GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 93-96
TR Kullanım kılavuzu 97-99
JP取扱説明書100-103
KO 사용자 설명서 104-107
操作手册108-111
CN
8
1234
9
4,2 Ah
Li-lon - 36V
7
3
3
QC80
5
2
QC80F
4
5
2
6
4
1
TTERY HANDLING
!
!
BA
SA
K
T
W
W
VE THESE INSTRUCTIONS
ey to symbols
ranslation of the original Swedish operating instruction.
WARNING! Incorrect or careless use of
a charger can turn it into a dangerous
tool that can cause serious or even fatal
injury. It is extremely important that you
read and understand the contents of the
operator's manual.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you understand
the instructions before using the machine.
This product is in accordance with
applicable EC directives.
Symbols on the product or its
packaging indicate that this product
cannot be handled as domestic waste.
This product must be deposited at an
appropriate recycling facility.
Do not leave or store the battery charger
outdoors in the rain or in wet conditions.
Use and store battery charger only
indoors.
Battery and battery
charger
This section describes the battery and battery charger
safety for your battery product.
(1) to (9) refer to the figure on page 2.
Only use Husqvarna original batteries for Husqvarna
products and only charge them in an original battery QC
charger from Husqvarna. The batteries are software
encrypted.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Battery charger
The battery chargers, QC (2), are only used for charging
of Husqvarna replacement batteries,
the car’s 12V outlet inside the car to recharge the battery.
ARNING! Minimise the risk of electric
shock or short circuit as follows:
Do not try to dismantle the battery
charger. Never connect the charger
terminals to metal objects as this can
short circuit the battery charger. Use
approved and intact wall sockets.
ARNING! This machine produces an
electromagnetic field during operation.
This field may under some
circumstances interfere with active or
passive medical implants. To reduce the
risk of serious or fatal injury, we
recommend persons with medical
implants to consult their physician and
the medical implant manufacturer before
operating this machine. Do not use
product when a thunderstorm is
approaching.
IMPORTANT! Depending on size, age and health of the
car battery, precaution should be taken to avoid the risk
of draining the car battery. Never leave the battery
charger pluged and working for more than 5 hours
straight without running the car. Make sure to recharge
the car battery.
• Inspect the product for damage before use.
• Regularly check that the battery charger connection
wire is intact and that there are no cracks in it.
• Never carry the battery charger using the cord and
never pull out the plug by pulling the cord.
• Keep all cables and extension leads away from water,
oil and sharp edges. Make sure the cable is not
jammed in doors, fences or the like. Otherwise it can
cause the charger to become live.
• Never clean the battery or the battery charger with
water.
• The battery charger can be used by children aged
from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
(1). QC80F using
English
–
3
TTERY HANDLING
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• When charging, the charger must be placed in a well
ventilated area and under a roof to keep out moisture.
Use and store battery charger only indoors.
• Don’t let your children play with the charger. There is
a risk of suffication on small parts of the battery
charger is swallowed.
• Don’t leave the adapter for the motor vehicle jack
unmounted.
• Unplug the charger after usage at the 12V plug.
• Unplug the charger from the vehicle, if not use.
• Don’t use the charger while being under influece of
medicine, drugs, alcohol, or while being exhausted,
tired or ill.
WARNING! Do not charge nonrechargeable batteries in the battery
!
charger or use them in the machine.
WARNING! Do not use the battery
charger close to corrosive or flammable
!
materials. Do not cover the battery
charger. Pull out the plug to the battery
charger in the event of smoke or fire.
Risk of fire.
• Use the battery charger only when the surrounding
temperature is between 5
charger in an environment which is well ventilated, dry
and free from dust.
Do not use:
• a faulty or damaged battery charger
• the battery in the battery charger outdoors.
Do not charge:
• or never use a faulty, damaged or deformed battery.
• the battery in the rain or in wet conditions.
• the battery in direct sunlight.
Operation
WARNING! Risk of electric shock and
short circuiting. Use approved and intact
!
wall sockets. Make sure that the cable is
not damaged. Replace cable if it appears
to be damaged in any way.
Connect the battery charger
Use or store the battery charger in such way so that
the risk of stumbling on the cable does not occure.
• Connect the battery charger to the voltage and
frequency specified on the rating plate.
• Use provided cable with specific coil
C and 40 °C. Use the
BA
4
• Always use residual current device (RCD) when using
battery charger.
•QC80
Put the electric plug in a socket-outlet. The LED on the
battery charger flashes green once.
QC80F
Put the electric plug in a 12V outlet. The LED on the
battery charger flashes green once.
(4)
(4)
Connect the battery to the battery
charger.
The battery must be charged before using it the first time.
The battery is only 30% charged when delivered.
NOTE!
During charging monitor the charging process.
• Connect the battery to the battery charger. (1), (2)
• The green charging light on the charger is lit when the
battery is connected to the battery charger. The
battery will not be charged if the battery temperature
is over 50
• When all LEDs are lit the battery is fully charged. (7)
• When the battery is recharged the battery charger will
stop charging. (switch to stand by). There are no
restrictions on how long a battery can remain in the
charger. Recommended is to remove the battery from
the battery charger when the battery is recharged.
• Pull out the plug. Never jerk the power supply cable to
disconnect it from the wall socket.
°C. (4)
(3)
Transport and storage
• The Charger and the battery must be secured during
transport. (Applies only QC80F)
• Store the equipment in a lockable area so that it is out
of reach of children and unauthorized persons.
• Store the battery and the battery charger in a dry,
moisture-free and frost-free space.
• Store the battery charger where the temperature is
between 5
• Store the battery charger only in an enclosed and dry
space.
• Be sure to store the battery separate from the battery
charger.
°C and 45 °C and never in direct sunlight.
Maintenance
Make sure the battery and battery charger are clean and
that the terminals on the battery and the battery charger
are always clean and dry before the battery is placed in
the battery charger.
Keep the battery guide tracks clean. Clean plastic parts
with a clean and dry cloth.
°
•
•
– English
BATTERY HANDLING
Fault codes
Troubleshooting the battery and/or the battery charger
during charging.
(5), (6), (9)
LED
display(Applies
only QC80F)
Error LED is out
/ battery charger
doesn’t work
Error LED
flashing
Error LED is lit
• If the warning LED on the battery charger lights solid
red, there is a fault with the charger. Send the charger
to a Husqvarna service workshop.
Disposal of the battery, battery charger
and machine
Symbols on the product or its packaging indicate that this
product cannot be handled as domestic waste. It must
instead be submitted to an appropriate recycling station
for the recovery of electrical and electronic equipment.
By ensuring that this product is taken care of correctly,
you can help to counteract the potential negative impact
on the environment and people that can otherwise result
through the incorrect waste management of this product.
For more detailed information about recycling this
product, contact your municipality, your domestic waste
service or the shop from where you purchased the
product.
Technical data
Technical data
Battery charger QC80QC80F
Mains Voltage, V 100-24010-15
Power,W10095
Fuse, A16
Possible
faults
Blown fuse
Temperature
deviation.
Cell difference
too much (1V).
Possible action
Replace the blown
fuse with a new one.
Remove the screw
and split the plug
and change fuse.
Use the battery
charger only when
the surrounding
temperature is
between 5
40
Contact your
service agent.
°C and
°C.
(5)
BatteryCells (pcs) AhCharging level
80%100%
BLi1010250 min70 min
BLi20204100 min 140 min
BLi80102,150 min70 min
BLi11020380 min105 min
BLi150204,2110 min 140 min
BLi520x7014,47 hours
BLi940x9026,1
13
hours
7.5
hours
13.5
hours
EC Declaration of Conformity
(Applies to Europe only)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +4636-146500, declares under sole responsibility that the
battery chargers, Husqvarna Quick charger 80 from
2016’s serial numbers and onwards (the year is clearly
stated in plain text on the rating plate with subsequent
serial number), are in conformity with the requirements of
the COUNCIL’S DIRECTIVES
- of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic
compatibility”
- of June 8, 2011 on the ”restriction of use of certain
hazardous substances”
- of February 26, 2014 ”relating to electrical equipment
designed for use within certain voltage limits”
EU
.
The following standards have been applied:
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004, EN 55014-
1:2010, EN 55014-2:2009, EN 61000-3-2:2015, EN
55022:2011
Huskvarna 15 March 2016
Lars Roos, Development manager (Authorized
representative for Husqvarna AB and responsible for
technical documentation.)
2014/30/EU.
2011/65/EU.
2014/35/
English – 5
BATTERY HANDLING
EC Declaration of Conformity
(Applies to Europe only)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +4636-146500, declares under sole responsibility that the
battery chargers, Husqvarna Quick Charger 80F from
2016’s serial numbers and onwards (the year is clearly
stated in plain text on the rating plate with subsequent
serial number), are in conformity with the requirements of
the COUNCIL’S DIRECTIVES
- of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic
compatibility”
- of June 8, 2011 on the ”restriction of use of certain
hazardous substances”
- of February 26, 2014 ”relating to electrical equipment
designed for use within certain voltage limits”
EU
.
The following standards have been applied:
EN 60950-1:2014; ECE R10 Rev. 4
Huskvarna 15 March 2016
Lars Roos, Development manager (Authorized
representative for Husqvarna AB and responsible for
technical documentation.)
2014/30/EU.
2011/65/EU.
2014/35/
6 – English
BATTERIHANTERING
!
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Symbolförklaring
Bruksanvisning i original.
VARNING! En batteriladdare kan
felaktigt eller slarvigt använd vara ett
farligt redskap, som kan orsaka allvarlig,
till och med livshotande, skada. Det är
mycket viktigt att du läser och förstår
innehållet i bruksanvisningen.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant
och förstå innehållet innan du använder
maskinen.
Denna produkt överensstämmer med
gällande EG-direktiv.
Symbolen på produkten eller dess
förpackning indikerar att denna produkt
ej kan hanteras som hushållsavfall.
Denna produkt ska överlämnas till
lämplig återvinningsstation.
Utsätt inte batteriladdaren för våta
omgivningar eller regn.
Använd och förvara batteriladdaren
endast inomhus.
Batteri och
batteriladdare
Detta avsnitt handlar om batterisäkerhet till din
batteriprodukt och dess batteriladdare.
(1) - (9) hänvisar till illustration på sidan 2.
Använd endast Husqvarna originalbatterier för
Husqvarnas produkter och ladda dem endast i original
QC batteriladdare från Husqvarna. Batterierna är
mjukvarukrypterade.
VIKTIGA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Batteriladdare
Batteriladdarna, QC (2), är endast till för att ladda
Husqvarnas batterier,
uttag inne i bilen för att ladda batteriet.
VARNING! Minimera risker för elstöt eller
kortslutning genom att:
!
Försök aldrig att öppna eller ta isär
batteriladdaren. Förbind aldrig laddarens
kontakter med metallföremål, laddaren
kan kortslutas. Använd godkända och
hela vägguttag.
