu folositi plugul de zapada in preajma imprejmuirilor
de sticla, a automobilelor, ferestrelor, pantelor, etc. fara
ajustarea unghiului de evacuare a zapezii. Tineti copiii
si animalee la distanta.
11. Nu suprasolicitati capacitatea masinii incercand sa
curatati zapada in ritm prea rapid.
12. Nu folositi masina in viteza pe suprafete alunecoase.
Intrati cu grija in marsarier.
13. Nu orientati direct jetul de evacuare catre pietoni si nu
permiteti accesul nimanui in fata unitatii.
14. Intrerupeti alimentarea colectorului/rotorului cand plugul
de zapada e transportat sau nu e utilizat.
15. Folositi numai atasamente si accesorii aprobate de
producatorul plugului de zapada (precum greutati pentru
roti, contragreutati, cabina conducatorului, etc.).
16. Nu operati plugul de zapada fara o vizibilitate buna sau
lumina. Asigurati-va intotdeauna ca aveti o pozitie sigura
si aoucati bine manerele. Inaintati pasind, nu in fuga.
17. Când folosiţi freza de zăpadă pe perioade mai lungi de
timp, în zăpadă adâncă, reţineţi că zăpada şi gheaţa
se acumulează între componentele şenilelor. Acest
lucru poate duce la scăderea prestaţiilor sistemului de
acţionare.
Curăţaţi zăpada şi resturile dintre şenile, la intervale regulate.
Intretinere si inmagazinare
1. Verifi caţi dacă apărătorile, bolţurile lamelor, bolţurile
cu care este montat motorul etc. sunt strânse corect,
la intervale frecvente, pentru a putea fi siguri că echi-
pamentul este în stare adecvată de funcţionare.
2. Nu depozitati masina cu combustibil in rezervor in cladiri
in care sunt prezente surse de aprindere precum boilere
sau resouri, uscatorii, etc. Lasati motorul sa se raceasca
inainte de a depozita masina intr-un spatiu inchis.
3. Consultati intotdeauna instructiunile din ghid pentru
detaliile importante daca plugul de zapada trebuie sa
fi e depozitat pentru o perioada lunga de timp.
4. Pastrati sau inlocuiti, dupa caz, etichetele de siguranta
si cele de instructiuni.
5. Lasati masina sa mearga cateva minute dupa terminarea
operatiunii de indepartare a zapezii pentru a preveni
inghetarea
colectorului/rotorului.
8
Приведенные ниже символы могут встречаться на машине и в сопутствующей документации. Ознакомьтесь и поймите
их значение.
Need sümbolid võivad olla teie masinal või tootega kaasasolevas kirjanduses.
Lugege nende tähenduse kohta ja veenduge nende mõistmises.
Šie simboliai gali būti ant jūsų įrenginio arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje. Išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę.
Šie simboli var būt redzami uz ierīces vai arī dokumentācijā, kas piegādāta kopā ar ierīci. Apgūstiet un izprotiet to nozīmi.
Долу изброените символи могат да се появят на машината или да бъдат срещнати в документацията, придружаваща
устройството. Научете и разберете тяхното значение.
Aceste simboluri pot aparea pe masina dvs sau in documentatia furnizata odata cu produsul.
Retineti si intelegeti semnifi catia simbolurilor.
Notified Body
SNCH
11, Route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
TUV Rheinland
No. 0499
0-4,2
148
2014/30/EU
9,%5Ɩ&,-$
5.83
VIBRACIJA
10
Перед началом эксплуатации на снегоотбрасыватель необходимо установить некоторые детали, которые для удобства
транспортировки отсоединены и находятся в этой же коробке. На картинке изображены детали, требующие установки
на снегоотбрасыватель.
Enne kui lumepuhurit saab kasutama hakata, tuleb kokku panna teatud masinaosad, mis on transportimise ajaks eraldi
Prieš pradedant naudoti sniego valytuvą, reikia sumontuoti kai kurias dalis, kurios transportuojant yra supakuotos atskirai.
Paveikslėlyje parodyta, kurios dalys turi būti sumontuotos.
Pirms sniega metēja lietošanas ir jāuzstāda daļas, kas transportēšanas nolūkā ir iekļautas komplektācijā nepievienotas.
Uzstādāmās daļas ir redzamas attēlā.
Преди пускане на роторния снегорин в употреба се уверете, че са прикачени всички окомплектовани сглобки и части,
които при транспортиране са сложени
в отделна опаковка. Картината показва кои части трябва да бъдат сглобени.
Inainte ca plugul de zapada sa poata fi folosit, trebuie asamblate unele parti care din motive de transport au fost impachetate
separat. In fotografi e sunt indicate partile ce trebuie asamblate.
(6)
(6)
11
Распакуйте снегоотбрасыватель
1. Выньте из коробки свободно лежащие детали и
короба с мелкими деталями.
2. Разрежьте грани коробки сверху вниз и положите
стенки коробки на землю.
3. Отверните 2 (два) винта, с помощью которых
кожух шнека крепится к поддону, и снимите
дополнительные стальные скобы из защитной
пластины, если они установлены.
4. Снимите все упаковочные материалы.
Снимите пластиковые стяжки, крепящие
5.
снегоотбрасывателькподдону.
6. Извлекитеснегоотбрасыватель из коробки и внима-
тельно проверьте не осталось ли в коробке какихлибо деталей.
Lumepuhuri pakendist eemaldamine
1. Võtke pakendikastist välja kõik olemasolevad lahtised
masinaosad ja masinaosade karbid.
2. Lõigake maha pakendi kõik neli nurka ja laotage küljed
maha.
3. Eemaldage kaks (2) kruvi, mis kinnitavad teo korpuse
alusplaadi külge, ja eemaldage tugijalase küljest täiendavad terasklambrid (kui kuuluvad varustusse).
4. Eemaldage kogu pakkematerjal.
5. Eemaldage plastiksidemed, millega on lumefrees
kaubaaluse külge kinnitatud.
6. Võtke lumepuhur pakendikastist välja ja kontrollige
hoolikalt, kas kasti ei jäänud muid lahtiseid masinaosi.
Sniega metēja izņemšana no
kastes
1. Izņemiet no kastes visas nepievienotās detaļas, ko
varat aizsniegt, kā arī kastītēs saliktās detaļas.
2. Pārgrieziet visus četrus kastes stūrus un nolieciet
skaldnes guleniski.
3. Noņemiet visu iepakojuma materiālu, izņemot plastmasas saiti, ar ko apgriezienu skaita regulēšanas stienis
ir nostiprināts pie apakšējā roktura.
4. Izņemiet sniega metēju no kastes un rūpīgi pārbaudiet,
vai kastē nav palikušas kādas nepievienotās detaļas.
Извадете снегорина от транспортната опаковка
1. Извадете всички отделни части и кутийки с части за
машината от транспортната опаковка.
2. Срежете транспортната опаковка от четирите краища
и разгънете кашона на четири страни
3. Свалете двата (2) винта, които закрепват корпуса
на шнека към палета и свалете допълнителните
стоманени скоби от планката на спирачната челюст,
ако е поставена.
не са останали допълнителни части в транспортната
опаковка.
всички опаковъчни материали.
išimkite sniego valytuvą iš
kartoninės dėžės
1. Iš kartoninės dėžės išimkite atskiras dalis ir dalių d ėžes.
2. Nupjaukite visus keturis kartoninės dėžės kampus ir
ištieskite šonus ant žemės.
3. Pašalinkite pakavimo medžiagas, išskyrus plastikinį
spaustuką, laikantį greičio valdymo trauklę prie apatinės
rankenos.
4. Išimkite sniego valytuvą iš kartoninės dėžės ir atidžiai
patikrinkite, ar joje neliko dalių.
Scoateti plugul de zapada din ambalaj
1. Scoateti din ambalaj toate partile atasabile si cutiile ce
contin piese.
