ставляем за собой право вносить изменения без предварительного уведомления.
Jätame endale õiguse teha muutusi, ilma sellest ette teatamata.
Mes pasiliekame sau teisę atlikti pakeitimus be išankstinių pranešimų.
Mēs paturam tiesības izdarīt izmaiņas bez iepriekšēja brīdinājuma.
Запазваме си правото за промени без предварително уведомяване
Ne rezervăm dreptul de a face modifi cări fără un aviz prealabil.
88
91
Original Instructions in English, all others are translations.
2
1. Правила техники безопасности
Инструкции по технике безопасности для тракторов-газонокосилок
ВАЖНО: ЭТО РЕЖУЩЕЕ УСТРОЙСТВО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К АМПУТАЦИИ ВЕРХНИХ И НИЖНИХ КОНЕЧНОСТЕЙ И ВЫБРОСУ
ПРЕДМЕТОВ НА РАССТОЯНИЕ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ МОЖЕТ
ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТЕЛЕСНЫМ ПОВРЕЖДЕНИЯМ ИЛИ СМЕРТИ.
I. ОБУЧЕНИЕ
• Внимательно прочитайте инструкции. Вы должны ознакомиться с органами управления и иметь представление о
надлежащем использовании оборудования.
• Никогда не разрешайте использовать машину детям и
лицам, которые не ознакомлены с инструкциями. Законодательство страны может ограничить возраст пользователя.
• Никогда не работайте с машиной, если рядом находятся
посторонние лица, особенно дети и домашние животные.
• Помните, что владелец или пользователь машины несет
ответственность за ущерб, нанесенный третьим лицам
или их имуществу.
• Запрещаетсявозитьпассажиров.
• Всеводители должны пройти профессиональное и прак-
тическое обучение. Это обучение должно в особой мере
акцентировать внимание на том, что:
- при вождении трактора необходимо соблюдать
осторожность и сосредоточенность;
- при скольжении со склона тормоза не помогут
восстановить управление трактором.
Основные причины потери управления:
a) недостаточнокрепкийзахват руля;
b) вождениенаслишкомвысокойскорости;
c) неправильноеторможение;
d) типмашины не предназначен для решения конкретной
задачи;
e) недостаточноепредставлениеобособенностях
вождения на пересеченной местности, особенно на
склонах.
f) неправильное присоединение навесного приспо-
собления или распределение нагрузки.
II. ПОДГОТОВКА
• Чтобы снизить риск пожара, перед каждым использованием, во время заправки и в конце каждого покоса осматривайте и снимайте скопившиеся на тракторе, косилке
и на всех защитных приспособлениях мусор и грязь.
• При кошении всегда одевайте прочную обувь и длинные
брюки. Нельзя работать с оборудованием босиком или в
открытых сандалиях.
• Тщательно проверьте участок работы и удалите все предметы, которые могут быть отброшены машиной на расстояние.
• ОСТОРОЖНО: Бензин – это легковоспламеняющаяся
жидкость:
- храните топливо в специально предназначенных для
этой цели емкостях.
- заправляйте топливо только на открытом воздухе и не
курите при заправке.
- заливайте топливо при выключенном двигателе. Нельзя
снимать крышк
при работающем или при горячем двигателе.
- в случае пролития бензина не запускайте двигатель:
удалите машину с места пролития бензина и избегайте
образования каких-либо источников воспламенения до
тех пор, пока пары бензина не рассеются.
- прочно закрутите пробки всех топливных баков и
емкостей.
• Заменитенеисправныег
• Каждыйразпередиспользованиемпроводитевизуаль-
ную проверку оборудования на предмет повреждений.
Заменяйте изношенные или поврежденные ножи и болты
попарно в целях сохранения баланса.
• Если машина оснащена несколькими ножами, будьте
осторожны, т.к. вращение одного ножа может вызвать
вращение других ножей.
у топливного бака и заливать топливо
лушители.
III. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Не включайте двигатель в закрытом помещении, где возможно скопление опасного угарного газа.
• Работайте только при дневном свете или при хорошем
искусственном освещении.
• Перед запуском двигателя отключите сцепление всех
ножевых навесных приспособлений и переключите передачу в нейтральное положение.
• Неиспользуйте на склонах крутизной, превышающей 15°.
• Помните, что “безопасных” склонов не существует. Пере-
мещение по травяным склонам требует особого внимания.
Чтобы избежать переворачивания:
- избегайте резких стартов и остановок при перемещении
вверх или вниз по склону;
- подключайте сцепление медленно, не перемещайтесь
на холостом ходу, особенно, при движении вниз;
- проходитесклоны и крутые повороты на низкой скорости;
- будьтевнимательныкбуграм, впадинамидругим
скрытымпрепятствиям;
- никогданекоситепоперекповерхностисклона, если
косилкадляэтогонепредназначена.
• Соблюдайте осторожность при перевозке грузов или использованиитяжелогооборудования.
- Используйтетолькоразрешенныеточки сцепки
- Ограничьте грузы только теми, которые вы можете
безопасноконтролировать.
- Неповорачивайте резко. Соблюдайте осторожность при
изменениинаправлениядвижения.
- Используйтепротивовес(ы) иликолеснуюнагрузкув
тех случаях, когда это рекомендуется в руководстве по
эксплуатации.
• Следите за движением транспорта при работе вблизи
дороги или при пересечении дороги.
• Остановите вращение ножей при пересечении поверхности
без травяного покрова.
• При использовании любых приспособлений никогда не
направляйте выброс материалов в сторону людей и не
позволяйте кому-либо находиться вблизи работающей
машины.
• Никогда не эксплуатируйте газонокосилку с неисправными
защитными ограждениями, щитками или со снятыми защитными приспособлениями.
• Не изменяйте настройки регулятора хода двигателя, не
работайте в режиме повышенных оборотов. Работа двигателя на чрезмерно высокой скорости повышает опасность
получения травм.
• Передтем, какпокинутьрабочееместо оператора:
- отключитеотбормощностииопуститенавесные
приспособления;
- переключитепередачувнейтральноеположениеи
подключитестояночныйтормоз;
- остановитедвигатель и уберите ключ.
• Отключитенавесныеприспособленийотпривода,
остановите двигатель и отсоедините провод(а) свечи зажигания или уберите ключ зажигания:
- передудалениемзакупоркиилипрочисткойжелоба;
- передпроверкой, чисткойилиобслуживанием
газонокосилки;
- послесоударенияспостороннимипредметами.
Проверьте газонокосилку на предмет повреждений
и проведите ремонт перед тем, как запускать и
эксплуатировать оборудование;
- еслимашинаначинаетнеобычновибрировать
(проверьте немедленно).
3
• Отключите навесные приспособлений от привода при
транспортировке или, когда они не используются.
• Остановите двигатель и отключите навесные
приспособлений от привода
- передзаправкой;
- передснятиемтравосборника;
- Передпроведениемрегулировкивысоты, если
регулировка не выполняется оператором с его рабочего
места.
• При выключении двигателя необходимо уменьшить регулировку дросселя и, если двигатель оснащ
клапаном, выключить подачу топлива по завершению
работы
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ
МОЖЕТ НАНЕСТИ ТРАВМЫ ДЕТЯМ. Согласно
рекомендациям Американской академии
педиатрии к работе с пешеходной газонокосилкой
могут допускаться лица старше 12 лет, а для
работы с самоходной газонокосилкой - старше
16 лет.
• При погрузке или разгрузке данной машины максимальный
рекомендуемый угол работы не должен превышать 15°.
• Надевайте соответствующие средства индивидуальной
защиты (СИЗ) при рабо
нимум) прочную обувь, защиту для глаз и слуха. Запрещено работать на газонокосилке в шортах и/или обуви с
открытым носком.
• Всегда предупреждайте кого-нибудь о том, что вы работаете на улице на газонокосилке.
те с машиной, включая (как ми-
ен отсечным
IV. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕИХРАНЕНИЕ
• Для обеспечения безопасных условий работы все гайки,
болты и винты должны быть надежно затянуты.
• Запрещается хранить оборудование с бензином в баке
в помещении, где газы могут достичь открытого пламени
или искр.
• Дождитесь охлаждения двигателя перед хранением в
любом закрытом помещении.
• Чтобы снизить риск возгорания, двигатель, глушитель,
батарейный отсек и место хранения бензина должны
быть чистыми от травы, листьев и излишнего количества
смазочных материалов.
• Часто проверяйте травосборник на предмет износа или
повреждений.
• В целях обеспечения безопасности проводите замену
изношенных или поврежденных частей.
• Если необходимо слить топливо из топливного бака, проводите эту операцию на открытом воздухе.
• Если машина оснащена несколькими ножами, будьте
осторожны, т.к. вращение одного ножа может вызвать
вращение других.
• При парковке машины, хранении или, если она остается
без присмотра, опустите режущие приспособления, если
не используется принудительный механический запор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда отсоединяете провод
свечи зажигания и помещайте его в месте, где он
не может прийти в контакт со свечей зажигания,
во избежания самопроизвольного запуска при
настройке, транспортировке, регулировке или
ремонте.
4
1. Ohutusnõuded
Juhiistmega muruniidukite ohutu kasutamine
TÄHTIS: ANTUD LÕIKEMASIN VÕIB PÕHJUSTADA KÄTE JA JALGADE AMPUTEERIMIST NING ESEMED VÕIVAD SELLEST HOOGA
EEMALE PAISKUDA. ALLPOOLTOODUD OHUTUSNÕUETE EIRAMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID VIGASTUSI VÕI SURMA.
I. I ÜLDIST
• Lugege juhised tähelepanelikult läbi. Tutvuge juhtseadiste
ja masina õige kasutamisega.
• Ärge lubage kunagi kasutada muruniidukit lastel või isikutel, kes ei tunne kasutusjuhiseid. Kohalike määrustega
võidakse reguleerida kasutaja vanust.
• Ärge kunagi niitke, kui läheduses on kõrvalisi isikuid, eriti
lapsi ja lemmikloomi.
• Pidage meeles, et inimene, kes niidukiga töötab, vastutab
teistele inimestele põhjustatud õnnetuste või õnnetusohu
või vara kahjustamise eest.
• Ärge sõidutage muruniidukil inimesi.
• Kõik juhid peaksid püüdma läbida professionaalsel tasemel praktilise väljaõppe. Sellise väljaõppe käigus tuleks
rõhutada:
- vajadust olla juhiistmega muruniidukitel töötades hoolikas ja tähelepanelik;
- kui juhiistmega muruniiduk hakkab kallakust alla
libisema, ei ole pidurdades võimalik masinat kontrolli
alla saada.
Peamised juhitavuse kaotamise põhjused on:
a) rataste ebapiisav haakumine;
b) liiga kiiresti sõitmine;
c) vale pidurdamine;
d) antud tüüpi masin ei sobi konkreetse ülesande la-
hendamiseks;
e) ei olda teadlik, milline mõju võib olla pinnasetingi-
mustel, eriti kallakutel;
f) haagise vale kinnitamine ja koorma ebaõige jaotus.
II ETTEVALMISTUS
• Niitmise ajal kandke alati tugevaid jalanõusid ja pikki
pükse. Ärge töötage niidukiga paljajalu ega lahtistes
sandaalides.
• Enne niiduki kasutamist kontrollige põhjalikult tööpiirkonda
ja eemaldage kõik esemed, mis võivad niidukilt saadud
löögist õhku paiskuda.
• ETTEVAATUST – bensiin on väga tuleohtlik.
- Hoidke bensiini ainult selleks ettenähtud anumates.
- T ankige ainult vabas õhus ning ärge suitsetage seda
tehes.
- Lisage bensiini enne mootori käivitamist. Ärge kunagi
eemaldage kütusepaagi korki ega lisage kütust, kui
mootor töötab või on kuum.
- Kui bensiini läks maha, ärge proovige mootorit käivitada, vaid viige niiduk antud piirkonnast eemale ja
vältige sädemete tekitamist, kuni bensiiniaurud on
hajunud.
- Sulgege kõigi paakide korgid korralikult.
• Asendage vigased summutid.
• Enne kasutamist kontrollige alati visuaalselt, et lõiketerad, tera poldid ja lõikeagregaat ei oleks kulunud või
vigastatud. Asendage kulunud või vigastatud terad ja
poldid, et säilitada tasakaalu
• Mitme teraga niiduki korral olge ettevaatlik, sest ühe tera
pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist.
III TÖÖTAMINE
• Ärge pange mootorit tööle väikeses ruumis, kuhu võivad
koguneda ohtlikud vingugaasi aurud.
• Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku valgusega.
• Enne kui püüate mootorit käivitada, vabastage kõik lõiketerade ühendused ja viige käigukang neutraalasendisse.
• Ärge kasutage rohkem kui 15° kallakutel.
• Pidage meeles, et ei ole olemas sellist asja nagu „ohutu”
kallak. Liikumine rohuga kaetud kallakutel nõuab erilist
ettevaatust. Ümbermineku vältimiseks:
- vältige järsku peatumist või liikumahakkamist, kui
liigute mäest alla;
- lülitage sidurit aeglaselt, jälgige, et käik oleks alati
sees, eriti mäest alla liikudes;
- kallakutel ja järskudel pööretel peaks masina kiirus
peaks olema väike;
- olge tähelepanelik küngaste ja aukude ning muude
varjatud ohtude suhtes;
- ärge kunagi niitke kallaku suunas risti, välja arvatud
juhul, kui niiduk on selleks otstarbeks ette nähtud.
• Koormaid vedades või raskeid haagiseid kasutades olge
ettevaatlik.
- Kasutage ainult valmistaja poolt heaks kiidetud järelhaagise kinnitusi.
- Vedage ainult selliseid koormaid, mida suudate kindlalt
kontrollida.
- Ärge pöörake järsult. Tagurdage ettevaatlikult.
- Kasutage tasakaalustavaid raskusi või rattakaalu, kui
seda kasutusjuhendis soovitatakse.
• Maanteid ületades või nende lähedal töötades jälgige
liiklust.
• Peatage lõiketerade liikumine, kui liigute muudelel pindadel peale muru.
• Kui kasutate lisaseadmeid, ärge kunagi väljutage materjali
läheduses viibivate inimeste suunas ega lubage inimestel
viibida töötava masina lähedal.
• Ärge kunagi kasutage muruniidukit kaitseseadmed on
vigastatud või ohutusvahendid ei ole paigaldatud.
• Ärge muutke mootori regulaatori seadeid ega koormake
mootorit üle. Kui mootor töötab liiga kiiresti, võib suureneda
oht, et inimesed saavad viga.
• Enne juhiistmelt lahkumist:
- vabastage ülekandevõll ja laske lisaseadmed alla;
- viige käigukang neutraalasendisse ja tõmmake peale
seisupidur;
- peatage mootor ja võtke võti ära.
• Vabastage lisaseadmed, peatage mootor ja ühendage
süüteküünla kaabel/kaablid lahti või eemaldage süütevõti.
- enne takistuste puhastamist või väljaviskeava ummistuste kõrvaldamist;
- enne muruniiduki kontrollimist, puhastamist või
parandamist;
- pärast kõrvalise esemega kokkupuutumist. Kontrollige muruniiduki kahjustusi ja kõrvaldage vead enne
taaskäivitamist ja muruniidukiga töötamist;
- kui muruniiduk hakkab liigselt vibreerima (kontrollige
viivitamatult).
• Masinat transportides või kui seda ei kasutata vabastage
lisaseadmed.
• Enne tankimist peatage mootor ja vabastage lisaseadmed;
- enne rohukoguja eemaldamist;
- enne kõrguse reguleerimist, välja arvatud juhul, kui
seda on võimalik teha juhiistmelt lahkumata.
5
• Vähendage gaasikangi seadet mootori seiskamisel ning
kui mootor on varustatud seiskumisventiiliga, keerake
kütus kinni pärast niitmise lõppu.
HOIATUS: LAPSED VÕIVAD SEDA SEADET KASUTADES VIGA SAADA. Ameerika lastearstide
akadeemia soovitab, et lapsed oleksid vähemalt
12-aastased, enne lükatava muruniitja kasutamist
ja vähemalt 16-aastased enne murutraktori kasutamist.
• Selle seadme peale ja mahalaadimisel ei tohi ületada
maksimaalset soovituslikku töönurka, milleks on 15°.
• Käesoleva seadme kasutamisel kasutage kaitsevarustust,
mille hulka kuulub vähemalt tugevad jalanõud, silmakaitse ja kuulmiskaitse. Ärge niitke muru madalates ja/või
avatud varvastega jalanõudes.
• Alati teavitage kedagi, kui hakkate õues niitma.
IV HOOLDUS JA HOIUSTAMINE
• Keerake kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult kinni, et
niidukiga töötamine oleks ohutu.
• Ärge kunagi hoiustage niidukit, mille kütusepaagis on
bensiini, hoones, kus bensiiniaurud võivad kokku puutuda
lahtise tule või sädemetega.
• Laske mootoril jahtuda enne niiduki hoiustamist kinnises
ruumis.
• Tuleohutuse vähendamiseks hoidke mootor, summuti,
aku ja bensiinipaak puhtad murust, lehtedest või liigsest
õlist.
• Kontrollige tihti, et murukoguja ei oleks kulunud ega
vananenud.
• Asendage kulunud või vigastatud osad.
• Kütusepaaki tuleb tühjendada vabas õhus.
• Mitme teraga niiduki korral olge ettevaatlik, sest ühe tera
pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist.
• Kui kavatasete masinat parkida, selle hoiule panna või
masina juurest lahkuda, laske lõiketerad alla, välja arvatud
juhul, kui kasutate mehhaanilist lukku.
HOIATUS Ühendage alati süüteküünla kaabel lahti
ja asetage see nii, et kaabel ei saaks süüteküünalt
puudutada; nii väldite masina juhuslikku käivitumist, kui valmistate seda ette transportimiseks,
reguleerimiseks või remonttööde ajal.
6
1. Saugumo taisyklės
Saugaus darbo praktika vairuojamiems pjovimo agregatams.
SVARBU: ŠI PJOVIMO MAŠINA GALI AMPUTUOTI RANKAS IR KOJAS IR SVIESTI UŽKLIUDYTUS DAIKTUS. SEKANČIŲ SAUGUMO
TAISYKLIŲ NESILAIKYMAS GALI RIMTAI SUŽALOTI ARBA SUKELTI MIRTĮ.
I. APMOKYMAS
• Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Įsidėmėkite
apie valdymą ir teisingąįrangos naudojimą.
• Niekada neleiskite naudoti įrangą vaikams arba žmonėms,
kurie nėra susipažinę su naudojimosi instrukcijomis.
Atsižvelgiant į vietines aplinkybes, vartotojo amžius gali
būti apribotas.
• Niekada nedirbkite su įranga kai šalia yra žmones, ypač
vaikai, arba gyvūnai.
• Atsiminkite, kad operatorius arba vartotojas yra atsakingas
už nelaimingus atsitikimus arba pavojų, kas gresia kitiems
žmonėmis arba jų turtui.
• Nevežkite keleivius.
• Visi vairuotojai turi susiieškoti ir įsigyti profesionalią ir
praktišką instrukciją. Tokia instrukcija turi pabrėžti:
- Atidumą ir koncentravimosi būtinumą, dirbant su
vairuojamomis įrangomis;
- Kai vairuojamoji įranga praranda kontrolę ir nebeval-
doma naudojant stabdžius, tai slystant nuolydžiu.
Pagrindinės priežastys kontrolės praradimui yra sekančios:
a) Nepakankamas vairo sutvėrimas;
b) Per greitas važiavimas;
c) Nepakankamas stabdymas;
d) Įrangos tipas yra nepritaikytas tokiems darbams;
e) Informacijos stoka apie apdirbamos žemės paviršiaus
pobūdį, ypač nuolydžių efektą;
f) Neteisingas sukabinimas ir krovinio paskirstymas.
II. PASIRUOŠIMAS DARBUI
• Dirbdami su įranga, visados dėvėkite uždara avalynę ir
ilgas kelnes. Nedirbkite su įranga būdami basomis kojomis
arba avėdami atvirą avalynę.
• Kaip reikiant patikrinkite plotą, kur naudosite įranga, ir
pašalinkite visus trukdančius daiktus.
• ĮSPĖJIMAS – benzinas yra lengvai užsiliepsnojantis
skystis:
- Laikykite degalus specialiai tam skirtuose rezervua-
ruose.
- Pilkite degalus į baką tiktai po atviru dangumi ir tuo
metu jokiu būdu nerūkykite.
- Pilkite degalus prieš variklio užvedimą. Niekada ne-
nuimkite degalų bako dangtį arba nepilkite benziną kai
variklis dirba arba kol variklis yra užkaitęs.
- Jeigu benzinas išsilieja, nemėginkite užvesti variklį,
bet pergabenkite įrangą toliau nuo išsiliejimo vietos ir
pasistenkite išvengti užsidegimo pavojaus iki benzino
garai išsisklaidys.
- Dėdami į vietą visus degalų bakelių ir konteinerių
dangčius, tuos kietai užsukite.
• Pakeiskite sugedusius duslintuvus.
• Prieš įrangos naudojimą visada vizualiai patikrinkite, ar įrangos dalys ir detalės nėra nudilusios arba sugedusios.
Pakeiskite nudilusius arba sugadintus elementus ir varžtų
komplektą, kad įranga išsilaikytų pusiausviroje.
• Naudodami daugiapeilines įrangas atsiminkite, kad sukant
viena peilį gali suktis ir visi kiti.
III. NAUDOJIMAS
• Nedirbkite su įranga uždaroje patalpoje, kur gali susikaupti
pavojingi anglies monoksido garai.
• Pjaukite tiktai dienos šviesoje arba prie geros dirbtinės
šviesos.
• Prieš bandant užvesti variklį, atjunkite visų peilių prijungimo
sankabas ir perjunkite į neutralią padėtį.
• Nedirbkite ant nuolydžių, statesnių kaip 15°.
• Atsiminkite, kad nėra “saugių” šlaitų. Važiuojant per žolės
šlaitus, reikia elgtis labai atsargiai. Kad apsisaugoti nuo
apsivertimo:
- Staiga nesustabdykite ir neužveskite įrangą važiuojant
- Apribokite krovinius, kad galėtumėte drąsiai kontroliuoti.
- Nedarykite staigių posūkių. Būkite atsargūs, kada
apsisukate.
- Naudokite atsvarą ir ratų atsvarą, kada patarta instruk-
cijoje.
• Stebėkite eismą kada pervažiuojate skersai kelio arba
kai važiuojate šalia kelio.
• Sustabdykite peilius, kad nesisuktų, kada nevažiuojate
per žolę.
• Kada yra prikabinti įrengimai, niekados neiškraukite
medžiagas, kai šalia yra stovintys, ir neleiskite nevienam
būti šalia įrangos, kada ją naudojate.
• Niekados nedirbkite su žoliapjove, kuriai sugedę saugumo
įrenginiai, skydai arba be saugumo apsaugos įrenginių
savo vietoje.
• Nekeiskite savavališkai įrangos reguliavimą ir nedarbinkite
per dideliu greičiu. Naudojant variklį perdaug dideliu
greičiu, gali padidėti susižalojimo įranga rizika.
• Prieš paliekant operatoriaus vietą:
- Atjunkite maitinimo sistemą ir nuleiskite prikabintą
įrangą;
- Pasukite į neutralią padėtį bėgių svirtį ir įjunkite rankinį
stabdį;
-
Sustabdykite variklį ir išimkite raktą iš uždegimo
spynelės.
• Atjunkite prikabintos įrangos tiekiamąjį laidą, sustabdykite
variklį ir atjunkite uždegimo žvakės laidą arba išimkite
uždegimo raktą:
- Prieš išvalant įrangą arba dujų išmetimo angą;
- Prieš patikrinant, išvalant arba nedirbant su žoliapjove;
- Įtraukus svetimkūnį. Patikrinkite žoliapjovę, ar nėra
sugadintos detales ir ištaisykite prieš iš naujo paleidžiant
ir naudojant įrangą;
- Žoliapjovei pradėjus nenormaliai vibruoti (patikrinkite
nedelsiant).
• Atjunkite prikabintos įrangos tiekiamąjį laidą kada trans-
portuojate arba nenaudojate.
7
• Sustabdykite variklį:
- Prieš degalų įpylimą;
- Prieš žolės surinkėjo nuėmimą;
- Prieš aukštumo reguliavimą, išskyrus, jeigu tą numatyta
reguliuoti nuo operatoriaus vietos.
• Sumažinkite droselio sklendės padėtį kol variklis išsijungia
ir, jeigu variklis yra su išsijungimo vožtuvu, užsukite degalus baigę pjovimo darbus.
ĮSPĖJIMAS: VAIKAI ŠIA PRIEMONE GALI SUSIŽEISTI. Amerikos pediatrų akademija rekomenduoja
stumiamą žoliapjovę naudoti ne jaunesniems nei
12 metų vaikams, o savaeigę žoliapjovę vairuoti ne
jaunesniems nei 16 metų vaikams.
• Naudodamiesi šia mašina dėvėkite tinkamas asmens
apsaugos priemones (PPE), įskaitant (bent) tvirtą avalynę,
akių ir klausos apsaugą. Nepjaukite žolės avėdami trumpą
ir (arba) atvirą avalynę.
• Visada kam nors praneškite, kad pjaunate žolę.
IV. TECHNIKINĖ PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS
• Sekite, kad visi sraigtai, veržlės ir varžtai būtų tvirtai
prisukti, kad užtikrinti visos įrangos saugų darbą.
• Niekados nelaikykite uždaroje patalpoje įrangą su benzinu
bake, nes benzino garai gali lengvai užsiliepsnoti nuo
atviros liepsnos arba kibirkšties.
• Leiskite varikliui pravėsti ir tiktai tada padėkite uždaroje
patalpoje.
• Kad išvengtumėte gaisro pavojaus, laikykite variklį,
duslintuvą, akumuliatoriaus skyrių bei benzino laikymo
vietą švarias, neužterštas vegetatyvinėmis medžiagomis
bei tepalais.
• Saugumo sumetimais pakeiskite nudėvėtas ir sugadintas
įrangos dalis.
• Jeigu reikia ištuštinti ar išvalyti degalų baką, darykite tai
tiktai po atviru dangumi.
• Naudojantis daugiapeiline įranga, elkitės atsargiai, nes
sukant vieną peilį gali suktis ir visi kiti.
• Jeigu įrangą reikia pastatyti į stovėjimo aikštelę, laikyti
arba palikti be priežiūros, nuleiskite pjovimo įrankius,
jeigu nenaudojate saugų mechaninį užraktą.
ĮSPĖJIMAS: Visados atjunkite uždegimo žvakės
laidą ir padėkite atokiau, kad tas negalėtų pasiekti
uždegimo žvakę, kad išvengti netyčinio įsijungimo
paruošiant, transportuojant, reguliuojant arba remontuojant įrangą.
SVARĪGI: ŠĪ GRIEŠANAS MAŠĪNA VAR AMPUTĒT KĀJAS UN ROKAS, UN MEST PRIEKŠMETUS. SEKOJOŠO DROŠĪBAS IN-
STRUKCIJU NEIEVĒROŠANA VAR IZRAISĪT NOPIETNUS IEVAINOJUMUS VAI NĀVI.
I APMĀCĪBA
• Uzmanīgi izlasiet instrukcijas. Iepazīstieties ar vadības
sistēmu un to, kā pareizi lietot iekārtu.
• Nekad neļaujiet izmantot zāles pļāvēju bērniem vai
cilvēkiem, kas nav iepazinušies ar instrukcijām. Vietējie
noteikumi var ierobežot iekārtas vadītāja vecumu.
• Nekad nepļaujiet zālienu, kad tuvumā atrodas cilvēki, it
īpaši bērni, vai dzīvnieki.
• Neaizmirstiet, ka ierīces vadītājs vai lietotājs ir atbildīgs
par nelaimes gadījumiem vai radītajām briesmām citiem
cilvēkiem vai viņu īpašumam.
• Nepārvadājiet pasažierus.
• Visiem vadītājiem ir jāapgūst profesionālas un praktiskas
instrukcijas. Šīm instrukcijām ir jāakcentē:
- Uzmanības un koncentrēšanās nepieciešamība,
strādājot ar braucamajām pašgājēju mašīnām;
- uz nogāzēm slīdošu braucamo pašgājēju mašīnu
kontroli nevar atgūt, piespiežot bremzes.
Galvenie kontroles zaudēšanas iemesli ir sekojoši:
a) Nepietiekama riteņu saķere;
b) Pārāk liels ātrums;
c) Neatbilstošs bremzēšanas veids;
d) Mašīnas modelis neatbilst dotajam uzdevumam;
e) Zemes ceļu, it īpaši nogāžu efekta neapzināšanās;
f) Nepareiza sakabe un kravas izvietojums.
II SAGATAVOŠANĀS
• Pļaujot zālienu, vienmēr valkājiet izturīgus apavus un
garas bikses. Nedarbiniet ierīci, ja jums ir kailas kājas
vai arī kājās ir sandales.
• Pamatīgi pārbaudiet platību, kur ierīce tiks izmantota, un
novāciet visus priekšmetus, ko mašīna var pasviest tālāk.
• BRĪDINĀJUMS – Benzīns viegli uzliesmo.
- Glabājiet degvielu šim nolūkam īpaši paredzētos kon-
teineros.
- Uzpildiet degvielu tikai ārā un degvielas uzpildes laikā
nesmēķējiet.
- Pirms motora iedarbināšanas uzpildiet iekārtu ar de-
gvielu. Nekad neņemiet nost benzīna tvertnes vāku
un neuzpildiet degvielu, ja motors darbojas vai arī ir
karsts.
- Ja benzīns ir izšļakstījies, nemēģiniet iedarbināt dzinēju,
tā vietā novietojiet mašīnu tālāk no vietas, kur benzīns
ir izšļakstījies, un neizraisiet aizdedzes avotu, kamēr
benzīna tvaiki nav izklīduši.
- Kārtīgi novietojiet atpakaļ visas benzīna tvertnes un
aizgrieziet konteineru vākus.
• Nomainiet bojātus klusinātājus.
• Pirms lietošanas vienmēr vizuāli pārbaudiet, vai asmeņi,
asmeņu skrūves un frēze nav nolietojušies vai bojāti.
Nomainiet nolietotus vai bojātus asmeņus un skrūves
komplektos, lai saglabātu līdzsvaru.
• Uzmanieties, rīkojoties ar daudzasmeņu mašīnām, tā kā
griežoties vienam asmenim, griežas ar pārējie.
III EKSPLUATĀCIJA
• Nedarbiniet motoru ierobežotā telpā, kur var sakrāties
bīstamie oglekļa monoksīda dūmi.
• Pļaujiet tikai dienas gaismā vai pie laba mākslīgā apgaismojuma.
• Pirms mēģināt iedarbināt dzinēju, atslēdziet visus asmeņu
piederumu kloķus un ielieciet pārnesumu neitrālā ātrumā.
• Nelietojiet mašīnu uz nogāzēm, kas stāvākas par 15°.
• Atcerieties – neviena nogāze nav „droša” nogāze. Esiet
īpaši uzmanīgi, kustoties pa zālājiem klātām nogāzēm.
Lai pasargātos no apgāšanās:
• Neapstājieties un nesāciet darbināt motoru pēkšņi, braucot
augšup vai lejup pa nogāzi.
- Piespiediet sajūgu lēnām, vienmēr atstājot mašīnu
pārnesumā, īpaši braucot lejup pa nogāzi;
- Braucot lejup pa nogāzi un asos pagriezienos, pietu-
rieties pie zema ātruma;
- Uzmaniet paugurus, ieplakas un citus apslēptus riskus;
- Nekad nepļaujiet šķērsām pāri nogāzei, ja vien pļāvējs
nav paredzēts tieši šādam nolūkam.
• Esiet uzmanīgi, velkot kravas vai izmantojot smago tehniku.
- Lietojiet tikai ražotāja izvēlētās jūgierīces vietas.
- Pārvadājiet tikai tās kravas, kuras jūs varat droši kontrolēt.
- Neveiciet asus pagriezienus. Esiet uzmanīgi, braucot
atpakaļgaitā.
- Lietojiet pretsvarus vai riteņu svarus gadījumos, kad
tas ir ieteikts lietošanas instrukcijās.
• Šķērsojot vai tuvojoties ielas braucamajai daļai, uzmanieties no satiksmes.
• Apstādiniet asmeņu rotāciju, pirms šķērsojat virsmas, kas
nav klātas ar zāli.
• Lietojot jebkādus piederumus, nekad nenovirziet materiālu
izvadīšanu skatītāju virzienā, kā arī neļaujiet nevienam
atrasties tuvumā mašīnas ekspluatācijas laikā.
• Nekad nedarbiniet zāles pļāvēju ar bojātu apvalku, aizsargu vai bez drošības aizsardzības iekārtām.
• Nemainiet motora regulatora iestatījumus un nedarbiniet
motoru paātrinātā režīmā. Darbinot motoru pārmērīgi ātri,
jūs riskējat gūt traumas.
• Pirms atstājat vadītāja pozīciju:
- Atslēdziet jaudas noņemšanas kārbu un nolaidiet
piederumus;
- Ielieciet ātrumpārslēgu neitrālā ātrumā un novelciet
stāvbremzi.
- Apstādiniet dzinēju un izņemiet atslēgu.
• Apstādiniet komplektējošās iekārtas, apstādiniet dzinēju
un atvienojiet aizdedzes sveces vadu(s) vai izņemiet
aizdedzes atslēgu
- Pirms tīrāt bloķētas vietas un tekni;
- Pirms pārbaudāt, tīrāt vai darbināt zāles pļāvēju;
- Pēc uzduršanās svešķermenim. Pirms atkārtotas
iekārtas ieslēgšanas un darbināšanas, pārbaudiet,
vai zāles pļāvējs nav bojāts un veiciet nepieciešamos
labošanas darbus;
- Ja mašīna sāk neparasti vibrēt (pārbaudiet nekavējoties).
• Apstādiniet komplektējošās iekārtas, transportējot mašīnu
vai arī, kad tā netiek lietota.
• Apstādiniet dzinēju un apstādiniet komplektējošās iekārtas
- Pirms degvielas uzpildes;
- Pirms zāles savācēja noņemšanas;
- Pirms regulējat augstumu, ja vien regulēšanu nevar
veikt no operatora pozīcijas.
9
• Samaziniet degvielas droseles iestatījumus dzinēja
izslēgšanas laikā un, ja, dotā modeļa dzinējs ir apgādāts
ar slēgventili, atslēdziet degvielu pļaušanas beigās.
BRĪDINĀJUMS: ŠIS APRĪKOJUMS V AR SAVAINOT
BĒRNUS. Amerikas pediatrijas akadēmija iesaka,
ka stumjamu zāles pļaujmašīnu drīkst lietot tikai no
12 gadu vecuma, bet pašgājēju zāles pļaujmašīnu,
kas vadāma, sēžot operatora sēdeklī — tikai no 16
gadu vecuma.
• Pļaujot zāli vai to izmetot, nepārsniedziet ieteikto
maksimālo darbības leņķi — 15°.
• Lietojot šo ierīci, izmantojiet individuālās aizsardzības
līdzekļus, tostarp izturīgus apavus, aizsargbrilles un
prettrokšņa austiņas. Nepļaujiet zāli īsos apavos un/vai
tādos, kuri nenosedz kāju pirkstus.
• Dodoties pļaut zāli, vienmēr informējiet par to kādu.
IV APKALPE UN GLABĀŠANA
• Piegrieziet cieši visas skrūves un uzgriežņus, lai iekārta
būtu drošā darba stāvoklī.
• Nekad neglabājiet iekārtu, kuras tvertnē ir benzīns, ēkā,
kur izgarojumi var saskarties ar uguns liesmu vai dzirksteli.
• Pirms noglabājat iekārtu nožogotā vietā, ļaujiet dzinējam
atdzist.
• Lai samazinātu ugunsbīstamību, gādājiet par to, lai
dzinējā, akumulatorā un benzīna uzglabāšanas vietā
nebūtu zāle, lapas un tie nebūtu pārāk eļļaini.
• Bieži pārbaudiet zāles savācēju, lai pārliecinātos, ka tas
nav nolietojies vai bojāts.
• Drošības nolūkā nomainiet nolietotās vai bojātās detaļas.
• Ja degvielas tvertne ir jāiztukšo, tas jādara ārā.
• Uzmanieties, rīkojoties ar daudzasmeņu mašīnām, tā kā
griežoties vienam asmenim, griežas ar pārējie.
• Kad mašīna tiek novietota stāvvietā, noglabāt vai atstāta
bez uzraudzības, nolaidiet griešanas līdzekļus, ja vien jūs
nelietojat atbilstošu mehānisko slēdzi.
BRĪDINĀJUMS: Vienmēr atvienojiet aizdedzes
sveces vadu un nolieciet vadu tur, kur tas nevar saskarties ar aizdedzes sveci, lai izvairītos no nejaušas
iedarbināšanas, sagatavojot, transportējot,
regulējot vai veicot remontdarbus.
10
1. Указания за безопасност
Указания за безопасност при работа с роторна косачка
ВАЖНО: ТАЗИ МАШИНА ЗА КОСЕНЕ НА ТРЕВА МОЖЕ ДА ОТРЕЖЕ РЪКА ИЛИ КРАК, ИЛИ ДА СРЕЖЕ ПОПАДНАЛ В НЕЯ ПРЕДМЕТ.
НЕСПАЗВАНЕТО НА СЛЕДНИТЕ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО НАРАНЯВАНИЯ ДОРИ И ДО СМЪРТ.
I. УКАЗАНИЯЗАРАБОТА
• Прочетете внимателно следните упътвания за работа.
Запознайте се с управлението и правилното използуване на съоръжението.
• Никога не допускайте контакт с косачката на деца или
лица, които не са запознати с указанията. Местните
разпоредби могат да поставят ограничение за възрастта
на опе-ратора.
• Никога не косете в близост до хора и особено до деца
и домашни животни.
• Имайте предвид, че лицето, което управлява косачката,
носи отговорност за нещастните случаи и опасността, застрашаваща други хо-ра или имуществото им.
