Husqvarna 43EL, 43ELS User Manual

5119507-01
NO
Bruksanvisning
Les bruksanvisningen grundig og vær sikker på at du forstår innholdet før du bruker gressklipperen.
FI
Käyttöopas
SE
Bruksanvisning
Läs bruksanvisning noggrannt och se till att du förstår innehållet innan du använder gräsklipparen.
DK
Brugsvejledning
Læs brugervejledningen grundigt, og sørg for at forstå indholdet, inden De tager plæneklipperen i brug.
DE
Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden. Stellen Sie sicher, daß Sie deren Inhalt vor Verwendung des Rasenmähers verstehen.
GB
Operator’s Manual
Read the operator’s manual carefully and make sure that you understand the contents before using the lawnmower.
FR
Manuel de l’Utilisateur
Lire attentivement le manuel de l’utilisateur et veiller à bien comprendre son contenu avant d’utiliser la tondeuse.
ES
Manual del operador
Lea el manual del operador con atención y asegúrese de que comprende el contenido antes de utilizar el cortacésped.
IT
Manuale d’uso
Leggere con attenzione il manuale d’uso e accertarsi di capirne il contenuto prima di usare il tosaerba.
PT
Manual do Operador
Leia cuidadosamente o manual do operador e certifique-se de que compreende todo o seu conteúdo antes de usar a máquina de cortar relva.
NL
Handleiding voor de gebruiker
Lees de handleiding aandachtig door zodat u de inhoud goed begrijpt voordat u de grasmaaimachine in gebruik neemt.
ROYAL 36EL ROYAL 43EL
ROYAL 43ELS
ROYAL43ELS
ROYAL36EL ROYAL43EL
ROYAL 43EL
1600W
25 Kg
42 cm
7
20-70 mm
Lw 79 dB(A)
Leq 0.71 m/s
2
Technical data Technische Daten Données techniques Technische gegevens
Tekniske data Teknisiä tietoja Tekniska data Tekniske specifikationer
Especifieaciones técnicas Dados técnicos Dati Tecnici
ROYAL 43ELS
1600 W
27.5 Kg
42 cm
7
20-70 mm
Lw 79 dB(A)
Leq 0.71 m/s
2
ROYAL 36EL
1350W
19 Kg
35 cm
7
20-70 mm
Lw 75.2 dB(A)
Leq 1.7 m/s
2
1kg
SE
VIKTIGT! Läs bruksanvisningen noggrant innan klipparen tas i bruk.
Tillverkaren förbehåller sig rätten att göra produktändringar utan föregående meddelande. Reklamation Reklamationsfrågor regleras
för enskild konsument enligt Konsumentköplagen, och för näringsidkare enligt särskilda leveransvillkor. Närmare upplysningar lämnas av din återförsäljare eller av leverantören: Husqvarna Skog & Trädgård Telefon: 036-14 66 00
NO
VIKTIG!Les bruksanvisningen nøye før klipperen taes i bruk.
Produsenten forbeholder seg retten til å gjøre produktendringer uten ytterligere varsel. Garanti, reklamasjon
Garanti- og reklamasjonsspørsmål reguleres av kjøpsloven.
DK
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen nøje inden klipperen tages i brug.
Producenten forbeholder sig ret til produktændringer uden forudgående varsel. Garanti, reklamation
Garanti og reklamationsspørgsmål i overensstemmelse med Købeloven.
FI
TARKEÄÄ! Lukekaa käyttöohje tarkasti ennen kuin leikkuri otetaan käyttöön.
Valmistaja pidättää itselleen oikeuden tuotemuutoksiin ilman erityistä varoitusta. Takuu
Voimassa oleva laki määrittelee takuuta koskevat kysymykset. Enemmän tiedoja saat jälleenmyyjältäsi.
GB
IMPORTANT! Read operating instructions carefully before using the mower.
The manufacturer reserves the right to carry out product modifications without further notice. Guarantee, complaint Guarantee and complaint
matters are dealt with in accordance with the Sale of Goods Act. Further information may be obtained from your dealer or the supplier.
DE
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsamweisung genau durch, bevor Sie den Rasenmäher verwenden.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Anzeige Fabrikationsänderungen durchzuführen, die dem neuesten Stand der Technik entsprechen. Garantie, obwicklun Garantie- und
Beanstandungsfragen werden durch das Verbraucherschutzgesetz und das Recht derAllgemeinen Geschäftsbedingungen geregelt. Genauere Informatiom erhalten Sie beim Husqvarna Service Center
FR
IMPORTANT! Lire la notice avec attention avant de mettre la tondeuse en service.
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans prévis les produits. Garantie, réclamation Pour toutes questions de
garantie et de réclamation, il convient de se référer à la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachès. Pour plus amples informations, s'adresser à son revendeur agréé ou bien au fournisseur.
NL
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig voordat u de grasmaaier in gebruik neemt.
De producent behoudt zich het recht voor, zonder kennisgeving wijzigingen in het produkt aan te brengen. Garantie, klachten
Garantie en klachten worden in overleg met de Husqvarna Dealer door de importeur beoordeeld.
ES
IMPORTANTE! Es muy importante que Vd. lea estas instrucciones con mucha atención antes de estrenar el cortacésped. El
productor se reserva el derecho de poder cambiar los productos sin aviso previo. Garantías y reclamaciones
En cuano a asuntos que se refiren a garantías y reclamaciones, favor dirigirse en primer lugar a su revendedor y despues al importador.
IT
IMPORTANTE! Leggete accuramente le istruzioni d'uso prima di cominciare ad usare il rasaerba. Il produttore si riserva il diritto
di effettuare modifiche al prodotto senza preavviso. Garanzia; reclami
Le questioni riguardanti la garanzia ed eventuali reclami vengono trattate al momento della vendita. Per ulteriori informazioni rivolgersi al propro rivenditore o al fornitore.
PT
IMPORTANTE! Ler minuciosamente o manual de instruçõnes antes de utilizador o cortador.
O Produtor reserva-se o direito de fazer alterações no produto sem aviso prévio. Garantia, reclamações
As questões de garantia e reclamações são reguladas pela Lei das Compras Comerciais. Poderá obter mais informações dirigindo-se ao revendedor ou fornecedor.