(1). QC80F använder bilens 12V
VARNING! Denna maskin alstrar under
drift ett elektromagnetiskt fält. Detta fält
kan under vissa omständigheter ge
påverkan på aktiva eller passiva
medicinska implantat. För att reducera
risken för allvarliga eller livshotande
skador rekommenderar vi därför
personer med implantat att rådgöra med
läkare samt tillverkaren av det
medicinska implantatet innan denna
maskin används. Använd inte produkten
vid åska.
VIKTIGT! Beroende på storlek, ålder och kondition på
bilbatteriet ska försiktighetåtgärder vidtas för att undvika
att tömma bilbatteriet helt. Lämna aldrig
batteriladdaren inkopplad i bilens uttag mer än 5 timmar
i strck utan att starta bilen. Se till att bilens batteri blir
återuppladdat.
• Inspektera hela produkten med avseende på skador
innan användning.
• Kontrollera regelbundet att laddarens
anslutningskabel är hel och att inga sprickor finns.
• Bär aldrig batteriladdaren med hjälp av sladden och
dra aldrig ur stickproppen genom att dra i sladden.
• Håll alla kablar och förlängningskablar borta från
vatten, olja och skarpa kanter. Var uppmärksam så att
inte kabeln kläms i dörrar, stängsel eller liknande. Det
kan annars medföra att föremål blir strömförande.
• Rengör aldrig batteriet eller batteriladdaren med
vatten.
• Batteriladdaren kan användas av barn från 8 år och
uppåt och andra personer vars fysiska eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap ska
förhindra dem från att använda apparaten på ett
säkert sätt utan uppsikt eller anvisning av en ansvarig
person för att säkerställa att de kan använda
apparaten på ett säkert sätt och förstår faran med
produkten. Barn bör övervakas av en ansvarig person
för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
Rengörning och underhåll ska inte utföras av barn
utan uppsikt.
• Vid laddning ska laddaren placeras i väl ventilerat
utrymme och under tak skyddad från fukt. Använd och
förvara batteriladdaren endast inomhus.
• Se till att barn inte leker med batteriladdaren. Det
finns en kvävnings risk om de små delarna i
batteriladdaren sväljs.
• Lämna aldrig laddaradaptern i uttaget i fordonet.
• Se till att laddaren är urkopplad från 12 V uttaget.
• Se till att laddaren är urkopplad från fordonet om
laddaren inte används.
Svenska – 7
BATTERIHANTERING
• Använd inte batteriladdaren om du är under
medicinering, druckit alkohol, utmattad, trött eller sjuk.
VARNING! Ladda aldrig
ouppladdningsbara batterier i
!
batteriladdaren eller använda dem i
maskinen.
VARNING! Använd aldrig batteriladdaren
i närheten av frätande eller lättantändligt
!
material. Täck inte över batteriladdaren.
Dra omedelbart ut stickkontakten till
laddaren vid rökutveckling eller brand.
Risk för brand.
• Använd batteriladdaren endast när
omgivningstemperaturen är mellan 5
Använd laddaren i omgivningar där det är
välventilerat, torrt och fritt från damm.
Använd aldrig:
• en defekt eller skadad laddare
• batteriet i laddaren utomhus.
Ladda aldrig:
• eller använd aldrig ett defekt, skadat eller deformerat
batteri.
• batteriet i regn eller i våt omgivning.
• batteriet i direkt solljus.
Handhavande
VARNING! Risk för elektrisk stöt och
kortslutning. Använd godkända och hela
!
vägguttag. Se till att sladden är hel. Byt
ut sladden om den ser ut att vara bruten
eller trasig någonstans.
Anslut batteriladdaren
• Använd eller förvara batteriladdaren på ett sådant sätt
så att snubbelrisken på sladden uteblir.
• Anslut laddaren till den spänning och frekvens som
anges på typskylten.
• Använd den medskickade anslutningskabeln.
• Använd alltid jordfelsbrytare (RCD) när
batteriladdaren används.
• QC80
Sätt i strömkabeln i ett vägguttag. LED-dioden på
batteriladdaren blinkar grönt 1 gång.
• QC80F
Sätt i kontakten i ett 12V uttag. LED-dioden på
batteriladdaren blinkar grönt 1 gång.
Ansluta batteri till batteriladdare.
Innan batteriet används för första gången måste det
laddas. Vid leverans är batteriet endast laddat till 30%.
NOTE!
8 – Svenska
°C och 40 °C.
(4)
(4)
Kom ihåg att under laddning se till laddningsprocessen då
och då.
• Ansluta batteri till batteriladdare. (1), (2)
• När batteriladdaren har kontakt med batteriet tänds
den gröna laddningslampan på batteriladdaren.
Batteriet laddas inte om batteritemperaturen är över
50
°C. (4)
• När alla LED dioder är tända är batteriet fulladdat. (7)
• När batteriet är laddat kommer batteriladdaren sluta
ladda. (gå ned i utgångsläge). Det finns inga
begränsningar i hur länge ett batteri kan sitta kvar i
laddaren. Rekommenderat är att ta bort batteriet från
batteriladdaren när batteriet är laddat.
• Dra ut stickkontakten. Dra aldrig i sladden. (3)
Transport och förvaring
• Batteriladdaren och batteriet måste vara säkrade och
fastspända under transport. (Gäller endast QC80F)
• Förvara utrustningen i ett låsbart utrymme så att den
är oåtkomlig för barn och obehöriga.
• Förvara batteri och batteriladdare i ett torrt, fukt- och
frostfritt utrymme.
• Förvara batteriladdaren där temperaturen är mellan 5
°C och 45 °C och aldrig i direkt solljus.
• Förvara laddaren endast i slutna och torra utrymmen.
• Se till att förvara batteriet skilt från batteriladdaren.
Underhåll
Se till att batteriet och batteriladdaren är rena och att
kontakterna på batteriet och på batteriladdaren alltid är
rena och torra innan batteriet placeras i laddaren.
Håll batteriets styrspår rena. Rengör plastdetaljer med en
ren och torr trasa.
Felkoder
Felsökning på batteriet och/eller på batteriladdaren under
laddning.
(5), (6), (9)
LED
display
(Gäller
endast QC80F)
Error LED
lampa är släckt /
batteriladdare
fungerar ej
ERROR LED
blinkar
ERROR LED
lyser
Möjliga
felkoder
Trasig säkring
Temperaturavvi
kelse.
Förändringar i
battericeller, 1V.
Möjlig åtgärd
Byt ut den trasiga
säkringen mot en ny
genom att ta bort
skruven och dela på
adaptern.
Använd
batteriladdaren
endast när
omgivningstempera
turen är mellan 5
och 40
°C.
Kontakta din
serviceverkstad.
°C
BATTERIHANTERING
• Om varnings LED på batteriladdaren lyser med rött
fast sken är det fel på laddaren. Lämna in laddaren till
en Husqvarna serviceverkstad.
Kassering av batteri, batteriladdare och
produkt
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar
att denna produkt ej kan hanteras som hushållsavfall.
Den skall istället överlämnas till passande
återvinningsstation för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning.
Genom att se till att denna produkt omhändertas
ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella
negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka
annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av
denna produkt. För mer detaljerad information om
återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din
hushållsavfallsservice eller affären där du köpte
produkten.
Tekniska data
Tekniska data
BatteriladdareQC80QC80F
Nätspänning, V 100-24010-15
Effekt, W10095
Säkring, A16
BatteriCeller (st)AhLaddningsnivå
BLi1010250 min70 min
BLi20204100 min 140 min
BLi80102,150 min70 min
BLi11020380 min105 min
BLi150204,2110 min 140 min
BLi520x7014,4
BLi940x9026,1
(5)
80%100%
7
timmar
13
timmar
7.5
timmar
13.5
timmar
- av den 8 juni 2011 ”angående begränsning av
användning av vissa farliga ämnen”
- av den 26 februari ”angående elektrisk utrustning
konstruerad för användning inom vissa
spänningsgränser”
Följande standarder har tillämpats:
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004, EN 55014-
1:2010, EN 55014-2:2009, EN 61000-3-2:2015, EN
55022:2011
Huskvarna, 15 mars 2016
Lars Roos, Utvecklingschef (Bemyndigad representant
för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag.)
2014/35/EU.
2011/65/EU.
EG-försäkran om
överensstämmelse (Gäller endast
Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, Tel: +46 36-146500, försäkrar härmed att batteriladdarna
Husqvarna Quick Charger 80F från 2016 års
serienummer och framåt (året anges i klartext på
typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar
föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV:
- av den 26 februari 2014 ”angående elektromagnetisk
kompatibilitet”
- av den 8 juni 2011 ”angående begränsning av
användning av vissa farliga ämnen”
- av den 26 februari ”angående elektrisk utrustning
konstruerad för användning inom vissa
spänningsgränser”
Följande standarder har tillämpats:
EN 60950-1:2014; ECE R10 Rev. 4
Huskvarna, 15 mars 2016
Lars Roos, Utvecklingschef (Bemyndigad representant
för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag.)
2014/30/EU.
2011/65/EU.
2014/35/EU.
EG-försäkran om
överensstämmelse (Gäller endast
Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, Tel: +46 36-146500, försäkrar härmed att batteriladdarna
Husqvarna Quick Charger 80 från 2016 års serienummer
och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett
efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i
RÅDETS DIREKTIV:
- av den 26 februari 2014 ”angående elektromagnetisk
kompatibilitet”
2014/30/EU.
Svenska – 9
HÅNDTERING AF BATTERI
!
!
GEM DISSE INSTRUKTIONER
Symbolforklaring
Oversættelse af engelsk udgave af den originale svenske
betjeningsvejledning.
ADVARSEL! En batterilader kan ved
forkert eller skødesløs brug være et
farligt redskab, som kan forårsage
alvorlige, i visse tilfælde livsfarlige
skader. Det er meget vigtigt, at du læser
betjeningsvejledningen igennem og
forstår indholdet.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem og forstå indholdet, inden du
bruger maskinen.
Dette produkt er i overensstemmelse
med gældende CE-direktiv.
Symbolet på produktet eller
emballagen angiver, at dette produkt
ikke må behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Dette produkt skal
bortskaffes på et godkendt
opsamlingssted.
Efterlad eller opbevar aldrig
batteriladeren udendørs i regnen eller
under fugtige forhold.
Batteriladeren må kun anvendes og
opbevares indendørs.
Batteri og batterilader
Dette afsnit beskriver sikkerheden vedr.
batteriet og batteriladeren til dit batteridrevne produkt.
(1) til (9), se figuren på side 2.
Benyt kun originale Husqvarna-batterier til Husqvarna-
produkter, og oplad dem altid kun i originale QCbatteriladere fra Husqvarna. Batterierne er
softwarekrypteret.