• Ввсички шофьори трябва да потърсят и получат професионална и практична инструкция. Такава инструкция
трябва да пдчертае:
- нуждата от грижа и концентрация при работа с дви-
жещи се машини;
- контролът на движещата се машина, когато се движи
по наклон не се осъществява с помощта на спирачката.
Основните причини за загуба на контрола са:
a) недостатъчносцеплениенаколелата;
b) прекаленобързокаране;
c) неправилноизползваненаспирачката;
d) видътнамашинатаенеподходящ за съответната
работа;
e) неосъзнатефект, който би могъл да бъде предизвикан
от състоянието на почвата, особено при наклони;
f) неправилнорегулиране и разпределение на тежеста.
II. ПОДГОТОВКАЗАРАБОТА
• С цел да се намали риска от пожар – преди употреба,
при зареждане с гориво и при приключване на работата
по косене – проверете и отстранете натрупванията
от остатъчни частици в трактора, косачката и всички
останали приспособления.
• По време на работа с косачката винаги носете подходящи обувки и дълги панталони. Не работете боси
или обути с отворени сандали.
• Внимателно проверете мястото, където ще се използва
съоръжението, и отстранете всички предмети, които
могат да бъдат увлечени от машината.
• ВНИМАНИЕ – Бензинъте силно запалително вещество.
- Горивото да се съхранява в специално предназначени
затазицелконтейнери.
- Наливанетонагориводасеизвършвасамонаот-
крито, като при това не трябва да се пуши.
- Наливайтегориво само при предварително изключен
двигател. Никога на сваляйте капака на цистерната и не
наливайте гориво при ра-ботещ или още топъл двигател .
- В случай, че се излее навън бензин, никога не правете
опит да включите двигателя, а из-теглете машината
извън мястото на разлива като избягвате каквито и
да е източници на запалване – до разнасянето на
бензиновите пари.
- Затворете грижливо всички капаци на цистер-ната
или контейнера .
• Неизправните шумозаглушители да се под-менят с
нови.
• Преди употреба на косачката да се провери визуално
дали ножовете, винтовете на ножо-вете или комплектното режещо устройство не са износени или повредени. Подменете изно-сените или повредени ножове
и винтовете – за запазване на равновесието.
• При машините с повече ножове обърнете осо-бено
внимание на изправността им, тъй като при въртенето
всеки от ножовете може да повреди ост
аналите.
III. НАЧИН НА РАБОТА
• Не пускайте машината да работи в затво-рено пространство, където може да се получи натрупване на
опасния газ въглероден моно-ксид.
• Косете само на дневна светлина или при силно изкуствено осветление.
• Разблокирайте всички ножове и улеи, преди включването на двигателя..
• Когатоизползвате прикачени уреди, никога не раз-
товарвайте материала в близост до други хора и не
допускайте никой до машината по време на работа.
• Никога не работете с косачката с повредени предпазители, защити или без обезопасяващи защитни средства
на място.
• Не променяйте настройките на регулатора на двигателя, не форсирайте скоростта. Работа с двигателя
при висока скорост може да увеличи опасността от
нараняване.
• Предиданапуснетеработнотомясто:
- освободетезахранванетозатръгванеиснижете
прикрепенитеуреди;
- променетев неутрална позиция и включете ръчната
спирачка;
- спретедвигателя и махнете ключа.
• Освободетеприкрепенитеуреди, спрете двигателя
и откачете кабела на свеща или махнете ключа за
запалване:
- преди почистване на задръствания или отпушване
на фунията;
- преди проверка, почистване или работа върху ко-
сачката;
- след спъване в чужд обект. Проверете косачката за по-
вреди и поправете преди запалване или работа с уреда;
- ако машината започне да вибрира необичайно (не-
забавно проверете).
11
• Освободете прикачените уреди преди преместване,
или когато не ги използвате.
• Спретедвигателяиосвободете прикачените уреди:
- предизарежданесгориво;
- предида махнете захващащото устройство за трева;
- предидарегулиратевисочината, освенакотова
регулиране неможе да бъде направено от мястото
на оператора на машината
• Намалете настройката на клапана за време
ключване и ако двигателят е снабден с кран за гасене,
завъртете крана за спиране на горивото след завършване на косенето.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ТОВА ОБОРУДВАНЕ МОЖЕ
ДА ПРИЧИНИ НАРАНЯВАНИЯ НА ДЕЦА. Американската педиатрична асоциация предупреждава,
че с пешеходна машина за косене могат да работят
само деца, навършили 12 години, а със самоходна
косачка - такива, които са навършили 16 години.
• При товаренето и разтоварването на тази машина не
превишавайте максимално препоръчителния работен
ъгъл от 15°.
• Носе
• Винагиосведомявайтепонеединчовек, честенавън
те подходящи предпазни средства, когато работите
с тази машина, вкл. (поне) солидни обувки и защита
за очите и ушите. Не работете с машината с леки или
отворени обувки.
и извършвате косене с машината.
то на из-
IV. ПОДДРЪЖКАИСЪХРАНЕНИЕ
• Всички гайки, винтове и болтове трябва да бъдат затегнати за осигуряване на безопасни условия за работа с
машината.
• Никога не съхранявайте бензин във вътре-шността на
сграда, в която парите му могат да попаднат в контакт
с открит пламък или искра.
• Преди да приберете косачката, независимо от това
къде ще я съхранявате, трябва да оста-вите двигателя
да изстине.
• За намаляване на риска от пожар двигателят, шумозаглушителят, мястото на акумулатора и местата за
съхранение на бензина да се поддържат свободни от
трева, листа или зам-ърсявания с грес.
• Да се проверява редовно кошът за трева за износване
или в
лошаване на състоянието му.
• В интерес на сигурността подменяйте износе-ните или
повредени части.
• Ако е необходимо да се изпразни резервоарът за гориво,
това трябва да бъде направено н-авън.
• Внимавайте при машините с повече ножове, защото
въртенето на едно острие може да предизвика въртенето на останалите.
огато трябва да паркирате машината, да я складирате
• К
или да я оставите без надзор, снижете режещите устройства, освен ако не използвате сигурно механично
заключване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изключвайте кабела и
го поставяйте далече от свеща, за да няма контакт
с нея. Това се прави с цел да се избегне случайно
включване на машината при настройване,
транспортиране, регулиране или ремонт.
12
1. Reguli de siguranþã
Practici de Operare Sigură pentru Motocositoare
IMPORTANT: ACEASTĂ MAŞINĂ DE TĂIERE POATE AMPUTA MĂINILE ŞI A PICIOARELE ŞI POATE AZVĂRLI OBIECTE. NESO-
COTIREA URMĂTOARELOR REGULI DE SIGURANŢĂ POATE DUCE LAACCIDENTE GRAVE SAU LA ACCIDENTE MORTALE.
I. ANTRENAMENT
• Citi i cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu comenzile
şi cu utilizarea corectă a echipamentului.
• Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor nefamiliarizate cu instrucţiunile folosirea motocositoarei.
Reglementările locale pot restrânge vârsta operatorului.
• Nu tundeţi iarba când se afl ă persoane în apropiere, mai
ales copii sau animale domestice.
• Nu uitaţi că operatorul sau utilizatorul este responsabil
pentru accidentarea sau periclitarea integrităţii altor persoane sau a proprietăţilor lor.
• Nu luaţi pasageri la bord.
• Toţi conducătorii trebuie să primească o instruire
profesionalăşi practică. Această instruire trebuie să pună
accent pe:
- necesitatea atenţiei şi concentrării când se lucrează cu
astfel de maşini;
- ţinerea sub control al acestor maşini, care dacă alunecă
pe o pantă, nu se pot redresa prin apăsarea frânei.
Principalele cauze ale scăpării de sub control sunt:
a) aderenţa insufi cientă a roţii;
b) conducerea cu viteză mare;
c) frânare neadecvată;
d) tipul maşinii este nepotrivit sarcinii vizate;
e) lipsa prevederii privind efectele condiţiilor de teren,
în special a pantelor;
f) incorecta încărcare şi distribuire a încărcăturii.
II. PREGĂTIRI
• Pentru a reduce riscul de producere de incendii – înainte
de utilizare, în cursul alimentării cu carburant şi la sfârşitul fi ecărei sesiuni de tuns iarba – inspectaţi şi înlăturaţi de pe
tractor, de pe maşina de tuns iarba şi din spatele dispozitivelor de siguranţă orice acumulări de reziduuri organice
• În timpul cosirii, purtaţi întotdeauna încălţăminte rezistentă şi pantaloni lungi. Nu folosiţi desculţi sau cu sandale deschise echipamentul.
• Faceţi o inspecţie amănunţită a suprafeţei unde veţi utiliza
echipamentul pentru a îndepărta toate obiectele care pot
fi aruncate de către maşină.
• ATENŢIE – Benzina este foarte infl amabilă.
- Păstraţi carburantul în recipiente special concepute
pentru acest scop.
- Realimentaţi cu carburant numai în aer liber şi nu fumaţi
în timpul realimentării.
- Alimentarea cu carburant trebuie efectuată înaintea
pornirii motorului. Nu îndepărtaţi niciodată capacul
rezervorului sau nu faceţi alimentarea cu benzină în
timp ce motorul este pornit sau este fi erbinte.
- Dacă s-a vărsat benzina, nu încercaţi pornirea motorului,
ci împingeţi maşina mai departe de locul cu pricina şi
evitaţi crearea oricărei surse de aprindere, până când
vaporii de benzină se evaporă.
- Înlocuiţi rezervoarele şi capacele nesigure.
• Înlocuiţi tobele defecte.
• Înainte de punerea în funcţiune, faceţi întotdeauna o
inspecţie vizuală pentru a vedea dacă lamele, bolţurile
lamelor şi ansamblul de tăiere sunt uzate sau deteriorate.
Înlocuiţi lamele sau bolţurile uzate ori deteriorate în seturi,
pentru a păstra echilibrul ansamblului.
• Aveţi grijă, deoarece la maşinile cu mai multe lame, rotirea
unei lame poate antrena rotirea celorlalte.
III. EXPLOATARE
• Nu puneţi în funcţiune motorul în spaţii strâmte, unde poate
avea loc o acumulare periculoasă de monoxid de carbon.
• Cosiţi numai la lumina zilei sau într-un iluminat artifi cial
corespunzător.
• Înainte de pornirea motorului, elibera ţi ambreiajele care
ţin de lame şi puneţi-le într-o poziţie neutră.
• Nu-l folosiţi pe pante cu o înclinare mai mare de 15°.
• Nu uitaţi: nu există pante “sigure”. Înaintarea pe pante acoperite
cu iarbă cere o grijă deosebită. Pentru a evita răsturnarea;
- Nu opriţi sau nu porniţi brusc când urcaţi sau coborâţi dealul;
- Băgaţi maşina în viteză cu grijă şi lăsaţi maşina întot-
deauna în viteză, mai ales când coborâţi o pantă;
- Pe pante sau în viraje strâmte, maşina trebuie să rămână
într-o treaptă de viteză inferioară;
- Fiţi atent la ridicăturile de pământ şi la gropi, precum şi
la celelalte pericole;
- Nu cosiţi niciodată înspre deal, în afară de cazul în care
motocositoarea este proiectată astfel.
• Aveţi grijă cînd tractaţi diferite încărcături sau folosiţi un
echipament greu.
- La bara de tracţiune folosiţi doar punctele de ancorare
aprobate.
- Limitaţi încărcătura la cea pe care o puteţi controla în
mod sigur.
- Nu faceţi viraje strâmte. Aveţi grijă când daţi cu spatele.
- În cazurile sugerate în manualul de utilizare, folosiţi
contragreutăţi sau greutăţi ataşate de roată.
• Fiţi atenţi la trafi c când traversaţi un drum public sau vă
apropiaţi de el.
• Opriţi rotirea lamelor când traversaţi suprafeţe care nu
sunt acoperite cu iarbă.
• Atunci când utilizaţi echipamente adiţionale, nu goliţi vegetaţia
cosită direct spre persoanele afl ate în zonă şi nu permiteţi
nimănui să se apropie de maşină în timpul funcţionării ei.
• Nu acţionaţi motocositoarea dacă are apărătoare defecte
sau dacă nu are montate echipamentele de protecţie.
• Nu modifi caţi setările care guvernează motorul şi nu
supraturaţi motorul. Folosirea unui motor supraturat poate
duce la creşterea pericolului de acccidentare.
• Înainte de a părăsi locul operatorului maşinii:
- Decuplaţi transmisia şi coborâţi echipamentele ataşate;
- Schimbaţi treapta de viteză în cea neutră şi trageţi frâna
de mână;
- Opriţi motorul şi scoateţi cheia de contact.
• Decuplaţi acţionarea echipamentelor adiţionale, opriţi
motorul, deconectaţi cablurile bujiilor sau scoateţi cheia
de contact
- Înainte de curăţirea sau deblocarea jgheaburilor;
- Înainte de verifi carea, curăţirea sau intervenţia la moto-
cositoare;
- După ciocnirea cu un obiect străin. Inspectaţi motocosi-
toarea pentru depistarea avariilor şi efectuaţi reparaţiile
înainte de a reîncepe lucrul şi a acţiona echipamentul;
- Dacă maşina începe să vibreze în mod anormal (verifi caţi
imediat cauza).
• În timpul transportului sau după folosire decuplaţi acţionarea
echipamentului adiţional.
• Opriţi motorul şi decuplaţi acţionarea echipamentului
adiţional
- Înainte de realimentare;
- Înainte de îndepărtarea defl ectorului de iarbă;
- Înainte de a face reglajele de înălţime, în afară de cazul
în care acestea se pot efectua de pe locul operatorului.
13
LpA < 90 dBa
LwA < 100 dBa
• După oprirea motorului puteţi modifi ca reglajul supapei de
admisie, iar dacă motorul este prevăzut cu o supapă de
întrerupere, opriţi alimentarea cu carburant la terminarea
cositului.
AVERTIZARE: COPIII POT FI RĂNIŢI DE ACEST
ECHIPAMENT. Academia Americană de Pediatrie
(American Academy of Pediatrics) recomandă ca
vârsta copiilor să fi e de minimum 12 ani pentru a
putea utiliza o maşină de tuns iarba cu operator
pedestru şi de minimum 16 ani pentru a putea utiliza
o maşină de tuns iarba cu operator ambarcat.
• Când încărcaţi sau descărcaţi maşina, nu depăşiţi unghiul
maxim de utilizare recomandat de 15°.
• Purtaţi Echipament de protecţie individuală (EPI) când
utilizaţi această maşină, inclusiv (cel puţin) pantofi rezistenţi,
ochelari de protecţie şi echipament de protecţie pentru
urechi. Nu tăiaţi iarba dacă purtaţi pantaloni scurţi şi/sau
încălţăminte care lasă piciorul descoperit.
• Informaţi întotdeauna pe cineva că vă afl aţi afară şi tăiaţi
iarba.
GTH263T
17.26/12.17
*
0 - 6,7
IV. ÎNTREŢINERE ŞI PĂSTRARE
• Pentru a fi siguri că echipamentul rămâne în condiţii per-
fecte de funcţionare, strângeţi bine toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile.
• Nu lăsaţi maşina cu benzină în rezervor în clădiri în care
vaporii de benzină pot fi aprinşi de o fl acără neprotejată
sau de scântei.
• Înainte de a lăsa maşina într-un spaţiu închis, lăsaţi să i
se răcească motorul.
• Pt. a reduce riscul incendiilor, păstraţi motorul, toba de
eşapament, compartimentul acumulatorului şi locul de
păstrare al combustibilului curăţate de iarbă, frunze şi
exces de unsoare.
• Verifi caţi în mod frecvent uzura sau deteriorarea defl ec-
torului de iarbă.
• Pt. siguranţa Dvs., înlocuiţi părţile uzate sau deteriorate.
• Dacă rezervorul de carburant trebuie golit, acest lucru
trebuie făcut în aer liber.
• Aveţi grijă, deoarece la maşinile cu mai multe lame, rotirea
unei lame poate antrena rotirea celorlalte.
• Atunci când maşina trebuie parcată, păstrată sau lăsată
fără supraveghere, coborâţi agregatul de tăiere, în afara
cazului când se foloseşte un blocaj mecanic adecvat.
ATENŢIONARE: Deconectaţi întotdeauna cablul bujiei şi amplasaţi cablul în aşa fel încât el să nu poată
intra în contact cu bujia, prevenind astfel pornirea
accidentală în timpul pregătirilor, transportului,
reglajelor fi ne sau reparaţiilor.
2006/42/EC
EMC 2004/108/EC
ISO 3744 2000/14EC
ISO 11094 2005/88/EC
137
38 - 102
200
LpA < 90 dBa
LwA < 100 dBa
Notified Body
SNCH
11, Route de Luxembourg
L-5230 Sandweiler
TUV Rheinland
No. 0499
14
02978
As rated by the engine manufacturer
*
EN 1033
A (8) ≤ 2.5
EN 1032
A (8) ≤ 0.5
Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации. Вы должны
хорошо знать их значение.
Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest. Tehke nende tähendus endale selgeks
Šie simboliai gali būti pavaizduoti ant jūsųįrangos arba gaminio instrukcijoje. Yra svarbu suprasti jų reikšmę.
Šie simboli var parādīties uz jūsu mašīnas vai arī produkta dokumentācijā. Iemācieties un izprotiet to nozīmi.
Тези символи ще намерите върху Вашата машина или в документацията, доставена с изделието. Моля, запознайте се с
то значение.
тяхно
Aceste simboluri pot să apară pe maşina Dvs. sau în documentaţia furnizată odată cu produsul. Studiaţi-le şi deprindeţi-vă cu
înţelesul lor.
P
15
Эти символы могут быть нанесены на вашей машине или встречаться в сопроводительной документации. Вы должны
хорошо знать их значение.
Need sümbolid leiate oma masinalt või tootega kaasas olnud dokumentidest. Tehke nende tähendus endale selgeks
Šie simboliai gali būti pavaizduoti ant jūsųįrangos arba gaminio instrukcijoje. Yra svarbu suprasti jų reikšmę.
Šie simboli var parādīties uz jūsu mašīnas vai arī produkta dokumentācijā. Iemācieties un izprotiet to nozīmi.
Тези символи ще намерите върху Вашата машина или в документацията, доставена с изделието. Моля, запознайте се с
то значение.
тяхно
Aceste simboluri pot să apară pe maşina Dvs. sau în documentaţia furnizată odată cu produsul. Studiaţi-le şi deprindeţi-vă cu
înţelesul lor.
+
+
_
_
90N
MAX
150N
MAX
15°
OT
GRADE
16
01738
ЗАЩИТИТЕ ГЛАЗА
ВЗРЫВООПАСНЫЕ
ГАЗЫ
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
ОСЛЕПЛЕНИЮ ИЛИ
ТРАВМАМ
KAITSKE SILMI
PLAHVATUSOHTLIKUD
GAASID
VÕIVAD PÕHJUSTADA
PIMEDAKSJÄMIST VÕI
VIGASTUSI
SAUGOKITE AKIS.
SPROGSTANČIOS
DUJOS
AIZSAGÂJIET ACIS
UZLIESMOJOĐAS GÂZES
VAR IZRAISÎT REDZES
ZAUDÇĐANU VAI SAVAINOJUMU.
ОПАСНОСТ, ЕКСПЛОЗИВ-
НИ ГАЗОВЕ, МОГАТ ДА
ПРЕДИЗВИКАТО ОСЛЕПЯВАНЕ ИЛИ НАРАНЯВАНЕ
ЗАПРЕЩЕНО
• ИСКРЫ
• ОГОНЬ
• СИГАРЕТЫ
VÄLTIGE:
• SÄDEMEID
• TULD
• SUITSETAMIS TLOPUTAGE
NE
• KIBIRKŠTIS
• LIEPSNA
• RŰKYMAS
NEKÂDAS
• DZIRKSTELES
• LIESMAS
• SMÇÍÇĐANA
ДА СЕ ПАЗИ ОТ
• ОГЪН
• ИСКРИ
• ЦИГАРИ
СЕРНАЯ КИСЛОТА
МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К
ОСЛЕПЛЕНИЮ ИЛИ
ТЯЖЕЛЫМ ОЖОГАМ
PIMEDAKS
JÄÄMIST VÕI RASKEID
PÕLETUSI.HOIDKE
LASTELE KÄTTESAAM
TUS KOHAS
SIEROS RŰGĐTIS
GALI APAKINTI ARBA
NUDEGINTI
SÇRSKÂBE
VAR IZRAISÎT REDZES
ZAUDÇĐANU VAI SMAGUS APDEGUMUS
СЯРНА
КИСЕЛИНА, МОГАТ
ДА ПРЕДИЗВИКАТО
ОСЛЕПЯВАНЕ ИЛИ
НАРАНЯВАНЕ.
НЕМЕДЛЕННО
ПРОМЫТЬ ГЛАЗА
ВОДОЙ.
БЕЗ ПРОМЕД-
ЛЕНИЯ ОБРАТИТЬСЯ К
OTSEK HE SILMI VEGA.
PÖÖRDUGE KOHESELT ARSTI POOLEVÄÄVELHAPEVÕIB PÕHJUSTADA
NEDELSIANT
IĐSKALUOKITE AKIS VANDENIU. NEDELSIANT
KREIPKITËS Á MEDIKUS
NEKAVÇJOETIES IZSKALOJIET ACIS AR ŰDENI.
UZREIZ MEKLÇJIET MEDIÍA
PALÎDZÎBU
ИЗПЛАКНЕТЕ ВЕДНАГА
ОЧИТЕ С ВОДА.
ПОТЪРСЕТЕ ВЕДНАГА
ЛЕКАР.
SAU VĂ POATE PROVOCA
RĂNI GRAVE CLĂTIŢI-VĂ
OCHII
NU
• LICĂRIRE
• FLACĂRĂ
• ABURI
FĂRĂ SCÂNTEI,
FLĂCĂRI, FUMAT
ACIDUL SULFURIC
POATE CAUZA ORBIRE
SAU ARSURI SERIOASE.
IMEDIAT CU APĂŞI
CEREŢI NEÎNTÂRZIAT AJUTORUL MEDICULUI
ВРАЧУДЕРЖАТЬВНЕДОСЯГАЕМОСТИДЕТЕЙ. НЕНАКЛОНЯТЬ. НЕОТКРЫВАТЬБАТАРЕЮ.
HOIDKE LASTE KÄEULATUSEST EEMAL. MITTE LASTA MAHA KUKKUDA. AKUT MITTE AVADA.
SAUGOKITE NUO V AIKU. NEAPVERSTI. NEATIDARYTI AKUMULIATORIŘ. ANTRINIS ŢALIAVŘ PERDIRBIMAS
GLABÂJIET BÇRNIEM NEPIEEJAMÂ VIETÂ. NENOLIECIET. NEATVERIET AKUMULATORU.
ПАЗЕТЕ НЕДОСТЪПНО ЗА ДЕЦА, НЕ ОБРЪЩАЙТЕ, НЕ ОТВАРЯЙТЕ АКУМУЛАТОРА.
ŢINEŢI COPIII LA DISTANŢĂ. NU RĂSTURNAŢI ŞI NU DESCHIDEŢI ACUMULATORUL.
17
02180
2. Сборка. 2. Kokkupanek. 2. Montažas.
2. Montēšana. 2. Mohtaжeh. 2. Montare.
Перед эксплуатацией трактора необходимо провести
монтаж некоторых частей, которые для облегчения
транспортировки поставляются в разобранном виде.
Enne kui traktorit on võimalik kasutada, tuleb mõned komponendid kokku pannal, mis transpordi lihtsustamiseks on
eraldi pakendile lisatud.
Prieš naudojant traktorių, reikia sumontuoti atitinkamas dalis,
kurios transportavimo metu yra supakuotas.
Pirms traktoru var sākt lietot, atsevišķas detaļas ir jāsamontē,
tā kā transportēšanas nolūkā tās ir pievienotas iepakojumā.
Преди използването на косачката трябва да се монтират
определени детайли, който са немонтирани заради
транспорта или опаковката.
Înainte ca tractorul să poată fi
el acele părţi componente, care din raţiuni legate de transport
au fost incluse separat în pachet.
PASTABA: Jeigu akumuliatorių prijungiate po metų ir
mėnesio, kas nurodyti ant etiketes, pakraukite akumuliatorių
mažiausia vieną valandą prie 6-10 amperų.
ĮSPEJIMAS: Prieš dėdami akumuliatorių, nuimkite nuo
savęs metalines apyrankes, rankinius laikrodžius, žiedus
ir kitus metalinius daiktus. Šių daiktų prisilietimas prie akumuliatoriaus gali sukelti nudegimą.
Atidarykite dureles virš akumuliatoriaus polių, nuimkite gnybtų
dangčius ir atjunkite. Prijunkite raudoną kabelį prie (+) ir
po to juodą įžeminimo kabelį prie (-). Kruopščiai priveržkite
kabelius. Patepkite akumuliatoriaus polius su vazelinu, kad
išvengti korozijos.
IEVĒROJIET: Ja akumulators sākts lietot pēc mēneša un
gada, kas uzrādīti uz uzlīmes, uzlādējiet akumulatoru vismaz
vienu stundu, 6-10 A.
BRĪDINĀJUMS: Pirms akumulatora uzstādīšanas, noņemiet
metāla rokassprādzes, rokas pulksteņus, gredzenus u.t.t.
Ja šie priekšmeti pieskarsies akumulatoram, jūs varat
apdedzināties.
Atveriet durvis virs akumulatora poliem, noņemiet un izmetiet
termināla aizsargvāciņus. Pievienojiet sarkano kabeli (+) un
tad melno zemes kabeli (-). Kārtīgi pieskrūvējiet kabeļus.
Ieeļļojiet akumulatora polus ar vazelīnu, lai novērstu koroziju.
utilizat, mai trebuie montate pe
ПРИМЕЧАНИЕ: если Вы начинаете использовать батарею после истечения месяца и года, указанных на
этикетке, зарядите батарею в течение, по крайней мере,
одного часа при 6-10 Амп.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед тем, какустанавливать
батарею, снимите металлические браслеты, часы, кольца
и т.д. Соприкасание этих предметов с батареей приводит
к получению ожогов.
Откройте ств
защитные колпачки полюсов и выбросьте их. Подсоедините
красный провод к (+) и черный провод заземления к (-).
Прочно прикрутите провода. Смажьте полюса батареи
вазелином для защиты от коррозии.
MÄRKUS: Kui aku võetakse kasutusele pärast etiketil toodud
kuupäeva (kuu ja aasta), tuleb akut vähemalt tund aega 6
kuni 10 ampri juures laadida.
HOIATUS: Enne aku paigaldamist võtke ära metallist käevõrud, metallist kellarihma, sõrmused jms. Kui need esemed
akuga kokku puutuvad, võite te põletushaavu saada.
Avage aku klemmide kohal olevad klapid, eemaldage klemmide katted ja visake need ära. Ühendage punane kaabel (+)
poolusega ja seejärel must maanduskaabel (-) poolusega.
Kruvige kaablid kinni. Korrosiooni vältimiseks määrige aku
klemme vaseliiniga.
оркинадполюсамибатареи, удалите
УКАЗАНИЕ: Ако акумулаторътсе пусне вексплоатация
след датата (месец и година) посочени на етикета, то
акумулаторът трябва да се зареди най-малко за час с
ток със сила 6 -10 ампера.
ВНИМАНИЕ: Преди монтажанаакумулатора
оторизираното лице трябва да свали от с
каишки на часовници, пръстени и подобни. При допир
на тези предмети с акумулатора може да се предизвикат
изгаряния.
Отворете капачетата над клемите на акумулатора и
свалете защитните капачки от клемите. Първо свържете
червения кабел към + и след това черния кабел към
-. Стегнете здраво кабелите. Смажете клемите на
умулатора със смазка, несъдържаща вода (вазелин),
ак
за да избегнете корозия.
OBSERVAŢIE: Dac acumulatorul este folosit după data
indicată pe etichetă, încărcaţi acumulatorul minim o oră, cu
6-10 amperi.
ATENŢIONARE! Înainte de instalarea acumulatorului,
scoateţi de pe Dvs. brăţările metalice, ceasurile cu brăţări
metalice, inelele, etc. Contactul acestor obiecte cu acumulatorul poate duce la arsuri.
Deschideţi uşiţele care protejează bornele acumulatorului
şi îndepărtaţi capacele bornelor. Conectaţi cablul roşu la
+ , apoi cablul negru la - . Fixaţi bine clemele cablurilor.
Pentru prevenirea coroziunii, gresaţi bornele acumulatorului
cu vaselină.
ебесиметални
18
A
2
РЕГУЛИРОВКА СИДЕНЬЯ
Поднимите рукоятку регулировки (A) и установите
сиденье в удобное для вас положение, обеспечивающее
нормальное управление педалью сцепления/тормоза.
Чтобы зафиксировать сиденье в нужном положении,
отпустите рукоятку.
REGULEERIGE ISTE
Kergitage reguleerimishooba (A) ja libistage istet kuni
mugava asendi saavutamiseni, mis võimaldab teile siduri- ja
piduripedaali kogu ulatuses alla suruda. Istme lukustamiseks
antud asendisse vabastage hoob.
SUREGULIUOKITE SĖDYNĘ
Pakelkite reguliuojamąją svirtį (A) ir pastumkite sėdynę į
patogią padėtį, kad galėtumėte be vargo iki galo nuspausti
sankabos / stabdžio pedalą. Svirtį atleiskite, kad sėdynė
užsifi ksuotų.
NOREGULĒJIET SĒDEKLI
Paceliet regulēšanas sviru (A) un pārvietojiet sēdekli, līdz
tas atrodas ērtā pozīcijā, lai jūs līdz galam varat piespiest
sajūga/bremžu pedāli. Atlaidiet sviru, lai sēdeklis paliktu
jums vēlamā pozīcijā.
РЕГУЛИРАНЕ НА СЕДАЛКАТА
Повдигнете лоста за регулиране (А) и плъзнете седалката
до постигане на удобна позиция, при която можете да
тискате съединителния/спирачния педал до долу.
на
Освободете лоста, за да заключите избраната позиция
на седалката.
REGLAŢI SCAUNUL
Ridicaţi maneta de reglaj (A) şi glisaţi scaunul până ce
obţineţi o poziţie confortabilăşi care vă permite să apăsaţi
pedala de ambreiaj/frână până la podea. Coborâţi maneta
pentru a fi xa scaunul în poziţie.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедитесь, что гибкий трос правильно подсоединен к
предохранительному выключателю (3) на опоре сидения.
MÄRKUS:
Kontrollige, etkaabel oleks õigesti ühendatud turvalülitiga
(3) istme alusel.
PASTABA:
Patikrinkite, kad saugos diržas būtų teisingai sujungtas su
saugumo jungikliu (3) ant sėdynės atramos.
IEVĒROJIET:
Pārbaudiet, vai elektrības vads ir pareizi savienota ar drošības
slēdzi (3) uz sēdekļa turētāja.
3
УКАЗАНИЕ:
Проверете дали е свързан правилно кабелът към защитния
прекъсвач (3) на държача на седалката.
OBSERVAŢIE:
Verifi caţi dacă cablul este conectat corect la întrerupătorul
de siguranţă (3) afl at pe suportul scaunului.
19
Задняя Сторона
2
F
B
L
A
K
M
W
E
C
I
C
S
D
A. БОКОВЫЕРЫЧАГИПОДВЕСКИКОСИЛКИ
B. ШПЛИНТ
C. ЗАДНИЕПОДЪЕМНЫЕТЯГИ
D. ПРАВЫЙЗАДНИЙКРОНШТЕЙНКОСИЛКИ
E. ПЕРЕДНЯЯПОДЪЕМНАЯТЯГАВСБОРЕ
F. ПЕРЕДНИЙ КРОНШТЕЙН ПОДВЕСКИ
H. ПЕРЕДНИЙКРОНШТЕЙНКОСИЛКИ
I. ЛЕВЫЙЗАДНИЙКРОНШТЕЙНКОСИЛКИ
K. РУЧКАНАТЯЖЕНИЯРЕМНЯ
L. СТОПОРЯЩИЙКРОНШТЕЙН
H
M. ШКИВМУФТЫДВИГАТЕЛЯ
Q. ОТРАЖАТЕЛЬНЫЙ ЩИТОК
S. СТАБИЛИЗАТОР ПОПЕРЕЧНОЙ
УСТОЙЧИВОСТИ
W. ПЕРЕДНЕЕ КОПИРУЮЩЕЕ КОЛЕСО
УСТАНОВИТЕ КОСИЛКУ
1. Включение стояночного тормоза (P) и опускание
рычага подъема навесного устройства (N)
• Нажмите до упора на педаль сцепления/тормоза и
удерживайте е в таком положении.
• Потяните рычаг стояночного тормоза (P) вверх и, удерживая
ее в таком положении, уберите ногу с педали сцепления/
тормоза; затем отпустите рычаг стояночного тормоза.
Педаль должна оставаться в позиции торможения.
Убедитесь, что стояночный тормоз надежно держит трактор.
P
P. Рычаг
Стояночного Тормоза
ОСТОРОЖНО! Подъемный рычаг (N) подпружинен.
Крепко возьмитесь за рычаг, медленно опустите его
и зафиксируйте в максимальном нижнем положении.
Подъемный рычаг расположен с левой стороны крыла.
N
Передняя Сторона
Q
Двигатель
Трансмиссия
Задняя Сторона
02965
Q. Отражательный
Щиток
4. Сдвигкосилкиподтрактор
• Выведите ремень вперед и убедитесь в правильности
его укладки во всех пазах шкива косилки.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пред тем как сдвигать косилкуподтрактор,
убедитесь, что боковые рычаги подвески косилки (A) обращены
вперед.
• Сдвигайте косилку под трактор до тех пор, пока она не
окажется отцентрованной относительно него.
Q
N. Подъемный
Рычаг
2. Установка переднего копирующего колеса (W) с
передней стороны косилки
W
H
X
Y
Z
H. Передний
Кронштейн
Косилки
W. Переднее Копи-
. рующееКолесо
X.
БортС Заплечиком
Y. 11/4 Шайба
Z. 3/8-16
Контргайка
3. Поверните руль влево и установите косилку в
нужное положение
• Поверните руль влево до упора и установите косилку с
правой стороны трактора с отражательным щитком (Q)
с правой стороны.
A
A. Боковые Рычаги
02965
ПодвескиКосилки
Q. Отражательный Щиток
5. Установка стабилизатора поперечной устойчивости (S), если таковой имеется
Стабилизатор Поперечной Устойчивости (S)
К Трансмиссии. К Платформе Косилки
Изогнутый Под 90° Конец. Конец С Шайбой
• Справой стороны косилки вначале вставьте изогнутый под
90° конецстабилизатора поперечной устойчивости (S) в
отверстие в кронштейне трансмиссии (T), расположенном
вблизи левого заднего колеса перед трансмиссией.
ПРИМЕЧАНИЕ: При этом может оказаться полезным фонарик.
20
Расположение
Установите Изогнутый Под 90° Конец
В Отверстие
Стабилизатора
Поперечной
Устойчивости (S)
T
Установите Изогнутый Под 90° Конец
В Отверстие
S
Кронштейн
Трансмиссии (T),
Расположенный
Между Задними
Колесами
S. Стабилизатор
Поперечной
Устойчивости
T. Кронштейн
Трансмиссии
ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от модели кронштейн (T)
может отличаться от показанного на рисунке, но отверстие
под стабилизатор поперечной устойчивости будет находиться
в том же месте.
• Развернитеконец стабилизатора поперечной устойчивости
(S) с шайбой к кронштейну платформы косилки с ее правой
стороны. Вставьте конец стабилизатора с шайбой в отверстие
в заднем кронштейне косилки (D). Чтобы вставить конец
стабилизатора с шайбой в отверстие в заднем кронштейне
косилки (D), подвигайте ее, сколько понадобится.
• Зафиксируйте с помощью малой шайбы и малого
шплинта.
2
U
C
C. Задние Подъемные
Тяги
D. Правый Задний
Кронштейн Косилки
D
8. ПРИСОЕДИНЕНИЕПЕРЕДНЕЙТЯГИ (E)
• Повернитерультак, чтобыколесасталипрямо.
• Спереднейсторонытракторапроденьте штоковый
конец передней тяги (E) в переднее отверстие переднего
кронштейна подвески трактора (F).
• Перейдите на левую сторону косилки и установите
большой шплинт (G) в отверстие в передней тяге (E) за
передним кронштейном подвески (F).
• Вставьте другой конец тяги (E) в отверстие в переднем
кронштейне косилки (H) и зафиксируйте его с помощью
шайбы и малого шплинта (J).
ПРИМЕЧАНИЕ: Эта операция требует подъема платформы.
Расположение
Передней
Тяги
U. Отверстие
D. Правый Задний
КронштейнКосилки
S. Стабилизатор
S
T
D
Поперечной
Устойчивости
T. Кронштейн
Трансмиссии
6. Присоединение боковых рычагов подвески
косилки (A) к шасси
• Установите боковой рычаг подвески (A) так, чтобы в
отверстие в нем вошел палец на шасси трактора и
зафиксируйте с помощью большой шайбы и большого
шплинта (B).
• Повторите те же действия на противоположной стороне
трактора.
A. Боковые
Рычаги
Подвески
Косилки
B. Шплинт
D. Правый
Задний
D
B
A
Кронштейн
Косилки
7. Присоединениезаднихподъемных тяг (C)
• Вставьте штоковый конец задней подъемной тяги (C)
в отверстие (U) в рычаге подвески подъемного вала
трактора и опустите тягу к косилке.
• Приподнимите задний угол косилки и установите тягу
так, чтобы в отверстие в ней вошел палец на заднем
кронштейне косилки (D); зафиксируйте с помощью
большой шайбы и большого шплинта.
• Повторите те же действия на противоположной стороне
трактора.