2. Taiati cele patru colturi ale cutiei si desfaceti peretii
cutiei.
3. Scoatei cele două (2) uruburi care fi xează carcasa
melcului pe platformă i scoatei consolele de oel suplimentare de pe placa de patinare, dacă există.
4. Îndepărtai toate materialele de ambalaj.
5. Scoatei legăturile de plastic care fi xează a freza de
zăpadă de palet.
6. Scoateti plugul de zapada din ambalaj si verifi cati cu
atentie cutia pentru a nu fi ramas piese in interior.
12
ПОДГОТОВКА
СНЕГООТБРАСЫВАТЕЛЯ К
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Уберите дополнительные срезные болты, гайки и
комбинированный гаечный ключ в подходящее для
хранения место.
ПРИМЕЧАНИЕ: Комбинированный гаечный ключ может
быть использован для установки раструба на снегоотбрасыватель, а также для регулировки направляющих
салазок.
KUIDAS LUMEPUHURIT TÖÖKS VALMIS
SEADA
Hoidke tööriistakotis olevad lisalõiketihvtid, mutrid ja mitmeotstarbeline mutrivõti alles.
TÄHELEPANU: Mitmeotstarbelist mutrivõtit saab kasutada
tühjendusrenni rootoripea kinnitamiseks lumepuhurile ja
tugijalaste reguleerimiseks.
KAIP PARUOŠTI SNIEGO VALYTUVĄ
Įrankių dėžutė
Jūsų sniego valytuve yra įrankių d ėžutė. Įrankių d ėžutę rasite
virš diržo gaubto. Įrankių dėžutėje galite pasidėti apsauginius varžtus, veržles ir universalųjį veržliaraktį, esančius
dalių maišelyje.
PASTABA. Išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutei
pritvirtinti prie sniego valytuvo ir apsauginėms plokštelėms
reguliuoti gali būti naudojamas universalusis veržliaraktis.
SNIEGA METĒJA SAGATAVOŠANA
Rīku kaste
Sniega metēja komplektācijā ir iekļauta rīku kaste. Tā atrodas
virs siksnas pārsega. Glabājiet papildu cirpes bultskrūves,
uzgriežņus un universālo uzgriežņu atslēgu detaļu maisiņā
rīku kastē.
PIEZĪME. Universālo uzgriežņu atslēgu var izmantot, lai
pievienotu teknes rotatora galvu pie sniega metēja un noregulētu aizsargplāksnes.
КАК ДА СГЛОБИМ СНЕГОРИНА
Приберете допълнителните фиксиращи болтове, гайките
и гаечния ключ, предоставени в плика с частите.
ЗАБЕЛЕЖКА: Универсалния ключ може да бъде използван за сглобяване на въртящата се глава на ръкава към
снегорина и за настройване на плъзгачите.
CUM SA VA ASAMBLATI PLUGUL DE
ZAPADA
Punei bine uruburile de forfecare, piuliele i cheia
universală furnizate în punga cu piese.
NOTA: Cheia franceza multifunctionala poate fi folosita
pentru asamblarea capatului rotativ de evacuare la plugul
de zapada si pentru ajjustarea placutelor de frana.
13
A
B
D
C
Разверните верхнюю ручку
1. Поднимите верхнюю ручку (A) в рабочее положение и тщательно
закрепите с помощью барашков (B). Дополнительные болты с
квадратным подголовком, шайбы и рукоятки находятся в сумке с
запасными частями. Воспользуйтесь, чтобы прикрепить верхнюю
рукоятку к нижней. Вставьте в нижние отверстия в рукоятках.
Установите рычаг управления скоростью
1. Удалите пластиковый хомут (C) удерживающий рычаг (D) у нижней
ручки (E).
2. Вставьте рычаг в кронштейн управления скоростью (G) и закрепите
с помощью пружины (F).
E
G
D
F
Laske tööasendisse ülemine käepide.
1. Tõstke ülemine käepide (A) üles tööasendisse ja keerake käepideme
nupud (B) kindlalt kinni. Lisa kandepoldid, seibid ja käepideme nupud
on osade kotis. Kasutage ülemise käepideme kindlustamiseks alumist
käepidet. Paigaldage alumistesse käepideme aukudesse.
Paigaldage kiirusejuhtkangi varras
1. Eemaldage kinnituslint (C), mis hoiab varrast (D) alumise käepideme
(E) küljes.
2. Sisestage varras kiirusejuhtkangi toendisse (G) ja kinnitage lukustusvedruga (F).
Išlankstykite viršutinę rankeną
1. Pakelkite viršutinę rankeną (A) į darbinę padėtį ir tvirtai priveržkite rankenėles (B). Papildomi atraminiai varžtai, poveržlės ir rankenėlės yra
dalių maišelyje. Naudokite fi ksuoti viršutinei rankenėlei prie apatinės. Įmontuokite apatinėse rankenėlių angose.
1. Paceliet augšējo rokturi (A) darba pozīcijā un cieši pievelciet roktura
fi ksatorus (B). Papildu pamatnes skrūves, paplāksnes un roktura fi ksatori
ir detaļu maisiņā. Izmantojiet šīs detaļas, lai piestiprinātu augšējo rokturi
pie apakšējā roktura. Uzstādiet tos rokturu apakšējās atverēs.
Apgriezienu skaita regulēšanas stieņa uzstādīšana
1. Noņemiet plastmasas saiti (C), ar ko stienis (D) ir nostiprināts pie apakšējā roktura (E).
2. Ievietojiet stieni apgriezienu skaita regulēšanas skavā (G) un nostipriniet
ar aizturatsperi (F).
Разгъване на горната ръкохватка
1. Повдигнете горната ръкохватка (A) до работна позиция и затегнете здраво и сигурно копчетата на ръкохватката (B).
В торбичката с части са поставени допълнителни носещи болтове, шайби и ръкохватки за дръжките. Използвайте
ги за закрепване на горната дръжка към долната. Монтирайте в долните отвори в дръжките.
Поставяне лоста за контрол на скоростта
1. Премахнетепластмасовата опаковъчна връзка (C), прикрепваща лоста (D) към долната ръкохватка (E).
2. Прекрепетелостакъмскобата за контрол на скоростта (G) и осигурете с фиксиращата пружина (F).
Desfaceti manerul suparior
1. Ridicati manerul superior (A) in pozitia de functionare si strangeti bine capetele manerului (B). Bolturi de antrenare, saibe
de distantare si butoane pentru mâner suplimentare se afl a în punga cu piese de schimb. Utilizati pentru a fi xa mânerul
superior de mânerul inferior. Instalati în orifi ciile inferioare din mânere.
Instalati biela de control a vitezei
1. Scoateti legatura de plastic (C) ce uneste biela (D) de manerull inferior (E).
2. Introduceti biela in cadrul de control al vitezei
2. Paigutage kangi ülemine ots juhtpaneeli vasaku külje alla, lükake kangi
alla ja sisestage kangi ülemine ots veojõukontrolli varda (C) auku.
Kinnitage varras kohale seda allapoole surudes.
MÄRKUS: Rakendage kangi korra ja varras peaks kohale kinnituma.
Traukos pavaros valdymo trauklės montavimas
Traukos pavaros valdymo trauklė (A) montuojama prie sniego išmetimo
įrenginio.
1. Nuimkite plastikinį spaustuką (B), kuris laiko traukos pavaros valdymo
trauklę (A) prie sukimo įrenginio gembės.
2. Viršutiniu trauklės galu, esančiu kairėje valdymo skydelio pusėje,
spauskite trauklę žemyn ir įstatykite viršutinę angą į traukos pavaros
valdiklio svirtį (C). Spauskite trauklę žemyn, kad ji atsistotųį vietą.
PASTABA. Kartą pajudinus svirtį trauklė turėtų užsifi ksuoti.
Vilces piedziņas vadības stieņa uzstādīšana
Sniega metējs ir aprīkots ar vilces piedziņas vadības stieni (A).