VIGTIGE
SIKKERHEDSANVISNINGER
Batteriladere
Batteriladerne, QC (2), benyttes udelukkende til
opladning af reservebatterier fra Husqvarna,
bruger bilens 12V-udgang inde i bilen til at genoplade
batteriet.
10 – Danish
(1). QC80F
ADVARSEL! Minimer risikoen for
elektriske stød eller kortslutninger på
følgende måde:
Forsøg aldrig at adskille batteriladeren.
Forbind aldrig batteriladerens poler med
metalgenstande, da dette kan kortslutte
batteriladeren. Brug godkendte og
intakte stikkontakter.
ADVARSEL! Denne maskine skaber et
elektromagnetisk felt under brug. Dette
felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive
eller passive medicinske implantater. For
at reducere risikoen for alvorlige eller
dødbringende skader anbefaler vi, at
personer med medicinske implantater
kontakter deres læge og producenten af
det medicinske implantat, før de tager
maskinen i brug. Brug ikke produktet,
hvis et tordenvejr nærmer sig.
VIGTIGT! Afhængigt af bilbatteriets størrelse, alder og
tilstand bør der træffes foranstaltninger for at undgå
risikoen for afladning af bilbatteriet. Efterlad aldrig
batteriopladeren i stikket i mere end 5 timer i træk uden
at starte bilen. Sørg for at genoplade bilbatteriet.
• Efterse produktet for skader før brug.
• Kontrollér regelmæssigt, at batteriladerens
forbindelsesledning er intakt, og at der ikke er revner i
den.
• Løft aldrig batteriladeren i selve ledningen, og træk
aldrig i ledningen for at afbryde stikket fra
stikkontakten.
• Hold alle ledninger og forlængerledninger væk fra
vand, olie og skarpe kanter. Pas på, at ledningen ikke
bliver klemt i døre, hegn eller lignende. Ellers kan det
medføre, at disse genstande bliver strømførende.
• Batteriet eller batteriladeren må aldrig rengøres med
vand.
• Batteriopladeren kan bruges af børn fra 8 år og opad
samt af personer med nedsatte fysiske,
følelsesmæssige eller mentale evner eller manglede
erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller har
modtaget træning i brugen af enheden på en sikker
måde og forstår farerne, der er forbundet med brugen.
Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
overvågning.
• Når der oplades, skal laderen placeres på et godt
ventileret sted og under tag for at holde fugten ude.
Batteriladeren må kun anvendes og opbevares
indendørs.
• Lad ikke dine børn lege med opladeren. Der er risiko
for kvælning, hvis batteriopladerens små dele sluges.
• Efterlad ikke adapteren til det motordrevne køretøjs
donkraft afmonteret.
HÅNDTERING AF BATTERI
• Tag stikket ud af opladeren efter brug ved 12 V-stikket.
• Tag opladeren ud af køretøjet, hvis den ikke benyttes.
• Brug ikke opladeren, hvis du er påvirket af medicin,
narkotika, alkohol, eller hvis du er udkørt, træt eller
syg.
ADVARSEL! Ikke-genopladelige batterier
må ikke oplades i batteriopladeren eller
!
bruges i maskinen.
ADVARSEL! Brug ikke batteriladeren i
nærheden af ætsende eller antændelige
!
stoffer. Batteriladeren må ikke tildækkes.
I tilfælde af røgafgivelse eller brand skal
batteriladeren afbrydes fra stikkontakten.
Risiko for brand.
• Brug kun batteriladeren, hvis
omgivelsestemperaturen er mellem 5
Brug batteriladeren på et sted med god ventilation,
hvor den ikke udsættes for fugt eller støv.
Brug aldrig:
• en defekt eller beskadiget batterilader
• batteriladeren til at oplade batteriet udendørs.
Oplad ikke:
• og brug aldrig et defekt, beskadiget eller deformeret
batteri.
• batteriladeren i regn eller under fugtige forhold.
• batteriet i direkte sollys.
Drift
ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød og
kortslutning. Brug godkendte og intakte
!
stikkontakter. Kontrollér, at ledningen
ikke er beskadiget. Udskift ledningen,
hvis den ser ud til at være beskadiget på
nogen måde.
Tilslutning af batteriladeren
• Anvend eller opbevar batteriopladeren således, at
risikoen for falde over kablet ikke kan opstå.
• Slut batteriladeren til en strømkilde med den
spænding og frekvens, der fremgår af typeskiltet.
• Brug det medfølgende kabel med specifik spole
• Brug altid fejlstrømsafbryderen ved anvendelse af
batteriopladeren.
• QC80
Sæt stikket i stikkontakten. LED'en på batteriladeren
blinker grønt en enkelt gang.
• QC80F
Sæt stikket i en 12 V stikkontakt. LED'en på
batteriladeren blinker grønt en enkelt gang.
°C og 40 °C.
(4)
(4)
Tilslutning af batteriet til batteriladeren.
Batteriet skal lades op, inden det tages i brug første gang.
Batteriet er kun ladt 30 % op, når det leveres.
NOTE!
Overvåg ladeprocessen under opladningen.
• Tilslutning af batteriet til batteriladeren. (1), (2)
• Den grønne ladelampe på batteriladeren lyser, når
batteriet er forbundet med laderen. Batteriet bliver
ikke ladt op, hvis batteritemperaturen er højere end 50
°C. (4)
• Når alle LED'erne er tændt, er batteriet ladt helt op. (7)
• Når batteriet er fuldstændigt opladet, holder
batteriopladeren op med at lade. (skift til standby).
Der er ingen begrænsninger for, hvor længe et batteri
må blive i opladeren. Det anbefales at fjerne batteriet
fra batteriopladeren, når det er fuldstædigt opladet.
• Træk stikket ud af stikkontakten. Der må ikke trækkes
hårdt i forsyningsledningen for at afbryde den fra
stikkontakten.
(3)
Transport og opbevaring
• Opladeren og batteriet skal fastgøres under transport.
(Gælder kun QC80F)
• Opbevar udstyret i et aflåseligt område, så den ikke er
tilgængelig for børn og uvedkommende.
• Opbevar batteriet og batteriladeren på et tørt sted,
hvor de ikke udsættes for fugt eller frost.
• Opbevar batteriopladeren ved temperaturer mellem 5
°C og 45 °C og aldrig i direkte sollys.
• Batteriladeren må kun opbevares på et tørt sted
indendørs.
• Sørg for at opbevare batteriet afbrudt fra
batteriladeren.
Vedligeholdelse
Sørg for, at batteriet og batteriladeren er rene, og at
polerne på batteriet og batteriladeren altid er rene og
tørre, før batteriet anbringes i batteriladeren.
Hold batteristyresporene rene. Rengør plasticdele med
en ren og tør klud.
Danish – 11
HÅNDTERING AF BATTERI
Fejlkoder
Fejlsøgning på batteriet og/eller batteriladeren under
opladning.
(5), (6), (9)
LEDdisplay(Gælder
kun QC80F)
Fejl-LED’en er
slukket/
batteriopladere
n virker ikke
FEJL-LED
blinker
FEJL LED lyser
kontant
• Hvis advarselsindikatoren på batteriopladeren lyser
konstant rødt, er der er en defekt i opladeren. Send
opladeren til et af Husqvarnas serviceværksteder.
Bortskaffelse af batteriet, batteriladeren
og maskinen
Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at dette
produkt ikke må behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Produktet skal i stedet afleveres på
en genbrugsstation, hvor de elektriske og elektroniske
dele kan genvindes.
Ved at sørge for at dette produkt håndteres på en korrekt
måde, kan du være med til at forhindre potentielt negative
påvirkninger af miljø og mennesker, som ellers kan
forekomme ved ukorrekt bortskaffelse af produktet. Du
kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt
ved at kontakte de lokale myndigheder, dit
renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er
købt.
Tekniske data
Mulige fejlMulig løsning
Udskift den
sprængte sikring
Sprunget sikring
Temperaturafvig
else.
Celleforskel for
stor (1 V).
med en ny. Fjern
skruen, del
stikket, og skift
sikringen.
Brug kun
batteriladeren,
hvis
omgivelsestemper
aturen er mellem
5
°C og 40 °C.
Kontakt dit
serviceværksted.
(5)
Batteri
BLi1010250 min 70 min
BLi20204
BLi80102,150 min 70 min
BLi11020380 min
BLi150204,2
BLi520x7014,47 timer
BLi940x9026,1
Celler
(stk.)
Ah
Opladningsniv
eau
80%100%
100
140
min
min
105
min
110
140
min
min
7,5
timer
13
13,5
timer
timer
EF-overensstemmelseserklæring
(Gælder kun Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.:
+46-36-146500, erklærer hermed og påtager sig det fulde
ansvar for, at batteriopladerne Husqvarna hurtigoplader
80 med serienumre fra årgang 2016 og fremefter (året er
angivet i klartekst på typeskiltet med et efterfølgende
serienummer) opfylder forskrifterne i RÅDETS
DIREKTIVER:
- af den 26. februar 2014 ”angående elektromagnetisk
kompatibilitet”
- af 8. juni 2011 "om begrænsning af anvendelsen af
visse farlige stoffer"
- af 26. februar 2014 'om elektrisk materiel bestemt til
anvendelse inden for visse spændingsgrænser'
EU
.
Følgende standarder er opfyldt:
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004, EN 55014-
1:2010, EN 55014-2:2009, EN 61000-3-2:2015, EN
55022:2011
Huskvarna 15. marts 2016
2014/30/EU.
2011/65/EU.
2014/35/
Tekniske data
BatteriladereQC80QC80F
Netspænding, V 100-24010-15
Effekt, W10095
Sikring, A16
12 – Danish
Lars Roos, udviklingschef (Autoriseret repræsentant for
Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation.)
HÅNDTERING AF BATTERI
EF-overensstemmelseserklæring
(Gælder kun Europa)
Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +4636-146500, erklærer hermed og påtager sig det fulde
ansvar for, at batteriladerne Husqvarna Quick Charger
80F med serienumre fra årgang 2016 og fremad (året er
angivet i klartekst på typeskiltet med et efterfølgende
serienummer) opfylder forskrifterne i RÅDETS
DIREKTIV:
- af den 26. februar 2014 ”angående elektromagnetisk
kompatibilitet”
- af 8. juni 2011 "om begrænsning af anvendelsen af
visse farlige stoffer"
- af 26. februar 2014 'om elektrisk materiel bestemt til
anvendelse inden for visse spændingsgrænser'
EU
.
Følgende standarder er opfyldt:
EN 60950-1:2014; ECE R10 Rev. 4
Huskvarna 15. marts 2016
Lars Roos, udviklingschef (Autoriseret repræsentant for
Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation.)
2014/30/EU.
2011/65/EU.
2014/35/
Danish – 13
BATTERIHÅNDTERING
!
!
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSJONENE
Symbolforklaring
Oversettelse av original svensk bruksanvisning.