B C
D E1 E2
E3
E4 E5
E6
F
H J
A
ROYAL 36
ROYAL 36 ROYAL 43
ROYAL 43
G1
1
1
2
G2
M
N P Q
R
S T1
T2
W1
YW3
K
W2
1 2
L
ROYAL36
ROYAL 43ELS
ROYAL 43ELS
UK ONLY
ROYAL43
X
ROYAL 36
ROYAL 43
ROYAL 43
ROYAL 43
V
UK ONLY
1
2
GB - CONTENTS
1. Upper Handle
2. Start/Stop Lever
3. Switchbox
4. Cable Clip
5. Bolt
6. Washer
7. Handle Knob
8. nut (if applicable)
9. Lower Handle
10. Rating Label
11. Warning Label
12. Safety Flap
13. Cutting Height Adjustment Lever
14. Grassbox
15. Grassbox screen
16. Spanner
17. Instruction Manual
18. Mains Cable (UK only)
19. Mulching Plug (if fitted)
DE - INHALT
1. Oberholm
2. Starterhebel/Stoppkontakt
3. Schaltkasten
4. Kabelhalter
5. Bolzen
6. Unterlegscheibe
7. Flügelmutter
8. Mutter (falls vorhanden)
9. Unterholm
10. Bedienungsanweisung
11. Produkttypenschild
12. Sicherheitsklappe
13. Höheneinstellungshebel
14. Grasfangkorb
15. Grasfangkorbhaube
16. Schraubenschlüssel
17. Warnetikett
19. Einsatzteil zur Mulchgewinnung (falls installiert)
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Guidon, partie supérieure
2. Contact de démarrage/d'arrêt
3. Boîte de couplage
4. Attache cable
5. Boulons
6. Rondelles
7. Ecrou papillon
8. Ecrou (si applicable)
9. Guidon, partie, inferieure
10. Manuel d’Instructions
11. Plaquette d’identification
12. Volet de sécurité
13. Poignêe de reglage de hauteur
14. Bac collecteur
15. L’écran du bac collecteur
16. Clé
17. Etiquette d’avertissement
19. Insert broyeur (si montée)
NL - INHOUD
1. Boven-duwboom
2. Start/stophendel
3. Schakelkast
4. Snoerklem
5. Bout
6. Pakkingring
7. Vleugelmoer
8. Moer (indien van toepassing)
9. Beneden-duwboom
10. Handleiding
11. Productlabel
12. Veiligheidskelp
13. Hoogtereg greep
14. Grasvangbak
15. Grasvangbakscherm
16. Sleutel
17. Waarschuwingsetiket
19. Afsluitstop voor mulchen (indien aanwezig)
NO - INNHOLD
1. Øvre Håndtak
2. Bryterhåndtak
3. Bryter
4. Kabelklemmer
5. Håndtaksbolter
6. Skiver
7. Vingemutter
8. Mutter (om relevant)
9. Nedre Håndtak
10. Bruksanvisning
11. Typeetiketten
12. Bakluke
13. Spak for Høyderegulering
14. Gressoppsamler
15. Gressoppsamlerskjerm
16. Skiftenøkkel
17. Advarselsetikett
19. BioClip plugg (hvis klipperen er utstyrt med dette)
FI - SISÄLTÖ
1. Yläaisa
2. Käynnistyskahva
3. Katkaisija
4. Johdon pidike
5. Pultti
6. Tivistysrengas
7. Siipimutteri
8. Mutteri (jos käytössä)
9. Ala-aisa
10. Käyttöopas
11. Tuotteen arvokilpi
12. Takaluukku
13. Leikkuukorkeuden säätö
14. Ruohonkerääjä
15. Ruohonkerääjä suojuksen
16. Mutteriavain
17. Varoitusnimike
19. BioClip-tulppa (jos asennettu)
SE - INNEHÅLL
1. Övre styre
2. Reglagehandtag
3. Kopplingsdosa
4. Kabelklämma
5. Bult
6. Bricka
7. Vingmutter
8. Mutter (om sådan är monterad)
9. Undre styre
10. Bruksanvisning
11. Identifieringsetikett
12. Baklucka
13. Höjdinställningsspak
14. Gräsuppsamlare
15. Gräsuppsamlarskärmen
16. Skiftnyckel
17. Varningsetikett
19. Bioklipp-plugg (om sådant är monterat)
DK - INDHOLD
1. Øverste håndtag
2. Start/Stop kontakt
3. Kontrolboks
4. Kabelklemme
5. Bolt
6. Spændeskive
7. Håndtags­reguleringsgreb
8. Møtrik (hvis relevant)
9. Nederste håndtag
10. Brugsvejledning
11. Produktmærkat
12. Beskyttelsesplade
13. Højde reguleringsgreb
14. Græsboks
15. Skærmen til græsfanget
16. Skruenøgle
17. Advarselsmœrkat
19. Bioprop (hvis dette er installeret)
ES - CONTENIDO
1. Mango Superior
2. Palanca de arranque y Parada
3. Caja de Mando
4. Grapa de cable
5. Perno
6. Arandela
7. Ajuste del Mango
8. Tuerca (si fuera aplicable)
9. Mango Inferior
10. Manual de instrucciones
11. Etiqueta indicadora del producto
12. Tapa de seguridad
13. Palanca de Ajuste de altura de Corte
14. Colector de Hierba
15. Pantalla del colector de hierba
16. Llave de tuercas
17. Etiqueta de Advertencia
19. Tapón bloqueador (Mulching) (si se monta)
PT - LEGENDA
1. Pega Superior
2. Manipulo de arranque/Paragem
3. Caixa do Interruptor
4. Grampo do cabo
5. Cavilha
6. Anilh
7. Porca de aperto da Pega
8. Porca (se aplicável)
9. Pega Inferiof
10. Manual de Instrucções
11. Etiqueta de Especificações do Produto
12. Aba de Segurança
13. Alavanca de atustamento da altura de corte
14. Colector
15. Protector do colector
16. Chave inglesa
17. Etiqueta de Aviso
19. Tampão de Distribuição de Adubo Natural (se instalado)
IT - NOMENCLATURA
1. Impugnatura Superiore
2. Leva Avviamento/Arresto
3. Scatola Interruttore
4. Morsetto per il cavo
5. Bullone
6. Rondella
7. Pomello Impugnatura
8. Dado (se pertinente)
9. Impugnatura Inferiore
10. Manuale di istruzioni
11. Etichetta con dati prodotto
12. Deflettore Posteriore
13. Leva regolazione Altezza Taglio
14. Cesto Raccoglierba
15. Deflettore del raccoglierba
16. Chiave
17. Etichetta di pericolo
19. Tappo per taglio “mulching” (se in dotazione)
1
11
10
UK only
ROYAL 43ELS
ROYAL 36EL
ROYAL 43EL
2
3
4
8
7
6
5
8
7
13
9
12
14
15
16
17
18
1
11
10
UK only
2
3
4
7
6
5
7
13
9
12
14
15
16
17
18
6
19
If not used properly this lawnmower can be dangerous! This lawnmower can cause serious injury to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this lawnmower. The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the lawnmower. Never use the mower unless the grassbox or guards provided by the manufacturer are in the correct position.
SAFETY PRECAUTIONS
Explanation of Symbols on your Husqvarna Royal 36EL/43EL/43ELS
Warning
Read the user instructions carefully to make sure you understand all the controls and what they do.
Always keep the lawnmower on the ground when mowing. Tilting or lifting the lawnmower may cause stones to be thrown out
Keep bystanders away. Do not mow whilst people especially children or pets are in the mowing area
Switch off! Remove plug from mains before adjusting, cleaning or if cable is entangled or damaged. Keep the cable away from the blade.
Beware or severing toes or hands. Do not put hands or feet near a rotating blade.
Blade continues to rotate after the machine is switched off. Wait until all machine components have completely stopped before touching them
Do not mow in the rain or leave the lawnmower outdoors while raining
General
1. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the mower. Local regulations may restrict the age of the operator.
2. Only use the lawnmower in the manner and for the functions described in these instructions.
3. Never operate the lawnmower when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
4. The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Electrical
1. The use of a Residual Current Device (R.C.D.) with a tripping current of not more than 30mA is recommended. Even with a R.C.D. installed 100% safety cannot be guaranteed and safe working practice must be followed at all times. Check your R.C.D. every time you use it.
2. Before use, examine cable for damage, replace it if there are signs of damage or ageing.
3. Do not use the lawnmower if the electric cables are damaged or worn.
4. Immediately disconnect from the mains electricity supply if the cable is cut, or the insulation is damaged. Do not touch the electric cable until the electrical supply has been disconnected. Do not repair a cut or damaged cable. Replace it with a new one.
5. Your extension cable must be uncoiled, coiled cables can overheat and reduce the efficiency of your mower.
6. Keep cable away from lawnmower, always work away from the power point mowing up and down, never in circles.
7. Never carry the product by the cable.
8. Never pull on the cable to disconnect any of the plugs.
9. Do not pull cable around sharp objects.
10.Always switch off at the mains before disconnecting any plug, cable connector or extension cable.
11.Switch off, remove plug from mains and examine electric supply cable for damage or ageing
befor
e winding cable for storage. Do not repair
a damaged cable, replace it with a new one. Use only Electrolux Outdoor Products replacement cable.
12.Always wind cable carefully, avoiding kinking.
13.Use only on AC mains supply voltage shown on the product rating label.
14.Electrolux Outdoor Products products are double insulated to EN60335. Under no circumstance should an earth be connected to any part of the product.
Cables
Use only 1.00mm
2
size cable up to 30 metres length maximum. Maximum rating:
1.00mm2size cable 10amps 250 volts AC
1. Mains cables and extensions are available from
your local Electrolux outdoor products Approved service Centre.
2. Only use extension cables specifically designed
for outdoor use.
Preparation
1. While using your product always wear substantial
footwear and long trousers.
2. Make sure the lawn is clear of sticks, stones,
bones, wire and debris; they could be thrown by the blade.
3. Before using the machine and after any impact,
check for signs of wear or damage and repair as necessary.
4. Replace worn or damaged blades together with
their fixings in sets to preserve balance.
ENGLISH - 1
STOP
SAFETY PRECAUTIONS
Use
1. Use the lawnmower only in daylight or good artificial light.
2. Avoid operating your lawnmower in wet grass, where feasible.
3. Take care in wet grass, you may lose your footing.
4. On slopes, be extra careful of your footing and wear non-slip footwear.
5. Mow across the face of slopes, never up and down.
6. Exercise extreme caution when changing direction on slopes. Walk never run.
7. Mowing on banks and slopes can be dangerous. Do not mow on banks
or steep slopes.
8. Do not walk backwards when mowing, you could trip.
9. Never cut grass by pulling the mower towards you.
10.Switch off before moving the lawnmower across surfaces other than grass and when transporting the lawnmower to and from the area to be mowed.