1. Noņemiet plastmasas saiti (B), ar kuru vilces piedziņas vadības stienis (A)
ir nostiprināts pie rotatora skavas.
2. Turiet stieņa augšējo galu zem vadības paneļa kreisās malas, bīdiet
stieni uz leju un ievirziet augšējo stieņa galu vilces piedziņas vadības
sviras (C) atverē. Nofi ksējiet stieni vietā, pabīdot to uz leju.
PIEZĪME. Vienu reizi nospiežot sviru, stienim būtu jānofi ksējas vietā.
1. Свалетепластмасовата връзка (B), като обезопасите пръта на механизма за управление на силовата предавка (A) къмскобатанаротатора.
2. Сгорен край на пръта позициониран под лявата страна на таблото за управление, натиснете лоста надолу и вкарайте
горния край на
затвори с щракване на мястото си.
ЗАБЕЛЕЖКА: Задействайтелостаеднократно, прикоето прътъттрябва да влезе с щракване на мястото си.
прътав отвора в лоста за управление на силовата предавка (C). Натиснете надолу пръта, докато се
Instalati biela pentru controlul comenzii de tractare
Bara de control a tracţiunii este instalată pe freza de zăpadă (A).
1. Înlăturaţi şnurul de plastic (B) care fi xează bara de control a tracţiunii (A) de cadrul rotorului.
2. Cu capătul de sus al barei poziţionat sub latura din stânga a panoului de comandă, împingeţi bara în jos şi introduceţi capătul
superior al barei în orifi ciul din maneta de control a sistemului de tracţiune (C). Introduceţi bara în locaşul său împingând-o
în jos.
NOTĂ: Cuplaţi maneta o dată, iar bara ar trebui să intre în locaşul său.
15
B
A
C
B
Установите рычаг управления шнеком
Рычагуправленияжелобомустановленнаснегоуборщике.
1. Снимитепластиковый хомут (A), крепящий рычаг управления шнеком
(B) книжнейручке.
2. Надавитенарычаг управления шнеком и расположите его верхний
конец между металлической консолью и пластиковой крышкой
консоли на правой ручке управления (C).
3. При ручке управления в поднятом положении вставьте конец рычага
управления в паз
2. Lükake oherdikontrolli varrast alla ja viige varda ülemine ots parempoolse
juhtkangi metallist konsooli ja plastikust konsoolikatte vahele (C).
3. Kui juhtkang on ülemises asendis, sisestage juhtvarda ots juhtkangi
avasse.
MÄRKUS: Rakendage kangi korra ja varras peaks kohale kinnituma.
Sraigto valdymo trauklės montavimas
Sraigto valdymo trauklė montuojama prie sniego išmetimo įrenginio.
1. Nuimkite plastikinį spaustuką (A), kuris laiko sraigto valdymo trauklę prie
apatinės rankenos.
2. Spauskite sraigto valdymo trauklę žemyn, pakelkite viršutinį trauklės galą
tarp metalinės konsolės ir plastikinės konsolės dangtelio ant dešiniosios
valdymo svirties (C).
3. Pakėlę valdymo svirtį, įdėkite valdymo trauklės galą į valdymo svirties
angą.
PASTABA. Kartą pajudinus svirtį trauklė turėtų užsifi ksuoti.
Gliemežtransportiera vadības stieņa uzstādīšana
Sniega metējs ir aprīkots ar gliemežtransportiera vadības stieni.
1. Noņemiet plastmasas saiti (A), ar kuru gliemežtransportiera vadības stienis (B) ir nostiprināts pie apakšējā roktura.
2. Spiediet gliemežtransportiera vadības stieni uz leju un virziet stieņa augšējo galu uz augšu starp metāla konsoli un konsoles
plastmasas pārsegu pie labās puses vadības sviras (C).
3. Paceliet vadības sviru un ievietojiet vadības stieņa galu vadības sviras spraugā.
PIEZĪME. Vienu reizi nospiežot sviru, stienim būtu jānofi ksējas vietā.
1. Свалетепластмасовата връзка (A), като обезопасите пръта на механизма за управление на шнека (B), за да спуснете ръчката.
2. Натиснетенадолу пръта на механизма за управление на шнека и поставете горния му краймежду металната конзола ипластмасовиякапакнаконзолатапри
3. Слост за управление във вдигнато положение вкарайте края на пръта за управление в отвора на лоста за управление.
ЗАБЕЛЕЖКА: Задействайтелостаеднократно, прикоето прътъттрябва да влезе с щракване на мястото си.
десниялостзауправление (C).
Instalati biela de control al forezei
Bara de control a melcului este instalată pe freza de zăpadă.
1. Înlăturaţi şnurul de plastic (A) care fi xează bara de control a melcului (B) de mânerul inferior.
2. Împingeţi în jos bara de control a melcului şi aduceţi capătul superior al tijei între consola de metal şi capacul consolei de
plastic de pe maneta de control din dreapta (C).
3. Cu maneta de control în poziţie ridicată, introduceţi capătul barei de control în fanta din maneta de control.
NOTĂ: Cuplaţi maneta o dată, iar bara ar trebui să intre în locaşul său.
16
A
B
G
F
E
C
D
Установите выбрасыватель / головку выбрасывателя
ПРИМЕЧАНИЕ: Дляустановкивыбрасывателя используется комбини-
рованный гаечный ключ входящий в комплект.
1. Расположитеканалвыбрасывателя на предназначенном для него
посадочном месте так чтобы окно выброса было направлено вперед
снегоуборщика.
2. Расположите головку выбрасывателя (A) над кронштейном выбрасывателя (B). При необходимости поверните канал выбрасывателя так,
чтобы отверстия не кронштейне совпали со шпилькой
выступом на головке.
3. С совмещенными головкой и кронштейном выбрасывателя оденьте головку на шпильку (C) и шпильку с резьбой (D) установочного
кронштейна (E).
4. Оденьте шайбу 3/8" (F) и гайку (G) на шпильку с резьбой и тщательно
затяните.
и квадратным
Paigaldage tühjendusrenn / renni pöörpea
TÄHELEPANU: Renni pöördpea paigaldamiseks saate kasutada tööriistakotis
olevat mitmeotstarbelist mutrivõtit.
1. Asetage tühjendusrenni komplekt rennipõhimiku peale, tühjendusava
suunatuna lumepuhuri esiotsa poole.
2. Paigutage renni pöördpea (A) üle rennikonsooli (B). Vajadusel pöörake rennikomplekti, et seda otseks seada ja sisestage renni pöördpea
alumisel poolel olevad tihvtid rennikonsooli avadesse.
3. Kui renni pöördpea ja rennikonsool on kohakuti, paigutage renni pöördpea
kinnituskonsooli (E) tihvtile (C) ja keermestatud tikkpoldile (D).
4. Paigaldage keermestatud tikkpoldile 3/8-tolline seib (F) ja lukustusmutter
(G) ning keerake see kõvasti kinni.
PASTABA. Atsarginių dalių maišelyje esantis universalus veržliaraktis gali
būti naudojamas išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutei montuoti.
1. Pastatykite išmetimo agregatą ant išmetimo angos viršaus pagrindo –
išmetimo anga turi būti nukreipta į sniego valytuvo priekį.
2. Padėkite išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutę (A) ant išmetimo
vamzdžio gembės (B). Jei reikia, sukite išmetimo agregatą, kad suderintumėte išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio apatinėje pusėje esantį
kvadratą ir kaištį su išmetimo kreiptuvo gembėje esančiomis angomis.
3. Suderinę išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutę ir išmetimo kreiptuvo gembę, pastatykite išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutę ant
kaiščio (C) ir montavimo gembės (E) srieginio kaiščio (D).
4. Uždėkite 3/8 col. poveržlę (F) ir fi ksavimo veržlę (G) ant srieginio kaiščio
ir tvirtai priveržkite.
