Husqvarna 435 II, 440 II, 435E II, 440E II User Manual

Page 1
EE
LV
LT
EN Operator's Manual, 7-31
SE Bruksanvisning, 32-56
DK Brugsanvisning, 57-81
NO Bruksanvisning, 82-106
FI Käyttöohje, 107-132
FR Manuel d'utilisation, 133-160
DE Bedienungsanweisung, 161-188
NL Gebruiksaanwijzing, 189-216
ES Manual de instrucciones, 217-244
PT Instruções para o uso, 245-272
IT Istruzioni per l’uso, 273-299
Käsitsemisõpetus , 300-323 Lieto‰anas pamÇc¥ba , 324-347 Naudojimosi instrukcijos , 348-372
SI Navodila za uporabo, 373-396
435 II, 435e II 440 II, 440e II
Page 2
1
13
2
3
12
11
29
28
27
14
26
24
25
23
15
16
21
20
22
5
9
10
17
8
7
18
32
19
6
5
6
30
2
4
3
31
4
7
8
9
11 12 13
14
16
15
2
10
17
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 3
18
21
19
23
20
24
22
26
27
28
29 30 31
25
32 33 34
35 36 37
38
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
39
40
3
Page 4
41
42
43
44 45 46
47
51
52
48
53
54
55
49
50
56
59
62
2
A
1
57
60
63
64
65
58
61
,
66
67
4
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 5
68
70
69
72 73
74
76
77
78
80
81
71
75
79
82
2
1
3
83 84 85
1
2
1
3
1
2
86 87 88
89 90 91
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
92
5
Page 6
93
95
96
94
97
98
99
100
101 102 103
104
105
106
107
1
2
111 112
A
B
114
6
108
115
109
110
113
116
117
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 7
KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine:
WARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others.
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Always wear:
• Approved protective helmet
• Approved hearing protection
• Protective goggles or a visor
This product is in accordance with applicable EC directives.
Noise emission to the environment according to the European Community’s Directive. The machine’s emission is specified in the Technical data chapter and on the label.
Ignition; choke:
in the choke position. This should automatically set the stop switch to the start position.
Refuelling.
Set the choke control
Symbols in the operator’s manual:
Switch off the engine before carrying out any checks or maintenance. CAUTION! The start/stop switch automatically returns to run position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing maintenance.
Always wear approved protective gloves.
Regular cleaning is required.
Visual check.
Protective goggles or a visor must be worn.
Refuelling.
Filling with oil and adjusting oil flow.
Chain oil fill.
Air purge
Adjustment of the oil pump.
Chain brake, activated (right) Chain brake, not activated (left)
Other symbols/decals on the machine refer to special certification requirements for certain markets.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
The chain brake must be engaged when the chain saw is started.
WARNING! Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, and cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and towards the operator. May cause serious personal injury.
English
7
Page 8
CONTENTS
Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine: ...................................... 7
Symbols in the operator’s manual: ........................ 7
CONTENTS
Contents ............................................................... 8
INTRODUCTION
Dear Customer, ..................................................... 9
WHAT IS WHAT?
What is what on the chain saw? ........................... 9
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Before using a new chain saw .............................. 10
Important .............................................................. 10
Always use common sense .................................. 11
Personal protective equipment ............................. 11
Machine′s safety equipment ................................. 11
Cutting equipment ................................................. 13
ASSEMBLY
Fitting the bar and chain ....................................... 17
FUEL HANDLING
Fuel ....................................................................... 18
Fueling .................................................................. 19
Fuel safety ............................................................ 19
STARTING AND STOPPING
Starting and stopping ............................................ 20
WORKING TECHNIQUES
Before use: ............................................................ 21
General working instructions ................................ 21
How to avoid kickback ........................................... 24
MAINTENANCE
General ................................................................. 25
Carburettor adjustment ......................................... 25
Checking, maintaining and servicing chain saw
safety equipment .................................................. 25
Muffler ................................................................... 26
Starter ................................................................... 26
Air filter .................................................................. 27
Spark plug ............................................................. 27
Needle bearing lubrication .................................... 27
Cooling system ..................................................... 27
”Air Injection” centrifugal cleaning ......................... 28
Winter use ............................................................. 28
Maintenance schedule .......................................... 29
TECHNICAL DATA
Technical data ....................................................... 30
Guide bar and saw chain combinations ................ 31
Saw chain filing and file gauges ........................... 31
EC Declaration of Conformity ............................... 31
8 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 9
INTRODUCTION
Dear Customer,
Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the water-powered plant. During the more than 300 years in existence, the Husqvarna factory has produced a lot of different products, from wood stoves to modern kitchen appliances, sewing machines, bicycles, motorcycles etc. In 1956, the first motor driven lawn mowers appeared, followed by chain saws in 1959, and it is within this area Husqvarna is working today.
Today Husqvarna is one of the leading manufacturers in the world of forest and garden products, with quality as our highest priority. The business concept is to develop, manufacture and market motor-driven products for forestry and gardening, as well as for the building and construction industry. Husqvarna′s aim is also to be at the front edge for ergonomics, usability, security and environmental protection. That is the reason why we have developed many different features to add to our products within these areas.
We are convinced that you will appreciate with great satisfaction the quality and performance of our product for a very long time to come. The purchase of one of our products gives you access to professional help with repairs and service whenever this may be necessary. If the retailer who sells your machine is not one of our authorised dealers, ask for the address of your nearest service workshop.
It is our wish that you will be satisfied with your product and that it will be your companion for a long time. Think of this operator′s manual as a valuable document. By following its content (usage, service, maintenance, etc), the life span and the second-hand value of the machine can be extended. If you sell this machine, make sure that the operator′s manual is passed on to the buyer.
Thank you for using a Husqvarna product. Husqvarna AB has a policy of continuous product
development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
What is what on the chain saw? (1)
1 Cylinder cover 2 Air purge 3 Start reminder 4 Combined start and stop switch 5 Rear handle 6 Information and warning decal 7 Fuel tank 8 Adjuster screws carburettor 9 Starter handle 10 Starter 11 Chain oil tank 12 Product and serial number plate 13 Felling direction mark 14 Front handle 15 Front hand guard 16 Muffler 17 Saw chain 18 Bar tip sprocket 19 Guide bar 20 Spike bumper 21 Chain catcher 22 Chain tensioning screw (435 II, 440 II) 23 Clutch cover (435 II, 440 II) 24 Right hand guard 25 Throttle trigger 26 Throttle lockout 27 Clutch cover (435e II, 440e II) 28 Chain tensioner wheel 29 Knob 30 Operator s manual 31 Combination spanner 32 Guide bar cover
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
English
9
Page 10
!
!
!
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Before using a new chain saw
• Please read this manual carefully.
(1) - (117) refer to figures on p. 2-6.
• Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly.
• Refuel and start the chain saw. See the instructions under the headings Fuel Handling and Starting and Stopping.
• Do not use the chain saw until sufficient chain oil has reached the chain. See instructions under the heading Cutting equipment.
• Long-term exposure to noise can result in permanent hearing impairment. So always use approved hearing protection.
WARNING! Under no circumstances may the design of the machine be modified
!
without the permission of the manufacturer. Always use original accessories. Non-authorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others.
WARNING! A chain saw is a dangerous tool if used carelessly or incorrectly and
!
can cause serious, even fatal injuries. It is very important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
WARNING! The inside of the muffler contain chemicals that may be
!
carcinogenic. Avoid contact with these elements in the event of a damaged muffler.
WARNING! Long term inhalation of the engine’s exhaust fumes, chain oil mist
!
and dust from sawdust can represent a health risk.
WARNING! This machine produces an electromagnetic field during operation.
!
This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.
WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. As the machine is equipped with a spring­loaded stop switch and can be started by low speed and force on the starter handle, even small children under some circumstances can produce the force necessary to start the machine. This can mean a risk of serious personal injury. Therefore remove the spark plug cap when the machine is not under close supervision.
Important
IMPORTANT! This chain saw for forest service is designed for forest
work such as felling, limbing and cutting. National regulation can restrict the use of the machine. You should only use the saw with the bar and chain
combinations we recommend in the chapter Technical data.
Never use the machine if you are fatigued, while under the influence of alcohol or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement.
Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading.
Do not modify this product or use it if it appears to have been modified by others.
Never use a machine that is faulty. Carry out the safety checks, maintenance and service instructions described in this manual. Some maintenance and service measures must be carried out by trained and qualified specialists. See instructions under the Maintenance heading.
Never use any accessories other than those recommended in this manual. See instructions under the headings Cutting equipment and Technical data.
CAUTION! Always wear protective glasses or a face visor to reduce the risk of injury from thrown objects. A chain saw is capable of throwing objects, such as wood chips, small pieces of wood, etc, at great force. This can result in serious injury, especially to the eyes.
WARNING! Running an engine in a confined or badly ventilated area can result in death due to asphyxiation or carbon monoxide poisoning.
WARNING! Faulty cutting equipment or the wrong combination of bar and saw chain increases the risk of kickback! Only use the bar/saw chain combinations we recommend, and follow the filing instructions. See instructions under the heading Technical data.
10 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 11
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
Always use common sense (2)
It is not possible to cover every conceivable situation you can face when using a chain saw. Always exercise care and use your common sense. Avoid all situations which you consider to be beyond your capability. If you still feel uncertain about operating procedures after reading these instructions, you should consult an expert before continuing. Do not hesitate to contact your dealer or us if you have any questions about the use of the chain saw. We will willingly be of service and provide you with advice as well as help you to use your chain saw both efficiently and safely. Attend a training course in chain saw usage if possible. Your dealer, forestry school or your library can provide information about which training materials and courses are available. Work is constantly in progress to improve the design and technology - improvements that increase your safety and efficiency. Visit your dealer regularly to see whether you can benefit from new features that have been introduced.
Personal protective equipment
WARNING! Most chain saw accidents happen when the chain touches the
!
operator. You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment.
• Approved protective helmet
• Hearing protection
• Protective goggles or a visor
• Gloves with saw protection
• Trousers with saw protection
• Boots with saw protection, steel toe-cap and non-slip sole
• Always have a first aid kit nearby.
• Fire Extinguisher and Shovel
Generally clothes should be close-fitting without restricting your freedom of movement.
IMPORTANT! Sparks can come from the muffler, the bar and chain or other sources. Always have fire extinguishing tools available if you should need them. Help prevent forest fires.
Machine ′′
In this section the machine’s safety features and their function are explained. For inspection and maintenance see instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment. See instructions under the heading, What is what?, to find where these parts are located on your machine.
′′
s safety equipment
The life span of the machine can be reduced and the risk of accidents can increase if machine maintenance is not carried out correctly and if service and/or repairs are not carried out professionally. If you need further information please contact your nearest service workshop.
WARNING! Never use a machine with defective safety components. Safety equipment must be inspected and maintained. See instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment. If your machine does not pass all the checks, take the saw to a servicing dealer for repair.
Chain brake and front hand guard
Your chain saw is equipped with a chain brake that is designed to stop the chain if you get a kickback. The chain brake reduces the risk of accidents, but only you can prevent them. (3)
Take care when using your saw and make sure the kickback zone of the bar never touches any object. (4)
• The chain brake (A) can either be activated manually (by your left hand) or automatically by the inertia release mechanism. (5)
• The brake is applied when the front hand guard (B) is pushed forwards. (5)
• This movement activates a spring-loaded mechanism that tightens the brake band (C) around the engine drive system (D) (clutch drum). (6)
• The front hand guard is not designed solely to activate the chain brake. Another important feature is that it reduces the risk of your left hand hitting the chain if you lose grip of the front handle.
• The chain brake must be engaged when the chain saw is started to prevent the saw chain from rotating.
(55)
• Use the chain brake as a ”parking brake” when starting and when moving over short distances, to reduce the risk of moving chain accidentally hitting your leg or anyone or anything close by. Do not leave the chain saw switched on with the chain brake activated for long periods. The chain saw can become very hot.
• The chain brake is released by moving the front hand guard marked ”PULL BACK TO RESET” back, towards the front handle.
• Kickback can be very sudden and violent. Most kickbacks are minor and do not always activate the chain brake. If this happens you should hold the chain saw firmly and not let go.
• The way the chain brake is activated, either manually or automatically by the inertia release mechanism, depends on the force of the kickback and the position of the chain saw in relation to the object that the kickback zone of the bar strikes.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
English
11
Page 12
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
If you get a violent kickback while the kickback zone of the bar is farthest away from you the chain brake is designed to be activated by the inertia in the kickback direction.
(7)
If the kickback is less violent or the kickback zone of the bar is closer to you the chain brake will be activated manually by the movement of your left hand.
• In the felling position the left hand is in a position that makes manual activation of the chain brake impossible. With this type of grip, that is when the left hand is placed so that it cannot affect the movement of the front hand guard, the chain brake can only be activated by the inertia action.
Will my hand always activate the chain brake during a kickback?
No. It takes a certain force to move the hand guard forward. If your hand only lightly touches the front guard or slips over it, the force may not be enough to trigger the chain brake. You should also maintain a firm grip of the chain saw handles while working. If you do and experience a kickback, your hand may never leave the front handle and will not activate the chain brake, or the chain brake will only activate after the saw has swung around a considerable distance. In such instances, the chain brake might not have enough time to stop the saw chain before it touches you.
There are also certain positions in which your hand cannot reach the front hand guard to activate the chain brake; for example, when the saw chain is held in felling position.
Will my inertia activated chain brake always activate during kickback in the event of a kickback?
No. First your brake must be in working order. Testing the brake is simple, see instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment. We recommend you do before you begin each work session. Second the kickback must be strong enough to activate the chain brake. If the chain brake is too sensitive it would activate all the time which would be a nuisance.
Will my chain brake always protect me from injury in the event of a kickback?
No. First, the chain brake must be in working order to provide the intended protection. Second, it must be activated during the kickback as described above to stop the saw chain. Third, the chain brake may be activated but if the bar is too close to you the brake might not have enough time to slow down and stop the chain before the chain saw hits you.
Only you and proper working technique can eliminate kickback and its danger.
(8)
Throttle lockout
The throttle lockout is designed to prevent accidental operation of the throttle control. When you press the lock (A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle control (B). When you release the handle the throttle control and the throttle lockout both move back to their original positions. This arrangement means that the throttle control is automatically locked at the idle setting.
(9)
Chain catcher
The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps or jumps off. This should not happen if the chain is properly tensioned (see instructions under the heading Assembly) and if the bar and chain are properly serviced and maintained (see instructions under the heading General working instructions). (10)
Right hand guard
Apart from protecting your hand if the chain jumps or snaps, the right hand guard stops branches and twigs from interfering with your grip on the rear handle.
(11)
Vibration damping system
Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to minimize vibration and make operation easier.
The machine s vibration damping system reduces the transfer of vibration between the engine unit/cutting equipment and the machine s handle unit. The body of the chain saw, including the cutting equipment, is insulated from the handles by vibration damping units.
Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting with cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type or badly sharpened) will increase the vibration level.
WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms normally appear in the fingers, hands or wrists. These symptoms may be increased in cold temperatures.
Stop switch
Use the stop switch to switch off the engine. (12)
12 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 13
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
Muffler
The muffler is designed to keep noise levels to a minimum and to direct exhaust fumes away from the user.
WARNING! The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks
!
which can start a fire. Never start the machine indoors or near combustible material!
In areas with a hot, dry climate there is a high risk of fires. These areas are sometimes subject to government rules requiring among other things the muffler must be equipped with an approved type of spark arrestor mesh.
(13)
When fitting the mesh, make sure that the mesh is inserted in the right position. If necessary, use the combination spanner to insert or remove the mesh.
CAUTION! The muffler gets very hot during and after use. This also applies during idling. Be aware of the fire hazard, especially when working near flammable substances and/or vapours.
WARNING! Never use a saw without a muffler, or with a damaged muffler. A
!
damaged muffler may substantially increase the noise level and the fire hazard. Keep fire fighting equipment handy. If a spark arrestor screen is required in your area, never use the saw without or with a broken spark arrestor screen.
Cutting equipment
This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to:
• Reduce the risk of kickback.
• Reduce the risk of the saw chain breaking or jumping off the bar.
• Obtain optimal cutting performance.
• Extend the life of cutting equipment.
• Avoid increasing vibration levels.
General rules
Only use cutting equipment recommended by us! See instructions under the heading Technical data.
Keep the chain’s cutting teeth properly
sharpened! Follow our instructions and use the recommended file gauge. A damaged or badly
sharpened chain increases the risk of accidents.
Maintain the correct depth gauge setting! Follow
our instructions and use the recommended depth gauge clearance. Too large a clearance increases
the risk of kickback.
Keep the chain properly tensioned! If the chain is slack it is more likely to jump off and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Keep cutting equipment well lubricated and properly maintained! A poorly lubricated chain is more likely to break and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket.
Cutting equipment designed to reduce kickback
WARNING! Faulty cutting equipment or the wrong combination of bar and saw chain increases the risk of kickback! Only use the bar/saw chain combinations we recommend, and follow the filing instructions. See instructions under the heading Technical data.
The only way to avoid kickback is to make sure that the kickback zone of the bar never touches anything.
By using cutting equipment with ”built-in” kickback reduction and keeping the chain sharp and well­maintained you can reduce the effects of kickback.
Guide bar
The smaller the tip radius the lower the chance of kickback.
Saw chain
A chain is made up of a number of links, which are available in standard and low-kickback versions.
IMPORTANT! No saw chain design eliminates the danger of kickback.
WARNING! Any contact with a rotating saw chain can cause extremely serious injuries.
Some terms that describe the bar and chain
To maintain the safety features of the cutting equipment, you should replace a worn or damaged bar or chain with a bar and chain combinations recommended by Husqvarna. See instructions under the heading Technical Data for a list of replacement bar and chain combinations we recommend.
Guide bar
• Length (inches/cm)
• Number of teeth on bar tip sprocket (T).
• Chain pitch (inches). The spacing between the drive links of the chain must match the spacing of the teeth on the bar tip sprocket and drive sprocket. (14)
• Number of drive links. The number of drive links is determined by the length of the bar, the chain pitch and the number of teeth on the bar tip sprocket.
• Bar groove width (inches/mm). The groove in the bar must match the width of the chain drive links.
• Chain oil hole and hole for chain tensioner. The bar must be matched to the chain saw design. (15)
English
13
Page 14
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
Saw chain
• Chain pitch (inches) (14)
• Drive link width (mm/inches) (16)
• Number of drive links. (17)
Sharpening your chain and adjusting depth gauge setting
General information on sharpening cutting teeth
• Never use a blunt chain. When the chain is blunt you have to exert more pressure to force the bar through the wood and the chips will be very small. If the chain is very blunt it will produce wood powder and no chips or shavings.
• A sharp chain eats its way through the wood and produces long, thick chips or shavings.
• The cutting part of the chain is called the cutter and consists of a cutting tooth (A) and the depth gauge (B). The cutters cutting depth is determined by the difference in height between the two (depth gauge setting). (18)
When you sharpen a cutting tooth there are four important factors to remember.
1 Filing angle (19) 2 Cutting angle (20) 3 File position (21) 4 Round file diameter It is very difficult to sharpen a chain correctly without the
right equipment. We recommend that you use our file gauge. This will help you obtain the maximum kickback reduction and cutting performance from your chain. (22)
See instructions under the heading Technical data for information about sharpening your chain.
WARNING! Departure from the sharpening instructions considerably
!
increases the risk of kickback.
Sharpening cutting teeth
General advice on adjusting depth gauge setting
• When you sharpen the cutting tooth (A) the depth gauge setting (C) will decrease. To maintain optimal cutting performance the depth gauge (B) has to be filed down to achieve the recommended depth gauge setting. See instructions under the heading Technical data to find the correct depth gauge setting for your particular chain. (24)
WARNING! The risk of kickback is increased if the depth gauge setting is too large!
Adjustment of depth gauge setting
• The cutting teeth should be newly sharpened before adjusting the depth gauge setting. We recommend that you adjust the depth gauge setting every third time you sharpen the cutting teeth. NOTE! This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is not reduced excessively.