11.Never operate the lawnmower with damaged guards or without guards in place.
12.Keep hands and feet away from the cutting means at all times and especially when switching on the motor.
13. Do not tilt the lawnmower when the motor is running, except when starting and stopping. In this case, do not tilt more than absolutely necessary and lift only the part which is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating position before returning the appliance to the ground.
14.Do not put hands near the grass discharge chute whilst the motor is running.
15.Never pick up or carry a lawnmower when it is operating or still connected to the mains.
16.Remove the plug from the mains :
- before leaving the mower unattended for any period;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the appliance;
- if you hit an object. Do not use your lawnmower until you are sure that the entire lawnmower is in a safe operating condition;
- if the lawnmower starts to vibrate abnormally. Check immediately. Excessive vibration can cause injury.
Maintenance and storage
1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the lawnmower is in safe working condition.
2. Check the grassbox/grassbag frequently for wear or deterioration.
3 Replace worn or damaged parts for safety.
4. Only use the replacement blade, blade bolt, spacer and impeller specified for this product.
5. Be careful during adjustment of the machine to prevent entrapment of the fingers between moving blades and fixed parts of the machine.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ROYAL 36EL
Fitting the Lower Handle to your Lawnmower
1. Pull the tie spindle bar (A1) to one side so that it is flush with hole in the side of the moulding.
2. Locate the lower handle formed end in the recessed moulding at the rear of the deck (A).
3. Insert the nut into the handle knob (if applicable).
4. Push the tie bar back through the locating hole in the handle and secure it with a handle knob (A).
5. Repeat the sequence for the other side of the handle.
Fitting the Upper Handle to the Lower Handle
1. Make sure the switchbox is on the right hand side when viewed from the rear.
2. Insert the nut into the handle knob (if applicable).
3. Fit the bolts, washers and handle knobs (B).
4. Fit the cable to the handles with the clips provided making sure the cable is not trapped between the upper and lower handles.
ROYAL 43EL/ELS
Fitting the Lower Handle to your Lawnmower
1. Secure the lower handle with the handle knobs provided. Make sure the end of the handle is properly located in the lawnmower (C).
Fitting the Upper Handle to the Lower Handle
1. Make sure the switchbox is on the right hand side when viewed from the rear.
2. Fit the bolts, washers and handle knobs (D).
3. Fit the cable to the handles with the clips provided making sure the cable is not trapped between the upper and lower handles.
Grassbox Assembly Assembling the Grassbox Screen
1. Fold the screen sides inwards (E1).
2. Align the matching tabs and slots in the back and sides of the grassbox screen and press firmly together (E2).
3. The assembled screen should appear as illustrated (E3).
4. Lower the assembled screen into the grassbox, aligning the tabs with the slots in the grassbox and press firmly together (E4, E5).
5. Take the lid, align the tabs with the slots and press firmly together (E6).
Fitting Fully Assembled Grassbox to Lawnmower
1. Lift safety flap. Make sure the discharge chute is clean and free from debris.
2. Locate fully assembled grassbox onto grassbox sill.
3. Fit the 2 location studs on the safety flap into the 2 location holes on the grassbox lid and ensure the grassbox is securely located (F).
IMPORTANT After fitting ensure no gap remains between the safety flap and grassbox lid.
4. Removal is the reverse procedure
Where grass collection is not required you can use the lawnmower without the grass collector. Ensure the safety flap is fully closed.
ENGLISH - 2
STARTING AND STOPPING
Cable Restraint
1. Form loop in mains cable and push the loop through the slot as illustrated in picture G1.
2. To secure, position loop over the hook and pull the cable back through the slot as illustrated in picture G2.
Starting the Lawnmower The switchbox is provided with a lock off button (H1) to prevent accidental starting.
1. Press and hold the lock off button on the switchbox (H1), then squeeze the start/stop lever towards the upper handle (H2).
2. Continue to squeeze the start/stop lever and release the lock off button.
ROYAL 43ELS (K)
Engage the clutch by squeezing the clutch lever towards the handle.
Adjusting the Clutch Cable - Royal 43ELS only
1. Ensure the cable is not twisted and runs freely down the handles.
2. Loosen locknut (L1) and screw adjuster (L2) “IN”, in the direction of the arrow, if clutch does not engage when the clutch lever is pulled towards the handle.
3. Screw adjuster (L2) “OUT”, in the opposite direction from the arrow, if the clutch does not disengage when the clutch lever is free.
4. Tighten locknut (L1) finger tight then 1/4 turn with a spanner.
Stopping the Lawnmower
1. Release the pressure on the start/stop lever.
MOWING
How to Mow
1. Start mowing from the outside edge of the lawn, mowing in strips in alternate directions (M).
2. Mow twice a week in the growing season, your lawn will suffer if more that one third of its length is cut at one time and this may also result in poor collection.
Please Note:­Do not overload your Lawnmower
When mowing in long thick grass a first cut with the cutting height adjusted to its highest setting, see Cutting Height, will help reduce motor overload and will help prevent damage to your lawnmower.
Cutting Height Adjustment
ROYAL 36EL
1. Height of cut is adjusted by raising or lowering the four wheels. Pull the adjustment levers away from the location slots and move them to the selected position (N).
2. When cutting long grass the machine cutting height should be set to its highest setting, i.e. the blade is furthest away from the grass. Adjust the height of cut to suit the condition of your lawn, for long grass use a high cut and vice versa.
• All four wheels should be adjusted to the same height.
ROYAL 43EL/ELS
1. Height of cut is adjusted by raising or lowering the four wheels. Pull the adjustment lever away from the location slots and move it to the selected position.(P)
2. When cutting long grass the machine cutting height should be set to its highest setting, i.e. the blade is furthest away from the grass. Adjust the height of cut to suit the condition of your lawn, for long grass use a high cut and vice versa.
Grass Collection Indicator IMPORTANT! The machine must be switched on for the grass collection indicator to operate.
1. When the indicator is visible - grass is being collected. (Q1)
2. When the indicator drops outs of sight - it's time to empty the grassbox. (Q2)
Grassbox Removal
1. Lift the safety flap and remove the grassbox see
R.
Emptying the Grassbox
1. Hold the grassbox as illustrated when emptying.
(S)
Using as a mulcher (if applicable) Switch off your lawnmower, wait until the blade has stopped rotating and disconnect from the mains electricity supply.
1. Lift the safety flap. Twist and slide mulching plug into rear discharge chute (T1).
2. Ensure mulching plug is securely fitted (T2).
3. The mulching plug prevents grass from being collected by blocking the collection chute on the underside of the deck.
4. Ensure the safety flap is positioned correctly.
To Produce a Striped Effect on Your Lawn Applicable to U.K. Only (V)
1. You may find it necessary to try different cutting heights to find out which setting will achieve the best stripe on your lawn.
2. the ability of the lawnmower to produce and effective stripe will depend on the grass type and condition.
3. Cut all awkward places first before mowing the main part of your lawn in a regular up and down sequence.
ENGLISH - 3
ENVIRONMENTAL INFORMATION
Electrolux Outdoor Products are manufactured under an Environmental Management System (ISO
14001) using, where practical, components manufactured in the most environmentally responsible manner, according to company procedures, and with the potential for recycling at the end of the products’ life.
• Packaging is recyclable and plastic components have been labelled (where practical) for categorised recycling.
• Awareness of the environment must be considered when disposing of ‘end-of-life’ product.
• If necessary, contact your local authority for disposal information.
MAINTENANCE
Cleaning USE GLOVES Switch off your lawnmower, wait until the blade has stopped rotating and disconnect from the mains electricity supply. It is very important that you keep your lawnmower clean! Grass clippings left in any of the air intakes or under the deck could become a potential fire hazard.
1. Remove grass from under the deck with a brush.
2. Using a soft brush, remove grass clippings from all air intakes (W1), the discharge chute and the grassbox.
3. Lift the grass collection indicator cover, remove the ball and brush clean, replace ball and cover after cleaning (W2).
4. The rear rollers can be removed for cleaning (Applicable to U.K. only). (W3)
5. Wipe over the surface of your lawnmower with a dry cloth.
IMPORTANT Never use water for cleaning your lawnmower. Do not clean with chemicals, including petrol, or solvents - some can destroy critical plastic parts. Cutting System (X) Always handle the blade with care - sharp edges could cause injury. USE GLOVES. Renew your metal blade after 50 hours mowing or 2 years whichever is the sooner - regardless of condition. If the blade is cracked or damaged replace it with a new one.