17
A
B
G
F
E
C
D
Izmešanas teknes / teknes rotatora galvas uzstādīšana
PIEZĪME. Teknes rotatora galvas uzstādīšanai var izmantot detaļu maisiņā
iekļauto universālo uzgriežņu atslēgu.
1. Uzlieciet izmešanas teknes mezglu uz teknes pamatnes tā, lai izmešanas
atvere būtu vērsta uz sniega metēja priekšpusi.
2. Novietojiet teknes rotatora galvu (A) virs teknes skavas (B). Ja nepieciešams, pagrieziet teknes mezglu, lai savietotu četrstūri un tapu teknes
rotatora galvas apakšā ar atverēm teknes skavā.
3. Kad teknes rotatora galva un teknes skava ir savietotas, novietojiet teknes
rotatora galvu uz stiprinājuma skavas (E) tapas (C) un vītņtapas (D).
4. Uzlieciet 3/8 collu paplāksni (F) un fi ksējošo uzgriezni (G) uz vītņtapas
un cieši pievelciet.
Инсталиране на ръкава/въртящата се глава за
изхвърляне на сняг
с инструменти, може да бъде използван за инсталиране на въртящата
се глава на снегоизхвърлящия ръкав.
1. Поставете снегоизхвърлящия ръкав върху основата му с отвор,
насочен към предната част на снегорина.
2. Поставете ротационната глава на ръкава (A) над вилката (B). При
необходимост завъртете ръкава, за да
щифта на долната страна на ротационната глава с отворите във
вилката на ръкава.
3. След като изравните ротационната глава и вилката, позиционирайте
главата върху шпилката (C) и скобата (D) на монтажната вилка (E).
4. Монтирайте шайба с размер 3/8” (F), поставете гайката (G) на скобата и затегнете здраво.
изравните квадратчето и
Instalarea glisierei de evacuare/ capatul rotorului
glisierei
NOTA: Cheia franceza multifunctionala furnizata in trusa de piese poate fi
folosita pentru a instala capatului rotorului de evacuare.
1. Plasati asamblarea gurii de evacuare
evacuare catre partea dinainte a plugului de zapada.
2. Pozitionati
(B). Daca e necesar, rotitiasamblarea gurii pentru a o alinia in unghi
drept si tintuiti partea de dedesubt a capatului rotorului de evacuarede
orifi ciile din cadrul de evacuare.
3. Odata ce
niate, pozitionaticapatului rotorului de evacuare pe axa(C) si butonul
cu fi lament (D) al cadrului de montare (E).
4. Instalati saiba 3/8" (F) si piulita
bine.
capatului rotorului de evacuare(A) peste cadrul de evacuare
capatul rotorului de evacuare si cadrul de evacuare sunt ali-
la varful bazei glisierei cu gura de
de fi xare(G) pe butonul cu fi let si strangeti
18
Установите устройство управления отражателем
G
C
E
K
F
L
M
B
выбрасывателя
1. Установите кронштейн крепления троса управления (A) на канал
выбрасывателя с помощью болта (B) и 5/16-18 гайки (D), как показано на рисунке. Тщательно затяните.
2. Установите проушину троса дистанционного управления (E) на
дефлектор желоба (F) с помощью болта с юбкой (G), нейлоновой
шайбы (C) и стопорной гайки 1/4-20 (K), как показано на рисунке.
Надежно затяните. После затяжки проушина троса будет
двигаться вокруг болта с юбкой.
3. Закрепитепружину (L) междугайкаминаголовкевыбрасывателя
(M) ивотверстиинаотражателе, как показано на рисунке.
Paigaldage renni refl ektori kaugjuhtimistross
1. Paigaldage trossikinnitus (A) tühjendusrennile kasutades ümarpeaga polti
D
A
(B) ja 5/16-18 tollist lukustusmutrit (D) nagu joonisel näidatud. Keerake
kõvasti kinni.
2. Paigaldage kaabliaas (E) tühjendusrenni (F) külge poldi (G), nailonseibi
(C) ja 1/4-20 lukustusmutriga (K) joonisel näidatud viisil. Kinnitage korralikult. Kaabli aas on lahtiselt katte poldil.
3. Paigaldage vedruotsad (L) renni pöördpeal olevate kuuskantmutrite (M)
vahele ja renni defl ektori avasse vastavalt näidatule.
Išmetimo kreiptuvo defl ektoriaus nuotolinio valdymo įtaiso montavimas
1. Pritvirtinkite nuotolinio kabelio gembę (A) prie išmetimo kreiptuvo varžtu su kvadratine galvute (B) ir 5/16-18 fi ksavimo veržle
(D), kaip parodyta paveikslėlyje. Gerai priveržkite.
2. Pritvirtinkite nuotolinio kabelio kilpelę (E) prie išmetimo kreiptuvo defl ektoriaus (F) varžtu su briaunuota galvute (G), nailo-
nine poveržle (C) ir 1/4-20 fi ksavimo veržle (K), kaip parodyta paveikslėlyje. Gerai priveržkite. Laido kilpelė ant varžto su
briaunuota galvute bus atlaisvinta.
3. Pritvirtinkite spyruoklių kablius (L) tarp šešiabriaunių veržlių (M) ant išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutės ir į išmetimo kreiptuvo defl ektoriaus angą, kaip parodyta paveikslėlyje.
свободно
Teknes novirzītāja attālās vadības uzstādīšana
1. Uzstādiet attālās vadības troses kronšteinu (A) uz izmešanas teknes, izmantojot pamatnes skrūvi (B) un 5/16–18 fi ksējošo
uzgriezni (D), kā redzams attēlā. Cieši pievelciet.
2. Uzstādiet attālās vadības troses cilpu (E) uz teknes novirzītāja (F), izmantojot atloka skrūvi (G), neilona paplāksni (C) un
1/4–20 kontruzgriezni (K), kā redzams attēlā. Cieši pievelciet. Troses cilpa uz atloka skrūves būs vaļīga.
3. Uzstādiet atsperes āķus (L) starp sešstūru uzgriezni (M) uz teknes rotatora galvas un atveri teknes novirzītājā, kā redzams
attēlā.
Монтирайте дистанционното управление на дефлектора на ръкава
1. Монтирайте вилката на управляващия кабел (A) към снегоизхвърлящия ръкав с носещ болт (B) и 5/16-18 самозатягаща се гайка (D), както е показано. Затегнете здраво.
2. Монтирайте ухото на дистанционния кабел (E) към дефлектора с улей (F) с болт с анзац (G), найлонова шайба (C)
и контрагайка 1/4-20 (K), както е показано. Затегнете здраво Кабелното ухо ще бъде свързано подвижно на
на рамото.
3. Монтирайте куките на пружината (L) между шестограмната гайка (M) на въртящатата се глава на ръкава и в отвора
на дефлектора на ръкава, както е показано. Кабелното ухо ще бъде свързано подвижно на болта на рамото.
болта
Instalarea telecomenzii pentru deviatorul de evacuare
1. Instalati cadrul pentru cablul izolat (A) la gura de evacuare folosind un bolt de sasiu (B) si 5/16-18 fi xati piulita (D) dupa
cum e indicat in schema. Strangeti bine.
2. Instalaţi ochiul cablului de la distanţă (E) defl ectorul tubului de evacuare (F) cu umărul bulonului (G), şaiba din nailon (C) şi contrapiuliţa 1/4-20 (K) ca în imagine. Strângeţi foarte bine. Ochiul cablului trebuie săfi e larg pe umărul bulonului.
3. Instalati carligele cu resort (L) intre piulite hexagonale (M) pe capatul rotorului de evacuare si in orifi ciul din deviatorul de
evacuare dupa cum e indicat in schema.