M
F
G
E
E. Передняя Подъемная
Тяга В Сборе
F. Передний Кронштейн
H
Подвески
G. Шплин
H. Передний Кронштейн
Косилки
J
J. МалыйШплинт
M. Шкив Муфты
Двигателя
9. Установка ремня на шкив муфты двигателя (M)
• Отцепите ручку натяжения ремня (K) от стопорящего
кронштейна (L).
• Установите ремень на шкив муфты двигателя (M).
ВАЖНО: Проверьте правильность укладки ремня во всех
пазах шкива косилки и под крышками вала.
ОСТОРОЖНО! Ручка натяжения ремня подпружинена.
Крепко возьмитесь за ручку и медленно зацепите ее
за кронштейн.
• Поднимите рычаг подъема навесного устройства в
максимальное верхнее положение.
• При необходимости отрегулируйте положение копирующих
колес перед началом эксплуатации косилки так, как показано
в руководстве по эксплуатации. Проверьте копирующие
колеса, уровень платформы и настройки грабель.
21
2
F
B
L
A
K
C
I
C
S
D
PAIGALDAGE NIIDUK
1. Tõmmake parkimispiduri kangi (P) ja laske lisaseadme tõstmiskang (N) alla
• Vajutage siduri/piduri kang täiesti alla ja hoidke seda.
• Tõmmake parkimispiduri kang (P) üles ja hoidke, vabastage
siduri/piduri pedaal ja vabastage seejärel parkimispiduri
kang. Pedaal peaks jääma piduri asendisse. Veenduge, et
parkimispidur hoiaks traktorit paigas.
M
A. NIIDUKI KÜLGMISE VEDRUSTUSE LATT
B. STOPPERVEDRU
C. TAGUMISE TÕSTEMEHHANISMI
ÜHENDUSLÜLID
W
E
Mootor
Käigukasti
Peaülekanne
D. PAREMPOOLNE TAGUMINE NIIDUKI
KRONSTEIN
E. EESMINE TÕSTEMEHHANISMI
ÜHENDUSLÜLI
F. EESMINE VEDRUSTUSE KRONSTEIN
H. EESMINE NIIDUKI KRONSTEIN
I. VASAKPOOLNE TAGUMINE NIIDUKI
KRONSTEIN
K. RIHMA PINGUTI HOOB
H
L. LUKUSTUSKLAMBER
M. MOOTORI SIDURI RIHMRATAS
Q. HEITEKAITSE
S. LIBISEMISVASTANE VARRAS
W. EESMINE MÕÕTERATAS
Esiots
Q
P
P. Parkpiduri Kang
ETTEVAATUST: Tõstmiskang (N) vedrukoormusega.
Hoidke tõstmiskangi tugevalt kinni, laske see aeglaselt
alla ja lukustage alumises asendis. Tõstmiskang asub
põrkeraua vasakul pool.
Mõõteratas
X. Kinnituspolt
Y. 1¼ Seib
Z. 3/8-16 Kontra-
mutter
02965
Tagaots
Q. Heitekaitse
4. Lükake niiduk traktori alla
• Tõmmake rihma ettepoole ja kontrollige, et rihm jookseks
korralikult kõigi niiduki rihmarataste süvendites.
MÄRKUS: Veenduge, et niiduki külgmised vedrustuslatid (A)
oleksid suunaga ettepoole enne niiduki lükkamist traktori alla.
• Lükake niiduk traktori alla nii, et see oleks traktori keskel.
Q
A
A. Niiduki Külgmise
02965
Vedrustuse Latt
Q. Heitekaitse
5. Kui on olemas, siis paigaldage libisemisvastane
varras (S)
Libisemisvastane Varras (S)
Käigukasti Peaül-. Niiduki Jalatoe
ekande Poole. Poole
3. Keerake rool vasakule ja pange niiduk paika
• Keerake rooli nii palju vasakuile kui see läheb ja paigaldage
niiduk traktori paremale küljele nii, et heitekaitse (Q) jääks
paremale poole.
90° Ots. Integreeritud Seibi Ots
• Kõigepealt sisestage niiduki paremalt küljelt libisemisvastase
varda (S) 90° ots käigukasti peaülekande kronsteini (T)
auku, mis asib tagumise vasakpoolse ratta juures käigukasti
peaülekande ees.
MÄRKUS: Siinkohal oleks abi taskulambist.
22
2
Libisemisvastase
Varda (S)
Asukoht
T
Asetage 90° Ots Auku
S
S. Libisemisvastane V arT. Käigukasti Peaülekan-
Käigukasti
Peaülekande
Kronstein (T)
Asub Tagumiste
Rataste Vahel
ras
de Kronstein
MÄRKUS: Sõltuvalt mudelist, võib kronstein (T) olla joonisel
näidatust erineva kujuga, kuid libisemisvastase varda auk on
ikka samas kohas.
• Pöörake libisemisvastase varda (S) integreeritud seib niiduki
paremal küljel asuva jalatoe kronsteini poole. Sisestage
seibiga varda ots auku, mis asub tagumises niiduki kronsteinis (D). Seibiga varda otsa sisestamiseks tagumises niiduki
kronsteinis (D) olevasse auku liigutage vajadusel niidukit.
• Kinnitage see väikse seibi ja stoppervedruga nagu joonisel
näidatud.
D. Parempoolne T agumine
Niiduki Kronstein
S
T
D
S. Libisemisvastane V ar-
ras
T. Käigukasti Peaülekan-
de Kronstein
6. Kinnitage niiduki külgmised vedrustuslatid (A) kere
külge
• Paigutage eesmine külgmise vedrustuslati (A) auk traktori
kere välisküljel asuva tihvti kohale ja kinnitage suure seibi
ning suure stoppervedruga (B).
• Sisestage tagumise tõstmismehhanismi varras (C) auku
(U), mis asub traktori tõstemehhanismi varda vedrustuslatil
ja keerake ühenduslüli alla niiduki poole.
• Tõstke niiduki vasakut tagumist otsa üles ja paigutage ühenduslüli pilu niiduki tagumisel kronsteinil (D) asuva tihvti
peale ja kinnitage suure seibi ja suure stoppervedruga.
• Vajadusel reguleerige mõõterattaid enne niiduki kasutamist
nagu näidatud kasutusjuhendis. Kontrollige mõõterattaid,
jalatoe tasapinda ja reha seadistusi.
23
2
A. ŠONINĖS VEJAPJOVĖS PAKABOS
ATRAMOS
B. FIKSAVIMO SPYRUOKLĖ
C. GALINĖS KĖLIMO GRANDYS
D. DEŠINĖS PUSĖS GALINIS VEJAPJOVĖS
KRONŠTEINAS
E. PRIEKINIŲ KĖLIMO GRANDŽIŲ BLOKAS
F. PRIEKINĖS PAKABOS KRONŠTEINAS
H. PRIEKINIS VEJAPJOVĖS KRONŠTEINAS
I. KAIRĖS PUSĖS GALINIS VEJAPJOVĖS
KRONŠTEINAS
K. DIRŽO ĮTEMPIMO STRYPAS
L. FIKSAVIMO KRONŠTEINAS
M. VARIKLIO SANKABOS SKRIEMULYS
Q. KREIPTUVO SKYDAS
S. APSAUGOS NUO SVYRAVIMO STRYPAS
W. PRIEKINIS REGULIUOJAMAS RATAS
• Iki galo nuspauskite sankabos / stabdžių pedalą ir laikykite.
• Patraukite stovėjimo stabdžio svirtį (P) į viršų ir laikykite,
atleiskite sankabos / stabdžių pedalą, tada atleiskite stovėjimo
stabdžio svirtį. Pedalas turi likti stabdžių padėtyje. Patikrinkite,
ar stovėjimo stabdys patikimai laiko traktorių.
P
A. ŠONINĖS VEJAPJOVĖS PAKABOS
ATRAMOS
B. FIKSAVIMO SPYRUOKLĖ
W
E
Variklis
Transmisija
C. GALINĖS KĖLIMO GRANDYS
D. DEŠINĖS PUSĖS GALINIS VEJAPJOVĖS
KRONŠTEINAS
E. PRIEKINIŲ KĖLIMO GRANDŽIŲ BLOKAS
F. PRIEKINĖS PAKABOS KRONŠTEINAS
H. PRIEKINIS VEJAPJOVĖS KRONŠTEINAS
I. KAIRĖS PUSĖS GALINIS VEJAPJOVĖS
KRONŠTEINAS
H
K. DIRŽO ĮTEMPIMO STRYPAS
L. FIKSAVIMO KRONŠTEINAS
M. VARIKLIO SANKABOS SKRIEMULYS
Q. KREIPTUVO SKYDAS
S. APSAUGOS NUO SVYRAVIMO STRYPAS
W. PRIEKINIS REGULIUOJAMAS RATAS
Priekis
02965
Galas
Q. Kreiptuvo Skydas
Q
P. Stovėjimo Stabdžio Svirtis
PERSPĖJIMAS: Kėlimo svirtis (N) turi spyruoklę. Tvirtai
suimkite rankeną ant kėlimo svirties, lėtai nuleiskite ir
užfi ksuokite žemiausioje padėtyje. Kėlimo svirtis įrengta
ant kairiojo sparno.
• Sukite vairą į kairę iki galo ir pastatykite vejapjovę traktoriaus
dešinėje su kreiptuvo skydu (Q) dešinėje.
4. Stumkite vejapjovę po traktoriumi
• Nukreipkite diržą į priekį ir patikrinkite, ar diržas tinkamai
juda visuose vejapjovės skriemulio grioveliuose.
PASTABA: Pasirūpinkite, kad šoninės vejapjovės pakabos atramos
(A) būtų nukreiptos į priekį, prieš vejapjovę pastumiant po traktoriumi.
• Stumkite vejapjovę po traktoriumi, kol ji bus centre.
Q
A
A. Šoninės Vejapjovės
02965
Pakabos Atramos
Q. Kreiptuvo Skydas
5. Jei yra, sumontuokite apsaugos nuo svyravimo
strypą (S)
Apsaugos Nuo Svyravimo Strypas (S)
Link Transmisijos. Link Vejapjovės Dangčio
90° Galas. Integruotas Poveržlės Galas
• Iš dešinės vejapjovės pusės: pirmiausiai įstatykite apsaugos nuo svyravimo strypo (A) 90° galą į angą transmisijos
kronšteine (T), esančiame šalia kairiosios galinės padangos
transmisijos priekyje.
PASTABA: Čia gali padėti žibintuvėlis.
24
2
Apsaugos Nuo
Svyravimo Strypo
(S) Vieta
T
Įstatykite 90° Galą Į Angą
S
Transmisijos
Kronšteinas (T),
Esantis Tarp
Galinių Padangų
S. Apsaugos Nuo
Svyravimo Strypas
T. TransmisiJos
Kronšteinas
PASTABA: Priklausomai nuo modelio kronšteinas (T) gali skirtis
nuo pavaizduoto, tačiau apsaugos nuo svyravimo strypo anga
bus toje pačioje vietoje.
• Įstatykite apsaugos nuo svyravimo strypo (S) galą su integruota poveržle į vejapjovės dangčio kronšteiną vejapjovės
dešinėje. Įstatykite strypo galą su integruota poveržle į angą
galiniame vejapjovės kronšteine (D). Judinkite vejapjovę kiek
reikia, kad įstatytumėte strypo galą su integruota poveržle į
galinį vejapjovės kronšteiną (D).
• Pritvirtinkite maža poveržle ir maža fi ksavimo spyruokle kaip
pavaizduota.
D. Dešinės Pusės Galinis
Vejapjovės Kronšteinas
S
T
D
S. Apsaugos Nuo
Svyravimo Strypas
T. TransmisiJos
Kronšteinas
6. Pritvirtinkite šoninius vejapjovės pakabos atramas
(A) prie važiuoklės
• Nustatykite priekinę angą šoninėje pakabos atramoje (A)
virš kaiščio traktoriaus važiuoklės išorėje ir pritvirtinkite su
didele poveržle ir didele fi ksavimo spyruokle (B).
• Veiksmus pakartokite kitoje traktoriaus pusėje.
A. Šoninės
Vejapjovės
Pakabos
Atramos
B. Fiksavimo
Spyruoklė
D. Dešinės
D
B
A
Pusės Galinis
Vejapjovės
Kronšteinas
U
C
D
C. Galinės Kėlimo
Grandys
D. Dešinės Pusės
Galinis Vejapjovės
Kronšteinas
U. Anga
8. Pritvirtinkite priekinę grandį (E)
• Sukite vairą tiek, kad ratai būtų tiesūs.
• Iš traktoriaus priekio: įstatykite priekinės grandies strypo
galą (E) per priekinę angą į traktoriaus priekinės pakabos
kronšteiną (F).
• Judinkite kairę vejapjovės pusę ir per angą įstatykite didelę
fi ksavimo spyruoklę (G) į priekinę grandį (E) už priekinės
pakabos kronšteino (F).
• Kitą grandies (E) galą įstatykite į angą priekiniame vejapjovės
kronšteine (H) ir pritvirtinkite su poveržle ir maža fi ksavimo
spyruokle (J).
PASTABA: Dangtį reikia pakelti.
Priekinės
Grandies
Vieta
M
H
F
G
E
E. Priekinių Kėlimo
Grandžių Blokas
F. Priekinės Pakabos
Kronšteinas
G. Fiksavimo
Spyruoklė
H. Priekinis Vejapjovės
J
Kronšteinas
J. Maža Fiksavimo
Spyruoklė
M. Variklio Sankabos
Skriemulys
9. Sumontuokite diržą ant variklio sankabos
skriemulio (M)
• Sumontuokite diržą ant variklio sankabos skriemulio (M).
SVARBU: Patikrinkite, ar diržas tinkamai juda visuose vejapjovės
skriemulio grioveliuose ir po rotoriaus gaubtais.
M
7. Pritvirtinkite galines kėlimo grandis (C)
• Galinės kėlimo grandies (C) strypo galą įstatykite į angą
(U) traktoriaus kėlimo veleno pakabos atramoje ir uždėkite
grandį ant vejapjovės.
• Kelkite galinį vejapjovės kampą ir nustatykite angą grandies
bloke virš kaiščio galiniame vejapjovės kronšteine (D) bei
pritvirtinkite su didele poveržle ir didele fi ksavimo spyruokle.
PERSPĖJIMAS: Diržo įtempimo strype yra spyruoklė.
Stipriai suimkite strypo rankeną ir lėtai užfi ksuokite.
• Kelkite priedo kėlimo svirtį į aukščiausią padėtį.
• Jei reikia, prieš eksploatuodami vejapjovę sureguliuokite
reguliuojamus ratus (žr. savininko / naudotojo vadovą).
Patikrinkite reguliuojamus ratus, dangčio lygį ir grėblio
nustatymus.
• Nospiediet sajūga/bremžu pedāli līdz galam un turiet to
nospiestu.
• Pavelciet stāvbremzes sviru (P) uz augšu un turiet,
atbrīvojiet sajūga/bremžu pedāļa spiedienu un pēc tam atlaidiet stāvbremzes sviru. Pedālim jāatrodas bremžu režīma
stāvoklī. Pārliecinieties, vai strāvbremze nodrošinās zāliena
pļaujmašīnas stabilitāti.
P
P. Stāvbremzes Svira
UZMANĪBU! Pacelšanas svira (N) ir nospriegota. Cieši
satveriet pacelšanas sviru, lēni bīdiet to uz leju un
nofi ksējiet zemākajā stāvoklī. Pacelšanas svira atrodas
aizsargrežģa kreisajā pusē.
A. PĻAUŠANAS MEHĀNISMA PIEKARSVIRAS
B. SAVILCĒJATSPERE
C. AIZMUGURĒJIE PACELŠANAS MEZGLI
W
E
Motors
Pārnesumkārbas
Tilts
D. PĻAUŠANAS MEHĀNISMA AIZMUGURES
LABĀS PUSES KRONŠTEINS
E. PRIEKŠĒJĀ PACELŠANAS MEZGLA
MONTĀŽA
F. PRIEKŠĒJĀ PIEKARE
H. PĻAUŠANAS MEHĀNISMA PRIEKŠĒJAIS
KRONŠTEINS
I. PĻAUŠANAS MEHĀNISMA AIZMUGURES
H
KREISĀS PUSES KRONŠTEINS
K. SIKSNAS SPRIEGOJUMA STIENIS
L. BLOĶĒŠANAS KRONŠTEINS
M. MOTORA SAJŪGA SKRIEMELIS
Q. DEFLEKTORA AIZSARGELEMENTS
S. STABILITĀTES NODROŠINĀŠANAS STIENIS
W. PRIEKŠĒJAIS KONTROLRITENĪTIS
Priekšpuse
02965
Mugurpuse
Q. Defl ektora Aizsargelements
4. Pļaušanas mehānisma iebīdīšana zem zāliena pļau-
jmašīnas
• Pavelciet siksnu uz priekšu un pārbaudiet tās pareizu virzību
visās pļaušanas mehānisma skriemeļu gropēs.
PIEZĪME. Pirms pļaušanas mehānisma iebīdīšanas zem zāliena
pļaujmašīnas, pārbaudiet, vai pļaušanas mehānisma piekarsviras
(A) ir vērstas virzienā uz priekšu.
• Bīdiet pļaušanas mehānismu zem zāliena pļaujmašīnas, līdz
tas atrodas zāliena pļaujmašīnas vidusdaļā.
Q
N
N. Pacelšanas
Svira
2. Priekšējā kontrolritenīša (W) nostiprināšana pie pļ-
aušanas mehānisma
W
H
X
Y
Z
H. Pļaušanas
Mehānisma
Priekšējais
Kronšteins
W. Priekšējais
Kontrolritenītis
X. Plecskrūve
Y. 1¼ Starplika
Z. 3/8-16 Atdures
Uzgrieznis
3. Stūres pagriešana pa kreisi un pļaušanas mehānisma
novietošana
• Pagrieziet stūri pa kreisi līdz galam un novietojiet pļaušanas
mehānismu zāliena pļaujmašīnas labajā pusē ar defl ektora
aizsargelementu (Q) vērstu uz labo pusi.
Q
A
A. Pļaušanas Mehānisma
02965
Piekarsviras
Q. Defl ektora Aizsargelements
5. Uzstādiet stabilitātes nodrošināšanas stieni (S), ja
ir aprīkojumā
Stabilitātes NodrošInāšanas Stienis (S)
Virzienā Uz Pārne-. Virzienā Uz Pļaušanas Mesumkārbas Tiltu. hānisma Pamatni
90° Gals. Integrēts Starplikas Gals
• Vispirms pļaušanas mehānisma labajā pusē esošajā
pārnesumkārbas tilta kronšteina (T) atverē, kas atrodas
pārnesumkārbas tilta priekšpusē blakus aizmugurējai kreisajai
riepai, ievietojiet stabilitātes nodrošināšanas stieņa (S) 90° galu.
PIEZĪME. Iespējams, būs jāizmanto kabatas baterija.
26
Stabilitātes
Nodrošināšanas
Stieņa (S) Atrašanās
Vieta
T
Novietojiet Atverē 90° Galu
S. Stabilitātes
S
T. P ārnesumkārbas Tilta
Pārnesumkārbas
Tilta Kronšteins
(T) Atrodas Starp
Aizmugurējām
Riepām
NodrošInāšanas Stienis
Kronšteins
PIEZĪME. Atkarībā no modeļa kronšteins (T) var atšķirties no tā,
kas parādīts attēlā, taču stabilitātes nodrošināšanas stieņa atvere
atradīsies tajā pašā stāvoklī.
• Pagrieziet integrēto stabilitātes nodrošināšanas stieņa (S)
starplikas galu virzienā uz pļaušanas mehānisma pamatnes
kronšteinu, kas atrodas labajā pusē. Ievietojiet stieņa integrēto
starplikas galu atverē, kas atrodas pļaušanas mehānisma
aizmugurējā kronšteinā (D). Pārvietojiet pļaušanas
mehānismu tā, lai pļaušanas mehānisma aizmugurējā
kronšteinā (D) ievietotu stieņa integrēto starplikas galu.
• Nofi ksējiet, izmantojot mazo starpliku un mazo savilcējatsperi,
kā tas parādīts attēlā.
U
C
D
C. Aizmugurējie
Pacelšanas Mezgli
D. Pļaušanas
Mehānisma
Aizmugures Labās
Puses Kronšteins
U. Atvere
8. Priekšējā mezgla (E) nostiprināšana
• Pagrieziet stūri tādā stāvoklī, lai riteņi būtu vērsti taisni uz
priekšu.
• Dodieties uz pļaušanas mehānisma kreiso pusi un ievietojiet
lielo savilcējatsperi (G) aiz priekšējā piekares kronšteina (F)
esošajā priekšējā mezgla (E) atverē.
• Ievietojiet priekšējā pļaušanas mehānisma kronšteinā (H)
mezgla (E) otru galu un nofi ksējiet, izmantojot starpliku un
mazo savilcējatsperi (J).
PIEZĪME. Nepieciešama pamatnes pacelšana.
Priekšējā
Mezgla
Atrašanās
Vieta
2
D. Pļaušanas Mehānisma
Aizmugures Labās
Puses Kronšteins
S
T
D
S. Stabilitātes
NodrošInāšanas Stienis
T. P ārnesumkārbas Tilta
Kronšteins
6. Pļaušanas mehānisma sānu piekarsviru (A) nostiprināšana pie šasijas
• Novietojiet sānu piekarsviras (A) priekšējo atveri virs zāliena
pļaujmašīnas šasijas ārējās tapas un nofi ksējiet to, izmantojot
lielo starpliku un lielo savilcējatsperi.
• Atkārtojiet šīs darbības zāliena pļaujmašīnas pretējā pusē.
• Ievietojiet zāliena pļaujmašīnas pacelšanas ass piekares
atverē (U) aizmugurējā kreisās puses pacelšanas mezgla (C)
stieņa galu un pēc tam pagrieziet mezglu uz leju pļaušanas
mehānisma virzienā.
• Paceliet aizmugurējo pļaušanas mehānisma stūri un novietojiet mezgla montāžas atveri virs aizmugurējā pļaušanas
mehānisma kronšteina (D) tapas un pēc tam nofi ksējiet,
izmantojot lielo starpliku un lielo savilcējatsperi.
• Atkārtojiet šīs darbības zāliena pļaujmašīnas pretējā pusē.
M
F
G
E
E. Priekšējā Pacelšanas
Mezgla Montāža
F. Priekšējā Piekare
G. Savilcējatspere
H
H. Pļaušanas
Mehānisma
Priekšējais Kronšteins
J
J. Mazā Savilcējatspere
M. Motora Sajūga
Skriemelis
9. Siksnas uzstādīšana uz motora sajūga skriemeļa (M)
• Noņemiet no bloķēšanas kronšteina (L) siksnas spriegojuma
stieni (K).
• Uzstādiet siksnu uz motora sajūga skriemeļa(M).
SVARĪGI! Pārbaudiet siksnas pareizu virzību visās pļaušanas
mehānisma skriemeļa gropēs, kā arī zem aptveres pārsegiem.
M
M. Motora Sajūga Skriemelis
• Uzstādiet uz bloķēšanas kronšteina (L) siksnas spriegojuma
stieni (K).
UZMANĪBU! Uz siksnas spriegojuma stieni iedarbojas
elastības spēks. Cieši satveriet stieni un lietojiet to uzmanīgi.
• Ja nepieciešams, pirms zāles pļaušanas mehānisma
lietošanas pielāgojiet kontrolritenīšus kā tas parādīts lietotāja/
operatora rokasgrāmatā. Pārbaudiet kontrolritenīšus,
pamatnes līmeni un grābekļa stāvokli.
27
2
Задна Част
F
B
L
A
M
K
C
I
C
S
D
ПОСТАВЯНЕНАКОСАЧКАТА
1. Задействайтелостанаръчнатаспирачка (P) и
свалете надолу повдигачния лост на приспособлението (N)
• Натиснете педала на съединителя/спирачката докрай и
задръжте.
• Издърпайте лоста на ръчната спирачка (P) нагоре и
задръжте, освободете педала на съединителя/спирачката и
след това освободете лоста на ръчната спирачка. Педалът
трябва да остане в положение за спиране. Проверете дали
ръчната спирачка може да задържи трактора неподвижен.
A. ОКАЧЕНИ РАМЕНА ОТ СТРАНАТА НА
КОСАЧКАТА
B. ФИКСИРАЩА ПРУЖИНА
W
E
Двигател
Трансаксел
C. ЗВЕНАЗАПОВДИГАНЕОТЗАД
D. ЗАДНАСКОБАНАКОСАЧКАТА, ДЯСНА
СТРАНА
E. СГЛОБКА ЗА ЗВЕНОТО ЗА ПОВДИГАНЕ
ОТПРЕД
F. СКОБА ЗА ПРЕДНО ОКАЧВАНЕ
H. ПРЕДНАСКОБАНАКОСАЧКАТА
I. ЗАДНАСКОБА НА КОСАЧКАТА, ЛЯВА СТРАНА
K. ПРЪТЗАОПЪННАРЕМЪКА
H
L. ЗАСТОПОРЯВАЩА СКОБА
M. РЕМЪЧНАШАЙБАНАСЪЕДИНИТЕЛЯ НА
ДВИГАТЕЛЯ
Q. ПРЕДПАЗЕНЩИТ
S. ПРЪТЗА УР
W. ПРЕДНО КАЛИБРИРАЩО КОЛЕЛО
Предна Част
Задна Част
АВНОВЕСЯВАНЕ НА ЛЮЛЕЕНЕТО
02965
Q. ПредпазенЩит
Q
P
P. Лост На Ръчната
Спирачка
ВНИМАНИЕ: Повдигачният лост (N) е пружинно
натегнат. Хванете здраво повдигачния лост, бавно
го свалете надолу и го застопорете в най-долно
положение. Повдигачният лост е разположен от
лявата страна на бронята.
N
N. Повдигачен
Лост
2. Прикачете предното калибриращо колело (W)
към предната част на косачката
W
H
X
Y
Z
H. Предна Скоба
На Косачката
W. ПредноКалибр
. иращоКолело
X. БолтСУдеб . еленоСтебло
Y. 1¼ Шайба
Z. 3/8-16
Контрагайка
3. Завъртете волана наляво и позиционирайте
косачката
• Завъртете волана наляво докрай и позиционирайте
косачката от дясната страна на трактора с предпазния
щит (Q) надясно.
4. Плъзнетекосачката под трактора
• Извадете ремъка напред и проверете дали се направлява
правилно във всички жлебове на ремъчната шайба на
косачката.
ЗАБЕЛЕЖКА: Проверете дали окачените рамена от страната
на косачката (А) сочат напред, преди да плъзнете косачката
под трактора.
• Плъзнете косачката под трактора, докато се центрира
под него.
Q
A
A. Окачени Рамена От
02965
. СтранатаНа Косачката
Q. Предпазен Щит
5. Монтирайте пръта за уравновесяване на люлеенето (S), ако е предвиден
Прът За Уравновесяване На Люлеенето (S)
В Посока Към . В Посока Към Платформата
Трансаксела. На Косачката
Край 90°. Интегриран Край На Шайбата
• От дясната страна на косачката най-напред вмъкнете
края 90° на пръта за уравновесяване на люлеенето (S)
в отвора в скобата на трансаксела (Т), разположена до
лявото задно колело пред трансаксела.
ЗАБЕЛЕЖКА: Може да е необходимо джобно фенерче.
28
2
M. Ремъчна Шайба На
Съединителя На Двигателя
Местоположение
На Пръта За
Уравновесяване
На Люлеенето (S)
T
ПоставетеКрая 90° ВОтвора
S. Прът За Уравновес-
S
яванеНаЛюлеенето
T. Скоба На
ТРансаксела
Скоба На
Трансаксела (T),
Разположена
Между Задните
Колела
ЗАБЕЛЕЖКА: В зависимост от модела, скобата (T) може да се
различава от показаното, но отворът за пръта за уравновесяване
на люлеенето ще бъде в същото положение/местоположение.
• Завъртете интегрирания край на шайбата на пръта
за уравновесяване на люлеенето (S) към скобата на
платформата на косачката от дясната страна на косачката.
Вмъкнете интегрирания край на шайбата на пръта в отвора
на задната скоба на косачката (D). Придвижете косачката
колкото е необходимо, за да вмъкнете интегрирания край
на шайбата на пръта в задната скоба на косачката (D).
• Обезопасете с малка шайба и малка фиксираща пружина,
както е показано.
U
C
D
C. Звена За
Повдигане Отзад
D. Задна Скоба На
Косачката, Дясна
Страна
U. Отвор
8. Закрепетепредното звено (E)
• Завъртете волана, за да позиционирате колелата право
напред.
• От предната част на трактора, вмъкнете края на пръта
на предното звено (E) през предния отвор в скобата за
предно окачване на трактора (F).
• Преместете се от лявата страна на косачката и вмъкнете
голямата фиксираща пружина (G) през отвора в предното
звено (E) зад скобата за предно окачване(F).
• Вмъкнете другия край на звеното (E) в отвора на предната
скоба на косачката (H) и обезопасете с шайба и с малката
фиксираща пружина (J).
ЗАБЕЛЕЖКА: Необходимо е повдигане наплатформата.
Местоположение
На Предното
Звено
D. Задна Скоба На Кос-
S
T
D
ачката, ДяснаСтрана
S. Прът За Уравновес-
яванеНаЛюлеенето
T. Скоба На ТРансаксела
6. Закрепете окачените рамена от страната на
косачката (A) към шасито
• Разположете предния отвор встраничното окачено рамо
(A) над щифта от външната страна на шасито на трактора
и обезопасете с голяма шайба и голяма фиксираща
пружина (B).
• Повторете същото от срещуположната страна на трактора.
A. Окачени
Рамена От
Страната На
Косачката
B. Фиксираща
Пружина
D. Задна Скоба
D
B
A
На Косачката,
Дясна Страна
7. Закрепетезвенатазаповдиганеотзад (C)
• Вмъкнетекраянапрътаназвенотозаповдиганеотзад
(C) вотвора (U) в окаченото рамо на повдигащия вал на трактораизавъртетезвенотонадолукъмкосачката.
• Повдигнетезаднияъгълнакосачкатаиразположете
процепа в сглобката за звеното над щифта на задната
скоба на косачката (D) и обезопасете с голяма шайба и
голяма фиксираща пружина.
• Повторете същото от срещуположната страна на трактора.
M
F
G
E
E. Сглобка За Звеното За
Повдигане Отпред
F. Скоба За Предно
Окачване
H
G. Фиксираща Пружина
H. Предна Скоба На
Косачката
J
J. Малка Фиксираща
Пружина
M. Ремъчна Шайба На Съе-
динителя На Двигателя
9. Монтирайте ремъка на ремъчната шайба (M) на
съединителя на двигателя
• Освободете пръта за опън на ремъка (K) от застопоряващата
скоба (L).
• Монтирайте ремъка на ремъчната шайба (М) на
съединителя на двигателя.
ВАЖНО: Проверете дали ремъкът сенасочва правилно във
всички жлебове на ремъчната шайба на косачката и под
капаците на дорника.
M
M. Ремъчна Шайба На
Съединителя На Двигателя
• Закачете пръта за опън на ремъка (K) на застопоряващата
скоба (L).
ВНИМАНИЕ: Прътът за опън на ремъка е пружинно
натегнат. Хванете здраво пръта и бавно го закачете.
• Вдигнете повдигачния лост на приспособлението до найвисоко положение.
• Ако е необходимо, регулирайте калибриращите колела,
преди да пуснете в действие косачката, както е показано
в ръководството за потребителя/оператора. Проверете
калибриращите колела, нивото на платформата и
настройките на греблото.
29
2
F
B
L
A
M
K
C
I
C
S
D
MONTAREA DISPOZITIVULUI
1. Setaţi levierul frânei de mână (p) şi coborâţi maneta
de ridicare a accesoriului (N)
• Apăsaţi pe pedala de ambreiaj/frână până la capăt şi ţineţi-o
apăsată.
• Trageţi în sus levierul frânei de mână (P) şi menţineţi-l aşa,
eliberaţi pedala de ambreiaj/frână, apoi eliberaţi levierul frânei
de mână. Pedala trebuie să rămână în poziţia de frânare.
Asiguraţi-vă că frâna de mână blochează tractorul.
P
P. Levierul Frânei De Mână
ATENŢIE: Maneta de ridicare (N) este cu arc. Ţineţi bine
maneta de ridicare, coborâţi-o încet şi angrenaţi-o în
poziţia cea mai de jos. Maneta de ridicare este amplasată
pe partea stângă a amortizorului.
A. BRAŢELE LATERALE DE SUSPENSIE ALE
MAŞINII DE TUNS IARBA
B. ARC DE FIXARE
W
E
Motor
Cutie De Viteze
Cu Diferenţial
C. TIJE DE RIDICARE POSTERIOARE
D. PLACĂ DE FIXARE POSTERIOARĂ
DREAPTA MAŞINĂ DE TUNS IARBA
E. ANSAMBLU TIJE DE RIDICARE
ANTERIOARE
F. SUPORT DE SUSPENSIE ANTERIOR
H. SUPORT ANTERIOR MAŞINĂ DE TUNS
IARBA
I. PLACĂ DE FIXARE POSTERIOARĂ STÂNGA
H
MAŞINĂ DE TUNS IARBA
K. LEVIER DE ÎNTINDERE A CURELEI
L. SUPORT DE BLOCARE
M. FULIE AMBREIAJ MOTOR
Q. SCUT DEFLECTOR
S. BARĂ STABILIZATOARE
W. ROATĂ LIMITATOARE ANTERIOARĂ
Faţă
02965
Spate
Q. Scut Defl ector
4. Introduceţi maşina de tuns iarba sub tractor
• Aduceţi cureaua în faţă şi verifi caţi-o, ca să aibă un parcurs
corect prin toate canelurile fuliilor maşinii de tuns iarba.
NOTĂ: Aveţi grijă ca braţele laterale de suspensie ale maşinii
de tuns iarba (A) să fi e îndreptate în faţă, înainte de a introduce
maşina de tuns iarba sub tractor.
• Introduceţi maşina de tuns iarba sub tractor, până când este
centrată sub acesta.
Q
N
N. Manetă De
Ridicare
2. Montaţi roata limitatoare anterioară (W) în partea
anterioară a maşinii de tuns iarba
W
H
X
Y
Z
H. Suport Anterior
Maşină De
Tuns Iarba
W. Roată Limitato-
are Anterioară
X. Şurub Cu Umăr
Y. Şaibă 1¼
Z. Piuliţă De
Blocare 3/8-16
3. Rotiţi volanul spre stânga şi poziţionaţi maşina de
tuns iarba
• Rotiţi volanul spre stânga cât mai mult posibil şi poziţionaţi
maşina de tuns iarba în partea dreaptă a tractorului, cu scutul
defl ector (Q) în dreapta.
A. Braţele Laterale De
A
. Suspensie Ale Maşinii
02965
De Tuns Iarba
Q. Scut Defl ector
5. Dacă face parte din dotare, montaţi bara stabilizatoare (S)
Bară Stabilizatoare (S)
Spre Cutia De Vit-. Spre Mecanismul De
eze Cu Diferenţial. Tăiat Iarba
Capătul Cu Unghiul De 90°. Capătul Cu Şaibă Încorporată
• Din partea dreaptă a maşinii de tuns iarba, introduceţi mai întâi
capătul cu unghiul de 90° al barei stabilizatoare (S) în orifi ciul
din suportul cutiei de viteze cu diferenţial (T), situat lângă
pneul din spate, stânga, în faţa cutiei de viteze cu diferenţial.
NOTĂ: O lanternă v-ar putea fi de ajutor.
30
Q
2
Introduceţi Capătul Cu Unghiul
. De 90° În Orifi ciu
Amplasarea Barei
Stabilizatoare (S)
T
Introduceţi Capătul Cu Unghiul
. De 90° În Orifi ciu
S
S. Bară Stabilizatoare
T. Suport Cutie De Viteze
Cu Diferenţial
Suport Cutie
De Viteze Cu
Diferenţial (T)
Amplasat Între
Pneurile Din Spate
NOTĂ: În funcţie de model, suportul (T) poate fi diferit de cel
din desen, dar orifi ciul pentru bara stabilizatoare va fi situat în
aceeaşi poziţie/amplasare.
• Faceţi să pivoteze capătul cu şaiba integrată al barei stabilizatoare (S) spre suportul mecanismului de tăiat iarba din
partea dreaptă a maşinii de tuns iarba. Introduceţi capătul
cu şaiba integrată al barei în orifi ciul din suportul posterior
al maşinii de tuns iarba (D). Deplasaţi maşina de tuns iarba,
după necesităţi, pentru a introduce capătul cu şaiba integrată
al barei în suportul posterior al maşinii de tuns iarba (D).
• Fixaţi cu o şaibă mică şi cu un arc mic de fi xare, aşa cum se
arată.
D. Placă De Fixare
Posterioară Dreapta
S
T
D
Maşină De Tuns Iarba
S. Bară Stabilizatoare
T. Suport Cutie De Viteze
Cu Diferenţial
6. Montaţi braţele laterale de suspensie ale maşinii de
tuns iarba (a) pe şasiu
• Poziţionaţi orifi ciul anterior din braţul lateral de suspensie (A)
peste ştiftul de la exteriorul şasiului tractorului şi fi xaţi cu o şaibă mare şi cu un arc mare de fi xare (B).
• Repetaţi pe partea opusă a tractorului.
U
C
D
C. Tije De Ridicare
Posterioare
D. Placă De Fixare
Posterioară Dreapta
Maşină De Tuns
Iarba
U. Orifi ciu
8. Montaţi tija anterioară (E)
• Rotiţi volanul în poziţia cu roţile îndreptate spre înainte.
• Din partea din faţă a tractorului, introduceţi capătul cu tija al
tijei anterioare (E) în orifi ciul anterior din suportul suspensiei
anterioare a tractorului (F).
• Deplasaţi-vă în partea stângă a maşinii de tuns iarba şi
introduceţi un arc mare de fi xare (G) prin orifi ciul din tija
anterioară (E) din spatele suportului suspensiei anterioare (F).