ROYAL 36EL
Removing the Blade and Fan
1. Turn your lawnmower on its side.
2. To remove the blade bolt, hold the fan firmly and with the spanner provided loosen the blade bolt by turning it anti-clockwise.
3. Remove the blade bolt, blade, fan and fan insert.
4. Inspect for damage and clean as necessary. (Y)
Fitting the Blade and Fan
1. Turn your lawnmower on its side.
2. Fit the fan and fan insert onto the motor shaft.
3. Fit the blade onto the fan ensuring that the tabs locate into the fan.
4. Re-assemble blade bolt through blade and fan.
5. Tighten blade bolt firmly with the spanner provided. Do not over tighten. Do not use a longer spanner.
ROYAL 43EL/ELS
Removing the Blade and Fan
1. Turn your lawnmower on its side.
2. To remove the blade bolt, hold the fan firmly and with the spanner provided loosen the blade bolt by turning it anti-clockwise.
3. Remove the blade bolt, blade, fan and fan insert.
4. Inspect for damage and clean as necessary. (Y)
Fitting the Blade and Fan
1. Ensure drive hub is securely in position. Place fan on drive hub.
2. Locate blade spacer onto fan ensuring that the slots on the blade spacer engage with the ribs on the fan.
• The curved washer should only be fitted one way (X).
3. Fit the curved washer over the blade bolt ensuring the outer curved side fits against the bolt head.
4. Place the blade bolt through the centre hole in the blade ensuring that the blade is the correct way up - i.e. with the Husqvarna part number on the bolt head side.
5. Engage the blade bolt through the centre hole of the blade spacer and tighten clockwise by hand.
6. Hold the fan firmly and tighten the blade bolt with the spanner provided.
Service Recommendations Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label. We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a professional application. At the End of the Mowing Season
1. Replace blade, bolts, nuts or screws, if necessary.
2. Clean your lawnmower thoroughly.
Storing your Lawnmower
1. Do not store your lawnmower immediately after use.
2. Wait until the motor has cooled to avoid a potential fire hazard.
3. Clean your lawnmower.
4. Store in a cool, dry place where your lawnmower is protected from damage.
Fault Finding Fails to Operate
1. Is the Power Turned On?
2. Check the fuse in the plug, if blown replace.
3. Fuse continues to blow?
Immediately disconnect from the mains electricity supply and consult your local approved Service Centre.
Poor Grass Collection
1. Disconnect from the mains electricity supply.
2. Clean the outside of the air intakes, the discharge chute and the underside of the deck.
3. Raise to a higher height of cut.
4. Clean Fan Blades.
5. If poor collection persists.
Immediately disconnect from the mains electricity supply and consult your local approved Service Centre.
Excessive Vibration
1. Disconnect from the mains electricity supply.
2. Check that the blade is fitted correctly?
3. If the blade is damaged or worn, replace it with a new one.
4. If vibration persists, turn the blade through 180
o
by first loosening the blade bolt, turning the blade and re-tightening the blade bolt.
5. If vibration persist?
Immediately disconnect from the mains electricity supply and consult your local approved Service Centre.
ENGLISH - 4
Bei nicht ordnungsgemäßer Verwendung kann dieser Rasenmäher gefährlich sein! Dieser Rasenmäher kann den Bediener und andere schwer verletzen; die Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften müssen unbedingt beachtet werden, damit eine angemessene Sicherheit und Leistung beim Gebrauch dieses Rasenmähers gewährleistet werden kann. Der Bediener ist dafür verantwortlich, die in dieser Betriebsanleitung und am Rasenmäher gegebenen Warn- und Sicherheitshinweise zu beachten. Den Rasenmäher nur dann verwenden, wenn der vom Hersteller bereitgestellte Grasauffangbehälter oder die Schutzvorrichtungen korrekt angebracht sind.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Erklärung der am Husqvarna Royal 36EL/43EL/43ELS befindlichen Symbole
Achtung
Die Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen werden, um sicherstellen zu können, daß alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden.
Der Rasenmäher muß während des Mähens immer auf dem Boden bleiben. Durch Kippen oder Anheben des Rasenmähers können Steine fortgeschleudert werden.
Es dürfen sich keine Personen in der Nähe befinden. Es darf nicht gemäht werden, wenn sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere im Mähbereich befinden.
Den Rasenmäher ausschalten! Den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Rasenmäher nachgestellt oder gereinigt wird, oder wenn sich das Kabel verwickelt hat oder beschädigt ist. Das Kabel darf nicht mit dem Messer in Berührung kommen.
Nehmen Sie sich davor in acht, daß der Rasenmäher nicht in Ihre Zehen oder Hände schneiden kann. Hände oder Füße dürfen sich nicht in der Nähe des rotierenden Messers befinden.
Das Messer wird nach Ausschalten des Rasenmähers noch weiterrotieren. Es muß gewartet werden, bis alle Maschinenteile zu einem vollständigen Stillstand gekommen sind, bevor diese berührt werden können.
Nicht im Regen mähen oder den Rasenmäher draußen lassen, während es regnet.
Allgemeines
1.Kinder oder Personen, die nicht mit der ordnungsgemäßen Benutzung dieses Rasenmähers vertraut sind, dürfen auf keinen Fall, den Rasenmäher benutzen. Örtliche Vorschriften enthalten ggf. Altersbeschränkungen.
2. Den Rasenmäher in der in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Art und Weise und nur für die vorgesehenen Funktionen verwenden.
3. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluß von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.
Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung elektrischer Teile
1. Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom­Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht mehr als 30mA empfohlen. Selbst mit einer solchen Schutzvorrichtung kann keine 100-prozentige Sicherheit garantiert werden. Deshalb müssen jederzeit die entsprechenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung bei jeder Verwendung überprüfen.
2. Vor der Verwendung muß das Kabel auf Beschädigungen überprüft werden. Bei Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung muß es ausgewechselt werden.
3. Den Rasenmäher nicht verwenden, wenn die elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.
4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen, wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die Stromversorgung unterbrochen ist. Ein Kabel, das Schnitte oder Beschädigungen aufweist, darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.
5. Ihr Verlängerungskabel darf im betrieb nicht gewickelt sein, gewickelte Kabel können sich überhitzen und das Leistungsvermögen Ihres Rasenmähers reduzieren.
6. Das Kabel muß vom Rasenmäher ferngehalten werden; immer vom Stromanschluß weg arbeiten und auf- und abmähen, nie in Kreisen mähen.
7. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen.
8. Die Maschine niemals am Kabel tragen.
9. Die Kabel mit den gelieferten Kabelbändern an den Griffen befestigen. Dabei muß sichergestellt werden, daß die Kabel nicht zwischen den oberen und unteren Griffen eingeklemmt werden.
10. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein Verlängerungskabel entfernt wird.
11. Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das elektrische Versorgungskabel auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert werden; es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.
12. Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine Kinkenbildung vermeiden.
13. Nur an auf dem Typenschild angegebenes Wechselspannungsnetz anschließen.
14. Electrolux Outdoor Products-Produkte sind gemäß EN60335 schutzisoliert. Es darf unter keinen Umständen eine Erdleitung irgendwo am Produkt angeschlossen werden.
Kabel
Es darf nur 1,00mm
2
Kabel mit einer maximalen Länge
von 30m verwendet werden.
Maximale Nennwerte:
1,00mm2 Kabel: 10A, 250V Wechselstrom
1. Netz- und Verlängerungskabel sind von Ihrem örtlichen zugelassenen Electrolux Outdoor Products Kundendienstzentrum erhältlich.
2. Es dürfen nur Verlängerungskabel, die speziell zur Verwendung im Freien vorgesehen sind, verwendet werden.
Vorbereitung
1. Bei Arbeiten mit Ihrem Gerät müssen Sie immer feste Schuhe und lange Hosen tragen.
2. Sicherstellen, daß keine Stecken, Steine, Knochen, Draht oder Schutt auf dem Rasen liegen; sie könnten durch das Messer fortgeschleudert werden.
3. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines Verschleisses oder einer Beschädigung überprüft und bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten ausgeführt werden.
4. Abgenutzte oder beschädigte Messer müssen zusammen mit ihren Befestigungen als ganze Sätze ausgewechselt werden, um das Gleichgewicht beizubehalten.
DEUTSCH - 1
STOP
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Verwendung
1. Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung verwenden.
2. Rasenmäher sollten, wenn möglich, nicht in nassem Gras verwendet werden.
3. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht Ihren Halt verlieren können.
4. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen.