ADVARSEL! En lader som brukes feil
eller uaktsomt kan være et farlig
redskap, som kan forårsake alvorlige, til
og med livstruende skader. Det er svært
viktig at du leser og forstår innholdet i
brukerhåndboken.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og
forstå innholdet før du bruker maskinen.
Dette produktet er i overensstemmelse
med gjeldende CE-direktiv.
Symbolet på produktet eller dets
emballasje indikerer at dette produktet
ikke kan håndteres som
husholdningsavfall. Dette produktet må
innleveres til et gjenvinningsanlegg.
Batteriladeren må ikke lagres utendørs i
regn eller våte forhold.
Batteriladeren må bare brukes og lagres
innendørs.
Batteri og batterilader
Denne delen beskriver sikkerhet i forbindelse med
batteriet og batteriladeren til det batteridrevne produktet.
(1) til (9) se figuren på side 2.
Det må bare brukes originale Husqvarna-batterier i
Husqvarna-produkter, og batteriene må bare lades i en
original batterilader fra Husqvarna. Batteriene er
programvarekryptert.
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Batteriladere
Batteriladerne, QC (2), brukes bare til lading av
Husqvarna reservebatterier,
12
V-uttak inne i bilen for å lade opp batteriet.
ADVARSEL! Reduser faren for elektrisk
støt eller kortslutning ved å følge disse
forholdsreglene:
Prøv ikke å demontere batteriladeren.
Berør aldri ladekontaktene med
metallgjenstander. Dette kan kortslutte
batteriladeren. Bruk en godkjent og
intakt stikkontakt.
ADVARSEL! Denne maskinen skaper et
elektromagnetisk felt når den er i bruk.
Dette feltet kan under visse
omstendigheter forstyrre aktive eller
passive medisinske implantater. For å
redusere risikoen for alvorlig eller
livstruende skade, anbefaler vi at
personer med medisinske implantater
rådfører seg med sin lege og
produsenten av det medisinske
implantatet før denne maskinen tas i
bruk. Ikke bruk produktet når et
tordenvær nærmer seg.
VIGTIG! Avhengig av størrelsen, alderen og tilstanden
til bilbatteriet bør det tas forholdsregler for å unngå
tømming av bilbatteriet. La aldri batteriladeren være
tilkoblet i mer enn 5 timer i strekk uten å starte motoren.
Sørg for å lade opp bilbatteriet.
• Kontroller produktet for skade før bruk.
• Kontroller regelmessig at ledningen til batteriladeren
er intakt og at den ikke er sprukket.
• Batteriladeren må aldri bæres ved å holde i kabelen,
og støpselet må ikke trekkes ut ved å dra i kabelen.
• Hold alle ledninger og skjøteledninger borte fra vann,
olje og skarpe kanter. Pass på at ledningen ikke
klemmes i dører, grinder eller liknende. Ellers kan det
medføre at gjenstander blir strømførende.
• Rengjør aldri batteriet eller batteriladeren med vann.
• Batteriladeren kan brukes av barn over 8 år og
personer med nedsatte fysiske og mentale evner eller
personer uten erfaring eller kunnskap hvis de får tilsyn
eller instruksjoner om hvordan de bruker apparatet på
en sikker måte, og forstår farene ved bruken. Barn
skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn.
(1). QC80F bruker bilens
14 – Norwegian
BATTERIHÅNDTERING
• Under lading må laderen plasseres på et godt ventilert
sted under tak for å holde fuktighet borte.
Batteriladeren må bare brukes og lagres innendørs.
• Ikke la barn leke med laderen. Det er fare for kvelning
hvis små deler av batteriladeren svelges.
• Ikke la adapteren for kjøretøyjekken være demontert.
• Koble fra laderen etter bruk med 12 V-støpselet.
• Koble laderen fra kjøretøyet hvis den ikke brukes.
• Ikke bruk laderen hvis du er påvirket av medisiner,
narkotika eller alkohol eller hvis du er utslitt, trøtt eller
syk.
ADVARSEL! Ikke lad engangsbatterier i
batteriladeren eller bruk dem i maskinen.
!
ADVARSEL! Bruk ikke batteriladeren i
nærheten av korroderende eller
!
brennbare materialer. Batteriladeren må
ikke tildekkes. Trekk ut støpselet til
batteriladeren hvis det oppstår røyk eller
brann. Brannfare.
• Bruk batteriladeren bare i temperaturer fra 5 °C til 45
°C. Bruk laderen i godt ventilerte, tørre og støvfrie
omgivelser.
Merk!
• Bruk ikke batteriladeren hvis den er defekt eller
skadet.
• batteriladeren til å lade batteriet utendørs.
Følgende må ikke lades:
• Bruk aldri et defekt, skadet eller deformert batteri.
• Bruk ikke batteriet i regn eller fuktige omgivelser.
• Bruk ikke batteriet i direkte sollys.
Håndtering
ADVARSEL! Fare for elektrisk støt og
kortslutning. Bruk en godkjent og intakt
!
stikkontakt. Kontroller at kabelen er
uskadet. Skift kabelen hvis den ser ut til
å være skadet på noen måte.
Koble til batteriladeren
• Bruk eller lagre batteriladeren på en slik måte at det
ikke er risiko for å snuble i kabelen.
• Koble batteriladeren til den spenningen og frekvensen
som er angitt på spesifikasjonsplaten.
• Bruk den medfølgende kabelen med spesifikk spole.
• Bruk alltid reststrømenhet (RCD) ved bruk av
batteriladeren.
• QC80
Sett støpselet i en stikkontakt. LED-indikatoren på
batteriladeren blinker grønt én gang.
• QC80F
Sett støpselet i et 12 V-uttak. LED-indikatoren på
batteriladeren blinker grønt én gang.
(4)
(4)
Koble batteriet til batteriladeren.
Batteriet må lades før første gangs bruk. Batteriet er bare
30 % ladet ved levering.
NOTE!
Overvåk ladeprosessen under lading.
• Koble batteriet til batteriladeren. (1), (2)
• Den grønne ladelampen på laderen tennes når
batteriet kobles til batteriladeren. Batteriet lades ikke
hvis batteritemperaturen er over 50
• Når alle LED-indikatorer lyser, er batteriet fullt ladet.
(7)
• Når batteriet er ladet, slutter laderen å lade. (bytt til
standby). Det er ingen begrensninger på hvor lenge et
batteri kan bli værende i laderen. Det anbefales å
fjerne batteriet fra batteriladeren når batteriet er ladet.
• Trekk ut støpselet. Rykk aldri i strømkabelen for å
koble den fra stikkontakten.
°C. (4)
(3)
Transport og oppbevaring
• Laderen og batteriet må sikres under transport.
(Gjelder bare QC80F)
• Oppbevar utstyret i et låsbart rom slik at det er
utilgjengelig for barn og uvedkommende.
• Lagre batteriet og laderen på et tørt, fuktfritt og
frostfritt sted.
• Oppbevar batteriladeren i en temperatur mellom 5 og
45
°C og aldri i direkte sollys.
• Lagre batteriladeren bare på et innelukket og tørt
sted.
• Batteriet må oppbevares adskilt fra batteriladeren.
Vedlikehold
Kontroller at batteriet og batteriladeren er rene og at
kontaktene på batteriet og batteriladeren alltid er rene og
tørre før batteriet settes i laderen.
Hold batterisporene rene. Rengjør plastdeler med en tørr,
ren klut.
Norwegian – 15
BATTERIHÅNDTERING
Feilkoder
Feilsøking på batteri og/eller batterilader under lading.
(5), (6), (9)
LEDdisplay(Gjelder
bare QC80F)
LED-
feilindikatoren er
slukket
/
batteriladeren
fungerer ikke
LEDfeilindikator
binker
LEDfeilindikator
lyser
• Hvis varselindikatoren på batteriladeren lyser rødt, er
det en feil med laderen. Send laderen til et Husqvarna
serviceverksted.
Kassering av batteri, batterilader og
maskin
Symbolet på produktet eller dets emballasje indikerer at
dette produktet ikke kan håndteres som
husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres til egnet
gjenvinningsstasjon for gjenvinning av elektrisk og
elektronisk utstyr.
Ved å sørge for at dette produktet tas hånd om på
ordentlig måte, kan du hjelpe til å motvirke eventuelle
negative konsekvenser for miljø og mennesker, som
ellers kan forårsakes ved feilaktig avfallshåndtering av
dette produktet. For mer detaljert informasjon om
gjenvinning av dette produktet, kontakt din kommune,
renovasjonsservice eller butikken der du kjøpte produktet.
Tekniske data
Tekniske data
BatteriladereQC80QC80F
Strømforsyning,
V
Effekt, W10095
Sikring, A16
Mulige feilMulig tiltak
Skift ut sikringen
Sikringen er
gått
Temperaturav
vik.
For stor
forskjell
mellom
cellene (1V).
(5)
100-24010-15
med en ny. Fjern
skruen, del
støpselet og skift
sikringen.
Bruk batteriladeren
bare i temperaturer
°C til 45 °C.
fra 5
Kontakt
serviceverkstedet.
Batteri
BLi1010250 min 70 min
BLi20204
BLi80102,150 min 70 min
BLi11020380 min
BLi150204,2
BLi520x7014,47 timer
BLi940x9026,1
Celler
(antall)
AhLadenivå
80%100%
100
min
110 min140 mi
13 timer13,5 ti
140 mi
n
105 mi
n
n
7,5 tim
er
mer
EF-erklæring om samsvar
(Gjelder kun Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf: +4636-146500, forsikrer hermed at batteriladeren Husqvarna
hurtiglader 80 fra år 2016s serienummer og fremover
(året oppgis i klartekst på typeskiltet pluss et
etterfølgende serienummer), samsvarer med forskriftene
i RÅDSDIREKTIV:
- av 26. februar 2014 "angående elektromagnetisk
kompatibilitet"
- fra 8. juni 2011 ”angående restriksjoner for bestemte
farlige stoffer”
- fra 26. februar 2014 relatert til elektrisk utstyr som er
utformet for å brukes innenfor bestemte
spenningsbegrensninger
Følgende standarder er blitt tillempet:
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004, EN 55014-
1:2010, EN 55014-2:2009, EN 61000-3-2:2015, EN
55022:2011
Huskvarna 15. mars 2016
Lars Roos, Utviklingssjef (Autorisert representant for
Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentasjon.)
2014/30/EU.
2011/65/EU.
2014/35/EU
16 – Norwegian
BATTERIHÅNDTERING
EF-erklæring om samsvar
(Gjelder kun Europa)
Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Sverige, tlf: +4636-146500, forsikrer hermed at batteriladeren Husqvarna
hurtiglader 80F fra år 2016s serienummer og fremover
(året oppgis i klartekst på typeskiltet pluss et
etterfølgende serienummer), samsvarer med forskriftene
i RÅDSDIREKTIV:
- av 26. februar 2014 "angående elektromagnetisk
kompatibilitet"
- fra 8. juni 2011 ”angående restriksjoner for bestemte
farlige stoffer”
- fra 26. februar 2014 relatert til elektrisk utstyr som er
utformet for å brukes innenfor bestemte
spenningsbegrensninger
Følgende standarder er blitt tillempet:
EN 60950-1:2014; ECE R10 Rev. 4
Huskvarna 15. mars 2016
Lars Roos, Utviklingssjef (Autorisert representant for
Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentasjon.)