• Introduceţi celălalt capăt al tijei (E) în orifi ciul din suportul
anterior al maşinii de tuns iarba (H) şi fi xaţi cu o şaibă şi cu
un arc mic de fi xare (J).
NOTĂ: Necesită ridicarea mecanismului de tuns iarba.
Amplasarea Tijei
Anterioare
M
F
G
E
E. Ansamblu Tije De
Ridicare Anterioare
F. Suport De Suspensie
H
J
Anterior
G. Arc De Fixare
H. Suport Anterior
Maşină De Tuns Iarba
J. Arc De Fixare Mic
M. Fulie Ambreiaj Motor
9. Montaţi cureaua pe fulia ambreiajului motorului (M)
• Decuplaţi tija de întindere a curelei (K) de pe suportul de
blocare (L).
• Montaţi cureaua pe fulia ambreiajului motorului (M).
IMPORTANT: Verifi caţi cureaua, ca să aibă un parcurs corect
prin toate canelurile fuliilor maşinii de tuns iarba şi sub capacele
butucului.
A. Braţele Latera le De Suspen-
sie Ale Maşinii
De Tuns Iarba
B. Arc De Fixare
D. Placă De Fixare
Posterioară Dr-
D
B
A
eapta Maşină
De Tuns Iarba
7. Montaţi tijele de ridicare posterioare (C)
• Introduceţi capătul cu tija al tijei posterioare de ridicare (C)
în orifi ciul (U) din braţul de suspensie cu tijă de ridicare al
tractorului şi faceţi să pivoteze tija în jos, către maşina de
tuns iarba.
• Ridicaţi colţul din spate al maşinii de tuns iarba şi poziţionaţi
fanta din ansamblul tijei peste ştiftul de pe suportul posterior
al maşinii de tuns iarba şi fi xaţi cu o şaibă mare şi cu un arc
mare de fi xare.
• Repetaţi pe partea opusă a tractorului.
M
M. Fulie Ambreiaj Motor
• Angrenaţi tija de întindere a curelei (K) de pe suportul de
blocare (L).
ATENŢIE: T ija de tensionare a curelei este cu arc. Ţineţi
bine tija şi angrenaţi-o încet.
• Ridicaţi maneta de ridicare a accesoriului în poziţia cea mai
de sus.
• Dacă este nevoie, reglaţi roţile limitatoare înainte de a pune în
funcţiune maşina de tuns iarba, aşa cum se arată în manualul
utilizatorului/operatorului. Verifi caţi roţile limitatoare, nivelarea
mecanismului de tuns iarba şi setările greblei.
31
3. Функциональноеописание. 3. Funktsiooni kirjeldus.
3. Veikimo aprašas. 3. Funkcionālais apraksts.
3. Описание на функциите. 3. Descrierea funcţionării.
Потяните рычаг назад для того, чтобы быстро поднять
режущий блок при прохождении бугров и т.д. При транспортировке режущий блок должен находиться в крайнем
верхнем положении.
6. Lõikeseadme kiire tõstmine ja langetamine
Tõmmake hoob tagasi, et lõikeseade näit. üle ebatasaste
kohtade sõites kiiresti üles tõsta. Transportimisel peab
lõikeseade olema kõige kõrgemas asendis.
6. Greitas pjovimo agregato pakėlimas/nuleidimas
Patraukite svirtį atgal kad greitai pakeltu pjovimo agregatą
kada važiuojate per nelygumus vejoje ir kitur. T ransportuojant
pjovimo agregatas turi būti aukščiausioje pozicijoje.
6. Ātra griešanas ierīces pacelšana/nolaišana
Pavelciet kloķi atpakaļ, lai ātri paceltu griešanas iekārtu, braucot pāri neregulāriem zālāja rajoniem, u.t.t. Transportēšanas
laikā griešanas ierīcei jābūt augstākajā pozīcijā.
6. Бързо повдигане/сваляне на косачния агрегат
Издърпайте лоста назад, за да повдигнете бързо косачния
агрегат по време на движение, например при преминаване
през неравни места на ливадата. При транспорт косачният
агрегат трябва да се намира в най-високо положение.
6. Ridicarea/coborârea rapidă a agregatului de tăiere
Când treceţi peste iregularităţi ale gazonului, etc., pentru a
ridica rapid agregatul de tăiere, trageţi maneta în spate. În
timpul transportului agregatul de tăiere trebuie să se afl e în
poziţia cea mai înaltă.
36
ROS ON
3
7
2
9
2
0
OFF
ROS ON ON START
7. Ключзажигания
Имеютсячетыреразличныхположенияключазажигания:
OFF Всеэлектрическиецепиразомкнуты.
ROS ON Ссистемойуправлениязаднимходом
ON Электрическиецепизамкнуты.
START Пусковойэлектродвигательвключен.
Система управ
управлять механизмом косилки или другим приводным
приспособлением во время заднего хода (См. раздел 5 “Управление трактором”)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
огда не оставляйте ключ в замке зажигания, остав-
Ник
ляя машину без присмотра.
(ROS)
лениязаднимходом (ROS) - Позволяет
7. Süütelukk
Süütevõtmel on neli erinevat asendit:
OFF Vool on välja lülitatud.
ROS ON Reevers-operatsioonisüsteem (ROS)
ON Vool on sisse lülitatud.
START Starter on sisse lülitatud.
Reevers-operatsioonisüsteem (ROS) – Võimaldab töötada
niiduorganiga või muu motoriseeritud lisaseadmega tagurdamise käigus (vt lõik 5 - “Juhtimine”)
HOIATUS!
Ärge kunagi jätke võtit süütelukku, kui lahkute masina juurest.
ühendatud
7. Aizdedzes slēdzene
Aizdedzes atslēgai ir četras dažādas pozīcijas:
IZSLĒGTS Visa elektriskā strāva pārtraukta.
ROS IESLĒGTS Reversa operâcijas sistçma
(ROS) pieslçgta
IESLĒGTS Elektriskā strāva pieslēgta.
STARTS Starta dzinējs pieslēgts.
Reversa Operâcijas Sistçma (ROS) – Dod iespçju darbinât
pďâvçja korpusu vai citu nomainâmo aprîkojumu, pârslçdzoties reversâ (Skatît nodaďu 5 - “Vadîšana”)
UZMANĪGI!
Nekad neatstājiet atslēgu aizdedzes slēdzenē, atstājot mašīnu
bez uzraudzības.
7. Контактзазапалване
Има четири различни позиции на ключа за запалване.
OFF Токът е изключен
ROS ON Системата за Обратно Задвижване
ON Токът е включен
START Стартираненастартера
Система за Обратно Задвижване (ROS) - Позволява да
се работи с косачката или други задвижвани от двигателя приставки по време на движение на машината на
заден ход (Виж ра
ВНИМАНИЕ!
Никога не оставяйте контактния ключ в контакта за
запалване, ако ще оставите машината без надзор.
(ROS) е свързана
здел 5 - “Управление”)
7. Uždegimo jungiklis
Uždegimo raktui yra tris skirtingas pozicijos:
OFF Elektrinė srovė nutraukta
ROS ON Veikimo atbuline eiga sistema (ROS) prijungta
ON Elektrinė srovė įjungta
START Starteris įjungtas
Dėl veikimo atbuline eiga sistemos (ROS), šienapjovė ar
kitas varomas padargas gali veikti judėdamas atbuline
eiga (žr. 5 skyrių – „Važiavimas“)
ĮSPĖJIMAS!
Niekados nepalikite uždegimo raktą spynelėje, kai paliekate
įrangą be priežiūros.
7. Contactul de aprindere
Există patru poziţii diferite pentru cheia de contact:
OFF Întreruperea alimentării cu curent electric
ROS ON Sistem de Operare in Marsarier (ROS)
conectat
ON Conectarea alimentării cu curent electric
START Conectarea starterului motorului
Sistem de Operare in Marsarier (ROS) - Permite operarea
in marsarier a seceratoarei sau a altor piese atasate alimentate cu curent electric (vezi sectiunea 5 - “Conducere”)
ATENŢIONARE!
Nu lăsaţi niciodată cheia în contact când lăsaţi maşina
nesupravegheată.
Ръчната спирачка се освобождава отново чрез леко
натискане на педала на спирачката.
8. Frâna de mână
Frâna de mână se cuplează astfel:
1. Apăsaţi până la refuz pedala de frână.
2. Trageţi maneta frânei de mână în sus şi ţineţi-o în poziţia
aceasta.
3. Eliberaţi pedala de frână.
Pentru eliberarea frânei de mână ajunge să apăsaţi până la
refuz pedala de frână.
38
3
01363
9. Tuščiosios eigos kontrolės svirtis
Kad buksyruoti arba išjudinti traktorių be variklio pagalbos,
tuščiosios eigos kontrolės rankena turi būti ištraukta ir padėta
tuščiosios eigos pozicijoj.
02203
9. Рычагуправленияколесамисвободногохода
Для буксировки или перемещения трактора при
выключенном двигателе, необходимо отжать ручку
управления колесами свободного хода и зафиксировать
ее в этом положении.
9. Vabajooksu lülituskang
Et traktorit ilma mootori jõuta liigutada, tuleb vabajooksu
nupp välja tõmmata.
9. Brīvgaitas vadības kloķis
Lai vilktu traktoru tauvā vai kustinātu bez dzinēja palīdzības,
ir jāizvelk brīvgaitas vadības apaļais rokturis un jāsaslēdz
šajā pozīcijā.
9. Включване/изключване на изпреварващия
съединител (фрайлауф)
За да издърпате трактора без да е вкючен двигателят
или да го избутате, трябва да бъде издърпан лостът за
управление на изпреварващия съединител.
9. Maneta de comandă a roţii libere
Pentru a remorca sau a mişca tractorul fără folosirea motorului,
butonul manetei de comandă al roţii libere trebuie tras afară şi fi xat în poziţia aceasta.
11. Paleidėjas
Kada variklis yra šaltas, prieš užvedant, “choke” (kuro mišinio
riebumo nustatymo sklendė) reikia ištraukti. Kada variklis
yra šaltas ir dirba tolygiai įspauskite “choke” atgal.
11. Gaisa droseles vadība
Kad dzinējs ir auksts, pirms mašīnas iedarbināšanas ir jāizvelk
gaisa droseli. Kad dzinējs ir iedarbināts un mierīgi darbojas,
iespiediet gaisa droseli atpakaļ.
11. Регулятор воздушной заслонки
Если двигатель холодный, перед запуском необходимо
потянуть на себя регулятор воздушной заслонки. После
того, как двигатель запустится, плавно нажмите на
регулятор, чтобы вернуть его на место.
11. Külmkäivituse reguleerimine
Kui mootor on külm, tuleks enne käivitaist õhuklapinupp välja
tõmata. Kui mootor käivitus ja ühtlaselt töötab, võib nupu
uuesti tagasi lükata.
11. Регулатор за студен старт
При студен двигател тря-бва да се издърпа регу-латора
за студено запа-лване преди да се на-прави опит за
стартира-не. След запалване на двигателя и при достигане на равномерна ра-бота на двигателя, ре-гулаторът
за студено за-палване трябва да се върне обратно.
11. Comanda ocului
Dacă motorul este rece, înainte de-al porni, trebuie tras şocul.
Dacă motorul a pornit şi a început să funcţioneze lin,, şocul
trebuie împins la loc.
39
3
12
12. РЫЧАГСТАБИЛИЗАТОРА СКОРОСТИ
Режим стабилизации скорости может применяться только
при движении вперёд.
ХАРАКТЕРИСТИКИ СИСТЕМЫ
Система стабилизации скорости может использоваться
только при косьбе или транспортировке по относительно
ровным и прямолинейным участкам. В других условиях,
например, при стрижке травы на малых скоростях, система
может отключиться. Не используйте систему стабилизации
скорости на склонах, на неровной местности, а также при
е или ворошении травы.
стрижк
• При нажатой до нужного значения скорости педали
переднего хода потяните вверх рычаг стабилизатора
скорости (J) и удерживайте его, одновременно снимая
ногу с педали, затем отпустите рычаг.
Для отключения стабилизатора скорости нажмите педаль
тормоза или слегка нажмите педаль переднего хода.
12. Kiirushoidiku hoob
Kiirushoidiku funktsiooni saab kasutada ainult traktori ettesuunas liikumisel.
SÜSTEEMI ISELOOMUSTUS
Kiirushoidikut tohiks kasutada vaid siis, kui niidetakse või
transporditakse suhteliselt siledatel ja horisontaalsetel pindadel. Muud tingimused, näiteks trimmimine aeglasel kiirusel, võivad põhjustada kiirushoidiku lahtiühendumist. Ärge
kasutage kiirushoidikut kallakutel, ebatasasel maapinnal,
trimmides või pöördeid sooritades.
• Hoides edasiliikumise juhtpedaali soovitud kiiruse asendis, tõmmake kiirushoidiku hoob (J) üles ja hoidke seda
antud asendis, samal ajal jalga pedaalilt ära võttes, ning
seejärel vabastage hoob.
Kiirushoidiku lahtiühendamiseks vajutage piduripedaalile
või vajutage kergelt edasisuunas sõidu juhtimise pedaalile.
12. Važiavimo režimo reguliavimo svirtis
Važiavimo režimo reguliavimo funkcija galima naudotis tik
važiuojant tiesiogine eiga.
SISTEMOS DUOMENYS
Važiavimo režimo reguliavimo sistema naudotina tik pjau-
nant žolę arba važiuojant palyginti lygiais, tiesiais paviršiais.
Kitais atvejais, pvz., važiuojant nedideliu greičiu ir lyginant
pakraščius, važiavimo režimo reguliavimo sistema gali
išsijungti. Važiavimo režimo reguliavimo sistemos nenaudokite
važiuodami nuolaidžiais paviršiais, kalvota vietove, lygindami
pakraščius arba darydami posūkį.
• Tiesioginės eigos pedalą nuspaudę tiek, kad traktorius
važiuotų pageidaujamu greičiu, važiavimo režimo reguliavimo svirtį (J) patraukite aukštyn ir laikykite, tuo pat
metu atitraukite koją nuo pedalo, paskui atleiskite svirtį.
Norėdami išjungti važiavimo greičio reguliavimo sistemą,
nuspauskite stabdžio pedalą arba paspaudinėkite tiesioginės
4
eigos pedalą.
12. Kruīza kontroles svira
Kruīza kontroli var lietot tikai braucot uz priekšu.
SISTĒMAS RAKSTUROJUMS
Kruīza kontroli var lietot tikai pārvietojoties pa relatīvi līdzenām
un taisnām virsmām. Citi apstākļi, piemēram, apgriešanās
pie zema ātruma, var sabojāt kruīza kontroli. Kruīza kontroli
nelietojiet uz nogāzēm, nelīdzenās vietās vai griežoties.
• Piespiežot gāzes pedāli braukšanai uz priekšu jums
vēlamāātrumā, paceliet kruīza kontroles pogu (J) un
paturiet līdz brīdim, kad nejūtat pēdu pie pedāļa, pēc tam
sviru atbrīvojiet.
Lai izslēgtu kruīza kontroli, piespiediet bremžu pedāli vai
piespiediet gāzes pedāli.
12. Контроленлостпридвижение
Контрола при движение може да се използва само за
движение напред.
СИСТЕМНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Контрола при движение трябва да се използва само по
време на косене или транспортиране по сравнително
гладки и прави повърхности. При други условия, като
например при подравняване при ниски скорости може
да доведе до откачване на контролния лост за движение.
Не изпо
терен или докато подравнявате или завивате.
• С натиснат до желаната скорост педал за движение
За да освободите контрола за движение натиснете
спирачния пе
педал.
лзвайте контрола за движение по наклони, груб
напред, дръпнете контролния лост за движение (J)
нагоре и задръжте, докато повдигате крака си от
педала, след това освободете лоста.
дал или натиснете напред задвижващия
12. Regulatorul de viteză
Funcţia de regulare a vitezei poate fi folosită doar pentru
deplasarea înainte.
CARACTERISTICI DE SISTEM
Regulatorul de viteză trebuie folosit doar în timp ce se
transportă sau se tunde iarba pe suprafeţe relativ drepte, fără
denivelări. Alte condiţii, precum nivelările la viteze mici, pot
provoca deconectarea regulatorului. A nu se folosi regulatorul
de viteză în pantă, pe teren accidentat, când se execută
nivelări sau în timpul rodajului.
• Cu pedala de acceleraţie apăsată pentru viteza dorită,
ridicaţi maneta de regulare a vitezei (J), menţineţi-o în
această poziţie, apoi eliberaţi pedala şi coborâţi maneta.
Pentru a deconecta regulatorul de viteză, apăsaţi pedala de
frână sau pe cea de acceleraţie.
40
3
14. НАПОМИНАНИЕ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ /
ТАЙМЕР
Сигнализирует о необходимости проведения обслуживания
двигателя и косилки.
14. HOOLDUSAJA MEELDETULETAJA/ TUNNILOENDUR
Osutab ajale, mil mootor ja niiduk vajavad hooldust.
03013
14. PRIMINIMO APIE APTARNAVIMĄ ĮTAISAS /
LAIKMATIS
Nurodo, kada varikliui ir šienapjovei reikalingas aptarnavimas.
14. SERVISA ATGĀDINĀTĀJS / STUNDU MĒRĪTĀJS
Norāda uz to, kad jāveic serviss dzinējam un zāles
pļāvējam.
14. НАПОМНЯНЕ ЗА СЕРВИЗ / ИЗМЕРИТЕЛ НА
ЧАСОВЕ
Показва кога е необходим сервиз за двигателя и косачката.
14. MARTOR DE AVERTIZARE / OROMETRU
Indică momentul în care motorul sau maşina necesită operaţii
de întreţinere.
41
4. Передстартом. 4. Enne Käivitamist. 4. Prieš užvedimą.
4. Pirms iedarbināšanas. 4. Мерки преди стартиране. 4. Pregătiri.
Заправка
Двигатель должен работать на чистом (не смешанным с
маслом) неэтилированном бензине. Не заливайте бензин
выше уровня нижней кромки заправочного отверстия. Не
превышайте максимального уровня заправки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Бензин - это легковоспламеняющаяся жидкость.
Соблюдайте осторожность и проводите заправку
на открытом воздухе. Не курите при заправке и не
заправляйте при теплом двигателе. Не переполняйте
бензобак, т.к. б
и может перелиться. После заправки тщательно закрутите
пробку бензобака. Храните бензин в прохладном месте
в специальном контейнере для машинного топлива.
Проверяйте состояние бензобака и трубопроводов.
ензин подвержен тепловому расширению
Tankimine
Mootoris peab kasutama puhast, pliivaba bensiini (mitte õliga
segatud). Bensiin tohib ulatuda maksimaalselt sissevalamisava alumise servani.
Ärge täitke maksimumtaseest kõrgemale.
HOIATUS!
Bensiin on väga kergesti süttiv: T oimige ettevaatlikult ja tankige
värskes õhus. Ärge sutisetage tankides. Ärge tankige, kui
mootor on kuum. Ärge tankige paaki liiga täis, sest bensiin
võib paisuda ja üle voolata. Pärast tankimist veenduge, et
bensiinikork on korralikult kinni. Säilitage bensiini jahedas
kohas ja mootorikütuse hoidmiseks ettenähtud mahutis.
Kontrollige bensiinipaaki ja voolikuid regulaarselt.
Uzpildīšana ar degvielu
Dzinēju jādarbina ar tīru (nevis eļļas sajaukuma) benzīnu bez
svina piejaukuma. Neuzpildiet tālāk par uzpildīšanas cauruma
apakšējo malu. Neuzpildiet augstāk par maksimālo atzīmi.
UZMANĪGI!
Benzīns viegli uzliesmo. Rīkojieties uzmanīgi un uzpildiet
benzīnu ārā. Degvielas uzpildes laikā nesmēķējiet, kā arī
neuzpildiet degvielu, kad dzinējs ir silts. Nepārpildiet degvielas
tvertni, jo benzīns var izplesties un pārplūst. Pēc uzpildes
pārliecinieties, ka degvielas tvertnes vāks ir cieši pieskrūvēts.
Glabājiet degvielu vēsā vietā dzinēja degvielai atbilstošā
konteinerā. Pārbaudiet benzīna tvertni un caurules.
Зареждане с гориво
Двигателят трябва да работи с чист, безоловен бензин
(без примес на масло). Бензинът да се пълни най-много
до долния ръб на гърловината за пълнене.
ВНИМАНИЕ!
Бензинът е леснозапалим. Бъдете внимателни и пилнете
резервоара само на открито. При пълнене не пушете.
Не зареждайте с бензин, когато двигателят е топъл. Не
препълвайте ре
се разшири и да прелее. Обърнете внимание на това,
капачката на резервоара да бъде добре стегната след
зареждането. Съхранявайте бензина на хладно място
в туби за бензин. Проверявайте редовно резервоара и
горивопроводите.
зервоара, защото бензинът може да
Užpildymas
Varikliui reikia naudoti švaru (be alyvų priemaišos) be švino
priemaišos benziną. Nepilkite už užpildymo angos apatinio
krašto. Nepilkite virš max lygio.
ĮSPĖJIMAS!
Benzinas yra lengvai užsiliepsnojantis. Elkitės atsargiai
ir užpildykite su benzinu po atviro dangumi. Jokiu būdu
nerūkykite kol užpildote su benzinu ir neužpildykite kol
variklis yra užkaitęs. Nepripilkite per pilną baką todėl kad
benzinas gali išsiplėsti ir išsilieti. Įsitikinkite, kad benzino bako
dangtelis yra kietai užsuktas po užpildymo. Laikykite benziną
vėsioj vietoj ir atitinkamame variklio degalų konteineryje.
Patikrinkite benzino baką ir vamzdžius.
Alimentarea
Motorul trebuie să funcţioneze cu benzină fără plumb, în stare
pură (fără ulei). Nu alimentaţi cu carburant sub limita minimă
sau peste limita maximă admisă.
ATENŢIONARE!
Benzina este foarte infl amabilă. Procedaţi cu grijă şi faceţi
realimentarea în aer liber. Nu fumaţi în timpul alimentării cu
benzinăşi niu faceţi alimentarea cât timp motorul este cald.
Nu umpleţi rezervorul peste măsură, deoarece benzina se
poate dilata şi se poate scurge din rezervor. După terminarea
alimentarii, asiguraţi-vă că aţi strâns bine capacul rezervo-
rului. Păstraţi benzina într-un loc răcoros,, într-un recipient
adecvat păstrării carburantului. Verifi caţi periodic rezervorul
de benzinăşi ţevile/furtunele adiacente.
42
01362
02474
ADDFULL
CAUTION - DO
01341
02473
02473
4
Уровень масла
Поднимите капот, чтобы получить доступ к пробке маслозаправочного отверстия и масляному щупу. Проверяйте
уровень масла перед каждым запуском двигателя. Убедитесь, что трактор находится в горизонтальном положении.
Отвинтите масляный щуп и протрите его. Установите на
место масляный щуп и плотно закрутите. Затем извлеките
и проверьте уровень масла.
Õlitase
Mõõtvardaga kombineeritud õli sissevalamisava korgi juurde
pääseb, kui kapotikaas on üles tõstetud. Enne igakordset
kasutamist tuleb kontrollida mootori õlitaset. Veenduge, et
traktor seisab horisontaalselt. Kruvige õli mõõtvarras välja ja
pühkige puhtaks. Pange mõõtvarras tagasi ja keerake kinni.
Võtke varras teist korda välja ja vaadake õlitaset.
Alyvų lygis
Kombinuota alyvų įpylimo dangtį ir alyvų lazdelę gali prieiti
kada kapotas yra pakeltas. Variklio alyvų lygį reikia tikrinti
prieš katra užvedimą. Įsitikinkite kad traktorius yra ant horizontalinio paviršiaus. Išsukite alyvų lazdelę ir nušluostykite.
Įdėkite atgal ir kietai priveržkite. dar karta išimkite ir patikrinkite alyvų lygį.
Eļļas līmenis
Apvienotais eļļas uzpildes vāciņš un eļļas stienītis ir pieejami,
kad pārsegs ir pacelts uz priekšu. Eļļas līmeni dzinējā ir
jāpārbauda pirms katras lietošanas reizes. Pārliecinieties, ka
traktors atrodas horizontālā stāvoklī. Atskrūvējiet eļļas stienīti
un kārtīgi noslauciet to. Uzlieciet atpakaļ eļļas stienīti un kārtīgi
uzskrūvējiet. Noņemiet atkal un pārbaudiet līmeni.
Ниво на маслото
Комбинираният с измервателна пръчка капак на отвора
за наливане на масло е достъпен след вдигане на
капака на двигателя. Проверявайте нивото на маслото
на двигателя преди всяко пътуване. Обърнете внимание
на това, при проверката машината да е на равно място.
Извадете измервателната пръчка и я изтрийте. Завийте
отново здраво измервателната пръчка, извадете я пак и
отчетете нивото на маслото.
Nivelul uleiului
Capacul de realimentare combinat cu joja de ulei devine
accesibil atunci când capota este ridicată. Nivelul uleiului în
motor trebuie verifi cat înainte de fi ecare cursă. Fiţi siguri că
tractorul se afl ă în poziţie orizontală. Deşurubaţi joja de ulei şi ştergeţi-o până devine curată complet. Puneţi-o la loc şi
înşurubaţi-o bine. Scoateţi-o din nou şi reverifi caţi nivelul.
Alyvų lygis turi būti tarp dvejų atžymiu ant alyvų lazdeles. Jeigu reikia pripilti alyvą, pripilkite SAE 30 alyva iki
atžymas “FULL”. Alyvą SAE 5W-30 reikia naudoti žiema
(po užšalimo tašku).
Уровень масла должен находиться между двумя отметками
на масляном щупе. Для дозаправки залейте масло SAE 30
до отметки “FULL” (ПОЛНЫЙ). Зимой (при температуре ниже
нуля) используйте масло SAE 5W-30.
Õli tase peaks olema õlivarda kahe märgi vahel. Kui õli ei ole
piisavalt, lisage SAE 30 õli kuni märgini “FULL”: Talvel (temperatuuridel alla 0º C) kasutage SAE 5W-30 õli.
Давление в шинах
Регулярно проверяйте давление в шинах. Давление должно
составлять 1 бар (14 PSI) и 0.8 бар (12 PSI) соответственно в
передних и задних шинах.
Eļļai jābūt starp divām atzīmēm uz eļļas stienīša. Ja
nepieciešams pieliet vairāk eļļas, pielejiet SAE 30 eļļu līdz
atzīmei „FULL” (Pilns). Ziemā (kad gaisa temperatūra noslīd
zem 0 C0)ir jālieto SAE 5W-30 eļļu.
Нивото на маслото трябва да се намира между двата
белега на измервателната пръчка. Ако това не е така,
допълнете моторно масло SAE 30 до белега “FULL”. През
зимата (при опасност от замръзване) да се използва
моторно масло SAE 5W-30.
Nivelul uleiului trebuie să fi e între cele două semne de pe
joja de ulei. Dacă uleiul mai trebuie completat, adăugaţi
ulei de motor marca SAE 30 până la semnul “FULL”. Iarna
(sub temperaturi de îngheţ) trebuie utilizat uleiul de motor
marca SAE 5W-30.
Oro slėgis padangose
Reguliariai tikrinkite slėgį padangose. Priekinėje padangoje slėgis
turėtų būti 1 baras (14 SKM) , o galinėse padangose - 0.8 baro
(12 SKM).
Riepu gaisa spiediens
Regulāri pārbaudiet gaisa spiedienu riepās. Spiedienam priekšējā
riepā ir jābūt 1 bārs (14 PSI) un 0.8 bārs (12 PSI) aizmugurējās
riepās.
Налягане на гумите
Редовно проверявайте въздушното налягане в гумите.
Налягането в предните гуми трябва да е1 bar (14 PSI), а на
задните гуми трябва да е 0.8 bar (12 PSI).
Rehvirõhk
Kontrollige regulaarselt rehvirõhku. Eesmiste rehvide rõhk peaks
olema 1 bar’i (14 PSI) ja 0,8 bar’i (12 PSI) tagumistes rehvides.
Presiunea din pneuri
Verifi caţi în mod regulat presiunea din pneuri. Presiunea pneurilor
din faţă trebuie să fi e de 1 bar, în cele din spate de 0,8 bari.
43
5. Вождение. 5. Sõitmine. 5. Valdymas.
5. Braukšana. 5. Работа. 5. Conducere.
Запуск двигателя
Сядьте на сидение в рабочем положении, нажмите
на педаль тормоза и подключите стояночный тормоз.
Убедитесь, что режущий блок находится в положении
для транспортировки (верхнее положение), и что рычаг
подключения/отключения режущего блока находится в
отключенном положении.
Mootori käivitamine
Istuge tööasendis istmele, vajutage piduripedaal alla ja
tõmmake peale seiuspidur. Veenduge, et lõikeseade oleks
transpordiasendis (ülemine asend) ning et lõikeseadme sisse-/
väljalülitamise hoob oleks väljalülitamise asendis.
Variklio užvedimas
Atsisėskite ant sėdynės operatoriaus vietoje, nuspauskite
stabdžio pedalą ir įjunkite rankinį stabdį. Įsitikinkite, kad
pjovimo dalis yra transportavimo pozicijoje (viršutinėje
pozicijoje) ir pjovimo dalies sujungimo/atjungimo svirtis yra
atjungtoje pozicijoje.
Dzinēja iedarbināšana
Apsēdieties sēdeklī operatora pozīcijā, nospiediet bremzes
pedāli un novelciet stāvbremzi. Pārliecinieties, ka griešanas
ierīce ir transportēšanas pozīcijā (augšējā pozīcijā) un ka
griešanas ierīces pievienošanas/atvienošanas kloķis ir
atvienošanas pozīcijā.
01363
Пускане на двигателя
Седнете в работна позиция на седалката, натиснете
педала на спирачката и освободете ръчната спирачка.
Обърнете внимание на това, косачният агрегат да се
намира в транспортно положение (горно положение) и
лостът за включване и изключване на косачния агрегат
да се намира на „изключен“.
Pornirea motorului
Luaţi loc pe scaunul operatorului, apăsaţi pedala de frânăşi
trageţi frâna de mână. Asiguraţi-vă că agregatul de tăiere se
afl ă în poziţie de transport (poziţia superioară), iar maneta de
cuplare/decuplare al agregatului de tăiere se afl ă în poziţia
“Decuplat”.
Потяните на себя регулятор воздушной заслонки (если
двигатель холодный).
Tõmmake õhuklapinupp välja (ainult külma mootori
korral).
Ištraukite droselio sklendę ( jeigu variklis šaltas).
Izvelciet gaisa droseles vadības apaļo kloķi (ja dzinējs ir
auksts).
Издърпайтелоста на смукача (самопри студен двигател).
44
Trageţi afară comanda şocului (dacă motorul este rece).
Soe mootor: Viige gaasihoob täisgaasi asendisse “ “.
5
Разогретый двигатель: переместите регулятор газа на
пол-пути в положение полного газа “ “.
7
2
9
2
0
Поверните ключ зажигания в положение “START”.
ПРИМЕЧАНИЕ
Незапускайтепусковойэлектродвигатель более чемна
5 секунд. Еслидвигательнезапускается, подождите 10 секундизатемпопробуйтеещераз.
Keerake süütevõti asendisse “START”.
MÄRKUS
Ärge korrake käivitamist rohkem kui 5 sek. vältel. Kui mootor ei käivitu, oodake umbes 10 sek. enne järgmist katset.
Šiltas variklis: Pastumkite benzino kontrole iki puses į pilno
gazo pozicija “
Silts dzinējs: Spiediet gāzes vadību līdz pusei pilnas gāzes
pozīcijas “
При топъл двигател: Поставете лоста за газта на символа
за “пълна газ” “
Motor cald: Apăsaţi comanda admisiei până la jumătatea
cursei care duce în poziţia admisie/acceleraţie maximă “
Pasukite uždegimo raktą į “START” poziciją.
“.
“ virzienā.
“.
“.
PASTABA
Norint užvesti variklį, nesukite starterį ilgiau kaip 5 sekundes
per viena užvedimą. Jeigu variklis neužsiveda, palaukite
panašiai 10 sekundes prieš sekantį bandymą.
Pagrieziet aizdedzes atslēgu uz “START” pozīciju
IEVĒROJIET
Nedarbiniet starteri vairāk par 5 sekundēm vienā reizē.
Ja dzinējs nesāk darboties, nogaidiet 10 sekundes pirms
nākošā mēģinājuma.
Завъртете ключа за запалването на “СТАРТ”.
Указание!
Не задържайте стартера повече от пет секунди. Ако
двигателят не заработи изчакайте 10 секунди преди
следващия опит за пускане.
Rotiţi cheia de contact până în poziţia “START”.
OBSERVAŢIE!
Nu lăsaţi în funcţiune starterul motorului mai mult de 5
secunde. Dacă motorul refuză să pornească, aşteptaţi cca
10 secunde înainte de a încerca din nou.
После запуска двигателя оставьте ключ зажигания в
положении “ON”. Установите регулятор газа на нужную
скорость. Для кошения: полный газ
Laske süütevõti tagasi „ON” asendisse, kui mootor käivitus.
Seadke gaasihoob soovitud mootori pöörete arvule. Niitmiseks: täisgaas.
45
Varikliui užsivedus, gražinkite uždegimo raktą į “ON” poziciją.
Pastumkite benzino kontrolę į norimą greitį. Pjovimui: pilnas
gazas.
Ļaujiet aizdedzes atslēgai atgriezties „ON” (Ieslēgtā) pozīcijā,
kad dzinējs ir iedarbināts. Nospiediet gāzes vadību līdz
vēlamajam ātrumam. Griešanai: pilna gāze.
След пускане на двигателя оставете кл
да се върне на положение “ON”. Върнете лоста на смукача,
така че двигателят да работи равномерно. Поставете
лоста на газта на желаните обороти. При косене: пълна газ.
După ce motorul a pornit, readuceţi cheia de contact în
poziţia “ON”, iar dacă motorul a început să funcţioneze lin,
împingeţi înapoi comanda şocului. Aşezaţi comanda admisiei/
acceleraţiei în treapta de viteză dorită. Pentru tăiere, resp.
cosire: admisie/acceleraţie maximă.
ючана запалването
5
ПРОЧИСТКА ПЕРЕДАЧИ
Для обеспечения безотказной работы и высоких эксплуатационных показателей, рекомендуется прочистить
систему передачи перед первой эксплуатацией трактора.
Эта процедура удалит из системы передачи все воздушные пробки, которые могли образоваться во время
транспортировки трактора.
ВАЖНО: ЕСЛИ СИСТЕМА ПЕРЕДАЧИ ДЕМОНТИРУЕТСЯ
В ЦЕЛЯХ ПРОВЕДЕНИЯ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ИЛИ
ЗАМЕНЫ, ТО ПОСЛЕ ЕЕ ПОСЛЕДУЮЩЕЙ УСТАНОВКИ
И ПЕРЕД НА
ПЕРЕДАЧИ НУЖНО ПРОЧИСТИТЬ.
• Остановите трактор на ровной поверхности так, чтобы
он не мог скатиться в каком-либо направлении. Стояночный тормоз должен быть отключен для описанной
ниже процедуры.
• Выведите из сцепления систему передачи, установив регулятор колес свободного хода в положение
свободного хода.
• Запустите двиг
сельной заслонки в положение “медленно”. Проверьте,
чтобы стояночный тормоз не был подключен.
• Нажмите на педаль переднего хода до упора, держите
нажатой пять (5) секунд и отпустите педаль. Нажмите
на педаль заднего хода до упора, держите нажатой
пять (5) секунд и отпустите педаль. Повторите эту
операцию три (3) раза.
• Ост
ложение “OFF”.
• Подключите систему передачи, переместив регулятор
колес свободного хода в рабочее положение.
• Запустите двигатель и переместите регулятор дроссельной заслонки в положение “медленно”.
• Проедьте на тракторе вперед приблизительно 1-2
метра (5 футов) и затем назад 1-2 метра (5 футов).
• Теперь Ваш трактор готов к нормальной рабо
ЧАЛОМ РАБОТЫ ТРАКТОРА СИСТЕМУ
атель и переместите регулятор дрос-
ановите трактор, повернув ключ зажигания в по-
те.
KÄIGUKASTI ÕHUTAMINE
ET T AGADA KÄIGUKASTI NÕUETEKOHANE JA LAITMATU
TÖÖ, TULEKS SEDA ENNE TRAKTORI ESMAKORDSET
KASUTUSELEVÕTTU ÕHUTADA. SEE PROTSEDUUR
EEMALDAB KOGU ÕHU, MIS TRAKTORI TRANSPORTIMISE AJAL VÕIS KÄIGUKASTI MOODUSTUDA.
TÄHTIS: JUHUL KUI KÄIGUKAST TULEB HOOLDUSTÖÖDE
VÕI VÄLJAVAHETAMISE KÄIGUS MAHA MONTEERIDA,
PEAKS SEDA PÄRAST UUESTI P AIGALDAMIST ÕHUT AMA,
ENNE KUI SEE KASUTUSELE VÕETAKSE.
• Parkige traktor tasasele pinnale, et see veerema ei hakkaks. Järgneva protseduuri jaoks ei tohi seisupidurit peale
tõmata.
• Käivitagemootor ja viige gaasihoob aeglase töö asendisse.
Veenduge, et seisupidurit ei oleks peal.
• Viige edasikäigu pedaal täis-edasikäigu asendisse,
hoidke viie (5) sekundi vältel ja vabastage pedaal. • Viige
tagasikäigu pedaal täis-tagasikäigu asendisse, hoidke
viie (5) sekundi vältel ja vabastage pedaal. Korrake seda
protseduuri (3) korda.
• Lülitage traktor välja, keerates süütevõti asendisse „OFF“.
• Käivitagemootor ja viige gaasihoob aeglase töö asendisse.
• Sõitke traktoriga umbes 1,50 m edasi ja siis umbes 1,50
m tagasi. Korrake sõitmist (3) korda.
• Traktor on nüüd normaalseks tööks valmis.