• You will need a flat file and a depth gauge tool. We recommend that you use our depth gauge tool to acheive the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge.
• Place the depth gauge tool over the chain. Detailed information regarding the use of the depth gauge tool, will be found on the package for the depth gauge tool. Use the flat file to file off the tip of the depth gauge that protrudes through the depth gauge tool. The depth gauge setting is correct when you no longer feel resistance as you draw the file along the depth gauge tool. (25)
Tensioning the chain
To sharpen cutting teeth you will need a round file and a file gauge. See instructions under the heading Technical data for information on the size of file and gauge that are recommended for the chain fitted to your chain saw.
• Check that the chain is correctly tensioned. A slack chain will move sideways, making it more difficult to sharpen correctly.
• Always file cutting teeth from the inside face. Reduce the pressure on the return stroke. File all the teeth on one side first, then turn the chain saw over and file the teeth on the other side.
• File all the teeth to the same length. When the length of the cutting teeth is reduced to 4 mm (5/32") the chain is worn out and should be replaced. (23)
14 – English
WARNING! A slack chain may jump off and cause serious or even fatal injury.
The more you use a chain the longer it becomes. It is therefore important to adjust the chain regularly to take up the slack.
Check the chain tension every time you refuel. NOTE! A new chain has a running-in period during which you should check the tension more frequently.
Tension the chain as tightly as possible, but not so tight that you cannot pull it round freely by hand. (26)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 15
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
435 II, 440 II
• Loosen the bar nut that holds the clutch cover and chain brake. Use the combination spanner. Then retighten the bar nut as tightly as you can by hand.
(27)
• Raise the tip of the bar and stretch the chain by tightening the chain tensioning screw using the combination spanner. Tighten the chain until it does not sag from the underside of the bar. (28)
• Use the combination spanner to tighten the bar nut while holding up the tip of the bar. Check that you can pull the saw chain round freely by hand, and that there is no slack on the underside of the bar. (29)
The position of the chain tensioning screw on our chain saws varies from model to model. See instructions under the heading What is what? to find out where it is on your model.
435e II, 440e II
• Release the knob by folding it out. (30)
• Turn the knob anti clockwise to loosen the bar cover.
(31)
• Adjust the tension on the chain by turning the wheel down (+) for tighter tension and up (-) to loosen the tension. (32)
• Tighten the bar clutch by turning the knob clockwise.
(33)
• Fold the knob back in to lock the tensioning. (34)
Lubricating cutting equipment
WARNING! Poor lubrication of cutting equipment may cause the chain to snap,
!
which could lead to serious, even fatal injuries.
Never use waste oil! Using waste oil can be dangerous
to you and damage the machine and environment.
IMPORTANT! When using vegetable based saw chain oil, dismantle and clean the groove in the bar and saw chain before long-term storage. Otherwise there is a risk of the saw chain oil oxidizing, which will result in the saw chain becoming stiff and the bar tip sprocket jamming.
Filling with chain oil
• All our chain saws have an automatic chain lubrication system. On some models the oil flow is also adjustable.
• The saw chain oil tank and the fuel tank are designed so that the fuel runs out before the saw chain oil.
However, this safety feature requires that you use the right sort of chain oil (if the oil is too thin it will run out before the fuel), and that you adjust the carburetor as recommended (a lean mixture may mean that the fuel lasts longer than the oil) and that you also use the recommended cutting equipment (a bar that is too long will use more chain oil).
Checking chain lubrication
• Check the chain lubrication each time you refuel. Aim the tip of the bar at a light coloured surface about
20 cm (8 inches) away. After 1 minute running at 3/4 throttle you should see a distinct line of oil on the light surface.
If the chain lubrication is not working:
• Check that the oil channel in the bar is not obstructed. Clean if necessary. (35)
• Check that the groove in the edge of the bar is clean. Clean if necessary. (36)
• Check that the bar tip sprocket turns freely and that the lubricating hole in the tip sprocket is not blocked. Clean and lubricate if necessary. (37)
If the chain lubrication system is still not working after carrying out the above checks and associated measures you should contact your service agent.
Chain drive sprocket
Chain oil
Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain and also maintain its flow characteristics regardless of whether it is warm summer or cold winter weather.
As a chain saw manufacturer we have developed an optimal chain oil which, with its vegetable oil base, is also biodegradable. We recommend the use of our own oil for both maximum chain life and to minimise environmental damage. If our own chain oil is not available, standard chain oil is recommended.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
The clutch drum is fitted with one of the following drive sprockets:
A Spur sprocket (the chain sprocket is welded on the drum)
B Rim sprocket (replaceable) (38) Regularly check the degree of wear on the drive sprocket.
Replace if wear is excessive. Replace the drive sprocket whenever you replace the chain.
English 15
Page 16
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
Needle bearing lubrication
Both versions of sprockets have a needle bearing on the drive shaft, which has to be greased regularly (once a week). CAUTION! Use a high-quality bearing grease or engine oil.
See instructions under the heading Maintenance, Needle bearing lubrication.
Checking wear on cutting equipment
Check the chain daily for:
• Visible cracks in rivets and links.
• Whether the chain is stiff.
• Whether rivets and links are badly worn. Replace the saw chain if it exhibits any of the points
above. We recommend you compare the existing chain with a
new chain to decide how badly the existing chain is worn. File all the teeth to the same length. When the length of
the cutting teeth is reduced to 4 mm (5/32") the chain is worn out and should be replaced. (23)
Guide bar
WARNING! Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator.
Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading.
Do not tackle any job that you feel you are not adequately trained for. See instructions under the headings Personal protective equipment, How to avoid kickback, Cutting equipment and General working instructions.
Avoid situations where there is a risk of kickback. See instructions under the heading Machine
Use the recommended protective equipment and check its condition. See instructions under the heading General working instructions.
Check that all the chain saw safety features are working. See instructions under the headings General working instructions and General safety precautions.
′′′′s safety equipment.
Check regularly:
• Whether there are burrs on the edges of the bar. Remove these with a file if necessary.
• Whether the groove in the bar has become badly worn. Replace the bar if necessary.
• Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If a hollow forms on the underside of the bar tip this is due to running with a slack chain.
• To prolong the life of the bar you should turn it over regularly.
16 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 17
ASSEMBLY
Fitting the bar and chain
WARNING! Always wear gloves, when working with the chain.
!
435 II, 440 II
Check that the chain brake is in disengaged
position by moving the front hand guard towards the front handle. (39)
• Unscrew the bar nut and remove the clutch cover (chain brake). Take off the transportation ring (A). (40)
• Fit the bar over the bar bolt. Place the bar in its rearmost position. Place the chain over the drive sprocket and in the groove on the bar. Begin on the top side of the bar. (41)
• Make sure that the edges of the cutting links are facing forward on the top edge of the bar.
• Mount the clutch cover and remember to fit the chain adjuster pin in the hole in the bar. Check that the drive links of the chain fit correctly over the drive sprocket and that the chain is correctly located in the groove in the bar. Tighten the bar nut with your fingers.
• Tension the chain by turning the chain tensioning screw clockwise using the combination spanner. The chain should be tensioned until it does not sag from the underside of the bar. (42)
• The chain is correctly tensioned when there is no slack on the underside of the bar, and it can still be turned easily by hand. Tighten the bar nut with the combination spanner while holding up the tip of the bar. (43)
• When fitting a new chain, the chain tension has to be checked frequently until the chain is run-in. Check the chain tension regularly. A correctly tensioned chain ensures good cutting performance and long life. (44)
435e II, 440e II
Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle. (45)
• Loosen the chain tensioner wheel and remove the clutch cover (chain brake). Remove the transport guard. (A) (46)
• Fit the bar over the bar bolts. Place the bar in its rearmost position. Place the chain over the drive sprocket locate it in the groove on the bar. Begin on the top edge of the bar. (41)
• Make sure that the edges of the cutting links are facing forward on the top edge of the bar.
• Mount the clutch cover and remember to fit the chain adjuster pin in the hole in the bar. Check that the drive
links of the chain fit correctly over the drive sprocket and that the chain is correctly located in the groove in the bar.
• Tension the chain by turning the wheel down (+). The chain should be tensioned until it does not sag from the underside of the bar. (32)
• The chain is correctly tensioned when it does not sag from the underside of the bar, but can still be turned easily by hand. Hold up the bar tip and tighten the bar knob by turning the knob clockwise. (33)
• When fitting a new chain, the chain tension has to be checked frequently until the chain is run-in. Check the chain tension regularly. A correctly tensioned chain ensures good cutting performance and long life. (44)
Fitting a spike bumper
To fit a spike bumper – contact your service agent. (47)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
English 17
Page 18
FUEL HANDLING
Fuel
Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of petrol and two­stroke oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture.
WARNING! Always ensure there is adequate ventilation when handling fuel.
!
Petrol
• Use good quality unleaded or leaded petrol.
• The lowest recommended octane grade is 90 (RON). If you run the engine on a lower octane grade than 90 so-called knocking can occur. This gives rise to a high engine temperature and increased bearing load, which can result in serious engine damage.
• When working with continuous high revs (e.g. limbing) a higher octane is recommended.
Environment fuel
HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel, either Aspen two-stroke fuel or environmental fuel for four-stroke engines blended with two-stroke oil as set out below. Note that carburettor adjustment may be necessary when changing the type of fuel (see the instructions under the heading Carburettor).
Ethanol fuel
HUSQVARNA recommends commercial available fuel with maximum 10% ethanol content.
Running-in
Avoid running at a too high speed for extended periods during the first 10 hours.
Two-stroke oil
• For best results and performance use HUSQVARNA two-stroke engine oil, which is specially formulated for our air-cooled two-stroke engines.
• Never use two-stroke oil intended for water-cooled engines, sometimes referred to as outboard oil (rated TCW).
• Never use oil intended for four-stroke engines.
• A poor oil quality and/or too high oil/fuel ratio may jeopardise function and decrease the life time of catalytic converters.
Mixing ratio
1:50 (2%) with HUSQVARNA two-stroke oil. 1:33 (3%) with oils class JASO FB or ISO EGB formulated
for air-cooled, two-stroke engines.
Petrol, litre Two-stroke oil, litre
2% (1:50) 3% (1:33)
5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60
Mixing
• Always mix the petrol and oil in a clean container intended for fuel.
• Always start by filling half the amount of the petrol to be used. Then add the entire amount of oil. Mix (shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of petrol.
• Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling the machine’s fuel tank.
• Do not mix more than one month’s supply of fuel at a time.
• If the machine is not used for some time the fuel tank should be emptied and cleaned.
Chain oil
• We recommend the use of special oil (chain oil) with good adhesion characteristics. (48)
• Never use waste oil. This results in damage to the oil pump, the bar and the chain.
• It is important to use oil of the right grade (suitable viscosity range) to suit the air temperature.
• In temperatures below 0°C (32°F) some oils become too viscous. This can overload the oil pump and result in damage to the oil pump components.
• Contact your service agent when choosing chain oil.
18 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 19
FUEL HANDLING
!
Fueling
WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire:
!
Do not smoke and do not place any hot objects in the vicinity of fuel.
Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refuelling.
When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently.
Tighten the fuel cap carefully after refuelling.
Always move the machine away from the refuelling area and source before starting.
Clean the area around the fuel cap. Clean the fuel and chain oil tanks regularly. The fuel filter must be replaced at least once a year. Contamination in the tanks causes malfunction. Make sure the fuel is well mixed by shaking the container before refuelling. The capacities of the chain oil tank and fuel tank are carefully matched. You should therefore always fill the chain oil tank and fuel tank at the same time. (48)
WARNING! Fuel and fuel vapour are highly flammable. Take care when
!
handling fuel and chain oil. Be aware of the risks of fire, explosion and those associated with inhalation.
Removing fuel cap and chain oil cap
• Press down on the textured area of the flip lever and lift to an upright position. (49)
• Loosen the cap by turning it counterclockwise. (50)
• Remove the cap. (51)
Replacing fuel cap and chain oil cap
• Insert the cap with the flip lever in an upright position.
(52)
• Tighten the cap securely by turning it clockwise. (53)
• Fold the flip lever down. (54)
Fuel safety
• Never refuel the machine while the engine is running.
• Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or mixing fuel (petrol and 2-stroke oil).
• Move the machine at least 3 m from the refuelling point before starting it.
• Never start the machine:
1 If you have spilt fuel or chain oil on the machine. Wipe
off the spillage and allow remaining fuel to evaporate.
2 If you have spilt fuel on yourself or your clothes,
change your clothes. Wash any part of your body that has come in contact with fuel. Use soap and water.
3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks
from the fuel cap and fuel lines.
WARNING! Never use a machine with visible damage to the spark plug guard and ignition cable. A risk of sparking arises, which can cause a fire.
Transport and storage
• Always store the chain saw and fuel so that there is no risk of leakages or fumes coming into contact with sparks or naked flames from electrical equipment, electric motors, relays/switches, boilers and the like.
• Always store fuel in an approved container designed for that purpose.
• For longer periods of storage or for transport of the chain saw, the fuel and chain oil tanks should be emptied. Ask where you can dispose of waste fuel and chain oil at your local petrol station.
• The guide bar cover must always be fitted to the cutting attachment when the machine is being transported or in storage, in order to prevent accident contact with the sharp chain. Even a non-moving chain can cause serious cuts to yourself or persons you bump into with an exposed chain.
• Remove the spark plug cap from the spark plug. Activate the chain brake.
• Secure the machine during transport.
Long-term storage
Empty the fuel/oil tanks in a well ventilated area. Store the fuel in approved cans in a safe place. Fit the guide bar cover. Clean the machine. See instructions under the heading Maintenance schedule.
Ensure the machine is cleaned and that a complete service is carried out before long-term storage.
IMPORTANT! Always replace a damaged cap.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
English 19
Page 20
STARTING AND STOPPING
!
Starting and stopping
WARNING! Note the following before starting:
!
The chain brake must be engaged when the chain saw is started to reduce the chance of contact with the moving chain during starting.
Never start a chain saw unless the bar, chain and all covers are fitted correctly. Otherwise the clutch can come loose and cause personal injuries.
Place the machine on firm ground. Make sure you have a secure footing and that the chain cannot touch anything.
Keep people and animals well away from the working area.
Never twist the starter cord around your hand.
Starting
The chain brake must be engaged when the chain saw is started. Activate the brake by moving the front hand guard forwards. (55)
Cold engine Start position, 1: Set the start/stop switch in the choke
position by pulling the red control outward - upward. (56)
Air purge (2): Press the air purge diaphragm repeatedly until fuel fills the diaphragm (at least 6 times). The diaphragm need not be completely filled. (56)
Grip the front handle with your left hand. Hold the chain saw on the ground by placing your right foot through the rear handle. (57)
Pull the starter handle, 3: Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the starter pawls engage) then pull firmly and rapidly until the engine fires.
Push down the red choke control, 4: As soon as the engine fires which can be heard through a "puff" sound, push down on the red choke control.
Pull the starter handle (5): Keep on pulling the cord powerfully until the engine starts.
Warm engine Start position, 1: The correct choke/start throttle setting
for warm starting is obtained by initially moving the choke control by pulling the red control outward - upwards. (56)
Air purge (2): Press the air purge diaphragm repeatedly until fuel fills the diaphragm (at least 6 times). The diaphragm need not be completely filled. (56)
Push down the red choke control, 3: This inactivates the choke, which is not needed when starting a warm chain saw. However the movement of the start/stop switch
20 – English
will have engaged a high idle, making warm starting easier.
Pull the starter handle, 4: Grip the front handle with your left hand. Hold the chain saw on the ground by placing your right foot through the rear handle. (57)
Pull the starter handle with your right hand and pull out the starter cord slowly until you feel a resistance (as the starter pawls engage) then pull firmly and rapidly until the engine starts.
As the chain brake is still engaged the speed of the engine must be set to idling as soon as possible, this is achieved by disengaging the throttle lock. Disengagement is done by gently touching on the throttle trigger. This prevents unnecessary wear to the clutch, clutch drum and brake band. Allow the machine to idle a few seconds before giving full throttle.
There is a simplified start reminder with illustrations to describe each step on the rear edge of the saw (A). (57)
CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and do not let go of the starter handle when the cord is fully extended. This can damage the machine.
Note! Pull the front hand guard towards the front handle. The chain brake is now disengaged. Your chain
saw is now ready for use.
WARNING! Long term inhalation of the engine’s exhaust fumes, chain oil mist and dust from sawdust can represent a health risk.
• Never start a chain saw unless the bar, chain and all covers are fitted correctly. See instructions under the heading Assembly. Without a bar and chain attached to the chain saw the clutch can come loose and cause serious injury.
• The chain brake should be activated when starting. Se instructions under the heading Start and stop. Do not drop start. This method is very dangerous because you may lose control of the saw. (55)
• Never start the machine indoors. Exhaust fumes can be dangerous if inhaled.
• Observe your surroundings and make sure that there is no risk of people or animals coming into contact with the cutting equipment.
• Always hold the saw with both hands. The right hand should be on the rear handle, and the left hand on the front handle. All people, whether right or left handed, should use this grip. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles.
Stopping
Stop the engine by pushing the start/stop switch down.
(59)
CAUTION! The start/stop switch automatically returns to run position. To avoid involuntary start up, the spark plug cap must always be removed from the spark plug when the machine is unsupervised. (60)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 21
WORKING TECHNIQUES
!
Before use: (61)
1 Check that the chain brake works correctly and is not
damaged. 2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 3 Check that the throttle lockout works correctly and is
not damaged. 4 Check that the stop switch works correctly and is not
damaged. 5 Check that all handles are free from oil. 6 Check that the anti vibration system works and is not
damaged. 7 Check that the muffler is securely attached and not
damaged. 8 Check that all parts of the chain saw are tightened
correctly and that they are not damaged or missing. 9 Check that the chain catcher is in place and not
damaged. 10 Check the chain tension.
General working instructions
IMPORTANT! This section describes basic safety rules for using a
chain saw. This information is never a substitute for professional skills and experience. If you get into a situation where you feel unsafe, stop and seek expert advice. Contact your chain saw dealer, service agent or an experienced chain saw user. Do not attempt any task that you feel unsure of!
Before using a chain saw you must understand the effects of kickback and how to avoid them. See instructions under the heading How to avoid kickback.
Before using a chain saw you must understand the difference between cutting with the top and bottom edges of the bar. See instructions under the headings How to avoid kickback and Machine’s safety equipment.
Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading.
Basic safety rules
1 Look around you:
• To ensure that people, animals or other things cannot
affect your control of the machine.
• To make sure that none of the above might come
within reach of your saw or be injured by falling trees. CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a
chain saw in a situation where you cannot call for help in case of an accident.
2 Do not use the machine in bad weather, such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
Working in bad weather is tiring and often brings
added risks, such as icy ground, unpredictable felling
direction, etc. 3 Take great care when removing small branches and
avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches
at the same time). Small branches can be grabbed by 1155355-38 Rev.3 2014-11-24
the chain and thrown back at you, causing serious injury.
4 Make sure you can move and stand safely. Check the
area around you for possible obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.) in case you have to move suddenly. Take great care when working on sloping ground.
5 Take great care when cutting a tree that is in tension.
A tree that is in tension may spring back to its normal position before or after being cut. If you position yourself incorrectly or make the cut in the wrong place the tree may hit you or the machine and cause you to lose control. Both situations can cause serious personal injury.
6 Before moving your chain saw switch off the engine
and lock the chain using the chain brake. Carry the chain saw with the bar and chain pointing backwards. Fit a guard to the bar before transporting the chain saw or carrying it for any distance.
7 When you put the chain saw on the ground, lock the
saw chain using the chain brake and ensure you have a constant view of the machine. Switch the engine off before leaving your chain saw for any length of time.
WARNING! Sometimes chips get stuck in the clutch cover causing the chain to jam. Always stop the engine before cleaning.
General rules
1 If you understand what kickback is and how it happens
then you can reduce or eliminate the element of surprise. By being prepared you reduce the risk. Kickback is usually quite mild, but it can sometimes be very sudden and violent.