2014/30/EU.
2011/65/EU.
2014/35/EU
Norwegian – 17
AKUN KÄSITTELY
!
TALLETA NÄMÄ OHJEET
Merkkien selitykset
Alkuperäisen ruotsinkielisen käyttöohjeen käännös.
VAROITUS! Akkulaturi voi
huolimattomasti tai virheellisesti
käytettynä olla vaarallinen työväline,
joka voi aiheuttaa vakavan tai jopa
hengenvaarallisen tapaturman. On
erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrät
käyttöohjeen sisällön.
Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä
sen sisältö, ennen kuin alat käyttää
konetta.
Tämä tuote täyttää voimassa olevan CEdirektiivin vaatimukset.
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen
kiinnitetty merkki osoittaa, että tätä
tuotetta ei voi käsitellä
kotitalousjätteenä. Tuote on vietävä
kierrätykseen asianmukaiseen
kierrätyskeskukseen.
Älä jätä akkulaturia ulos sateeseen tai
kosteisiin olosuhteisiin.
Käytä ja säilytä akkulaturia ainoastaan
sisätiloissa.
Akku ja akkulaturi
Tässä osiossa kuvataan akkukäyttöisen
tuotteen akun ja akkulaturin turvallinen käyttö.
(1) - (9) viittaavat kuvaan sivulla 2.
Käytä vain Husqvarna-tuotteisiin tarkoitettuja
Husqvarnan alkuperäisakkuja ja lataa ne Husqvarnan
alkuperäisellä QC-laturilla. Akkujen ohjelmisto on
kryptattu.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Akkulaturilla
Akkulaturit, QC (2), on tarkoitettu ainoastaan Husqvarnan
vara-akkujen pikalataukseen,
lataamiseen auton 12 V:n pistorasiaa.
VAROITUS! Minimoi sähköiskun tai
oikosulun riski seuraavasti:
!
Älä yritä purkaa akkulaturia. Älä koskaan
liitä laturin liittimiä metalliesineisiin, sillä
tämä voi aiheuttaa akkulaturin oikosulun.
Käytä hyväksyttyjä ja ehjiä
seinäpistorasioita.
(1). QC80F käyttää akun
VAROITUS! Kone muodostaa käytön
aikana sähkömagneettisen kentän.
Kenttä saattaa joissakin tapauksissa
häiritä aktiivisten tai passiivisten
lääketieteellisten implanttien toimintaa.
Vakavien tai kohtalokkaiden
onnettomuuksien ehkäisemiseksi
kehotamme lääketieteellisiä implantteja
käyttäviä henkilöitä neuvottelemaan
lääkärin ja lääketieteellisen implantin
valmistajan kanssa ennen koneen
käyttämistä. Älä käytä tuotetta
ukkosmyrskyn lähestyessä.
TÄRKEÄÄ! Auton akun koon, iän ja kunnon mukaan on
ryhdyttävä varotoimenpiteisiin, jotka estävät auton akun
tyhjentymisen. Akkulaturi ei saa olla kytkettynä ja
toiminnassa yli viittä tuntia yhtäjaksoisesti ilman, että
auto on käynnissä. Muista ladata auton akku.
• Tarkista tuote vaurioiden varalta ennen käyttöä.
• Tarkasta säännöllisesti, että akkulaturin liitinjohto on
ehjä, eikä siinä ole murtumia.
• Älä koskaan kanna akkulaturia pitämällä kiinni sen
johdosta äläkä koskaan irrota pistoketta johdosta
vetämällä.
• Pidä kaikki johdot ja jatkojohdot poissa veden, öljyn ja
terävien reunojen ulottuvilta. Pidä huolta, ettei johto
kiristy ovien, aitojen tai muiden vastaavien esineiden
kohdalla. Se voi muuttaa esineen virtaa johtavaksi.
• Älä koskaan pese akkua tai akkulaturia vedellä.
• Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on alentunut tai
joilla ei ole riittävää kokemusta tai taitoja laitteen
käyttöön, saavat käyttää akkulaturia, mikäli he ovat
saaneet ohjausta tai ohjeita laitteen turvallisesta
käytöstä ja ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa
tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Latauksen ajaksi laturi on asetettava hyvin
tuuletettuun katolliseen tilaan sen suojaamiseksi
kosteudelta. Käytä ja säilytä akkulaturia ainoastaan
sisätiloissa.
• Älä anna lasten leikkiä laturilla. Akkulaturin pienten
osien nieleminen aiheuttaa tukehtumisvaaran.
Akku on ladattava ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akun
varaus on toimitettaessa vain 30 %.
NOTE!
Tarkkaile latausprosessin etenemistä.
• Kytke akku akkulaturiin. (1), (2)
(4)
(4)
• Laturin vihreä latausvalo syttyy, kun akku kytketään
akkulaturiin. Akku ei lataudu, jos lämpötila ylittää 50
°C. (4)
• Kun kaikki LED-valot syttyvät, akku on ladattu
täyteen.
(7)
• Kun akku on latautunut, akkulaturi lopettaa
lataamisen (ja siirtyy valmiustilaan). Akkua voi pitää
laturissa rajoittamattoman ajan. Akku kannattaa
kuitenkin irrottaa laturista, kun se on latautunut
täyteen.
Käytä akkulaturia
ainoastaan 5–40
°C:een
lämpötiloissa.
Käänny
huoltoliikkeen
puoleen.
Finnish – 19
AKUN KÄSITTELY
Akun, akkulaturin ja koneen hävittäminen
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen kiinnitetty merkki
osoittaa, että tätä tuotetta ei voi käsitellä
kotitalousjätteenä. Se on toimitettava sopivaan
kierrätyskeskukseen sähkö- ja elektroniikkalaiteiden
uusiokäyttöä varten.
Kun huolehdit tuotteen oikeasta talteenotosta, olet
mukana estämässä mahdollisten negatiivisten
vaikutusten kohdistumista ympäristöön ja ihmisiin, joita
muutoin voisi seurata tämän tuotteen epäasiallisesta
jätekäsittelystä. Lisätietoja tämän tuotteen kierrätyksestä
saat kunnalta, talousjätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit
tuotteen.
BLi1010250 min70 min
BLi20204100 min 140 min
BLi80102,150 min70 min
BLi11020380 min105 min
BLi150204,2110 min 140 min
BLi520x7014,47 tuntia
BLi940x9026,1
Akkukenn
ot (kpl)
AhLataustaso
80%100%
13
tuntia
7,5
tuntia
13,5
tuntia
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004, EN 550141:2010, EN 55014-2:2009, EN 61000-3-2:2015, EN
55022:2011
Huskvarna, 15.3.2016
Lars Roos, kehityspäällikkö (Husqvarna AB:n valtuutettu
ja teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja.)
EYvaatimustenmukaisuusvakuutus
(Koskee ainoastaan Eurooppaa)
Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46–
36–146500, vakuuttaa täten, että akkulaturit tuotenimellä
Husqvarna-pikalaturi 80F alkaen vuoden 2016
sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen
sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen seuraavia
NEUVOSTON DIREKTIIVEJÄ
- annettu 8 päivänä kesäkuuta 2011 tiettyjen vaarallisten
aineiden käytön rajoittamisesta
- annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, tietyllä
jännitealueella toimivista sähkölaitteista
Seuraavia standardeja on sovellettu:
EN 60950-1:2014; ECE R10 Rev. 4
Huskvarna, 15.3.2016
Lars Roos, kehityspäällikkö (Husqvarna AB:n valtuutettu
ja teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja.)
2014/30/EU.
2011/65/EU.
2014/35/EU.
EYvaatimustenmukaisuusvakuutus
(Koskee ainoastaan Eurooppaa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh.
+46-36-146500, vakuuttaa täten, että akkulaturit
tuotenimellä Husqvarna-pikalaturi 80 alkaen vuoden
2016 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä
ennen sarjanumeroa) on valmistettu noudattaen
seuraavia NEUVOSTON DIREKTIIVEJÄ
- annettu 8 päivänä kesäkuuta 2011 tiettyjen vaarallisten
aineiden käytön rajoittamisesta
- annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, tietyllä
jännitealueella toimivista sähkölaitteista
Seuraavia standardeja on sovellettu:
20 – Finnish
2014/30/EU.
2011/65/EU.
2014/35/EU.
HANDHABUNG DER BATTERIE
!
!
BEWAHREN SIE DIESE
HINWEISE AUF
Symbolerklärung
Übersetzung der originalen schwedischen
Bedienungsanleitung.
WARNUNG! Ein unsachgemäß oder
nachlässig angewendetes Ladegerät
kann gefährlich werden und schwere
oder gar lebensgefährliche
Verletzungen verursachen. Es ist
überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der
Bedienungsanleitung lesen und verstehen.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
sorgfältig durch und machen Sie sich mit
dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Dieses Produkt stimmt mit den geltenden
CE-Richtlinien überein.
Das Symbol auf dem Produkt oder der
Verpackung gibt an, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf. Dieses Produkt muss in
einer angemessenen
Verwertungsanlage entsorgt werden.
Das Ladegerät nicht draußen im
Regen oder in feuchter Umgebung
zurücklassen und nicht dort lagern.
Ladegerät nur in Innenräumen
verwenden und lagern.
Batterie und Ladegerät
In diesem Abschnitt werden die
Sicherheitsvorkehrungen für die Batterie und das
Ladegerät erläutert.
(1) bis (9) siehe Abbildung auf Seite 2.
Verwenden Sie Husqvarna Produkte nur mit Original
Husqvarna Akkus. Verwenden Sie zum Aufladen
ausschließlich Original Husqvarna-QC-Akkuladegeräte.
Die Batterien verfügen über eine
Softwareverschlüsselung.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Batterieladegerät
Die Ladegeräte, QC (2), werden nur zur laufladung von
Husqvarna-Ersatzbatterien
QC80F ist für das Aufladen über die 12-V-Steckdose im
Auto gedacht.
(1) verwendet. Das Modell
WARNUNG! Die Gefahr eines
Stromschlags oder eines Kurzschlusses
kann wie folgt minimiert werden:
Das Ladegerät nicht zerlegen. Die
Anschlüsse des Ladegeräts niemals mit
Metallgegenständen verbinden. Dies
kann zu einem Kurzschluss im Ladegerät
führen. Zugelassene und intakte
Steckdosen verwenden.
