Husqvarna ST 327T User guide

Руководство по эксплуатации
Внимательно прочитайте эти инструкции, Вы должны знать и понимать их перед тем, как приступить к работе с машиной.
Eksploatavimo instrukcijos
Prieš naudodami šį įrenginį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir įsiti- kinkite, kad jas suprantate.
Инструкции за експлоатация
Моля , прочетете внимателно тези инстру-кции и се уверете, че сте ги разбрали, преди да започнете работа с машината.
Kasutusjuhend
Palun lugege neid juhiseid hoolikalt ja veenduge, et saite neist aru, enne kui masinat kasutama hakkate.
115 68 70-40 Rev. 5
Instrukciju rokasgrāmata
Uzmanīgi izlasiet šīs instrukcijas un pārliecinieties, vai esat tās izpratis, pirms sākat izmantot šo ierīci.
Manual de utilizare
Înainte de a utiliza această maşină, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi ţi siguri că le-aţi înţeles.
ST 327T
Baltic
СЪДЪРЖАНИЕ СТРАНИЦА
SATURS LAPPUSE
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ..............3-8
СБОРКА ............................................12-19
ПОРЯДОК РАБОТЫ ........................20-47
УХОД .................................................48-56
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
И РЕГУЛИРОВКИ .............................57-74
ХРАНЕНИЕ .......................................75-77
УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ ........................ 78-83
SISUKORD LEHEKÜLG
OHUTUSREEGLID ................................3-8
KOKKUPANEK ..................................12-19
KASUTAMINE ...................................20-47
HOOLDUS .........................................48-56
NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU .............3–8
SALIKŠANA .....................................12–19
LIETOŠANA ......................................20–47
TEHNISKĀ APKOPE ........................ 48–56
APKOPE UN REGULĒŠANA ........... 57–74
GLABĀŠANA ...................................75–77
TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA ............. 78–83
СЪДЪРЖАНИЕ СТРАНИЦА
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ...........3-8
СГЛОБЯВАНЕ ..................................12-19
УПРАВЛЕНИЕ ...................................20-47
ПОДДРЪЖКА ...................................48-56
TEENINDUS JA REGULEERIMINE ..57-74
HOIUSTAMINE ..................................75-77
VEAOTSING ......................................78-83
TURINYS
PUSLAPIS
SAUGOS TAISYKLĖS ........................... 3–8
SURINKIMAS ..................................... 12–19
NAUDOJIMAS .................................... 20–47
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ..................... 48–56
PRIEŽIŪRA IR REGULIAVIMAS ........57–74
SAUGOJIMAS .................................... 75–77
TRIKČIŲ ŠALINIMAS ......................... 78–83
ОБСЛУЖВАНЕ И НАСТРОЙКИ ......57-74
СЪХРАНЕНИЕ .................................. 75-77
ОТСТРАНЯВАНЕ НА АВАРИИ И СПРАВЯНЕ С ПРОБЛЕМИ
..........78-83
CUPRINS PAGINA
REGULI DE SIGURANTA ......................3-8
ASAMBLARE ....................................12-19
FUNCTIONARE .................................20-47
INTRETINERE ...................................48-56
SERVICE SI AJUSTARI ....................57-74
INMAGAZINARE ...............................75-77
DEPANARE .......................................78-83
Original Instructions in English, all others are translations.
2
Практикум по Безопасной Работе со Снегоуборщиками
Тренировка
1. Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и сервису. Подробно ознакомьтесь с органами управления и порядком работы. Изучите, как остановить устройство и быстро вернуть в нерабочее положение органы управ­ления.
2. Никогда не позволяйте детям работать со снегоубор­щиком. Никогда не допускайте других лиц к работе с устройством без подробного инструктажа.
3. Не
4. Соблюдайте особую предосторожность чтобы избежать
Подготовка
1. Тщательно подготовьте обрабатываемый участок, удалив
2. Перед запуском двигателя приведите все органы управ-
3. Не управляйте устройством не одев соответствующей
4. Проявляйте
5. Для
6. Отрегулируйте высоту забора так, чтобы устройство под-
7. Никогда не производите каких-либо регулировок при
8. Перед тем как начать
9. В процессе работы любого силового механизма может
10. Используйте защитные наушники, чтобы избежать по-
Работа
1. Не допускайте нахождения рук и ног вблизи и под враща-
2. Проявляйте особую осторожность работая или передви-
3. Если устройство столкнулось с неизвестным препятстви-
допускайте чтобы в рабочей зоне находились посто-
ронние лица, особенно маленькие дети, а также животные.
скольжения или падения, особенно при движении устрой­ства назад.
с него все посторонние предметы – коврики, санки, доски, провода и т.д.
ления движением в нейтральное положение.
зимней одежды. Надевайте обувь, в которой можно уве­ренно ходить по скользкой поверхности.
оно чрезвычайно огнеопасно. a) Используйте только предназначенную для этого ем-
кость.
b) Никогда не доливайте топлива в работающий или
горячий двигатель.
c) Заправляйте устройство топливом вне дома, с особой
осторожностью. Никогда не заправляйте устройство в помещении.
d) Тщательно закройте емкости с топливом и вытрите
пролитое топливо.
подключения снегоуборщиков с электрическим двига­телем, а также с электростартером, используйте тройной провод с заземлением.
бирало снег с гравийных и щебеночных поверхностей.
работающем двигателе (за исключением случаев специ­ально рекомендованных производителем).
устройству адаптироваться к температуре окружающего воздуха.
быть отброшен какой-либо посторонний предмет, что осо­бо опасно для глаз. При работе с устройством, сервисном обслуживании и настройке используйте устройства для защиты глаз.
вреждения слуха.
ющимися частями устройства. Никогда не стойте перед лотком выброса снега.
гаясь через гравийные пешеходные и автомобильные дороги. Опасайтесь скрытых опасных участков и транс­портных средств.
ем, заглушите гания, обследуйте тщательно снегоуборщик на предмет наличия повреждений и, если необходимо, произведите ремонт перед тем как снова запустить двигатель.
осторожность при обращении с топливом;
чистить снег дайте двигателю и
двигатель, снимите клемму со свечи зажи-
3
4. Если устройство начало сильно вибрировать, не­медленно остановите двигатель и выясните причину вибрации. Вибрация обычно является признаком неисправности.
5. Всегда останавливайте двигатель если вы приостано­вили работу, перед очисткой снегозаборника, ротора или лотка выброса снега, а также если вы собираетесь проводить осмотр, ремонт или регулировку устройства.
6. Перед чисткой, ремонтом или что все движущиеся части устройства остановились. Отсоедините клемму свечи зажигания и расположите ее так, чтобы исключить случайный запуск двигателя. В устройствах с электрическим мотором отсоедините кабель.
7. Не запускайте двигатель внутри помещений, исклю­чение составляют случаи, когда устройство нужно выкатить из дома или закатить в дом. Откройте двери; выхлопные
8. Не чистите снег поперек склона. Проявляйте особую осторожность при изменении направления наклона. Не пытайтесь чистить от снега крутые склоны.
9. Никогда не используйте снегоуборщик если его за­щитные приспособления не стоят на месте.
10. Никогда не используйте снегоуборщик вблизи сте­клянных деталей, автомобилей, витрин и т.д. предварительной регулировки угла выброса снега. Не подпускайте к устройству детей и животных.
11. Не перегружайте снегоуборщик пытаясь убрать большое количество снега на большой скорости.
12. Никогда не работайте на высокой скорости на скольз­кой поверхности. Будьте осторожны при движении в обратном направлении.
13. Никогда не направляйте лоток выброса снега не прохожих впереди устройства.
14. Разблокируйте все рычаги управления приводами в случае транспортировки устройства, а также если вы закончили работу.
15. Используйте только приспособления и аксессуары одобренные производителем снегоуборщика ( напри­мер грузы для колес, противовесы, кабели и т.д.).
16. Никогда не работайте снегоуборщиком при недоста­точной видимости ручки снегоуборщика и будьте уверены в том, куда наступаете. Во время работы передвигайтесь шагом; никогда не бегайте.
17. При использовании снегоуборщика в течение продолжительного периода времени в глубоких сугробах помните, что между компонентами гусеничных движителей может накапливаться снег и лед. Это ухудшает эффективность системы привода.
Регулярно
газы опасны для здоровья.
и не допускайте, чтобы они находились
и освещении. Крепко держитесь за
очищайте гусеницы от снега и грязи.
осмотром убедитесь
без
Уход и хранение
1. Часто проверяйте щитки, срезные болты, монтажные болты двигателя и т.д. для обеспечения необходимой затяжки и безопасного рабочего состояния оборудо­вания.
2. Не допускайте хранение снегоуборщика с топливом в топливном баке в помещениях с повышенной опас­ностью его воспламенения (наличие нагревателей, сушилок для белья, котлов отопления и т.д.). Перед помещением остыть.
3. Помещая снегоуборщик на длительное хранение прочитайте о необходимых действиях в данной ин­струкции по эксплуатации.
4. Поддерживайте в хорошем состоянии таблички с данными по безопасности и использованию.
5. По окончании уборки снега дайте устройству порабо­тать несколько минут во избежание “прихватывания” ротора.
устройства на хранение дайте двигателю
Ohutud Töövõtted Lumepuhuritega (Lumefreesidega) Töötamisel
Koolitus
1. Lugege tähelepanelikult kasutus- ja hooldusjuhendit. Tutvuge juhtseadmetega ja aparaadi õige kasutamisega. Tehke kindlaks, kuidas seadet peatada ja juhtseadmeid kiiresti lahti ühendada.
2. Ärge kunagi lubage lastel seadeldist kasutada. Ärge kunagi lubage seadeldist kasutada täiskasvanutel ilma eelneva kohase õpetuseta.
3. Tagage, et tööpiirkonnas poleks ühtegi inimest, eriti väikeseid lapsi ja lemmikloomi.
4. Harjutage ettevaatusabinõusid vältimaks libisemist ja kukkumist, iseäranis masinaga tagasisuunas liikudes.
Ettevalmistus
1. Kontrollige hoolikalt piirkonda, kus seadeldist hakatakse kasutama ja eemaldage kõik uksematid, kelgud, lauad, juhtmed ja teised võõrobjektid.
2. Enne mootori käivitamist lahutage kõik sidurid ja nihutage need vabaasendisse.
3. Ärge töötage seadmega, kandmata kohaseid tal­verõivaid. Kandke jalanõusid, mis parandavad toe­tuspinda libedatel pindadel.
4. Käsitsege kütust ettevaatusega, see on väga kergsüttiv. a) Kasutage heakskiidetud kütusemahutit. b) Ärge kunagi lisage kütust, kui mootor töötab või on
kuum. c) Täitke kütusepaaki väljas ülima ettevaatusega. Ärge kunagi täitke kütusepaaki siseruumides. d) Keerake bensiinipaagi korgid kindlalt tagasi ja püh-
kige ära mahatilkunud kütus.
5. Kasutage maandatud kolmejuhtmelist voolupistikut kõigi seadmete korral, millel on elektrilised ajamimootorid või elektrilised käivitusmootorid.
6. Reguleerige kogumiskorpuse kõrgus kruusa- või pu­rustatud killustiku pinnast kõrgemale.
7. Ärge kunagi püüdke ühtegi reguleerimist teostada mootori töötamise ajal (v.a. juhul, kui see on tootja poolt soovitatud).
8. Enne lumepuhastuse alustamist laske mootoril ja masinal välistemperatuuriga kohaneda.
9. Iga motoriseeritud masina kasutamisel võivad silma lennata võõrobjektid. Kandke töötamise, reguleerimise või remontimise ajal alati kaitseprille või silmakaitsmeid.
10. Kasutage kuulmiskaitsmetega vältida kuulmiskahjustusi.
Kasutamine
1. Ärge pange käsi ega jalgu pöörlevate masinaosade lähedusse või alla. Hoidke alati eemale tühjendusavast.
2. Olge üliettevaatlik, kui töötate kruusapindadel, jalgrad­adel või teedel või kui ületate neid. Olge valvel peidetud ohtude ja liikluse suhtes.
3. Pärast võõrobjektiga põrkumist peatage mootor, eemal­dage juhe süüteküünlalt, kontrollige lumepuhurit mis tahes kahjustuste suhtes ja parandage kahjustus enne lumepuhuri taaskäivitamist ja sellega tööle asumist.
4. Kui seadeldis peaks hakkama ebanormaalselt vibreeri­ma, peatage mootor ja kontrollige viivitamatult põhjust. Vibreerimine on tavaliselt probleemihoiatus.
5. Seisake mootor alati, kui lahkute töökohast, enne kollektori/tiiviku korpuse või tühjendusava suunaja um­mistusest puhastamist või enne mis tahes paranduste, reguleerimiste või kontrollimiste teostamist.
6. Puhastades, parandades või kontrollides veenduge alati, et kollektor/tiivik ja kõik liikuvad osad on seisku­nud. Ühendage lahti süüteküünla juhe ja hoidke seda süüteplokist eemal, vältimaks juhuslikku käivitamist. Ühendage lahti elektrimootoritel olevad kaablid.
7. Ärge laske mootoril töötada siseruumides, välja arvatud mootorit käivitades ja lumepuhurit ehitisse sisse või välja lükates. Avage välisuksed; heitgaasid on ohtlikud.
8. Ärge heitke lund kallaku esipinnale. Olge üliettevaatlik kallakutel masina suunda muutes. Ärge püüdke puhas­tada järske kallakuid.
9. Ärge kunagi kasutage lumepuhurit, millele pole paigalda­tud õigeid kaitsepiirdeid, plaate või teisi ohutusseadiseid.