2 Always hold the chain saw firmly with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front handle. Wrap your fingers and thumbs around the handles. You should use this grip whether you are right-handed or left-handed. This grip minimises the effect of kickback and lets you keep the chain saw under control. Do not let go of the handles!
3 Most kickback accidents happen during limbing. Make
sure you are standing firmly and that there is nothing in the way that might make you trip or lose your balance.
Lack of concentration can lead to kickback if the kickback zone of the bar accidentally touches a branch, nearby tree or some other object.
Have control over the workpiece. If the pieces you intend to cut are small and light, they can jam in the saw chain and be thrown towards you. Even if this does not need to be a danger, you may be surprised and lose control of the saw. Never saw stacked logs or branches without first separating them. Only saw one
English 21
Page 22
WORKING TECHNIQUES
!
log or one piece at a time. Remove the cut pieces to keep your working area safe. (62)
4 Never use the chain saw above shoulder height
and try not to cut with the tip of the bar. Never use the chain saw one-handed! (63)
5 You must have a steady stance in order to have full
control over the chain saw. Never work standing on a ladder, in a tree or where you do not have firm ground
to stand on. (64) 6 Always use a fast cutting speed, i.e. full throttle. 7 Take great care when you cut with the top edge of the
bar, i.e. when cutting from the underside of the object.
This is known as cutting on the push stroke. The chain
tries to push the chain saw back towards the user. If
the saw chain is jamming, the saw may be pushed
back at you. (65) 8 Unless the user resists this pushing force there is a
risk that the chain saw will move so far backwards that
only the kickback zone of the bar is in contact with the
tree, which will lead to a kickback. (66)
Cutting with the bottom edge of the bar, i.e. from the
top of the object downwards, is known as cutting on
the pull stroke. In this case the chain saw pulls itself
towards the tree and the front edge of the chain saw
body rests naturally on the trunk when cutting. Cutting
on the pull stroke gives the operator better control over
the chain saw and the position of the kickback zone.
(67)
9 Follow the instructions on sharpening and maintaining
your bar and chain. When you replace the bar and
chain use only combinations that are recommended
by us. See instructions under the headings Cutting
equipment and Technical data.
Basic cutting technique
WARNING! Never use a chain saw by holding it with one hand. A chain saw is
!
not safely controlled with one hand. Always have a secure, firm grip around the handles with both hands.
General
• Always use full throttle when cutting!
• Reduce the speed to idle after every cut (running the
engine for too long at full throttle without any load, i.e.
without any resistance from the chain during cutting,
can lead to serious engine damage).
• Cutting from above = Cutting on the pull stroke.
• Cutting from below = Cutting on the push stroke. Cutting on the push stroke increases the risk of kickback.
See instructions under the heading How to avoid kickback.
Terms
Cutting = General term for cutting through wood. Limbing = Cutting branches off a felled tree.
Splitting = When the object you are cutting breaks off before the cut is complete.
22 – English
There are five important factors you should consider before making a cut:
1 Make sure the cutting equipment will not jam in the
cut. (68) 2 Make sure the object you are cutting will not split. (69) 3 Make sure the chain will not strike the ground or any
other object during or after cutting. (70) 4 Is there a risk of kickback? (4) 5 Do the conditions and surrounding terrain affect how
safely you can stand and move about? Two factors decide whether the chain will jam or the object
that you are cutting will split: the first is how the object is supported before and after cutting, and the second is whether it is in tension.
In most cases you can avoid these problems by cutting in two stages; from the top and from the bottom. You need to support the object so that it will not trap the chain or split during cutting.
IMPORTANT! If the chain jams in the cut: stop the engine! Don’t try to pull the chain saw free. If you do you may be injured by the chain when the chain saw suddenly breaks free. Use a lever to open up the cut and free the chain saw.
The following instructions describe how to handle the commonest situations you are likely to encounter when using a chain saw.
Limbing
When limbing thick branches you should use the same approach as for cutting.
Cut difficult branches piece by piece. (71)
Cutting
WARNING! Never attempt to cut logs while they are in a pile or when a couple of logs are lying together. Such procedures drastically increase the risk of kickback which can result in a serious or fatal injury.
If you have a pile of logs, each log you attempt to cut should be removed from the pile, placed on a saw horse or runners and cut individually.
Remove the cut pieces from the cutting area. By leaving them in the cutting area, you increase the risk for inadvertently getting a kickback, as well as increasing the risk of losing your balance while working. (72)
The log is lying on the ground. There is little risk of the chain jamming or the object splitting. However there is a risk that the chain will touch the ground when you finish the cut. (73)
Cut all the way through the log from above. Avoid letting the chain touch the ground as you finish the cut. Maintain full throttle but be prepared for what might happen. (74)
If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about 2/3 of the way through the log.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 23
WORKING TECHNIQUES
!
Turn the log and finish the cut from the opposite side. (75) The log is supported at one end. There is a high risk
that it will split. (76) Start by cutting from below (about 1/3 of the way through). Finish by cutting from above so that the two cuts meet.
(77) The log is supported at both ends. There is a high risk
that the chain will jam. (78) Start by cutting from above (about 1/3 of the way through). Finish by cutting from below so that the two cuts meet.
(79)
Tree felling technique
IMPORTANT! It takes a lot of experience to fell a tree. Inexperienced users of chain saws should not fell trees. Do not attempt any task that you feel unsure of!
Safe distance
The safe distance between a tree that is to be felled and anyone else working nearby is at least 2 1/2 tree lengths. Make sure that no-one else is in this ”risk zone” before or during felling. (80)
Felling direction
The aim is to fell the tree in a position where you can limb and cross-cut the log as easily as possible. You want it to fall in a location where you can stand and move about safely.
Once you have decided which way you want the tree to fall you must judge which way the tree would fall naturally.
Several factors affect this:
• Lean of the tree
• Bend
• Wind direction
• Arrangement of branches
• Weight of snow
• Obstacles within the reach of the tree: for example, other trees, power lines, roads and buildings.
• Look for signs of damage and rot in the stem, this makes it more probably that the tree will break and start to fall before you expect it to.
You may find you are forced to let the tree fall in its natural direction because it is impossible or dangerous to try to make it fall in the direction you first intended.
Another very important factor, which does not affect the felling direction but does affect your safety, is to make sure the tree has no damaged or dead branches that might break off and hit you during felling.
The main point to avoid is letting the tree fall onto another tree. It is very dangerous to remove a trapped tree and
there is high accident risk. See instructions under the heading Freeing a tree that has fallen badly. (81)
IMPORTANT! During critical felling operations, hearing protectors should be lifted immediately when sawing is completed so that sounds and warning signals can be heard.
Clearing the trunk and preparing your retreat
Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work from the top down and to have the tree between you and the saw. (82)
Remove any undergrowth from the base of the tree and check the area for obstacles (stones, branches, holes, etc.) so that you have a clear path of retreat when the tree starts to fall. Your path of retreat should be roughly 135 degrees away from the intended felling direction. (83)
1 Danger zone 2 Retreat path 3 Felling direction
Felling
WARNING! Unless you have special training we advise you not to fell trees with a diameter larger than the bar length of your saw!
Felling is done using three cuts. First you make the directional cuts, which consist of the top cut and the bottom cut, then you finish with the felling cut. By placing these cuts correctly you can control the felling direction very accurately.
Directional cuts
To make the directional cut you begin with the top cut. Aim using to the saw’s felling direction mark (1) toward a goal further forward in the terrain, where you would like the tree to fall (2). Stand on the right-hand side of the tree, behind the saw, and cut with a pull stroke.
Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the end of the top cut. (84)
The directional cuts should run 1/4 of the diameter through the trunk and the angle between the top cut and bottom cut should be 45°.
The line where the two cuts meet is called the directional cut line. This line should be perfectly horizontal and at right angles (90°) to the chosen felling direction. (85)
Felling cut
The felling cut is made from the opposite side of the tree and it must be perfectly horizontal. Stand on the left side of the tree and cut on the pull stroke.
Make the felling cut about 3-5 cm (1.5-2 inches) above the bottom directional cut. (86)
Set the spike bumper (if one is fitted) just behind the felling hinge. Use full throttle and advance the chain/bar slowly into the tree. Make sure the tree does not start to move in
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
English 23
Page 24
WORKING TECHNIQUES
!
!
the opposite direction to your intended felling direction. Drive a wedge or breaking bar into the cut as soon as it is deep enough.
Finish the felling cut parallel with the directional cut line so that the distance between them is at least 1/10 of the trunk diameter. The uncut section of the trunk is called the felling hinge.
The felling hinge controls the direction that the tree falls in.
(87)
All control over the felling direction is lost if the felling hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed. (88)
When the felling cut and directional cut are complete the tree should start to fall by itself or with the aid of a felling wedge or breaking bar. (89)
We recommend that you use a bar that is longer than the diameter of the tree, so that you can make the felling cut and directional cuts with single cutting strokes. See instructions under the heading Technical data section to find out which lengths of bar are recommended for your saw.
There are methods for felling trees with a diameter larger than the bar length. However these methods involve a much greater risk that the kickback zone of the bar will come into contact with the tree. (4)
Freeing a tree that has fallen badly
Freeing a ”trapped tree”
It is very dangerous to remove a trapped tree and there is high accident risk.
Never try to fell the tree that is trapped. Never work in the risk zone of the hanging trapped tree.
(90)
The safest method is to use a winch.
• Tractor-mounted
• Portable
Cutting trees and branches that are in tension
Preparations: Work out which side is in tension and where the point of maximum tension is (i.e. where it would break if it was bent even more). (91)
Decide which is the safest way to release the tension and whether you are able to do it safely. In complicated situations the only safe method is to put aside your chain saw and use a winch.
General advice:
Position yourself so that you will be clear of the tree or branch when the tension is released. (92)
Make one or more cuts at or near the point of maximum tension. Make as many cuts of sufficient depth as necessary to reduce the tension and make the tree or branch break at the point of maximum tension. (93)
Never cut straight through a tree or branch that is in tension!
If you must cut across tree/limb, make two to three cuts, one inch apart, one to two inches deep. (94)
Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension is released. (95)
Cut tree/limb from outside the bend, after tension has been released.
How to avoid kickback
WARNING! Kickback can happen very suddenly and violently; kicking the chain saw, bar and chain back at the user. If this happens when the chain is moving it can cause very serious, even fatal injuries. It is vital you understand what causes kickback and that you can avoid it by taking care and using the right working technique.
What is kickback?
The word kickback is used to describe the sudden reaction that causes the chain saw and bar to jump off an object when the upper quadrant of the tip of the bar, known as the kickback zone, touches an object. (66)
Kickback always occurs in the cutting plane of the bar. Normally the chain saw and bar are thrown backwards and upwards towards the user. However, the chain saw may move in a different direction depending on the way it was being used when the kickback zone of the bar touched the object. (7)
Kickback only occurs if the kickback zone of the bar touches an object. (4)
Limbing
WARNING! A majority of kickback accidents occur during limbing. Do not use the kickback zone of the guide bar. Be extremely cautious and avoid contacting the log, other limbs or objects with the nose of the guide bar. Be extremely cautious of limbs under tension. They can spring back toward you and cause loss of control resulting in injury.
Make sure that you can stand and move about safely. Work on the left side of the trunk. Work as close as possible to the chain saw for maximum control. If possible, let the weight of the chain saw rest on the trunk.
Keep the trunk between you and the chain saw as you move along the trunk.
Cutting the trunk into logs
See instructions under the heading Basic cutting technique.
24 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 25
MAINTENANCE
General
The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's Manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop.
Carburettor adjustment
Your Husqvarna product has been designed and manufactured to specifications that reduce harmful emissions.
Function
• The carburettor governs the engine’s speed via the throttle control. Air and fuel are mixed in the carburettor. The air/fuel mixture is adjustable. Correct adjustment is essential to get the best performance from the machine.
• The T-screw regulates the throttle setting at idle speed. If the T-screw is turned clockwise this gives a higher idle speed; turning it anti-clockwise gives a lower idle speed.
Basic settings and running in
The basic carburettor settings are adjusted during testing at the factory. Fine adjustment should be carried out by a skilled technician.
Rec. idle speed: See the Technical data section.
Fine adjustment of the idle speed T
Adjust the idle speed with the T-screw. If it is necessary to re-adjust, turn the T-screw clockwise while the engine is running, until the chain starts to rotate. Then turn anti­clockwise until the chain stops. When the idle speed is correctly adjusted the engine should run smoothly in every position and the engine speed should be safely below the speed at which the chain starts to rotate.
Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment
Note! All service and repair work on the machine demands special training. This is especially true of the machine’s safety equipment. If your machine fails any of the checks described below we recommend that you take it to your service workshop.
Chain brake and front hand guard
Checking brake band wear
Brush off any wood dust, resin and dirt from the chain brake and clutch drum. Dirt and wear can impair operation of the brake. (96)
Regularly check that the brake band is at least 0,6 mm thick at its thinnest point.
Checking the front hand guard
Make sure the front hand guard is not damaged and that there are no visible defects such as cracks.
Move the front hand guard forwards and back to make sure it moves freely and that it is securely anchored to the clutch cover.
Checking the inertia brake release
WARNING! Contact your servicing dealer, if the idle speed setting cannot be
!
adjusted so that the chain stops. Do not use the chain saw until it has been properly adjusted or repaired.
Correctly adjusted carburettor
When the carburettor is correctly adjusted the machine accelerates without hesitation and 4-cycles a little at full throttle. It is also important that the chain does not rotate at idle. If the L-jet is set too lean it may cause starting difficulties and poor acceleration. If the H-jet is set too lean the machine will have less power, poor acceleration and could suffer damage to the engine.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Place the chain saw, with the engine switched off, on a stump or other stable surface. Release the front handle and let the saw fall by its own weight, rotating around the rear handle towards the stump. (97)
When the bar hits the stump the brake should be activated. (98)
Checking the brake trigger
Place the chain saw on firm ground and start it. Make sure the chain does not touch the ground or any other object. See the instructions under the heading Start and stop.
(99)
Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and thumbs around the handles.
Apply full throttle and activate the chain brake by tilting your left wrist forward onto the front hand guard. Do not let go of the front handle. The chain should stop immediately. (58)
English 25
Page 26
Throttle lockout
!
MAINTENANCE
Muffler
• Make sure the throttle control is locked at the idle setting when the throttle lockout is released. (100)
• Press the throttle lockout and make sure it returns to its original position when you release it. (101)
• Check that the throttle trigger and throttle lockout move freely and that the return springs work properly.
(102)
• Start the chain saw and apply full throttle. Release the throttle control and check that the chain stops and remains stationary. If the chain rotates when the throttle control is in the idle position you should check the carburettor idle adjustment.
Chain catcher
Check that the chain catcher is not damaged and is firmly attached to the body of the chain saw. (103)
Right hand guard
Check that the right hand guard is not damaged and that there are no visible defects, such as cracks. (11)
Vibration damping system
Regularly check the vibration damping units for cracks or deformation. Make sure the vibration damping units are securely attached to the engine unit and handle unit.
(104)
Stop switch
Start the engine and make sure the engine stops when you move the stop switch to the stop setting. (59)
CAUTION! The start/stop switch automatically returns to run position. In order to prevent unintentional starting, the spark plug cap must be removed from the spark plug when assembling, checking and/or performing maintenance.
Never use a machine that has a faulty muffler. Regularly check that the muffler is securely attached to
the machine. (105) Some mufflers are equipped with a special spark arrestor
mesh. If your machine has this type of muffler, you should clean the mesh at least once a week. This is best done with a wire brush. A blocked mesh will cause the engine to overheat and may lead to serious damage.
Note! The mesh must be replaced if it is damaged. If the mesh is blocked the machine will overheat and this will cause damage to the cylinder and piston. Never use a machine with a muffler that is in poor condition. Never
use a muffler if the spark arrestor mesh is missing or defective. (13)
The muffler is designed to reduce the noise level and to direct the exhaust gases away from the operator. The exhaust gases are hot and can contain sparks, which may cause fire if directed against dry and combustible material.
Starter
WARNING! When the recoil spring is wound up in the starter housing it is under tension and can, if handled carelessly, pop out and cause personal injury.
Care must be exercised when replacing the return spring or the starter cord. Wear protective glasses and protective gloves.
Replacing the starter cord
• Loosen the screws that hold the starter against the crankcase and remove the starter. (106)
• Pull out the cord approx. 30 cm and hook it into the notch in the rim of the pulley. Release the recoil spring by letting the pulley rotate slowly backwards. (107)
• Undo the bolt in the centre of the pulley and remove the drive disc (A), drive disc spring (B) and the pulley (C). Insert and secure a new starter cord in the starter pulley. Wind approx. 3 turns of the starter cord on the starter pulley. Fit the starter pulley so that the end of the recoil spring (D) hooks into the starter pulley. Now assemble the drive disc spring, drive disc and the bolt in the centre of the pulley. Carry the starter cord through the hole in the starter housing and the starter handle. Tie a good knot on the starter cord. (108)
26 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 27
MAINTENANCE
Tensioning the recoil spring
• Hook the starter cord in the notch in the pulley and turn the starter pulley about 2 turns clockwise.
Note! Check that the pulley can be turned at least a further 1/2 turn when the starter cord is pulled all the way out. (109)
Stretch the line with the handle. Move your thumb and release the line. See the figure below. (110)
Replacing the return and drive springs
Recoil spring (A)
• Lift up the starter pulley. See instructions under the heading Changing a broken or worn starter cord. Remember that the recoil spring is coiled under tension in the starter housing.
• Remove the cassette with the recoil spring from the starter.
• Lubricate the recoil spring with light oil. Fit the cassette with recoil spring in the starter. Fit the starter pulley and tension the recoil spring.
Drive disc spring (B)
• Undo the bolt in the centre of the pulley and remove the drive disc and the drive disc spring.
• Replace the drive disc spring and fit the drive disc above the spring. (111)
Fitting the starter
• To fit the starter, first pull out the starter cord and place the starter in position against the crankcase. Then slowly release the starter cord so that the pulley engages with the pawls.
• Fit and tighten the screws that hold the starter.
Air filter
The air filter must be regularly cleaned to remove dust and dirt in order to avoid:
• Carburettor malfunctions
• Starting problems
• Loss of engine power
• Unnecessary wear to engine parts.
• Excessive fuel consumption.
• Remove the air filter after taking off the air filter cover. When refitting make sure that the air filter seals tightly against the filter holder. Clean the filter by brushing or shaking it. (112)
The filter can be cleaned more thoroughly by washing it in water and detergent.
An air filter that has been in use for a long time cannot be cleaned completely. The filter must therefore be replaced
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
with a new one at regular intervals. A damaged air filter
must always be replaced.
A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different types of air filter according to working conditions, weather, season, etc. Contact your dealer for advice.
Spark plug
The spark plug condition is influenced by:
• Incorrect carburettor adjustment.
• An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of oil).
• A dirty air filter.
These factors cause deposits on the spark plug electrodes, which may result in operating problems and starting difficulties.
If the machine is low on power, difficult to start or runs poorly at idle speed: always check the spark plug first before taking any further action. If the spark plug is dirty, clean it and check that the electrode gap is 0,5 mm. The spark plug should be replaced after about a month in operation or earlier if necessary. (113)
Note! Always use the recommended spark plug type! Use of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder. Check that the spark plug is fitted with a suppressor.
Needle bearing lubrication
The clutch drum has a needle bearing on the output shaft. This needle bearing must be lubricated regularly.
When lubricating, remove the clutch cover by loosening the two bar nuts. Lay the saw on its side with the clutch drum upwards.
Lubrication involves engine oil dripping into the centre of the clutch drum as it rotates. (114)
Cooling system
To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system.
The cooling system consists of: 1 Air intake on the starter. 2 Air guide plate. 3 Fins on the flywheel. 4 Cooling fins on the cylinder. 5 Cylinder cover (directs cold air over the cylinder).
(115)
English 27
Page 28
MAINTENANCE
Clean the cooling system with a brush once a week, more often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling system results in the machine overheating which causes damage to the piston and cylinder.