WARNUNG! Diese Maschine erzeugt
beim Betrieb ein elektromagnetisches
Feld. Dieses Feld kann sich unter
bestimmten Bedingungen auf die
Funktionsweise aktiver oder passiver
medizinischer Implantate auswirken. Um
die Gefahr für schwere oder tödliche
Verletzungen auszuschließen, sollten
Personen mit einem medizinischen
Implantat vor der Nutzung dieser
Maschine ihren Arzt und den Hersteller
des Implantats konsultieren. Verwenden
Sie das Gerät nicht bei Gewittergefahr.
WICHTIG! Je nach Größe, Alter und Zustand der
Autobatterie sollten Vor kehrungen getroffen werden, um
zu vermeiden, dass sich die Autobatterie entleert.
Lassen Sie das Batterieladegerät niemals länger als 5
Stunden durchgehend eingesteckt und eingeschaltet,
wenn der Motor aus ist. Laden Sie die Fahrzeugbatterie
auf.
• Überprüfen Sie das Produkt vor Gebrauch auf
Schäden.
• Regelmäßig überprüfen, ob das Anschlusskabel des
Ladegeräts intakt ist und keine Risse aufweist.
• Das Gerät niemals am Kabel tragen und niemals den
Stecker am Kabel aus der Steckdose ziehen.
• Achten Sie darauf, dass Kabel und
Verlängerungskabel nicht mit Wasser, Öl oder
scharfen Kanten in Berührung kommen. Darauf
achten, dass die Kabel nicht in Türen, Zäunen o. ä.
eingeklemmt werden. Es besteht sonst die Gefahr,
dass Gegenstände unter Strom gestellt werden.
• Die Batterie und das Ladegerät dürfen keinesfalls mit
Wasser gereinigt werden.
• Das Akkuladegerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
Personen ohne jegliche Erfahrung oder Kenntnisse
verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder ihnen die sichere Verwendung des Geräts
ausführlich erklärt wurde und sie sich der Gefahren
bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung durch den
Anwender darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
German – 21
HANDHABUNG DER BATTERIE
!
• Während des Aufladens muss das Ladegerät in
einem gut belüfteten, überdachten Bereich
aufbewahrt werden, um es vor Feuchtigkeit zu
schützen. Ladegerät nur in Innenräumen verwenden
und lagern.
• Das Ladegerät ist kein Spielzeug für Kinder. Wenn
kleinere Teile des Ladegeräts verschluckt werden,
besteht Erstickungsgefahr.
• Lassen Sie den Adapter für die 12-V-Steckdose nicht
ohne Befestigung stecken.
• Trennen Sie das Ladegerät nach der Nutzung von der
12-V-Steckdose.
• Trennen Sie das Ladegerät vom Fahrzeug, wenn es
nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn Sie unter
Einfluss von Medikamenten, Drogen oder Alkohol
stehen, oder Sie erschöpft, müde oder krank sind.
WARNUNG! Laden Sie keine nicht wieder
aufladbaren Batterien im Ladegerät
!
(diese dürfen auch nicht in der Maschine
verwendet werden).
WARNUNG! Das Ladegerät darf nicht in
der Nähe ätzender oder entflammbarer
!
Materialien verwendet werden. Das
Ladegerät darf nicht abgedeckt werden.
Bei Rauchentwicklung oder Feuer muss
der Stecker des Ladegeräts sofort aus
der Steckdose gezogen werden.
Brandgefahr.
• Das Ladegerät darf nur verwendet werden, wenn die
Umgebungstemperatur zwischen 5 und 40
Das Ladegerät nur in einer gut belüfteten, trockenen
und staubfreien Umgebung verwenden.
Folgendes vermeiden:
• Verwendung eines fehlerhaften oder beschädigten
Ladegeräts
• Verwendung des Ladegeräts draußen.
Nicht aufladen:
• Verwendung einer fehlerhaften, beschädigten oder
verformten Batterie
• Verwendung der Batterie im Regen oder in feuchter
Umgebung.
• Verwendung der Batterie bei direkter
Sonneneinstrahlung,
°C liegt.
Betrieb
WARNUNG! Stromschlag- und
Kurzschlussgefahr. Zugelassene und
intakte Steckdosen verwenden.
Sicherstellen, dass das Kabel nicht
beschädigt ist. Das Kabel muss
ausgetauscht werden, wenn es
beschädigt erscheint.
Anschließen des Ladegeräts
• Verwenden bzw. lagern Sie das Ladegerät so, dass
das Risiko, am Kabel hängenzubleiben, vermieden
wird.
• Das Ladegerät an eine Quelle mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz
anschließen.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Kabel mit der dafür
vorgesehenen Spule.
• Stellen Sie sicher, dass beim Laden des Akkus immer
ein Fehlerstromgerät verwendet wird.
• QC80
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckd Die LED
am Ladegerät blinkt einmal grün.
• QC80F
Stecken Sie den Netzstecker in eine 12 V-Steckdose.
Die LED am Ladegerät blinkt einmal grün.
Anschließen der Batterie an das
Ladegerät.
Vor der ersten Verwendung muss die Batterie aufgeladen
werden. Die Batterie ist bei Auslieferung nur zu 30%
aufgeladen.
NOTE!
Überwachen Sie den Ladevorgang.
• Anschließen der Batterie an das Ladegerät. (1), (2)
• Die grüne Ladeleuchte auf dem Ladegerät leuchtet
auf, wenn die Batterie über den Adapter mit dem
Ladegerät verbunden ist. Die Batterie kann nicht
aufgeladen werden, wenn die Batterietemperatur
über 50
°C liegt. (4)
• Wenn alle LEDs leuchten, ist die Batterie vollständig
aufgeladen.
• Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, beendet
das Gerät den Ladevorgang (wechselt zu Standby).
Es gibt keine Einschränkungen hinsichtlich des
Zeitraums, wie lang sich ein Akku im Ladegerät
befinden darf. Es wird empfohlen, den Akku aus dem
Ladegerät zu entfernen, nachdem er vollständig
aufgeladen ist.
• Den Stecker ziehen. Niemals am Stromkabel ziehen,
um es aus der Steckdose zu entfernen.
(7)
(4)
(4)
(3)
22 – German
HANDHABUNG DER BATTERIE
Transport und Aufbewahrung
• Das Ladegerät und die Batterie müssen während des
Transports gesichert sein. (Gilt nur für QC80F)
• Bewahren Sie das Gerät für Kinder und Unbefugte
unzugänglich in einem abschließbaren Raum auf.
• Die Batterie und das Ladegerät an einem trockenen
sowie feuchtigkeits- und frostfreien Ort lagern.
• Bewahren Sie das Ladegerät an einem Ort mit einer
Temperatur zwischen 5
Sie es niemals direkter Sonneneinstrahlung aus.
• Die Batterie stets an einem geschlossenen und
trockenen Ort aufbewahren.
• Batterie und Ladegerät müssen getrennt voneinander
aufbewahrt werden.
Wartung
Sicherstellen, dass Batterie und Ladegerät sauber sind
und die Klemmen an Batterie und Ladegerät immer
sauber und trocken sind, bevor die Batterie in das
Ladegerät eingelegt wird.
Die Batterieführungsschienen sauber halten.
Kunststoffteile mit einem sauberen und trockenen Tuch
reinigen.
Fehlercodes
Fehlerbehebung der Batterie und/oder des Ladegeräts
bei der Aufladung.
(5), (6), (9)
LEDAnzeige(Gilt
nur für QC80F)
Fehler-LED ist
aus / Ladegerät
funktioniert
nicht
FEHLER-LED
blinkt
Störungs-LED
leuchtet
• Wenn die Warn-LED am Akku-Ladegerät rot
aufleuchtet, ist das Ladegerät defekt. Senden Sie das
Ladegerät an eine Husqvarna-Servicewerkstatt. (5)
°C und 45 °C auf und setzen
Mögliche
Fehler
Durchgebrannte
Sicherung
Temperaturabw
eichung.
Zellendifferenz
zu groß (1
Mögliche
Fehlerbehebung
Die
durchgebrannte
Sicherung gegen
eine neue
austauschen.
Entfernen Sie die
Schraube, teilen
Sie den Stecker
und tauschen Sie
die Sicherung aus.
Das Ladegerät
darf nur verwendet
werden, wenn die
Umgebungstempe
ratur zwischen 5
und 40
Setzen Sie sich
mit Ihrer
Servicewerkstatt
V).
in Verbindung.
°C liegt.
Entsorgung von Batterie, Ladegerät und
Maschine
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung gibt
an, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf. Zur Entsorgung ist es stattdessen an eine
entsprechende Recyclinganlage für elektrische und
elektronische Geräte zu übergeben.
Durch eine korrekte Entsorgung dieses Produkts tragen
Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Ihre
Umwelt und Mitmenschen zu verhindern. Durch eine
unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts können
Schäden entstehen. Ausführliche
Recyclinginformationen zu diesem Produkt erhalten Sie
von Ihrer Kommune, Entsorgungsunternehmen für
Hausmüll oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
erworben haben.
Technische Daten
Technische Daten
Batterieladeger
ät
Netzspannung,
V
Leistung,W10095
Sicherung, A16
Batterie
BLi1010250 Min 70 Min
BLi20204
BLi80102,150 Min 70 Min
BLi11020380 Min
BLi150204,2
BLi520x7014,47 Stunde
BLi940x9026,1
QC80QC80F
100-24010-15
Zellen
(Stk.)
AhLadezustand
80%100%
100
140
Min
Min
105
Min
110
140
Min
Min
7,5
Stunde
n
n
13
13,5
Stunde
Stunde
n
n
German – 23
HANDHABUNG DER BATTERIE
EG-Konformitätserklärung (nur
für Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.:
+4636146500, erklärt unter alleiniger Verantwortung,
dass die Schnellladegeräte 80 mit 2016erSeriennummern oder folgenden (das Jahr und die
Seriennummer sind deutlich auf dem Typenschild jeder
Maschine erkennbar) den Anforderungen der folgenden
COUNCIL’S DIRECTIVES (offizielle Richtlinien)
entspricht
- vom 26. Februar 2014 ӟber elektromagnetische
Verträglichkeit”
- vom 8. Juni 2011 ”zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe”
- vom 26. Februar 2014 betreffend elektrische
Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen“
Folgende Normen wurden angewendet:
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004, EN 55014-
1:2010, EN 55014-2:2009, EN 61000-3-2:2015, EN
55022:2011
Huskvarna, 15. März 2016
Lars Roos, Entwicklungsleiter (Bevollmächtigter Vertreter
für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische
Dokumentation.)