10. Ärge kunagi töötage lumepuhuriga klaaspiirete, sõidukite, akende, prügikogumiskohtade jne. lähedal ilma väljapuhutava lumejoa suunda õigeks reguleeri­mata. Hoidke lapsed ja lemmikloomad masinast ohutus kauguses.
11. Ärge ületage masina töövõimet, püüdes lund liiga kiiresti eemaldada.
12. Ärge kunagi töötage masinaga libedatel pindadel suurtel kiirustel. Olge tagurdades ettevaatlik.
13. Ärge kunagi suunake väljapuhutavat lund kõrvalseis­jatele ega lubage kellelgi olla masina ees.
14. Deaktiveerige kollektori/tiiviku juhik, kui lumepuhurit transporditakse või seda ei kasutata.
15. Kasutage ainult lumepuhuri tootja poolt heakskiidetud lisaseadmeid ja manuseid (näiteks rattaraskused, vas­tukaalud, kabiinid jne.).
16. Ärge kunagi töötage lumepuhuriga halva nähtavusega või valgustusega piirkondades. Tagage alati kindel toetuspind oma jalgadele ja hoidke kindlalt kinni käep­idemetest. Kõndige; ärge kunagi jookske.
17. Kui kasutate lumefreesi pikemat aega sügavas lumes, siis olge valvsad, sest lumi ja jää võib koguneda roomi­kute detailide vahele. See võib põhjustada jõudluse kadu ajami süsteemis.
Puhastage regulaarselt lund ja prügi roomikute vahelt.
Hooldus ja hoiustamine
1. Kontrollige regulaarsete ajavahemike tagant lõiketihvte, Seadme turvalise töökorra tagamiseks, kontrollige regu­laarselt, et kaitsete, lõiketerade ja mootori kinnituspoltide, jne. oleksid korralikult kinni.
2. Ärge kunagi hoiustage täis kütusepaagiga masinat ehitisse, kus on sellised tuleohullikad nagu kuuma vee ja ruumide küttekehad, pesukuivatusmasinad jne. Laske mootoril jahtuda enne masina hoiustamist mis tahes kinnisesse ruumi.
3. Kui lumepuhur tuleb hoiustada pikemaks ajaks, vaadake olulise informatsiooni saamiseks alati kasutusjuhendit.
4. Vajadusel puhastage või asendage ohutus- ja juhen­diplaadid.
5. Pärast lumekoristustöid laske masinal alati mõned minutit tühjalt töötada, et vältida kollektori/tiiviku kinnikülmumist.
4
Saugus sniego valytuvų naudojimas
Mokymas
1. Atidžiai perskaitykite veikimo ir priežiūros instrukcijų vadovą. Išsiaiškinkite, kaip veikia visi valdikliai ir kaip tinkamai naudotis įrenginiu. Išsiaiškinkite, kaip greitai sustabdyti įrenginį ir atjungti valdiklius.
2. Įrenginio niekada neleiskite naudoti vaikams. Įrenginio niekada neleiskite naudoti suaugusiesiems, kurie ne­buvo išmokyti juo naudotis.
3. Darbo vietoje negali būti kitų asmenų, ypač vaikų ir gyvūnų.
4. Saugokitės, kad nepaslystumėte ar nenuvirstumėte, ypač kai sniego valytuvą traukiate atbuline eiga.
Paruošimas
1. Nuodugniai patikrinkite vietą, kur bus naudojamas įrenginys, ir pašalinkite durų kilimėlius, roges, lentas,
laidus ir kitus pašalinius objektus.
2. Prieš įjungdami variklį, išjunkite visas sankabas ir įjunkite neutralią pavarą.
3. Nenaudokite įrenginio, jei nesate apsirengę tinkamais žieminiais drabužiais. Avėkite neslystančią avalynę.
4. Būkite atsargūs dirbdami su degalais – jie itin degūs. a) Naudokite tinkamą degalų baką. b) Niekada nepilkite degalų, kai variklis įjungtas arba
įkaitęs.
c) Degalų baką pildykite lauke, darykite tai itin atsargiai. Niekada nepildykite degalų bako patalpoje.
d) Tvirtai užsukite dangtelius ir nuvalykite išsipylusius
degalus.
5. Naudokite įžemintą trijų kontaktų kištuką visiems elek- tra varomiems varikliams arba elektra užvedamiems varikliams.
6. Išvalykite žvyrą ar skaldą ir sureguliuokite kolektoriaus korpuso aukštį.
7. Niekada neatlikinėkite jokių reguliavimo darbų, kai variklis veikia (išskyrus atvejus, kai tai specialiai reko­menduoja gamintojas).
8. Prieš pradėdami valyti sniegą variklis pasiektų lauke esančią temperatūrą.
9. Įrenginiui dirbant į akis gali būti sviedžiami pašaliniai daiktai. Dirbdami, reguliuodami ar remontuodami visada dėvėkite apsauginius akinius arba akių apsaugas.
10. Naudokite klausos apsaugos priemones, kad būtų išvengta žalos klausai.
Naudojimas
1. Nekiškite rankų ar kojų prie arba po besisukančiomis dalimis. Išmetimo anga visada turi būti laisva.
2. Būkite itin atsargūs, kai įrenginį stumiate per žvyru dengtą įvažiavimą, taką ar kelią. Būkite atidūs ir saugokitės pavojų bei eismo.
3. Patekus pašaliniam daiktui sustabdykite variklį, atjunkite laidą nuo žvakės, kruopščiai patikrinkite sniego valytuvą, ar jis nepažeistas, ir prieš vėl paleisdami ar pradėdami naudotis pataisykite sniego valytuvą.
4. Jei įrenginys pradeda neįprastai vibruoti, sustabdykite variklį ir nedelsdami patikrinkite, kas nutiko. Paprastai vibracija įspėja apie gedimą.
leiskite, kad įrenginys ir
5. Sustabdykite variklį, kai tik norite pasišalinti iš darbo vietos, prieš valydami kolektorių ar sparnuotės korpusą ar išmetimo kreipiamąją ir taisydami, reguliuodami ar tikrindami.
6. Valydami, remontuodami arba tikrindami įsitikinkite, kad kolektorius / sparnuotė bei visos judančios dalys sustojo. Atjunkite uždegimo žvakės laidą ir jį laikykite atokiau nuo uždegimo žvakės, jei norite išvengti atsi­tiktinio paleidimo. Iš elektros tinklo ištraukite elektrinių variklių kabelį.
7. Neleiskite varikliui dirbti uždaroje patalpoje, išskyrus atvejus, kai jį užvedate arba norite įrenginį įvaryti į pas- tatą arba išvaryti iš jo. Atidarykite lauko duris – išmetami dūmai yra pavojingi.
8. Nevalykite sniego ant kalno šlaitų. Būkite ypač atsargūs keisdami judėjimo kryptį ant kalno šlaitų. Nebandykite valyti stačių šlaitų.
9. Niekada sniego valytuvo nenaudokite be reikalingų apsaugų, plokštelių ir kitų apsauginių priemonių.
10. Niekada nedirbkite su sniego valytuvu netoli stiklinių konstrukcij surinkimo vietų ir t. t. tinkamai nesureguliavę sniego išmetimo kampo. Vaikai ir naminiai gyvūnėliai turi būti toliau nuo darbo vietos.
11. Neperkraukite įrenginio bandydami sniegą valyti greičiau nei leidžia galia.
12. Jei slidu, niekada nenaudokite įrenginio dideliu greičiu. Būkite atsargūs judėdami atbuline eiga.
13. Niekada nenukreipkite išmetimo angos į praeivius ir neleiskite, kad žmonės būtų įrenginio priekyje.
14. Išjunkite kolektoriaus / sparnuotės maitinimą, kai sniego valytuvas yra transportuojamas arba nenaudojamas.
15. Naudokite priedus ir papildomas priemones, kuriuos nustatė sniego valytuvo gamintojas (pvz., ratų svorius, atsvarus, kabinas ir t. t.).
16. Niekada nenaudokite sniego valytuvo esant prastam matomumui ar nepakankamai šviesos. Įsitikinkite, kad stovite tvirtai, ir stipriai laikykite rankenas. Eikite, niekada nebėkite.
17. Jei sniego valytuvą naudojate ilgai esant storam sniego sluoksniui, saugokite, kad tarp vikšrų dalių nesusikauptų sniego ir ledo. Dėl to gali pablogėti pavaros sistemos techninės savybės.
Reguliariai valykite sniegą ir sankaupas tarp vikšrų
ų, automobilių, šulinių dangčių, atliekų
.
Techninė priežiūra ir laikymas
1. Dažnai tikrinkite, ar tinkamai prisuktos apsaugos, ap­sauginiai, variklio tvirtinimo varžtai ir pan., kad įrenginiu būtų saugu dirbti.
2. Niekada nelaikykite įrenginio su bake esančiais degalais patalpose, kuriose yra uždegimo šaltiniai, pvz., karšto vandens kaitinimo prietaisai ir elektriniai šildytuvai, drabužių džiovintuvai ir t. t. Prieš palikdami įrenginį uždaroje patalpoje leiskite, kad variklis atvėstų.
3. Jei sniego valytuvas laikomas ilgesnį laiką, svarbu laikytis nurodymų, kurie pateikiami naudotojo vadove.
4. Prižiūrėkite ir prireikus pakeiskite etiketes su saugos nurodymais ir instrukcijomis.
5. Baigę valyti sniegą, leiskite įrenginiui padirbti tuščiąja eiga, kad kolektoriuje / sparnuotėje nesušaltų sniegas.
5
Norādījumi par sniega metēja drošu lietošanu
Apguve
1. Uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas un apkopes rokasgrā- matu. Pilnībā apgūstiet vadības ierīču darbību un norā- dījumus par aprīkojuma pareizu lietošanu. Iemācieties ātri apturēt iekārtu un atslēgt vadības ierīces.
2. Neļaujiet bērniem izmantot aprīkojumu. Neļaujiet ap­rīkojumu izmantot pieaugušajiem, kas nav pienācīgi apmācīti.
3. Raugiet, lai darba zonā neviens neatrastos, it īpaši mazi bērni un dzīvnieki.
4. Esiet piesardzīgs – nepaslīdiet un nepakrītiet, it īpaši strādājot atpakaļgaitā.
Sagatavošanās
1. Rūpīgi pārbaudiet zonu, kurā lietosit aprīkojumu, un aizvāciet kājslauķus, kamanas, sliedes, vadus un citus traucēkļus.
2. Pirms dzinēja iedarbināšanas atslēdziet visus sajūgus un pārvietojiet pārslēgu neitrālā pozīcijā.
3. Nestrādājiet ar ierīci, ja neesat uzvilcis darbam piemērotu ziemas apģērbu. Izmantojiet apavus, kas nodrošina stabilitāti uz slidenām virsmām.
4. Rīkojieties ar degvielu piesardzīgi – tā viegli uzliesmo. a) Izmantojiet piemērotu degvielas tvertni. b) Nekad neiepildiet degvielu, ja dzinējs darbojas vai ir
karsts.
c) Uzpildiet degvielas tvertni ārpus telpām; veiciet to
īpaši uzmanīgi.
Neuzpildiet degvielas tvertni telpās. d) Cieši nostipriniet benzīna tvertnes vāciņu un noslau-
kiet izlijušo degvielu.
5. Vis
6. Noregulējiet savācēja korpusa augstumu atbilstīgi
7. Nekad neregulējiet aprīkojumu, ja dzinējs darbojas
8. Pirms darba sākšanas ļaujiet dzinējam un ierīcei pielā-
9. Jebkādas jaudīgas ierīces darbības laikā ir iespējams,
10. Lai nesaboj
ām ierīcēm ar elektriskās piedziņas motoru vai motoru ar elektrisko starteri izmantojiet sazemētu trīs kontaktu kontaktdakšu.
akmeņu vai grants virsmai.
(izņemot gadījumus, kad to iesaka ražotājs).
goties āra temperatūrai.
ka tiek izsvaidīti svešķermeņi. Tie var trāpīt acīs. Ierīces ekspluatācijas, regulēšanas vai remonta laikā vienmēr valkājiet drošības brilles vai acu aizsargu.
ātu dzirdi, izmantojiet ausu aizsargus.
Ekspluatācija
1. Neturiet rokas vai kājas blakus vai zem rotējošām daļām. Turieties atstatus no izmešanas atveres.
2. Esiet īpaši piesardzīgs, lietojot ierīci uz grants piebrauk- tuvēm, ietvēm vai ceļiem vai šķērsojot tos. Pievērsiet uzmanību slēptam apdraudējumam vai satiksmei.
3. Ja sniega metējs saskaras ar svešķermeņi, apturiet dzinēju, atvienojiet vadu no aizdedzes sveces un rūpīgi pārbaudiet, vai ierīce nav bojāta. Nedarbiniet dzinēju un nelietojiet sniega metēju, ja bojājums nav novērsts.
4. Ja sniega metējs sāk pārmērīgi vibrēt, apturiet dzinēju un nekavējoties noskaidrojiet vibrācijas cēloni. Parasti vibrācija liecina par problēmu.
5. Apturiet dzinēju pirms darba vietas atstāšanas, savā- cēja/lāpstiņriteņa vai izmešanas teknes nosprostojuma novēršanas, kā arī pirms remonta, regulēšanas vai pārbaudes.
6. Tīrīšanas, remonta vai pārbaudes laikā pārliecinieties, vai savācējs/lāpstiņritenis un visas kustīgās daļas ir apstājušās. Atvienojiet aizdedzes sveces vadu un novietojiet to tālāk no aizdedzes sveces, lai nepieļautu nejaušu palaidi. Atvienojiet elektromotoru vadu.