19
CC
C
E
Y
R
S
U
Q
B
L
G
K
A
T
D
F
V
M
J
O
H
I
Y
Z
DD
P
AA
N
20
A. РЫЧАГУПРАВЛЕНИЯ ПРИВОДОМ ХОДА
B. РЫЧАГУПРАВЛЕНИЯ ПРИВОДОМ ШНЕКА
C. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ / ВЫКЛ
D. КЛЮЧБЕЗОПАСНОГО ЗАПУСКА
E. УПРАВЛЕНИЕВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКОЙ
F. КРАН ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПОДАЧИ ТОПЛИВА
G. РЫЧАГУПРАВЛЕНИЯВЫБРОСОМ
H. РАСТРУБ
I
. ИНСТРУМЕНТДЛЯПРОЧИСТКИ
J. ДЕФЛЕКТОР РАСТРУБА
K. РЫЧАГУПРАВЛЕНИЯ ДЕФЛЕКТОРОМ
L. РЫЧАГУПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮ
A. VEOAJAMI JUHTHOOB
B. TÜHJENDUSTEO JUHTHOOB
C. GAASIHOOB
D. TURVASÜÜTEVÕTI
E. KARBURAATORI ÕHUKLAPI JUHTSEADE
F. KÜTUSESULGEKLAPP
G. TÜHJENDUSRENNI JUHTKANG
H. TÜHJENDUSRENN
I
. PUHASTUSTÖÖRIIST
J. RENNI DEFLEKTROR
K. DEFLEKTORI KAUGJUHTIMISKANG
A. TRAUKOS PAVAROS VALDYMO SVIRTIS
B. SRAIGTO VALDYMO SVIRTIS
C. DROSELIO GAIDUKAS
D. APSAUGINIS UŽVEDIMO RAKTELIS
E. ORO SKLENDĖS RANKENĖLĖ
F. DEGALŲ ATKIRTIMO VOŽTUVAS
G. IŠMETIMO KREIPTUVO VALDYMO
SVIRTIS
H. IŠMETIMO KREIPTUVAS
I. VALYMO ĮRANKIS
J. KREIPTUVO DEFLEKTORIUS
M. РЫЧАГИ РАЗБЛОКИРОВКИ ДИФФЕРЕН-
ЦИАЛА
N. ОПОРНЫЕПЛАСТИНЫ
O. ФАРЫ
P. КОЖУХ
Q. КРЫШКАМАСЛЯНОГОБАКАСОЩУ-
ПОМ
R. КРЫШКАТОПЛИВНОГО БАКА
S. РАЗЪЕМПОДСОЕДИНЕНИЯ КАБЕЛЯ
T. ПРАЙМЕР
U. КНОПКАЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ЗАПУСКА
V. РУЧКАСТАРТЕРА
L. SÕIDUKIIRUSE JUHTKANG
M. SUUNA REGULEERIMISE PÄÄSTIKUD
N. TUGIJALAS
O. LATERNAD
P. KRAAPERI PLAAT
Q. MOOTORIÕLI TÄITEAVA
KORK KOOS MÕÕTEVARDAGA
R. BENSIINITÄITEAVA KORK
S. ELEKTRIJUHTME PISTIK
T. KÜTUSERIKASTUSPUMP
K. DEFLEKTORIAUS NUOTOLINIO
VALDYMO SVIRTIS
L. PAVAROS GREIČIO VALDYMO
SVIRTIS
M. VAIRAVIMO RANKENĖLĖS
N. SLYDIMO PLOKŠTĖ
O. APŠVIETIMAS
P. GRANDIKLIS
Q. VARIKLIO ALYVOS DANGTELIS SU
ALYVOS LYGIO MATUOKLE
R. BENZINO PILDYMO DANGTELIS
S. MAITINIMO LAIDO KIŠTUKAS
W. КЛЕММАСВЕЧИЗАЖИГАНИЯ
X. ЗАГЛУШКА
Y. ГЛУШИТЕЛЬ
Z. ЯЩИКДЛЯИНСТРУМЕНТОВ
AA. СНЕГОРЕЗЫ
BB. СВОБОДНЫМ ХОДОМ
CC. УПРАВЛЕНИЕ ДРОССЕЛЬ-
НОЙ ЗАСЛОНКОЙ
DD. ЗАЩИТНОЕ ПРИСПОСОБЛЕ-
НИЕ РАСТРУБА
U. ELEKTRIKÄIVITUSNUPP
V. KÄSISTARTERI KÄEPIDE
W. SÜÜTEKÜÜNAL
X. ÕLITÜHJENDUSAVA KORK
Y. SUMMUTI
Z. TÖÖRIISTAKAST
AA. HANGELÕIKUR
BB. VABAKÄIGURATTA JUHTKANG
CC. DROSSELREGULEERIMISE JUHT-
KANG
DD. ŠAHTI KAITSE
T. KURO SIURBLIUKAS
U. ELEKTRINIO UŽVEDIMO MYGTUKAS
V. RANKINIO STARTERIO RANKENĖLĖ
W. UŽDEGIMO ŽVAKĖ
X. ALYVOS IŠLEIDIMO ANGOS
KAMŠTIS
Y. DUSLINTUVAS
Z. ĮRANKIŲ DĖŽUTĖ
AA. PUSNIES PJOVIKLIS
BB. TUŠČIOSIOS EIGOS VALDIKLIS
CC. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO JUNGIKLIS
DD. VAMZDELINĖ APSAUGA
СЛИВАМАСЛА
A. VILCES PIEDZIŅAS VADĪBAS SVIRA
B. GLIEMEŽTRANSPORTIERA VADĪBAS
SVIRA
C. DROSELES VADĪBAS SVIRA
D. DROŠĪBAS AIZDEDZES ATSLĒGA
E. GAISA VĀRSTA VADĪBAS SVIRA
F. DEGVIELAS PADEVES APTURĒŠANAS
VĀRSTS
G. IZMEŠANAS TEKNES VADĪBAS SVIRA
H. IZMEŠANAS TEKNE
I. TĪRĪŠANAS RĪKS
J. TEKNES NOVIRZĪTĀJS
A. ЛОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
НА ТРАНСМИСИЯТА
B. ЛОСТЗАУПРАВЛЕНИЕ НА ШНЕКА
C. TЪНКА ON/OFF
D. БЕЗОПАСЕНКОНТАКТЕН КЛЮЧ
E. МЕХАНИЗЪМЗАУПРАВЛЕНИЕ
НА СМУКАЧА
F. ГОРИВО-ИЗКЛЮЧВАТЕЛЕН КЛАПАН
G. ЛОСТЗАУПРАВЛЕНИЕНАСНЕГОИЗ-
ХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ
H. СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩ РЪКАВ
I
. ПОЧИСТВАЩ ИНСТРУМЕНТ
J. ДЕФЛЕКТОР НА
СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ
A. PARGHIE DE CONTROL AL
COMENZII DE TRACTARE
B. PARGHIE DE CONTROL A FOREZEI
C. BEŢIŞOŖ ON/OFF
D. CHEIE DE CONTACT
E. CONTROL OBTURARE
F. VALVA DE OPRIRE A COMBUSTIBILULUI
G. PARGHIE DE CONTROL AL
GLISIEREI DE EVACUARE
H. GLISIERA DE EVACUARE
I
. INSTRUMENT DE CURATARE
J. DEVIATOR DE EVACUARE
K. NOVIRZĪTĀJA ATTĀLĀS VADĪBAS
SVIRA
L. PIEDZIŅAS APGRIEZIENU SKAITA
REGULĒŠANAS SVIRA
M. STŪRES PALAIDĒJIERĪCES
N. AIZSARGPLĀKSNE
O. STARMETIS
P. SKRĀPJA SLIEDE
Q. DZINĒJA EĻĻAS VĀCIŅŠ AR
MĒRSTIENI
R. BENZĪNA IEPILDES ATVERES
VĀCIŅŠ
K. ЛОСТ ЗА ДИСТАНЦИОННО
УПРАВЛЕНИЕ НА ДЕФЛЕКТОРА
L. ЛОСТ ЗАОПРЕДЕЛЯНЕ
СКОРОСТТА НА ДВИЖЕНИЕ
М. ПАЛЦИЗАЗАВИВАВНЕ
N. ПЛЪЗГАЧ O. ФАР P. СКРЕПЕР
Q. КАПАЧКАНАМАСЛОТО НА
ДВИГАТЕЛЯ С ЩЕКА
R. КАПАЧКА НА РЕЗЕРВОАРА
S. ЩЕПСЕЛНАЗАХРАНВАЩКАБЕЛ
T. ОБОГАТИТЕЛ
U. БУТОННАЕЛЕКТРИЧЕСКИЯСТАРТЕР
V.