Air Injection” centrifugal cleaning
Centrifugal cleaning means the following: All air to the carburettor passes through the starter. Dirt and dust is centrifuged out by the cooling fan. (116)
IMPORTANT! In order to maintain operation of the centrifugal cleaning system it must be regularly maintained. Clean the air intake to the starter, the fins on the flywheel, the space around the flywheel, inlet pipe and carburettor compartment.
Winter use
Running problems can occur when using the machine in the cold and snowy conditions caused by:
• Too low engine temperature.
• Icing of the air filter and carburettor. Special measures are therefore often required:
• Partly mask the air inlet on the starter to increase the working temperature of the engine.
Temperature -5°°°°C or colder:
For running the machine in cold weather or powder snow, a special cover is available, which is mounted on the starter housing. This reduces the intake of cold air and prevents large amounts of snow from being sucked in.
(117)
CAUTION! If the special winterising kit has been fitted or any measures have been taken to increase the temperature these changes must be reversed before the machine is used in normal temperature conditions. Otherwise there is a risk of overheating, resulting in severe damage to the engine.
IMPORTANT! Any maintenance other than that described in this manual must be carried out by your servicing dealer (retailer).
28 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 29
MAINTENANCE
Maintenance schedule
The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section.
Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance
Check the brake band on the chain
Clean the outside of the machine. Check the cooling system weekly.
Check that the components of the throttle control work safely. (Throttle lockout and throttle control.)
Clean the chain brake and check that it operates safely. Make sure that the chain catcher is undamaged, and replace it if necessary.
The bar should be turned regularly for more even wear. Check the lubrication hole in the bar, to be sure it is not clogged. Clean the bar groove.
Check that the bar and chain are getting sufficient oil.
Check the saw chain with regard to visible cracks in the rivets and links, whether the saw chain is stiff or whether the rivets and links are abnormally worn. Replace if necessary.
Sharpen the chain and check its tension and condition. Check the drive sprocket for excessive wear and replace if necessary.
Clean the starter units air intake.
Check that nuts and screws are tight. Check that the stop switch works
correctly. Check that there are no fuel leaks
from the engine, tank or fuel lines. Check that the chain does not rotate
when the engine is idling.
Check the starter, starter cord and return spring.
Check that the vibration damping elements are not damaged.
Lubricate the clutch drum bearing. Clean the outside of the carburettor.
File off any burrs from the edges of the bar.
Clean or replace the spark arrestor mesh on the muffler.
Clean the carburettor compartment.
Clean the air filter. Replace if necessary.
brake for wear. Replace when less than 0.6 mm (0,024 inch) remains at the most worn point.
Check the clutch centre, clutch drum and clutch spring for wear.
Clean the spark plug. Check that the electrode gap is 0.5 mm.
Check the fuel filter and the fuel hose. Replace if necessary.
Empty the fuel tank and clean the inside.
Empty the oil tank and clean the inside.
Check all cables and connections.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
English – 29
Page 30
TECHNICAL DATA
Technical data
435 II 435e II 440 II 440e II
Engine
Cylinder displacement, cm Cylinder bore, mm 41 41 41 41 Stroke, mm 31 31 31 31 Idle speed, rpm 2900 2900 2900 2900 Power, kW/ rpm 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000
Ignition system
Spark plug
Electrode gap, mm 0,5 0,5 0,5 0,5
Fuel and lubrication system
Fuel tank capacity, litre 0,37 0,37 0,37 0,37 Oil pump capacity at 9,000 rpm, ml/min 13 13 13 13 Oil tank capacity, litre 0,25 0,25 0,25 0,25 Type of oil pump Automatic Automatic Automatic Automatic
Weight
Chain saw without bar or chain, empty tanks, kg
Noise emissions (see note 1)
Sound power level, measured dB (A) 112 112 113 113 Sound power level, guaranteed L
(A)
Sound levels (see note 2)
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, dB(A)
Equivalent vibration levels, a
(see note 3) Front handle, m/s Rear handle, m/s
Chain/bar
Standard bar length, inch/cm 13"/33 13"/33 13/33 13"/33 Recommended bar lengths, inch/cm 13-18/33-45 13-18/33-45 13-18/33-45 13-18/33-45 Usable cutting length, inch/cm 12-17/31-43 12-17/31-43 12-17/31-43 12-17/31-43 Pitch, inch/mm 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25 Thickness of drive links, inch/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 Type of drive sprocket/number of teeth Spur/7 Spur/7 Spur/7 Spur/7 Chain speed at 133% of maximum
engine power speed, m/s.
Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC. Note 2: Equivalent sound pressure level, according to ISO 22868, is calculated as the time-weighted energy total for
different sound pressure levels under various working conditions. Typical statistical dispersion for equivalent sound pressure level is a standard deviation of 1 dB (A).
Note 3: Equivalent vibration level, according to ISO 22867, is calculated as the time-weighted energy total for vibration levels under various working conditions. Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s
3
2
2
2
.
40,9 40,9 40,9 40,9
NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y
4,2 4,4 4,2 4,4
dB
WA
114 114 114 114
102 102 102 102
hveq
2,5 2,5 2,5 2,5 3,2 3,2 3,2 3,2
23,1 23,1 23,1 23,1
NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y
NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y
NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y
30 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 31
TECHNICAL DATA
Guide bar and saw chain combinations
The following cutting attachments are approved for the models Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II and 440e II.
Guide bar Saw chain
Length, inch Pitch, inch Gauge, mm Max. nose radius Type
13 15 64 16 66 18 72
0,325 1,3 10T Husqvarna H30
Saw chain filing and file gauges
EC Declaration of Conformity
(Applies to Europe only)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chain
saws for forest service Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II and 440e II from 2013’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:
- of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.
- of December 15, 2004 ”relating to electromagnetic compatibility” 2004/108/EC.
- of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC. For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter. The following standards have been applied:
EN ISO 12100:2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-1:2011
Notified body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, has carried out EC type examination in accordance with the machinery directive’s (2006/42/EC) article 12, point 3b. The certificates for EC type examination in accordance with annex IX, have the numbers: 0404/09/2012 - 435 II, 435e II, 440 II, 440e II.
In addition, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, has certified conformity with annex V of the Council’s Directive of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC. The certificates have the numbers: 01/161/075 - 435 II, 435e II, 01/161/074 - 440 II, 440e II.
The supplied chain saw conforms to the example that underwent EC type examination. Huskvarna 8 April 2013
Length, drive links (no.)
56
Bengt Frögelius, Development director chainsaw R&D (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
English – 31
Page 32
SYMBOLFÖRKLARING
Symboler på maskinen:
VARNING! Motorsågar kan vara farliga! Slarvigt eller felaktigt användande kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.
Använd alltid:
• Godkänd skyddshjälm
• Godkända hörselskydd
• Skyddsglasögon eller visir
Denna produkt överensstämmer med gällande EG-direktiv.
Bulleremissioner till omgivningen enligt Europeiska Gemenskapens direktiv. Maskinens emission anges i kapitel Tekniska data och på dekal.
Tändning; choke: Ställ chokereglaget i chokeläge. Stoppkontakten skall då automatiskt ställas i startposition.
Bränslepåfyllning.
Kedjeoljepåfyllning.
Symboler i bruksanvisningen:
Kontroll och/eller underhåll skall utföras med motorn frånslagen. OBS! Start/Stopp kontakten återgår automatiskt till körläge. För att undvika ofrivillig start, måste därför alltid tändhatten avlägsnas från tändstiftet vid montering, kontroll och/eller underhåll.
Använd alltid godkända skyddshandskar.
Regelbunden rengöring krävs.
Okulär kontroll.
Skyddsglasögon eller visir måste användas.
Bränslepåfyllning.
Oljepåfyllning och justering av oljeflöde.
Kedjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen startas.
Bränslepump
Inställning av oljepump.
Kedjebroms, aktiverad (höger) Kedjebroms, ej aktiverad (vänster)
Övriga på maskinen angivna symboler/dekaler avser specifika krav för certifieringar på vissa marknader.
32 – Svenska
VARNING! Kast kan uppstå när svärdsspetsen kommer i kontakt med ett föremål och orsakar en reaktion som kastar svärdet uppåt och bakåt mot användaren. Detta kan orsaka allvarlig personlig skada.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 33
INNEHÅLL
Innehåll
SYMBOLFÖRKLARING
Symboler på maskinen: ........................................ 32
Symboler i bruksanvisningen: ............................... 32
INNEHÅLL
Innehåll ................................................................. 33
INLEDNING
Bäste kund! .......................................................... 34
VAD ÄR VAD?
Vad är vad på motorsågen? ................................. 34
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Åtgärder före användning av ny motorsåg ........... 35
Viktigt .................................................................... 35
Använd alltid sunt förnuft ...................................... 36
Personlig skyddsutrustning ................................... 36
Maskinens säkerhetsutrustning ............................ 36
Skärutrustning ...................................................... 38
MONTERING
Montering av svärd och kedja .............................. 42
BRÄNSLEHANTERING
Drivmedel ............................................................. 43
Tankning ............................................................... 44
Bränslesäkerhet ................................................... 44
START OCH STOPP
Start och stopp ..................................................... 45
ARBETSTEKNIK
Före varje användning: ......................................... 46
Allmänna arbetsinstruktioner ................................ 46
Kastförebyggande åtgärder .................................. 49
UNDERHÅLL
Allmänt ................................................................. 50
Förgasarjustering ................................................. 50
Kontroll, underhåll och service av motorsågens
säkerhetsutrustning .............................................. 50
Ljuddämpare ........................................................ 51
Startapparat ......................................................... 51
Luftfilter ................................................................. 52
Tändstift ................................................................ 52
Smörjning av nållager ........................................... 52
Kylsystem ............................................................. 53
Centrifugalrening ”Air Injection” ............................ 53
Vinterbruk ............................................................. 53
Underhållsschema ................................................ 54
TEKNISKA DATA
Tekniska data ....................................................... 55
Svärd och kedjekombinationer ............................. 56
Sågkedjans filning och filmallar ............................ 56
EG-försäkran om överensstämmelse ................... 56
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Svenska 33
Page 34
INLEDNING
Bäste kund!
Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån var logisk, eftersom ån användes för att alstra vattenkraft och på så sätt utgjorde ett vattenkraftverk. Under de mer än 300 år som Husqvarna-fabriken funnits har otaliga produkter tillverkats, allt från vedspisar till moderna köksmaskiner, symaskiner, cyklar, motorcyklar mm. 1956 lanserades den första motorgräsklipparen som följdes av motorsågen 1959 och det är inom detta område Husqvarna idag verkar.
Husqvarna är idag en av världens ledande tillverkare av skogs- och trädgårdsprodukter med kvalitet och prestanda som högsta prioritet. Affärsidén är att utveckla, tillverka och marknadsföra motordrivna produkter för skogs- och trädgårdsbruk samt bygg- och anläggningsindustrin. Husqvarnas mål är också att vara i framkant vad gäller ergonomi, användarvänlighet, säkerhet och miljötänkande, varför en mängd olika finesser tagits fram för att förbättra produkterna inom dessa områden.
Vi är övertygade om att Ni med tillfredsställelse kommer att uppskatta vår produkts kvalitet och prestanda under en lång tid framöver. Ett köp av någon av våra produkter ger Dig tillgång till proffessionell hjälp med reparationer och service om något ändå skulle hända. Om inköpsstället för maskinen inte var någon av våra auktoriserade återförsäljare, fråga dem efter närmaste serviceverkstad.
Vi hoppas att Du kommer att vara nöjd med Din maskin och att den ska få vara Din följeslagare under en lång tid framöver. Tänk på att denna bruksanvisning är en värdehandling. Genom att följa dess innehåll (användning, service, underhåll etc) kan Du väsentligt höja maskinens livslängd och även dess andrahandsvärde. Om Du säljer Din maskin, se till att överlåta bruksanvisningen till den nya ägaren.
Tack för att du använder en Husqvarna-produkt! Husqvarna AB arbetar ständigt med att vidareutveckla
sina produkter och förbehåller sig därför rätten till ändringar beträffande bl.a. form och utseende utan föregående meddelande.
Vad är vad på motorsågen? (1)
1 Cylinderkåpa 2 Bränslepump 3 Startpåminnelse 4 Kombinerad start och stoppkontakt 5 Bakre handtag 6 Informations- och varningsdekal 7 Bränsletank 8 Justerskruvar förgasare 9 Starthandtag 10 Startapparat 11 Kedjeoljetank 12 Produkt- och serienummerskylt 13 Fällriktmärke 14 Främre handtag 15 Kastskydd 16 Ljuddämpare 17 Sågkedja 18 Noshjul 19 Sågsvärd 20 Barkstöd 21 Kedjefångare 22 Kedjespännarskruv (435 II, 440 II) 23 Kopplingskåpa (435 II, 440 II) 24 Högerhandsskydd 25 Gasreglage 26 Gasreglagespärr 27 Kopplingskåpa (435e II, 440e II) 28 Kedjespännarhjul 29 Vred 30 Bruksanvisning 31 Kombinyckel 32 Svärdsskydd
34 – Svenska
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 35
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
!
Åtgärder före användning av ny motorsåg
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
• (1) - (117) hänvisar till illustrationer på sid. 2-6.
• Kontrollera skärutrustningens montering och justering. Se anvisningar under rubrik Montering.
• Tanka och starta motorsågen. Se anvisningar under rubrikerna Bränslehantering och Start och Stopp.
• Använd inte motorsågen förrän tillräckligt med kedjesmörjolja har nått sågkedjan. Se anvisningar under rubrik Skärutrustning.
• Långvarig exponering för buller kan ge bestående hörselskador. Använd därför alltid godkända hörselskydd.
VARNING! Under inga förhållanden får maskinens ursprungliga utformning
!
ändras utan tillstånd från tillverkaren. Använd alltid originaltillbehör. Icke auktoriserade ändringar och/eller tillbehör kan medföra allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra.
VARNING! En motorsåg kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt
!
redskap, som kan orsaka allvarlig, till och med livshotande, skada. Det är mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i denna bruksanvisning.
VARNING! Ljuddämparen innehåller kemikalier som kan vara
!
cancerframkallande. Undvik kontakt med dessa kemikalier ifall ljuddämparen skulle gå sönder.
VARNING! Långvarig inandning av motorns avgaser, kedjeoljedimma och
!
damm från sågspån kan utgöra en hälsorisk.
VARNING! Denna maskin alstrar under drift ett elektromagnetiskt fält. Detta fält
!
kan under vissa omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för allvarliga eller livshotande skador rekommenderar vi därför personer med implantat att rådgöra med läkare samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan denna maskin används.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
VARNING! Tillåt aldrig barn att använda eller vara i närheten av maskinen. Eftersom maskinen är utrustad med återfjädrande stoppkontakt och kan startas med låg hastighet och kraft på starthandtaget, kan även små barn under vissa omständigheter åstadkomma den kraft som behövs för att starta maskinen. Detta kan innebära risk för allvarlig personskada. Avlägsna därför tändhatten när maskinen inte är under uppsikt.
Viktigt
VIKTIGT! Denna motorsåg för skogsbruk är konstruerad för
skogsarbete såsom trädfällning, kvistning och kapning. Nationella bestämmelser kan begränsa användningen
av maskinen. Du bör endast använda de svärd/
sågkedjekombinationer vi rekommenderar i kapitel Tekniska data.
Använd aldrig maskinen om du är trött, om du har druckit alkohol eller om du tar mediciner, som kan påverka din syn, ditt omdöme eller din kroppskontroll.
Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”.
Modifiera aldrig denna maskin så att den ej längre överensstämmer med originalutförandet, och använd den inte om den verkar ha blivit modifierad av andra.
Använd aldrig en maskin som är felaktig. Följ underhålls-, säkerhetskontroll- och serviceinstruktioner i denna bruksanvisning. Vissa underhålls- och serviceåtgärder skall utföras av tränade och kvalificerade specialister. Se anvisningar under rubrik Underhåll.
Använd aldrig andra än i denna bruksanvisning rekommenderade tillbehör. Se anvisningar under rubrikerna Skärutrustning och Tekniska data.
OBS! Använd alltid skyddsglasögon eller ansiktsvisir för att minska risken för skador från slungande föremål. En motorsåg är kapabel till att slunga iväg föremål, såsom sågspån, små trästycken, etc, med stor kraft. Detta kan orsaka allvarlig skada, speciellt på ögonen.
VARNING! Att köra en motorsåg i ett instängt eller dåligt ventilerat utrymme kan orsaka dödsfall genom kvävning eller kolmonoxidförgiftning.
VARNING! En felaktig skärutrustning eller en felaktig svärd/ sågkedjekombination ökar risken för kast! Använd endast de svärd/ sågkedjekombinationer vi rekommenderar, samt följ filningsinstruktionen. Se anvisningar under rubrik Tekniska data.
Svenska 35
Page 36
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
Använd alltid sunt förnuft (2)
Det är omöjligt att täcka alla tänkbara situationer du kan ställas inför vid användande av motorsåg. Var alltid försiktig och använd sunt förnuft. Undvik situationer som du anser dig otillräckligt kvalificerad för. Om du efter att ha läst dessa instruktioner fortfarande känner dig osäker angående tillvägagångssätt, skall du rådfråga en expert innan du fortsätter. Tveka inte att kontakta din återförsäljare eller oss om du har frågor angående användning av motorsåg. Vi står gärna till tjänst och ger dig råd som hjälper dig att använda din motorsåg på ett bättre och säkrare sätt. Gå gärna en utbildning i motorsågsanvändning. Din återförsäljare, skogsvårdskola eller ditt bibliotek kan upplysa dig om vilket utbildningsmaterial och vilka kurser som finns tillgängliga. Det pågår ett ständigt arbete med att förbättra design och teknik - förbättringar som ökar din säkerhet och effektivitet. Besök din återförsäljare regelbundet för att se vilken nytta du kan ha av de nyheter som introduceras.
Personlig skyddsutrustning
VARNING! Merparten av olyckor med motorsåg inträffar när sågkedjan träffar
!
användaren. Vid all användning av maskinen skall godkänd personlig skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten av en skada vid ett olyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälp vid val av utrustning.
• Godkänd skyddshjälm
• Hörselskydd
• Skyddsglasögon eller visir
• Handskar med sågskydd
• Byxor med sågskydd
• Stövlar med sågskydd, stålhätta och halkfri sula
• Första förband ska alltid finnas till hands.
• Brandsläckare och spade Klädseln i övrigt bör vara åtsittande utan att begränsa
dina rörelsemöjligheter.
VIKTIGT! Gnistor kan komma från ljuddämparen, svärdet och kedjan eller annan källa. Ha alltid verktyg för brandsläckning tillgängliga ifall du skulle behöva dem. På så sätt hjälper du till att förhindra skogsbränder.
Maskinens säkerhetsutrustning
I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är, samt deras funktion. För kontroll och underhåll se anvisningar under rubrik Kontroll, underhåll och service av motorsågens säkerhetsutrustning. Se anvisningar under rubrik Vad är vad?, för att hitta var dessa detaljer är placerade på din maskin.
36 – Svenska
Maskinens livslängd kan förkortas och risken för olyckor kan öka om underhåll av maskinen inte utförs på rätt sätt och om service och/eller reparationer inte utförs fackmannamässigt. Om du behöver ytterligare upplysningar kontakta närmaste serviceverkstad.
VARNING! Använd aldrig en maskin med defekt säkerhetsutrustning. Säkerhetsutrustningen ska kontrolleras och underhållas. Se anvisningar under rubrik Kontroll, underhåll och service av motorsågens säkerhetsutrustning. Om din maskin inte klarar alla kontrollerna ska serviceverkstad uppsökas för reparation.
Kedjebroms med kastskydd
Din motorsåg är utrustad med kedjebroms, vilken är konstruerad att stoppa sågkedjan vid kast. En kedjebroms reducerar risken för olyckor, men det är endast Du som användare som kan förhindra dem. (3)
Var försiktig vid användning och se till att svärdets kastrisksektor aldrig kommer i kontakt med ett föremål.