7. Nedarbiniet dzinēju iekštelpās, izņemot gadījumus, kad sniega metējs ir jāiedarbina, lai pārvietotu to ārā no iekštelpām vai atpakaļ. Atveriet izejas durvis, jo izplūdes gāzes ir bīstamas.
8. Netī
9. Nelietojiet sniega metēju bez piemērotiem aizsargiem,
10. Nedarbiniet sniega metēju stiklotu konstrukciju, auto-
11. Nepārslogojiet sniega metēju, mēģinot tīrīt sniegu pārāk
12. Nebrauciet ar sniega metēju
13. Nekādā gadījumā nevērsiet izmešanas tekni pret apkārt
14. Apturiet savācēja/lāpstiņriteņa energoapgādi, ja trans-
15. Izmantojiet tikai tādas palīgierīces un piederumus,
16. Neizmantojiet sniega metēju nepietiekamas redzamības
17. Ja ilgstoši izmantojat sniega metēju dziļā sniegā
Regulēti iztīriet sniegu un gružus, kas sakrājas kāpurķēdēs.
riet sniegu virzienā šķērsām pa nogāzēm. Mainot braukšanas virzienu nogāzē, esiet īpaši piesardzīgs. Nemēģiniet novākt sniegu stāvā nogāzē.
plāksnēm un cita veida aizsargierīcēm.
mašīnu, logu, nogāžu un līdzīgu objektu tuvumā, ja nav pienācīgi noregulēts sniega izmešanas leņķis. Raugiet, lai bērni un dzīvnieki atrastos drošā attālumā.
ātri.
ātri pa slidenām virsmām.
Esiet uzmanīgs, braucot atpakaļgaitā.
esošiem cilvēkiem un raugiet, lai neviens neatrastos ierīces priekšā.
portējat vai neizmantojat sniega metēju.
kuru izmantošanu apstiprinājis sniega metēja ražotājs (piemēram, riteņu svarus, pretsvarus, kabīnes utt.).
apstākļos. Vienmēr pievērsiet uzmanību kāju pozīcijai un cieši satveriet rokturus. Ejiet, nekad neskrieniet.
, at­cerieties, ka starp kāpurķēdes posmiem var sakrāties sniegs un ledus. Tas var mazināt piedziņas sistēmas veiktspēju.
Tehniskā apkope un glabāšana
1. Lai aprīkojums būtu drošā darba stāvoklī, regulāri pārbaudiet, vai aizsargi, cirpes bultskrūves, dzinēja stiprinājuma skrūves utt. ir cieši pievilkti.
2. Ja ierīces degvielas tvertnē ir degviela, nekādā gadījumā neglabājiet to ēkā, kurā ir aizdegšanās avoti, piemēram, karstā ūdens un telpu sildītāji, drēbju žāvētāji u. c. Pirms ierīces novietošanas slēgtā telpā ļaujiet dzinējam atdzist.
3. Ja paredzēts glabāt sniega metēju ilgāku laika periodu, skatiet svarīgus norādījumus ekspluatācijas rokasgrā- matā.
4. Turiet drošības un norādījumu uzlīmes pienācīgā stāvoklī un, ja nepieciešams, mainiet tās.
5. Lai savācējs/lāpstiņritenis nesasaltu, pēc sniega tīrīša- nas darbiniet ierīci dažas minūtes.
6
Подготовка на Операторите на Снегорин за Безопасна Работа с Машината
Обучение
1. Прочетете внимателно ръководството с инструкции за работа и обслужване. Запознайте се подробно с управлението и правилната употреба на устрой­ството. Научете се как да изгасите машината бързо и да изключите механизмите за управление.
2. Никога не допускайте устройството да бъде упра­влявано от деца. Никога не позволявайте машината да бъде използвана структирани за работа с нея.
3. Не допускайте никого в зоната на действие, особенно малки деца и домашни животни.
4. Внимавайте да не се подхлъзнете или паднете, особенно когато устройството работи на заден ход.
Подготовка
1. Огледайте подробно мястото, където ще използвате уреда и премахнете всички изтривалки, шейни, дъски, жици и други предмети.
2. Изключете всички съединители и включете на неу­трална скорост преди да стартирате двигателя.
3. Задължително обличайте подходящо зимно облекло, когато работите с устройството. Използвайте обувки, които не се пързалят върху хлъзгава повърхност.
4. Работете запалимо.
a) Използвайте одобрен съд за гориво. б) Никога не доливайте гориво при работещ или
в) Пълнете резервоара навън и изключително
г) Поставете на място капачката на резервоара,
5. Използвайте заземени трижични контакти за всички устройства, задвижвани от електромотор или стар­терни електродвигатели.
6. Нагласете височината на кожуха на колектора на ниво чиста почва или чакъл.
7. Никога не опитвайте да променяте настройките, когато двигателя работи ( освен в случите, при които това е специално
8. Преди да започнете почистването на снега, оставете двигателя и машината да достигнат температурата на външната среда.
9. Работата с всяка машина, задвижвана от двигател може да доведе до попадане на чужди тела в очите на работещия. Винаги използвайте защитни очила или шлем по време на работа, или настройки или ремонт.
10. Използвайте антифони, за да избегнете увреждане на слуха.
много внимателно с горивото, то е лесно
горещ двигател.
внимателно. Никога не зареждайте резервоара с гориво в затворени помещения.
така че да бъде разлятото гориво.
Работа и управление
1. Не поставяйте ръцете или краката си в близост или под въртящите се части. Винаги се пазете от снегоизхвърлящия отвор.
2. Бъдете изключително внимателни, когато работи­те на или прекосявате черни пътища, пътеки или шосета. Внимавайте и бъдете нащрек за скрити опасности или трафик.
3. В случай, че ударите чужд обект, загасете извадете кабела на запалителната свещ, огледайте подробно снегорина за някаква повреда и я отстра­нете, преди да продължите работа с машината.
от възрастни, които не са ин-
добре затворена и избършете
препоръчано от производителя).
когато правите
двигателя,
4. Ако машината започне да вибрира повече от нор­малното, загасете двигателя и веднага проверете каква е причината. Вибрацията е основното пре­дупреждение за възникнал проблем.
5. Изключете двигателя всеки позицията на водача, преди да почистите и отпу­шите кожуха на колектора/ротора или изпразните изходящия снегоизхвърлящ ръкав както и когато се налага ремонтна дейност, настройки или прегледи.
6. При почистване, ремонтна дейност или проверка бъдете сигурни, че колектора/ротора и всички други подвижни части не се движат запалителната свещ и го поставете на място, където няма пряк контакт със свеща, с цел предотвратяване на случайно стартиране на двигателя. Изключете кабела на електромотора.
7. Не стратирайте двигателя в закрити помещения, освен в случаите при които това е наложително за вкарване или изкарване на машината от сградата. От­ворете външните врати; изгорелите газове са опасни.
8. Не почиствайте снега в посока срещу склон. Бъдете изключително внимателни, когато променяте посо­ката на чистене върху наклонената повърхност. Не правете опити да почиствате стръмни склонове.
9. Никога не допускайте експлоатация на машината без да сте сигурни, че всички защитни средства, екрани или другите приспособления са на място.
10. Никога не работете със снегорина в близост до стъклени витрини, автомобили, прозорци, купчини опадали листа и други подобни преди да сте на­гласили приспособлението за изхвърляне на снега под правилния ъгъл. Не допускайте в близост деца и домашни животни.
11. Не претоварвайте капацитета на машината вайки се да почистите снега прекалено бързо.
12. Никога не работете с машината на високи обороти върху хлъзгави повърхности. При обратен ход – бъ­дете особено внимателни.
13. Никога не насочвайте снегоизхвърлящия ръкав към близкостоящи наблюдатели, както и не позволявайте на никого да стои пред машината.
14. Изключете предавката към колектора/ротора снегорина се транспортира или не се използва.
15. Използвайте единствено одобрените от произво­дителя на машината приставки и аксесоари (като тежести за колелата, противотежести, кабини и др.).
16. Никога не работете със снегорина без да имате добра видимост и осветление. Винаги стъпвайте стабилно и дръжте здраво ръкохватките. Не тичайте, a ходете.
17. Когато използвате снегорина за дълги периоди от време в дълбок сняг, имайте предвид, че между компонентите на веригите може да се натрупа сняг и лед. Това може да доведе до влошаване на работните показатели на задвижващата система.
Почиствайте редовно снега и отпадъците между веригите.
път, когато напускате
. Извадете кабела на
, опит-
, когато
Поддръжка и съхраняване
1. Често проверявайте защитните кожуси, фиксиращи­те болтове, болтовете за монтаж на двигателя и др. дали са затегнати достатъчно, за да бъдете сигурни, че оборудването е в добро работно състояние.
2. Никога не допускайте машината да бъде съхраня­вана с остатъчно гориво в резервоара в помещение, където има запалителни източници, като нагреватели на вода и въздух, сушилни за дрехи и други подобни. Оставете двигателя да изстине преди съхраняване на машината в закрити помещения.
3. Винаги прочитайте внимателно информацията, съ­държаща важни детайли относно съхранението на машината за по-дълъг период от време, поместени в ръководството с инструкции на производителя.
4. Поддържайте или подменяйте и тези за безопасност, когато е необходимо.
5. Включете машината да поработи на празен ход ня­колко минути след изхвърляне на почистения сняг с
7
цел предпазване от замръзване на колектора/ротора.
етикетите с указания
Practici de Functionare Corecta Pentru Plugurile de Zapada
Instruire
1. Cititi cu atentie manualul cu instructiuni de functionare si service. Familiarizati-va cu comenzile si utilizarea corecta a echipamentului. Invatati cum se opreste unitatea si cum se opereaza rapid comenzile.
2. Nu permiteti copiilor sa foloseasca echipamentul. Nu permiteti adultilor sa foloseasca echipamentul fara o instruire prelabila adecvata.
3. Nu permiteti accesul persoanelor, in special copiilor sau animalelor in zona de lucru.
4. Fiti atenti sa nu alunecati sau sa cadeti, mai ales cand dati in marsarier.
Pregatire
1. Inspectati cu atentie zona unde trebuie utilizat echi­pamentul si indepartati toate covoarele, carucioarele, scandurile, sarmele si alte obiecte straine.
2. Debreiati si treceti maneta pe 0 inainte de a porni mo­torul.
3. Nu operati echipamentul fara a purta haine adecvate sezonului rece. Purtati incaltaminte anti-derapanta.
4. Manevrati combustibilul cu atentie; este foarte usor infl amabil.
a) Folositi un container adecvat pentru combustibil. b) Nu alimentati motorul cand acesta este in functiune
sau cand este fi erbinte.
c) Alimentati rezervorul de combustibil numai in aer
liber si cu multa grija.
Nu alimentati niciodata rezervorul de combustibil in
locuri acoperite.
d) Inlocuiti capacele rezervorului de benzina cu atentie
si stergeti combustibilul varsat.
5. Folositi o priza impamantata cu trei fi re pentru toate unitatile dotate cu motoare cu angrenaj electric sau motoare cu pornire electrica.
6. Ajustati inaltimea dispozitivului de colectare pentru a-l feri de suprafetele acoperite cu pietris sau pietre sfaramate.
7. Nu incercati sa operati ajustari in timp ce motorul e pornit (cu exceptia cazurilor in care acest lucru e recomandat de producatorul echipamentului).
8. Lasati motorul si masina sa se acomodeze la temperatura de afara inainte de a incepe sa indepartati zapada.
9. Folosirea oricarei masini dotata cu motor poate implica aruncarea cu putere a diverselor corpuri mici ce pot intra in ochi. De aceea este recomandat sa purtati ochelari de protectie in timpul lucrului sau in timp ce operati o ajustare sau o reparatie.
10. Utilizai protecie pentru urechi pentru a evita deteriorarea auzului.
Functionare
1. Nu atingeti cu mana sau cu piciorul partile ce se invartesc. Pastrati intotdeauna distanta fata de gura de evacuare.
2. Actionati cu extrema precautiune in timpul lucrului sau in timp ce pietris. Fiti in permanenta alerta in fata pericolelor sau a trafi cului.
3. Dupa ce ati lovit un obiect strain, opriti motorul, desconec­tati fi rul de priza de aprindere prin scanteie, inspectati cu atentie masina pentru a constata eventualele deteriorari si reparati-le inainte de a restarta motorul.
traversati alei sau drumuri acoperite cu
4. Daca unitatea vibreaza in mod anormal, opriti motorul si verifi cati imediat cauza. Vibratiile sunt in general o avertizare de pericol.
5. Opriti motorul cand parasiti postul de lucru, inainte de a desfunda carcasa colectorului/rotorului sau glisiera de evacuare si cand efectuati orice fel de reparatii, ajustari sau inspectii.
6. Cand curatati, reparati, sau inspectati, asigurati-va ca colectorul/rotorul si toate partile sale mobile sunt oprite. Deconectati fi rul de priza de aprindere prin scanteie, si tineti-l departe de priza pentru a preveni pornirea ac­cidentala. Deconectati cablul motorului electric.
7. Nu operati motorul in spatii acoperite, cu exceptia mo­mentului cand il porniti si cand doriti sa scoateti sau sa introduceti in cladire plugul de zapada. Deschideti usile exterioare; gazele de esapament sunt periculoase.
8. Nu curatati zapada pe suprafete in panta. Procedati cu extrema precautiune cand schimbati directia pe pante. Nu incercati sa curatati pantele abrupte.
9. Nu folositi plugul de zapada fara a dispune de dispozitive de prevenire a accidentelor, panouri sau alte dispozitive de protectie adecvate.
10. Nu folositi plugul de zapada in preajma imprejmuirilor de sticla, a automobilelor, ferestrelor, pantelor, etc. fara ajustarea unghiului de evacuare a zapezii. Tineti copiii si animalee la distanta.