ДРЪЖКА НА ВЪЖЕНИЯ СТАРТЕР
K. PARGHIE DE CONTROL
LA DISTANTA AL DEVIATORULUI
L. MANETA DE CONTROL AL VITEZEI
M. MECANISME DE DIRIJARE
N. PLACUTA DE FRANA
O. FAR
P. BARA DE CURATARE
Q. VALVA ULEI DE MOTOR CU JOJA
R. VALVA ALIMENTARE BENZINA
S. PRIZA CABLU ALIMENTARE ELECTRICA
T. INSTALATIE DE PRONIRE
21
S. STRĀVAS VADA AIZGRIEZNIS
T. DEGVIELAS PADEVES IERĪCE
U. ELEKTRISKĀS PALAIDES POGA
V. ATSITIENA STARTERA ROKTURIS
W. AIZDEDZES SVECE
X. EĻĻAS NOLIEŠANAS AIZGRIEZNIS
Y. SLĀPĒTĀJS
Z. RĪKU KASTE
AA. SNIEGA KUPENU GRIEZĒJS
BB. BRĪVGAITAS VADĪBA
CC. IESL./IZSL. SLĒDZIS
DD. TEKNES AIZSARGS
W. ЗАПАЛИТЕЛНАСВЕЩ
X. ПРОБКАЗАИЗТОЧВАНЕ НА
МАСЛОТО
Y. ШУМОЗАГЛУШИТЕЛ
Z. КУТИЯЗАИНСТРУМЕНТИ
AA. РЕЗЕЦЗАПРЕСПИ
BB. МЕХАНИЗЪМЗАУПРАВЛЕ-
НИЕ НА СВОБОДНИЯ ХОД
CC. МЕХАНИЗЪМ ЗА УПРА-
ВЛЕНИЕ НА ДРОСЕЛНАТА
КЛАПА
DD. ПРЕДПАЗЕН КАПАК ЗА УЛЕЯ
U. BUTON PORNIRE ELECTRICA
V. MANER AL
STARTERULUI RECUL
W. PRIZA DE APRINDERE
PRIN SCANTEIE
X. PRIZA DE DRENAJ ULEI
Y. AMORTIZOR
Z. CUTIE CU UNELTE
AA. FREZE DE TROIENE
BB. CONTROL ROATA
CC. CONTROL AL REGULATORULUI
DD. APĂRĂTOAREA EVACUĂRII
ТРАНСПОРТИРОВКА И РЕГУЛИРОВАНИЕ
ВЫСОТЫ СНЕГОУБОРЩИКА
Транспортировка
При транспортировке снегоуборщика убедитесь, что передача выключена,
поместив переключатель обгонной муфты в положение СВОБОДНОГО
ХОДА, а фиксатор регулировки высоты - в положение РЕЖИМА ДЛЯ
ТРАНСПОРТИРОВКИ.
1
2
• Вытяните переключатель обгонной муфты в положение
СВОБОДНОГО ХОДА (1).
• Переведитерегулятор высоты в РЕЖИМ ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ
(2).
• Чтобыснова включить передачу, задвиньте обратно переключатель.
Настройка регулирования высоты
Снегоуборщик имеет педальный механизм регулирования высоты.
Существует четыре рабочие высоты
1. УТРАМБОВАННЫЙ СНЕГ
2. ОБЫЧНАЯРАБОТА
3. ТРАНСПОРТИРОВКА
4. ТАЛАЯМАССА
Для управления механизмом регулировки высоты нажмите ногой на
педаль (A), наклоните установку, чтобы выровнять штифты до выбранной
высоты и медленно отпускайте педаль, пока штифты не примут желаемую
настройку высоты.
ВНИМАНИЕ: Ваша модель снегоуборщика имеет расширительный
масляный бак (B), который крепится к гидростатической трансмиссии.
При эксплуатации снегоуборщика уровень масла поднимается в
данном баке по мере нагревания масла и опускается по мере его
охлаждения. Это обычное функционирование. Плановое техническое
обслуживание не требует добавления масла в данный бак.
ПРИМЕЧАНИЕ. При полученииновогоизделия, котороеещене
работало, уровень масла в
промежутке между дном бака и его верхом. После ввода в эксплуатацию
уровень масла может упасть из-за удаления воздушных пузырей из
маслопровода. Обычный уровень холодного масла находится возле
дна бака. Не доливайте масло.
расширительном баке может находиться на
A
B
LUMEFREESI TRANSPORTIMINE JA KÕRGUSE REGULEERIMINE
Transportimine
Lumefreesi transportimisel veenduge, et ülekanne oleks lahtiühendatud
viies juhtkangi VABAKÄIGU asendisse ja kõrguse reguleerija oleks viidud
asendisse TRANSPORDIASENDISSE.
• Viige kõrguse reguleerija TRANSPORDI ASENDISSE (2).
• Ajami uuesti rakendamiseks, vajutage juhtkang tagasi sisse.
Kõrguse reguleerija
Lumefreesil on jalaga kontrollitav kõrguse reguleerimismehhanism.
Kasutamiseks on neli kõrguse asendit
1. TIHKE LUMI
2. TAVAKASUTUS
3. TRANSPORT
4. RAKENDAMATA
Kõrguse reguleerimismehhanismi kasutamiseks vajutage jalaga pedaali (A),
kallutage seadet joondamaks tihvti valitud kõrgusasendiga ja aeglaselt tõstke
jalg pedaalilt kuni tihvtid on valitud kõrgusasendis.
TÄHTIS: Teie lumefreesil on õli paisupaak (B) , mis on kinnitatudhüdrostaadilise ajami külge. Lumefreesi kasutamisel tõuseb õli tase selles paagis õli
temperatuuri kasvades ja alaneb õli temperatuuri vähenedes. See on tavaline. Sellesse paaki ei ole vaja regulaarse hoolduse käigus õli juurde valada.
MÄRKUS: Kui saate uue masina, mida pole kasutatud, võib paisupaagi õlitase olla kusagil paagi põhja ja paagi lae vahel. Pärast esialgset kasutamist
võib õlitase langeda voolikutest väljunud õhu tõttu. Külmalt on normaalne
õlitase paagi põhja lähedal. Ärge lisage õli.
22
SNIEGO VALYTUVO TRANSPORTAVIMAS IR
AUKŠČIO REGULIAVIMAS
Transportavimas
Transportuodami sniego valytuvą būtinai išjunkite transmisiją: tuščiosios
eigos movos valdiklį nustatykite į TUŠČIOSIOS EIGOS padėtį, o aukščio
reguliavimo valdiklįį TRANSPORTAVIMO REŽIMO padėtį.
• Aukščio reguliavimo valdiklį nustatykite į TRANSPORTAVIMO REŽIMĄ (2).
• Norėdami įjungti transmisiją, įstumkite valdiklį atgal.
AUKŠČIO REGULIAVIMAS
Sniego valytuve yra įrengtas koja valdomas aukščio reguliavimo mechanizmas.