(4)
• Kedjebromsen (A) aktiveras antingen manuellt (via vänsterhanden) eller med tröghetsfunktionen. (5)
• Aktivering sker när kastskyddet (B) förs framåt. (5)
• Den rörelsen aktiverar en fjäderspänd mekanism som spänner bromsbandet (C) runt motorns kedjedrivningssystem (D) (kopplingstrumman). (6)
• Kastskyddet är inte enbart konstruerat för att aktivera kedjebromsen. En annan mycket viktig funktion är att det reducerar risken för att vänsterhanden skall träffa sågkedjan om man tappar greppet om främre handtaget.
• Kedjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen startas för att förhindra kedjan från att rotera. (55)
• Använd kedjebroms som ”parkeringsbroms” vid start samt vid kortare förflyttning, för att förhindra olyckor där användare eller omgivning ofrivilligt kan komma i kontakt med sågkedjan i rörelse. Lämna inte motorsågen påslagen med kedjebromsen aktiverad under en lång stund. Motorsågen kan bli mycket varm.
• Kedjebromsen frikopplas genom att kastskyddet märkt ”PULL BACK TO RESET” förs bakåt, mot främre handtaget.
• Kast kan vara blixtsnabba och mycket våldsamma. De flesta kast är små och resulterar inte alltid i att kedjebromsen aktiveras. Vid sådana kast gäller att hålla motorsågen i ett stadigt grepp och att inte släppa det.
• Hur kedjebromsen aktiveras, manuellt eller via tröghetsfunktionen, styrs av hur våldsamt kastet är samt motorsågens position i förhållande till det föremål svärdets kastrisksektor kommit i kontakt med.
Vid våldsamma kast och där svärdets kastrisksektor befinner sig så långt bort från användaren som
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 37
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
möjligt, är kedjebromsen konstruerad så att den aktiveras via kedjebromsens motvikt (tröghet) i kastriktningen. (7)
Vid mindre våldsamma kast eller under arbetssituationer där kastrisksektorn befinner sig nära användaren, aktiveras kedjebromsen manuellt via vänsterhanden.
• Vid fälläge är vänsterhanden i ett läge som omöjliggör manuell aktivering av kedjebromsen. Vid denna typ av grepp, dvs när vänsterhanden är placerad så den ej kan påverka kastskyddets rörelse, kan kedjebromsen endast aktiveras via tröghetsfunktionen. (8)
Kommer min hand alltid att aktivera kedjebromsen vid kast?
Nej. Det krävs en viss kraft för att föra kastskyddet framåt. Om din hand endast lätt snuddar vid kastskyddet eller slinter över det, kan det hända att kraften inte är tillräckligt stark för att utlösa kedjebromsen. Du skall även hålla ett stadigt grepp om motorsågens handtag när du arbetar. Om du gör det och får ett kast, släpper du kanske aldrig handen om det främre handtaget och aktiverar inte kedjebromsen, eller också aktiveras kedjebromsen först när sågen har hunnit svänga runt en bra bit. I en sådan situation kan det hända att kedjebromsen inte hinner stoppa kedjan innan den träffar dig.
Det förekommer också vissa arbetsställningar som gör att din hand inte kan nå kastskyddet för att aktivera kedjebromsen; t.ex. när sågen hålls i fällningsposition.
Kommer tröghetsaktivering av kedjebromsen alltid ske om ett kast inträffar?
Nej. För det första måste din broms fungera. Att testa bromsen är lätt, se anvisningar under rubrik Kontroll, underhåll och service av motorsågens säkerhetsutrustning. Vi rekommenderar att du gör detta innan du påbörjar varje arbetspass. För det andra måste kastet vara tillräckligt kraftigt för att aktivera kedjebromsen. Om kedjebromsen vore för känslig skulle den ständigt aktiveras, vilket skulle vara besvärande.
Kommer kedjebromsen alltid att skydda mig från skador om ett kast inträffar?
Nej. För det första måste din broms fungera för att ge det avsedda skyddet. För det andra måste den aktiveras så som beskrivs ovan för att stoppa sågkedjan vid ett kast. För det tredje kan kedjebromsen aktiveras, men om svärdet är för nära dig kan det hända att bromsen inte hinner sakta ner och stoppa kedjan innan motorsågen träffar dig.
Endast du själv och en korrekt arbetsteknik kan eliminera kast och dess risker.
Gasreglagespärr
Gasreglagespärren är konstruerad att förhindra ofrivillig aktivering av gasreglaget. När spärren (A) trycks ner i
handtaget (= när man håller om handtaget) frikopplas gasreglaget (B). När greppet om handtaget släpps återställes både gasreglaget samt gasreglagespärren till sina respektive ursprungslägen. Detta läge innebär att gasreglaget automatiskt låses på tomgång. (9)
Kedjefångare
Kedjefångaren är konstruerad att fånga upp en avhoppad eller brusten kedja. Dessa händelser undvikes i de flesta fall genom en korrekt kedjespänning (se anvisningar under rubrik Montering) samt korrekt underhåll och service av svärd och kedja (se anvisningar under rubrik Allmänna arbetsinstruktioner). (10)
Högerhandsskydd
Högerhandsskyddet skall förutom att skydda handen vid ett kedjeavhopp eller när en kedja går av, se till att grenar och kvistar inte påverkar greppet om bakre handtaget.
(11)
Avvibreringssystem
Din maskin är utrustad med ett avvibreringssystem, vilket är konstruerat att ge en så vibrationsfri och behaglig användning som möjligt.
Maskinens avvibreringssystem reducerar överföringen av vibrationer mellan motorenhet/skärutrustning och maskinens handtagsenhet. Motorsågkroppen, inklusive skärutrustning, hänger i handtagsenheten via s.k. avvibreringselement.
Sågning i ett hårt trädslag (de flesta lövträd) ger mer vibrationer än sågning i ett mjukt (de flesta barrträd). Sågning med en oskärpt eller felaktig (fel typ eller felaktigt filad) skärutrustning ökar vibrationsnivån.
VARNING! Överexponering av vibrationer kan leda till blodkärls- eller nervskador hos personer som har blodcirkulationsstörningar. Uppsök läkare om ni upplever kroppsliga symptom som kan relateras till överexponering av vibrationer. Exempel på sådana symptom är domningar, avsaknad av känsel, ”kittlingar”, ”stickningar”, smärta, avsaknad eller reducering av normal styrka, förändringar i hudens färg eller dess yta. Dessa symptom uppträder vanligtvis i fingrar, händer eller handleder. Dessa symptom kan öka vid kalla temperaturer.
Stoppkontakt
Stoppkontakten ska användas för att stänga av motorn.
(12)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Svenska 37
Page 38
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
Ljuddämpare
Ljuddämparen är konstruerad för att ge så låg ljudnivå som möjligt samt för att leda bort motorns avgaser från användaren.
VARNING! Motorns avgaser är heta och kan innehålla gnistor vilka kan orsaka
!
brand. Starta därför aldrig maskinen inomhus eller nära eldfängt material!
I områden med varmt och torrt klimat kan risken för bränder vara påtaglig. Det förekommer att dessa områden regleras med lagstiftning och krav på att ljuddämparen bland annat skall vara utrustad med godkänt gnistfångarnät. (13)
Vid montering av nät, var uppmärksam på att nätet är inskjutet i rätt position. Använd vid behov kombinyckeln för att skjuta in eller ta loss nätet.
OBS! Ljuddämparen blir mycket het såväl vid användning som efter stopp. Detta gäller även vid tomgångskörning. Var uppmärksam på brandfaran, speciellt vid hantering nära brandfarliga ämnen och/ eller gaser.
VARNING! Använd aldrig en motorsåg utan eller med defekt ljuddämpare. En
!
defekt ljuddämpare kan öka ljudnivån och brandrisken avsevärt. Ha verktyg för brandsläckning tillgängliga. Använd aldrig en motorsåg utan eller med defekt gnistfångarnät om gnistfångarnät är obligatoriskt i ditt arbetsområde.
Skärutrustning
Detta avsnitt behandlar hur du genom korrekt underhåll samt genom användning av korrekt typ av skärutrustning:
• Reducerar maskinens kastbenägenhet.
• Minskar förekomsten av sågkedjeavhopp samt sågkedjebrott.
• Erhåller optimal skärprestanda.
• Ökar skärutrustningens livslängd.
• Undviker ökning av vibrationsnivåer.
Grundregler
Använd endast den skärutrustning vi rekommenderar! Se anvisningar under rubrik
Tekniska data.
Håll sågkedjans skärtänder väl och korrekt
skärpta! Följ våra instruktioner och använd rekommenderad filmall. En felskärpt eller skadad
sågkedja ökar risken för olyckor.
Håll korrekt underställning! Följ våra instruktioner och använd rekommenderad underställningsmall. En för stor underställning ökar risken för kast.
Håll sågkedjan sträckt! En otillräckligt sträckt sågkedja ökar risken för sågkedjeavhopp samt ökar slitage på svärd, sågkedja och sågkedjedrivhjul.
38 – Svenska
Håll skärutrustningen välsmord och korrekt underhållen! En otillräcklig smörjning av sågkedja ökar risken för sågkedjebrott samt ökar slitaget på svärd, sågkedja och sågkedjedrivhjul.
Kastreducerande skärutrustning
VARNING! En felaktig skärutrustning eller en felaktig svärd/ sågkedjekombination ökar risken för kast! Använd endast de svärd/ sågkedjekombinationer vi rekommenderar, samt följ filningsinstruktionen. Se anvisningar under rubrik Tekniska data.
Kast kan endast undvikas genom att du som användare ser till att svärdets kastrisksektor aldrig kommer i kontakt med ett föremål.
Genom att använda skärutrustning med ”inbyggd” kastreduktion och genom att skärpa och underhålla sågkedjan korrekt kan effekten av ett kast reduceras.
Sågsvärd
Ju mindre nosradie desto lägre kastbenägenhet.
Sågkedja
En sågkedja är uppbyggd av ett antal olika länkar vilka finns både i standard och i kastreducerat utförande.
VIKTIGT! Inga sågkedjor eliminerar risken för kast.
VARNING! Varje kontakt med en roterande sågkedja kan orsaka mycket svåra skador.
Några uttryck som specificerar svärd och sågkedja
För att bibehålla alla säkerhetsdetaljer på skärutrustningen, bör du ersätta slitna och skadade svärd-/kedjekombinationer mot ett svärd och en kedja som Husqvarna rekommenderar. Se anvisningar under rubrik Tekniska data för information om vilka svärd-/ kedjekombinationer vi rekommenderar.
Sågsvärd
• Längd (tum/cm)
• Antal tänder i noshjulet (T).
• Sågkedjedelning (=pitch) (tum). Svärdets noshjul och motorsågens kedjedrivhjul måste vara anpassad till avståndet mellan drivlänkarna. (14)
• Antal drivlänkar (st). Varje svärdslängd ger i kombination med sågkedjedelning samt antal tänder i noshjulet ett bestämt antal drivlänkar.
• Svärdsspårbredd (tum/mm). Svärdspårets bredd måste vara anpassad till sågkedjans drivlänksbredd.
• Sågkedjeoljehål och hål för kedjesträckartapp. Svärdet måste vara anpassat till motorsågens konstruktion. (15)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 39
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
Sågkedja
• Sågkedjedelning (=pitch) (tum) (14)
• Drivlänksbredd (mm/tum) (16)
• Antal drivlänkar (st) (17)
Skärpning och justering av underställning hos sågkedja
Allmänt angående skärpning av skärtand
• Såga aldrig med en slö sågkedja. Tecken på att sågkedjan är slö är att du måste pressa skärutrustningen genom träet och att träspånorna är mycket små. En mycket slö sågkedja ger inga träspånor alls. Det enda resultatet blir träpuder.
• En välskärpt sågkedja äter sig själv ner genom träet och ger träspånor som är stora och långa.
• Den sågande delen hos en sågkedja kallas skärlänk och består av en skärtand (A) och en underställningsklack (B). Avståndet i höjd mellan dessa avgör skärdjupet. (18)
Vid skärpning av skärtand finns fyra mått att ta hänsyn till. 1 Filningsvinkel (19) 2 Stötvinkel (20) 3 Filläge (21) 4 Rundfilsdiameter Det är mycket svårt att skärpa en sågkedja korrekt utan
hjälpmedel. Därför rekommenderar vi att du använder vår filmall. Den säkerställer att sågkedjan skärps för optimal kastreduktion och skärkapacitet. (22)
Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående vilka data som gäller vid skärpning av din motorsågs sågkedja.
VARNING! Avsteg från skärpningsinstruktionen ökar
!
sågkedjans kastbenägenhet avsevärt.
Allmänt angående justering av underställning
• Vid skärpning av skärtanden minskar underställningen (=skärdjupet). För att behålla maximal skärkapacitet måste underställningsklacken sänkas till rekommenderad nivå. Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående hur stor underställningen skall vara på din motorsågs sågkedja. (24)
VARNING! För stor underställning ökar sågkedjans kastbenägenhet!
Justering av underställning
• När justering av underställningen görs, måste skärtänderna vara nyskärpta. Vi rekommenderar att underställningen justeras efter var tredje sågkedjeskärpning. OBS! Denna rekommendation förutsätter att skärtändernas längd inte filats ner onormalt.
• För justering av underställningen behövs en flatfil och en underställningsmall. Vi rekommenderar att du använder vår filmall för underställning, för att få rätt underställningsmått och rätt vinkel på underställningsklacken.
• Lägg filmallen över sågkedjan. Information om användning av filmallen finns på förpackningen. Använd flatfilen för att fila bort överskottet på den överskjutande delen av underställningsklacken. Underställningen är korrekt då inget motstånd känns när du drar filen över mallen. (25)
Sträckning av sågkedjan
Skärpning av skärtand
För skärpning av skärtand behövs en rundfil och en filmall. Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående vilken rundfilsdiameter samt vilken filmall som rekommenderas till din motorsågs sågkedja.
• Kontrollera att sågkedjan är sträckt. En otillräcklig sträckning gör sågkedjan instabil i sidled vilket försvårar en korrekt skärpning.
• Fila alltid från skärtandens insida och utåt. Lätta filen på returdraget. Fila alla tänderna på ena sidan först, vänd därefter motorsågen och fila den återstående sidans tänder.
• Fila så att alla tänder blir lika långa. När endast 4 mm (5/32") återstår av skärtandens längd är sågkedjan utsliten och skall slängas. (23)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
VARNING! En otillräckligt sträckt sågkedja kan resultera i sågkedjeavhopp vilket kan orsaka allvarlig, till och med livshotande skada.
Ju mer du använder en sågkedja desto längre blir den. Det är viktigt att man justerar skärutrustningen efter denna förändring.
Sågkedjesträckningen skall kontrolleras vid varje tankningstillfälle. OBS! En ny sågkedja kräver en inkörningsperiod under vilken man skall kontrollera sågkedjesträckningen oftare.
Generellt gäller att man skall sträcka sågkedjan så hårt som möjligt, men inte hårdare än att den lätt kan dras runt för hand. (26)
Svenska 39
Page 40
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
435 II, 440 II
• Lossa svärdsmuttern som låser kopplingskåpan/ kedjebromsen. Använd kombinyckeln. Drag sedan åt svärdsmuttern med handkraft så hårt du kan. (27)
• Lyft upp svärdsspetsen och sträck sågkedjan genom att skruva sågkedjesträckarskruven med hjälp av kombinyckeln. Sträck sågkedjan ända tills den inte hänger slak på svärdets undersida. (28)
• Använd kombinyckeln och drag åt svärdsmuttern samtidigt som du håller upp svärdsspetsen. Kontrollera att sågkedjan lätt kan dras runt för hand och att den inte hänger ner på svärdets undersida.
(29)
Bland våra motorsågsmodeller förekommer olika placeringar av sågkedjesträckarskruven. Se anvisningar under rubrik Vad är vad?, angående var den sitter på din modell.
435e II, 440e II
• Frigör vredet genom att vika ut det. (30)
• Vrid vredet moturs för att lossa svärdsskyddet. (31)
• Justera kedjespänningen genom att vrida hjulet nedåt (+) för att öka spänningen och uppåt (-) för att minska spänningen. (32)
• Dra åt svärdskopplingen genom att vrida vredet medurs. (33)
• Fäll in vredet igen för att låsa spänningen. (34)
Smörjning av skärutrustningen
VARNING! Otillräcklig smörjning av skärutrustningen kan resultera i
!
sågkedjebrott vilket kan orsaka allvarlig, till och med livshotande skada.
Sågkedjeolja
En sågkedjeolja skall ha god vidhäftning vid sågkedjan samt ha goda flytegenskaper oavsett om det är varm sommar eller kall vinter.
Som motorsågstillverkare har vi utvecklat en optimal sågkedjeolja som genom sin vegetabiliska bas dessutom är biologiskt nedbrytbar. Vi rekommenderar användande av vår olja för maximal livslängd såväl för sågkedjan som för miljön. Är vår sågkedjeolja ej tillgänglig rekommenderas vanlig sågkedjeolja.
Använd aldrig spillolja! Den är skadlig både för dig, maskinen och miljön.
VIKTIGT! Vid användning av vegetabilisk sågkedjeolja, demontera och rengör svärdsspår och sågkedja innan långtidsförvaring. Annars finns risk att sågkedjeoljan oxiderar, vilket medför att sågkedjan blir stel och svärdets noshjul kärvar.
Påfyllning av sågkedjeolja
• Samtliga våra motorsågsmodeller har automatisk sågkedjesmörjning. En del av modellerna kan även fås med justerbart oljeflöde.
• Sågkedjeoljetanken och bränsletanken är dimensionerade så att bränslet ska ta slut innan sågkedjeoljan tar slut.
Dock förutsätter denna säkerhetsfunktion att man använder korrekt sågkedjeolja (en för tunn och lättflytande olja tömmer sågkedjeoljetanken innan bränslet tar slut), att man följer vår rekommendation angående förgasarinställning (en för ”mager” inställning gör att bränslet räcker längre än sågkedjeoljan) samt att man följer våra rekommendationer när det gäller skärutrustning (ett för långt svärd kräver mer kedjeolja).
Kontroll av sågkedjesmörjning
• Kontrollera sågkedjesmörjningen vid varje tankningstillfälle.
Rikta på ca 20 cm (8 tum) avstånd svärdsspetsen mot ett fast ljust föremål. Efter 1 minuts körning på 3/4 gas ska en tydlig oljerand synas på det ljusa föremålet.
Om sågkedjesmörjningen inte fungerar:
• Kontrollera att svärdets sågkedjeoljekanal är öppen. Rengör vid behov. (35)
• Kontrollera att svärdspåret är rent. Rengör vid behov.
(36)
• Kontrollera att svärdets noshjul går lätt samt att noshjulets smörjhål är öppet. Rengör och smörj vid behov. (37)
Om sågkedjesmörjningen inte fungerar efter genomgång av ovan listade kontroller och tillhörande åtgärder ska du uppsöka din serviceverkstad.
Kedjedrivhjul
Kopplingstrumman är försedd med något av följande kedjedrivhjul:
A Spur-drivhjul (kedjedrivhjulet fastlött på trumman) B Rim-drivhjul (utbytbart) (38) Kontrollera regelbundet slitagenivån hos kedjedrivhjulet.
Byt om det är onormalt slitet. Kedjedrivhjul ska bytas vid varje sågkedjebyte.
40 – Svenska
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 41
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
Smörjning av nållager
Båda typer av kedjedrivhjul har ett nållager vid utgående axel vilket måste smörjas regelbundet (1 gång per vecka). OBS! Använd lagerfett av god kvalitet eller motorolja.
Se anvisningar under rubrik Underhåll, Smörjning av nållager.
Slitagekontroll av skärutrustningen
Kontrollera sågkedjan dagligen med avseende på:
• Synliga sprickor i nitar och länkar.
• Om sågkedjan är stel.
• Om nitar och länkar är onormalt slitna. Kassera sågkedjan om den uppvisar någon eller några av
ovanstående punkter. Vi rekommenderar att ni använder en ny sågkedja som
mått på hur sliten den sågkedja ni använder är. Fila så att alla tänder blir lika långa. När endast 4 mm (5/
32") återstår av skärtandens längd är sågkedjan utsliten och skall slängas. (23)
Sågsvärd
VARNING! Merparten av olyckor med motorsåg inträffar när sågkedjan träffar användaren.
Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”.
Undvik all användning du anser dig otillräckligt kvalificerad för. Se anvisningar under rubrikerna Personlig skyddsutrustning, Kastförebyggande åtgärder, Skärutrustning och Allmänna arbetsinstruktioner.
Undvik situationer där kastrisk föreligger. Se anvisningar under rubrik Maskinens säkerhetsutrustning.
Använd rekommenderad skärutrustning och kontrollera dess skick. Se anvisningar under rubrik Allmänna arbetsinstruktioner.
Kontrollera funktionen hos motorsågens säkerhetsdetaljer. Se anvisningar under rubrikerna Allmänna arbetsinstruktioner och Allmänna säkerhetsinstruktioner.
Kontrollera regelbundet:
• Om grader bildats på svärdsbommarnas utsidor. Fila bort vid behov.
• Om svärdsspåret är onormalt slitet. Byt svärd vid behov.
• Om svärdsnosen är onormalt eller ojämnt slitet. Om en ”grop” bildats där svärdsnosens radie slutar på svärdets undersida, har du kört med otillräckligt sträckt sågkedja.
• För maximal livslängd bör svärdet vändas regelbundet.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Svenska 41
Page 42
MONTERING
Montering av svärd och kedja
VARNING! Vid all hantering av kedjan skall handskar användas.
!
435 II, 440 II
Kontrollera att kedjebromsen ej är i utlöst läge
genom att föra kedjebromsens kastskydd mot främre handtagsbygeln. (39)
• Skruva bort svärdsmuttern och tag bort kopplingskåpan (kedjebromsen). Avlägsna transportskyddet (A). (40)
• Montera svärdet över svärdsbulten. Placera svärdet i sitt bakersta läge. Placera kedjan över kedjedrivhjulet och i svärdsspåret. Börja på svärdets ovansida. (41)
• Kontrollera att eggen på skärlänkarna är riktade framåt på ovansidan av svärdet.
• Montera kopplingskåpan och tänk på att passa in kedjespännartappen i svärdets urtag. Kontrollera att kedjans drivlänkar passar på kedjedrivhjulet och att kedjan ligger rätt i svärdsspåret. Drag åt svärdsmuttern med fingrarna.
• Spänn kedjan genom att med hjälp av kombinyckeln skruva kedjespännarskruven medurs. Kedjan skall sträckas tills den inte hänger slak på svärdets undersida. (42)
• Kedjan är korrekt spänd när den inte hänger slak på svärdets undersida och fortfarande kan dras runt lätt för hand. Drag fast svärdsmuttern med kombinyckeln samtidigt som svärdsspetsen hålls upp. (43)
• På en ny kedja måste kedjespänningen kontrolleras ofta tills kedjan är inkörd. Kontrollera kedjespänningen regelbundet. Rätt kedja betyder bra skärkapacitet och lång livslängd. (44)
435e II, 440e II
Kontrollera att kedjebromsen ej är i utlöst läge genom att föra kedjebromsens kastskydd mot främre handtagsbygeln. (45)
• Lossa kedjespännarhjulet och ta av kopplingskåpan (kedjebromsen). Plocka av transportskyddet. (A) (46)
• Montera svärdet över svärdsbultarna. Placera svärdet i sitt bakersta läge. Placera kedjan över kedjedrivhjulet och i svärdsspåret. Börja på svärdets ovansida. (41)
• Kontrollera att eggen på skärlänkarna är riktade framåt på ovansidan av svärdet.
• Montera kopplingskåpan och tänk på att passa in kedjespännartappen i svärdets urtag. Kontrollera att kedjans drivlänkar passar på kedjedrivhjulet och att kedjan ligger rätt i svärdsspåret.
• Spänn kedjan genom att vrida hjulet nedåt (+). Kedjan ska spännas åt så att den inte hänger ned under svärdet. (32)
• Kedjan är korrekt spänd när den inte hänger ned under svärdet, men samtidigt är lätt att vrida för hand. Håll upp svärdspetsen och dra åt svärdskopplingen genom att vrida vredet medurs. (33)
• På en ny kedja måste kedjespänningen kontrolleras ofta tills kedjan är inkörd. Kontrollera kedjespänningen regelbundet. Rätt kedja betyder bra skärkapacitet och lång livslängd. (44)
Montering av barkstöd
För att montera ett barkstöd – kontakta er serviceverkstad. (47)
42 – Svenska
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 43
BRÄNSLEHANTERING
Drivmedel
Observera! Maskinen är försedd med en tvåtaktsmotor och måste alltid köras på en blandning av bensin och tvåtaktsolja. För att säkerställa rätt blandningsförhållande är det viktigt att noggrant mäta den oljemängd som skall blandas. Vid tillblandning av små bränslemängder inverkar även små felaktigheter i oljemängden kraftigt på blandningsförhållandet.
VARNING! Sörj för god luftventilation vid bränslehantering.
!
Bensin
• Använd blyfri eller blyad kvalitetsbensin.
• Rekommenderat lägsta oktantal är 90 (RON). Om man kör motorn på bensin med ett lägre oktantal än 90 kan så kallad spikning uppträda. Detta leder till ökad motortemperatur och ökad lagerbelastning, som kan orsaka svåra motorhaverier.
• Vid arbete med kontinuerligt höga varvtal (t ex kvistning) rekommenderas högre oktantal.
Miljöbränsle
HUSQVARNA rekommenderar användning av miljöanpassad bensin (så kallat alkylatbränsle), antingen Aspen förblandad tvåtaktsbensin eller miljöbensin för fyrtaktsmotorer blandad med tvåtaktsolja enligt nedan. Observera att förgasarjustering kan krävas vid byte av bränsletyp (se anvisningar under rubrik Förgasare).
Etanolbränsle
HUSQVARNA rekommenderar handelsbränsle med maximum 10% etanolinnehåll.
Inkörning
Körning på alltför högt varvtal under längre perioder skall undvikas under de första 10 timmarna.
Tvåtaktsolja
• För bästa resultat och funktion använd HUSQVARNA tvåtaktsolja, som är speciellt tillverkad för våra luftkylda tvåtaktsmotorer.
• Använd aldrig tvåtaktsolja avsedd för vattenkylda utombordsmotorer, s.k. outboardoil (benämnd TCW).
• Använd aldrig olja avsedd för fyrtaktsmotorer.
• En låg oljekvalitet eller för fet olje/bränsle blandning kan äventyra katalysatorns funktion och minska dess livstid.
Blandningsförhållande
1:50 (2%) med HUSQVARNA tvåtaktsolja. 1:33 (3%) med andra oljor gjorda för luftkylda
tvåtaktsmotorer klassade för JASO FB/ISO EGB.
Bensin, liter Tvåtaktsolja, liter
2% (1:50) 3% (1:33)
5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60
Blandning
• Blanda alltid bensin och olja i en ren behållare godkänd för bensin.
• Börja alltid med att fylla i hälften av bensinen som skall tillblandas. Fyll därefter i hela oljemängden. Blanda (skaka) bränsleblandningen. Fyll återstående mängd bensin.
• Blanda (skaka) bränsleblandningen omsorgsfullt innan maskinens bränsletank fylls.
• Blanda inte bränsle för mer än max 1 månads behov.
• Om maskinen inte används under en längre tid skall bränsletanken tömmas och rengöras.
Kedjeolja
• Som smörjning rekommenderas en speciell olja (kedjesmörjolja) med god vidhäftningsförmåga. (48)
• Använd aldrig spillolja. Detta medför skador på oljepumpen, svärdet och kedjan.
• Det är viktigt att använda rätt oljetyp i förhållanden till lufttemperaturen (lämplig viskositet).
• Lufttemperaturer under 0°C gör en del oljor trögflytande. Detta kan orsaka överbelastning av oljepumpen med skador på pumpdelar som följd.
• Kontakta din serviceverkstad vid val av kedjesmörjolja.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Svenska 43
Page 44
BRÄNSLEHANTERING
!
Tankning
VARNING! Följande försiktighetsåtgärder minskar brandrisken:
!
Rök inte och placera heller inte något varmt föremål i närheten av bränsle.
Stanna motorn och låt den svalna några minuter före tankning.
Öppna tanklocket sakta vid bränslepåfyllning så att eventuellt övertryck sakta försvinner.
Drag åt tanklocket noga efter tankning.
Flytta alltid maskinen från tankningsplatsen och bensindunken före start.
Torka rent runt tanklocken. Rengör bränsle- och kedjeoljetanken regelbundet. Bränslefiltret skall bytas minst en gång per år. Föroreningar i tankarna orsakar driftstörningar. Se till att bränslet är väl blandat genom att skaka behållaren innan tanken fylls. Volymen av kedjeolje- och bränsletanken är väl avpassade till varandra. Fyll därför alltid kedjeolje- och bränsletanken samtidigt. (48)
VARNING! Bränsle och bränsleångor är mycket brandfarliga. Var försiktig vid
!
hantering av bränsle och kedjeolja. Tänk på brand-, explosions- och inandningsrisker.
Öppna tanklock och kedjeoljelock
• Tryck på den strukturerade delen av vredet och lyft till en upprätt position. (49)
• Lossa locket genom att vrida det moturs. (50)
• Tag bort locket. (51)
Stänga tanklock och kedjeoljelock
• Sätt dit locket med vredet i upprätt läge. (52)
• Drag åt locket ordentligt genom att vrida det medurs.
(53)
• Fäll ned vredet. (54)
VIKTIGT! Ersätt alltid ett skadat lock.
Bränslesäkerhet
• Tanka aldrig maskinen när motorn är i drift.
• Sörj för god ventilation vid tankning och blandning av bränsle (bensin och 2-taktsolja).
• Flytta maskinen minst 3 m från tankningsstället innan du startar.
• Starta aldrig maskinen:
1 Om du spillt bränsle eller kedjeolja på maskinen.
Torka av allt spill och låt bensinresterna avdunsta.
2 Om du spillt bränsle på dig själv eller dina kläder, byt
kläder. Tvätta de kroppsdelar som varit i kontakt med bränsle. Använd tvål och vatten.
3 Om maskinen läcker bränsle. Kontrollera regelbundet
efter läckage från tanklock och bränsleledningar.
VARNING! Använd aldrig en maskin med synliga skador på tändstiftsskydd och tändkabel. Risk för gnistbildning förekommer, vilka kan orsaka brand.
Transport och förvaring
• Förvara motorsågen och bränslet så att eventuellt läckage och ångor inte riskerar att komma i kontakt med gnistor eller öppen låga. Exempelvis elmaskiner, elmotorer, elkontakter/strömbrytare, värmepannor eller liknande.
• Vid förvaring av bränsle skall för ändamålet speciellt avsedda och godkända behållare användas.
• Vid längre tids förvaring och transport av motorsåg skall bränsle- och sågkedjeoljetankarna tömmas. Hör med närmaste bensinstation var du kan göra dig av med bränsle och sågkedjeoljeöverskott.
• Skärutrustningens transportskydd ska alltid vara monterat under transport eller förvaring av maskinen, för att undvika kontakt med den vassa kedjan av misstag. Även en kedja som inte rör sig kan orsaka allvarliga skador på användaren eller andra personer som kommer åt kedjan.
• Avlägsna tändhatten från tändstiftet. Aktivera kedjebromsen.
• Säkra maskinen under transport.
Långtidsförvaring
Töm bränsle- och oljetankarna på ett väl ventilerat ställe. Förvara bränslet i godkända dunkar på ett säkert ställe. Montera svärdsskyddet. Rengör maskinen. Se anvisningar under rubrik Underhållsschema.
Se till att maskinen är väl rengjord och att fullständig service är utförd innan långtidsförvaring.
44 – Svenska
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 45
START OCH STOPP
!
Start och stopp
VARNING! Innan start måste följande observeras:
!
Kedjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen startas, för att minska risken för kontakt med den roterande kedjan vid start.
Starta ej motorsågen utan att svärd, kedja och samtliga kåpor är monterade. Kopplingen kan annars lossna och orsaka personskador.
Placera maskinen på ett fast underlag. Se till att du står stadigt och att kedjan ej kan ta i något föremål.
Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet.
Vira aldrig startlinan runt handen.
Start
Kedjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen startas. Aktivera bromsen genom att föra kastskyddet framåt. (55)
Kall motor Startposition,1: Ställ start/stopp-kontakten i chokeläge
genom att dra det rödfärgade reglaget utåt - uppåt. (56)
Bränslepump (2): Tryck på bränslepumpens gummiblåsa upprepade gånger tills bränsle fyller blåsan (minst 6 gånger). Blåsan behöver ej fyllas helt. (56)
Fatta om främre handtaget med vänster hand. Placera höger fot på underdelen av bakre handtaget och tryck motorsågen mot marken. (57)
Grip starthandtaget, 3: Grip starthandtaget med höger hand och drag långsamt ut startlinan tills ett motstånd känns (starthakarna griper in) och gör därefter snabba och kraftfulla ryck tills motorn tänder.
Tryck ner det röda chokereglaget, 4: Omedelbart när motorn tänder, vilket hörs genom att en ”puff” ljuder, tryck ner det röda chokereglaget.
Grip starthandtaget (5): Fortsätt dra i starthandtaget tills motorn tänder.
Varm motor Startposition,1: Det korrekta choke/startgasläget för
varmstart uppnår du genom att inledningsvis röra chokereglaget genom att dra i det röda reglaget utåt och uppåt. (56)
Bränslepump (2): Tryck på bränslepumpens gummiblåsa upprepade gånger tills bränsle fyller blåsan (minst 6 gånger). Blåsan behöver ej fyllas helt. (56)
Tryck ner det röda chokereglaget, 3: Detta inaktiverar choken, eftersom den inte behövs vid start av en varm motorsåg. Att start-/stoppreglaget sätts i rörelse skapar dock ett högt varvtal, vilket underlättar varmstart.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Dra i starthandtaget, 4: Fatta om främre handtaget med vänster hand. Placera höger fot på underdelen av bakre handtaget och tryck motorsågen mot marken. (57)
Grip starthandtaget med höger hand och drag långsamt ut startlinan tills ett motstånd känns (starthakarna griper in) och gör därefter snabba och kraftfulla ryck tills motorn startar.
Eftersom kedjebromsen fortfarande är tillslagen måste motorns varvtal så snart som möjligt ner till tomgång, vilket uppnås genom att koppla ur gasspärren. Urkoppling sker genom att ge lätt gas på gastriggern. Därigenom undviker du onödigt slitage på koppling, kopplingstrumma och bromsband. Låt maskinen gå på tomgång några sekunder innan man ger full gas.
På sågens bakkant (A) finns en förenklad startpåminnelse med bilder som beskriver respektive steg. (57)
OBS! Drag inte ut startlinan helt och släpp inte heller starthandtaget från helt utdraget läge. Detta kan orsaka skador på maskinen.
Notera! Återställ kedjebromsen genom att föra kastskyddet mot handtagsbygeln. Motorsågen är
härmed klar för användning.
VARNING! Långvarig inandning av motorns avgaser, kedjeoljedimma och damm från sågspån kan utgöra en hälsorisk.
• Starta aldrig motorsågen utan att svärd, sågkedja och samtliga kåpor är korrekt monterade. Se anvisningar under rubrik Montering. Utan svärd och kedja monterad på motorsågen, kan kopplingen lossna och orsaka allvarliga skador.
• Kedjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen startas. Se anvisningar under rubrik Start och stopp. Droppstarta aldrig motorsågen. Denna metod är mycket farlig eftersom det är lätt att tappa kontrollen över motorsågen. (55)
• Starta aldrig maskinen inomhus. Var medveten om faran med inandning av motorns avgaser.
• Iaktta omgivningen och var säker på att det inte finns risk att människor eller djur kan komma i kontakt med skärutrustningen.
• Håll alltid motorsågen med båda händerna. Håll den högra handen på det bakre handtaget och den vänstra handen på det främre handtaget. Alla
användare, både höger- och vänsterhänta, skall använda detta grepp. Håll ett stadigt grepp så att
tummarna och fingrarna omsluter motorsågens handtag.
Stopp
Motorn stannas genom att start/stopp reglaget trycks ner.
(59)
OBS! Start/Stopp kontakten återgår automatiskt till körläge. För att undvika ofrivillig start, måste därför alltid tändhatten avlägsnas från tändstiftet när maskinen inte är under uppsikt. (60)
Svenska 45
Page 46
ARBETSTEKNIK
!
Före varje användning: (61)
1 Kontrollera att kedjebromsen fungerar ordentligt och
är oskadad.
2 Kontrollera att bakre högerhandsskyddet inte är
skadat.
3 Kontrollera att gasreglagespärren fungerar ordentligt
och är oskadad.
4 Kontrollera att stoppkontakten fungerar ordentligt och
är oskadad. 5 Kontrollera att samtliga handtag är fria från olja. 6 Kontrollera att avvibreringssystemet fungerar och är
oskadat. 7 Kontrollera att ljuddämparen sitter fast och är
oskadad. 8 Kontrollera att motorsågens samtliga detaljer är
åtdragna och att de inte är skadade eller saknas. 9 Kontrollera att kedjefångaren sitter på plats och är
oskadad. 10 Kontrollera kedjespänningen.
Allmänna arbetsinstruktioner
VIKTIGT! Detta avsnitt behandlar grundläggande säkerhetsregler
för arbete med motorsåg. Given information kan aldrig ersätta den kunskap en yrkesman besitter i form av utbildning och praktisk erfarenhet. När du råkar ut för en situation som gör dig osäker angående fortsatt användning skall du rådfråga en expert. Vänd dig till din motorsågsaffär, din serviceverkstad eller en erfaren motorsågsanvändare. Undvik all användning du anser dig otillräckligt kvalificerad för!
Före användning av motorsågen måste du förstå vad kast innebär och hur de kan undvikas. Se anvisningar under rubrik Kastförebyggande åtgärder.
Före användning av motorsågen måste du förstå skillnaden i att såga med svärdets undersida respektive dess översida. Se anvisningar under rubrik Kastförebyggande åtgärder och Maskinens säkerhetsutrustning.
Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”.
Grundläggande säkerhetsregler
1 Iaktta omgivningen:
• För att säkerställa att inte människor, djur eller annat
kan påverka din kontroll över maskinen.
• För att förhindra att de förutnämnda inte riskerar att
komma i kontakt med sågkedjan eller träffas av ett
fallande träd och skadas. OBS! Följ ovannämnda punkter men använd aldrig en
motorsåg utan möjlighet att kunna påkalla hjälp i händelse av olycka.
2 Undvik användning vid ogynnsamma
väderleksförhållanden. Exempelvis tät dimma, kraftigt
regn, hård vind, stark kyla, osv. Att arbeta i dåligt
46 – Svenska
väder är tröttsamt och kan skapa farliga omständigheter, exempelvis halt underlag, påverkande på trädets fallriktning, m.m.
3 Var ytterst försiktig vid avsågning av smågrenar och
undvik att såga i buskar (= många smågrenar samtidigt). Smågrenar kan efter avsågning fastna i sågkedjan, slungas mot dig och orsaka allvarlig personskada.
4 Se till att du kan gå och stå säkert. Titta efter
eventuella hinder vid en oväntad förflyttning (rötter, stenar, grenar, gropar, diken, osv.). Iaktta stor försiktighet vid arbete i sluttande terräng.
5 Var ytterst försiktig vid sågning i träd som är spända.
Ett spänt träd kan både före och efter genomsågning sprätta tillbaka till sitt normalläge. Felaktig placering av dig och sågsnittet kan leda till att trädet träffar dig eller maskinen så att du tappar kontrollen. Båda omständigheterna kan orsaka allvarlig personskada.
6 Vid förflyttning skall sågkedjan låsas med
kedjebromsen och motorn stängas av. Bär motorsågen med svärd och sågkedja bakåt. Vid längre förflyttningar samt transporter skall svärdsskyddet användas.