TRANSMISIJOS VALYMAS
Kad garantuotu teisinga nudavimą ir rezultatą, rekomenduojama išvalyti transmisiją prieš naudojant traktorių pirma kartą.
Ši procedūra pašalins orą iš transmisijos, kuris ten gali būti
pakliuvęs jūsų traktoriaus transportavimo metu.
SVARBU: JEIGU TRANSMISIJAI BUVO REIKALINGAS DEMINTAŽAS SEVISUI ARBA PAKEITIMAS, JA
REIKIA IŠVALYTI PO ĮDĖJIMA IR PRIEŠ TRAKTORIAUS
NAUDOJIMĄ.
• Pastatykite traktorių ant lygaus paviršią taip kad jis
nejudėtu ne į vieną pusę. Rankini stabdi reikia atjungti
prieš sekanč• ią procedūrą.
• Užveskite variklį ir padėkite droselio kontrolę į lėto judėjimo
poziciją. Įsitikinkite, kad rankinis stabdys nėra įjungtas.
• Nuspauskite tiesioginės eigos pedalą į pilna tiesioginės
eigos poziciją, laikykite penkias (5) sekundes ir atleiskite
pedalą. Nuspauskite atbulos eigos pedalą į pilna atbulos
eigos poziciją, laikykite penkias (5) sekundes ir atleiskite
pedalą. Pakartokite šia procedūrą tris (3) kartus.
• Padėkite judėjimo kontroles svirtį į neutralia (N) poziciją.
• Sustabdykite traktorių pasukant uždegimo raktą į “OFF”
poziciją.
• Įjunkite transmisiją padedant tuščiosios eigos svirtį į
važiavimo poziciją.
• Užveskite variklį ir padėkite droselio kontrolę į lėto judėjimo
poziciją.
• Pavarykite traktorių panašiai penkias pėdas į priekį,
po to penkias pėdas atgal. Tris kartus pakartokite šia
važiavimo procedūrą.
• Jūsų traktorius dabar yra gatavas teisingam naudojimui.
46
5
TRANSMISIJAS TĪRĪŠANA
Lai nodrošinātu pareizu ekspluatāciju un sniegumu, ir ieteicams tīrīt transmisiju pirms traktors tiek darbināts pirmo reizi.
Šī procedūra atbrīvos visu gaisu, kas ir iesprostota transmisijā,
kas varēja rasties jūsu traktora transportēšanas laikā.
SVARĪGI: JA JŪSU TRANSMISIJA IR JĀNOŅEM APKOPES
LAIKĀ VAI LAI TO NOMAINĪTU, TO IR NEPIECIEŠAMS
TĪRĪT PĒC ATKALUZSTĀDĪŠANAS PIRMS TRAKTORA
DARBINĀŠANAS.
• Novietojiet traktoru stāvvietā uz līdzenas virsmas tā,
lai tas neripotu nevienā virzienā. Stāvbremzei ir jābūt
nolaistai, lai veiktu sekojošo procedūru:
• Atvienojiet transmisiju, ieliekot brīvgaitas vadību brīvgaitas
pozīcijā.
• Iedarbiniet dzinēju un ielieciet sajūga vadības kloķi lēnā
ātrumā. Pārliecinieties, ka stāvbremze nav novilkta.
• Piespiediet priekšējās kustības pedāli līdz pilnai priekšējai
pozīcijai, turiet piecas (5) sekundes un atlaidiet pedāli.
Piespiediet atpakaļgaitas kustības pedāli līdz pilnai
atpakaļgaitas pozīcijai, turiet piecas (5) sekundes un
atlaidiet pedāli. Atkārtojiet šo darbību trīs (3) reizes.
• Apstādiniet traktoru, apgriežot aizdedzes atslēgu uz
„OFF” (izslēgt) pozīciju.
• Ieslēdziet transmisiju, ieliekot brīvgaitas vadības kloķi
kustības pozīcijā.
• Iedarbiniet dzinēju un ielieciet sajūga vadības kloķi lēnā
ātrumā.
• Brauciet ar traktoru uz priekšu aptuveni 1,5 m un tad
atpakaļ 1,5 m. Atkārtojiet šo darbību trīs reizes.
• Jūsu traktoru tagad var normāli darbināt.
Обезвъздушаване на скоростната кутия
За да се осигури работа съгласно предписанията и
безупречна функция на скоростната кутия, тя трябва да
се обезвъздуши преди първото пускане на трактора в
експлоатация. По този начин се осигурява отстраняването
на всички въздушни мехури, които са се образували в
скоростната кутия по време на транспорта на трактора.
ВАЖНО: В СЛУЧАЙ, ЧЕ СК
ДА БЪДЕ ДЕМОНТИРАНА ЗА ОПРЕДЕЛЕНИ РАБОТИ ПО
ПОДДРЪЖКАТА ИЛИ ЗА СМЯНА, ТО СЛЕД МОНТАЖА
НА ТРАКТОРА ТЯ ТРЯБВА ДА БЪДЕ ОБЕЗВЪЗДУШЕНА
ПРЕДИ ТОЙ ДА БЪДЕ ПУСНАТ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ.
• Тракторът се спира на равна повърхност, като се
осигурява против произволно тръгване. В този случай
не може да се изпо
• Изключете скоростната кутия, като включите на
свободна скорост.
• Пуснете двигателя и поставете лоста на газта на
бавен празен ход. Убедете се, че ръчната спирачка
не е включена.
• Натиснете лоста за включване на скоростите в крайно
предно положение и задръжте за (5) секунди. След
това натиснете лоста в крайно задно по
също задръжте (5) секунди. Повторете процедурата
(3) пъти.
ОРОСТНАТА КУТИЯ ТРЯБВА
лзва ръчната спирачка.
ложение и
• Изгасете трактора като завъртите ключа за запалването
в позиция “AUS” (OFF).
• Поставетевключването на изпреварващ съединител
(фрайлауф) вположениенаход, задавключитескоростнатакутия.
• Пуснетедвигателя и поставете лоста за газта на бавен празенход.
• Придвижететрактораок
и след това около 1,50 (5 ft) метра назад. Повторете
тази процедура 3 пъти.
• Сега тракторът е готов за нормална работа.
оло 1,50 (5 ft) метра напред
PURJAREA TRANSMISIEI
Pt. a asigura o funcţionare şi o performanţă adecvată, se
recomandă purjarea transmisiei înaintea primei utilizări a
tractorului. Această procedură va elimina aerul care a putut
pătrunde în transmisie în decursul expedierii tractorului Dvs.
IMPORTANT: DACĂ TRANSMISIA TRACTORULUI DVS.
A NECESITAT DEMONTAREA PENTRU SERVICE SAU
PENTRU ÎNLOCUIRE, EA TREBUIE PURJATĂ DUPĂ
REINSTALARE ŞI ÎNAINTEA PRIMEI EXPLOATĂRI A
TRACTORULUI.
• Parcaţi tractorul pe o suprafaţă plană, pentru a nu se
deplasa în nici o direcţie. Pentru procedura următoare
frâna de mână trebuie săfi e inactivă.
• Decuplaţi transmisia prin plasarea comenzii roţii libere în
poziţia roţii libere.
• Porniţi motorul şi mutaţi comanda admisiei în poziţia încet.
Asiguraţi-vă că frâna de mână nu este activată.
• Plasaţi maneta de comandă a mişcării în cea mai avansată
poziţie şi ţineţi-o acolo timp de cinci (5) secunde. Repetaţi
această procedură de trei (3) ori.
Opriţi tractorul prin aducerea cheii de contact în poziţia
•
(OFF).
• Cuplaţi transmisia prin plasarea comenzii roţii libere în
poziţia de marş.
• Porniţi motorul şi mutaţi comanda admisiei în poziţia încet.
• Conduceţi tractorul înainte şi înapoi cca 1,50 m (5 ft).
Repetaţi această procedură de condus de trei ori.
• Tractorul Dvs. este gata pentru o exploatare normală.
47
5
ПРИМЕЧАНИЕ!
Машина оборудована предохранительным выключателем,
который немедленно обесточивает двигатель, если
водитель оставляет сидение при работающем двигателе
и при рычаге подключения/отключения, установеленным
в “подключенном” положение.
MÄRKUS!
Masin on varustatud turvalülitiga, mis katkestab koheselt
mootori töö, kui juht lahkub istmelt ajal, mil mootor töötab,
ning jätab seejuures lõikeseadme lülitushoova asendisse
„sisse lülitatud“.
PASTABA!
Įranga yra įrengta su saugumo jungikliu, kuris nedelsiant
atjungs srovę nuo variklio, jeigu vairuotojas atsikels nuo
sėdynės, esant užvestam varikliui ir su sujungimo/atjungimo
svirtimi pozicijoje “sujungta”.
IEVĒROJIET!
Mašīna ir apgādāta ar drošības slēdzi, kas nekavējoties
pārtrauc strāvas padevi dzinējam, ja vadītājs pamet
savu sēdekli, kamēr dzinējs darbojas, un pievienošanas/
atvienošanas kloķim esot „pievienošanas” pozīcijā.
УКАЗАНИЕ!
Машината е оборудванa със защитен прекъсвач,
който веднага прекъсва тока към двигателя, ако
водачът слезе от седалката при включен двигател
и лостът за включване на косачния агрегат
е в позиция ‘’включен’’.
OBSERVAŢIE!
Ma ina este echipată cu un întrerupător de siguranţă, care
întrerupe imediat alimentarea cu curent electric a motorului,
dacă conducătorul tractorului îşi părăseşte scaunul având
motorul pornit, respectiv lăsând maneta de cuplare/decuplare
lăsată în poziţia “cuplat”.
Передний и задний ход
Направление и скорость перемещения регулируются с
помощью педалей переднего и заднего хода.
• Запуститемашинуиосвободите стояночный тормоз.
• Медленнонажмите на педаль переднего или заднего
хода для того, чтобы начать движение. Чем больше
вы нажимаете на педаль, тем больше увеличивается
скорость перемещения.
Использование рычага экономической скорости
Функция регулировки экономической скорости использу-
ся только при ходе вперед.
ет
• При нажатой до нужного значения скорости педали
переднего хода потяните вверх рычаг стабилизатора
скорости (J) и удерживайте его, одновременно снимая
ногу с педали, затем отпустите рычаг.
• Для отключения стабилизатора скорости нажмите
педаль тормоза или слега нажмите педаль переднего
хода.
Кошение
Опустите режущий блок, переместив рычаг подъема
д, и подключите режущий блок. Выберите скорость
впере
вождения в зависимости от характеристик земной
поверхности и требуемых результатов кошения.
Edasi-tagasi liikumine
Liikumissuunda ja –kiirust kontrollitakse edasi-/tagasikäigu
pedaaliga.
• Käivitage traktor ja vabastage seisupidur.
• Liikumise alustamiseks vajutage edasi-/tagasikäigu pedaal aeglaselt alla. Kiirus kasvab, mida rohkem pedaali
alla vajutatakse.
Kiiruskontrolli kasutamien
Kiiruskontrolli funktsiooni saab kasutada ainult edasisuunas
sõites.
• Hoides edasiliikumise juhtpedaali soovitud kiiruse asendis, tõmmake kiirushoidik hoob (J) üles ja hoidke seda
antud asendis, samal ajal jalga pedaalilt ära võttes, ning
seejärel vabastage hoob.
• Kiirushoidiku lahtiühendamiseks vajutage piduripedaalile
või vajutage kergelt edasisuunas sõidu juhtimise pedaalile.
Niitmine
Laske lõikeseade alla, viies hoova ette, ja ühendage lõikeseade. Valige kiirus, mis sobib maastikuga ja soovitud
niitmistulemusega.
48
5
Judëjimas á prieki ir atbuline eiga
Judëjimo kryptis ir greitá kontroliuojame su judëjimo á prieká
ir atbulinës eigos pedalais.
• Uţveskite traktoriř ir atleiskite rankiná stabdá.
• Lëtai nuspauskite judëjimo á prieká arba atbulinës eigos
pedalŕ kad pradëti judëjimŕ. Pagrindinis greitis padidëja
kuo daugiau yra nuspaustas pedalas.
Judëjimo kontroles naudojimas
Judëjimo kontrolć galima naudoti tiktai judëjimui á prieká.
• Tiesioginės eigos pedalą nuspaudę tiek, kad traktorius
važiuotų pageidaujamu greičiu, važiavimo režimo reguliavimo svirtį (J) patraukite aukštyn ir laikykite, tuo pat
metu atitraukite koją nuo pedalo, paskui atleiskite svirtį.
• Norėdami išjungti važiavimo greičio reguliavimo sistemą,
nuspauskite stabdžio pedalą arba paspaudinėkite
tiesioginės eigos pedalą.
Pjovimas
Nuleiskite pjovimo dalá pastumiant pakëlimo svirtá á prieká
ir prijunkite pjovimo dalá. Pasirinkite vairavimo greitá, kas
atitinka ţemes pavirđiaus reljefui ir pageidaujamam pjovimo
rezultatui.
Lai kustçtos uz priekđu un atpakaďgaitâ
Kustības virzienu un ātrumu kontrolē gaitas un atpakaļgaitas
piedziņas pedālis.
• Iedarbiniet traktoru un nolaidiet stāvbremzi.
• Lēnām piespiediet gaitas vai atpakaļ braukšanas pedāli,
lai uzsāktu kustību. Jo dziļāk pedālis tiek nospiests, jo
lielāks kļūst reālais ātrums.
Lai lietotu pastâvîga âtruma uzturçđanas sistçmas
vadîbu
Pastāvīga ātruma uzturēšanas sistēmas vadības funkciju
var lietot tikai kustībai uz priekšu.
• Kad gāzes pedālis ir nospiests braukšanai jums vēlamajā ātrumā, pavelciet uz augšu kruīza kontroles sviru (J) un
paturiet to līdz brīdim, kad nejūtat pēdu pie pedāļa, pēc
tam sviru atlaidiet vaļā.
• Lai izslēgtu kruīza kontroli, piespiediet bremžu pedāli vai
piespiediet gāzes pedāli.
Grieđana
Nolaidiet griešanas iekārtu, pavirzot pacelšanas kloķi
uz priekšu un pievienojiet griešanas iekārtu. Izvēlieties
braukšanas ātrumu, kas atbilst augsnei un nepieciešamajiem
griešanas rezultātiem.
Преден и заден ход
Посоката на движние и скоростта се управляват чрез
педалите за преден и заден ход.
• Запалететрактораиосвободетеръчната спирачка.
• Натиснетебавно педала за преден или заден ход, за да
започне движението. Основната скорост се увеличава
колкото повече се натиска педалът надолу.
Използване на регулировката на скоростта
Устройството за регулиране на ск
използва само за преден ход
• С натиснат до желаната скорост педал за движение
напред, дръпнете контролния лост за движение (J)
нагоре и задръжте, докато повдигате крака си от
педала, след това освободете лоста.
• За да освободите контрола за движение, натиснете
спирачния педал или натиснете задвижващия напред
педал.
Ко
сене
Свалете косачния агрегат чрез преместване на лоста
напред. Включете съединителя на косачния агрегат.
Изберете скорост, подходяща за терена и за желания
резултат от косенето.
оростта може да се
Mersul înainte şi înapoi
Direcţia şi viteza deplasării sunt comandate de pedalele de
mers înainte şi înapoi.
• Porniţi tractorul şi eliberaţi frâna de mână.
• Apăsaţi încet pe pedala de mers înainte sau înapoi pentru a vă pune în mişcare. Viteza de deplasare creşte cu
gradul de apăsare a pedalei.
Folosirea comenzii de deplasare
Funcţia numită comandă de deplasare poate fi folosită doar
la mersul înainte.
• Cu pedala de acceleraţie apăsată pentru viteza dorită,
ridicaţi maneta de regulare a vitezei (J), menţineţi-o în
această poziţie, apoi eliberaţi pedala şi coborâţi maneta.
• Pentru a deconecta regulatorul de viteză, apăsaţi pedala
de frână sau pe cea de acceleraţie.
Tăiere
Prin împingerea în faţă a manetei de ridicare coborâţi agregatul
de tăiere şi cuplaţi-l. Alegeţi o viteză de deplasare care corespunde terenului dat şi rezultatelor de tăiere/cosire aşteptate.
49
5
Положениесистемы ROS “ON”
ROS “ON”
ROS įjungta
ROS ieslçgts
ROS “ВКЛЮ
ROS “ON”
ЧЕНО”
Система управления задним ходом (ROS)
Ваш трактор оборудован системой управления задним
ходом (ROS). При любой попытке оператора выполнить
задний ход при включенном сцеплении приспособления
двигатель будет выключаться до тех пор, пока ключ
зажигания не будет повернут в положение системы ROS
“ON”.
ВНИМАНИЕ! Задний ход при включенном сцеплении
приспособления во время косьбы строго крайне не
желателен. Поворот ключа зажигания в по
ROS “ON” для выполнения заднего хода при включенном
сцеплении приспособления следует выполнять только
тогда, когда оператор решит, что необходимо переставить
машину вместе с присоединенным приспособлением. Не
выполняйте косьбу при движении назад, если в этом нет
крайней необходимости.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ ROS
• Передвиньте рычаг управления движением в
нейтральное положение (N).
• При работающем двигателе поверните ключ
зажигания против часовой стрелки в положение
системы ROS “ON”.
• Прежде чем начать задний ход, посмотрите вниз и
назад.
• Медленно переместите рычаг управления
движением в положение заднего хода (R) для начала
движения.
• Если использование системы ROS больше не
требуется, поверните ключ зажигания в положение
двигателя “ON”.
ложение системы
Reevers-operatsioonisüsteem (ROS)
Teie traktor on varustatud reevers-operatsioonisüsteemiga
(ROS). Juhi katse tagurdada, kui lisaseadme sidur on
rakendatud, lülitab mootori välja, väljaarvatud juhul, kui
süütevõti on asendis ROS “ON”.
HOIATUS! Rakendatud lisaseadme siduriga tagurdamine
niitmise käigus on äärmiselt mittesoovitatav. ROS-i
sisselülitamine (“ON”), et võimaldada reevers-operatsiooni
rakendatud lisaseadme siduriga, peaks toimuma ainult juhul,
kui juht peab vajalikuks rakendatud lisasedamega masinat
ümber paigutada. Ärge niitke tagurdamise käigus ilma äärmise vajaduseta.
ROS-i KASUTAMINE
• Viige sõidukang neutraalasendisse (N).
• Mootori töötades keerake süütevõtit vastupäeva
asendisse ROS “ON”.
• Enne tagurdamist vaadake alla ja taha.
• Viige liikuma hakkamiseks sõidukang aeglaselt
tagurpidikäigu (R) asendisse.
• Kui tarvidust ROS-i kasutada enam pole, keerake
süütevõtit päripäeva asendisse Engine “ON”.
Положениедвиг
(обычнаяработа)
Engine “ON” (normaalne töötamine)
Veikiantis variklis (normalus veikimas)
Dzinçjs ieslçgts (Normâlais darba stâvoklis)
Двигател “ВКЛЮЧЕН” (нормално
8
2
8
2
0
работещ)
Motor “ON” (Functionare normala)
ателя “ON”
Veikimo atbuline eiga sistema (ROS)
Traktoriuje įrengta veikimo atbuline eiga sistema (ROS).
Bet koks operatoriaus bandymas judėti atbuline eiga esant
įjungtai padargo sankabai, užgesins variklį, jei tik užvedimo
raktelis nebus perjungtas įįjungtos ROS padėtį.
PERSPĖJIMAS! Rekomenduojama šienaujant nevažiuoti
atbuline eiga esant įjungtai padargo sankabai. ROS įjungimas,
leidžiantis važiuoti atbuline eiga esant įjungtai padargo
sankabai, turėtų būti naudojamas tik tuomet, kai operatorius
nusprendžia, kad būtina pakeisti mašinos buvimo vietą esant
įjungtam padargui. Nešienaukite atbuline eiga, jei tai nėra
absoliučiai būtina.
ROS NAUDOJIMAS
• Perjunkite judėjimo valdymo svirtį į neutralią (N) padėtį.
• Veikiant varikliui, pasukite užvedimo raktelį prieš
laikrodžio rodyklę į ROS įjungimo padėtį.
• Prieš važiuodami atbuline eiga apsižiūrėkite, kas yra už
ir po agregatu.
• Lėtai perjunkite judėjimo valdymo svirtį į atbulinės eigos
(R) padėtį, kad pradėtumėte judėti.
• Kai ROS nebereikalinga, pasukite užvedimo raktelį
pagal laikrodžio rodyklę į veikiančio variklio padėtį.
Reversa Operâcijas Sistçma (ROS)
Jűsu traktors ir aprîkots ar reversa operâcijas sistçmu (ROS).
Ja aizdedzes atslçga nav novietota stâvoklî ROS, mçěinâjums
pârvietoties atpakaďgaitâ ar ieslçgtu nomainâmâ aprîkojuma
sajűgu izslçgs dzinçju.
BRÎDINÂJUMS! Pď auđ anas laikâ pârvietođanâs
atpakaďgaitâ ar ieslçgtu nomainâmâ aprîkojuma sajűgu
ir kategoriski nevçlama. ROS ieslçgt, lai dotu iespçju
pârvietoties atpakaďgaitâ ar ieslçgtu nomainâmâ aprîkojuma
sajűgu, var tikai tad, ja operators uzskata par nepiecieđamu
mainît mađînas stâvokli ar ieslçgtu nomainâmâ aprîkojuma
sajűgu. Nepďaujiet atpakaďgaitâ, ja vien tas nav absolűti
nepiecieđams.
• Kad ROS vairs nav nepiecieđams, pagrieziet aizdedzes
atslçgu pulksteňrâdîtâja kustîbas virzienâ uz stâvokli
“dzinçjs ieslçgts”.
50
5
Система за Обратно Задвижване (ROS)
Тракторът Ви е оборудван със Система за Обратно
Задвижване (ROS). Докато ключа за запалване не
бъде завъртян в позиция “ВКЛЮЧЕНО” на Системата
за Обратно Задвижване (ROS), всеки опит от страна на
оператора на машината да потегли в обратна посока,
когато е включен съединителя към прикачения инвентар,
ще доведе до изключване на мотора.
ВНИМАНИЕ! Движение
косене, с включен към косачката съединител, е изключително непрепоръчително. Включването на Системата за
Обратно Задвижване ROS с цел позволяване на движение
в обратна посока с включен към косачката съединител,
следва единствено и само да става, в случаите при
които оператора на машината установи, че се налага
преместването на косачката назад с включена прикачена
приставка. Не косете на заден ход, освен когато това е
абсолютно наложително.
ПРИЛОЖЕНИЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ROS
• Премест
• Прирабо
запалване в посока обратна на часовниковата
стрелка до преминаване в позиция “ВКЛЮЧЕНО” на
използването на системата ROS, то завъртете ключа
за запалване в посока на часовниковата стрелка до
позиция “ВКЛЮЧЕНО”.
ете скоростния лост в неутрална позиция (N).
тещ двигател, завъртете ключа за
е, при които повече не е необходимо
то в обратна посока по време на
ете скоростния лост в позиция за
Sistem de Operare in Marsarier (ROS)
Tractorul este echipat cu un Sistem de Operare in Marsarier
(ROS). Orice incercare a operatorului de a intra in marsarier cu
seceratoarea pornita va opri automat motorul in afara cazului
in care cheia de contact este plasata in pozitia ROS “ON”.
ATENTIE! Se recomanda sa nu se intre in marsarier in timp
ce seceratoarea este pornita. Aducerea ROS in pozitia “ON”,
pentru a permite operatiunea de marsarier cu seceratoarea
in functiune trebuie efectuata numai atunci cand operatorul
decide ca este necesara repozitionarea masinii in timpul
functionarii seceratorii. Nu secerati in marsarier decat daca este absolut necesar.
FOLOSIREA ROS
• Plasati maneta de control al miscarii in pozitia ‘neutru’ (N).
• Cu motorul pornit, intoarceti cheia de contact in sensul
acelor de ceasornic pana in pozitia ROS “ON”.
Priviti in jos, apoi in spate, inainte de a porni in marsarier.
•
• Miscati incet maneta de control al miscarii pana in
pozitia marsarier (R) pentru a incepe miscarea.
• Cand nu mai este nevoie sa se foloseasca ROS,
intoarceti cheia de contact in sensul acelor de ceasornic
pana in pozitia Motor “ON”.
Советы по кошению
• Очистите газон от камней и других предметов, которые
могут быть отброшены ножами на расстояние.
• Определите и отметьте местоположение больших
камней и других неподвижных предметов, чтобы
избежать столкновения.
• Начинайте косить с большой высотой скашивания
и затем уменьшайте ее до достижения нужного
результата.
• Оптимальные результаты при кошении достигаются
при высокой скорости двиг
передачи (машина двигается медленно).Если трава не
слишком высокая и толстая, ходовую скорость можно
увеличить, либо выбрав повышенную передачу, либо
подняв обороты двигателя. Результат работы от этого
не ухудшится.
• Для получения хорошего газона траву следует косить
часто. Срез получается более ровным и скошенная
трава более равномерно распре
Вам не придется потратить больше времени, поскольку
вы можете увеличить скорость перемещения, не влияя
при этом на качество кошения.
• Избегайте косить на мокрой траве. Вы не получите
желаемых результатов, т.к. колеса будут погружаться
в мягкую почву.
• После использования промойте режущий блок струями
воды снизу.
ателя и низкой ступени
деляется по газону.
Näpunäiteid lõikamiseks
• Eemaldage murult kivid ja muud esemed, kuna muidu
võivad lõiketerad need suure hooga eemale paisata.
• Tähistage suured kivid ja uud esemed niidetaval alal, et
vältida kokkupõrget.
• Alustage suure niitmiskõrgusega ja vähendage sedasiis,
kuni saavutate soovitud tulemuse.
• Niitmistulemus on kõige parem, kui mootori pöörete arv
on suur (terad pöörlevad kiiremini) ja traktor liigub madala
käiguga (masin sõidab aeglaselt).Juhul kui rohi pole väga
kõrge ja paks, võib ajami kiirust suurendada kõrgema
käigu abil või suurendades mootori kiirust seejuures
niitmistulemust mõjutamata.
• Kõige ilusam muru saadakse, kui niidetakse tihti. Rohtu
niidetakse seeläbi ühtlasemaltja niidetud rohi jaotub
ühtlaselt kogu niidetavale pinnale. Kogu ajakulu ei olesuurem, kuna on võimalik valida suurem sõidukiirus, ilma
et niitmistulemus halveneks.
• Vältige märja rohu lõikamist. Niitmistulemus on halvem,
kuna rattad vajuvad pehmesse pinnasesse ja niidukorpus
ummistub.
• Pärast iga niitmiskorda loputage lõikeseadet alt veega,
ärge kasutage selleks survepesurit!
51
5
Patarimai pjovimui
• Pašalinkite nuo vejos akmenis ir kitus objektus, kuriuos
peiliai gali užkliudyti ir nusviesti.
• Atraskite ir pažymėkite akmenis it kitus objektus, kad
išvengtumėte susidūrimų.
• Pradėkite su dideliu pjovimo aukščiu ir sumažinkite aukštį
kol gaunate norimus pjovimo rezultatus.
• Pjovimo rezultatai yra geriausi, dirbant dideliu variklio
greičiu (peiliai greitai sukasi) ir žema pavara (įranga
važiuoja lėtai). Jei žolė nėra per aukšta ar tanki, važiavimo
greitį galima padidinti pasirinkus aukštesnę pavarą arba
padidinus variklio apsukas - tai neturės įtakos pjovimo
kokybei.
• Geriausiai veja nupjaunama, jeigu žolė yra pjaunama
dažnai. Pjovimas pasidaro lygesnis ir nupjauta žolė lygiau
išsisklaido ant paviršiaus. Iš viso pjovimui panaudotas
laikas nepadidėja, todėl kad galima pasirinkti didesnį
vairavimo greitį, nepakeičiant pjovimo rezultato.
• Venkite pjauti šlapią žolę. Pjovimo rezultatas bus blogesnis, todėl kad ratai įklimps minkštoje vejoje.
• Baigus darbą, nupurkškite pjovimo agregato apačią
vandeniu.
Padomi griešanai
• Attīriet zālāju no akmeņiem un citiem priekšmetiem, kurus
asmeņi var pasviest tālāk.
• Nosakiet un atzīmējiet akmeņu un citu nostiprinātu
priekšmetu atrašanās vietu, lai izvairītos no sadursmes.
• Sāciet ar augstu griešanas augstumu un samaziniet to,
līdz ir sasniegts vēlamais griešanas augstums,
• Labāks griešanas rezultāts ir sasniedzams ar lielāku
dzinēja ātrumu (asmeņi rotēātri) un zemu pārnesumu
(mašīna kustas ātri). Ja zāle nav par garu un par biezu,
varat palielināt piedziņas ātrumu, izvēloties lielāku
pārnesumu vai palielinot motora ātrumu, kas neietekmē
zāles griešanas rezultātu.
• Vislabākais mauriņš ir iegūstams, ja zāle tiek griezta
bieži. Griešana kļūst līdzenāka un nogrieztā zāle tiek
vienmērīgāk izsēta uz virsmas. Kopsummā patērētais laiks
nepieaug, tā kā ir iespējams izvēlēties lielāku braukšanas
ātrumu, neietekmējot griešanas rezultātus.
• Centieties negriezt slapju zāli. Griešanas rezultāts būs
sliktāks, jo riteņi iegrims mīkstajā zālājā.
• Apsmidziniet griešanas ierīces apakšu ar ūdeni pēc
lietošanas.
Съвети за косене
• Отстранете камъни и други предмети от ливадата,тъй
като в противен случай ще бъдат катапултирани от
режещите ножове
• Обозначете големи камъни и други предмети в зоната
на косене,за да избегнете сблъсък.
• Започнете с по-голяма височина на косене и след това
я намалете докато се постигне желания резултат.
• Резултатът от к
с високи обороти на двигателя (остриетата се движат
с по-голяма скорост) и на ниска скорост (машината
върви по-бавно). Ако тревата не е прекалено дълга или
плътна, скоростта на движение може да се увеличи,
като се избере по-висока предавка или се увеличи
скоростта на мотора; това не влияе на качеството на
рязане.
• Ливадата става най-красива, когато се коси често. По
този начин тревата се коси по-равномерно и окосената
трева се разпределя по-равномерно по повърхността.
Не се увеличава общото необходимо време, тъй като
може да бъде избрана по-вис
да се влошава качеството на косенето.
• Ако е възможно не косете ливадата, когато е мокра.
Резултатът от косенето е по-лош, тъй като колелата
потъват в меката ливада.
• След всяка употреба изплаквайте косачния агрегат
отдолу с вода.
осенето е най-добър когато се работи
ока скорост на хода без
Idei de tăiere/cosire
• Curăţaţi gazonul de pietre şi alte obiecte care pot fi arun-
cate de lame.
• Pentru a evita ciocnirea cu ele, localizaţi şi semnalizaţi
stâncile şi celelalte obiecte fi xe.
• Începeţi cu o înălţime de tăiere/cosire mai ridicată şi
reduceţi-o până când obţineţi rezultatul dorit.
• Cel mai bun rezultat de tăiere se obţine cu o turaţie mare
a motorului (lamele se rotesc rapid) şi într-o treaptă
inferioară de viteză (maşina se daplasează încet). Dacă
iarba nu este prea lungă şi prea deasă, se poate mări
viteza de deplasare, selectând o viteză mai mare sau
mărind viteza motorului, fără ca rezultatele tăierii săfi e
afectate.
• Cel mai bun gazon se obţine dacă iarba este tăiată/tunsă
des. Tăierea devine mai uniformă şi iarba tăiată este
distribuită mai uniform pe suprafaţa dată. T
nu se măreşte, deoarece se poate selecta o viteză de
deplasare mai ridicată, fără a afecta rezultatele tăierii.
• Evitaţi tăierea ierbii ude. Rezultatele tăierii se vor înrăutăţi,
deoarece roţile se vor afunda în gazonul moale.
• După folosire, stropiţi cu apă dedesubtul agregatului de
tăiere.
impul total
52
5
ĮSPĖJIMAS!
• Nevažiuokite per paviršių kurio nuolydis yra didesnis negu
max. 15º. Yra didelė rizika, kad įranga gali apsiversti.
• Ant stačių šlaitų dirbant, yra gana didelė apsivertimo rizika.
• Išvenkite sustabdymo ir užvedimo ant stataus paviršiaus.
UZMANĪGI!
• Nebrauciet pa nogāzi, kuras leņķis pārsniedz 50. Pastāv
liels risks, ka jūs varat apgriezties atmuguriski.
• Uz stāvām nogāzēm pastāv ievērojams risks zaudēt
līdzsvaru.
• Centieties neiedarbināt mašīnu un neapstāties uz nogāzēm.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Не работайте с трактором на склонах, крутизна
которых превышает 15°. Трактор может перевернуться
назад.
• Накрутыхсклонахсуществуетрископрокидывания.
• Избегайтезапускать и останавливать трактор на склонах.
HOIATUS!
• Ärge sõitke suurema kaldegamaastikul kui maks. 15°.
Vastasel koral on mäest üles sõites olemas oht,et masin
kukkub tagurpidi ümber.
• Ärge sõitke risti kallaku suunas, kuna masin võib küljeli
kukkuda.
• Vältige kallakul peatumist ja sõidu alustamist.
Перемещайтесь, поворачивая направо, для того, чтобы
скошенная трава отбрасывалась от клумб, дорожек и т.д.
Для больших газонов необходимо менять направление
движения после каждый 2-3 поворотов для того, чтобы
скошенная трава отбрасывалась на уже скошенный
участок, как показано на рисунке.
Sõitke parempoolsetes kurvides, nii et lõigatud rohi paiskuks
peenardelt, vahekäikudest jne. eemale. Suurema murupinna
korral tuleks sõidusuunda 2-3 ringi tagant muuta, et niidetud
rohi paiskuks juba niidetud pinnale, vt joonis.
Važiuokite sukdamiesi į dešinę, kad nupjauta žolė būtų
numesta sau nuo gėlių duobių ir takelių, ir pastatų. Didesniuose vejose važiavimo kryptis turi būti pakeičiama po 2-3
posūkių taip, kad nupjauta žolė būtų numestą į jau nupjautas
vietas kaip parodyta iliustracijoje.
Griezieties pa labi, lai nopļautā zāle tiktu aizsviesta prom no
puķudobēm un celiņiem, u.t.t. Lielākās platībās braukšanas
virzienu ir jāmaina pēc 2-3 cikliem, lai nopļautā zāle tiktu
izsviesta zālāja virzienā, kur zāle jau ir nopļauta, kā tas ir
parādīts ilustrācijā.
Карайте надясно, за да може окосената трева да б
изхвърляна от пътеки, лехи и т.н. При по-голяма ливада
по-соката на каране трябва да се промени след два-три
кръга, за да може окосената трева да бъде изхвърлена
върху вече окосената площ, виж скица.
Mergeţi astfel încât să viraţi întotdeauna spre dreapta, astfel
iarba tăiată nu va fi aruncată pe straturile de fl ori şi cărări, etc.
În cazul suprafeţelor gazonate mai mari, direcţia de mers
trebuie schimbată după 2-3 ture, pentru a evita aruncarea iarbii
tăiate pe porţiunea care a fost cosită deja, conform ilustraţiei.
ъде
ВНИМАНИЕ!
• Не карайте в местност с наклон,по-голям от 15 градуса.
В този случай при качване нагоре съществува опасност
машината да се преобърне назад.
• Не карайте странично по наклона, тъй като машината
може да се обърне странично.
• Избягвайте да карате по наклони или да спирате там.
ATENŢIONARE!
• Nu vă deplasaţi pe terenuri cu o înclinare mai mare de
15°. Riscul deteriorării spatelui tractorului este ridicat.
• Pe teren umed riscul răsturnării este considerabil.
• Evitaţi oprirea şi pornirea pe un teren înclinat.
Используйте левую сторону для срезывания под
деревьями, кустами, на тропинках и т.д. Лезвие срезает
около пятнадцати миллиметров под покрытием.
Kasutage masina vasakut poolt, en niita puude, põõsaste,
vahekäikude jne. läheduses. Lõiketera niidab umes 15 mm
seespool katte servas.
Naudokite įrangos kairią pusę kad nupjauti šalia medžių,
krūmų, takelių, ir pastatų. Peilis pjauna panašiai 15 mm į
vidų nuo apmovos krašto.
Lietojiet mašīnas kreiso pusi, pļaujot tuvu pie kokiem,
krūmiem un celiņiem, u.t.t. Asmens griež aptuveni 15 mm
uz iekšu no apvalka malas.
Използвайте лявата страна на машината, за да косите в
близост до дървета, храсти, пътеки и т.н. Косящият нож
оси на около 15мм. от ръба на капака.
к
Pt. a tăia aproape de copaci, tufi şuri şi poteci, etc., folosiţi
partea stângă a maşinii. Lama taie cu cca 15 cm mai în
interiorul apărătorii.
53
5
Отключение двигателя
Переместите рычаг управления сцепкой навесного
устройства в выключенное положение. Переместите
рычаг управления дросселем в положение медленного
хода. Поднимите узел резки и поверните ключ зажигания
в положение “STOP”.
Mootori seiskamine
Viige lisaseadme sidurikang rakendamata asendisse. Viige
lisaseadme sidurikang aeglase käigu asendisse. Tõstke
lõikeseade üles ja keerake süütevõti asendisse „STOP“.
Variklio išjungimas
Prijungto įrenginio sankabos valdiklį nustatykite į išjungimo
padėtį. Droselio valdiklį nustatykite į lėtos eigos padėtį.
Pakelkite pjovimo įrenginį ir pasukite degimo raktelį į padėtį
STOP (sustabdyti).
Dzinēja izslēgšana
Pārvietojiet palīgierīces sajūga sviru atvienošanas stāvoklī.
Pārvietojiet akseleratora sviru lēnas darbības stāvoklī. Paceliet
uz augšu griešanas mezglu un pagrieziet aizdedzes atslēgu
stāvoklī “STOP” (Apturēt).