11. Nu suprasolicitati capacitatea masinii incercand sa curatati zapada in ritm prea rapid.
12. Nu folositi masina in viteza pe suprafete alunecoase. Intrati cu grija in marsarier.
13. Nu orientati direct jetul de evacuare catre pietoni si nu permiteti accesul nimanui in fata unitatii.
14. Intrerupeti alimentarea colectorului/rotorului cand plugul de zapada e transportat sau nu e utilizat.
15. Folositi numai atasamente si accesorii aprobate de producatorul plugului de zapada (precum greutati pentru roti, contragreutati, cabina conducatorului, etc.).
16. Nu operati plugul de zapada fara o vizibilitate buna sau lumina. Asigurati-va intotdeauna ca aveti o pozitie sigura si aoucati bine manerele. Inaintati pasind, nu in fuga.
17. Când folosiţi freza de zăpadă pe perioade mai lungi de timp, în zăpadă adâncă, reţineţi că zăpada şi gheaţa se acumulează între componentele şenilelor. Acest lucru poate duce la scăderea prestaţiilor sistemului de acţionare.
Curăţaţi zăpada şi resturile dintre şenile, la intervale regulate.
Intretinere si inmagazinare
1. Verifi caţi dacă apărătorile, bolţurile lamelor, bolţurile cu care este montat motorul etc. sunt strânse corect, la intervale frecvente, pentru a putea fi siguri că echi- pamentul este în stare adecvată de funcţionare.
2. Nu depozitati masina cu combustibil in rezervor in cladiri in care sunt prezente surse de aprindere precum boilere sau resouri, uscatorii, etc. Lasati motorul sa se raceasca inainte de a depozita masina intr-un spatiu inchis.
3. Consultati intotdeauna instructiunile din ghid pentru detaliile importante daca plugul de zapada trebuie sa e depozitat pentru o perioada lunga de timp.
4. Pastrati sau inlocuiti, dupa caz, etichetele de siguranta si cele de instructiuni.
5. Lasati masina sa mearga cateva minute dupa terminarea operatiunii de indepartare a zapezii pentru a preveni inghetarea
colectorului/rotorului.
8
Приведенные ниже символы могут встречаться на машине и в сопутствующей документации. Ознакомьтесь и поймите их значение.
Need sümbolid võivad olla teie masinal või tootega kaasasolevas kirjanduses. Lugege nende tähenduse kohta ja veenduge nende mõistmises.
Šie simboliai gali būti ant jūsų įrenginio arba su įrenginiu pateikiamoje literatūroje. Išsiaiškinkite ir įsidėmėkite jų reikšmę.
Šie simboli var būt redzami uz ierīces vai arī dokumentācijā, kas piegādāta kopā ar ierīci. Apgūstiet un izprotiet to nozīmi.
Долу изброените символи могат да се появят на машината или да бъдат срещнати в документацията, придружаваща устройството. Научете и разберете тяхното значение.
Aceste simboluri pot aparea pe masina dvs sau in documentatia furnizata odata cu produsul. Retineti si intelegeti semnifi catia simbolurilor.
V$5,./,6Ʋ-81*7$6 '=,1Ɯ-6'$5%2-$6
'Ơ0(6,2
8=0$1Ʈ%8
V$,582.,7(Ʋ.$,5ĉ
67Nj5Ɯ73$.5(,6,
9$5,./,6,â-81*7
'=,1Ɯ-6$3785Ɯ76
Ʋ63Ơ-,0$6
%5Ʈ',1Ɩ-806
9$,582.,7(Ʋ'(â,1ĉ
67Nj5Ɯ73$/$%,
.$5â7$63$9,5â,86
.$567$69,50$6
6.$,7<.,7(1$8'272-29$'29Ą
,=/$6,(7/,(727Ɩ-$52.$6*5Ɩ0$78
*5(,7$,
Ɩ75,
65$,*72$8.âý,25(*8/,$9,0$6
*/,0(ä75$13257,(5$$8*6780$5(*8/Ɯâ$1$
/Ơ7$,
/Ɯ1,
'(*$/Ǐ$7.,57,0292ä789$6
'(*9,(/$63$'(9(6$3785Ɯâ$1$69Ɩ5676
6./(1'Ơ
*$,6$9Ɩ5676
Ɣ (8523260$â,1Ǐ6$8*802',5(.7<9$
Ɣ(,523$60$âƮ18',5(.7Ʈ9$3$5'52âƮ%8
'(*9,(/$63$'(9(6,(5Ʈ&(
.8526,85%/,8.$6
3$92-,1*$5$1.$6,5.2-$6/$,.<.,7(72/,$8
%Ʈ67$0,52.Ɩ081.Ɩ-Ɩ0-Ɩ%Nj7'52âƖ$77Ɩ/80Ɩ
3Nj6789$6,â-81*7$6
3Nj7Ɯ-6,=6/Ɯ*76
ALYVA
(ƹƹ$
3Nj6789$6,-81*7$6
3Nj7Ɯ-6,(6/Ɯ*76
DEGALAI
DEGVIELA
75$8.263$9$5$,â-81*7$
9,/&(63,('=,ƻ$,=6/Ɯ*7$
75$8.263$9$5$Ʋ-81*7$
9,/&(63,('=,ƻ$,(6/Ɯ*7$
KÕRVAKLAPID KOHUSTUSLIKUD
3$7$57,126$86Ǐ$36$8*2635,(026
,(7(,&$06,=0$1727'=,5'(6$,=6$5*/Ʈ'=(.ƹ86
ɇȿɈȻɏɈȾɂɆȺȿɁȺɓɂɌȺɁȺɋɅɍɏȺ
68171(&(6$5(&Ăù7,/('(3527(&ğ,(
75,8.â0,1*80$6
6.$ƻ$6-$8'$6/Ʈ0(1,6
9
9(,.,$179$5,./,8,1(18,0.,7($36$8*,1,Ǐ*$8%7Ǐ
'=,1Ɯ-$'$5%Ʈ%$6/$,.Ɩ1(12ƻ(0,(7$,=6$5*86
68.,7(Ʋ.$,5ĉ 68.,7(Ʋ'(â,1ĉ
3$*5,(=73$.5(,6,
3AS3$86.,7(
63,(678=/(-8 3$*5,(=73$/$%,
3,50<1 8=35,(.â8
'()/(.725,86
$8.â7<1 8=$8*â8
ȾȿɎɅȿɄɌɈɊ
129,5=Ʈ7Ɩ-6
1(1$8'2.,7($17â/$,7Ǐ-(,182/<',6','(61,6.$,3 8=0$1,(7,(612,=69$,'Ʈ7,(035,(.â0(7,(0±$3.Ɩ57(62â$-,(0
-Ɩ$752'$6'52âƖ$77Ɩ/80Ɩ
ɉȿɊȿȾɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿɆɈɌɋɈȿȾɂɇɂɌȿɉɊɈȼɈȾɈɌɋȼȿɑɂɁȺɀɂȽȺɇɂə
A7-81.,7(8ä'(*,02ä9$.Ơ6/$,'Ą35,(âA7/,.'$0,7(&+1,1ĉ 35,(ä,Nj5Ą 3,5067(+1,6.Ɩ6$3.23(6,=ƻ(0,(7$,='('=(669(&(69$'8
ɈɉȺɋȺɃɌȿɋɖɈɌȻɊȺɋɕȼȺɇɂəɉɊȿȾɆȿɌɈȼɇȿȾɈɉɍɋɄȺɃɌȿɉɊɂȻɅɂɀȿɇɂəɉɈɋɌɈɊɈɇɇɂɃɅɂɐ
6$8*2.,7Ơ6,â0(7$0Ǐ'$,.7Ǐ±3$â$/,1,$,ä021Ơ6785,/$,.<7,6$72.,$, 8=0$1,(7,(612,=69$,'Ʈ7,(035,(.â0(7,(0±$3.Ɩ57(62â$-,(0-Ɩ$752'$6'52âƖ$77Ɩ/80Ɩ
ST 327T
369
69
35,(â,1*$.5<37,0, $73$.$ƹ
2006/42/EC
ä(0<1 8=/(-8
Notified Body SNCH 11, Route de Luxembourg L-5230 Sandweiler TUV Rheinland No. 0499
0-4,2
148
2014/30/EU
9,%5Ɩ&,-$
5.83
VIBRACIJA
10
Перед началом эксплуатации на снегоотбрасыватель необходимо установить некоторые детали, которые для удобства транспортировки отсоединены и находятся в этой же коробке. На картинке изображены детали, требующие установки на снегоотбрасыватель.
Enne kui lumepuhurit saab kasutama hakata, tuleb kokku panna teatud masinaosad, mis on transportimise ajaks eraldi
Prieš pradedant naudoti sniego valytuvą, reikia sumontuoti kai kurias dalis, kurios transportuojant yra supakuotos atskirai. Paveikslėlyje parodyta, kurios dalys turi būti sumontuotos.
Pirms sniega metēja lietošanas ir jāuzstāda daļas, kas transportēšanas nolūkā ir iekļautas komplektācijā nepievienotas. Uzstādāmās daļas ir redzamas attēlā.
Преди пускане на роторния снегорин в употреба се уверете, че са прикачени всички окомплектовани сглобки и части, които при транспортиране са сложени
в отделна опаковка. Картината показва кои части трябва да бъдат сглобени.
Inainte ca plugul de zapada sa poata fi folosit, trebuie asamblate unele parti care din motive de transport au fost impachetate separat. In fotografi e sunt indicate partile ce trebuie asamblate.
(6)
(6)
11
Распакуйте снегоотбрасыватель
1. Выньте из коробки свободно лежащие детали и короба с мелкими деталями.
2. Разрежьте грани коробки сверху вниз и положите стенки коробки на землю.
3. Отверните 2 (два) винта, с помощью которых кожух шнека крепится к поддону, и снимите дополнительные стальные скобы из защитной пластины, если они установлены.
4. Снимите все упаковочные материалы. Снимите пластиковые стяжки, крепящие
5. снегоотбрасыватель к поддону.
6. Извлеките снегоотбрасыватель из коробки и внима-
тельно проверьте не осталось ли в коробке каких­либо деталей.
Lumepuhuri pakendist eemalda­mine
1. Võtke pakendikastist välja kõik olemasolevad lahtised masinaosad ja masinaosade karbid.
2. Lõigake maha pakendi kõik neli nurka ja laotage küljed maha.
3. Eemaldage kaks (2) kruvi, mis kinnitavad teo korpuse alusplaadi külge, ja eemaldage tugijalase küljest täien­davad terasklambrid (kui kuuluvad varustusse).
4. Eemaldage kogu pakkematerjal.
5. Eemaldage plastiksidemed, millega on lumefrees kaubaaluse külge kinnitatud.
6. Võtke lumepuhur pakendikastist välja ja kontrollige hoolikalt, kas kasti ei jäänud muid lahtiseid masinaosi.
Sniega metēja izņemšana no kastes
1. Izņemiet no kastes visas nepievienotās detaļas, ko varat aizsniegt, kā arī kastītēs saliktās detaļas.
2. Pārgrieziet visus četrus kastes stūrus un nolieciet skaldnes guleniski.
3. Noņemiet visu iepakojuma materiālu, izņemot plastma­sas saiti, ar ko apgriezienu skaita regulēšanas stienis ir nostiprināts pie apakšējā roktura.
4. Izņemiet sniega metēju no kastes un rūpīgi pārbaudiet, vai kastē nav palikušas kādas nepievienotās detaļas.
Извадете снегорина от транс­портната опаковка
1. Извадете всички отделни части и кутийки с части за машината от транспортната опаковка.
2. Срежете транспортната опаковка от четирите краища и разгънете кашона на четири страни
3. Свалете двата (2) винта, които закрепват корпуса на шнека към палета и свалете допълнителните стоманени скоби от планката на спирачната челюст, ако е поставена.
4. Свалете
5. Свалете пластмасовите връзки, крепящи снегорина към палетата.
6. Извадете снегорина от кашона и прегледайте дали
не са останали допълнителни части в транспортната опаковка.
всички опаковъчни материали.
išimkite sniego valytuvą iš kartoninės dėžės
1. Iš kartoninės dėžės išimkite atskiras dalis ir dalių d ėžes.
2. Nupjaukite visus keturis kartoninės dėžės kampus ir ištieskite šonus ant žemės.
3. Pašalinkite pakavimo medžiagas, išskyrus plastikinį spaustuką, laikantį greičio valdymo trauklę prie apatinės rankenos.
4. Išimkite sniego valytuvą iš kartoninės dėžės ir atidžiai patikrinkite, ar joje neliko dalių.
Scoateti plugul de zapada din ambalaj
1. Scoateti din ambalaj toate partile atasabile si cutiile ce contin piese.
2. Taiati cele patru colturi ale cutiei si desfaceti peretii cutiei.
3. Scoatei cele două (2) uruburi care fi xează carcasa melcului pe platformă i scoatei consolele de oel su­plimentare de pe placa de patinare, dacă există.
4. Îndepărtai toate materialele de ambalaj.
5. Scoatei legăturile de plastic care fi xează a freza de zăpadă de palet.
6. Scoateti plugul de zapada din ambalaj si verifi cati cu atentie cutia pentru a nu fi ramas piese in interior.
12
ПОДГОТОВКА СНЕГООТБРАСЫВАТЕЛЯ К
ЭКСПЛУАТАЦИИ
Уберите дополнительные срезные болты, гайки и комбинированный гаечный ключ в подходящее для хранения место.
ПРИМЕЧАНИЕ: Комбинированный гаечный ключ может быть использован для установки раструба на снегоот­брасыватель, а также для регулировки направляющих салазок.