7 När du ställer ner motorsågen på marken, lås
sågkedjan med kedjebromsen och se till att ha uppsikt över maskinen. Vid längre tids ”parkering” skall motorn stängas av.
VARNING! Ibland fastnar spån i kopplingskåpan vilket kan leda till att kedjan kör fast. Stanna alltid motorn vid rengöring.
Grundregler
1 Genom att förstå vad kast innebär och hur det
uppkommer, kan du reducera eller eliminera överraskningsmomentet. Överraskning ökar olycksrisken. De flesta kast är små, men en del är blixtsnabba och mycket våldsamma.
2 Håll alltid motorsågen i ett stadigt grepp med höger
hand på bakre handtaget och vänster hand på främre handtaget. Tummar och fingrar skall omsluta handtagen. Alla användare oavsett vänster- eller höger-fattade, ska använda detta grepp. Genom detta grepp kan du bäst reducera effekten av ett kast och samtidigt behålla kontrollen över motorsågen. Släpp
inte handtagen!
3 De flesta kastolyckor inträffar vid kvistning. Se till att
du står stadigt och att inga föremål på marken kan få dig att snubbla eller att tappa balansen.
Genom oaktsamhet kan svärdets kastrisksektor oavsiktligt träffa en gren, ett närliggande träd eller ett annat föremål, och framkalla ett kast.
Ha kontroll över arbetsstycket. Om styckena du sågar är små och lätta, kan de fastna i sågkedjan och
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 47
ARBETSTEKNIK
!
slungas mot dig. Även om detta i sig inte behöver vara farligt, kan du bli överraskad och tappa kontrollen över sågen. Såga aldrig staplade stockar eller grenar utan att först dra isär dem. Såga endast en stock eller ett stycke åt gången. Ta bor t de avsågade styckena för att hålla ditt arbetsområde säkert. (62)
4 Använd aldrig motorsågen över skulderhöjd och
undvik att såga med svärdsspetsen. Använd aldrig motorsågen med enhandsfattning! (63)
5 För att ha full kontroll över din motorsåg krävs att du
står stabilt. Arbeta aldrig stående på en stege, uppe i ett träd eller där du inte har ett stabilt underlag att stå
på. (64) 6 Såga med hög kedjehastighet, dvs. med fullgas. 7 Var ytterst försiktig när du sågar med svärdets
översida, dvs. när du sågar från sågobjektets
undersida. Detta kallas att såga med skjutande
sågkedja. Sågkedjan skjuter då motorsågen bakåt
mot anvädaren. Om sågkedjan kläms fast kan
motorsågen kastas bakåt mot dig. (65) 8 Om inte användaren håller emot motorsågens
strävan, finns det en risk att motorsågen skjuts så
långt bakåt att svärdets kastrisksektor är den enda
kontakten med trädet, vilket leder till ett kast. (66)
Att såga med svärdets undersida, dvs. att såga från
sågobjektets ovansida och ner, kallas att såga med
dragande sågkedja. Då dras motorsågen mot trädet
och motorsågkroppens framkant blir ett naturligt stöd
mot stammen. Sågning med dragande sågkedja ger
användaren bättre kontroll över motorsågen samt
över var svärdets kastrisksektor befinner sig. (67) 9 Följ filnings- och underhållsinstruktioner för svärd och
sågkedja. Vid byte av svärd och sågkedja får endast
av oss rekommenderade kombinationer användas. Se
anvisningar under rubrikerna Skärutrustning och
Tekniska data.
Grundläggande sågningsteknik
VARNING! Använd aldrig en motorsåg genom att hålla den med ena handen. En
!
motorsåg är inte säkert kontrollerad med en hand. Ha alltid ett fast, stadigt grepp om handtagen med båda händerna.
Allmänt
• Ha alltid fullgas vid all sågning!
• Släpp ner motorn på tomgångsvarvtal efter varje
sågsnitt (längre tids fullvarv utan att motorn belastas,
dvs. utan motståndet som motorn upplever via
sågkedjan vid sågning, ger allvarlig motorskada).
• Att såga ovanifrån = Att såga med ”dragande”
sågkedja.
• Att såga underifrån = Att såga med ”skjutande”
sågkedja. Sågning med ”skjutande” sågkedja innebär ökad kastrisk.
Se anvisningar under rubrik Kastförebyggande åtgärder.
Benämningar
Kapning = Generell benämning för genomsågning av trä. Kvistning = Kapa av grenar från ett fällt träd. Spjälkning = När det objekt som du skall kapa bryts av
innan sågsnittet är fullbordat.
Inför varje kapning finns det fem mycket viktiga faktorer att ta hänsyn till:
1 Skärutrustningen får inte klämmas fast i sågsnittet.
(68)
2 Sågningsobjektet får inte spjälkas. (69) 3 Sågkedjan får inte träffa marken eller annat föremål
under och efter genomsågningen. (70) 4 Föreligger kastrisk? (4) 5 Kan terrängen och omgivnings utseende påverka hur
stabilt och säkert du kan gå och stå? Att sågkedjan kläms fast eller att sågobjektet spjälkas
orsakas av två faktorer: Vilket stöd sågobjektet har före och efter kapning samt om sågobjektet befinner sig i spänning.
Förutnämnda oönskade företeelser kan i de flesta fall undvikas genom att utföra kapningen i två steg, både från över- resp. undersidan. Det gäller att neutralisera sågobjektets ”vilja” att klämma fast sågkedjan eller att spjälkas.
VIKTIGT! Om sågkedjan klämts fast i sågsnittet: stanna motorn! Försök inte rycka loss motorsågen. Om du gör det kan du skada dig på sågkedjan när motorsågen plötsligt lossnar. Använd en hävarm för att få loss motorsågen.
Den listning som nu följer är en teoretisk genomgång av hur de vanligaste situationerna en motorsågsanvändare kan råka ut för skall hanteras.
Kvistning
Vid kvistning av tjockare grenar skall samma principer som för kapning tillämpas.
Kapa besvärliga grenar bit för bit. (71)
Kapning
VARNING! Försök aldrig såga stockar när de är travade eller när ett par stockar ligger tätt ihop. Sådana tillvägagångssätt ökar drastiskt risken för kast som kan resultera i en allvarlig eller livshotande skada.
Om du har en trave stockar, skall varje stock som du tänker kapa tas bort från traven, placeras på en sågbock eller löpare och kapas för sig.
Ta bort de kapade styckena från arbetsområdet. Genom att lämna dem i arbetsområdet, ökar du både risken för att av misstag få ett kast, och risken för att tappa balansen när du arbetar. (72)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Svenska 47
Page 48
ARBETSTEKNIK
!
Stocken ligger på marken. Ingen risk för fastklämning av sågkedjan eller spjälkning av sågobjektet föreligger. Risken är dock stor att sågkedjan träffar marken efter genomsågning. (73)
Såga ovanifrån genom hela stocken. Var försiktig under slutet av sågsnittet för att undvika att sågkedjan träffar marken. Behåll fullgas men var beredd på vad som kommer att hända. (74)
Om möjlighet finns (= kan stocken roteras?) bör sågsnittet avslutas 2/3 in i stocken.
Rotera stocken så att resterande 1/3 kan avslutas ovanifrån. (75)
Stocken har stöd i ena änden. Stor risk för spjälkning. (76)
Börja med att såga underifrån (ca 1/3 av stockdiametern). Avsluta ovanifrån så att sågskären möts. (77) Stocken har stöd i båda ändar. Stor risk för
fastklämning av sågkedjan. (78) Börja med att såga ovanifrån (ca 1/3 av stockdiametern). Avsluta underifrån så att sågskären möts. (79)
Trädfällningsteknik
VIKTIGT! Det krävs mycket erfarenhet för att fälla ett träd. En oerfaren motorsågsanvändare skall inte fälla träd. Undvik all användning du anser dig otillräckligt kvalificerad för!
Säkerhetsavstånd
Säkerhetsavståndet mellan trädet som skall fällas och närmsta arbetsplats skall vara 2 1/2 trädlängder. Se till att ingen befinner sig inom denna ”riskzon” före och under fällning. (80)
Fällriktning
Målsättningen vid trädfällning är att placera trädet på ett sådant sätt att efterföljande kvistning samt uppkapning av stock kan utföras i så ”enkel” terräng som möjligt. Man skall kunna gå och stå säkert.
Efter att ha fattat beslut angående i vilken riktning du vill att trädet skall falla måste du göra en bedömning angående trädets naturliga fallriktning.
De faktorer som styr detta är:
• Lutning
• Krokighet
• Vindriktning
• Koncentration av grenar
• Eventuell snötyngd
• Hinder inom trädets räckvidd: t.ex. andra träd, kraftledningar, vägar och byggnader.
• Titta efter skador och röta i stammen, vilket gör det mer troligt att trädet går av och börjar falla innan du förväntar dig detta.
Efter denna bedömning kan man vara tvungen att låta trädet falla i sin naturliga fallriktning eftersom det är omöjligt eller för riskfyllt att försöka placera det i den riktning man planerat från början.
48 – Svenska
En annan mycket viktig faktor, som inte påverkar fallriktningen, men din personliga säkerhet, är att kontrollera så att trädet inte har några skadade eller ”döda” grenar som kan brytas av och skada dig under fällningsarbetet.
Det som främst skall undvikas är att det fallande trädet fastnar i ett annat. Att ta ner ett fastfällt träd är mycket farligt och innebär en mycket stor olycksrisk. Se anvisningar under rubrik Hantering av ett misslyckat fällningsresultat. (81)
VIKTIGT! Vid kritiska fällningsmoment bör hörselskydden vara uppfällda så snart sågningen upphört, så att ljud och varningssignaler kan uppmärksammas.
Underkvistning och reträttväg
Kvista av stammen upp till axelhöjd. Det är säkrast att arbeta uppifrån och ned och att ha stammen mellan dig och motorsågen. (82)
Rensa upp undervegetationen runt trädet och ge akt på eventuella hinder (stenar, grenar, gropar, osv.) så att du har en lättframkomlig reträttväg när trädet börjar falla. Reträttvägen bör ligga ca 135° snett bakåt från trädets planerade fallriktning. (83)
1 Riskzon 2 Reträttväg 3 Fällriktning
Fällning
VARNING! Vi avråder otillräckligt kvalificerade användare från att fälla ett träd med en svärdslängd som är mindre än stamdiametern!
Fällningen utförs med tre sågsnitt. Först görs riktskäret, som består av ett överskär och ett underskär, och sedan avslutas fällningen med fällskäret. Genom korrekt placering av dessa sågskär kan man styra fallriktningen mycket exakt.
Riktskär
Vid utsågning av riktskäret börjar man med överskäret. Sikta efter sågens fällriktmärken (1) mot ett mål längre fram i terrängen, där du vill att trädet skall falla (2). Stå på höger sida om trädet, bakom sågen, och såga med dragande sågkedja.
Såga sedan underskäret så att det avslutas exakt där överskäret avslutats. (84)
Riktskärsdjupet skall vara 1/4 av stamdiametern och vinkeln mellan över- och underskär minst 45°.
De båda skärens möte kallas riktskärslinje. Riktskärslinjen skall ligga exakt horisontalt och samtidigt bilda en rät vinkel (90°) mot vald fallriktning. (85)
Fällskär
Fällskäret sågas från andra sidan av trädet och måste ligga absolut horisontalt. Stå på vänster sida om trädet och såga med dragande sågkedja.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 49
Placera fällskäret ca 3-5 cm (1,5-2 tum) över riktskärets
!
!
horisontalplan. (86) Sätt i barkstödet (om något är påmonterat) bakom
brytmånen. Såga med fullgas och för sågkedjan/svärdet sakta in i trädet. Var observant på om trädet rör sig i motsatt riktning till vald fallriktning. Sätt i en fällkil eller ett brytjärn i fällskäret så snart skärdjupet tillåter.
Fällskäret skall avslutas parallellt med riktskärslinjen så att avståndet mellan de båda är minst 1/10 av stamdiametern. Den icke genomsågade delen av stammen kallas brytmån.
Brytmånen fungerar som ett gångjärn som styr riktningen av det fallande trädet. (87)
All kontroll över trädets fallriktning förloras om brytmånen är för liten eller genomsågad eller om riktskär och fällskär är felplacerade. (88)
När fällskäret och riktskäret är fullbordade skall trädet börja falla av sig själv eller med hjälp av fällkilen eller brytjärnet. (89)
Vi rekommenderar användande av en svärdslängd som överstiger trädets stamdiameter, så att fäll- och riktskär kan utföras med ett s.k. ”enkelt sågsnitt”. Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående vilka svärdslängder som rekommenderas för din motorsågsmodell.
Det finns metoder för fällning av träd med stamdiametrar större än svärdslängden. Dessa metoder medför en mycket stor risk att svärdets kastrisksektor kommer i kontakt med ett föremål. (4)
Hantering av ett misslyckat fällningsresultat
Nedtagning av ett ”fastfällt träd”
Att ta ner ett fastfällt träd är mycket farligt och innebär en mycket stor olycksrisk.
Försök aldrig att såga ner det påfällda trädet. Arbeta aldrig inom riskområdet för hängande fastfällda
träd. (90) Den säkraste metoden är att använda en vinsch.
• Traktormonterad
• Bärbar
Sågning i träd och grenar som befinner sig i spänning
Förberedelser: Bedöm i vilken riktning spänningen strävar samt var den har sin brytpunkt (dvs. det ställe där den skulle brytas av om den spändes ytterligare). (91)
Avgör hur du säkrast frigör spänningen och om du klarar av att göra det. Vid extra komplicerade situationer är den enda säkra metoden att avstå från motorsågsanvändning och använda en vinsch.
Generellt gäller:
Placera dig så att du inte riskerar att träffas av trädet/ grenen när spänningen frigörs. (92)
Gör ett eller flera sågsnitt på eller i närheten av brytpunkten. Såga så djupt in i och med så många sågsnitt som krävs för att spänningen i trädet/grenen skall frigöras så lagom att trädet/grenen ”bryts” av vid brytpunkten. (93)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
ARBETSTEKNIK
Såga aldrig helt igenom ett objekt som befinner sig i spänning!
Om du måste såga igenom trädet/kvisten, gör två eller tre skär med 3 cm mellanrum och 3-5 cm djup. (94)
Fortsätt att såga djupare tills trädets/kvistens bändning och spänning frigörs. (95)
Såga trädet/kvisten från den motsatta sidan, efter att spänningen har frigjorts.
Kastförebyggande åtgärder
Vad är kast?
Kast är benämningen på en plötslig reaktion där motorsåg och svärd kastas från ett föremål som kommit i kontakt med svärdsspetsens övre kvadrant, den s.k. kastrisksektorn. (66)
Kast färdas alltid i svärdsplanets riktning. Vanligast är att motorsåg och svärd kastas uppåt och bakåt mot användaren. Dock förekommer andra kastriktningar beroende på vilket läge motorsågen har i det ögonblick svärdets kastrisksektor kommer i kontakt med ett föremål.
(7)
Kast kan endast inträffa när svärdets kastrisksektor kommer i kontakt med ett föremål. (4)
Kvistning
Se till att du kan gå och stå säkert! Arbeta från den vänstra sidan av stammen. Arbeta så nära motorsågen som möjligt för bästa kontroll. När så tillåtes skall du låta sågens tyngd vila på stammen.
Förflytta dig endast då du har stammen mellan dig och motorsågen.
Uppkapning av stammen till stock
Se anvisningar under rubrik Grundläggande sågningsteknik.
VARNING! Kast kan vara blixtsnabba, plötsliga och våldsamma och kan kasta motorsåg, svärd och sågkedja mot användaren. Är sågkedjan i rörelse när och om den träffar användaren kan mycket allvarlig, till och med livshotande skada uppstå. Det är nödvändigt att förstå vad som orsakar kast och att de kan undvikas genom försiktighet och rätt arbetsteknik.
VARNING! De flesta kastolyckor inträffar vid kvistning. Använd inte svärdets kastrisksektor. Var ytterst försiktig och undvik att svärdsspetsen kommer i kontakt med stocken, andra grenar eller föremål. Var ytterst försiktig med grenar som befinner sig i spänning. De kan fjädra tillbaka mot dig och orsaka att du tappar kontrollen, vilket kan resultera i skador.
Svenska 49
Page 50
UNDERHÅLL
Allmänt
Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Mer omfattande ingrepp skall utföras av en auktoriserad serviceverkstad.
Förgasarjustering
Din Husqvarna-produkt har konstruerats och tillverkats enligt specifikationer som reducerar de skadliga avgaserna.
Funktion
• Via gasreglaget styr förgasaren motorns varvtal. I förgasaren blandas luft/bränsle. Denna luft/ bränsleblandning är justerbar. För att utnyttja maskinens maximala effekt måste justeringen vara korrekt.
• T-skruven reglerar gasreglagets läge vid tomgång. Skruvas T-skruven medurs fås högre tomgångsvarvtal och skruvas den moturs fås lägre tomgångsvarvtal.
Grundinställning och inkörning
Vid provkörning på fabrik grundinställes förgasaren. Finjustering skall utföras av utbildad kunnig person.
Rek. tomgångsvarvtal: Se kapitel Tekniska data.
Finjustering av tomgång T
Inställning av tomgång göres med skruven märkt T. Är justering nödvändig skruva in (medurs) tomgångsskruv T med motorn igång tills kedjan börjar rotera. Öppna (moturs) därefter tills kedjan står stilla. Korrekt inställt tomgångsvarvtal är när motorn arbetar jämnt i alla positioner med god marginal till det varvtal där kedjan börjar rotera.
Kontroll, underhåll och service av motorsågens säkerhetsutrustning
Observera! All service och reparation av maskinen kräver specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av nedan listade kontroller rekommenderar vi dig att uppsöka din serviceverkstad.
Kedjebroms med kastskydd
Kontroll av bromsbandsslitage
Rengör kedjebroms och kopplingstrumma från spån, kåda och smuts. Nedsmutsning och slitage påverkar bromsfunktionen. (96)
Kontrollera regelbundet att minst 0,6 mm av bromsbandets tjocklek återstår på det mest slitna stället.
Kontroll av kastskydd
Kontrollera att kastskyddet är helt och utan synbara defekter, t ex materialsprickor.
För kastskyddet fram och åter för att kontrollera att det går lätt samt att det är stabilt förankrat vid dess led i kopplingskåpan.
Kontroll av tröghetsfunktionen
VARNING! Kan tomgångsvarvtalet ej justeras så att kedjan står stilla, kontakta
!
serviceverkstad. Använd inte motorsågen förrän den är korrekt inställd eller reparerad.
Korrekt justerad förgasare
En korrekt justerad förgasare innebär att maskinen accelererar utan att tveka och att den fyrtaktar något vid fullgas. Vidare får kedjan ej rotera vid tomgång. Ett för magert inställt L-munstycke kan ge startsvårighet och dålig acceleration. Ett för magert inställt H-munstycke ger maskinen lägre effekt = ”mindre ork”, dålig acceleration och/eller motorskada.
50 – Svenska
Håll motorsågen, med motorn avstängd, över en stubbe eller över ett annat stabilt föremål. Släpp främre handtaget och låt motorsågen falla av egen tyngd, roterande runt bakre handtaget, mot stubben. (97)
Då svärdsspetsen träffar stubben ska bromsen lösa ut. (98)
Kontroll av bromsverkan
Placera motorsågen på ett stabilt underlag och starta den. Se till att sågkedjan ej kan komma i kontakt med marken eller annat föremål. Se anvisningar under rubrik Start och stopp. (99)
Håll motorsågen i ett stadigt grepp med tummar och fingrar slutna om handtagen.
Ge fullgas och aktivera kedjebromsen genom att vrida vänster handled mot kastskyddet. Släpp inte främre handtaget. Kedjan ska omedelbart stoppas. (58)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 51
Gasreglagespärr
!
UNDERHÅLL
Ljuddämpare
• Kontrollera att gasreglaget är låst i tomgångsläge när gasreglagespärren är i sitt ursprungsläge. (100)
• Tryck in gasreglagespärren och kontrollera att den återgår till sitt ursprungsläge när den släpps. (101)
• Kontrollera att gasreglaget och gasreglagespärren går lätt samt att deras returfjädersystem fungerar.