Изключване на двигателя
Преместете органа за управление на приспособлението
в изключено положение. Преместете дроселната клапа
в положение за бавен ход. Повдигнете режещия модул
и завъртете ключа на запалването в положение "СТОП"
("STOP").
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не оставляйте ключ зажигания в машине, когда она не
используется, чтобы предотвратить запуск двигателя
детьми или другими посторонними лицами.
HOIATUS!
Ärge jätke süütevõtit masinasse, kui seda ei kasutata. Nii
ei ole lastel ja kõrvalistel isikutel võialik mootorit käivitada.
ĮSPĖJIMAS!
Nepalikite uždegimo raktą įrangoje kada ja nenaudojate,
kad negalėtų vaikai arba kiti nekompetentingi asmenys
užvesti variklį.
Oprirea motorului
Puneţi maneta de cuplare/decuplare a uneltei ataşate în
poziţia „decuplat”. Puneţi maneta de acceleraţie în poziţia
„încet”. Ridicaţi unealta de tăiere şi rotiţi cheia de contact în
poziţia „STOP”.
UZMANĪGI!
Neatstājiet aizdedzes atslēgu mašīnā, kad tā netiek lietota,
lai atturētu bērnus un citus nekompetentus cilvēkus no
dzinēja iedarbināšanas
ВНИМАНИЕ!
Никога не оставяйте контактния ключ в контакта, ако ще
оставите машината без надзор, за да не могат деца или
неоторизирани лица да пуснат двигателя.
ATENŢIONARE!
Când nu folosiţi maşina, nu lăsaţi cheia în contact, pentru
a preveni pornirea motorului de către copii sau de către
persoane neautorizate.
• Savienojiet priekšējo lukturu vadu savienojumu un aiztaisiet pārsegu.
Капак на двигателя
• Вдигнетекапаканадвигателя.
• Откачетевръзкатазафаровете.
• Минетепред косачката. Хванете капака на двигателя
отстрани, наклонете го напред и го изтеглете от
косачката.
• При обратното му поставяне вкарайте опорните
стремена на капака на мотора в шлиците на
рамата.
• Отново свържете фаровете и затворете капака на
двигателя.
Capota motorului
• Ridicaţi capota.
• Debranşaţi cablul farului.
• Staţi în faţa tractorului. Prindeţi capota de cele două
margini, ridicaţ-o către faţăşi scoateţi-o.
• Pentru a o remonta introduceţi ghidajele capotei în orifi ciile
de ancoraj afl ate pe şasiu.
• Reconectaţi cablurile farurilor şi închideţi capota.
56
6
• Vajaduse korral laadige aeglaselt 6 A juures.
5
4
2
1
3
• Hoidke traktor puhtana porist ja rohupurust, et vältida
mootori kahjustumist või ülekuumenemist.
• Kontrollige pidurite tööd.
Puhastamine
Ärge kasutage puhastamiseks kõrgsurvepesurit. Vesi võib
sattuda mootorisse ja käigukasti, mis lühendab masina
kasutusiga.
Juhtseadme Plaadi Puhastamine:
• Eemaldage mustus juhtseadme plaadilt. Mustus võib
takistada siduri/piduri pedaali võlli liikumist, mispeale
hakkab rihm libisema ja tekib võimsuse kadu.
ETTEVAATUST: Vältige kõiki detailide omavahelisi
puutekohti ja liikuvaid osi.
Техобслуживание
ПРИМЕЧАНИЕ: Периодическоеобслуживаниедолжно
проводиться регулярно для того, чтобы обеспечить безотказную работу Вашего трактора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Отсоедините проводсвечизажигания во избежание случайного запуска перед проведением любых проверок, операций техобслуживания
или ремонта.
MÄRKUS: Et traktor hästi töötaks, tuleb seda regulaarsete
ajavahemike tagant hooldada.
HOIATUS: Et vältida mootori juhuslikku käivitumist, ühendage
enne ülevaatust, remont- või hooldustöid lahti süüteküünla
kaabel.
Enne igakordset kasutamist:
• Kontrollige õli.
• Veenduge, et kõik poldid, mutrid ja kinnitustihvitd oleksid
kohal ja korralikult kinni.
• Kontrollige akuklemme ja aku ventilaatorit.
1. ETTEVAATUST: PUUTEKOHAD
2. Juhtseadme Plaadi.
3. Juhtimissüsteemi, armatuuri, põrkerauda ja niidukit pole
näidatud.
4. Puhastage ka pealmine pind.
5. Siduri- ja piduripedaal
PRIEŽIŪRA
PASTABA: Įsprastai atliekama periodiška priežiūra gerai
savo traktoriaus darbinei būklei išlaikyti.
DĖMESIO: Atjunkite degimo žvakės laidą, kad išvengtumėte
netyčinio užvedimo prieš pradedant bet kokį remontą ar
priežiūrą.
Prieš kiekvieną naudojimą:
• Jeigu reikia, patikrinkite tepalą, tepimo ašies taškus.
• Patikrinkite, kad visi varžtai, veržlės ir kiti fi ksuojamieji
vielokaiščiai būtų savo vietose ir patikimi.
• Patikrinkite akumuliatorių, gnybtus ir angas.
• Jeigu reikia, lėtai pakraukite 6 amperų stiprumo srove.
• Išvalykite oro fi ltrą.
• Traktorių laikykite švarų ir be atliekų, kad išvendtumėte
variklio gedimo ar perkaitimo.
• Patikrinkite stabdžių veikimą.
Valymas
Nenaudokite valymui auško spaudimo valytuvo. Vanduo gali
patekti į variklį ir transmisiją bei sutrumpinti jūsų mašinos
efektyvaus eksploatamivo trukmę.
Valomoji Vairo Mechanizmo Plokštė:
• Nuvalykite apnašas nuo vairo mechanizmo plokštės.
Apnašos gali trukdyti judėti sankabos / stabdžių pedalams. Dėl to gali nuslysti diržas ir išsijungti pavara.
PERSPĖJIMAS: Venkite visų galinčių prispausti vietų
ir judančių dalių.
1. PERSPĖJIMAS: VIETOS GALINČIOS PRISPAUSTI
2. Vairo Mechanizmo Plokštė
3. Vairo mechanizmo sistema, sklendė, sparnas ir vejapjovė
nerodomi
4. Švari viršutinė dalis
5. Sankabos / stabdžio pedalas
57
6
5
4
2
APKOPE
IEVĒROJIET: Periodiska apkope ir jāveic regulāri, lai jūsu
traktors būtu labā darba stāvoklī.
BRĪDINĀJUMS: Atvienojiet aizdedzes sveces vadu, lai
novērstu nejaušu aizdedzi, pirms remontdarbu, inspekcijas
vai apkopes veikšanas.
Pirms katras lietošanas:
• Pārbaudiet eļļu, ieeļļojiet eņģes, ja nepieciešams.
• Pārbaudiet, vai visas skrūves, uzgriežņi un atsperu tapas
atrodas savā vietā un ir labi nostiprināti.
• Pārbaudiet akumulatoru, spailes un atveres.
• Uzlādējiet lēnām pie 6 A, ja nepieciešams.
• Notīriet gaisa fi ltru.
• Rūpējieties, lai traktors būtu tīrs, lai tas nepārkarstu un
neradītu dzinēja bojājumus.
• Pārbaudiet bremžu darbību.
Tīrīšana
Tīrīšanai nelietojiet mazgājamās ierīces ar augstu spiedienu.
Ūdens var iekļūt dzinējā un transmisijā un saīsināt mašīnas darbības termiņu.
Stūrēšanas Plāksnes Tīrīšana:
• Novāciet šķembas no stūrēšanas plāksnes. Šķembas
var traucēt sajūga/bremžu pedāļa kāta kustībai, izraisot
siksnas izslīdi vai jaudas zudumu.
UZMANĪBU: Uzmaniet visas vietas ar saspiešanas
bīstamību un kustīgās daļas.
1. UZMANĪBU: VIET
2. Stūrēšanas Plāksnes.
3. Stūrēšanas sistēma, instrumentu panelis, spārns un
pļaujmašīna, kas nav redzama attēlā.
4. Notīriet augšpusi.
5.
Bremžu un sajūga pedālis.
AS AR SASPIEŠANAS BĪSTAMĪBU
Поддръжка
УКАЗАНИЕ: Косачката трябва да се поддържа редовно,
за да се осигури безупречната и работа.
ВНИМАНИЕ: Преди ремонтнииинспекционниработи
и дейности по поддръжката трябва да се свали кабела
към свещите, за се предотврати внезапно стартирана на
косачката.
Преди работа:
• Проверетенивото.
• Проверетеда ли всички болтове, гайки и осигурителни
ифтове са на мястото си и дали са стегнати.
щ
• Проверете клемите и отворите за обезвъздушаване
на акомулатора.
• Ако е необходимо заредете бавно акумулатора със
сила на тока 6А.
1
• Остранявайте от косачката замърсяване и окосене
трева, за да избегнете повреда на двигателя или
прегряване.
• Проверявайте функционирането на спирачките.
Почистване
За почистването не използвайте уреди за почистване под
високо налягане. Водата би могла да проникне в двигателя
или скоростната кутия и да съкрати прод-ължителността
на живота на машината.
УПРАВЛЕНИЕ НА ПОЧИС
• Почистете остатъците от управляващата пластина.
Наличие на остатъци може да ограничи движението на
вала на педала на съединителя/спирачката, като това
3
ще причини изхлузване на ремъка и загуба на тяга.
ВНИМАНИЕ: Избягвайте всички точки на защипване
и подвижни части.
1. ВНИМАНИЕ: ТОЧКИ НА ЗАЩИПВАНЕ
2. Пластина
3. Систематазауправкосачкатанесапоказани
4. Чистагорнастрана.
5. Съединителен/спираченпедал
ТВАЩАТА ПЛАСТИНА:
ление, таблото, бронята и
Întreţinere
NOTĂ: Lucrările de întreţinere la tractor trebuie executate
periodic pentru a asigura o stare excelentă de funcţionare
a acestuia.
AVERTIZARE: Înaintea oricărei încercări de reparare,
verifi care şi întreţinere debranşaţi bujia în vederea prevenirii
accidentelor.
Înaintea punerii în funcţiune:
• Verifi caţi uleiul.
• Verifi caţi ca toate şuruburile, piuliţele şi bolţurile asigurate
cu cui spintecat săfi e la locul lor şi strânse.
• Verifi caţi bateria, clemele bateriilor şi ventilul de aer.
• La nevoie reîncărcaţi încet la 6 Amperi.
• Aveţi grijă ca pe tractor să nu se depună murdărie sau
pleavă pentru a feri motorul de deteriorare şi supraîncălzire.
• Verifi caţi modul de funcţionare a frânei.
Curăţare
Nu folosiţi utilaje de curăţare cu apă la mare presiune.
poate pătrunde la motor sau la mecanismul de transmisie,
scurtându-se astfel durata de viaţă a maşinii.
Curăţarea plăcii de direcţie:
• Curăţaţi resturile de pe placa de direcţie. Resturile pot
împiedica mişcarea pedalei de ambreiaj/frână, cauzând
alunecarea curelei şi pierderea de putere.
ATENŢIE: Evitaţi toate punctele de contact şi piesele
în mişcare.
1. ATENŢIE: PUNCTE DE CONTACT
2. PLĂCII DE DIRECŢIE.
3. Sistemul de direcţie, bara, apărătoarea şi mecanismul
de tăiat iarba nu sunt arătate.
ETTEVAATUST: Eemaldage alumine esipaneeli kate (2)
ettevaatlikult nii, et katte sakid (3) ei puruneks.
• Libistage alumine esipaneeli kate (2) üle vabastuskatte
sakkide (3) kitsenevatest piludest (4) alumises esipaneelis
ja eemalgade.
Õli väljalaske ventiil
• Paigaldage ventiili külge väljalasketoru.
• Avage väljalaskeventiil, keerates seda 10 mm võtmega
vastupäeva.
• Kui õli on täielikult välja voolanud, sulgege ventiil päripäeva
keerates. Kasutage 10 mm võtit, et pöördemoment oleks
väike ja ventiil püsiks kinni. Ärge pingutage liiga tugevasti.
• Võtke väljavoolutoru ära ja talletage seda kindlas kohas.
Variklio aptarnavimas
Kairės pusės apatinio dangčio nuėmimas
• Pakelkite gaubtą.
• Išimkite tvirtinamąjį kaištį (1) iš kairiojo apatinio dangčio.
DĖMESIO! Apatinį dangtį (2) nuimkite saugodami, kad
nenulūžtųfi ksatoriai (3).
• Apatinį dangtį (2) pakelkite aukštyn, kad ištrauktumėte fi ksatorius (3) iš kūgio formos angų (4), tada jį nuimkite.
Alyvos išleidimo sklendė
• Pritvirtinkite išleidimo vamzdeli prie sklendės.
• Atidarykite drenažo sklendę naudodami 10 mm veržliaraktį
ir pasukdami prieš laikrodžio rodyklę.
• Kai alyva pilnai nudrenuota, užveržkite drenažo sklendę
pasukdami pagal laikrodžio rodyklę. Naudojant 10 mm
veržliaraktį taikykite nestiprų sukimo momentą, sklendei
užveržti. Neperveržkite.
• Išimkite drenavimo vamzdelį ir laikykite saugioje vietoje.
Mootori hooldus
59
6
Dzinēja apkope
2
1
Kreisā apakšējā paneļa vāka noņemšana
• Paceliet pārsegu.
• Noņemiet no kreisā apakšējā paneļa vāka fi ksatoru (1).
UZMANĪBU! Noņemiet apakšējā paneļa vāku (2) uzmanīgi,
lai nesabojātu vāka izciļņus (3).
• Pabīdiet apakšējā paneļa vāku (2) uz augšu, lai atslābinātu
izciļņus (3) no konusveidīgajām atverēm (4) apakšējā
panelī, un izņemtu tos.
Eļļas noteces ventilis
• Uzstādiet ventilī noteces cauruli.
• Atveriet noteces ventili, izmantojot 10 mm uzgriežņu
atslēgu, griežot to pretēji pulksteņa rādītāja virzienam.
• Pēc tam, kad eļļa ir pilnībā iztecējusi, aizveriet noteces
ventili, griežot pretēji pulksteņa rādītāja virzienam. Lietojiet
10 mm uzgriežņu atslēgu, lai piemērotu nelielu griezes
momentu, lai tas būtu aizvērts. Nepiegrieziet pārāk cieši.
• Noņemiet noteces cauruli un noglabājiet to drošā vietā.
ВНИМАНИЕ: Сваляйте капаканадолнатапреграда(2)
внимателно, за да сте сигурни, че езичетата на капака
(3) нямадасесчупят.
• Плъзнетекапаканадолнатапреграда (2) нагоре, за
да освободите езичетата на капака (3) от ск
отвори (4) в преградата, и го извадете.
Вентил за източване на маслото
• Монтирайтенавентилатръбатазаизточване.
• Отворетевентилазаизточванеспомощтана 10mm
ключчрез въртене, обратно на часовниковата стрелка.
• Следкато маслото изтече напълно затворете вентила
за източване чрез въртене по посока на часовниковата
стрелка. Използвайте 10mm г
стегнете. Не стягайте твърде силно.
• Демонтирайте тръбата за източване и я съхранявайте
на сигурно място.
аечен ключ, за да
осените
Întreţinerea motorului
Îndepărtarea capacului panoului inferior din stânga
• Ridicaţi capota.
• Scoateţi elementul de fi xare (1) de pe capacul panoului
inferior din stânga.
ATENŢIE: Scoateţi capacul panoului inferior (2) cu grijă, pentru
a vă asigura că nu stricaţi clapetele capacului (3).
• Faceţi să alunece capacul panoului inferior (2) în sus,
pentru a elibera clapetele capacului (3) din fantele îngustate (4) din panoul inferior, apoi scoateţi-l.
Supapa de golire a uleiului
• Montaţi furtunul de golire pe supapă.
• Deschideţi supapa în sens invers mersului acelor de
ceasornic, folosind o cheie de 10 mm.
• După drenarea completă a uleiului închideţi supapa in
sensul mersului acelor de ceasornic. Folosiţi o cheie de
10 mm pentru a aplica momente scurte de strângere. Nu
strângeţi prea tare.
• Scoateţi furtunul de golire şi depozitaţi-l într-un loc ferit.
60
ЖУРНАЛ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ
Заносите в журнал даты проведения периодического техобслуживания.
какКаждыеКаждыеКаждыеКаждыеКаждыенужно 8 часов 25 часов 50 часов 100 часов 200 часов
Iztīriet motora dzesētājšķautnes .........................................................................•
Uzlieciet atpakaļ aizdedzes sveci. ..........................................................................................•
Pārbaudiet spiedienu riepās ..................•
Nomainiet degvielas fi ltru .............................................................................................................................•
Notīriet akumulatoru un spailes ..................................................... •
Система присутствия оператора и система
обратного хода (ROS)
Убедитесь, что системы присутствия оператора и
обратного хода работают надлежащим образом. Если
Ваш трактор не работает, как описано выше, немедленно
устраните неполадку.
• Двигатель не следует запускать до тех пор, пока
педаль тормоза не будет полностью нажата, а рычаг
сцепления приспособления не будет перемещен в
выключенное положение.
ПРОВЕРЬТЕ СИСТЕМУ ПРИСУТСТВИЯ ОПЕРАТОРА:
• При рабо
покинуть сиденье, не включив сначала стояночный
тормоз, двигатель будет выключен.
• При работающем двигателе и включенном сцеплении
приспособления, если оператор попытается покинуть
сиденье, двигатель будет выключен.
• Сцепление приспособления никогда не будет работать
до тех пор, пока оператор не займет свое место на
сиденьи.
ПРОВЕРЬТЕ СИСТЕМУ УПР
(ROS):
• Еслидвигатель работает в то время, когда выключатель
зажигания находится в положении двигателя “ON”,
а сцепление приспособления включено, любая
попытка оператора включить задний ход приведет к
выключению двигателя.
• Если двигатель работает в то время, когда выключатель
зажигания находится в положении системы ROS
“ON”, а сцепление приспособления включено, любая
попытк
выключению двигателя.
тающем двигателе, если оператор попытается
8
2
8
2
0
АВЛЕНИЯ ЗАДНИМ ХОДОМ
а оператора включить задний ход приведет к
8
2
8
2
0
REEVERS-OPERATSIOONISÜSTEEMI (ROS) KONTROLL:
• Kui mootor töötab, süütelüliti on asendis Engine “ON” ning
lisaseadme sidur rakendatud, peaks juhi katse lülitada
sisse tagurpidikäik mootori seiskama.
• Kui mootor töötab, süütelüliti on asendis ROS “ON” ning
lisaseadme sidur rakendatud, EI peaks juhi katse lülitada
sisse tagurpidikäik mootorit seiskama.
Operatoriaus buvimo darbo vietoje sistema ir
veikimo atbuline eiga sistema (ROS)
Įsitikinkite, kad operatoriaus buvimo darbo vietoje ir veikimo
atbuline eiga sistemos veikia tinkamai. Jei traktorius veikia
ne taip, kaip aprašyta, tuojau pat sutvarkykite gedimą.
• Variklis neturėtų užsivesti esant visiškai nenuspaustam
stabdžių pedalui ir padargo sankabos valdikliui nesant
išjungtoje padėtyje.
PATIKRINKITE OPERATORIAUS BUVIMO DARBO VIETOJE SISTEMĄ:
• Veikiant varikliui, bet koks operatoriaus bandymas palikti
sėdynę neįjungus stovėjimo stabdžio, turėtų užgesinti
variklį.
• Veikiant varikliui ir esant įjungtai padargo sankabai,
bet koks operatoriaus bandymas palikti sėdynę turėtų
užgesinti variklį.
• Padargo sankaba turėtų neveikti, jei operatorius nesėdi
sėdynėje.
Juhi kohaloleku kontrollsüsteem ja reeversoperatioonisüsteem (ROS)
Veenduge, et juhi kohaloleku kontrolli ja reevers-operatsioonisüsteemid töötavad korralikult. Kui teie traktor ei funktsioneeri
kirjeldatud moel, lahendage see probleem koheselt.
• Mootor ei tohiks käivituda, kui piduripedaal pole täielikult
alla vajutatud ning lisaseadme sidur rakendamata asendis.
JUHI KOHALOLEKU KONTROLLSÜSTEEMI KONTROLL:
• Kui mootor töötab, põhjustab juhi lahkumiskatse juhiistmelt, eelnevalt seisupidurit rakendamata, mootori
seiskumise.
• Kui mootor töötab ja lisaseadme sidur on rakendatud,
peaks juhi lahkumiskatse juhiistmelt põhjustama mootori
seiskumise.
• Lisaseadme sidur ei tohiks kunagi töötada, kui juhti juhiistmel pole.
64
8
2
8
2
0
PATIKRINKITE VEIKIMO ATBULINE EIGA SISTEMĄ
(ROS):
• Veikiant varikliui, užvedimo rakteliui esant veikiančio
variklio padėtyje ir esant įjungtai padargo sankabai,
bet koks operatoriaus bandymas įjungti atbulinės eigos
pavarą turėtų užgesinti variklį.
• Veikiant varikliui, užvedimo rakteliui esant įjungtos ROS
padėtyje ir esant įjungtai padargo sankabai, bet koks
operatoriaus bandymas įjungti atbulinės eigos pavarą
turėtų NEUŽGESINTI variklio.
Operatora klâtbűtnes sistçma un reversa operâcijas sistçma (ROS)
Pârliecinieties, vai operatora klâtbűtnes un reversa operâcijas sistçmas darbojas normâli. Ja Jűsu traktors nedarbojas
atbilstođi aprakstam, nekavçjoties novçrsiet problçmu.
• Dzinçjs nedrîkst sâkt darboties, ja bremzes pedâlis nav
nospiests lîdz galam un nomainâmâ aprîkojuma sajűgs
nav izslçgts.
• Ja, dzinçjam darbojoties ar nomainâmâ aprîkojuma
sajűgu ieslçgtâ stâvoklî, operators mçěina pamest sçdekli,
dzinçjam ir jâizslçdzas.
• Nomainâmâ aprîkojuma sajűgs nedrîkst ieslçgties, ja
operatorsnav sçdeklî.
8
2
8
2
0
PARBAUDIET REVERSA OPERÂCIJAS SISTÇMU
(ROS):
• Kad dzinçjs darbojas ar aizdedzes atslçgu “dzinçjs
ieslçgts” stâvoklî un nomainâmâ aprîkojuma sajűgs
ir ieslçgts, mçěinot ieslçgt reversu, dzinçjam ir jâizslçdzas.
• Kad dzinçjs darbojas ar aizdedzes atslçgu stâvoklî ROS
un nomainâmâ aprîkojuma sajűgs ir ieslçgts, mçěinot
ieslçgt reversu, dzinçjam NAV jâizslçdzas.
Система за Присъствие на Водача и Ситемата за Обратно Движение (ROS)
Уверете се, че системата за присъствие на водача и
системата за обратно движение работят правилно. Ако
тракторът Ви не функционира по описания по-горе начин,
то отстранете проблема незабавно.
• Двигателят няма да запали, докато педала на спирачките не е натиснат до максимално крайно положение
и педалът на съединителя не е осв
ПРОВЕРКА НА СИСТЕМАТА З А ПРИСЪСТВИЕ НА ВОДАЧА НА МАШИНАТА
• Когато двигателя работи, то всеки опит от страна на
оператора да напусне шофьорското място, без преди
това да е включил ръчната спирачка, ще доведе до
моментално изключване на двигателя.
• Когато двигателя работи и е включен съединителя
към приставката (к
осачката), то всеки опит от страна
на оператора да напусне шофьорското място ще
доведе до моментално изключване на двигателя.
• Съединителят към прикачния инвентар не трябва да
бъде оставен включен в отстъствие на оператора на
машината.
ободен
6
8
2
8
2
0
ПРОВЕРКАНА СИСТЕМАТА ЗА ОБРАТНО ЗАДВИЖВАНЕ
(ROS)
• Когатодвигателя работи и ключа на запалването
е поставен в позиция “ВКЛЮЧЕНО” и съединителя
към прикачния инвентар е включен, то всеки опит на
оператора на машината да напусне мястото си ще
доведе до изгасване на двигателя.
• Когато двигателя работи и кл
в позиция “ВКЛЮЧЕНО”, по отношение на ROS, и
съединителя към приставките е включен, то всеки
опит от страна на оператора да превключи на заден
ход НЕ БИ ТРЯБВАЛО да доведе до изгасване на
двигателя
Sistem de Prezenta Operator si Sistem de Operare in Marsarier (ROS)
Asigurati-va ca Sistemul de Prezenta Operator si Sistemul
de Operare in Marsarier functioneaza corespunzator. Daca
tractorul nu functioneaza dupa cum e descris mai sus, remediati problema imediat.
• Motorul nu trebuie pornit decat dupa ce pedala de frana a
fost apasata la maximum si dupa ce aparatul de control al
seceratoarei atasate este in pozitia de ne-functionare.
VERIFICAREA SISTEMULUI DE PREZENTA OPERATOR:
• Cand motorul este pornit, orice incercare a operatorului
de a-si parasi bancheta fara sa fi pus frana de parcare
trebuie sa opreasca automat motorul.
• Cand motorul este pornit si seceratoarea este pornita,
orice incercare a operatorului de a-si parasi bancheta
trebuie sa opreasca automat motorul.
• Seceratoarea nu trebuie sa functioneze niciodata daca
operatorul nu este pe bancheta.
VERIFICAREA SISTEMULUI DE OPERARE IN MARSARIER
(ROS):
• Cand motorul este pornit si butonul de contact este in
pozitia Motor “ON” iar seceratoarea e pornita, orice incercare a operatorului de a intra in marsarier trebuie sa
opreasca automat motorul.
• Cand motorul este pornit butonul de contact este in pozitia
ROS “ON” iar seceratoarea e pornita, orice incercare a
operatorului de a intra in marsarier NU trebuie sa opreasca
automat motorul.
юча на запалването е
8
2
8
2
0
65
6
02545
Lõiketerad
Parimate tulemuste saavutamiseks peavad lõiketerad olema
teravad. Kõverad või defektsed lõiketerad tuleb välja vahetada.
Teritamine on võimalik viili või lihvimiskettaga.
MÄRKUS: On väga tähtis, et mõlemad lõiketerad oleksid
võrdselt teravad. Nii väldite tasakaalustamatust.
LÕIKETERADE EEMALDAMINE:
• Tõstke niiduk kõige kõrgemasse asendisse, et lõiketeradele oleks võimalik juurde pääseda.
• Eemaldage polt, mis tera kinni hoiab.
• Pange uus või teritatud lõiketera kohale, nii et selle tagumine serv (abilõiketera) oleks suunatud üles platvormi
poole nagu joonisel kujutatud.
TÄHTIS: Et tagada õige paigaldus, peab lõiketera keskel olev
auk olema kohakuti spindlil oleva tähega.
• Keerake polt korralikult kinni (62-75 Nm).
TÄHTIS: Spetsiaalne lõiketera polt on 8. astme kuumtöödeldud
Ножи
Для достижения оптимальных результатов работы ножи
косилки должны быть заточены. Замените изношенные
или согнутые ножи. Для заточки можно использовать
напильник или шлифовальный круг.
ПРИМЕЧАНИЕ: для поддержания баланса очень важно
обеспечить одинаковую степень заточки обоих ножей.
ДЕМОНТАЖ НОЖЕЙ:
• Поднимите косилку в крайнее верхнее положение,
чтобы получить доступ к ножам.
• Извлекитеболткрепленияно
• Установитеновый или заточенный нож так, чтобыре-
жущая кромка была обращена вверх по направлению
к деке, как показано на рисунке.
ВАЖНО: чтобы обеспечитьправильностьсборки,
центральное отверстие на ноже должно совпадать со
звездочкой на оправке.
Kad gautųsi geriausi rezultatai, pjovimo agregato peiliai turi
būti aštrūs. Pakeiskite sulenktus arba sugadintus peilius.
Užaštrinti peilius galima su dildę arba su šlifavimo disku.
PASTABA: Yra labai svarbu, kad abu peiliai būtu užaštrinti
vienodai, kad išvengti disbalanso.
PEILIŲ NUĖMIMAS
• Pakelkite pjovėją į aukščiausią poziciją kad geriau prieiti
prie peilių.
• Nuimkite hex varžtą, kontraveržlę ir plokščia poveržlę
kas sulaiko peilį.
• Įdėkite naują arba užaštrintą peilį su užpakaline briauna
į viršų į korpusą kaip parodyta piešinyje.
SVARBU: Kad teisingai sumontuoti, peilio centrinė skylė turi
sutapti su žvaigžde ant veleno dalies.
• Kruopščiai priveržkite varžtą (62-75 Nm).
SVARBU: Peilio varžtas turi 8 kategorijos terminį apdorojimą.
66
02545
6
Ножодържач
За най-добри резултати от косене ножодържачите трябва
да са винаги оптимално шлифовани. Веднага смен-яйте
изкривени или повредени ножо-държачи. Те се заточват
с помoща на пила или диск за шлайфане.
УКАЗАНИЕ: За дасеизбегнедебалансдветестранина
ножодържачите трябва да се заточват равномерно и да
се пров
СМЯНА НА НОЖОДЪРЖАЧИТЕ:
• Вдигнетеустройството за косене внай-горна позиция,
ВАЖНО: За да се осигу
отвор на ножодържача трябва да съвпада със захващането
за ножовете.
• След смяна поставете отново осигурителния винт и
ВАЖНО: Специалният осигурителенвинт е 8. клас
термично обработен.
ерят за дебаланс.
за да си осигурите достъп до ножодържачите.
при което задния (помощен) режещ ръб трябва да сочи
нагоре към платформата както е показано.
ри правилен монтаж центриращия
стегнете здраво (62-75 Nm).
Asmeņi
Lai gūtu labākus rezultātus, pļāvēja asmeņiem jābūt asiem visu
laiku. Nomainiet saliektus vai bojātus asmeņus. Asināšanu
var veikt ar vīli vai slīpēšanas ripu.
IEVĒROJIET: Ir svarīgi, lai abi asmeņi būtu noasināti vienādi,
lai novērstu nelīdzsvarotību.
ASMEŅU NOŅEMŠANA:
• Paceliet pļāvēju uz augstāko pozīciju, lai varētu piekļūt
pie asmeņiem.
• Noņemiet asmens skrūvi, kas nostiprina asmeni.
• Uzlieciet jaunu vai uzasinātu asmeni ar aizmugurējo
malu korpusa virzienā, kā tas ir parādīts.
SVARĪGI: Lai nodrošinātu pareizu montāžu, asmens centra
caurumam ir jāatrodas vienā līmenī ar zvaigzni vai samontēto
serdeni.
• Uzmontējiet asmens skrūvi un kārtīgi piegrieziet (62-75
Nm).
SVARĪGI: Speciālai asmens skrūvei jābūt 8. pakāpes
karstuma apstrādei.
Lamele
Pentru cele mai bune rezultate lamele cositorii trebuie să fi e
ascuţite. Înlocuiţi lamele îndoite sau deteriorate. Ascuţirea
lamelor se poate face cu o pilă sau pe disc de şlefuit.
NOTĂ: Este foarte important ca ascuţirea celor două lame
să se facă uniform, pentru a se evita dezechilibrul.
DEMONTAREA LAMEI:
• Ridicaţi cositoarea cât mai sus pentru a avea acces la
lame.
• Desfaceţi şurubul care fi xează lama.
• Montaţi lama nouă sau cea ascuţită cu muchia tăietoare
către platformă, precum se arată în fi gură.
IMPORTANT: Pentru a asigura o montare corespunzătoare
orifi ciul din centrul lamei trebuie să se alinieze la punctul de fi xare în formă de stea afl at pe ansamblul mandrinei.
• Reasamblaţi şurubul lamei şi strângeţi tare (62-75 Nm).
IMPORTANT: Şurubul special al lamei este tratat termic.
67
6
L
K
B
M
F
A
E
H
S
D
C
Как снять косилку
• Установитьсцепление приспособления в положение
«ОТКЛЮЧЕНО» (“DISENGAGED”)
BRĪDINĀJUMS: Siksnu savelkošais stienis ir ar atsperi.
Cieši satveriet stieni un lēnām to iedarbiniet.
5. Palīgierīces pacēlāju novietojiet augstākajā pozīcijā.
71
6
P
Q
L
K
R
V
За да смените задвижващия ремък на
косачката
Сbaляhe назадвижващияремък накосачката
1. Паркирайте трактора на равна повърхност.
Задействайте спирачката за паркиране.
2. Свалете прикачващия повдигащ лост на най-ниската
му позиция.
3. Освободете лоста за обтягане на ремъка (К) от
заключващата скоба (L).
ВНИМАНИЕ: Лоста заобтягане на ремъкаеспружинно
удължение. Хванете здраво лоста и бавно го освободете.
4. Махнете винтовете (Р) от шпинде
махнете капаците.
5. Изчистете всякакви мръсни или мазни наслагвания,
които може да са се натрупали около шпинделите и
по цялата горна повърхност.
6. Махнете ремъка от електрическото съединително
трансмисионно колело (М), както и шпинделните
трансмисионни колела (R) и всички водещи
трансмисионни колела (V).
нсталиране на задвижващия ремък на
И
лните капаци (Q) и
косачката
1. Сложете ремъка около шпинделните трансмисионни
колела (R) и всички водещи трансмисионни колела
ВАЖНО: Проверете ремъка за правилно въртене във
всички улеи на трансмисионните колела на косачката.
3. Разглобете шпинделните капаци (Q). Силно затегнете
всички винтове.
4. Задействайте лоста за обтягане на ремък
заключващата скоба (L).
ВНИМАНИЕ: Лоста заобтягане на ремъкаеспружинно
удължение. Хванете здраво лоста и бавно го закачете.
5. Вдигнете повдигащия лост за прикрепване до найвисоката позиция.
а (К) на
M
P
Q
R
Pentru a înlocui cureaua de transmisie a dispozitivului de tuns iarba
Demontarea curelei de transmisie a dispozitivului
1. Parcaţi vehiculul pe teren drept. Activaţi frâna de mână.
2. Coborâţi pârghia ridicătoare adiacentă în poziţia cea mai
joasă.
3. Decuplaţi bara de tensiune a curelei (K) de la suportul
de blocare (L).
ATENŢIE: Bara de tensiune a curelei este dotată cu arc.
Have a fi rm grip on rod and release slowly.
4. Scoateţi şuruburile (P) de la acoperitorile dornului (Q) şi
înlăturaţi acoperitorile.
5. Curăţaţi orice urme de murdărie sau resturi de iarbă care
s-au acumulat în jurul dornurilor şi pe întreaga suprafaţă
a platformei superioare.
6. Desprindeţi cureaua de pe tamburul ambreiajului electric
(M), de pe ambele roţi de transmisie ale dornurilor şi de
pe toate roţile de curea liberă (V).
Montarea curelei de transmisie a dispozitivului
1. Treceţi cureaua în jurul ambelor roţi de transmisie ale
dornurilor (R) şi al roţilor de curea liberă (V) conform
indicaţiilor.
2. Montaţi cureaua pe tamburul ambreiajului electric (M).
IMPORTANT: Verifi caţi cureaua şi asiguraţi-vă că este
introdusă corect în şanţurile fi ecărei roţi de transmisie ale
dispozitivului.
3. Remontaţi acoperitorile dornului (Q). Strângeţi ferm toate
şuruburile.
4. Fixaţi bara de tensiune a curelei (K) cu ajutorul suportului
de blocare (L).
TENŢIE: Bara de tensiune a curelei este dotată cu arc.
A
Apucaţi ferm bara şi fi xaţi-o cu grijă.
5. Ridicaţi pârghia ridicătoare adiacentă în poziţia cea mai
elevată.
72
6
02948
02
473
0
2473
02548
02
473
02473
Fig. 1
A
Fig. 3
B
B
Fig. 3
B
A
Fig. 2
02966
B
A
A
Установка косилки по уровню.
Убедитесь, что давление в шинах соответствует
указанному на них. Если давление в шинах выше или
ниже нормы, это может испортить внешний вид вашей
лужайки и привести вас к убеждению, что косилка не
отрегулирована надлежащим образом.
визуальная регулировка уровня
1. Если давление в шинах соответствует норме, а ваша
лужайка выглядит неравномерно подстриженной,
определите, ка
кая сторона косилки срезает траву ниже.
ВНИМАНИЕ: Вы можете приподнять пониженную сторону
косилки, или опустить более высокую на ваше усмотрение.
2. Подойдите к той стороне косилки, которую вы желаете
отрегулировать.
3. С помощью гаечного ключа ¾” или разводного ключа
поверните регулировочную гайку (A) тяги влево – чтобы
опустить косилку, или вправо – чтобы поднять.
ВНИМАНИЕ: Один полный оборот регулировочной гайки
изменяет высоту установки косилки приблизительно на
3/16”.
4. Проверьтерегулировкупутёмпробногоскашивания
травы и визуальной оценки внешнего вида лужайки.
Если необходимо, повторите регулировку до
достижения желаемого результата.
ТОЧНАЯ РЕГУЛИРОВКА УРОВНЯ
1. Установите трактор с нормальным давлением в шинах
на горизонтальной поверхности.
ВНИМАНИЕ: Лезвия острые! Пользуйтесь перчатками
ерните лезвия плотной тканью.
или об
2. Поднимитекосилкувкрайнееверхнееположение.
3. Развернителезвия в стороны с обеих сторон косилки и
измерьте расстояние (A) между нижней кромкой лезвия
и поверхностью земли. С обеих сторон расстояние
должно быть одинаковым (Рис. 2).
4. Если требуется регулировка, смотри пункты 2 и 3
инструкции по Визуальной регулировки уровня (см.
выше).
5. Ещё раз измерьте расстояние до земли, в случае
необходимости откорректируйте регулировку,
добиваясь, чтобы с обеих сторон расстояние было
одинаковым.
РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНа ВПЕРЁД-НАЗАД эТО
ВАЖНО: Регулировка должна быть точной.