EG-Konformitätserklärung (nur
für Europa)
Husqvarna AB, SE–561 82 Huskvarna, Schweden, Tel.:
+4636146500, erklärt unter alleiniger Verantwortung,
dass die Schnellladegeräte 80F mit 2016erSeriennummern oder folgenden (das Jahr und die
Seriennummer sind deutlich auf dem Typenschild jeder
Maschine erkennbar) den Anforderungen der folgenden
COUNCIL’S DIRECTIVES (offizielle Richtlinien)
entspricht
- vom 26. Februar 2014 ӟber elektromagnetische
Verträglichkeit”
- vom 8. Juni 2011 ”zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe”
- vom 26. Februar 2014 betreffend elektrische
Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter
Spannungsgrenzen“
Folgende Normen wurden angewendet:
EN 60950-1:2014; ECE R10 Rev. 4
Huskvarna, 15. März 2016
2014/30/EU.
2011/65/EU.
2014/35/EU.
2014/30/EU.
2011/65/EU.
2014/35/EU.
Lars Roos, Entwicklungsleiter (Bevollmächtigter Vertreter
für Husqvarna AB, verantwortlich für die technische
Dokumentation.)
24 – German
MANIPULATION DE LA BATTERIE
!
!
CONSERVEZ LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS
Explication des symboles
Traduction du manuel d'utilisation original du suédois.
AVERTISSEMENT! Un chargeur utilisé
de manière imprudente ou inadéquate
peut devenir un outil dangereux,
pouvant causer des blessures graves
voire mortelles. Il est extrêmement
important de lire et de comprendre le
contenu de ce manuel de l’opérateur.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Ce produit est conforme aux directives
CE en vigueur.
Ce symbole figurant sur le produit ou
sur son emballage indique que ce
produit ne peut pas être traité comme
déchet ménager. Ce produit doit être
remis à un centre de recyclage
approprié.
Ne laissez pas et ne rangez pas le
chargeur de batterie à l'extérieur, sous la
pluie ou dans un milieu humide.
Utilisez et stockez le chargeur de
batterie uniquement en intérieur.
Batterie et chargeur de
batterie
Cette section présente les consignes de sécurité relatives
à la batterie et au chargeur de batterie associés à votre
produit alimenté par batterie.
(1) à (9) concernent la figure en page 2.
Utilisez exclusivement des batteries d’origine Husqvarna
pour alimenter des produits Husqvarna et ne les
rechargez qu’avec un chargeur de batterie QC d’origine
Husqvarna. Les batteries sont codées par logiciel.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Chargeur de batterie
Les chargeurs de batterie QC (2) ne doivent servir qu’à la
recharge de batteries de rechange Husqvarna
QC80F utilise la prise 12
recharger la batterie.
V à l’intérieur du véhicule pour
(1). Le
AVERTISSEMENT! Réduisez les risques
de choc électrique ou de court-circuit au
minimum en respectant les consignes
suivantes
N'essayez pas de démonter le chargeur
de batterie. Ne raccordez jamais les
bornes du chargeur à des objets
métalliques car cela peut court-circuiter
le chargeur de batterie. Utilisez des
prises de courant agréées et intactes.
AVERTISSEMENT! Cette machine génère
un champ électromagnétique en
fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le
fonctionnement d’implants médicaux
actifs ou passifs. Pour réduire le risque
de blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des implants
médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant de leur implant
avant d’utiliser cette machine. N’utilisez
pas le produit lorsqu’un orage approche.
IMPORTANT! En fonction de la taille, de l’âge et de l’état
de la batterie du véhicule, des précautions doivent être
prises pour éviter le risque de vider la batterie du
véhicule. Ne laissez jamais le chargeur de batterie
branché et en fonctionnement pendant plus de 5
d’affilée sans mettre le véhicule en marche. Veillez à
recharger la batterie du véhicule.
• Vérifiez que le produit n’est pas endommagé avant de
l’utiliser.
• Vérifiez régulièrement que le fil de raccordement du
chargeur de batterie est intact et ne présente aucune
fissure.
• Ne portez jamais le chargeur de batterie par le câble
et ne débranchez jamais la fiche en tirant sur le câble.
• Conserver tous les câbles et toutes les rallonges loin
de l'eau, de l'huile et des bords tranchants. Veiller à ce
que le câble ne soit pas coincé dans des portes, des
clôtures ou d'autres équipements similaires. Des
objets pourraient alors être sous tension.
• Ne nettoyez jamais la batterie ou le chargeur de
batterie avec de l'eau.
• Le chargeur de batterie peut être utilisé par des
enfants âgés de 8
des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou
manquant d’expérience et de connaissances à
condition qu’ils aient reçu la surveillance ou les
instructions appropriées concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’ils aient bien compris
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et les opérations
d’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés
par des enfants sans surveillance.
:
heures
ans et plus et des personnes ayant
French – 25
MANIPULATION DE LA BATTERIE
!
• Pendant le chargement, placez le chargeur dans une
zone bien aérée et sous abri afin d'éviter l'humidité.
Utilisez et stockez le chargeur de batterie uniquement
en intérieur.
• Ne laissez pas vos enfants jouer avec le chargeur. Il
existe un risque d’étouffement si de petites pièces du
chargeur de batterie sont avalées.
• Ne laissez pas l’adaptateur du cric du véhicule à
moteur déposé.
• Débranchez le chargeur de la prise 12 V après
utilisation.
• Débranchez le chargeur du véhicule s’il n’est pas
utilisé.
• N’utilisez pas le chargeur tout en étant sous
l’influence de médicaments, de drogues, de l’alcool,
ou en cas de fatigue ou de maladie.
AVERTISSEMENT! Ne chargez pas de
batteries non-rechargeables dans le
!
chargeur de batterie et ne les utilisez pas
dans la machine.
AVERTISSEMENT! N'utilisez pas le
chargeur de batterie à proximité de
!
matières corrosives ou inflammables. Ne
recouvrez pas le chargeur de batterie. En
cas de dégagement de fumée ou de
début d'incendie, débranchez aussitôt la
fiche reliée au chargeur de batterie.
Risque d'incendie.
• N’utilisez le chargeur de batterie que si la température
ambiante est comprise entre 5
chargeur dans un environnement bien ventilé, sec et
exempt de poussières.
N'utilisez jamais :
• un chargeur de batterie défectueux ou endommagé
• le chargeur de batterie pour recharger la batterie à
l'extérieur.
Ne rechargez pas :
• ni une batterie défectueuse, endommagée ou
déformée,
• la batterie par temps de pluie ou en milieu humide,
• la batterie en plein soleil.
°C et 40 °C. Utilisez le
Fonctionnement
AVERTISSEMENT! Risque de choc
électrique et de court-circuit. Utilisez des
prises de courant agréées et intactes.
Assurez-vous que le câble n'est pas
endommagé. Remplacez le câble s'il
s'avère être endommagé d'une
quelconque manière.
Branchez le chargeur de batterie.
• Utilisez ou rangez le chargeur de batterie de manière
à ne pas risquer de trébucher sur le câble.
• Branchez le chargeur de batterie sur une prise
électrique dont les caractéristiques de tension et de
fréquence correspondent aux spécifications
mentionnées sur la plaque signalétique.
• Utilisez le câble fourni avec la bobine spécifique.
• Utilisez toujours le disjoncteur différentiel (RCD)
lorsque vous utilisez un chargeur de batterie.
• QC80
Branchez la fiche électrique dans une prise de
courant. La LED sur le chargeur de batterie clignote
une fois en vert.
• QC80F
Branchez la fiche électrique dans une prise 12 V. La
LED sur le chargeur de batterie clignote une fois en
vert.
(4)
Insérez la batterie dans le chargeur de
batterie.
La batterie doit être chargée avant sa première utilisation.
La batterie n'est chargée qu'à 30
livraison.
NOTE!
Surveillez le processus de chargement au cours du
chargement.
• Insérez la batterie dans le chargeur de batterie. (1),
(2)
• Le témoin vert de mise en charge du chargeur
s’allume quand la batterie est raccordée au chargeur
de batterie. La batterie ne se recharge pas si sa
température dépasse 50
• La batterie est totalement rechargée quand toutes les
LED sont allumées.
• Lorsque la batterie est rechargée le chargeur de
batterie arrête la charge. (commutation en mode
veille). Il n’y a pas de restrictions concernant la durée
pendant laquelle une batterie peut rester dans le
chargeur. Il est conseillé de retirer la batterie du
chargeur lorsqu’elle est rechargée.
• Débranchez la fiche. Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour le débrancher de la prise de
courant.
(4)
% au moment de la
°C. (4)
(7)
(3)
26 – French
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Transport et rangement
• Le chargeur et la batterie doivent être sécurisés lors
du transport. (S’applique uniquement au QC80F)
• Stockez l'équipement dans un endroit verrouillé afin
de le maintenir hors de portée des enfants et de toute
personne incompétente.
• Rangez la batterie et le chargeur de batterie dans un
endroit sec, à l'abri du gel et de l'humidité.
• Rangez le chargeur de batterie dans un endroit où la
température est comprise entre 5
jamais exposé en plein soleil.
• Rangez le chargeur de batterie uniquement dans un
endroit sec et fermé.
• Assurez-vous de ranger la batterie séparément du
chargeur de batterie.
Entretien
Vérifiez l'état de propreté de la batterie et du chargeur de
batterie. Avant de placer la batterie dans le chargeur,
assurez-vous que les bornes de la batterie et du chargeur
sont toujours propres et secs.
Veillez à maintenir les rails guides de la batterie en parfait
état de propreté. Nettoyez les éléments en plastique avec
un chiffon sec et propre.
Codes d'anomalie
Résolution des problèmes liés à la batterie et/ou au
chargeur de batterie pendant une phase de charge.
(5), (6), (9)
Affichage à
LED
(S’applique
uniquement au
QC80F)
La LED d’erreur
s’allume/le
chargeur de
batterie ne
fonctionne pas
La LED
«
ERROR »
clignote
La LED
«
ERROR » est
allumée
• Si la DEL d’avertissement sur le chargeur de batterie
s’allume en rouge, le chargeur présente un défaut.
Défaillances
possibles
Fusible grillé
Écart de
température.
Écart de tension
entre cellules
trop important
(1
V).
°C et 45 °C, et
Action possible
Remplacez le
fusible grillé par
un fusible neuf.
Retirez la vis,
séparez la fiche et
remplacez le
fusible.
N’utilisez le
chargeur de
batterie que si la
température
ambiante est
comprise entre 5
°C et 40 °C.
Contactez votre
atelier spécialisé.
Envoyez le chargeur au sein d’un atelier d’entretien
Husqvarna.
(5)
Mettez au rebut la batterie, le chargeur de
batterie et la machine lorsqu’ils sont
usagés
Ce symbole figurant sur le produit ou sur son emballage
indique que ce produit ne peut pas être traité comme
déchet ménager. Il doit être collecté et amené à une
installation de récupération appropriée de déchets
d’équipements électriques et électroniques.