KUIDAS LUMEPUHURIT TÖÖKS VALMIS SEADA
Hoidke tööriistakotis olevad lisalõiketihvtid, mutrid ja mitme­otstarbeline mutrivõti alles.
TÄHELEPANU: Mitmeotstarbelist mutrivõtit saab kasutada tühjendusrenni rootoripea kinnitamiseks lumepuhurile ja tugijalaste reguleerimiseks.
KAIP PARUOŠTI SNIEGO VALYTUVĄ Įrankių dėžutė
Jūsų sniego valytuve yra įrankių d ėžutė. Įrankių d ėžutę rasite virš diržo gaubto. Įrankių dėžutėje galite pasidėti apsaugi­nius varžtus, veržles ir universalųjį veržliaraktį, esančius dalių maišelyje.
PASTABA. Išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutei pritvirtinti prie sniego valytuvo ir apsauginėms plokštelėms reguliuoti gali būti naudojamas universalusis veržliaraktis.
SNIEGA METĒJA SAGATAVOŠANA Rīku kaste
Sniega metēja komplektācijā ir iekļauta rīku kaste. Tā atrodas virs siksnas pārsega. Glabājiet papildu cirpes bultskrūves, uzgriežņus un universālo uzgriežņu atslēgu detaļu maisiņā rīku kastē.
PIEZĪME. Universālo uzgriežņu atslēgu var izmantot, lai pievienotu teknes rotatora galvu pie sniega metēja un no­regulētu aizsargplāksnes.
КАК ДА СГЛОБИМ СНЕГОРИНА
Приберете допълнителните фиксиращи болтове, гайките и гаечния ключ, предоставени в плика с частите.
ЗАБЕЛЕЖКА: Универсалния ключ може да бъде използ­ван за сглобяване на въртящата се глава на ръкава към снегорина и за настройване на плъзгачите.
CUM SA VA ASAMBLATI PLUGUL DE ZAPADA
Punei bine uruburile de forfecare, piuliele i cheia universală furnizate în punga cu piese.
NOTA: Cheia franceza multifunctionala poate fi folosita pentru asamblarea capatului rotativ de evacuare la plugul de zapada si pentru ajjustarea placutelor de frana.
13
A
B
D C
Разверните верхнюю ручку
1. Поднимите верхнюю ручку (A) в рабочее положение и тщательно закрепите с помощью барашков (B). Дополнительные болты с квадратным подголовком, шайбы и рукоятки находятся в сумке с запасными частями. Воспользуйтесь, чтобы прикрепить верхнюю рукоятку к нижней. Вставьте в нижние отверстия в рукоятках.
Установите рычаг управления скоростью
1. Удалите пластиковый хомут (C) удерживающий рычаг (D) у нижней ручки (E).
2. Вставьте рычаг в кронштейн управления скоростью (G) и закрепите с помощью пружины (F).
E
G
D
F
Laske tööasendisse ülemine käepide.
1. Tõstke ülemine käepide (A) üles tööasendisse ja keerake käepideme nupud (B) kindlalt kinni. Lisa kandepoldid, seibid ja käepideme nupud on osade kotis. Kasutage ülemise käepideme kindlustamiseks alumist käepidet. Paigaldage alumistesse käepideme aukudesse.
Paigaldage kiirusejuhtkangi varras
1. Eemaldage kinnituslint (C), mis hoiab varrast (D) alumise käepideme (E) küljes.
2. Sisestage varras kiirusejuhtkangi toendisse (G) ja kinnitage lukustusve­druga (F).
Išlankstykite viršutinę rankeną
1. Pakelkite viršutinę rankeną (A) į darbinę padėtį ir tvirtai priveržkite ran­kenėles (B). Papildomi atraminiai varžtai, poveržlės ir rankenėlės yra dalių maišelyje. Naudokite fi ksuoti viršutinei rankenėlei prie apatinės. Įmontuokite apatinėse rankenėlių angose.
Greičio valdymo trauklės montavimas
1. Nuimkite plastikinį spaustuką (C), laikantį trauklę (D) prie apatinės ran­kenos (E).
2. Įdėkite trauklę į greičio valdiklio gembę (G) ir pritvirtinkite fi ksavimo spyruoklę (F).
Augšējā roktura atlocīšana
1. Paceliet augšējo rokturi (A) darba pozīcijā un cieši pievelciet roktura ksatorus (B). Papildu pamatnes skrūves, paplāksnes un roktura fi ksatori ir detaļu maisiņā. Izmantojiet šīs detaļas, lai piestiprinātu augšējo rokturi pie apakšējā roktura. Uzstādiet tos rokturu apakšējās atverēs.
Apgriezienu skaita regulēšanas stieņa uzstādīšana
1. Noņemiet plastmasas saiti (C), ar ko stienis (D) ir nostiprināts pie apak­šējā roktura (E).
2. Ievietojiet stieni apgriezienu skaita regulēšanas skavā (G) un nostipriniet ar aizturatsperi (F).
Разгъване на горната ръкохватка
1. Повдигнете горната ръкохватка (A) до работна позиция и затегнете здраво и сигурно копчетата на ръкохватката (B). В торбичката с части са поставени допълнителни носещи болтове, шайби и ръкохватки за дръжките. Използвайте ги за закрепване на горната дръжка към долната. Монтирайте в долните отвори в дръжките.
Поставяне лоста за контрол на скоростта
1. Премахнете пластмасовата опаковъчна връзка (C), прикрепваща лоста (D) към долната ръкохватка (E).
2. Прекрепете лоста към скобата за контрол на скоростта (G) и осигурете с фиксиращата пружина (F).
Desfaceti manerul suparior
1. Ridicati manerul superior (A) in pozitia de functionare si strangeti bine capetele manerului (B). Bolturi de antrenare, saibe de distantare si butoane pentru mâner suplimentare se afl a în punga cu piese de schimb. Utilizati pentru a fi xa mânerul superior de mânerul inferior. Instalati în orifi ciile inferioare din mânere.
Instalati biela de control a vitezei
1. Scoateti legatura de plastic (C) ce uneste biela (D) de manerull inferior (E).
2. Introduceti biela in cadrul de control al vitezei
(G) si intariti-o cu un resort de retentie (F).
14
C
B
A
A
Установите рычаг управления приводом
Рычаг управления ходом установлен на снегоуборщике (A).
1. Снимите пластиковый хомут (B), крепящий рычаг управления ходом (A) к рукояти.
2. Расположив верхний конец рычага под левой стороной панели
управления, заведите рычаг вниз и вставьте его верхний конец в отверстие ручки управления ходом (C). Нажав на рычаг, установите его на место.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажмите на ручку, и
рычаг защелкнется.
Paigaldage veoajami juhthoova varras
Lumekoristajale on paigaldatud veojőukontrolli juhtkang varras (A).
1. Eemaldage plastikust kaablivits (B) kinnitades veojõukontrolli varda (A) pööraja klambri külge.
2. Paigutage kangi ülemine ots juhtpaneeli vasaku külje alla, lükake kangi alla ja sisestage kangi ülemine ots veojõukontrolli varda (C) auku. Kinnitage varras kohale seda allapoole surudes.
MÄRKUS: Rakendage kangi korra ja varras peaks kohale kinnituma.
Traukos pavaros valdymo trauklės montavimas
Traukos pavaros valdymo trauklė (A) montuojama prie sniego išmetimo įrenginio.
1. Nuimkite plastikinį spaustuką (B), kuris laiko traukos pavaros valdymo trauklę (A) prie sukimo įrenginio gembės.
2. Viršutiniu trauklės galu, esančiu kairėje valdymo skydelio pusėje, spauskite trauklę žemyn ir įstatykite viršutinę angą į traukos pavaros valdiklio svirtį (C). Spauskite trauklę žemyn, kad ji atsistotų į vietą.
PASTABA. Kartą pajudinus svirtį trauklė turėtų užsi ksuoti.
Vilces piedziņas vadības stieņa uzstādīšana
Sniega metējs ir aprīkots ar vilces piedziņas vadības stieni (A).
1. Noņemiet plastmasas saiti (B), ar kuru vilces piedziņas vadības stienis (A) ir nostiprināts pie rotatora skavas.
2. Turiet stieņa augšējo galu zem vadības paneļa kreisās malas, bīdiet stieni uz leju un ievirziet augšējo stieņa galu vilces piedziņas vadības sviras (C) atverē. Nofi ksējiet stieni vietā, pabīdot to uz leju.
PIEZĪME. Vienu reizi nospiežot sviru, stienim būtu jāno ksējas vietā.
Инсталиране на контролния лост на трансмисията
Прътът на механизма за управление на силовата предавка е монтиран на снегорината (A).
1. Свалете пластмасовата връзка (B), като обезопасите пръта на механизма за управление на силовата предавка (A) към скобата на ротатора.
2. С горен край на пръта позициониран под лявата страна на таблото за управление, натиснете лоста надолу и вкарайте
горния край на затвори с щракване на мястото си.
ЗАБЕЛЕЖКА: Задействайте лоста еднократно, при което прътът трябва да влезе с щракване на мястото си.
пръта в отвора в лоста за управление на силовата предавка (C). Натиснете надолу пръта, докато се
Instalati biela pentru controlul comenzii de tractare
Bara de control a tracţiunii este instalată pe freza de zăpadă (A).
1. Înlăturaţi şnurul de plastic (B) care fi xează bara de control a tracţiunii (A) de cadrul rotorului.
2. Cu capătul de sus al barei poziţionat sub latura din stânga a panoului de comandă, împingeţi bara în jos şi introduceţi capătul superior al barei în orifi ciul din maneta de control a sistemului de tracţiune (C). Introduceţi bara în locaşul său împingând-o în jos.
NOTĂ: Cuplaţi maneta o dată, iar bara ar trebui să intre în locaşul său.
15
B
A
C
B
Установите рычаг управления шнеком
Рычаг управления желобом установлен на снегоуборщике.
1. Снимите пластиковый хомут (A), крепящий рычаг управления шнеком (B) к нижней ручке.
2. Надавите на рычаг управления шнеком и расположите его верхний
конец между металлической консолью и пластиковой крышкой консоли на правой ручке управления (C).
3. При ручке управления в поднятом положении вставьте конец рычага управления в паз
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажмите на ручку, и рычаг защелкнется.
этой ручки.
Paigaldage tühjendusteo juhthoova varras
Lumekoristajale on paigaldatud oherdi juhtkang.
1. Eemaldage plastikust kaablivits (A) kinnitades oherdikontrolli varda (B) alumise käepideme külge.
2. Lükake oherdikontrolli varrast alla ja viige varda ülemine ots parempoolse juhtkangi metallist konsooli ja plastikust konsoolikatte vahele (C).
3. Kui juhtkang on ülemises asendis, sisestage juhtvarda ots juhtkangi avasse.
MÄRKUS: Rakendage kangi korra ja varras peaks kohale kinnituma.
Sraigto valdymo trauklės montavimas
Sraigto valdymo trauklė montuojama prie sniego išmetimo įrenginio.
1. Nuimkite plastikinį spaustuką (A), kuris laiko sraigto valdymo trauklę prie apatinės rankenos.
2. Spauskite sraigto valdymo trauklę žemyn, pakelkite viršutinį trauklės galą tarp metalinės konsolės ir plastikinės konsolės dangtelio ant dešiniosios valdymo svirties (C).
3. Pakėlę valdymo svirtį, įdėkite valdymo trauklės galą į valdymo svirties angą.
PASTABA. Kartą pajudinus svirtį trauklė turėtų užsi ksuoti.
Gliemežtransportiera vadības stieņa uzstādīšana
Sniega metējs ir aprīkots ar gliemežtransportiera vadības stieni.
1. Noņemiet plastmasas saiti (A), ar kuru gliemežtransportiera vadības stienis (B) ir nostiprināts pie apakšējā roktura.
2. Spiediet gliemežtransportiera vadības stieni uz leju un virziet stieņa augšējo galu uz augšu starp metāla konsoli un konsoles plastmasas pārsegu pie labās puses vadības sviras (C).
3. Paceliet vadības sviru un ievietojiet vadības stieņa galu vadības sviras spraugā.
PIEZĪME. Vienu reizi nospiežot sviru, stienim būtu jāno ksējas vietā.
Монтиране на лоста за управление на шнека
Прътът на механизма за управление на шнека е монтиран на снегорина.
1. Свалете пластмасовата връзка (A), като обезопасите пръта на механизма за управление на шнека (B), за да спуснете ръчката.
2. Натиснете надолу пръта на механизма за управление на шнека и поставете горния му край между металната конзола и пластмасовия капак на конзолата при
3. С лост за управление във вдигнато положение вкарайте края на пръта за управление в отвора на лоста за управление.
ЗАБЕЛЕЖКА: Задействайте лоста еднократно, при което прътът трябва да влезе с щракване на мястото си.
десния лост за управление (C).
Instalati biela de control al forezei
Bara de control a melcului este instalată pe freza de zăpadă.
1. Înlăturaţi şnurul de plastic (A) care fi xează bara de control a melcului (B) de mânerul inferior.
2. Împingeţi în jos bara de control a melcului şi aduceţi capătul superior al tijei între consola de metal şi capacul consolei de plastic de pe maneta de control din dreapta (C).
3. Cu maneta de control în poziţie ridicată, introduceţi capătul barei de control în fanta din maneta de control.
NOTĂ: Cuplaţi maneta o dată, iar bara ar trebui să intre în locaşul său.
16
A
B
G
F
E C D
Установите выбрасыватель / головку выбрасы­вателя
ПРИМЕЧАНИЕ: Для установки выбрасывателя используется комбини-
рованный гаечный ключ входящий в комплект.