Для достижения наилучших результатов лезвия косилки
должны быть отрегулированы так, чтобы передний конец
был ниже заднего на величину от 1/8” до ½”, у косилки,
поднятой в крайнее верхнее положение.
ВНИМАНИЕ: Лезвия острые! По
или оберните лезвия плотной тканью.
• Поднимите косилку в крайнее верхнее положение.
• Установитекаждоелезвиетак, чтобыегоконецбыл
направлен строго вперёд. Измерьте расстояние (B)
до земли между передним и задним концами лезвия
(Рис. 3).
• Если передний конец лезвия не находится ниже за-
днего на величину от 1/8” до ½”, подойдите к передней
части трактора.
• С помощью гаечного ключа 11/16” или разводного
ключа отвинтите на несколько оборотов контргайку
A, чтобы освободить регулировочную гайку В.
• С помощью гаечного ключа ¾” илиразводного ключа
поверните регулировочную гайку (В) передней тяги по
часовой стрелке (затянуть) – чтобы поднять переднюю
часть косилки, или против часовой стрелки (ослабить)
– чтобы опустить переднюю часть косилки. (Рис. 4).
ВНИМАНИЕ: Один полныйоборотрегулировочнойгайки
изменяет высоту установки косилки приблизительно на 1/8”.
• Ещё раз проверьте измерения, в случае необходимости
откорректируйте регулировку, добиваясь, чтобы
передний конец лезвия был ниже заднего на величину
от 1/8” до ½”.
Veenduge, et rehvid on täis puhutud rehvidel näidatud rõhuühi-
A
02950
kuni. Kui rehvid on ala- või ülepuhutud võib see mõjutada
teie muruniiduki väljanägemist ja viia teid arvamusele, et
niiduk on valesti reguleeritud.
Esi- ja tagakülje reguleerimine
OLULINE! Kate peab mõlemal küljel olema ühesugusel
kõrgusel.
Visuaalne külgede reguleerimine
1. Kui rehvid on õigesti täis puhutud ja teie muruniiduk
lõikab muru ebatasaselt tehke kindlaks, milline niiduki
külg lõikab madalamalt.
TÄHELEPANU! Võite ise valida, kas tõsta kõrgemale niiduki
madalamat külge või lasta madalamale kõrgemat külge.
2. Minge niiduki sellele küljele, mida reguleerida soovite.
3. Kasutades ¾-tollist või reguleeritavat mutrivõtit pöörake
tõstehoova reguleerimismutrit (A) niiduki madalamale
laskmiseks vasakule või niiduki tõstmiseks paremale
(Fig.1).
TÄHELEPANU! Reguleerimismutri iga täispööre muudab
niiduki kõrgust umbes 3/16 tolli ulatuses.
4. Kontrollige reguleerimistulemust niitmata muru niites ja
niiduki väljanägemist visuaalselt hinnates. Vajadusel reguleerige uuesti kuni rahuldava tulemuse saavutamiseni.
Täpne külgede reguleerimine
1. Parkige õigesti täispuhutud rehvidega traktor horisontaalsele pinnale või sissesõiduteele.
ETTEVAATUST! Terad on teravad. Kaitske oma käsi kandes
kindaid ja/või mähkige terade ümber tugev riie.
2. Tõstke niiduk selle kõrgeimasse asendisse.
3. Paigutage niiduki mõlemal küljel tera külje peale ja
mõõtke vahemaa (A) tera alumisest servast maapinnani.
Vahemaa peab mõlemal küljel olema ühesugune (Fig.
Parimate lõikamistulemuste saamiseks peavad niiduki terad
olema reguleeritud nii, et esiots on 1/8-1/2 tolli madalamal
kui tagumine otsak, kui niiduk on kõrgeimas asendis.
ETTEVAATUST! Terad on teravad. Kaitske oma käsi kandes
kindaid ja/või mähkige terade ümber tugev riie.
• Tõstke niiduk kõrgeimasse asendisse.
• Paigaldage kõik terad nii, et otsak on suunatud otse
ette. Mõõtke vahemaa (B) maapinnani tera eesmise ja
tagumise otsaku juures (Fig. 3).
• Kui tera eesmine otsak pole alumisest otsakust 1/8-1/2
tolli ulatuses madalamal, minge traktori esiotsa juurde.
•Kasutage 11/16-tollist või reguleeritavat mutrivõtit, keerake
abikinnitusmutrit A mitme pöörde võrra lahti, et vabastada
reguleerimismutrit B.
•Kasutades 3/3-tollist või reguleeritavat mutrivõtit, pöörake
eesmise varda reguleerimismutrit (B) päripäeva (kinni),
et niiduki esiosa tõsta, või vastupäeva (lahti), et niiduki
esiosa madalamale lasta (Fig. 4).
TÄHELEPANU! Reguleerimismutri iga täispööre muudab
niiduki kõrgust umbes 1/8 tolli ulatuses.
• Teostage uus mõõtmine ja vajadusel reguleerige kuni
tera eesmine otsak on tagumisest otsakust 1/8-1/2 tolli
võrra madalamal.
•Hoidke reguleerimismutrit mutrivõtme abil paigal ja keer-
ake abikinnitusmutter kindlalt vastu reguleerimismutrit.
2).
4. Kui on vajalik reguleerimine, järgige osas „Visuaalne
reguleerimine” toodud juhiste astmeid 2 ja 3.
5. Mõõtke vahemaa uuesti ja reguleerige vajadusel uuesti,
kuni mõlemad küljel on samad mõõtmistulemused.
74
6
02948
02
473
0
2473
02548
02
473
02473
Fig. 1
A
Fig. 3
B
B
Fig. 3
B
A
Fig. 2
02966
B
A
A
Žoliapjovės išlyginimas
Patikrinkite, ar padangos tinkamai pripūstos ir oro slėgis jose
atitinka ant padangų nurodytą vertę (išreikštą PSI vienetais).
Jei padangos pripūstos per daug arba per mažai, veja gali
būti nupjauta nelygiai ir jūs pagalvosite, kad žoliapjovė su-
5. Dar kartą išmatuokite atstumą, jei reikia, vėl sureguliuokite, kad jis būtų vienodas abiejose pusėse.
reguliuota netinkamai.
Priekio ir užpakalio reguliavimas
Žoliapjovės šoninių padėčių reguliavimas iš akies
1. Jei visos padangos pripūstos tinkamai, o veja vis viena
atrodo nupjauta nelygiai, pažiūrėkite, kuri žoliapjovės
pusė pjauna žemiau.
PASTABA: savo nuožiūra galite pakelti žemiau nusileidusią
žoliapjovės pusę arba nuleisti esančiąją aukščiau.
2. Prieikite iš tos pusės, kurią ketinate reguliuoti.
3. ¾ colio arba reguliuojamuoju veržliarakčiu keliamosios
jungties reguliuojamąją veržlę (A) pasukite kairėn, jei
žoliapjovę norite nuleisti, arba dešinėn, jei norite ją pakelti
(Fig. 1).
PASTABA: reguliuojamąją veržlę pasukus per visą apsuką,
žoliapjovės aukštis pakinta apytiksliai 3/16 colio.
4. Patikrinkite sureguliavimą – nupjaukite nedidelį plotą
nepjautos žolės ir iš akies patikrinkite, kaip atrodo nupjauta veja. Jei reikia, reguliuokite keletą kartų, kol jus
tenkins rezultatai.
1. Tinkamai pripūtę visas padangas, traktorių pastatykite
ant lygaus paviršiaus arba kelio.
ATSARGIAI! Pjaunamieji ašmenys yra aštrūs. Saugodami
rankas užsimaukite pirštines ir / arba ašmenis apvyniokite
storu audeklu.
2. Žoliapjovę pakelkite į aukščiausią padėtį.
3. Abiejose žoliapjovės pusėse pjaunamuosius ašmenis
patraukite į šoną ir išmatuokite atstumą (A) tarp apatinio
ašmenų krašto ir žemės paviršiaus. Šis atstumas abiejose
pusėse turi būti vienodas (Fig. 2).
4. Jei reikia reguliuoti, žr. ankstesnėje pastraipoje „Reguliavimas iš akies“ aprašytus 2 ir 3 veiksmus.
75
SVARBI PASTABA: pjaunamasis įtaisas turi būti vienodame
aukštyje iš abiejų pusių.
Kad žoliapjovė pjautų kuo tolydžiau, jos pjaunamuosius
ašmenis būtina sureguliuoti taip, kad priekis būtų 1/8 – ½
colio žemiau nei užpakalis, kai žoliapjovė yra aukščiausioje
padėtyje.
ATSARGIAI! Pjaunamieji ašmenys yra aštrūs. Saugodami
rankas užsimaukite pirštines ir / arba ašmenis apvyniokite
storu audeklu.
• Žoliapjovę pakelkite į aukščiausią padėtį.
• Uždėkite pjaunamuosius ašmenis, kad smaigalys būtų
nukreiptas tiesiai į priekį. Išmatuokite atstumą (B) iki
žemės paviršiaus ties priekiniu ir užpakaliniu pjaunamųjų
ašmenų smaigaliu (Fig. 3).
• Jei priekinis pjaunamųjų ašmenų smaigalys nėra per
1/8 – ½ colio žemiau už užpakalinį smaigalį, pereikite
prie traktoriaus priekio.
• 11/16 colio arba reguliuojamuoju veržliarakčiu per keletą
apsukų atsukite fi ksuojamąją veržlę A, kad atsilaisvintų
reguliuojamoji veržlė B.
• ¾ colio arba reguliuojamuoju veržliarakčiu priekinės
jungties reguliuojamąją veržlę (B) sukite pagal laikrodžio
rodyklę (užveržkite), kad žoliapjovės priekis pakiltų, arba
prieš laikrodžio rodyklę (atsukite), kad žoliapjovės priekis
nusileistų (Fig. 4).
PASTABA: reguliuojamąją veržlę pasukus per visą apsuką,
žoliapjovės aukštis pakinta apytiksliai 1/8 colio.
• Dar kartą išmatuokite, jeigu reikia – vėl atlikite reguliavimo
veiksmus, kol priekinis pjaunamųjų ašmenų smaigalys
bus per 1/8 – 1/2 colio žemiau už užpakalinį smaigalį.
Pārliecinieties, vai riepās ir atbilstošs psi spiediens, kāds
tas norādīts uz riepas. Ja riepas ir pārpumpētas vai
nepiepumpētas, tas var ietekmēt jūsu zāliena izskatu un likt
jums domāt, ka zāles pļāvējs ir nepareizi noregulēts.
Vizuāla sānu noregulēšana
1. Ja visas riepas ir pareizi piepumpētas, bet jums izskatās,
ka zāliens ir nevienmērīgi nopļauts, pārbaudiet, kura
zāles pļāvēja puse pļauj zemāk.
PIEZĪME: Atbilstoši vēlmēm, jūs varat pacelt augstāk zāles
pļāvēja zemo pusi vai nolaist zemāk augstāko pusi.
2. Pieejiet pie tās zāles pļāvēja puses, kuru vēlaties noregulēt.
3. Ar 3/4” vai ar regulējamu uzgriežņu atslēgu pagrieziet
paceltā šarnīra regulēšanas sviru (A) uz kreiso pusi,
lai pazeminātu zāles pļāvēju, vai uz labo pusi, lai
paaugstinātu zāles pļāvēju (Fig. 1).
PIEZĪME: Katrs pilns regulēšanas sviras apgrieziens mainīs
zāles pļāvēja augstumu par apmēram 3/16”.
4. Pārbaudiet savu uzstādījumu paņemot nenogrieztu zāli
un vizuāli pārbaudot tās izskatu. Regulējiet to līdz esat
apmierināts ar rezultātu.
Precīza sānu regulēšana
1. Kad visas riepas ir atbilstoši piepumpētas, apstādiniet
traktoru uz līdzenas virsmas vai piebraucamā ceļa.
BRĪDINĀJUMS: Asmeņi ir asi. Sargiet savas rokas ar cimdiem un/vai ietiniet asmeņus biezā drānā.
2. Paceliet zāles pļāvēju tā augstākajā pozīcijā.
3. Abās zāles pļāvēja pusēs pievienojiet asmeni un nomēriet
attālumu (A) no asmeņa apakšējās malas līdz zemei.
Attālumam abās pusēs jābūt vienādam. (Fig. 2).
4. Ja nepieciešams veikt labojumus, skatieties 2. un 3.
A
02950
līdz abas puses ir vienādas.
Regulēšana no Priekšas līdz aizmugurei
SVARĪGI: Virsmai abās pusēs jābūt vienā līmenī.
Lai iegūtu vislabākos pļaušanas rezultātus, zāles pļāvēja
asmeņi jānoregulē tā, lai priekšgals gals atrodas 1/8” līdz
1/2” zemāk par aizmugurējo zāles pļāvējam atrodoties
augstākajā pozīcijā.
BRĪDINĀJUMS: Asmeņi ir asi. Sargiet savas rokas ar cimdiem un/vai ietiniet asmeņus biezā drānā.
• Paceliet zāles pļāvēju tā augstākajā pozīcijā.
• Novietojiet visus asmeņus tā, lai to gali būtu pavērsti uz
priekšu. Izmēriet attālumu (B) līdz zemei gan no asmens
priekšgala, gan aizmugures (Fig. 3).
• Ja asmens priekšgals nav 1/8” līdz 1/2” zemāks par
aizmuguri, ejiet uz traktora priekšpusi.
• Ar 11/16” vai regulējamu uzgriežņu atslēgu palaidiet
vaļīgāk uzgriezni to vairākas reizes pagriežot līdz tas ir
vienāda ar uzgriezni B.
• Ar 3/4” vai regulējamu uzgriežņu atslēgu pagrieziet
priekšējā šarnīra regulēšanas uzgriezni (B) pulksteņa
rādītāja virzienā (ciešāk), lai paceltu zāles pļāvēja
priekšgalu, vai pretī pulksteņa radītāja virzienam (vaļīgāk),
lai pazeminātu zāles pļāvēja priekšpusi (Fig. 4).
PIEZĪME: Katrs regulējamā uzgriežņa pilns apgrieziens
mainīs zāles pļāvēja augstumu par apmēram 1/8”.
• Pārbaudiet mērījumus, ja nepieciešams, regulējiet līdz asmeņu
priekšgals ir 1/8” līdz 1/2” zemāks par aizmuguri.
• Ar uzgriežņu atslēgu turiet regulējamo uzgriezni vēlamajā pozīcijā
un cieši nostipriniet pretuzgriezni pret regulēšanas uzgriezn
soli augstāk minētajos uzskates norādījumos attiecībā
uz regulēšanu.
5. Pārbaudiet mērījumus un, ja nepieciešams, regulējiet,
76
6
02948
02
473
0
2473
02548
02
473
02473
Fig. 1
Fig. 2
A
02966
Fig. 3
A
B
B
Fig. 3
B
A
B
A
За да изравните косачката
02950
Уверете се, че гумите са правилно напомпани до показания
на гумите PSI. Ако гумите са повече или по-малко
напомпани това може да се отрази на вида на тревните
Ви площи, което може да ви накара да си мислите, че
косачката не е правилно регулирана.
Зpителнo peгyлиpaнe ot kpaй дo kpaй
1. Ако гумите са правилно напомпани и ако тревната Ви
площ е неравно подрязана, уверете се коя от страните
на косачката реже по-ниско.
ЗАБЕЛЕЖКА: По желание Вие можете да повдигнете
ниската част на косачката или да снижите по-високата
страна.
2. Отидете от тази страна на к
осачката, която желаете
да регулирате.
3. С ¾” или регулиращ ключ, извъртете регулиращата
гайка на повдигащата връзка (А) наляво, за да снижите
косачката или надясно, за да я повдигнете.
ЗАБЕЛЕЖКА: Всяко пълно завъртане на регулиращата
гайка ще промени височината на косачката с 3/16”.
4. Тествайте Вашето регулиране, като окосите малко
трева и проверите вида зрит
елно. Регулирайте
отново, ако е необходимо, докато не сте доволни от
резултатите.
Пpeцизнo peгyлиpaнe ot kpaй дo kpaй
1. След като гумите са правилно напомпани, паркирайте
трактора на равно място или път.
ВНИМАНИЕ: Ножовете са остри. Предпазете ръцете си
с ръкавици и/или обвийте ножовете с плътна материя.
2. Вдигнетекосачкатадонай-високатайпозиция.
3. Отдвете страни на косачката нагласете ножа отстрани
и измере
те разстоянието (А) от долния ръб на ножа
до земята. Разстоянието от двете страни трябва да
е еднакво (Fig. 2).
4. Ако е необходимо регулиране, вижте стъпки 2 и 3 в
Инструкции за зрително регулиране по-горе.
77
5. Проверете отново измерванията, регулирайте при
необходимост до изравняване на двете страни.
Рeгyлиpaнe ot пpeд нaзaд
ВАЖНО: Горната част трябва да се изравни от страна
до страна.
За да получите най-добри резултати при рязане, ножовете
на косачката трябва да се настроят така, че предния
край да е по-нисък с 1/8” до 1/2” от задния край, когато
косачката е в най-висока по
зиция.
ВНИМАНИЕ: Ножовете са остри. Предпазете ръцете си
с ръкавици и/или обвийте ножовете с плътна материя.
• Вдигнетекосачкатадонай-високатайпозиция.
• Нагласетеножовете така, че края да сочи право напред.
Измерете разстоянието (В) до земята на предния и
задния край на ножа (Fig. 3).
• Ако предния край на но
жа не е по-нисък от задния
край с 1/8” до ½”, отидете при предната страна на
трактора.
• С 11/16” или регулиращ ключ отхлабете затягащата
гайка А с няколко завъртания, за да изчистите
регулиращата гайка В.
• С ¾” или регулиращ ключ извъртете регулиращата
гайка (В) на предната връзка в посока на час
овниковата
стрелка (затегнете), за да повдигнете предната част
на косачката или в обратна посока (разхлабете), за
да снижите предната част на косачката (Fig. 4).
ЗАБЕЛЕЖКА: Всяко пълнозавъртаненарегулиращата
гайка ще промени височината на косачката с около 1/8”.
• Проверете измерванията отново, регулирайте при
необходимост,докато предния край на ножа не ст
ане
по-нисък с 1/8” до ½” от задния край.
• Задръжте регулиращата гайка в позиция с регулиращия
ключ и затегнете здраво затягащата гайка срещу
регулиращата гайка.
6
02948
02
473
0
2473
02548
02
473
02473
Fig. 1
Fig. 2
A
02966
Fig. 3
A
B
B
Fig. 3
B
A
B
A
Pentru ajustarea dispozitivului de tuns iarba
02950
Asiguraţi-vă că pneurile sunt umfl ate corespunzător , conform
cu presiunea indicată pe pneuri. Dacă pneurile sunt umfl ate
mai puţin sau mai mult decât trebuie, acest fapt poate afecta
aspectul gazonului dumneavoastră şi veţi ajunge la concluzia
că dispozitivul nu este reglat corespunzător.
Ajustarea iaterlă vizuală
1. Dacă pneurile sunt umfl ate corespunzător, iar gazonul
dumneavoastră pare a fi tuns inegal, determinaţi care
parte a dispozitivului taie mai jos.
NOTĂ: Puteţi ridica partea mai joasă sau o puteţi coborî pe
cea mai înaltă după preferinţe.
2. Mergeţi în dreptul părţii pe care doriţi să o ajustaţi.
3. Cu o cheie de 3/4” sau o cheie reglabilă, rotiţi spre stânga
piuliţa de reglaj a cuplajului de ridicare (A) pentru a coborî
dispozitivului, sau spre dreapta pentru a îl ridica.
NOTĂ: Fiecare rotire completă a piuliţei de reglaj va modifi ca
înălţimea dispozitivului cu aproximativ jumătate de centimetru.
estaţi ajustarea făcută tunzând o porţiune de gazon şi
4. T
verifi când felul în care se prezintă. Dacă este necesar,
reajustaţi până ce sunteţi mulţumiţi de rezultate.
Ajustarea laterală de precizie
1. Cu toate pneurile umfl ate corespunzător , parcaţi vehiculul
pe teren drept.
ATENŢIE: Lamele sunt foarte ascuţite. Protejaţi-vă mâinile
cu mănuşi şi/sau înfăşuraţi lama cu un ţesut gros.
2. Ridicaţi dispozitivul în poziţia cea mai elevată.
3. Poziţionaţi lama şi măsuraţi distanţa (A) de la marginea de
jos a acesteia şi până la pământ în ambele părţi. Distanţa
trebuie săfi e
identică în ambele părţi.
IMPORTANT: Ajustarea laterală trebuie săfi e corectă.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate la tăiere, lamele trebuie
ajustate astfel încât extremitatea anterioară săfi e cu 30-125
mm mai jos decât cea posterioară atunci când dispozitivul
de tuns iarba se afl ă în poziţia cea mai elevată.
ATENŢIE: Lamele sunt foarte ascuţite. Protejaţi-vă mâinile
cu mănuşi şi/sau înfăşuraţi lamele cu un ţesut gros.
• Ridicaţi dispozitivul în poziţia cea mai elevată.
• Poziţionaţi lama astfel încât vârful să fi e îndreptat înainte.
Măsuraţi distanţa (B) de la cele două extremităţi ale lamei
până la pământ.
• Dacă extremitatea anterioară a lamei nu este cu 30-125
mm mai jos decât cea posterioară, mergeţi în faţa vehiculului.
Cu o cheie de 11/16” sau o cheie reglabilă, rotiţi
•
contrapiuliţa A astfel încât să eliberaţi piuliţa de reglaj B.
• Cu o cheie de 3/4” sau o cheie reglabilă, rotiţi în sensul
acelor de ceas (strângeţi) piuliţa de reglaj a cuplajului de
ridicare (B) pentru a ridica partea anterioară a dispozitivului, sau în sens opus (slăbiţi) pentru a o coborî. 4).
NOTĂ: Fiecare rotire completă a piuliţei de reglaj va modifi ca
înălţimea dispozitivului cu aproximativ 30 mm.
• Verifi caţi din nou distanţele şi ajustaţi-le dacă este cazul
până ce extremitatea anterioară este cu 30-125 mm mai
jos decât cea posterioară.
• Menţineţi piuliţa de reglaj în poziţie cu ajutorul cheii şi
strângeţi ferm contrapiuliţa.
4. Dacă este nevoie de ajustări, consultaţi paşii 3 şi 3 de la
„Ajustarea Vizuală” de mai sus.
5. Verifi caţi din nou distanţele şi ajustaţi-le dacă este cazul
până când cele două sunt egale.
Ajustarea longitudinală
78
6
Проверка Тормозов
Если тормозной путь трактора при движении с
максимальной скоростью на верхней передаче по
горизонтальной сухой бетонированной или с иным твёрдым
покрытием поверхности превышает 5 (пять) футов (1,52
м), тормозная система нуждается в обслуживании.
Можно также проверить тормоза следующим
образом:
1. Установите трактор на горизонтальной сухой
бетонированной или с иным твёрдым покрытием
поверхности, выжмите до от
приведите в действие стояночный тормоз.
2. Выключите трансмиссию, установив муфту свободного
хода в положение “трансмиссия выключена”.
Вытяните ручку управления муфтой свободного хода и
заведите ее в паз, чтобы она оставалась в положении
выключения трансмиссии.
Задние колеса должны блокироваться и скользить когда
вы попытаетесь сдвинуть тракторе вперед. Если задние
колеса вращаются, значит тормоза требуют проведения
обслуживания. Обратитесь в квалифицированный сервисный центр.
каза педаль тормоза и
Pidurite Kontrollimine
Kui traktoril on horisontaalsel, kuival betoon- või sillutatud
pinnal kõrgeima käigu suurima kiiruse juures peatumiseks
vaja rohkem kui viit (5) jalga, tuleb rakendada pidurit.
Te saate pidurit kontrollida järgnevalt:
1. Parkide traktor horisontaalsele kuivale betoon või sillutatud pinnakattega pinnale, vajutage piduripedaal kogu
ulatuses alla ja ühendage seisupidur.
2. Vabastage ülekanne viies vabakäigusiduri asendisse
„ülekanne vabakäiguasendis“. Tõmmake vabakäigusiduri
kang välja ja pange see avausse ning vabastage nii, et
see jääks lahutatud asendisse.
Tagarattad peavad lukustuma ja libisema, kui te püüate
traktorit käsitsi edasi lükata. Kui tagarattad pöörlevad, vajavad pidurid kontrollimist. Võtke ühendust kvalifi tseeritud
teeninduskeskusega.
Stabdžio Patikra
Jei traktoriaus stabdymo kelias ilgesnis nei penkios (5)
pėdos, kai jis važiuoja didžiausiu greičiu ir aukščiausia pavara lygia, sausa betonine danga arba grindiniu, tai reiškia,
kad reikia taisyti stabdį.
Stabdį galima patikrinti ir taip:
1. Traktorių pastatykite ant lygios, sausos betoninės dangos
arba grindinio, iki galo nuspauskite stabdžio pedalą ir
užtraukite stovėjimo stabdį.
2. Atjunkite transmisiją nustatę laisvosios eigos valdiklį į
padėtį „transmisija atjungta“. Ištraukite laisvosios eigos
valdiklį į lizdą ir atpalaiduokite, kad jos padėtis būtų
„Atjungta“.
Galiniai ratai turi uţsirakinti ir buksuoti, kai bandote rankomis pastumti traktoriř á prieká. Jei galiniai ratai sukasi,
tad reikia remontuoti stabdžius. Susisiekite su kvalifi kuoto
aptarnavimo centru.
Lai Pārbaudītu Bremzes
Ja traktora ar vislielāko ātrumu apstādināšanai vajadzīgas
vairāk nekā piecas (5) pēdas uz līdzena, sausa betona vai
bruģētas virsmas, bremzes ir jālabo.
Bremzes jūs varat pārbaudīt:
1. Apstādiniet traktoru uz līdzena, sausa betona vai bruģētas
virsmas, piespiediet bremžu pedāli līdz galam un ieslēdziet
stāvbremzi.
2. Izslēdziet transmisiju, iestatot tukšgaitas vadību stāvoklī
„Transmisija izslēgta”. Atvienojiet tukšgaitas vadību,
iestatiet to pārnesumā un atlaidiet, lai tā paliek izslēgtā
stāvoklī.
Ja mçěinâsit manuâli pagrűst traktoru uz priekđu, aizmugurçjiem riteňiem ir jâfi ksçjas un jâbuksç. Ja aizmugurçjie riteňi
grieţas, bremzçm vajadzîga apkope. Sazinieties ar kvalifi cçtu
apkopes centru.
За Проверка На Спирачката
Ако трактора изисква повече от 152 см, за да спре при
висока скорост и голямо съпротивление, сух бетон или
павирана повърхност, спирачката трябва да се сервисира.
Можете да проверите спирачката и по следните
начини:
1. Когато трактора е паркиран на равно, сух бетон или
павирана повърхност, отпуснете спирачния педал до
долу и активирайте спирачката за паркиране.
2. Освободете трансмисията, като поставите инструмента
за управление на свободен ход в положение
„освободена трансмисия”. Издърпайте навътре и
навън инструмента за управление на свободния ход
и го освободете, така че да се задържи в освободено
положение.
Задните колела трябва да блокират и да се плъзгат, когато се опитате да избутате трактора напред ръчно. Ако
задните колела се въртят, тогава спирачката трябва да се
провери. Свържете се с квалифициран сервизен център.
Pentru A Verifi ca Frânele
Dacă la viteză maximăşi pe o suprafaţă pavată planăşi
uscată vehiculul se opreşte după mai mult de un metru şi
jumătate (1,5), frânele trebuie reparate.
Mai puteţi verifi ca frânele astfel:
1. Parcaţi vehiculul pe o suprafaţă pavată plană şi uscată,
apăsaţi pedala de frână până la podea şi acţionaţi frâna
de mână.
2. Dezactivaţi transmisia punând comanda roţii libere în
poziţia “transmisie dezactivată”. Trageţi în afară comanda
roţii libere, astfel încât să intre în fantă, iar apoi eliberaţi-o,
ca să ajungă în poziţia “dezactivat”.
Roţile din spate trebuie să se blocheze şi să patineze atunci
când încercaţi să împingeţi manual tractorul înainte. Dacă
roţile din spate se rotesc, este necesar să efectuaţi operaţii
de service la frână. Contactaţi un centru de service califi cat.
79
6
B
A
C
D
E
F
02953
electric
J
Заменаходовогоприводногоремня
Установите трактор на горизонтальной поверхности.
Затяните стояночный тормоз. Для удобства обслуживания
внизу левой подножки имеется табличка с инструкцией
по установке ремня.
Снятие ремня -
1. Снимите косилку (См. «Снятие косилки» в данном
разделе).
ВНИМАНИЕ: Осмотрите весь ремень, а такжевсе
направляющие и поддерживающие элементы.
4. Снимитеремень с неподвижного холостого шкива (C) ишкивасцепления (D).
5. Снимитеремень с центрального холостого шкива (E).
6. Выберитеслабинуремнявнаправлениизадней
части трактора. Pull belt slack toward rear of tractor.
Осторожно снимите ремень вверх с первичного шкива
трансмиссии и вентилятора охлаждения (F).
7. Снимите ремень вниз с шкива двигателя и электрического сц
8. Переместите ремень в направлении задней части
трактора, из направляющего кожуха (Н), и выньте его
из трактора.
Установка ремня -
1. Разместите новый ремень от задней части трактора
к передней, поверх направляющего кожуха (Н) и над
штоком педали сцепления/тормоза (J).
епления (G).
ой сто-
2. Протяните ремень в направлении передней части
трактора, установите его вокруг электрического сц
пления и наденьте на шкив двигателя (G).
3. Протяните ремень в направлении задней части
трактора. Осторожно опустите его, пропуская вокруг
вентилятора охлаждения трансмиссии, и наденьте на
первичный шкив (F). Убедитесь, что ремень находится
6. Tõmmake rihmalõtku traktori tagaosa suunas. Eemaldage
rihm, tõstes seda ülekande sisendiplokilt ettevaatlikult
ülespoole ja üle jahutusventilaatori terade (F).
7. Eemaldage rihm, tõmmates seda mootoriplokist allapoole
ja üle elektrilise siduri (G).
8. Libistage rihma traktori tagaosa suunas, juhtplaadilt (H)
maha ja eemaldage traktorilt.
Rihma paigaldamine
1. Paigaldage uus rihm traktori tagaosa poolt esiosa suunas,
üle juhtplaadi (H) ja siduri piduripedaalivõlli (J).
2. Tõmmake rihma traktori esiosa suunas ja keerake rihm
ümber elektrilise siduri ning mootoriplokile (G).
3. Tõmmake rihma traktori tagaosa suunas. Viige
rihm ettevaatlikult alla ümber ülekandemehhanismi
jahutusventilaatori ja sisendiplokile (F). Veenduge, et
rihm on rihmahoidikus.
5. Paigaldage rihm läbi koht-pingutusrullikul (C) ja siduri
pingutusrulliku (D).
6. Eemaldage traktori paremal küljel olev pöörlemisvastane
ühenduslüli (B). Kinnitage kindlalt.
7. Ühendage külge siduri juhtmekimp (A).
8. Veenduge, et rihm paikneb täies ulatuses soontes ja
rihmajuhikutes ning hoidikutes.
9. Paigaldage niiduk
80
G
B
A
C
D
E
F
02953
electric
J
Eigos pavaros diržo keitimas
Traktorių pastatykite ant lygaus paviršiaus. Užtraukite
stovėjimo stabdį. Techninės priežiūros palengvinimo sumetimais kairiosios paminos apačioje yra priklijuotas lipdukas
su nurodymais, kaip uždėti diržą.
Diržo nuėmimas -
1. Nuimkite žoliapjovę (žr. pastraipą „ŽOLIAPJOVĖS
NUĖMIMAS“ šiame vadovo skyriuje).
PASTABA: įsidėmėkite viso eigos pavaros diržo bei visų
diržo kreipiklių ir laikiklių padėtis.
2. Atjunkite sankabos laidų pynę (A).
3. Nuimkite antirotacinę jungtį (B), esančią dešinėje traktoriaus pusėje.
4. Diržą numaukite nuo nejudamojo skriemulio (C) ir sankabos skriemulio (D).
5. Diržą numaukite nuo centrinio skėtiklio skriemulio (E).
6. Patraukite diržą traktoriaus užpakalio link. Traukdami į
viršų, atidžiai numaukite diržą nuo transmisijos įvadinio
skriemulio ir ištraukite per aušinimo ventiliatoriaus menčių
(F) viršų.
7. Diržą numaukite traukdami žemyn nuo variklio skriemulio,
paskui – aplink elektrinę sankabą (G).
8. Diržą traukite traktoriaus užpakalio link, nutraukite nuo
vairavimo plokštės (H) ir ištraukite iš traktoriaus.
Diržo uždėjimas -
1. Naują diržą užmaukite pradėdami nuo traktoriaus
užpakalio ir baigdami priekiu, kišdami pro vairavimo
plokštę (H) ir virš sankabos stabdžio pedalo ašies (J).
6
2. Diržą traukite traktoriaus priekio link, apvyniokite aplink
elektrinę sankabą ir užmaukite ant variklio skriemulio
(G).
3. Diržą traukite traktoriaus užpakalio link. Atsargiai
užmaukite jį ant transmisijos aušinimo ventiliatoriaus ir
įvadinio skriemulio (F). Patikrinkite, ar diržas įspraustas
į diržo laikiklį.
4. Diržą užmaukite ant centrinio skėtiklio skriemulio (E).
5. Diržą užmaukite ant nejudamojo skriemulio (C) ir sankabos skriemulio (D).
6. Vėl sumontuokite antirotacinę jungtį (B), esančią dešinėje
H
traktoriaus pusėje. Stipriai užveržkite.
7. Prijunkite sankabos laidų pynę (A).
8. Patikrinkite, ar diržas įspraustas į visų skriemulių išėmas,
visus diržo kreipiklius bei laikiklius.
9. Sumontuokite žoliapjovę (žr. pastraipą „ŽOLIAPJOVĖS
MONTAVIMAS“ šiame vadovo skyriuje).
Lai apmainītu kustīgo dzensiksnu
Novietojiet traktoru uz līdzenas virsmas. Ieslēdziet stāvbremzi.
Lai atvieglotu darbības veikšanu, uz kreisā kājas balsta ir
siksnas uzstādīšanas pamācība.
PIEZĪME: Ievērojiet visus kustīgās dzensiksnas atrašanās
punktus un visas siksnas virzošās detaļas un turētājus.
2. Atvienojiet sajūga stieples (A).
3. Noņemiet antirotācijas savienojumu (B), kas atrodas
traktora labajā pusē.
4. Noņemiet siksnu no stacionārā spriegošanas rullīša (C)
un sajūga spriegošanas rullīša (D).
5. Noņemiet siksnu no centra laiduma spriegošanas rullīša
(E).
Palaidiet siksnu vaļīgāk uz traktora aizmuguri. Uzmanīgi
6.
paceliet siksnu uz augšu no transmisijas ievades trīša un
pār dzesēšanas ventilatora lāpstiņām (F).
7. Noņemiet siksnu no dzinēja trīša un posmu, kas ir ap
elektriskajam sajūgam (G).
8. Slidiniet siksnu uz traktora aizmuguri, nost no stūres
plates (H) un noņemiet no traktora.
Siksnas uzstādīšana
1. Uzstādiet jaunu siksnu sākot no traktora aizmugures uz
priekšu, pāri stūres platei (H) un virs sajūga bremzes
pedāļa ass (J).
2. Velciet siksnu uz traktora priekšu un aptiniet to ap elektrisko sajūgu un uz dzinēja trīša (G).
3. Velciet siksnu uz traktora aizmugures daļu. Uzmanīgi
aplieciet siksnu ap transmisijas dzesētāju un uzlieciet to
uz ievades trīša (F). Pārliecinieties, vai siksna ir siksnas
turētāja iekšpusē.
4. Uzstādiet siksnu centra laiduma spriegošanas rullītim (E).
5. Uzstādiet siksnu caur stacionāro spriegošanas rullīti (C)
un sajūga spriegošanas rullīti (D).
6. Vēlreiz uzstādiet antirotācijas šarnīru (B) traktora labajā
pusē. Cieši nostipriniet.
7. Atvienojiet
8. Pārliecinieties, vai siksna ir visās trīša gropēs un siksnas
virzošajās detaļās un turētājos.
Паркирайте трактора на равна повърхност. Задействайте
спирачката за паркиране. За по-лесно обслужване на дъното
на лявото стъпало има упътване на инсталиране на ремъка.
1. Махнете косачката (виж “СВАЛЯНЕ НА КОСАЧКАТА”
ЗАБЕЛЕЖКА: Съблюдавайте местатаназадвижващия
ходов ремък, както и всички водачи и пре
2. Откачетепредпазителя на кабела на съединителя (А).
3. Махнетепротивовъртящата се връзка (В) от дясната
4. Махнетеремъкаотнеподвижнатамакара (С) и от
5. Махнетеремъкаотцентралнатасвързващамакара.
6. Дръпнетеразхлабенияремъккъмзаднатачастна
7. Махнетеремъканадолуоттрансмисионнотоколело
8. Плъзнетеремъкакъмзадната страна на трактора от
1. Сложетеновия ремък от задната към предната страна
2. Дръпнетеремъкакъмпреднатачастнатрактораи
A
C
D
E
F
02953
electric
За да махнете задвижващия ходов ремък
Сmяна на ремък
в този раздел от упътването).
дпазители на ремъка.
страна на трактора.
съединителната макара (D).
трактора. Внимателно махнете ремъка нагоре от
одното трансмисионното колело и над охлаждащия
вх
ножовете вентилатор (F).
на двигателя и около електрическия съединител (G).
кормилната плоскост (Н) и го махнете от трактора.
Пoctаbяне на ремък
на трак
на съединителния спирачен педал (J).
превъртете ремъка около електрическия съединител
и на трансмисионното колело на двигателя (G).
тора над кормилната плоскост (Н) и над лоста
3. Дръпнете ремъка към задната част на трактора.