En veillant à ce que ce produit soit correctement éliminé,
vous pouvez contribuer à prévenir les conséquences
négatives potentielles sur l’environnement et les
hommes, qui pourraient sinon être le résultat d’un
traitement incorrect des déchets de ce produit. Pour des
informations plus détaillées sur le recyclage de ce
produit, contactez votre commune ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Chargeur de
batterie
Tension secteur,
V
Effet,W10095
Fusible A16
Batterie
BLi1010250 min 70 min
BLi20204
BLi80102,150 min 70 min
BLi11020380 min
BLi150204,2
BLi520x7014,4
BLi940x9026,1
QC80QC80F
100-24010-15
Cellules
(pcs)
Ah
Nivea
u de
charg
e
80%100%
100
140 mi
n
min
105 mi
n
110 min140 mi
n
7 heures7,5 he
ures
13 heu
13,5 h
res
eures
French – 27
MANIPULATION DE LA BATTERIE
Déclaration CE de conformité
(Concerne seulement l’Europe)
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél :
+46-36-146500, déclarons, sous notre seule
responsabilité, que les chargeurs de batterie Husqvarna
Quick Charger 80 à partir des numéros de série de
l’année de fabrication 2016 et au-delà (l’année est
indiquée en clair sur la plaque signalétique et suivie d’un
numéro de série) sont conformes aux dispositions de la
DIRECTIVE EUROPÉENNE
- du 26 février 2014 ”compatibilité électromagnétique”
2014/30/UE.
- Directive 2011/65/UE du 8 juin 2011 « relative à la
limitation de l'utilisation de certaines substances
dangereuses
- du 26 février 2014, directive 2014/35/UE « relative au
matériel électrique destiné à être employé dans certaines
limites de tension
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN 60335-1:2012, EN 60335-2-29:2004, EN 55014-
1:2010, EN 55014-2:2009, EN 61000-3-2:2015, EN
55022:2011
Huskvarna, 15 mars 2016
Lars Roos, directeur du développement (Représentant
autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la
documentation technique.)
»
».
Déclaration CE de conformité
(Concerne seulement l’Europe)
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suède, tél :
+46-36-146500, déclarons, sous notre seule
responsabilité, que les chargeurs de batterie Husqvarna
Quick Charger 80F à partir des numéros de série de
l’année de fabrication 2016 et au-delà (l’année est
indiquée en clair sur la plaque signalétique et suivie d’un
numéro de série) sont conformes aux dispositions de la
DIRECTIVE EUROPÉENNE
- du 26 février 2014 ”compatibilité électromagnétique”
2014/30/UE.
- Directive 2011/65/UE du 8 juin 2011 « relative à la
limitation de l'utilisation de certaines substances
dangereuses
- du 26 février 2014, directive 2014/35/UE « relative au
matériel électrique destiné à être employé dans certaines
limites de tension
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées:
EN 60950-1:2014; ECE R10 Rev. 4
Huskvarna, 15 mars 2016
Lars Roos, directeur du développement (Représentant
autorisé d’Husqvarna AB et responsable de la
documentation technique.)
»
».
28 – French
DE ACCU GEBRUIKEN
!
!
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Verklaring van de symbolen
Vertaling van de originele Zweedse
bedieningsinstructies.
WAARSCHUWING! Bij onjuist of
onzorgvuldig gebruik kan een lader een
gevaarlijk gereedschap worden, dat
ernstig of zelfs fataal letsel kan
veroorzaken. Het is uiterst belangrijk dat
u de inhoud van de gebruikshandleiding
doorleest en begrijpt.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig
door en gebruik de machine niet voor u
alles duidelijk heeft begrepen.
Dit product voldoet aan de geldende CErichtlijnen.
Dit symbool op het product of de
verpakking geeft aan dat het product
niet mag worden behandeld als
huishoudelijk afval. Dit product moet
worden afgevoerd via de daartoe
aangewezen recyclingfaciliteiten.
Zet of bewaar de acculader niet
buitenshuis in de regen of in vochtige
omstandigheden.
Gebruik en bewaar de acculader
uitsluitend binnenshuis.
Accu en acculader
Deze sectie bevat veiligheidsinformatie
over de accu en acculader voor uw accuproduct.
(1) tot (9) verwijzen naar de afbeelding op pagina 2.
Gebruik alleen originele Husqvarna accu’s voor
producten van Husqvarna, en laad ze uitsluitend op met
een originele QC-acculader van Husqvarna. De accu's
zijn voorzien van softwarematige encryptie.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Batterijlader
De acculaders, QC (2), zijn uitsluitend bedoeld voor het
snelladen van vervangende accu's van Husqvarna,
QC80F maakt gebruik van de 12V-uitgang in de auto voor
het opladen van de accu.
(1).
WAARSCHUWING! Minimaliseer de kans
op een elektrische schok of kortsluiting
als volgt:
Probeer de acculader niet te demonteren.
Verbind de laadcontacten nooit met
metalen objecten, omdat dit kortsluiting
in de acculader kan veroorzaken.
Gebruik goedgekeurde en
onbeschadigde stopcontacten.
WAARSCHUWING! Deze machine
produceert tijdens bedrijf een
elektromagnetisch veld. Dit veld kan
onder bepaalde omstandigheden de
werking van actieve of passieve
medische implantaten verstoren. Om het
risico op ernstig of fataal letsel te
beperken, raden we personen met een
medisch implantaat aan om contact op te
nemen met hun arts en de fabrikant van
het medische implantaat voordat ze deze
machine gaan bedienen. Gebruik het
product niet bij naderend onweer.
BELANGRIJK! Afhankelijk van de grootte, leeftijd en
toestand van de accu van de auto, moeten er
voorzorgsmaatregelen worden genomen om te
voorkomen dat de accu van de auto leegloopt. Laat de
acculader nooit langer dan 5 uur aaneengesloten in de
stroomuitgang zitten zonder de motor van de auto te
laten draaien. Zorg dat de accu van de auto wordt
opgeladen.
• Controleer voor gebruik het product op schade.
• Controleer regelmatig of de aansluitkabel van de
acculader onbeschadigd is en geen scheurtjes
vertoont.
• Draag de acculader nooit aan de kabel en trek de
stekker nooit uit het stopcontact door aan de kabel te
trekken.
• Houdt alle kabels en verlengsnoeren uit de buurt van
water, olie en scherpe kanten. Let op dat de kabel niet
bekneld raakt tussen deuren, hekken e.d. Dit kan
ertoe leiden dat voorwerpen stroom gaan geleiden.
• Reinig de accu of de acculader nooit met water.
• De acculader kan worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder en andere personen die
ondanks hun fysieke, sensorische of geestelijke
handicap of gebrek aan ervaring en kennis onder
toezicht of instructie van een verantwoordelijke
persoon in staat zijn veilig gebruik te maken van het
apparaat en op de hoogte zijn van alle gevaren.
Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.
Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht
reinigen of onderhouden.
• Bij het laden moet de lader in een goed geventileerde
ruimte en onder een dak worden geplaatst om vocht
Dutch – 29
DE ACCU GEBRUIKEN
te weren. Gebruik en bewaar de acculader uitsluitend
binnenshuis.
• Laat uw kinderen niet met de oplader spelen. Kleine
delen van de acculader vormen verstikkingsgevaar
wanneer deze worden ingeslikt.
• Laat de adapter voor de aansluiting in het
motorvoertuig niet losgekoppeld.
• Koppel de stekker van de oplader na gebruik los van
de 12V-aansluiting.
• Koppel de stekker van de oplader los van het voertuig,
indien u deze niet meer gebruikt.
• Gebruik de oplader nooit wanneer u onder invloed
bent van medicijnen, drugs of alcohol, of wanneer u
uitgeput, moe of ziek bent.
WAARSCHUWING! Laad geen nietoplaadbare accu’s op in de acculader en
!
gebruik deze ook niet in de machine.
WAARSCHUWING! Gebruik de acculader
niet in de buurt van agressieve of
!
ontvlambare materialen. Dek de
acculader niet af. Haal de stekker van de
acculader uit het stopcontact bij
rookontwikkeling of brand. Risico op
brand.
• Gebruik de acculader enkel bij
omgevingstemperaturen tussen 5 en 40
de lader in een omgeving die goed geventileerd,
droog en stofvrij is.
Gebruik geen:
• defecte of beschadigde acculader;
• acculader om accu's buitenshuis op te laden.
Laad geen:
• defecte, beschadigde of vervormde accu en gebruik
deze ook niet.
• accu's in de regen of in vochtige omstandigheden;
• accu's in direct zonlicht.
Bediening
WAARSCHUWING! Gevaar voor
elektrische schokken en kortsluiting.
!
Gebruik goedgekeurde en
onbeschadigde stopcontacten. Verzeker
u ervan dat de kabel niet beschadigd is.
Vervang de kabel als deze
beschadigingen vertoont.
De acculader aansluiten
• Gebruik en berg de acculader zodanig op dat
niemand over de kabel kan struikelen.
°C. Gebruik
• Sluit de acculader alleen aan als de spanning en
frequentie overeenkomen met de specificaties op het
productplaatje.
• Gebruik de meegeleverde kabel met specifieke
winding
• Gebruik altijd een reststroominrichting (RCD)
wanneer een acculader wordt gebruikt.
• QC80
Steek de stekker in een stopcontact. De led op de
acculader licht eenmaal groen op.
• QC80F
Steek de stekker in een 12V-aansluiting. De led op de
acculader licht eenmaal groen op.
(4)
(4)
De accu aansluiten op de acculader.
De accu moet voor het eerste gebruik worden geladen.
De accu is bij levering voor slechts 30% geladen.
NOTE!
Controleer tijdens het laden het laadproces.
• De accu aansluiten op de acculader. (1), (2)
• Het groene laadlampje op de lader brandt wanneer de
accu is aangesloten op de acculader. De accu zal niet
worden geladen als de temperatuur van de accu
hoger is dan 50
• Wanneer alle leds branden, is de accu volledig
geladen.
• Wanneer de accu opnieuw is opgeladen, stopt de
acculader met laden. (schakelt over naar stand-by).
Er zijn geen restricties voor hoelang de accu in de
lader kan blijven zitten. Het wordt aanbevolen de accu
uit de lader te verwijderen zodra de accu is
opgeladen.
• Haal de stekker uit het stopcontact. Trek nooit aan de
voedingskabel om deze los te koppelen van het
stopcontact.
°C. (4)
(7)
(3)
Transport en opbergen
• De lader en de accu moeten tijdens transport worden
vastgezet. (Alleen van toepassing op QC80F)
• Sla de apparatuur op in een afsluitbare ruimte zodat
het buiten het bereik is van kinderen en onbevoegde
personen.
• Bewaar de accu en de acculader op een droge,
vochtvrije en vorstvrije plaats.
• Bewaar de acculader bij een temperatuur tussen 5 °C
en 45
°C en nooit in direct zonlicht.
• Bewaar de acculader uitsluitend in een afgesloten en
droge ruimte.
• Zorg dat u de accu en de acculader gescheiden van
elkaar opbergt.
30 – Dutch
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.