5. Hänge nie von oben nach unten, sondern immer quer zum Hang mähen.
6. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Richtung am Hang ändern. Beim Mähen nur gehen, niemals laufen
7. Das Mähen an Bänken und Hängen kann gefährlich sein. Nicht an Bänken
oder steilen Hängen mähen.
8. Beim Mähen nicht rückwärtsgehen, da Sie stolpern könnten.
9. Beim Mähen den Rasenmäher nie in Ihre Richtung ziehen.
10. Den Rasenmäher ausschalten und den Sicherheitsschlüssel entfernen, bevor der Rasenmäher über andere Oberflächen als Gras geschoben oder zu und vom zu mähenden Bereich transportiert wird.
11. Den Rasenmäher niemals mit beschädigten oder nicht angebrachten Schutzvorrichtungen verwenden.
12. Den Rasenmäher immer vorsichtig starten und dabei sicherstellen, daß sich Ihre Füße weit weg von den Messern befinden.
13. Den Rasenmäher niemals kippen, wenn der Motor läuft (außer beim Starten und Stoppen). In diesem Falle darf der Rasenmäher nicht mehr als nötig gekippt und nur der Teil, der sich vom Bediener weg befindet, angehoben werden. Es muß immer sichergestellt werden, daß sich beide Hände in Bedienungsposition befinden, bevor der Rasenmäher wieder auf den Boden gesenkt wird.
14. Während der Motor läuft, dürfen sich Ihre Hände niemals in der Nähe der Grasauslaßöffnung befinden.
15. Einen Rasenmäher niemals anheben oder tragen, wenn der Motor noch läuft.
16. Den Stecker aus der Steckdose ziehen:
- bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt bleibt;
- bevor eine Blockierung entfernt wird
- bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
- wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der Rasenmäher darf erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß sich der gesamte Rasenmäher in einem sicheren Betriebszustand befindet;
- wenn der Rasenmäher anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen verursachen.
Wartung und Lagerung
1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand des Rasenmähers gewährleistet ist.
2. Die Grasauffangvorrichtung häufig auf Verschleiß und schlechten Zustand überprüfen.
3. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen sicheren Zustand ausgewechselt werden.
4. Nur für dieses Produkt spezifizierte Messer, Messerbefestigungsschrauben, Distanzscheiben und Gebläserad beim Auswechseln verwenden.
5. Bei der Einstellung des Rasenmähers darauf achten, daß Sie Ihre Finger nicht zwischen den beweglichen Messern und feststehenden Teilen der Maschine einklemmen.
Gemäß den Vorschriften zur Lärmverhütung Betrieb werktags nicht von 13.00 Uhr bis 15.00 Uhr und von
19.00 Uhr bis 7.00 Uhr und auch nicht an Sonn- und
Feiertagen. Bitte beachten Sie außerdem mögliche zusätzliche örtliche Vorschriften.
MONTAGEANWEISUNGEN
ROYAL 36EL
Anbringen des Unterholms an Ihrem Rasenmäher
1. Verbindungsstangenspindel (A1) zur Seite ziehen, bis sie mit dem Loch in der Seite des Formteils fluchtet.
2. Formende des unteren Holms (A) in das ausgesparte Formteil hinten an der Abdeckung stecken.
3. Die Mutter im Griffknopf einsetzen (falls verwendet).
4. Verbindungsstange durch das Loch im Holm zurückschieben und mit einer Flügelmutter (A) befestigen.
5. Die andere Seite des Holms auf gleiche Weise befestigen.
Anbringen des Oberholms am Unterholm
1. Vergewissern Sie sich, daß sich der Schaltkasten auf der rechten Seite befindet (von hinten gesehen).
2. Die Mutter im Griffknopf einsetzen (falls verwendet).
3. Bringen Sie die Schrauben, Unterlegscheiben und Holmknöpfe an. (B)
4. Befestigen Sie das Kabel mit den vorgesehenen Klips an den Holmen, und vergewissern Sie sich, daß das Kabel nicht zwischen den Holmen eingeklemmt ist.
ROYAL 43EL/ELS
Anbringen des Unterholms an Ihrem Rasenmäher
1. Sichern Sie den Unterholm mit den vorhandenen Holmknöpfen. Vergewissern Sie sich, daß das Holmende richtig am Rasenmäher angebracht ist. (C)
Anbringen des Oberholms am Unterholm
1. Vergewissern Sie sich, daß sich der Schaltkasten auf der rechten Seite befindet (von hinten gesehen).
2. Bringen Sie die Schrauben, Unterlegscheiben und Holmknöpfe an. (D)
3. Befestigen Sie das Kabel mit den vorgesehenen Klips an den Holmen, und vergewissern Sie sich, daß das Kabel nicht zwischen den Holmen eingeklemmt ist.
Montage des Grasfangkorb Montage der Grasfangkorbhaube
1. Klappen Sie die Haubenseiten wie in Abbildung dargestellt nach innen.(E1)
2. Bringen Sie die Laschen auf der Rückseite und an den Seiten der Grasfangkorbhaube in die vorgesehenen Öffnungen, und pressen Sie diese fest zusammen.(E2)
3. Die montierte Haube soll wie abgebildet aussehen.(E3)
4. Senken Sie die montierte Haube in den Grasfangkorb, wobei Sie die Laschen in die Öffnungen im Grasfangkorb bringen und diese fest zusammenpressen. (E4) (E5)
5. Nehmen Sie den Deckel, bringen Sie die Laschen in die Öffnungen, und drücken Sie diese fest zusammen.(E6)
Anbringen des vollständig montierten Grasfangkorbs am Rasenmäher
1. Heben Sie die Sicherheitsklappe an. Vergewissern Sie sich, daß die Auswurfrutsche sauber und frei von Fremdkörpern ist.
2. Legen Sie den vollständig montierten Grasfangkorb auf den Grasfangkorbrahmen.
3. Führen Sie die zwei Haltestifte an der Sicherheitsklappe in die zwei Haltelöcher am Grasfangkorbdeckel ein, und vergewissern Sie sich, daß der Grasfangkorb sicher angebracht ist. (F)
WICHTIG Nach der Montage dürfen die Sicherheitsklappe und der Deckel des Grasfangkorbes nicht auseinanderklaffen.
4. Ausbau in umgekehrter Reihenfolge.
Hinweis: Es muß sichergestellt werden, daß kein Zwischenraum zwischen Schutzklappe und Grasauffangvorrichtung vorhanden ist.
DEUTSCH - 2
STARTEN UND STOPPEN
Kabelhalter/ Zugentlastung
1. Mit dem Netzkabel eine Schleife legen und diese wie in Abbildung (G1) gezeigt durch den Schiltz schieben.
2. Die Schleife dann zur Befestigung über dem Haken positionieren und das Kabel wieder, wie in Abbildung
(G2) gezeigt, durch den Schlitz ziehen.
Starten Ihres Rasenmähers
Der Schalterkasten ist mit einem Sperrknopf (H1) ausgestattet, um ein versehentliches Starten verhindern zu können.
1. Den Knopf (H1), zur Festsetzung der Maschine in Aus-Position am Schalter gedrückt halten, dann einen der Start-/Stopphebel in Richtung oberen Griff drücken (H2)
2. Den Start-/Stopphebel weiterhin in Richtung oberen Griff drücken und den Knopf zur Festsetzung der Maschine in Aus-Position loslassen.
ROYAL 43ELS (K)
Das Ein- und Ausschalten des Radantriebes geschieht mit Hilfe des Kupplungsbügels am oberen Handgriff.
Einstellen des Kupplungszuges Royal 43ELS
1. Die Abdeckung entfernen. Sicherstellen, daß der Seilzug nicht verdreht ist und frei entlang der Holme läuft.
2. Mutter (L1) lösen. Die Einstellvorrichtung (L2) 'IN', in Pfeilrichtung, schrauben, wenn die Kupplung nicht einkuppelt, wenn der Kupplungs/Antriebshebel zum Holm gezogen wird.
3. Die Einstellvorrichtung (L2) 'OUT', entgegen der Pfeilrichtung, schrauben, wenn die Kupplung nicht auskuppelt, wenn der Kupplungs/Antriebshebel losgelassen wird.
4. Die Mutter (L1) erst von Hand, dann noch 1/4 Umdrehung mit einem Schlüssel anziehen.
Stoppen Ihres Rasenmähers
1. Den Druck vom Start-/Stopphebel nehmen
MÄHEN
Mähen
1. Am Rasenrand mit dem Mähen beginnen und den Rasen in Streifen mit abwechselnder Richtung mähen (M).
2. Den Rasen während der Vegetationszeit zweimal pro Woche mähen. Ihr Rasen wird Schaden erleiden, wenn mehr als ein Drittel seiner Halmlänge auf einmal geschnitten wird. Überdies kann dies zu einem schlechten Aufsammeln des Schnittguts führen.