Numatytos keturios aukščio padėtys:
1. SUSPAUSTO SNIEGO
2. ĮPRASTO NAUDOJIMO
3. TRANSPORTAVIMO
4. KINTAMO AUKŠČIO
Jei norite nustatyti aukštį, koja paspauskite pedalą (A), pakreipkite įrenginį,
kad suderintumėte kaiščius su reikiama aukščio padėtimi, ir lėtai atleiskite
pedalą, kol kaiščiai įsistatys į reikiamą aukštį.
SVARBU. Jūsų modelio sniego valytuve yra įrengtas alyvos išsiplė-
timo bakas (B), kuris pritvirtintas prie hidrostatinės transmisijos bloko. Kai sniego valytuvas veikia, alyvai šylant jos lygis kyla ir ji teka
į šį baką, alyvai atvėsus ji vėl subėga atgal. Tai normalu. Atliekant priežiūros
darbus į šį baką alyvos pilti nereikia.
PASTABA. Kai gausite naują nenaudotąįrenginį, išsiplėtimo bake esan-
čios alyvos lygis gali būti maždaug tarp apatinė
lies. Po pirmojo naudojimo alyvos lygis gali nukristi, nes iš alyvos linijos
pasišalina oras. Įprastinis atvėsusios alyvos lygis yra maždaug ties apatine
bako dalimi. Papildomai alyvos pilti nereikia.
s ir viršutinės bako da-
A
B
SNIEGA METĒJA TRANSPORTĒŠANA UN
AUGSTUMA REGULĒŠANA
Transportēšana
Pirms sniega metēja transportēšanas atslēdziet transmisiju – pārvietojiet
brīvgaitas vadības sviru BRĪVGAITAS pozīcijā un augstuma regulatoru –
TRANSPORTĒŠANAS REŽĪMA pozīcijā.
• Izvelciet brīvgaitas vadības sviru BRĪVGAITAS pozīcijā (1).
• Noregulējiet augstuma regulatoru TRANSPORTĒŠANAS REŽĪMA
pozīcijā (2).
• Lai atkal pieslēgtu transmisiju, iespiediet atpakaļ vadības sviru.
AUGSTUMA REGULĒŠANA
Sniega metējs ir aprīkots ar augstuma regulēšanas mehānismu, ko vada ar kāju.
Izvēlieties vienu no četrām augstuma pozīcijām.
1. SABLĪVĒTS SNIEGS
2. NORMĀLA DARBĪBA
3. TRANSPORTĒŠANA
4. PIELĀGOŠANĀS RELJEFAM
Lai rīkotos ar augstuma regulēšanas mehānismu, ar kāju nospiediet pedā-
li (A), sasveriet ierīci, lai savietotu tapas ar izvēlēto augstuma pozīciju, un lēni
maziniet ar kāju izdarīto spiedienu, līdz tapas ievietojas vēlamajai pozīcijai
atbilstīgajos padziļinājumos.
SVARĪGI! Šis sniega metēja modelis ir aprīkots ar eļļas izplešanās tvert-
ni (B), kas ir pievienota hidrostatiskajai transmisijai. Darbinot sniega metē-
ju, eļļas līmenis šajā
atdziestot. Tas ir normāls process. Regulārās tehniskās apkopes laikā eļļa
šajā tvertnē nav jāiepilda.
PIEZĪME. Saņemot jaunu un vēl nedarbinātu ierīci, eļļas līmenis izplešanās
tvertnē var būt jebkādā augstumā. Pēc pirmās darbināšanas reizes eļļas līmenis varētu pazemināties, jo no eļļas caurules būs izvadīti gaisa burbulīši.
Parasti atdzisušas eļļas līmenis ir tuvāk tvertnes apakšai. Nepievienojiet eļļu.
tvertnē paaugstinās, eļļai sasilstot, un pazeminās, tai
23
РЕГУЛИРАНЕ НА ПОЛОЖЕНИЕТО ЗА
ТРАНСПОРТИРАНЕ И НА ВИСОЧИНАТА НА
СНЕГОРИНА
За транспортиране
При транспортиране на снегорина, непременно освободете трансмисията,
като поставите инструмента за управление на свободен ход в положение
за ДВИЖЕНИЕ НА СВОБОДЕН ХОД и фиксатора за регулиране на
височината в положение РЕЖИМ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ.
1
2
• Издърпайте навън инструмента за управление на свободния ход до
положение за ДВИЖЕНИЕ на свободен ход (1).
• Настройте регулирането
ТРАНСПОРТИРАНЕ (2).
• За да задействате отново трансмисията, върнете инструмента за
управление обратно навътре.
на височината на РЕЖИМ ЗА
Настройване на регулирането на височината
Снегоринът е оборудван с механизъм за регулиране на височината,
който се управлява с крак.
Съществуват четири работни положения за височината
1. ЗАУПЛЪТНЕНЛЕД
2. ЗАНОРМАЛНАРАБОТА
3. ЗАТРАНСПОРТИРАНЕ
4. ЗАПЛАВАЩЛЕД
За да задействате механизма за регулиране на височината с крак (A),
натиснете педала, наклонете устройството, за да изравните щифтовете
с избраното
педала, докато щифтовете се наместят на желаната настройка за височина.
ВАЖНО: вашият модел снегоринеоборудвансразширителен
резервоар за масло (B) , прикачен към хидростатичната трансмисия.
В процеса на работа на снегорина нивото на маслото в този резервоар
се повишава, тъй като маслото се
охлажда. Това е нормално явление. Не се налага да добавяте масло в
този резервоар като част от редовното техническо обслужване.
ЗАБЕЛЕЖКА: Когато получите нова машина, която не е била
използвана, нивото на маслото в разширителния резервоар
трябва да бъде между дъното и горната част на резервоара. След
първоначалното пускане в експлоатация нивото на маслото може да
спадне поради отстраняването на въздушните мехурчета в линията
за масло. Нормалното ниво на студено масло е близо до дъното на
резервоара. Не добавяйте допълнително масло.
положение за височина, и бавно освободете натиска върху
нагрява, и спада, когато маслото се
A
B
TRANSPORTUL ŞI REGLAREA ÎNĂLŢIMII
FREZEI DE ZĂPADĂ
Pentru transport
Când transportaţi freza de zăpadă, aveţi grijă s ă dezactivaţi transmisia punând
maneta roţii libere în poziţia ROATĂ LIBERĂ şi dispozitivul pentru reglarea
înălţimii în poziţia MOD TRANSPORT.
• Trageţi maneta roţii libere în poziţia ROATĂ LIBERĂ (1).
• Puneţi dispozitivul pentru reglarea înălţimii în MODUL TRANSPORT (2).
• Pentru a activa din nou transmisia, împingeţi maneta înapoi.
Reglarea înălţimii
Freza dv. de zăpadă este echipată cu un mecanism de picior pentru reglarea
înălţimii.
Există patru poziţii pentru înălţimea de funcţionare
1. ZĂPAD Ă ÎNDESATĂ
2. FUNCŢIONARE NORMALĂ
3. TRANSPORT
4. FLOTANT
Pentru a acţiona mecanismul de reglare a înălţimii, apăsaţi pe pedală (A) cu
piciorul, înclinaţi maşina până când aliniaţi ştifturile cu poziţia pentru înălţimea
necesarăşi ridicaţi încet piciorul, până când ştifturile se angrenează în poziţia
pentru înălţimea dorită.
IMPORTANT: Modelul dv. de freză de zăpadă este echipat cu un vas de ex-
pansiune pentru ulei (B) montat pe transmisia hidrostatică. În timpul utilizării
frezei de ză
încălzeşte, şi va scădea când uleiul se răceşte. Aceasta este funcţionarea
normală. Nu trebuie să adăugaţi ulei în acest vas în cadrul operaţiunilor
obişnuite de întreţinere.