Внимателно прокарайте ремъка надолу около
охладителния вентилатор на трансмисията и на
одното трансмисионно колело (F). Уверете се, че
вх
ремъка е в ремъчния предпазител.
4. Сложетеремъка на централната свързваща макара ( Е).
предпазители на ремъка.
КОСАЧКАТА” в този раздел от упътването).
Pentru a înlocui cureaua de transmisie a vehiculului
Parcaţi vehiculul pe teren drept. Activaţi frâna de mână.
Pentru facilitarea operaţiei, există un autocolant conţinând un
ghid de instalare a curelei la capătul de jos al rezemătorului
de picior stâng.
Demontarea curelei -
1. Demontaţi dispozitivul de tuns iarba (Vezi „PENTRU A
DEMONTA DISPOZITIVUL DE TUNS IARBA” în această
secţiune a manualului).
NOTĂ: Observaţi mişcarea curelei de transmisie şi poziţia
tuturor dispozitivelor de ghidare şi menţinere a acesteia.
2. Deconectaţi conductorii electrici ai ambreiajului (A).
3. Înlăturaţi bara de anti-rotaţie (B) din partea dreaptă a
vehiculului.
4. Desprindeţi cureaua de pe roţile de suport (C) şi (D).
5. Desprindeţi cureaua de pe roata centrală de suport (E).
6. Trageţi partea desprinsă a curelei spre partea posterioară
a vehiculului. Cu o mişcare ascendentă, desprindeţi cu
grijă cureaua de tamburul de transmisie, pe deasupra
lamelor ventilatorului de răcire (F).
7. Trageţi cureaua în jos de pe tamburul motor, pe lângă
ambreiajul electric (G).
8. Glisaţi cureaua de pe placa de direcţie (H) spre partea
posterioară a vehiculului şi înlăturaţi-o complet.
Montarea curelei -
1. Montaţi noua curea dinspre partea posterioară spre cea
anterioară pe deasupra plăcii de direcţie şi a tijelor pedalelor (J).
rageţi cureaua spre partea anterioară a vehiculului şi
2. T
treceţi-o pe tamburul motor (G) peste ambreiajul electric.
3. Trageţi cureaua spre partea posterioară a vehiculului.
Treceţi cu grijă cureaua în jos pe roata de transmisie
(F) pe după ventilatorul de răcire a transmisiei. Verifi caţi
cureaua şi asiguraţi-vă că aceasta se afl ă în interiorul
dispozitivului de menţinere.
4. Treceţi cureaua pe roata centrală de suport (E).
5. Treceţi cureaua pe roţile de suport (C) şi (D).
6. Remontaţi bara de anti-rotaţie (B) din partea dreaptă a
vehiculului. Strângeţi ferm.
7. Reconectaţi conductorii electrici ai ambreiajului (A).
8. Verifi caţi cureaua şi asiguraţi-vă că aceasta trece prin toateşanţurile roţilor de transmisie şi prin toate dispozitivele
de ghidare şi menţinere.
9. Montaţi dispozitivul de tuns iarba (Vezi „PENTRU A MONTA
DISPOZITIVUL DE TUNS IARBA” în această secţiune a
manualului).
82
6
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ - ТРАНСМИССИИ
Чтобы обеспечить надлежащее охлаждение, вентилятор
и охлаждающие ребра трансмиссии должны содержаться
в чистоте.
Нельзя проводить чистку вентилятора или трансмиссии
при работающем двигателе или когда трансмиссия еще
не остыла.
• Осмотрите охлаждающий вентилятор и проверьте,
чтобы лопасти вентилятора были чистыми и
неповрежденными.
• Проверьте охлаждающие ребра на предмет
загрязнения, наличия остатков травы или др
материалов.
РАБОЧАЯ ЖИДКОСТЬ НАСОСА ВЕДУЩЕЙ
ТРАНСМИССИИ
Блок ведущей трансмиссии был герметично запаян на
заводе, поэтому проведение техобслуживания, связанного
с рабочей жидкостью, не требуется. При возникновении
течи из блока ведущей трансмиссии или необходимости в
ремонте, обратитесь в ближайший центр/отдел сервисного
обслуживания.
угих
HOOLDUS - TRANSMISSIOONI
Ventilaator ja transmissiooni jahutuslamellid tuleb puhtad
hoida, et tagada nõuetekohane jahutus.
Ärge püüdke puhastada ventilaatorit või transmissiooni, kui
mootor töötab või transmissioon on kuum.
• Kontrollige ventilaatorit, veendumaks, et ventilaatori
labadon terved ja puhtad.
• Veenduge, et jahutuslamellid oleksid vabad mustusest,
rohupurust ja muudest materjalidest.
TRANSMISSIOONI PUMBAVEDELIK
Transmissioon on tehases suletud ega vaja vedeliku osas
hooldust. Kui transmissioon peaks lekkima või vajama hooldust, võtke ühendust lähima ametliku teeninduskeskusega.
PRIEŽIŪRA - PERDAVIMO
Veltiliatorius ir transmisijos aušinimo briaunos turi būti laikomos švarios užtikrinant tinkamą aušinimą.
Nebandykite valyti ventiliatoriaus ar transmisijos, kol variklis
dirba arba kol pavarų dėžė yra karšta.
• Tikrinkite aušinimo ventiliatorių įsitikindami, kad ventiliatoriaus mentės yra nesugadintos ir švarios.
• Tikrinkite ventiliatoriaus briaunas, kad ant jų nebūtų
purvo, žolės nuokarpų ir kitų medžiagų.
PERDAVIMO VELENO POMPOS SKYSTIS
Perdavimo velenas buvo užsandarintas gamykloje ir todėl
skysčio priežiūra yra nereikalinga. Jeigu perdavimo velenas
kada nors prakiurtų ar reikėtų jį taisyti, susisiekite su savo
artimiausiu įgaliotu serviso centru/skyriumi.
APKOPE - PRIEKŠĒJĀ
Transmisijas ventilatoram un dzesētājšķautnēm vienmēr ir
jābūt tīriem, lai nodrošinātu pareizu dzesēšanu.
Necentieties tīrīt ventilatoru vai transmisiju, kamēr dzinējs
darbojas vai arī, kad transmisija ir karsta.
• Pārbaudiet dzesēšanas ventilatoru, lai pārliecinātos, ka
ventilatora asmeņi ir neskarti un tīri.
• Pārbaudiet, vai uz dzesētājšķautnēm nav netīrumi, zāles
stiebri vai citi materiāli.
PRIEKŠĒJĀ VELKOŠĀ TILTA SŪKŅA ŠĶIDRUMS
Priekšējais velkošais tilts tika noplombēts rūpnīcā un šķidruma
apkope tam nav nepieciešama. Ja priekšējam velkošam tiltam
ir nepieciešama tehniskā apkope, sazinieties ar jūsu tuvāko
pilnvaroto servisa centru/departamentu.
ПОДДРЪЖКА - ТРАНСАКСИАЛНА
Вентилаторът под охлаждащите ребра на скоростите
трябва да се поддържа чист, за да се осигури безупречно
охлаждане. Не опитвайте да почиствате вентилатора или
скоростната кутия докато работи двигателят или докато
скоростната кутия е гореща.
• Проверете вентилатора и се уверете, че перките му
са здрави и чисти.
• Проверете дали не са замърсени о
ТРАНСАКСИАЛНА ПОМПЕНА ТЕЧНОСТ
Оста е херметизирана още в завода и в нормален случай
не би трябвало да е необходима поддръжка на течността.
Ако оста се разхерметизира или по друга причина е
необходима поддръжка, трябва да се свържете с местния
оторизиран сервиз или с отдел за обслужване на клиенти.
хлаждащите ребра.
ÎNTREŢINERE - SISTEM DE TRANSMISIE
Sistemul de ventilare şi răcire a cutiei de viteze trebuie menţinut
curat pentru a asigura o răcire corespunzătoare.
Nu încercaţi să curăţaţi ventilatorul sau cutia de viteze în
timpul funcţionării motorului sau dacă cutia de viteze este
supraîncălzit.
• Verifi caţi ventilatorul, pentru a vă asigura că paletele sunt
intacte şi curate.
• Verifi caţi ca pe paletele ventilatorului să nu existe murdărie, fi re de iarbă sau alte substanţe.
NIVELUL VÂSCOZITĂŢII DIN POMPA DE RĂCIRE AL
CUTIEI DE VITEZE
Etanşarea cutiei de viteze s-a realizat în fabricăşi în mod
normal nu se impun lucrări de întreţinere la aceasta. Dacă sunt
observate scurgeri sau se impun unele reparaţii, contactaţi
un centru/atelier de reparaţii.
83
6
НАПОМИНАНИЕ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ / ТАЙМЕР
Устройство, напоминающее об обслуживании, указывает
общее количество часов, отработанное двигателем,
и подаёт сигнал (мигает) о том, что двигатель или
косилка нуждаются в обслуживании. Если требуется
обслуживание, устройство будет мигать в течение двух
часов. Для проведения обслуживания двигателя и косилки
ознакомьтесь с разделом «Обслуживание» данного
руководства.
ВНИМАНИЕ: Устройство работает при любом положении
юча зажигания, за исключением положения «СТОП».
кл
Для точного отсчёта убедитесь, что ключ находится в
положении «СТОП» при неработающем двигателе.
HOOLDUSAJA MEELDETULET AJA/ TUNNILOENDUR
Hooldusaja meeldetuletaja näitab mootori töötundide arvu ja
hakkab vilkuma, osutades sellega, et mootor ja niiduk vajavad
hooldustööde teostamist. Kui hooldustööde teostamine on
vajalik, vilgub meeldetuletaja kaks tundi. Mootori ja niiduki
hoolduse teostamise kohta vaadake informatsiooni käesoleva
juhendi hooldusosast.
TÄHELEPANU! Hooldusaja meeldetuletaja töötab, kui süütevõti on mis tahes asendis, välja arvatud asendis “STOP”.
Täpse lugemi saamiseks veenduge, et võti jääb pärast mootori
seiskamist asendisse “STOP”.
PRIMINIMO APIE APT ARNAVIMĄ ĮTAISAS / LAIKMA TIS
Priminimo apie aptarnavimą įtaisas rodo bendrą variklio
darbo valandų kiekį ir blyksi nurodydamas, kad varikliui
arba šienapjovei reikalingas aptarnavimas. Kai reikia atlikti
aptarnavimo darbus, priminimo įtaisas blyksės dvi valandas.
Kaip atlikti variklio ir šienapjovės aptarnavimo darbus žr. šio
vadovo skyriuje „Priežiūra“.
PASTABA: priminimo apie aptarnavimą įtaisas veikia, kai
užvedimo raktas yra bet kokioje kitoje padėtyje nei „STOP“.
Siekiant, kad veikimo laikas būtų apskaičiuotas kuo tiksliau, įsitikinkite, ar varikliui neveikiant raktas yra padėtyje
„STOP“.
SERVISA ATGĀDINĀTĀJS / STUNDU MĒRĪTĀJS
Servisa atgādinātājs uzrāda kopējo stundu skaitu, cik ilgi
dzinējs darbojies, un tas mirgo, lai norādītu uz to, ka dzinējam
vai zāles pļāvējam ir jāveic serviss. Ja serviss ir vajadzīgs,
servisa atgādinātājs mirgos divas stundas. Lai uzzinātu,
kā dzinējam un zāles pļāvējam jāveic serviss, skat. šīs
rokasgrāmatas sadaļu Tehniskā apkope.
PIEZĪME: Servisa atgādinātājs mirgo, kad aizdedzes atslēga
pagriezta jebkurā stāvoklī, izņemot “STOP” stāvokli. Lai
mērījumus nolasītu precīzi, pārliecinieties, vai atslēga ir
“STOP” stāvoklī, kad dzinējs nedarbojas.
НАПОМНЯНЕ ЗА СЕРВИЗ / ИЗМЕРИТЕЛ НА ЧАСОВЕ
Услугата напомняне показва общия брой часове, през
които двигателя е работил и присветва, за да покаже, че
двигателят или косачката имат нужда от сервиз. Когато
сервиза е препоръчителен, устройството за напомняне
за сервиз ще присветва в продължение на два часа. За
сервизирането на двигателя и косачката виж раздела
Поддръжка от това упътване.
ЗАБЕЛЕЖКА: Напомнянето засервизработи, когато
ключа за запалване е на всяка друга позиция, освен на
позиция “STOP”. За по-точно броене се уверете, че ключът
е на позиция “STOP”, когато двигателя не работи.
MARTOR DE AVERTIZARE / OROMETRU
Martorul de avertizare indică numărul total de ore de func-
ţionare a motorului şi clipeşte pentru a semnala faptul că
motorul sau maşina necesită operaţii de întreţinere. În acest
caz, martorul de avertizare va clipi timp de două ore. Pentru
executarea operaţiilor de întreţinere, vezi secţiunea Mentenanţă din acest manual.
NOTĂ: Martorul de avertizare funcţionează doar atunci când
cheia de contact nu este în poziţia „OPRIT”. Pentru o citire
exactă, cheia trebuie să rămână în poziţia „OPRIT” când
motorul nu funcţionează.
84
A
B
ПРОМЫВОЧНЫЙ ПАТРУБОК НА ДЕКЕ
На деке трактора имеется патрубок для подсоединения
шланга, являющийся составной частью моечной системы
деки. Им нужно пользоваться после каждого использования.
• Заведите трактор на ровное, чистое место на газоне,
расположенное достаточно близко к водопроводному
крану, чтобы к нему можно было достать садовым шлангом.
ВАЖНО: Проверьте, чтобыразгрузочныйжелобтрактора
был направлен в сторону ОТ дома, гаража, припаркованных
машин и т.п. Снимите с трактора выгрузной желоб или крышку
мульчирующего устройства, если они установлены.
• Убедитесь, что рычаг управления сцепкой навесного
устройства находится в положении “ВЫКЛ”, включите
стояночный тормоз и заглушите двигатель.
• Оттяните зажимное кольцо переходника на конце
вашего садового шланга (А) и вставьте переходник в
промывочный патрубок, расположенный с левой стороны
платформы косилки (B). Отпустите зажимное кольцо, чтобы
зафиксировать переходник на патрубке.
ВАЖНО: Чтобы конец шланга, обеспечивающий соединение,
был надежным.
• Включитеводу.
• Сидяна тракторе на месте водителя, включите двигатель и переведитерычаг управления газом в положение «Fast» (" ").
ВАЖНО: Проверьте еще раз рабочую зону, чтобы убедиться,
что она чистая.
• Установите рычаг управления сцепкой навесного устройства
в положение “ВКЛ”. Оставайтесь на месте водит-еля с
включенной режущей декой, пока дека не очистится.
• Снова переведите рычаг управления сцепкой навесного
устройства в положение “ВЫКЛ”. Поверните ключ зажигания
в положение «Стоп», чтобы выключить двигатель трактора.
Выключите воду.
• Оттяните зажимное кольцо переходника, чтобы отсоединить
переходник от промывочного патрубка.
• Отведите трактор в сухое место, желательно с бетонным
или мощенным покрытием. Установите рычаг управления
сцепкой навесного устройства в положение “ВКЛ” для
того, чтобы обеспечить удаление лишней воды и лучшее
высыхание поверхностей трактора перед его парковкой.
6
DEKI TÜHJENDUSAVA.
Teie traktori dekk on varustatud pesuvee tühjendusavaga. Seda
peaks puhastama peale iga kasutamist.
• Sőitke oma traktoriga tasasele ja lagedale kohale oma muruplatsil, mis oleks samas aia veevooliku pikkust arvestades
veekraanile piisavalt lähedal.
TÄHTIS: Jälgige, et traktori tühjendusrenn oleks voolikust,
garaaţist, pargitud autodest jms. EEMALE suunatud. Vőtke
ära pakkemasina kaldtee vői peenestaja kate juhul kui nad on
paigaldatud.
• Veenduge, et lisaseadme sidur oleks asendis „DISENGAGED“,
aktiveerige käsipidur ja peatage mootor.
• Tõmmake oma aiavooliku (A) düüsi adapteri lukustuskrae tagasi
ja suruge adapter niiduki deki vasakus otsas olevasse pesuvee
tühjendusavasse (B). Adapteri düüsi sisendisse lukustamiseks
vabastage lukustuskrae.
TÄHTIS: Tőmmake voolikut veendumaks, et see on kindlalt
kinnitatud.
• Keerake vesi lahti.
• Traktori juhi koha peal istudes käivitage uuesti traktor ning
lülitage gaasi hoob asendisse “Fast” ("
TÄHTIS: Kontrollige uuesti ümbritsevat piirkonda veendumaks,
et seal ei ole kedagi.
• Viige traktori lisaseadme sidur asendisse „ENGAGED“. Ühendatud lõikedeki puhul jääge juhi kohale seni kuni dekk on puhas.
• Viige traktori lisaseadme sidur asendisse „DISENGAGED“.
Keerake süütevőti traktori mootori välja lülitamiseks STOP
asendisse. Keerake vesi kinni.
• Tőmmake düüsi adapteri lukustuskrae adapteri düüsi väljauhte
poordi küljest lahti ühendamiseks tagasi.
• Sőitke traktoriga kuivale alale, soovitatavalt kas betoon- vői
asfaltkattega piirkonda. Liigse vee eemaldamiseks ja kuivamise
hõlbustamiseks viige traktori lisaseadme sidur asendisse
„ENGAGED“ enne traktori hoiule panemist.
HOIATUS: Puuduv vői purunenud välja uhtumise
liitmik vőib seada teid vői teisi teraga kokku puutunud
eemale lendavate esemete teele.
koheselt välja, enne kui te peenestajat uuesti kasutama
hakkate.
• Sulgege vőimalikud peenestajas olevad avad poltide
ning lukustusmutritega .
").
ОСТОРОЖНО: Если промывочный патрубок
сломан или отсутствует, в вас или других людей
могут попасть отброшенные при контакте с
режущей пластиной предметы.
• Немедленно, прежде чем снова использовать
режущую деку, замените сломанный или
отсутствующий промывочный патрубок.
• Заделайте любыеотверстияврежущейдекес
помощью болтов и контргаек.
85
6
A
B
DISKO PLOVIMO ANGA
Ant traktoriaus dugno paviršiaus yra plovimo anga, priklausanti
traktoriaus disko plovimo sistemai. Jŕ reikëtř naudoti kiekvienŕ
kartŕ, kai traktorius baigia darbŕ.
• Nuvairuokite traktoriř á lygiŕ, erdvć vietŕ pievelëje, pakankamai
arti prie vandens čiaupo, kad sodo žarna já pasiektř.
SVARBU: patikrinkite, ar traktoriaus vandens nuleidimo vamzdis yra NUKREIPTAS nuo namo, garažo, netoliese stovinčiř
automobiliř ir kt. Nuimkite rinktuvo ar mulčiavimo gaubtŕ, jei
toks yra uždëtas.
• Įsitikinkite, kad ašmenų nuleidimo valdiklis yra padėtyje „DISENGAGED“ (Išjungta), įjunkite stovėjimo stabdį ir išjunkite variklį.
• Ištraukite adapterio ant sodo žarnos antgalio riebokšlį (A) ir
užmaukite adapterį ant disko plovimui skirto vamzdelio (B),
esančio šienapjovės dugno galo kairėje. Atleiskite riebokšlį ir
pritvirtinkite adapterį ant purkštuko.
SVARBU: truktelëdami žarnŕ ásitikinkite, kad jungtis yra tvirta.
• Atsukite vandená.
• Sëdëdami traktoriaus vairuotojo sëdynëje ájunkite variklá ir nustatykite droselio svirtá á padëtá greitos eigos padëtá “Fast” ("").
SVARBU: dar kartŕ apžiűrëkite teritorijŕ, kad ásitikintumëte, jog
joje nieko nëra.
• Perkelkite traktoriaus ašmenų nuleidimo valdiklį į padėtį „ENGAGED“ (Įjungta). Likite sëdëti vairuotojo sëdynëje ájungć
pjovimo diskŕ tol, kol jis nebus nuplautas.
• Perkelkite traktoriaus ašmenų nuleidimo valdiklį į padėtį „DISENGAGED“ (Išjungta). Norëdami išjungti traktoriaus variklá,
pasukite degimo raktelá á padëtá STOP. Užsukite vandená.
• Atitraukite purkštuko adapterio riebokšlá ir nuimkite adapterá
nuo plovimo vamzdelio galo.
• Perstatykite traktoriř á sausŕ vietŕ, geriausiai tam tiktř betonuotas ar grástas paviršius. Perkelkite ašmenų nuleidimo valdiklį
į padėtį „ENGAGED“ (Įjungta), kad pašalintumėte vandens
perteklių ir nusausintumėte prieš traktorių pastatant.
KLÂJA NOSKALOĐANAS PIESLÇGVIETA
Traktora klâjs aprîkots ar noskalođanas pieslçgvietu, kas ir daďa
no klâja tîrîđanas sistçmas. To jâizmanto pçc katras lietođanas.
• Aizvadiet traktoru lîdz lîdzenai, tîrai vietai mauriňâ, kas atrodas
netâlu no dârza laistîđanas đďűtenes pieslçguma vietas.
SVARÎGI: Pârliecinieties, ka traktora izvade NAV pavçrsta pret
mâju, garâţu, automobiďiem utt. Noňemiet uzkrâđanas tvertnes
vai mulčçđanas pârsegu, ja tâds uzstâdîts.
• Pārliecinieties, ka uzkares mehānisma sajūga vadības ierīces
kloķis ir „IZSLĒGTAJĀ” stāvoklī, ieslēdziet stāvbremzi un
izslēdziet dzinēju.
• Velciet atpakaļ dārza šļūtenes (A) sprauslas adaptera fi ksācijas
uzmavu un uzstādiet adapteri klāja skalošanas pieslēgvietā,
kas atrodas pļaušanas ierīces grīdas (B) kreisajā pusē. Atlaidiet
fi ksācijas uzmavu, lai nostiprinātu adapteri sprauslā.
ARÎGI: Pârliecinieties, kas đďűtene ir labi piestiprinâta.
SV
• Atgrieziet űdens krânu.
• Apsçdieties traktora vadîtâja vietâ, ieslçdziet motoru un iestatiet
droseles sviru stâvoklî ”Fast”.
SVARÎGI: Vçlreiz pârliecinieties, ka nekas neatrodas traktora
tuvumâ.
• Uzstādiet traktora uzkares mehānisma sajūga vadības kloķi
„IESLĒGTAJĀ” stāvoklī. Kamçr pďauđanas klâjs ir pieslçgts
un tiek mazgâts, palieciet vadîtâja vietâ.
• Velciet atpakaď sprauslas adaptera uzmavu un atvienojiet
adapteri no sprauslas pieslçgvietas.
• Pârvietojiet traktoru uz tîru vietu, ieteicams uz betonçtu vai
bruěçtu laukumu. Pieslēdziet uzkares mehānisma sajūga
vadības kloķi „ieslēgtajā” stāvoklī, lai aizvadītu ūdens paliekas
un nožāvētu ierīci pirms traktora novietošanas stāvēšanai.
BRĪDINĀJUMS: Ja skalođanas stiprinâjums ir sabojâts
vai pazudis, uz asmens nokďuvuđie priekđmeti var
tikt izmesti un ievainot Jűs vai citus cilvçkus.
• Pirms pďâvçja nâkođâs izmantođanas, uzstâdiet
salűzuđo vai pazuduđos mazgâđanas stiprinâjumu.
• Aiztapojiet visas atveres pďâvçjâ ar skrűvçm un
fi ksâcijas uzgrieţňiem.
ÁSPËJIMAS: jei plovimui skirtos dalys yra sulűžusios
ar jř trűksta, nuo besisukančiř ašmenř lekiantys
purvo gabaliukai gali sužeisti jus arba kitus žmones.
• Nieko nelaukdami pakeiskite sulűžusias ar trűkstamas
dalis prieš naudodami šienapjovć kitŕ kartŕ.
• Visas angas šienapjovëje užkiškite sklendëmis ir
užsukite antveržlëmis.
86
A
B
ОТВОР ЗА ИЗМИВАНЕ НА ПЛАТФОРМАТА
Платформата на трактора е снабдена с отвор за измиване, който
се намира на повърхността й и е част от системата за измиване
на платформата. Той трябва да се използва след всяка употреба.
• Закарайте трактора на равно, чисто място на моравата,
достатъчно близо за достигане до крана за вода за вашия
градински маркуч.
ВАЖНО: Уверете се, че изпускателният канал на трактора
е насочен НАВЪН от вашия дом, гараж, паркирани коли и
др. Свалете улея за пълнене или покривалото за тор, ако
са поставени.
• Уверетесе, чесъединителятнаприставкатаевположение
“ИЗКЛЮЧЕНО”, включете ръчната спирачка и спрете двигателя.
• Дръпнетеназадзаключващатагривнанаадаптерана
накрайника на вашия градински маркуч ( А).и натиснете адаптера
върху отвора за измиване на платформата в левия край на
платформата на косачката (В). Освободете заключващата
гривна, за да зак
ВАЖНО: Дръпнете маркуча, за да се уверите, че съединението
е здраво.
• Пуснетеводата.
• Докатоседите на мястото на водача, стартирайте отново двига-теляи поставете лоста на газта в положение Бързо “Fast” ("
ВАЖНО: Проверете отново околнотопространство, задасе
уверите, че е свободно.
• Преместетесъединителя на приставката на трактора в положение
“ВКЛЮЧЕНО”. Останете на мястото на водача при захваната платформазарязане, докатоплатформатабъдеизчистена.
• Преместетесъединителянаприставкатанатракторав
положение “ИЗКЛЮЧЕНО”. Завъртете ключа на запалването
в положение STOP, за да изключите двигателя на трактора.
Затворете водата.
• Дръпнете назад заключващата гривна на адапт
накрайника, за да откачите адаптера от отвора за измиване
на накрайника.
• Преместете трактора на сухо място, за предпочитане върху
бетон или асфалт. Поставете съединителя на приставката в
положение “ВКЛЮЧЕНО”, за да отстраните излишната вода и да
спомогнете за изсъхването на трактора, преди да го приберете.
лючите адаптера върху накрайника.
").
ерана
6
ORIFICIUL DE SPĂLARE AL MECANISMULUI
Mecanismul tractorului dv. este dotat cu un orifi ciu de spălare, pe
suprafaţa sa, ca parte a sistemului de spălare a mecanismului.
Acesta trebuie folosit dupăfi ecare utilizare.
• Duceţi tractorul într-un loc plan şi liber de pe pajişte, aproape
de un robinet la care să poată ajunge furtunul pentru grădină.
IMPORTANT: Asiguraţi-vă că ţeava de eşapament a tractorului NU
este îndreptată spre casă, garaj, maşini parcate etc. Scoateţi sacul
pentru reziduuri sau capacul pentru iarba tăiată, dacă este pus.
• Asiguraţi-vă că comanda ambreiajului accesoriului este în
poziţia “DEZACTIVAT”, trageţi frâna de mână şi opriţi motorul.
• Trageţi înapoi colierul de blocare al adaptorului pentru ajutaj
de pe furtunul dv. de grădină (A) şi introduceţi adaptorul în
orifi ciul de spălare al mecanismului, din capătul din stânga al
mecanismului de tăiat iarba (B). Eliberaţi colierul de blocare
pentru a bloca adaptorul pe ajutaj.
IMPORT
• Deschideţi apa.
• Stând pe scaunul operatorului, în tractor, porniţi din nou motorul
IMPORTANT: Verifi caţi din nou zona, pentru a vă asigura că
este liberă.
• Deplasaţi comanda ambreiajului accesoriului tractorului în
• Deplasaţi comanda ambreiajului accesoriului tractorului în
• Trageţi înapoi colierul de blocare al adaptorului pentru ajutaj
• Deplasaţi tractorul într-o zonă uscată, de preferat o zonă
ANT: Trageţi de furtun ca să vă asiguraţi că este bine fi xat.
şi puneţi maneta de admisie în poziţia “Fast” ("").
poziţia “ACTIVAT”. Rămâneţi în poziţia operatorului cu mecanismul de tăiere activat, până când acesta este curat.
poziţia “DEZACTIVA T”. Rotiţi cheia de contact pe poziţia STOP
pentru a opri motorul tractorului. Închideţi apa.
pentru a demonta adaptorul de pe ajutajul orifi ciului de spălare.
asfaltată sau pavată cu ciment. Puneţi comanda ambreiajului
accesoriului în poziţia “Activat” pentru a înlătura apa rămasă şi pentru a facilita uscarea, înainte de a gara tractorul.
ATENŢIE: Garnitura defectă sau lips ă a orifi ciului de
spălare vă poate expune, pe dv. şi pe ceilalţi, la riscul de a fi
loviţi de obiectele aruncate în urma contactului cu lama.
•
Înlocuiţi imediat garnitura defectă sau lipsă a orifi ciului
de spălare, înainte de a folosi din nou dispozitivul de
tuns iarba.
• Introduceţi bolţuri şi piuliţe în toate orificiile
mecanismului de tuns iarba.
ВНИМАНИЕ: Счупена или липсваща арматура за
измиване може да изложи вас или други хора на опасност от предмети, отхвърлени при контакт с ножа.
• Сменете счупена или липсваща арматура за
измиване незабавно, преди да използвате
косачката отново.
• Всички отвори в косачката трябва да са затворени
с болтове или контрагайки.
По завершению сезона кошения необходимо
предпринять следующие действия:
• Почистить всю машину, особенно, под кожухом
режущего блока. Нельзя использовать для чистки
воду под давлением. Вода может попасть в двигатель
и трансмиссию и укоротить срок службы машины.
• Покрасить все поврежденные окрашенные поверхности
для защиты от коррозии.
• Поменятьмоторноемасло.
• Слитьтопливо из тидождаться, покавсетопливонезакончится.
• Снятьсвечу зажигания и залить одну столовую ложку
моторного масла в цилиндр. Прокрутить вручную
двигатель, чтобы распределить масло. Установить
на место свечу зажигания.
• Снять батарею. Перезарядить и хранить в сухом
прохладном месте. Не подвергайте батарею
воздействию низких температур.
ашина должна храниться в помещении в сухом,
• М
защищенном от пыли месте.
опливного бака. Запустить двигатель
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Нельзя использовать бензин для чистки. Используйте
обезжиривающие моющие средства и теплую воду.
Сервисное обслуживание
При оформлении заказов предоставьте следующую
информацию:
дату покупки, модель, тип и серийный номер косилки. Всегда
используйте оригинальные запасные части. По вопросам
гарантийного обслуживания или ремонта обращайтесь к
Вашему местному дилеру или дистрибутеру.
Pärast hooaja lõppu tuleks tarvitusele võtta järgmised
abinõud:
• Puhastage kogu masin, eriti lõikeseadme kaane alt. Ärge
kasutage puhastamiseks kõrgsurve pesureid. Vesi võib
mootorisse või käigukasti tungida ja masina kasutusiga
lühendada.
• Parandage laki vigastused, et vältida roostetamist.
• Vahetage mootoriõli.
• Tühjendage bensiinipaak. Käivtage mootor ja laske töötada, kuni kütus otsa saab.
• Keerake süüteküünal välja ja valage 1 supilusikatäis
mootoriõli silindrisse. Keerake hooratast, et õli ühtlaselt
jaotuks. Pange süüteküünal tagasi.
• Eemaldage aku. Laadige akut ja hoiustage jahedas kuivas
kohas. Kaitske akut madalate temperatuuride eest.
• Masinat tuleks hoiustada siseruumides, kuivas ja tolmuvabas kohas.
HOIATUS!
Ärge kunagi kasutage puhastamiseks bensiini. Kasutage selle
asemel rasva lahustavat puhastusvahendit ja sooja vett.
Teenindus
Varuosi tellides tuleb teatada järgmised andmed:
niiduki ostmise kuupäev, mudel, tüüp ja seerianumber. Ka-
sutage alati originaalvaruosi. Võtke ühendust kohapealse
ametliku müügiesindajaga.
Sekančius veiksmus reikia atlikti kada pasibaigia pjovimo sezoną:
• Nuvalykite visa įrangą, ypač po pjovimo įrangos dangčiu.
Valymui nenaudokite didelio spaudimo valytuvą. Vanduo
gali pakliūti į variklį ir į transmisiją ir sutrumpinti įrangas
darbo amžių.
• Pataisykite atidaužtus dažytus paviršius kad išvengtu
koroziją.
• Pakeiskite variklio alyvą.
• ištuštinkite degalų baką. Užveskite variklį ir leiskite jam
dirbti kol pasibaigia degalai.
• Nuimkite uždegimo žvakę ir įpilkite į cilindrą viena šaukštą
variklio alyvų. Pasukite smagratį kad išsisklaidytu alyva.
Padėkite atgal uždegimo žvakę.
• Nuimkite akumuliatorių. Pakraukite ir laikykite vėsioje,
sausoje vietoje. Pasaugokite akumuliatorių nuo žemų
temperatūrų.
• Įrangą reikia laikyti sausoje patalpoje, nedulkėtoje vietoje.
ĮSPĖJIMAS!
Niekados nenaudokite gazoliną kada valote. To vietoje naudokite nuriebinantį valiklį ir šiltą vandenį.
Servisas
Užsakant detales, praneškite sekančią informaciją:
Pirkimo datą, modelį, tipą ir pjovimo įrangos serijos numerį.
Visados naudokite originalias rezervines dalis. Susisiekite su
jūsų vietiniu dyleriu apie garantijos servisą ir pataisymą.
Kad pļaušanas sezona ir beigusies, nepieciešams veikt
sekojošos soļus:
• Notīriet visu mašīnu, it īpaši zem griešanas ierīces
apvalka. Tīrīšanai nelietojiet mazgājamās ierīces ar augstu spiedienu. Ūdens var iekļūt dzinējā un transmisijā
un saīsināt mašīnas darbības termiņu.
• Retušējiet visas virsmas ar nolobītu krāsu, lai izvairītos
no korozijas.
• Nomainiet motoreļļu.
• Iztukšojiet degvielas tvertni. Iedarbiniet dzinēju un ļaujiet
tam darboties, kamēr beidzas degviela.
• Izņemiet aizdedzes sveci un ielejiet vienu ēdamkaroti
motoreļļas cilindrā. Rotējiet dzinēju , lai vienmērīgi izplatītu
eļļu. Uzlieciet atpakaļ aizdedzes sveci.
• Noņemiet akumulatoru. Uzlādējiet un glabājiet to vēsā,
sausā vietā. Sargājiet akumulatoru no zemas gaisa
temperatūras.
• Mašīna ir jāglabā iekšā, sausā vietā bez putekļiem.
UZMANĪGI!
Nekad nelietojiet benzīnu tīrīšanai. Tā vietā lietojiet
attaukojošu mazgājamo līdzekli un siltu ūdeni.
Serviss
Izdarot pasūtījumu, mums ir jāzina sekojošā informācija:
Pļāvēja iegādes datums, modelis, veids un sērijas numurs.
Vienmēr lietojiet oriģinālās rezerves daļas. Garantijas servisa
un labošanas darbu veikšanai, sazinieties ar savu vietējo
izplatītāju.
91
8. Съхранение. 8. Depozitare.
След края на сезона трябва да се извършат следните
дейности
• Да се почисти цялата машина, особено под капака на
косачното устройство. За почистване не използвайте
уреди за почистване под налягане. Водата би могла
да проникне в двигателя или в скоростната кутия и да
съкрати продължителността на живот на машината.
·• Ремонтирайте повреди по лаковото покритие, за да
се избегне ръждясване.
• Сменетемаслотонадвигателя.
• Изпразнетерезервоаразагоривото. Запалете
двигателя и го оставете да работи, докато и
карбуратора не съдържа повече гориво.
• Свалете запалителната свещ и налейте една супена
лъжица моторно масло в цилиндъра. Завъртете
маховика, за да се ра
и отново завийте запалителната свещ.
• Свалете акумулатора, заредете го и го съхранявайте
на хладно място. Пазете акумулатора от ниски
температури (под точката на замръзване).
• Поставете машината на сухо място в къщата.
зпредели маслото в двигателя
ВНИМАНИЕ!
Никога не използвайте бензин за почистване. Бензинът
съдържа олово и бензол. Вместо това използвайте
средства за обезмасляване и топла вода.
Сервиз
При поръчка на резервни части трябва да се дадат типа
на машината и годината на покупка, както и номера на
модела, типа и серията. За гаранционен сервиз и ремонти
се обърнете към Вашия оторизиран търговец. Винаги
използвайте оригинални резервни части.
La sfârşitul sezonului de cosire trebuie efectuaţi paşii
următori:
• Curăţirea întregii maşini, în special sub carcasa agregatului
de tăiere. Nu folosiţi apă sub presiune pentru curăţare.
Apa poate intra la motor sau la transmisie şi poate scurta
durata de viaţă a maşinii.
• Ştergeţi toate suprafeţele vopsite pentru a preîntâmpina
corodarea lor.
• Schimbaţi uleiul de motor.
• Goliţi rezervorul de carburant. Porniţi motorul şi lăsaţi-l
să meargă până se termină carburantul.
• Deşurubaţi bujia şi turnaţi cu o lingură mare ulei de motor
în cilindru. Mişcaţi puţin cilindrii pentru a distribui uleiul.
Puneţi la loc bujia.
• Scoateţi acumulatorul. Reîncărcaţi-l şi depozitaţi-l întrun loc rece şi uscat. Protejaţi acumulatorul împotriva
temperaturilor negative.
• Maşina trebuie depozitată în interior
lipsit de praf.
, într-un loc uscat şi
ATENŢIONARE!
Nu curăţaţi niciodată maşina cu benzină. În locul acesteia
folosiţi detergent degresant sau apă caldă.
Service
Atunci când apelaţi la noi, avem nevoie de următoarele date:
data achiziţionării, modelul, tipul şi numărul de serie al motocositoarei. Utilizaţi întotdeauna piese de schimb originale.
Pentru service-ul în garanţie şi reparaţii, adresaţi-vă dealerului
sau distribuitorului Dvs. local.
02.04.12 BD Printed in the U.S.A.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.