Hinweis: Ihr Rasenmäher darf nicht überlastet werden.
Beim erstmaligen Mähen von langem, dickem Gras sollte die höchste Schnitthöheneinstellung verwendet werden (siehe Schnitthöhe), um die Belastung des Motors zu reduzieren und eine Beschädigung des Rasenmähers verhindern zu können.
Einstellung der Schnitthöhe
ROYAL 36EL
1. Die Schnitthöhe wird durch Heben oder Senken der
vier Räder eingestellt. Ziehen Sie die Verstellhebel von den Halteschlitzen weg und bewegen Sie sie in die gewählte Position (N).
2. Wenn langes Gras gemäht werden soll, die
Schnitthöhe so hoch wie möglich einstellen, d. h. das Messer ist so weit wie möglich vom Gras entfernt. Stellen Sie die Schnitthöhe entsprechend Ihres Rasens ein, verwenden Sie für langes Gras einen hohen Schnitt und umgekehrt.
• Alle vier Räder müssen auf gleiche Höhe
eingestellt werden.
ROYAL 43EL/ELS
1. Die Schnitthöhe wird durch Heben oder Senken der
vier Räder eingestellt. Ziehen Sie den Verstellhebel von den Halteschlitzen weg und bewegen Sie ihn in die gewählte Position. (P)
2. Wenn langes Gras gemäht werden soll, die Schnitthöhe so hoch wie möglich einstellen, d. h. das Messer ist so weit wie möglich vom Gras entfernt. Stellen Sie die Schnitthöhe entsprechend Ihres Rasens ein, verwenden Sie für langes Gras einen hohen Schnitt und umgekehrt.
Grassammelanzeiger
WICHTIG! Der Grassammelanzeiger funktioniert nur bei eingeschaltetem Motor.
1. Wenn der Anzeiger sichtbar ist, wird Gras gesammelt.(Q1)
2. Wenn der Anzeiger aus dem Sichtfeld verschwindet, ist es Zeit, den Grasfangkorb zu leeren.(Q2)
Abbau des Grasfangkorbs
1. Heben Sie die Sicherheitsklappe und entfernen Sie den Grasfangkorb.(R)
Entleeren des Grasfangkorbs
1. Halten Sie den Grasfangkorb beim Leeren wie gezeigt.(S)
Verwendung des Rasenmähers zur Mulchgewinnung (falls verwendet) Schalten Sie Ihren Rasenmäher aus, warten Sie, bis sich das Messer nicht mehr bewegt, und unterbrechen Sie die Stromversorgung vom Netz.
1. Die Schutzklappe anheben. Das Einsatzteil durch
Drehen und Schieben in die Auslaß-öffnung bringen.
(T1)
2. Sicherstellen, daß das Einsatzteil sicher befestigt ist.
(T2)
3. Das Einsatzteil verhindert, daß Gras aufgesammelt
wird, indem die Sammelschurre auf der Unterseite der Haube blockiert wird.
4. Sicherstellen, daß die Schutzklappe richtig
positioniert ist.
UMWELTINFORMATION
Electrolux Outdoor Products stellt Produkte unter einem Umweltmanagementsystem (ISO 14001) her. Hierbei werden Fertigungsverfahren angewandt, welche es ermöglichen, Teile auf eine umweltfreundliche Weise (soweit dies durchführbar ist) und unter der Berücksichtigung der Wiederverwertung am Ende ihrer Benutzungsdauer, herzustellen.
• Die Verpackung kann wiederverwertet werden.
Kunststoffteile wurden (wo durchführbar) für eine nach Kategorien geordnete Wiederverwertung gekennzeichnet.
• Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden
Produkten muß die Umwelt berücksichtigt werden.
• Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer
örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann Ihnen Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.
DEUTSCH - 3
WARTUNG
Reinigung HANDSCHUHE VERWENDEN Schalten Sie Ihren Rasenmäher aus, warten Sie, bis sich das Messer nicht mehr bewegt, und unterbrechen Sie die Stromversorgung vom Netz. Es ist sehr wichtig, daß Sie Ihren Rasenmäher sauberhalten! Schnittgut, das in Lufteinlässen oder unter dem Rasenmäherdeck zurückbleibt, kann Feuer hervorrufen.
1. Gras unter der Haube mit einer Bürste entfernen.
2. Entfernen Sie das Schnitgut mit einer weichen Bürste aus allen Lufteinlässen (W1), der Auswurfrutsche und dem Grasfangkorb.
3. Heben Sie die Abdeckung des Grassammelanzeigers, entfernen Sie die Kugel und bürsten Sie diese sauber installieren Sie die (W2).
4. Mit einem trockenen Tuch über die Oberfläche Ihres Rasenmähers wischen.
WICHTIG Es darf nie Wasser zum Säubern Ihres Rasenmähers verwendet werden. Es dürfen auch keine Chemikalien, einschließlich Benzin oder Lösungsmittel verwendet werden - einige davon können wichtige Kunststoffteile beschädigen. Schneidwerk (X) Beim Umgang mit dem Messer ist immer Vorsicht geboten - scharfe Kanten können Verletzungen verursachen. HANDSCHUHE VERWENDEN. Das Metallmesser muß nach 50 Betriebsstunden oder 2 Jahren, je nachdem, welches eher zutrifft, ausgewechselt werden. Dies trifft auch dann zu, wenn das Messer noch in gutem Zustand ist. Wenn das Messer abgenutzt oder beschädigt ist, muß es durch ein neues Messer ersetzt werden.
ROYAL 36EL
Aus und Einbau des Messers
1. Kippen Sie den Rasenmäher seitwärts.
2. Halten Sie zum Ausbau der Messerschraube das Gebläse fest und lösen Sie mit dem vorhandenen Schlüssel die Messerschraube, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Entfernen Sie die Messerschraube, das Messer, das Gebläse und den Gebläseeinsatz.
4. Prüfen Sie alles auf Schäden und reinigen Sie es falls erforderlich (Y).
Einbau von Messer und Gebläse
1. Kippen Sie das Gerät seitwärts.
2. Installieren Sie das Gebläse und den Gebläseeinsatz auf der Motorwelle.
3. Installieren Sie das Messer auf dem Gebläse so, daß sich die Laschen im Gebläse befinden.
4. Montieren Sie die Messerschraube durch das Messer und das Gebläse.
5. Ziehen Sie die Messerschraube mit dem vorhandenen Schlüssel fest, jedoch nicht zu fest. Benutzen Sie keinen längeren Schlüssel.
ROYAL 43EL/ELS
Aus und Einbau des Messers
1. Kippen Sie den Rasenmäher seitwärts.
2. Halten Sie zum Ausbau der Messerschraube das Gebläse fest und lösen Sie mit dem vorhandenen Schlüssel die Messerschraube, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen.
3. Entfernen Sie die Messerschraube, das Messer, das Gebläse und den Gebläseeinsatz.
4. Prüfen Sie alles auf Schäden und reinigen Sie es falls erforderlich (Y).
Einbau von Messer und Gebläse
1. Stellen Sie sicher, daß sich die Antriebsnabe sicher in Position befindet. Montieren Sie das Gebläse auf der Antriebsnabe.
2. Montieren Sie den Messerabstandshalter auf dem Gebläse, indem Sie sicherstellen, daß die Schlitze am Messerabstandshalter in die Gebläserippen eingreifen.
Die Spannscheibe darf nur in eine Richtung
montiert werden (X).
3. Montieren Sie die Spannscheibe über der Messerschraube, indem sichergestellt wird, daß die äußere gebogene Seite am Schraubenkopf anliegt.
4. Führen Sie die Messerschraube durch das Mittelloch im Messer, und stellen Sie sicher, daß das Messer richtig angeordnet ist d. h. die Husqvarna Teilnummer muß auf der Schraubenkopfseite sein.
5. Führen Sie die Messerschraube durch das Mittelloch des Messerabstandsstücks, und ziehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn von Hand an.