NOTĂ: Când primiţi un aparat nou care nu a mai fost pus în funcţiune, nive-
lul de ulei din rezervorul de expansiune ar putea fi între cantitatea minimă
pe fundul rezervorului şi o cantitate aproape de gura rezervorului. După
folosirea iniţială, nivelul de ulei ar putea să scadă din cauza eliminării bulelor din linia de ulei. Nivelul normal cu uleiul rece este aproape de fundul
rezervorului. Nu adăugaţi ulei suplimentar.
padă, nivelul uleiului din acest vas va creşte, când uleiul se
24
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Внимательно изучите назначение всех органов управления, прежде чем заливать бензин и пытаться завести
двигатель.
Остановка
ПРИВОДХОДА
• Отпуститерычаг управления приводом хода (A) для
остановки движения снегоотбрасывателя вперед
или назад.
ШНЕК
• Отпустите рычаг управления приводом шнека (B)
чтобы остановить уборку снега.
ДВИГАТЕЛЬ
1. Установите рычаг управления заслонкой (C) в положение
2. Выньте (не поворачивая) ключ безопасного запуска (D) чтобы избежать использование машины
посторонними.
ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не останавливайте двигатель
используя орган управления воздушной заслонкой (E).
“STOP”.
Kuidas lumepuhurit kasutada
Enne kütuse lisamist või mootori käivitamist veenduge, et
teate, kuidas käsitseda kõiki juhtseadmeid.
Seiskamine
VEOAJAM
• Vabastage veoajami juhthoob (A), et peatada lumepuhuri edasi- ja tagasiliikumist.
TÜHJENDUSTIGU
• Vabastage tühjendusteo juhthoob (B), et lume väljapaiskamine peatada.
MOOTOR
1. Viige gaasihoob (C) seiskamisasendisse “STOP”.
2. Eemaldage (ärge pöörake lihtsalt välja) turvasüütevõti
(D), et hoida ära volitamata kasutamist.
TÄHELEPANU: Ärge kunagi kasutage mootori seiskamiseks karburaatori õhuklappi (E).
Sniega metēja lietošana
Pirms iepildāt degvielu vai iedarbināt dzinēju, uzziniet, kā
lietot visas vadības ierīces.
Apturēšana
VILCES PIEDZIŅA
• Atlaidiet vilces piedziņas vadības sviru (A), lai apturētu
sniega metēja turpgaitas vai atpakaļgaitas kustību.
GLIEMEŽTRANSPORTIERIS
• Atlaidiet gliemežtransportiera vadības sviru (B), lai
apturētu sniega mešanu.
DZINĒJS
1. Pārvietojiet droseles vadības sviru (C) pozīcijā “STOP”.
2. Izņemiet drošības aizdedzes atslēgu (D) (negrieziet
to), lai nepieļautu nesankcionētu lietošanu.
PIEZĪME. Dzinēja apturēšanai nedrīkst lietot gaisa vār-
stu (E).
Как да използвате вашия снегорин
Научете се как да работите с всички механизми за управление преди да заредите гориво и се опитате да запалите
двигателя.
• Освободете лост за управление на шнека (B), за да
спрете изхвърлянето на снега.
ДВИГАТЕЛ
1. Преместете механизма за управление на дроселната
клапа (C) в стоп позиция.
2. Извадете (не завъртайте) безопасния контактен ключ
ЗАБЕЛЕЖКА: Никога не използвайте механизма за управление на смукача (E) за спиране на двигателя.
предпазване от непозволена употреба.
(D) за
Kaip naudoti sniego valytuvą
Išsiaiškinkite, kaip naudotis visais valdikliais prieš pilant
degalus arba paleidžiant variklį.
Sustabdymas
TRAUKOS PAVARA
• Norėdami sustabdyti sniego valytuvo judėjimą pirmyn
arba atgal, atleiskite traukos pavaros valdymo svirtį
(A).
SRAIGTAS
• Norėdami sustabdyti sniego valymą, atleiskite sraigto
valdymo svirtį (B).
VARIKLIS
1. Perjunkite droselio gaiduką (C) į „STOP“ padėtį.
2. Ištraukite (nepasukdami) apsauginį užvedimo raktelį
(D), kad nebūtų galimybės įrenginio naudoti be leidimo.
PASTABA. Niekada variklio nestabdykite oro sklende (E).
25
Cum sa folositi plugul de zapada
Invatati cum sa operati toate comenzile inainte de a alimenta
cu combustibil sau de a incerca sa porniti motorul.
Oprire
COMANDA DE CONTROL
• Slabiti parghia de control al comenzii de tractare (A) pentru
a opri inaintarea sau pentru a inversa directia plugului de
zapada.
FOREZA
• Slabiti parghia de control al forezei (B) pentru a opri jetul
de zapada.
MOTORUL
1. Pozitionati
2. Scoateti (nu rasuciti) cheia de contact (D) pentru a preveni
utilizarea neautorizata.
NOTA: Nu folositi niciodata obturarea (E) pentru a opri motorul.
controlul regulatorului (C) in pozitia “STOP”.
C
CHOKE
TRUCTIONS
CONTROL
Дроссельная заслонка (C)
Дроссельная заслонка располагается на двигателе. Всегда работайте
снегоуборщиком при полностью открытой заслонке. Полностью открытая
заслонка позволяет получить наилучший результат.
Gaasihoova (C) kasutamine
Gaasihoob paikneb mootoril. Lumepuhuriga töötades peab gaasihoob olema alati seatud täispööretele. Täisgaas tagab lumepuhuri parima jõudluse.
Kaip naudoti droselio gaiduką (C)
Droselio gaidukas sumontuotas ant variklio. Dirbant su sniego valytuvu,
variklis visada turi veikti didžiausiomis apsukomis. Didžiausios apsukos
užtikrina didžiausią sniego valytuvo našumą.
Droseles vadības sviras (C) lietošana
Droseles vadības svira atrodas uz dzinēja. Sniega metēju vienmēr darbiniet
ar pilnībā atvērtu droseli. Pilnībā atvērta drosele nodrošina vislabāko sniega
metēja veiktspēju.
Да използвате механизма за управление на дроселната клапа (C)
Механизмът за управление на дроселната клапа се намира на двигателя.
Винаги управлявайте снегорина с двигател на пълна мощност. Пълната
мощност спомага за оптимално функциониране на машината.
OFF
FUELCONTROL
INSTRUCTIONS
ON
Folosireacontrolului regulatorului (C)
Controlul regulatorului este localizat pe motor. Operati plugul de zapada
numai la viteza maxima. Viteza maxima asigura actionarea optima a plugului de zapada.
Использование крана выключения подачи топлива (F)
Кран выключения подачи топлива находится на двигателе ниже топливного бака. Во время работы двигателя кран должен всегда находиться
в положении “OPEN”.
Õhuklapi (F) kasutamine
Õhuklapp paikneb mootoril asuva kütusepaagi all. Lumepuhuriga töötamisel
peab õhuklapp olema alati avatud asendis “OPEN”.
Kaip naudoti degalų atkirtimo vožtuvą (F)
Degalų atkirtimo vožtuvas sumontuotas po degalų baku ant variklio. Dirbant su
sniego valytuvu, degalų atkirtimo vožtuvas visada turi būti „OPEN“ padėtyje.
Degvielas padeves apturēšanas vārsta (F) lietošana
Degvielas padeves apturēšanas vārsts atrodas zem degvielas tvertnes uz
dzinēja. Sniega metēja lietošanas laikā degvielas padeves apturēšanas
vārstam vienmēr ir jābūt pozīcijā “OPEN”.
Да използвате гориво-изключвателния клапан (F)
Гориво изключвателния клапан е разположен под резервоара за гориво
върху двигателя. Винаги управлявайте снегорина при позиция на горивоизключвателния клапан – “OPEN” (ОТВОРЕНА).
Folosirea valvei de oprire a combustibilului (F)
Valva de oprire a combustibilului este localizata sub rezervorul de combustibil al motorului. Operati intotdeauna plugul de zapada cu valva de oprire
a combustibilului in pozitia “OPEN” (DESCHIS).
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.