1. Расположите канал выбрасывателя на предназначенном для него
посадочном месте так чтобы окно выброса было направлено вперед снегоуборщика.
2. Расположите головку выбрасывателя (A) над кронштейном выбрасы­вателя (B). При необходимости поверните канал выбрасывателя так, чтобы отверстия не кронштейне совпали со шпилькой выступом на головке.
3. С совмещенными головкой и кронштейном выбрасывателя одень­те головку на шпильку (C) и шпильку с резьбой (D) установочного кронштейна (E).
4. Оденьте шайбу 3/8" (F) и гайку (G) на шпильку с резьбой и тщательно затяните.
и квадратным
Paigaldage tühjendusrenn / renni pöörpea
TÄHELEPANU: Renni pöördpea paigaldamiseks saate kasutada tööriistakotis
olevat mitmeotstarbelist mutrivõtit.
1. Asetage tühjendusrenni komplekt rennipõhimiku peale, tühjendusava suunatuna lumepuhuri esiotsa poole.
2. Paigutage renni pöördpea (A) üle rennikonsooli (B). Vajadusel pööra­ke rennikomplekti, et seda otseks seada ja sisestage renni pöördpea alumisel poolel olevad tihvtid rennikonsooli avadesse.
3. Kui renni pöördpea ja rennikonsool on kohakuti, paigutage renni pöördpea kinnituskonsooli (E) tihvtile (C) ja keermestatud tikkpoldile (D).
4. Paigaldage keermestatud tikkpoldile 3/8-tolline seib (F) ja lukustusmutter (G) ning keerake see kõvasti kinni.
Išmetimo kreiptuvo / išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutės montavimas
PASTABA. Atsarginių dalių maišelyje esantis universalus veržliaraktis gali
būti naudojamas išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutei montuoti.
1. Pastatykite išmetimo agregatą ant išmetimo angos viršaus pagrindo – išmetimo anga turi būti nukreipta į sniego valytuvo priekį.
2. Padėkite išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutę (A) ant išmetimo vamzdžio gembės (B). Jei reikia, sukite išmetimo agregatą, kad sude­rintumėte išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio apatinėje pusėje esantį kvadratą ir kaištį su išmetimo kreiptuvo gembėje esančiomis angomis.
3. Suderinę išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutę ir išmetimo kreip­tuvo gembę, pastatykite išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutę ant kaiščio (C) ir montavimo gembės (E) srieginio kaiščio (D).
4. Uždėkite 3/8 col. poveržlę (F) ir fi ksavimo veržlę (G) ant srieginio kaiščio ir tvirtai priveržkite.
17
A
B
G
F
E C D
Izmešanas teknes / teknes rotatora galvas uzstādīšana
PIEZĪME. Teknes rotatora galvas uzstādīšanai var izmantot detaļu maisiņā
iekļauto universālo uzgriežņu atslēgu.
1. Uzlieciet izmešanas teknes mezglu uz teknes pamatnes tā, lai izmešanas atvere būtu vērsta uz sniega metēja priekšpusi.
2. Novietojiet teknes rotatora galvu (A) virs teknes skavas (B). Ja nepie­ciešams, pagrieziet teknes mezglu, lai savietotu četrstūri un tapu teknes rotatora galvas apakšā ar atverēm teknes skavā.
3. Kad teknes rotatora galva un teknes skava ir savietotas, novietojiet teknes rotatora galvu uz stiprinājuma skavas (E) tapas (C) un vītņtapas (D).
4. Uzlieciet 3/8 collu paplāksni (F) un fi ksējošo uzgriezni (G) uz vītņtapas un cieši pievelciet.
Инсталиране на ръкава/въртящата се глава за изхвърляне на сняг
ЗАБЕЛЕЖКА: Мултифункционалният ключ, предоставен ви в торбата
с инструменти, може да бъде използван за инсталиране на въртящата се глава на снегоизхвърлящия ръкав.
1. Поставете снегоизхвърлящия ръкав върху основата му с отвор, насочен към предната част на снегорина.
2. Поставете ротационната глава на ръкава (A) над вилката (B). При необходимост завъртете ръкава, за да щифта на долната страна на ротационната глава с отворите във вилката на ръкава.
3. След като изравните ротационната глава и вилката, позиционирайте главата върху шпилката (C) и скобата (D) на монтажната вилка (E).
4. Монтирайте шайба с размер 3/8” (F), поставете гайката (G) на ско­бата и затегнете здраво.
изравните квадратчето и
Instalarea glisierei de evacuare/ capatul rotorului glisierei
NOTA: Cheia franceza multifunctionala furnizata in trusa de piese poate
folosita pentru a instala capatului rotorului de evacuare.
1. Plasati asamblarea gurii de evacuare evacuare catre partea dinainte a plugului de zapada.
2. Pozitionati (B). Daca e necesar, rotiti asamblarea gurii pentru a o alinia in unghi drept si tintuiti partea de dedesubt a capatului rotorului de evacuare de orifi ciile din cadrul de evacuare.
3. Odata ce niate, pozitionati capatului rotorului de evacuare pe axa (C) si butonul cu fi lament (D) al cadrului de montare (E).
4. Instalati saiba 3/8" (F) si piulita bine.
capatului rotorului de evacuare (A) peste cadrul de evacuare
capatul rotorului de evacuare si cadrul de evacuare sunt ali-
la varful bazei glisierei cu gura de
de fi xare (G) pe butonul cu fi let si strangeti
18
Установите устройство управления отражателем
G
C
E
K
F
L
M
B
выбрасывателя
1. Установите кронштейн крепления троса управления (A) на канал выбрасывателя с помощью болта (B) и 5/16-18 гайки (D), как по­казано на рисунке. Тщательно затяните.
2. Установите проушину троса дистанционного управления (E) на дефлектор желоба (F) с помощью болта с юбкой (G), нейлоновой шайбы (C) и стопорной гайки 1/4-20 (K), как показано на рисунке. Надежно затяните. После затяжки проушина троса будет двигаться вокруг болта с юбкой.
3. Закрепите пружину (L) между гайками на головке выбрасывателя (M) и в отверстии на отражателе, как показано на рисунке.
Paigaldage renni refl ektori kaugjuhtimistross
1. Paigaldage trossikinnitus (A) tühjendusrennile kasutades ümarpeaga polti
D
A
(B) ja 5/16-18 tollist lukustusmutrit (D) nagu joonisel näidatud. Keerake kõvasti kinni.
2. Paigaldage kaabliaas (E) tühjendusrenni (F) külge poldi (G), nailonseibi (C) ja 1/4-20 lukustusmutriga (K) joonisel näidatud viisil. Kinnitage kor­ralikult. Kaabli aas on lahtiselt katte poldil.
3. Paigaldage vedruotsad (L) renni pöördpeal olevate kuuskantmutrite (M) vahele ja renni defl ektori avasse vastavalt näidatule.
Išmetimo kreiptuvo defl ektoriaus nuotolinio valdymo įtaiso montavimas
1. Pritvirtinkite nuotolinio kabelio gembę (A) prie išmetimo kreiptuvo varžtu su kvadratine galvute (B) ir 5/16-18 fi ksavimo veržle (D), kaip parodyta paveikslėlyje. Gerai priveržkite.
2. Pritvirtinkite nuotolinio kabelio kilpelę (E) prie išmetimo kreiptuvo defl ektoriaus (F) varžtu su briaunuota galvute (G), nailo- nine poveržle (C) ir 1/4-20 fi ksavimo veržle (K), kaip parodyta paveikslėlyje. Gerai priveržkite. Laido kilpelė ant varžto su briaunuota galvute bus atlaisvinta.
3. Pritvirtinkite spyruoklių kablius (L) tarp šešiabriaunių veržlių (M) ant išmetimo kreiptuvo sukimo įrenginio galvutės ir į išme­timo kreiptuvo defl ektoriaus angą, kaip parodyta paveikslėlyje.
свободно
Teknes novirzītāja attālās vadības uzstādīšana
1. Uzstādiet attālās vadības troses kronšteinu (A) uz izmešanas teknes, izmantojot pamatnes skrūvi (B) un 5/16–18 fi ksējošo uzgriezni (D), kā redzams attēlā. Cieši pievelciet.
2. Uzstādiet attālās vadības troses cilpu (E) uz teknes novirzītāja (F), izmantojot atloka skrūvi (G), neilona paplāksni (C) un 1/4–20 kontruzgriezni (K), kā redzams attēlā. Cieši pievelciet. Troses cilpa uz atloka skrūves būs vaļīga.
3. Uzstādiet atsperes āķus (L) starp sešstūru uzgriezni (M) uz teknes rotatora galvas un atveri teknes novirzītājā, kā redzams attēlā.
Монтирайте дистанционното управление на дефлектора на ръкава
1. Монтирайте вилката на управляващия кабел (A) към снегоизхвърлящия ръкав с носещ болт (B) и 5/16-18 самоза­тягаща се гайка (D), както е показано. Затегнете здраво.
2. Монтирайте ухото на дистанционния кабел (E) към дефлектора с улей (F) с болт с анзац (G), найлонова шайба (C) и контрагайка 1/4-20 (K), както е показано. Затегнете здраво Кабелното ухо ще бъде свързано подвижно на на рамото.
3. Монтирайте куките на пружината (L) между шестограмната гайка (M) на въртящатата се глава на ръкава и в отвора на дефлектора на ръкава, както е показано. Кабелното ухо ще бъде свързано подвижно на болта на рамото.
болта
Instalarea telecomenzii pentru deviatorul de evacuare
1. Instalati cadrul pentru cablul izolat (A) la gura de evacuare folosind un bolt de sasiu (B) si 5/16-18 fi xati piulita (D) dupa cum e indicat in schema. Strangeti bine.
2. Instalaţi ochiul cablului de la distanţă (E) defl ectorul tubului de evacuare (F) cu umărul bulonului (G), şaiba din nailon (C) şi contrapiuliţa 1/4-20 (K) ca în imagine. Strângeţi foarte bine. Ochiul cablului trebuie să fi e larg pe umărul bulonului.
3. Instalati carligele cu resort (L) intre piulite hexagonale (M) pe capatul rotorului de evacuare si in orifi ciul din deviatorul de evacuare dupa cum e indicat in schema.