6. Halten Sie das Gebläse fest, und ziehen Sie die Messerschraube mit dem vorhandenen Schlüssel fest an.
Wartungsempfehlungen Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet. Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; häufiger, wenn es professionell eingesetzt wird. Am Ende der Mähsaison
1. Messer, Bolzen, Muttern oder Schrauben je nach Erfordernis auswechseln.
2. Den Rasenmäher gründlich reinigen.
Lagerung Ihres Rasenmähers
1. Den Rasenmäher nicht sofort nach der Benutzung wegstellen.
2. Warten, bis der Motor abgekühlt ist, um eine mögliche Brandgefahr zu vermeiden.
3. Der Rasenmäher muß gesäubert werden.
4. Er muß an einem trockenen Ort aufbewahrt werden, wo er nicht beschädigt werden kann.
Fehlersuche Rasenmäher startet nicht
1. Wird das vorgeschriebene Verfahren zum Starten des Rasenmähers eingehalten? Siehe ‘Starten
2. Ist die Stromversorgung eingeschaltet?
3. Die Sicherung im Stecker überprüfen. Falls sie durchgebrannt ist, muß sie ersetzt werden.
4. Wenn die Sicherung wieder durchbrennt:
Die Stromversorgung sofort unterbrechen und Ihre örtliche Electrolux Outdoor Products Kundendienststation zu Rate ziehen.
Unzureichende Grasaufnahme
1. Rasenmäher vom Stromnetz trennen.
2. Außenseiten der Lufteinlaßöffnungen, Grasauswurf und Unterseite des Chassis reinigen.
3. Eine größere Schnitthöhe einstellen (d.h. Gras weniger kurz schneiden)
4. Siehe ‘Einstellen der Schnitthöhe’.
5. Turbinenrad messer reinigen.
Bei weiterhin unzureichender Grasaufnahme: Rasenmäher sofort vom Stromnetz trennen und zuständiges Electrolux Outdoor Products Kundendienstzentrum informieren.
Übermäßige Vibration
1. Rasenmäher vom Stromnetz trennen.
2. Überprüfen, daß das Messer vorschriftsmäßig befestigt ist.
3. Falls das Messer beschädigt oder verschlissen ist, durch ein neues ersetzen.
4. Sollte der Rasenmäher weiterhin übermäßig vibrieren, Messer um 180° drehen. Dazu Halteschraube lösen, Messer drehen und Schraube wieder festziehen.
5. Vibration ist immer noch nicht beseitigt:
Rasenmäher sofort vom Stromnetz trennen und zuständiges Electrolux Outdoor Products Kundendienstzentrum informieren.
DEUTSCH - 4
Cette tondeuse à gazon peut être dangereuse si elle n’est pas utilisée correctement. Une mauvaise utilisation peut occasionner des blessures pour l’utilisateur et les tiers. Veuillez respecter les avertissements et les instructions de sécurité pour assurer le rendement et la sécurité de la tondeuse. Il incombe à l’utilisateur de respecter les avertissements et les instructions de sécurité figurant dans le présent manuel et sur la tondeuse. Ne jamais utiliser la tondeuse si le bac à herbe ou les carters fournis par le fabricant ne sont pas dans leur position correcte.
PRECAUTIONS A PRENDRE
Explication des symboles de la tondeuse Husqvarna Royal 36EL/43EL/43ELS
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous assurer de bien comprendre toutes les commandes et leur utilisation.
Maintenir toujours la tondeuse au sol en tondant. Si vous levez ou vous inclinez la tondeuse, des pierres risquent d’être projetées.
Eloigner les tiers. Ne pas tondre lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent sur la pelouse.
Arrêtez et débranchez la tondeuse avant d’effectuer le réglage de la hauteur de coupe, le nettoyage ou si le câble est entortillé ou endommagé. Il faut vous assurer que le câble électrique soit toujours loin des lames de la tondeuse.
Attention aux mains et aux doigts de pieds. Ne pas approcher les mains ou les pieds des lames en rotation.
La lame continue à tourner même une fois la tondeuse arrêtée. Attendre que toutes les pièces de la tondeuse soient complètement à l’arrêt avant de les toucher.
Ne pas tondre sous la pluie, et ne pas laisser la tondeuse dehors par temps de pluie.
Généralités
1. Ne jamais permettre aux enfants ou aux personnes ne connaissant pas les présentes instructions de se servir de la tondeuse. Les règlementations locales peuvent imposer une limite d’âge pour l’utilisation des tondeuses.
2. Utiliser la tondeuse uniquement pour l'usage et de la façon décrits dans les présentes instructions.
3. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si vous êtes fatigué/e, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
4. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents pouvant survenir aux tiers et des dommages causés à leurs biens.
Conditions électriques
1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à courant résiduel (R.C.D.) avec un courant de déclenchement de 30 mA maximum. Même avec un R.C.D. installé, une sécurité de 100% n'est pas garantie et il convient de toujours observer les consignes de sécurité au travail. Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.
2. Avant usage, vérifiez le câble d’alimentation électrique pour voir s’il présente des signes d’usure our d’endommagement. Remplacez le si nécessaire.
3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles électriques sont endommagés ou usés.
4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est endommagée, débranchez immédiatement la tondeuse. Il ne faut pas toucher les câbles électriques avant de couper le courant. Il ne faut pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut le remplacer par un nouveau.
5. Votre rallonge ne doit pas être enroulée. Les câbles enroulés peuvent surchauffer et réduire l’efficacité de votre tondeuse.
6. Tenez toujours le câble à distance de la tondeuse. Tondez toujours en vous éloignant de la prise de courant, et en vous déplaçant en faisant des va-et­vient, mais jamais des cercles.
7. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux
8. Ne jamais soulever la tondeuse par le câble.
9. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.
10. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de débrancher la tondeuse, de déconnecter un raccord de câble ou d’enlever une rallonge.
11. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de la prise secteur puis examinez le câble d’alimentation électrique pour voir s’il présente des signes d’usure ou d’endommagement avant de l’enrouler pour le ranger. Ne tentez pas de réparer un câble endommagé. Remplacez le par un câble neuf.
12. Enroulez toujours le câble bien soigneusement, en évitant les nœuds.
13. N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.
14. Les appareils Electrolux Outdoor Products sont antichoc, conformément à la norme EN60335. Ne jamais mettre à la terre aucune partie de l’appareil.
Câbles
N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,00 mm
2
et
d’une longueur maximale de 30 mètres.
Valeur nominale maximale :
Câble d’une section d’1,00 mm
2
, 10 A, 250 V CA
1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles auprès de votre Centre de service après-vente produits d’extérieur agréé Electrolux.
2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur.
Préparation
1. Toujours porter des chaussures robustes et des pantalons en utilisant cet outil.
2. Vérifier que la pelouse est libre de tous morceaux de bois, pierres, os, bouts de fil de fer et débris, qui risqueraient d’être projetés par la lame.
3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
4. Remplacer les lames usées ou endommagées en même temps que leur système de fixation afin de maintenir le bon équilibrage des lames.
FRANÇAIS - 1
STOP
PRECAUTIONS A PRENDRE
Fonctionnement
1. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
2. Dans la mesure du possible, éviter de tondre de l'herbe mouillée.
3. Prendre garde de ne pas glisser sur l'herbe mouillée.
4. Sur les terrains en pente, veiller particulièrement à ne pas perdre l’équilibre, et porter des chaussures antidérapantes.
5. Tondre les terrains en pente perpendiculairement à la pente et jamais de haut en bas ou de bas en haut.
6. Faire très attention lors des changements de direction sur des terrains en pente. Marcher - ne jamais courir.
7. Tondre des terrains en pente ou des berges peut être dangereux. Ne pas utiliser la tondeuse sur les
talus
ou pentes raides.
8. Ne pas reculer en tondant, vous pourriez trébucher.
9. Ne pas tondre en tirant la tondeuse vers soi.
10. Arrêter le moteur et retirer la clé de sécurité avant de faire passer la tondeuse sur des surfaces non gazonnées et pour la transporter jusqu’à la pelouse et la ramener à son rangement.
11. Ne jamais faire fonctionner la tondeuse avec des protections endommagées ou sans protections.
12. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l’outil de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.
13. Ne pas incliner la tondeuse pendant que le moteur tourne, sauf en démarrant et en s’arrêtant. Dans ce cas, ne pas l’incliner plus que strictement nécessaire et soulever uniquement le côté éloigné de l’utilisateur. Veiller toujours à avoir les mains en position de conduite avant de reposer la tondeuse sur le sol.
14. Ne pas approcher les mains du canal d’éjection de l’herbe pendant que le moteur tourne.
15. Ne jamais soulever ou porter une tondeuse pendant que le moteur tourne.
16. Enlevez la prise du secteur:
- avant de laisser la tondeuse sans surveillance;
- avant de dégager une obstruction;
- avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir la tondeuse;
- Si l'on heurte un objet. Ne pas redémarrer la tondeuse tant que l'on n’est pas certain/e que la tondeuse, dans son ensemble, peut fonctionner en toute sécurité.
- si la tondeuse se met à vibrer de manière excessive. Effectuer une vérification immédiate. Des vibrations excessives peuvent être cause d’accidents.
Entretien et entreposage
1. Pour assurer des conditions de sécurité optimales de fonctionnement, veiller à ce que tous les boulons, écrous et vis soient toujours bien serrés.
2. Inspecter régulièrement le bac/sac à herbe pour détecter tout signe d’usure ou de détérioration.
3. Pour assurer la sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
4. Pour remplacer la lame, le boulon de lame, les rondelles et la turbine, utiliser uniquement les pièces spécifiques pour cette tondeuse.
5. Pendant les interventions de réglage, prendre soin de ne pas se coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ROYAL 36EL
Fixation de la poignée inférieure à la tondeuse à gazon
1. Tirer la broche de tirant (A1) de côté, de manière à l’encastrer dans l’orifice pratiqué sur le côté de la moulure.
2. Introduire l’extrémité conformée du guidon inférieur dans la cavité pratiquée à l’arrière du châssis (A).
3. Insérez l’écrou dans le bouton de guidon (si applicable).
4. Ré-enfoncer le tirant dans l’orifice de positionnement de la poignée, et le bloquer à l’aide de l’écrou papillon (A).
5. Répéter les mêmes opérations pour l’autre côté du guidon.
Fixation de la poignée supérieure à la poignée inférieure.
1. S'assurer que le boîtier de commande se trouve à main droite en regardant d'arrière en avant.
2. Insérez l’écrou dans le bouton de guidon (si applicable).
3. Poser les boulons, les rondelles et les boutons de poignée. (B).
4. Fixer le fil d'alimentation aux poignées à l'aide des attaches fournies en s'assurant que le fil n'est pas coincé entre les poignées.
ROYAL 43EL/ELS
Fixation de la poignée inférieure à la tondeuse à gazon
1. Fixer la poignée inférieure avec les boutons de poignée fournis. S'assurer que l'extrémité de la poignée est bien en place sur la tondeuse (C).
Fixation de la poignée supérieure à la poignée inférieure.
1. S'assurer que le boîtier de commande se trouve à main droite en regardant d'arrière en avant.
2. Poser les boulons, les rondelles et les boutons de poignée.(D)
3. Fixer le fil d'alimentation aux poignées à l'aide des attaches fournies en s'assurant que le fil n'est pas coincé entre les poignées.
Montage du bac collecteur Montage de l'écran du bac collecteur
1. Plier vers l'intérieur les côtés de l'écran, comme indiqué sur la figure E1.
2. Joindre les onglets aux fentes correspondantes à l'arrière et sur les côtés du bac et bien les enfoncer.
(E2)
3. Comparer l'écran monté à la figure.(E3)
4. Introduire l'écran une fois assemblé dans le bac collecteur, joindre les onglets aux fentes correspondantes sur le bac et bien les enfoncer.(E4)
(E5)
5. Poser le couvercle, joindre les onglets aux fentes correspondantes et bien les enfoncer.(E6)
Fixation du bac entièrement assemblé à la tondeuse
1. Soulever le volet de sécurité. S'assurer que la goulotte d'éjection est propre et libre de déchets.
2. Placer le bac entièrement assemblé sur le support du bac.
3. Placer les 2 tenons de guidage du volet de sécurité dans les 2 trous du couvercle du bac et s'assurer que le bac est correctement placé. (F)
IMPORTANT Après l’installation, vérifier qu’il ne reste aucun espace entre le volet de sécurité et le couvercle du bac de ramassage.
4. Démontage dans l'ordre inverse.
Lorsqu'on ne désire pas ramasser l'herbe, utiliser la tondeuse sans bac. S'assurer que le volet d'éjection est bien abaissé.
FRANÇAIS - 2
DEMARRAGE ET ARRET
Système de maintien du câble
1. Faites une boucle avec le câble électrique et passez la dans la fente comme illustré à la figure G1.
2. Pour la faire tenir en place, faites passer la boucle dans le crochet et tirez le câble vers vous, comme illustré à la figure G2.
Pour faire démarrer la tondeuse
• Le boîtier de commande est muni d’un bouton de verrouillage (H1) pour empêcher tout démarrage accidentel.
1. Pressez et maintenir pressé le bouton de blocage (H1) du boîtier de commande. Pressez ensuite l’un des leviers de Démarrage/Arrêt vers le guidon supérieur (H2).
2. Continuez de presser le levier de démarrage/arrêt vers le guidon supérieur et relâchez le bouton de blocage.
ROYAL 43ELS (K)
La mise en fonction et l’arrêt se font grâce au guidon d’embrayage fixé à la partie supérieure du mancheron.
Réglage du câble d'embrayage, Royal 43ELS seulement.
1. Assurez-vous que le câble d'embrayage ne soit pas tordu et qu'il court librement le long du guidon.
2. Desserrez le contre-écrou (L1). Déplacez l'écrou de réglage (L2) dans le sens de la flèche si l'embrayage ne s'enclenche pas quand la manette d'embrayage est tirée vers le guidon.
3. Déplacez l'écrou de réglage (L2) dans le sens contraire à la flèche si l'embrayage ne se libère pas quand la manette est au point mort.
4. Resserrez le contre-écrou à la main, puis serrez­le d'un 1/4 de tour à l'aide d'une clef.
Pour arrêter la tondeuse
1. Relâchez le levier de démarrage/arrêt.
TONTE DU GAZON
Comment tondre une pelouse
1. Commencer par tondre le bord de la pelouse, puis tondre par bandes parallèles en sens alternés (M).
2. Tondre deux fois par semaine pendant la belle saison. Votre pelouse souffrira si plus d’un tiers de sa hauteur est coupé en une seule fois; de plus ceci peut entraîner un mauvais ramassage.
Attention: Ne pas surcharger la tondeuse.
Quand on tond de l’herbe haute et épaisse, faire d’abord une première coupe avec la hauteur sur le réglage maximum (voir Hauteur de Coupe) aidera à réduire la surcharge du moteur et à éviter tout dommage à la tondeuse.
Réglage de la hauteur de coupe
ROYAL 36EL
1. Ce réglage s'effectue en montant ou en abaissant les quatre roues. Tirer les leviers de réglage hors des fentes de guidage et les mettre dans la position voulue (N).
2. Pour tondre l'herbe haute, régler le couteau à la hauteur maximale, c'est à dire aussi loin que possible du sol. Régler la hauteur de coupe suivant l'état de la pelouse, hauteur supérieure pour l'herbe haute, et inversement.
Régler les quatre roues à la même hauteur.
ROYAL 43EL/ELS
1. Ce réglage s'effectue en montant ou en abaissant les quatre roues. Tirer les leviers de réglage hors des fentes de guidage et les mettre dans la position voulue.(P)
2. Pour tondre l'herbe haute, régler le couteau à la hauteur maximale, c'est à dire aussi loin que possible du sol. Régler la hauteur de coupe suivant l'état de la pelouse, hauteur supérieure pour l'herbe haute, et inversement.
Indicateur de ramassage de l'herbe
IMPORTANT ! La machine doit être sous tension pour que l'indicateur de ramassage fonctionne.
1. Quand l'indicateur est visible, le ramassage est en cours.(Q1)
2. Quand l'indicateur disparaît - il est temps de vider le collecteur.(Q2)
Retrait du bac collecteur
1. Soulever le volet de sécurité et enlever le bac collecteur.(R)
Vidage du bac collecteur
1. Tenir le bac pour le vider comme indiqué sur la figure.(S)
Broyage (si applicable) Couper le moteur, attendre l'arrêt complet du couteau et débrancher la machine.
1. Soulever le volet de sécurité. Introduire l’insert broyeur dans le canal d’éjection. (T1)
2. Vérifier que l’insert broyeur est bien fixé. (T2)
3. L’insert broyeur empêche la tondeuse de ramasser l’herbe en obstruant le canal d’éjection.
4. Veiller à bien refermer le volet de sécurité.
FRANÇAIS - 3
INFORMATIONS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT
Les articles Electrolux Outdoor Products sont fabriqués conformément à un Système de Gestion de l’Environnement (ISO 14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans le respect de l’environnement, conformément aux procédures de l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin de leur vie utile.
• L’emballage est recyclable et les composants en plastique sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur permettre d’être recyclés selon leur catégorie.
• Prendre l’environnement en considération lors de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
• Si nécessaire, consulter les services municipaux pour toute information concernant la mise au rebut.
Loading...
+ 39 hidden pages