19
CC
C
E
Y
R
S
U
Q
B
L
G
K
A
T
D
F
V
M
J
O
H
I
Y
Z
DD
P
AA
N
20
A. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ПРИВОДОМ ХОДА B. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ПРИВОДОМ ШНЕКА C. ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ / ВЫКЛ D. КЛЮЧ БЕЗОПАСНОГО ЗАПУСКА E. УПРАВЛЕНИЕ ВОЗДУШНОЙ ЗАСЛОНКОЙ F. КРАН ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПОДАЧИ ТОПЛИВА G. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ВЫБРОСОМ H. РАСТРУБ
I
. ИНСТРУМЕНТ ДЛЯ ПРОЧИСТКИ J. ДЕФЛЕКТОР РАСТРУБА K. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ ДЕФЛЕКТОРОМ L. РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮ
A. VEOAJAMI JUHTHOOB B. TÜHJENDUSTEO JUHTHOOB C. GAASIHOOB D. TURVASÜÜTEVÕTI E. KARBURAATORI ÕHUKLAPI JUHTSEADE F. KÜTUSESULGEKLAPP G. TÜHJENDUSRENNI JUHTKANG H. TÜHJENDUSRENN
I
. PUHASTUSTÖÖRIIST J. RENNI DEFLEKTROR K. DEFLEKTORI KAUGJUHTIMISKANG
A. TRAUKOS PAVAROS VALDYMO SVIRTIS B. SRAIGTO VALDYMO SVIRTIS C. DROSELIO GAIDUKAS D. APSAUGINIS UŽVEDIMO RAKTELIS E. ORO SKLENDĖS RANKENĖLĖ F. DEGALŲ ATKIRTIMO VOŽTUVAS G. IŠMETIMO KREIPTUVO VALDYMO
SVIRTIS
H. IŠMETIMO KREIPTUVAS I. VALYMO ĮRANKIS J. KREIPTUVO DEFLEKTORIUS
M. РЫЧАГИ РАЗБЛОКИРОВКИ ДИФФЕРЕН-
ЦИАЛА
N. ОПОРНЫЕ ПЛАСТИНЫ O. ФАРЫ P. КОЖУХ Q. КРЫШКА МАСЛЯНОГО БАКА СО ЩУ-
ПОМ
R. КРЫШКА ТОПЛИВНОГО БАКА S. РАЗЪЕМ ПОДСОЕДИНЕНИЯ КАБЕЛЯ T. ПРАЙМЕР U. КНОПКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ЗАПУСКА V. РУЧКА СТАРТЕРА
L. SÕIDUKIIRUSE JUHTKANG M. SUUNA REGULEERIMISE PÄÄSTIKUD N. TUGIJALAS O. LATERNAD P. KRAAPERI PLAAT Q. MOOTORIÕLI TÄITEAVA
KORK KOOS MÕÕTEVARDAGA
R. BENSIINITÄITEAVA KORK S. ELEKTRIJUHTME PISTIK T. KÜTUSERIKASTUSPUMP
K. DEFLEKTORIAUS NUOTOLINIO
VALDYMO SVIRTIS
L. PAVAROS GREIČIO VALDYMO
SVIRTIS
M. VAIRAVIMO RANKENĖLĖS N. SLYDIMO PLOKŠTĖ O. APŠVIETIMAS P. GRANDIKLIS Q. VARIKLIO ALYVOS DANGTELIS SU
ALYVOS LYGIO MATUOKLE
R. BENZINO PILDYMO DANGTELIS S. MAITINIMO LAIDO KIŠTUKAS
W. КЛЕММА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ X. ЗАГЛУШКА Y. ГЛУШИТЕЛЬ Z. ЯЩИК ДЛЯ ИНСТРУМЕНТОВ
AA. СНЕГОРЕЗЫ BB. СВОБОДНЫМ ХОДОМ
CC. УПРАВЛЕНИЕ ДРОССЕЛЬ-
НОЙ ЗАСЛОНКОЙ
DD. ЗАЩИТНОЕ ПРИСПОСОБЛЕ-
НИЕ РАСТРУБА
U. ELEKTRIKÄIVITUSNUPP V. KÄSISTARTERI KÄEPIDE W. SÜÜTEKÜÜNAL X. ÕLITÜHJENDUSAVA KORK Y. SUMMUTI Z. TÖÖRIISTAKAST AA. HANGELÕIKUR BB. VABAKÄIGURATTA JUHTKANG CC. DROSSELREGULEERIMISE JUHT-
KANG
DD. ŠAHTI KAITSE
T. KURO SIURBLIUKAS U. ELEKTRINIO UŽVEDIMO MYGTUKAS V. RANKINIO STARTERIO RANKENĖLĖ W. UŽDEGIMO ŽVAKĖ X. ALYVOS IŠLEIDIMO ANGOS
KAMŠTIS
Y. DUSLINTUVAS Z. ĮRANKIŲ DĖŽUTĖ AA. PUSNIES PJOVIKLIS BB. TUŠČIOSIOS EIGOS VALDIKLIS CC. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO JUNGIKLIS DD. VAMZDELINĖ APSAUGA
СЛИВА МАСЛА
A. VILCES PIEDZIŅAS VADĪBAS SVIRA B. GLIEMEŽTRANSPORTIERA VADĪBAS
SVIRA
C. DROSELES VADĪBAS SVIRA D. DROŠĪBAS AIZDEDZES ATSLĒGA E. GAISA VĀRSTA VADĪBAS SVIRA F. DEGVIELAS PADEVES APTURĒŠANAS
VĀRSTS
G. IZMEŠANAS TEKNES VADĪBAS SVIRA H. IZMEŠANAS TEKNE I. TĪRĪŠANAS RĪKS J. TEKNES NOVIRZĪTĀJS
A. ЛОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
НА ТРАНСМИСИЯТА
B. ЛОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ШНЕКА C. TЪНКА ON/OFF D. БЕЗОПАСЕН КОНТАКТЕН КЛЮЧ E. МЕХАНИЗЪМ ЗА УПРАВЛЕНИЕ
НА СМУКАЧА
F. ГОРИВО-ИЗКЛЮЧВАТЕЛЕН КЛАПАН G. ЛОСТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА СНЕГОИЗ-
ХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ
H. СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩ РЪКАВ
I
. ПОЧИСТВАЩ ИНСТРУМЕНТ J. ДЕФЛЕКТОР НА
СНЕГОИЗХВЪРЛЯЩИЯ РЪКАВ
A. PARGHIE DE CONTROL AL COMENZII DE TRACTARE
B. PARGHIE DE CONTROL A FOREZEI C. BEŢIŞOŖ ON/OFF D. CHEIE DE CONTACT E. CONTROL OBTURARE F. VALVA DE OPRIRE A COMBUSTIBILULUI G. PARGHIE DE CONTROL AL
GLISIEREI DE EVACUARE
H. GLISIERA DE EVACUARE
I
. INSTRUMENT DE CURATARE J. DEVIATOR DE EVACUARE
K. NOVIRZĪTĀJA ATTĀLĀS VADĪBAS
SVIRA
L. PIEDZIŅAS APGRIEZIENU SKAITA
REGULĒŠANAS SVIRA
M. STŪRES PALAIDĒJIERĪCES N. AIZSARGPLĀKSNE O. STARMETIS P. SKRĀPJA SLIEDE Q. DZINĒJA EĻĻAS VĀCIŅŠ AR
MĒRSTIENI
R. BENZĪNA IEPILDES ATVERES
VĀCIŅŠ
K. ЛОСТ ЗА ДИСТАНЦИОННО
УПРАВЛЕНИЕ НА ДЕФЛЕКТОРА
L. ЛОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЯНЕ
СКОРОСТТА НА ДВИЖЕНИЕ
М. ПАЛЦИ ЗА ЗАВИВАВНЕ N. ПЛЪЗГАЧ O. ФАР P. СКРЕПЕР Q. КАПАЧКА НА МАСЛОТО НА
ДВИГАТЕЛЯ С ЩЕКА
R. КАПАЧКА НА РЕЗЕРВОАРА S. ЩЕПСЕЛ НА ЗАХРАНВАЩ КАБЕЛ T. ОБОГАТИТЕЛ U. БУТОН НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ СТАРТЕР V.
ДРЪЖКА НА ВЪЖЕНИЯ СТАРТЕР
K. PARGHIE DE CONTROL LA DISTANTA AL DEVIATORULUI
L. MANETA DE CONTROL AL VITEZEI M. MECANISME DE DIRIJARE N. PLACUTA DE FRANA O. FAR P. BARA DE CURATARE Q. VALVA ULEI DE MOTOR CU JOJA R. VALVA ALIMENTARE BENZINA S. PRIZA CABLU ALIMENTARE ELECTRICA T. INSTALATIE DE PRONIRE
21
S. STRĀVAS VADA AIZGRIEZNIS T. DEGVIELAS PADEVES IERĪCE U. ELEKTRISKĀS PALAIDES POGA V. ATSITIENA STARTERA ROKTURIS W. AIZDEDZES SVECE X. EĻĻAS NOLIEŠANAS AIZGRIEZNIS Y. SLĀPĒTĀJS Z. RĪKU KASTE AA. SNIEGA KUPENU GRIEZĒJS BB. BRĪVGAITAS VADĪBA CC. IESL./IZSL. SLĒDZIS DD. TEKNES AIZSARGS
W. ЗАПАЛИТЕЛНА СВЕЩ X. ПРОБКА ЗА ИЗТОЧВАНЕ НА
МАСЛОТО
Y. ШУМОЗАГЛУШИТЕЛ Z. КУТИЯ ЗА ИНСТРУМЕНТИ AA. РЕЗЕЦ ЗА ПРЕСПИ BB. МЕХАНИЗЪМ ЗА УПРАВЛЕ-
НИЕ НА СВОБОДНИЯ ХОД
CC. МЕХАНИЗЪМ ЗА УПРА-
ВЛЕНИЕ НА ДРОСЕЛНАТА КЛАПА
DD. ПРЕДПАЗЕН КАПАК ЗА УЛЕЯ
U. BUTON PORNIRE ELECTRICA V. MANER AL
STARTERULUI RECUL W. PRIZA DE APRINDERE
PRIN SCANTEIE
X. PRIZA DE DRENAJ ULEI Y. AMORTIZOR Z. CUTIE CU UNELTE AA. FREZE DE TROIENE BB. CONTROL ROATA CC. CONTROL AL REGULATORULUI DD. APĂRĂTOAREA EVACUĂRII
ТРАНСПОРТИРОВКА И РЕГУЛИРОВАНИЕ ВЫСОТЫ СНЕГОУБОРЩИКА
Транспортировка
При транспортировке снегоуборщика убедитесь, что передача выключена, поместив переключатель обгонной муфты в положение СВОБОДНОГО ХОДА, а фиксатор регулировки высоты - в положение РЕЖИМА ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ.
1
2
Вытяните переключатель обгонной муфты в положение СВОБОДНОГО ХОДА (1).
Переведите регулятор высоты в РЕЖИМ ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ (2).
Чтобы снова включить передачу, задвиньте обратно переключатель.
Настройка регулирования высоты
Снегоуборщик имеет педальный механизм регулирования высоты. Существует четыре рабочие высоты
1. УТРАМБОВАННЫЙ СНЕГ
2. ОБЫЧНАЯ РАБОТА
3. ТРАНСПОРТИРОВКА
4. ТАЛАЯ МАССА
Для управления механизмом регулировки высоты нажмите ногой на педаль (A), наклоните установку, чтобы выровнять штифты до выбранной высоты и медленно отпускайте педаль, пока штифты не примут желаемую настройку высоты.
ВНИМАНИЕ: Ваша модель снегоуборщика имеет расширительный масляный бак (B), который крепится к гидростатической трансмиссии. При эксплуатации снегоуборщика уровень масла поднимается в данном баке по мере нагревания масла и опускается по мере его охлаждения. Это обычное функционирование. Плановое техническое обслуживание не требует добавления масла в данный бак.
ПРИМЕЧАНИЕ. При получении нового изделия, которое еще не работало, уровень масла в промежутке между дном бака и его верхом. После ввода в эксплуатацию уровень масла может упасть из-за удаления воздушных пузырей из маслопровода. Обычный уровень холодного масла находится возле дна бака. Не доливайте масло.
расширительном баке может находиться на
A
B
LUMEFREESI TRANSPORTIMINE JA KÕR­GUSE REGULEERIMINE
Transportimine
Lumefreesi transportimisel veenduge, et ülekanne oleks lahtiühendatud viies juhtkangi VABAKÄIGU asendisse ja kõrguse reguleerija oleks viidud asendisse TRANSPORDIASENDISSE.
Tõmmake vabakäigu juhtkang VABAKÄIGU asendisse (1).
Viige kõrguse reguleerija TRANSPORDI ASENDISSE (2).
Ajami uuesti rakendamiseks, vajutage juhtkang tagasi sisse.
Kõrguse reguleerija
Lumefreesil on jalaga kontrollitav kõrguse reguleerimismehhanism. Kasutamiseks on neli kõrguse asendit
1. TIHKE LUMI
2. TAVAKASUTUS
3. TRANSPORT
4. RAKENDAMATA
Kõrguse reguleerimismehhanismi kasutamiseks vajutage jalaga pedaali (A), kallutage seadet joondamaks tihvti valitud kõrgusasendiga ja aeglaselt tõstke jalg pedaalilt kuni tihvtid on valitud kõrgusasendis.
TÄHTIS: Teie lumefreesil on õli paisupaak (B) , mis on kinnitatudhüdrosta­adilise ajami külge. Lumefreesi kasutamisel tõuseb õli tase selles paagis õli temperatuuri kasvades ja alaneb õli temperatuuri vähenedes. See on tava­line. Sellesse paaki ei ole vaja regulaarse hoolduse käigus õli juurde valada.
MÄRKUS: Kui saate uue masina, mida pole kasutatud, võib paisupaagi õli­tase olla kusagil paagi põhja ja paagi lae vahel. Pärast esialgset kasutamist võib õlitase langeda voolikutest väljunud õhu tõttu. Külmalt on normaalne õlitase paagi põhja lähedal. Ärge lisage õli.
22
SNIEGO VALYTUVO TRANSPORTAVIMAS IR AUKŠČIO REGULIAVIMAS
Transportavimas
Transportuodami sniego valytuvą būtinai išjunkite transmisiją: tuščiosios eigos movos valdiklį nustatykite į TUŠČIOSIOS EIGOS padėtį, o aukščio reguliavimo valdiklį į TRANSPORTAVIMO REŽIMO padėtį.
Traukdami ištraukite tuščiosios eigos movos valdiklį į TUŠČIOSIOS
1
2
EIGOS padėtį (1).
• Aukščio reguliavimo valdiklį nustatykite į TRANSPORTAVIMO REŽI­MĄ (2).
• Norėdami įjungti transmisiją, įstumkite valdiklį atgal.
AUKŠČIO REGULIAVIMAS
Sniego valytuve yra įrengtas koja valdomas aukščio reguliavimo mechanizmas. Numatytos keturios aukščio padėtys:
1. SUSPAUSTO SNIEGO
2. ĮPRASTO NAUDOJIMO
3. TRANSPORTAVIMO
4. KINTAMO AUKŠČIO
Jei norite nustatyti aukštį, koja paspauskite pedalą (A), pakreipkite įrenginį, kad suderintumėte kaiščius su reikiama aukščio padėtimi, ir lėtai atleiskite pedalą, kol kaiščiai įsistatys į reikiamą aukštį.
SVARBU. Jūsų modelio sniego valytuve yra įrengtas alyvos išsiplė- timo bakas (B), kuris pritvirtintas prie hidrostatinės transmisijos blo­ko. Kai sniego valytuvas veikia, alyvai šylant jos lygis kyla ir ji teka į šį baką, alyvai atvėsus ji vėl subėga atgal. Tai normalu. Atliekant priežiūros darbus į šį baką alyvos pilti nereikia.
PASTABA. Kai gausite naują nenaudotą įrenginį, išsiplėtimo bake esan- čios alyvos lygis gali būti maždaug tarp apatinė
lies. Po pirmojo naudojimo alyvos lygis gali nukristi, nes iš alyvos linijos pasišalina oras. Įprastinis atvėsusios alyvos lygis yra maždaug ties apatine bako dalimi. Papildomai alyvos pilti nereikia.
s ir viršutinės bako da-
A
B
SNIEGA METĒJA TRANSPORTĒŠANA UN AUGSTUMA REGULĒŠANA
Transportēšana
Pirms sniega metēja transportēšanas atslēdziet transmisiju – pārvietojiet brīvgaitas vadības sviru BRĪVGAITAS pozīcijā un augstuma regulatoru – TRANSPORTĒŠANAS REŽĪMA pozīcijā.
• Izvelciet brīvgaitas vadības sviru BRĪVGAITAS pozīcijā (1).
• Noregulējiet augstuma regulatoru TRANSPORTĒŠANAS REŽĪMA pozīcijā (2).
Lai atkal pieslēgtu transmisiju, iespiediet atpakaļ vadības sviru.
AUGSTUMA REGULĒŠANA
Sniega metējs ir aprīkots ar augstuma regulēšanas mehānismu, ko vada ar kāju. Izvēlieties vienu no četrām augstuma pozīcijām.
1. SABLĪVĒTS SNIEGS
2. NORMĀLA DARBĪBA
3. TRANSPORTĒŠANA
4. PIELĀGOŠANĀS RELJEFAM
Lai rīkotos ar augstuma regulēšanas mehānismu, ar kāju nospiediet pedā- li (A), sasveriet ierīci, lai savietotu tapas ar izvēlēto augstuma pozīciju, un lēni maziniet ar kāju izdarīto spiedienu, līdz tapas ievietojas vēlamajai pozīcijai atbilstīgajos padziļinājumos.
SVARĪGI! Šis sniega metēja modelis ir aprīkots ar eļļas izplešanās tvert- ni (B), kas ir pievienota hidrostatiskajai transmisijai. Darbinot sniega metē- ju, eļļas līmenis šajā atdziestot. Tas ir normāls process. Regulārās tehniskās apkopes laikā eļļa šajā tvertnē nav jāiepilda.
PIEZĪME. Saņemot jaunu un vēl nedarbinātu ierīci, eļļas līmenis izplešanās tvertnē var būt jebkādā augstumā. Pēc pirmās darbināšanas reizes eļļas lī­menis varētu pazemināties, jo no eļļas caurules būs izvadīti gaisa burbulīši. Parasti atdzisušas eļļas līmenis ir tuvāk tvertnes apakšai. Nepievienojiet eļļu.
tvertnē paaugstinās, eļļai sasilstot, un pazeminās, tai
23
РЕГУЛИРАНЕ НА ПОЛОЖЕНИЕТО ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ И НА ВИСОЧИНАТА НА СНЕГОРИНА
За транспортиране
При транспортиране на снегорина, непременно освободете трансмисията, като поставите инструмента за управление на свободен ход в положение за ДВИЖЕНИЕ НА СВОБОДЕН ХОД и фиксатора за регулиране на височината в положение РЕЖИМ ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ.
1
2
Издърпайте навън инструмента за управление на свободния ход до положение за ДВИЖЕНИЕ на свободен ход (1).
Настройте регулирането ТРАНСПОРТИРАНЕ (2).
За да задействате отново трансмисията, върнете инструмента за управление обратно навътре.
на височината на РЕЖИМ ЗА
Настройване на регулирането на височината
Снегоринът е оборудван с механизъм за регулиране на височината, който се управлява с крак.
Съществуват четири работни положения за височината
1. ЗА УПЛЪТНЕН ЛЕД
2. ЗА НОРМАЛНА РАБОТА
3. ЗА ТРАНСПОРТИРАНЕ
4. ЗА ПЛАВАЩ ЛЕД
За да задействате механизма за регулиране на височината с крак (A), натиснете педала, наклонете устройството, за да изравните щифтовете с избраното педала, докато щифтовете се наместят на желаната настройка за височина.
ВАЖНО: вашият модел снегорин е оборудван с разширителен резервоар за масло (B) , прикачен към хидростатичната трансмисия. В процеса на работа на снегорина нивото на маслото в този резервоар се повишава, тъй като маслото се охлажда. Това е нормално явление. Не се налага да добавяте масло в този резервоар като част от редовното техническо обслужване. ЗАБЕЛЕЖКА: Когато получите нова машина, която не е била използвана, нивото на маслото в разширителния резервоар трябва да бъде между дъното и горната част на резервоара. След първоначалното пускане в експлоатация нивото на маслото може да спадне поради отстраняването на въздушните мехурчета в линията за масло. Нормалното ниво на студено масло е близо до дъното на резервоара. Не добавяйте допълнително масло.
положение за височина, и бавно освободете натиска върху
нагрява, и спада, когато маслото се
A
B
TRANSPORTUL ŞI REGLAREA ÎNĂLŢIMII FREZEI DE ZĂPADĂ
Pentru transport
Când transportaţi freza de zăpadă, aveţi grijă s ă dezactivaţi transmisia punând maneta roţii libere în poziţia ROATĂ LIBERĂ şi dispozitivul pentru reglarea înălţimii în poziţia MOD TRANSPORT.
• Trageţi maneta roţii libere în poziţia ROATĂ LIBERĂ (1).
• Puneţi dispozitivul pentru reglarea înălţimii în MODUL TRANSPORT (2).
Pentru a activa din nou transmisia, împingeţi maneta înapoi.
Reglarea înălţimii
Freza dv. de zăpadă este echipată cu un mecanism de picior pentru reglarea înălţimii.
Există patru poziţii pentru înălţimea de funcţionare
1. ZĂPAD Ă ÎNDESATĂ
2. FUNCŢIONARE NORMALĂ
3. TRANSPORT
4. FLOTANT
Pentru a acţiona mecanismul de reglare a înălţimii, apăsaţi pe pedală (A) cu piciorul, înclinaţi maşina până când aliniaţi ştifturile cu poziţia pentru înălţimea necesară şi ridicaţi încet piciorul, până când ştifturile se angrenează în poziţia pentru înălţimea dorită. IMPORTANT: Modelul dv. de freză de zăpadă este echipat cu un vas de ex- pansiune pentru ulei (B) montat pe transmisia hidrostatică. În timpul utilizării frezei de ză încălzeşte, şi va scădea când uleiul se răceşte. Aceasta este funcţionarea normală. Nu trebuie să adăugaţi ulei în acest vas în cadrul operaţiunilor obişnuite de întreţinere. NOTĂ: Când primiţi un aparat nou care nu a mai fost pus în funcţiune, nive- lul de ulei din rezervorul de expansiune ar putea fi între cantitatea minimă pe fundul rezervorului şi o cantitate aproape de gura rezervorului. După folosirea iniţială, nivelul de ulei ar putea să scadă din cauza eliminării bule­lor din linia de ulei. Nivelul normal cu uleiul rece este aproape de fundul rezervorului. Nu adăugaţi ulei suplimentar.
padă, nivelul uleiului din acest vas va creşte, când uleiul se
24
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Внимательно изучите назначение всех органов управ­ления, прежде чем заливать бензин и пытаться завести двигатель.
Остановка
ПРИВОД ХОДА
Отпустите рычаг управления приводом хода (A) для
остановки движения снегоотбрасывателя вперед или назад.
ШНЕК
Отпустите рычаг управления приводом шнека (B) чтобы остановить уборку снега.
ДВИГАТЕЛЬ
1. Установите рычаг управления заслонкой (C) в по­ложение
2. Выньте (не поворачивая) ключ безопасного за­пуска (D) чтобы избежать использование машины посторонними.
ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не останавливайте двигатель используя орган управления воздушной заслонкой (E).
“STOP”.
Kuidas lumepuhurit kasutada
Enne kütuse lisamist või mootori käivitamist veenduge, et teate, kuidas käsitseda kõiki juhtseadmeid.
Seiskamine
VEOAJAM
Vabastage veoajami juhthoob (A), et peatada lume­puhuri edasi- ja tagasiliikumist.
TÜHJENDUSTIGU
Vabastage tühjendusteo juhthoob (B), et lume väl­japaiskamine peatada.
MOOTOR
1. Viige gaasihoob (C) seiskamisasendisse “STOP”.
2. Eemaldage (ärge pöörake lihtsalt välja) turvasüütevõti (D), et hoida ära volitamata kasutamist.
TÄHELEPANU: Ärge kunagi kasutage mootori seiskami­seks karburaatori õhuklappi (E).
Sniega metēja lietošana
Pirms iepildāt degvielu vai iedarbināt dzinēju, uzziniet, kā lietot visas vadības ierīces.
Apturēšana
VILCES PIEDZIŅA
Atlaidiet vilces piedziņas vadības sviru (A), lai apturētu sniega metēja turpgaitas vai atpakaļgaitas kustību.
GLIEMEŽTRANSPORTIERIS
• Atlaidiet gliemežtransportiera vadības sviru (B), lai apturētu sniega mešanu.
DZINĒJS
1. Pārvietojiet droseles vadības sviru (C) pozīcijā “STOP”.
2. Izņemiet drošības aizdedzes atslēgu (D) (negrieziet to), lai nepieļautu nesankcionētu lietošanu.
PIEZĪME. Dzinēja apturēšanai nedrīkst lietot gaisa vār- stu (E).
Как да използвате вашия снегорин
Научете се как да работите с всички механизми за упра­вление преди да заредите гориво и се опитате да запалите двигателя.
Да спирате
ТРАНСМИСИЯ
Освободете лоста за управление на трансмисията (A), за да преустановите движението на снегорина
на преден или заден ход.
ШНЕК
Освободете лост за управление на шнека (B), за да спрете изхвърлянето на снега.
ДВИГАТЕЛ
1. Преместете механизма за управление на дроселната клапа (C) в стоп позиция.
2. Извадете (не завъртайте) безопасния контактен ключ
ЗАБЕЛЕЖКА: Никога не използвайте механизма за упра­вление на смукача (E) за спиране на двигателя.
предпазване от непозволена употреба.
(D) за
Kaip naudoti sniego valytuvą
Išsiaiškinkite, kaip naudotis visais valdikliais prieš pilant
degalus arba paleidžiant variklį.
Sustabdymas
TRAUKOS PAVARA
• Norėdami sustabdyti sniego valytuvo judėjimą pirmyn arba atgal, atleiskite traukos pavaros valdymo svirtį (A).
SRAIGTAS
• Norėdami sustabdyti sniego valymą, atleiskite sraigto valdymo svirtį (B).
VARIKLIS
1. Perjunkite droselio gaiduką (C) į „STOP“ padėtį.
2. Ištraukite (nepasukdami) apsauginį užvedimo raktelį (D), kad nebūtų galimybės įrenginio naudoti be leidimo.
PASTABA. Niekada variklio nestabdykite oro sklende (E).
25
Cum sa folositi plugul de zapada
Invatati cum sa operati toate comenzile inainte de a alimenta
cu combustibil sau de a incerca sa porniti motorul.
Oprire
COMANDA DE CONTROL
Slabiti parghia de control al comenzii de tractare (A) pentru a opri inaintarea sau pentru a inversa directia plugului de zapada.
FOREZA
Slabiti parghia de control al forezei (B) pentru a opri jetul de zapada.
MOTORUL
1. Pozitionati
2. Scoateti (nu rasuciti) cheia de contact (D) pentru a preveni utilizarea neautorizata.
NOTA: Nu folositi niciodata obturarea (E) pentru a opri motorul.
controlul regulatorului (C) in pozitia “STOP”.
C
CHOKE
TRUCTIONS
CONTROL
Дроссельная заслонка (C)
Дроссельная заслонка располагается на двигателе. Всегда работайте снегоуборщиком при полностью открытой заслонке. Полностью открытая заслонка позволяет получить наилучший результат.
Gaasihoova (C) kasutamine
Gaasihoob paikneb mootoril. Lumepuhuriga töötades peab gaasihoob ole­ma alati seatud täispööretele. Täisgaas tagab lumepuhuri parima jõudluse.
Kaip naudoti droselio gaiduką (C)
Droselio gaidukas sumontuotas ant variklio. Dirbant su sniego valytuvu, variklis visada turi veikti didžiausiomis apsukomis. Didžiausios apsukos užtikrina didžiausią sniego valytuvo našumą.
Droseles vadības sviras (C) lietošana
Droseles vadības svira atrodas uz dzinēja. Sniega metēju vienmēr darbiniet ar pilnībā atvērtu droseli. Pilnībā atvērta drosele nodrošina vislabāko sniega metēja veiktspēju.
Да използвате механизма за управление на дро­селната клапа (C)
Механизмът за управление на дроселната клапа се намира на двигателя. Винаги управлявайте снегорина с двигател на пълна мощност. Пълната мощност спомага за оптимално функциониране на машината.
OFF
FUELCONTROL
INSTRUCTIONS
ON
Folosirea controlului regulatorului (C)
Controlul regulatorului este localizat pe motor. Operati plugul de zapada numai la viteza maxima. Viteza maxima asigura actionarea optima a plu­gului de zapada.
Использование крана выключения подачи то­плива (F)
Кран выключения подачи топлива находится на двигателе ниже топлив­ного бака. Во время работы двигателя кран должен всегда находиться в положении “OPEN”.
Õhuklapi (F) kasutamine
Õhuklapp paikneb mootoril asuva kütusepaagi all. Lumepuhuriga töötamisel peab õhuklapp olema alati avatud asendis “OPEN”.
Kaip naudoti degalų atkirtimo vožtuvą (F)
Degalų atkirtimo vožtuvas sumontuotas po degalų baku ant variklio. Dirbant su sniego valytuvu, degalų atkirtimo vožtuvas visada turi būti „OPEN“ padėtyje.
Degvielas padeves apturēšanas vārsta (F) lietošana
Degvielas padeves apturēšanas vārsts atrodas zem degvielas tvertnes uz dzinēja. Sniega metēja lietošanas laikā degvielas padeves apturēšanas vārstam vienmēr ir jābūt pozīcijā “OPEN”.
Да използвате гориво-изключвателния клапан (F)
Гориво изключвателния клапан е разположен под резервоара за гориво върху двигателя. Винаги управлявайте снегорина при позиция на гориво­изключвателния клапан – “OPEN” (ОТВОРЕНА).
Folosirea valvei de oprire a combustibilului (F)
Valva de oprire a combustibilului este localizata sub rezervorul de combu­stibil al motorului. Operati intotdeauna plugul de zapada cu valva de oprire a combustibilului in pozitia “OPEN” (DESCHIS).
26
Loading...
+ 58 hidden pages