(102)
• Starta motorsågen och ge fullgas. Släpp gasreglaget och kontrollera att kedjan stannar och att den förblir stillastående. Om kedjan roterar med gasreglaget i tomgångsläge skall förgasarens tomgångsjustering kontrolleras.
Kedjefångare
Kontrollera att kedjefångaren är hel och att den sitter fast i motorsågkroppen. (103)
Högerhandsskydd
Kontrollera att högerhandsskyddet är helt och utan synbara defekter, t ex materialsprickor. (11)
Avvibreringssystem
Kontrollera regelbundet avvibreringselementen efter materialsprickor och deformationer. Kontrollera att avvibreringselementen är fast förankrade mellan motorenhet respektive handtagsenhet. (104)
Stoppkontakt
Starta motorn och kontrollera att motorn stängs av när stoppkontakten förs till stoppläget. (59)
OBS! Start/Stopp kontakten återgår automatiskt till körläge. För att undvika ofrivillig start, måste därför alltid tändhatten avlägsnas från tändstiftet vid montering, kontroll och/eller underhåll.
Använd aldrig en maskin som har en defekt ljuddämpare. Kontrollera regelbundet att ljuddämparen sitter fast på
motorn. (105) Vissa ljuddämpare är utrustade med ett speciellt
gnistfångarnät. Om Din maskin är utrustad med en sådan ljuddämpare bör nätet rengöras en gång per vecka. Detta görs bäst med en stålborste. Ett igensatt nät leder till varmkörning av motorn med allvarlig motorskada som följd.
Observera! Vid eventuella skador på nätet skall detta bytas. Med ett igensatt nät överhettas maskinen med skador på cylinder och kolv som följd. Använd aldrig maskinen med en ljuddämpare som är i dåligt skick.
Använd aldrig en ljuddämpare utan eller med defekt gnistfångarnät. (13)
Ljuddämparen är utformad för att dämpa ljudnivån och för att leda avgaserna bort från användaren. Avgaserna är heta och kan innehålla gnistor vilka kan orsaka brand om avgaserna riktas mot ett torrt och brännbart material.
Startapparat
VARNING! Returfjädern ligger i uppspänt läge i startapparathuset och kan vid ovarsam behandling sprätta ut och orsaka personskador.
Vid byte av startfjäder eller startlina skall varsamhet iakttagas. Använd skyddsglasögon och skyddshandskar.
Byte av startlina
• Lossa skruvarna som håller startapparaten mot vevhuset och lyft bort startapparaten. (106)
• Drag ut linan ca 30 cm och lyft upp den i urtaget i linhjulets periferi. Nollställ returfjädern genom att låta hjulet sakta rotera baklänges. (107)
• Lossa skruven i linhjulets centrum och lyft bort medbringarhjul (A), medbringarfjäder (B) och linhjul (C). För in och fäst ny startlina i linhjulet. Linda ca 3 varv av startlinan på linhjulet. Montera linhjulet mot returfjädern (D) så att returfjäderns ände hakar i linhjulet. Montera därefter medbringarfjäder, medbringarhjul och skruven i linhjulets centrum. För startlinan genom hålet i startapparathuset och starthandtaget. Knyt därefter en ordentlig knut på startlinan. (108)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Svenska 51
Page 52
UNDERHÅLL
Uppspänning av returfjäder
• Lyft upp startlinan i urtaget på linhjulet och vrid linhjulet ca 2 varv medurs.
Observera! Kontrollera att linhjulet kan vridas ytterligare minst 1/2 varv då startlinan är helt utdragen. (109)
Sträck linan med handtaget. Flytta tummen och släpp linan. Se bild nedan. (110)
Byte av retur- och medbringarfjäder
Returfjäder (A)
• Lyft upp linhjulet. Se anvisningar under rubrik Byte av brusten eller sliten startlina. Tänk på att returfjädern ligger uppspänd i startapparathuset.
• Demontera kassett med returfjäder ur startapparaten.
• Smörj returfjädern med tunn olja. Montera kassett med returfjäder i startapparaten. Montera linhjulet och spänn upp returfjädern.
Medbringarfjäder (B)
• Lossa skruven i linhjulets centrum och lyft bort medbringarhjul och medbringarfjäder.
• Byt ut medbringarfjäder och montera medbringarhjulet ovanpå fjädern. (111)
Montering av startapparaten
• Montera startapparaten genom att först dra ut startlinan och sedan lägga startapparaten på plats mot vevhuset. Släpp därefter långsamt in startlinan så att starthakarna griper in i linhjulet.
• Montera och drag fast skruvarna som håller startapparaten.
Luftfilter
Luftfiltret skall regelbundet rengöras från damm och smuts för att undvika:
• Förgasarstörningar
• Startproblem
• Sämre effekt
• Onödigt slitage på motorns delar.
• Onormalt hög bränsleförbrukning.
• Luftfiltret demonteras efter att luftfilterkåpan lyfts bort. Vid montering, se till att luftfiltret sluter helt tätt mot filterhållaren. Skaka eller borsta rent filtret. (112)
En mer genomgående rengöring erhålls genom att tvätta luftfiltret i tvålvatten.
Ett länge använt luftfilter kan aldrig bli fullständigt rent. Därför måste filtret med jämna mellanrum ersättas med ett nytt. Ett skadat luftfilter måste alltid bytas ut.
En HUSQVARNA motorsåg kan utrustas med olika typer av luftfilter beroende på arbetsmiljö, väderlek, årstid etc. Kontakta er återförsäljare för rådgivning.
Tändstift
Tändstiftets kondition påverkas av:
• En felaktigt inställd förgasare.
• En felaktig oljeblandning i bränslet (för mycket eller felaktig olja).
• Ett smutsigt luftfilter.
Dessa faktorer orsakar beläggningar på tändstiftets elektroder och kan förorsaka driftstörningar och startsvårigheter.
Om maskinens effekt är låg, om den är svår att starta eller om tomgången är orolig: kontrollera alltid först tändstiftet innan ytterligare åtgärder vidtages. Om tändstiftet är igensatt, rengör det och kontrollera samtidigt att elektrodgapet är 0,5 mm. Tändstiftet bör bytas efter ungefär en månad i drift eller om nödvändigt tidigare.
(113)
Observera! Använd alltid rekommenderad tändstiftstyp! Felaktigt tändstift kan förstöra kolv/cylinder. Se till att tändstiftet har s.k. radioavstörning.
Smörjning av nållager
Kopplingstrumman är försedd med ett nållager vid utgående axel. Detta nållager måste smörjas regelbundet.
Vid smörjning demonteras kopplingskåpan genom att lossa de två svärdsmuttrarna. Placera sågen liggande på sidan med kopplingstrumman uppåt.
Smörjning sker genom att motorolja droppas intill kopplingstrummans centrum samtidigt som kopplingstrumman roteras. (114)
52 – Svenska
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 53
UNDERHÅLL
Kylsystem
För att erhålla en så låg driftstemperatur som möjligt är maskinen utrustad med ett kylsystem.
Kylsystemet består av: 1 Luftintag i startapparat. 2 Luftledskena. 3 Fläktvingar på svänghjulet. 4 Kylflänsar på cylindern. 5 Cylinderkåpa (leder kylluften mot cylindern). (115) Rengör kylsystemet med en borste en gång per vecka, vid
svårare förhållanden oftare. Ett smutsigt eller igensatt kylsystem leder till överhettning av maskinen med skador på cylinder och kolv som följd.
Centrifugalrening ”Air Injection”
Centrifugalrening innebär följande: All luft till förgasaren kommer (tages) genom startapparaten. Smuts och damm centrifugeras bort av kylfläkten. (116)
VIKTIGT! För att bibehålla centrifugalreningens funktion måste kontinuerlig skötsel och vård göras. Rengör startapparatens luftintag, svänghjulets fläktvingar, utrymmet runt svänghjulet, insugsröret och förgasarutrymmet.
Vinterbruk
Vid användning av maskinen i kyla och under snöförhållanden kan driftsstörningar uppstå, orsakade av:
• För låg motortemperatur.
• Isbildning på luftfilter och frysning i förgasare. Därför krävs ofta speciella åtgärder såsom att:
• Delvis minska startapparatens luftintag och därmed höja motorns arbetstemperatur.
Temperatur -5°°°°C eller kallare:
För körning av maskinen i kallt väder eller i lössnö finns en speciell täckkåpa som monteras på startapparathuset. Detta reducerar intaget av kylluft och förhindrar att större mängder snö sugs in. (117)
OBS! Är speciell vintersats monterad eller temperaturhöjande åtgärder vidtagna, måste omställning ske till normal inställning, då maskinen användes under normala temperaturförhållanden. I annat fall riskeras överhettning med svåra motorskador som följd.
VIKTIGT! Allt underhåll utöver vad som nämnts i denna bok ska åtgärdas av servande fackhandel (återförsäljare).
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Svenska 53
Page 54
UNDERHÅLL
Underhållsschema
Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll.
Daglig tillsyn Veckotillsyn Månadstillsyn
Kontrollera bromsbandet på
Rengör maskinen utvändigt. Kontrollera kylsystemet varje vecka.
Kontrollera att gasreglagets ingående delar fungerar säkerhetsmässigt. (Gasreglagespärr och gasreglage.)
Rengör kedjebromsen och kontrollera dess funktion ur säkerhetssynpunkt. Kontrollera att kedjefångaren är oskadad, byt om erforderligt.
Svärdet skall regelbundet vändas för jämnare slitage. Kontrollera att hålet för smörjningen i svärdet inte är igensatt. Rengör kedjespåret.
Kontrollera att svärd och kedja får tillräckligt med olja.
Kontrollera sågkedjan med avseende på synliga sprickor i nitar och länkar, om sågkedjan är stel eller om nitar och länkar är onormalt slitna. Byt om det behövs.
Skärp kedjan och kontrollera dess spänning och kondition. Kontrollera att kedjedrivhjulet inte är onormalt slitet, byt om erforderligt.
Rengör startapparatens luftintag. Rengör luftfiltret. Byt om det behövs.
Kontrollera att skruvar och muttrar är åtdragna.
Kontrollera att stoppkontakten fungerar.
Kontrollera att inget bränsleläckage finns från motor, tank eller bränsleledningar.
Kontrollera att kedjan inte roterar vid tomgång.
Kontrollera startapparaten, startlinan och returfjädern.
Kontrollera att avvibreringselementen inte är skadade.
Smörj kopplingstrummans lager. Rengör förgasaren utvändigt.
Fila bort eventuella grader på svärdets sidor.
Rengör eller byt ljuddämparens gnistfångarnät.
Rengör förgasarutrymmet.
kedjebromsen med avseende på slitage. Byt när mindre än 0,6 mm återstår på det mest slitna stället.
Kontrollera kopplingscentrumet, kopplingstrumman och kopplingsfjädern med avseende på slitage.
Rengör tändstiftet. Kontrollera att elektrodavståndet är 0,5 mm.
Kontrollera bränslefiltret och bränsleslangen. Byt om det behövs.
Töm bränsletanken och rengör den invändigt.
Töm oljetanken och rengör den invändigt.
Kontrollera alla kablar och anslutningar.
54 – Svenska
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 55
TEKNISKA DATA
Tekniska data
435 II 435e II 440 II 440e II
Motor
Cylindervolym, cm Cylinderdiameter, mm 41 41 41 41 Slaglängd, mm 31 31 31 31 Tomgångsvarvtal, r/min 2900 2900 2900 2900 Effekt, kW/ r/min 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000
Tändsystem
Tändstift
Elektrodgap, mm 0,5 0,5 0,5 0,5
Bränsle-/smörjsystem
Volym bensintank, liter 0,37 0,37 0,37 0,37 Kapacitet oljepump vid 9000 r/min, ml/
min Volym oljetank, liter 0,25 0,25 0,25 0,25 Typ av oljepump Automatisk Automatisk Automatisk Automatisk
Vikt
Motorsåg utan svärd, kedja samt med tomma tankar, kg
Bulleremissioner (se anm. 1)
Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 112 112 113 113 Ljudeffektnivå, garanterad L
Ljudnivåer (se anm. 2)
Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A)
Ekvivalenta vibrationsnivåer, a
(se anm. 3) Främre handtag, m/s Bakre handtag, m/s
Kedja/svärd
Standard svärdslängd, tum/cm 13"/33 13"/33 13/33 13"/33 Rekommenderade svärdslängder, tum/
cm Effektiv skärlängd, tum/cm 12-17/31-43 12-17/31-43 12-17/31-43 12-17/31-43 Delning, tum/mm 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25 Tjocklek på drivlänk, tum/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 Typ av drivhjul/antal tänder Spur/7 Spur/7 Spur/7 Spur/7 Kedjehastighet vid 133% av motorns
maximala varvtal, m/s.
Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Anm. 2: Ekvivalent ljudtrycksnivå, enligt ISO 22868, beräknas som den tidsviktade energisumman för ljudtrycksnivåerna
vid olika driftstillstånd. Typiskt spridningsmått för ekvivalent ljudtrycksnivå är en standardavvikelse på 1 dB (A). Anm. 3: Ekvivalent vibrationsnivå, enligt ISO 22867, beräknas som den tidsviktade energisumman för vibrationsnivåerna
vid olika driftstillstånd. Redovisade data för ekvivalent vibrationsnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse)
2
på 1 m/s
3
WA
2
2
.
40,9 40,9 40,9 40,9
NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y
13 13 13 13
4,2 4,4 4,2 4,4
dB(A) 114 114 114 114
102 102 102 102
hveq
2,5 2,5 2,5 2,5 3,2 3,2 3,2 3,2
13-18/33-45 13-18/33-45 13-18/33-45 13-18/33-45
23,1 23,1 23,1 23,1
NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y
NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y
NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Svenska – 55
Page 56
TEKNISKA DATA
Svärd och kedjekombinationer
Nedanstående skärutrustningar är typgodkända för modellerna Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II och 440e II.
Sågsvärd Sågkedja
Längd, tum Delning, tum
13 15 64 16 66 18 72
0,325 1,3 10T Husqvarna H30
Spårbredd, mmMax antal tänder,
noshjul
Typ
Sågkedjans filning och filmallar
EG-försäkran om överensstämmelse
(Gäller endast Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorsågarna för skogsbruk Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II och 440e II från 2013 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten
plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV:
- av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG.
- av den 15 december 2004 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EG.
- av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till omgivningen” 2000/14/EG. För information angående bulleremissionerna, se kapitel Tekniska data. Följande standarder har tillämpats:
EN ISO 12100:2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-1:2011
Anmält organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sverige, har utfört EG- typkontroll enligt maskindirektivets (2006/42/EG) artikel 12, punkt 3b. Intygen om EG-typkontroll enligt bilaga IX, har nummer: 0404/09/2012 - 435 II, 435e II, 440 II, 440e II.
Vidare har SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sverige, intygat överensstämmelse med bilaga V till rådets direktiv av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till omgivningen” 2000/14/EG. Certifikaten har nummer: 01/161/075 - 435 II, 435e II, 01/161/074 - 440 II, 440e II.
Den levererade motorsågen överensstämmer med det exemplar som genomgick EG-typkontroll. Huskvarna, 8 april 2013
Längd, drivlänkar (st)
56
Bengt Frögelius, Utvecklingschef Motorsåg (Bemyndigad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag.)
56 – Svenska
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 57
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen:
ADVARSEL! Motorsave kan være farlige! Skødesløs eller forkert brug kan resultere i alvorlige skader eller medføre døden for brugeren eller andre.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen.
Brug altid:
• Godkendt beskyttelseshjelm
• Godkendt høreværn
• Beskyttelsesbriller eller ansigtsværn
Dette produkt er i overensstemmelse med gældende CE-direktiv.
Støjemissioner til omgivelserne i henhold til EF-direktiv. Maskinens emission fremgår af kapitlet Tekniske data og af en mærkat.
Tænding; choker: Sæt chokeren i chokerstilling. Stopkontakten indstilles herefter automatisk til startposition.
Påfyldning af brændstof.
Kædeoliepåfyldning.
Brændstofpumpe
Symboler i brugsanvisningen:
Kontrol og/eller vedligeholdelse skal udføres med slukket motor. BEMÆRK! Start/Stop-kontakten går automatisk tilbage til køreposition. For at undgå utilsigtet start skal tændhætten altid fjernes fra tændrøret ved montering, kontrol og/ eller vedligeholdelse.
Brug altid godkendte beskyttelseshandsker.
Regelmæssig rengøring kræves.
Visuel kontrol.
Beskyttelsesbriller eller ansigtsværn skal bruges.
Påfyldning af brændstof.
Oliepåfyldning og justering af olietilførsel.
Kædebremsen skal være aktiveret, når motorsaven startes.
ADVARSEL! Der kan opstå kast, hvis sværdspidsen kommer i kontakt med genstande og forårsager en reaktion, så sværdet kastes opad og tilbage mod brugeren. Dette kan medføre alvorlig personskade.
Indstilling af oliepumpe.
Kædebremse, aktiveret (højre) Kædebremse, ikke aktiveret (venstre)
Andre symboler/etiketter på maskinen gælder specifikke krav for certificering på visse markeder.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Danish 57
Page 58
Indhold
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen: ........................................ 57
Symboler i brugsanvisningen: ............................... 57
INDHOLD
Indhold .................................................................. 58
INDLEDNING
Til vore kunder! ..................................................... 59
HVAD ER HVAD?
Hvad er hvad på motorsaven? .............................. 59
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Forberedelser, inden en ny motorsav tages i brug 60
Vigtigt .................................................................... 60
Brug altid din sunde fornuft ................................... 61
Personligt beskyttelsesudstyr ............................... 61
Maskinens sikkerhedsudstyr ................................. 61
Skæreudstyr ......................................................... 63
MONTERING
Montering af sværd og kæde ................................ 67
BRÆNDSTOFHÅNDTERING
Drivmiddel ............................................................. 68
Tankning ............................................................... 69
Brændstofsikkerhed .............................................. 69
START OG STOP
Start og stop ......................................................... 70
ARBEJDSTEKNIK
Før hver anvendelse: ............................................ 71
Generelle arbejdsinstruktioner .............................. 71
Kastforebyggende foranstaltninger ....................... 74
VEDLIGEHOLDELSE
Generelt ................................................................ 75
Karburatorjustering ............................................... 75
Kontrol, vedligeholdelse og service af
motorsavens sikkerhedsudstyr ............................. 75
Lyddæmper ........................................................... 76
Startaggregat ........................................................ 76
Luftfilter ................................................................. 77
Tændrør ................................................................ 77
Smøring af nålelejer .............................................. 77
Kølesystem ........................................................... 78
Centrifugalrensning ”Air Injection” ........................ 78
Vinterbrug ............................................................. 78
Vedligeholdelsesskema ........................................ 79
TEKNISKE DATA
Tekniske data ........................................................ 80
Sværd- og kædekombinationer ............................ 81
Slibeskalaer og slibning af savkæde .................... 81
EF-overensstemmelseserklæring ......................... 81
INDHOLD
58 – Danish
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 59
INDLEDNING
Til vore kunder!
Til lykke med dit Husqvarna-produkt! Husqvarna har en historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opføre en fabrik på bredden af Huskvarna-åen til fremstilling af musketter. Placeringen ved Huskvarna-åen var logisk, da åens vandkraft dermed kunne udnyttes og således fungerede som vandkraftværk. I de mere end 300 år, Husqvarna-fabrikken har eksisteret, er utallige produkter blevet produceret her – lige fra brændekomfurer til moderne køkkenmaskiner, symaskiner, cykler, motorcykler m.m. I 1956 blev den første motorplæneklipper lanceret, den blev efterfulgt af motorsaven i 1959, og det er inden for dette område, Husqvarna i dag gør sig gældende.
Husqvarna er i dag en af verdens førende producenter af skov- og haveprodukter med kvalitet og ydeevne som højeste prioritet. Forretningsideen er at udvikle, fremstille og markedsføre motordrevne produkter til skov- og havebrug samt til bygge- og anlægsindustrien. Husqvarnas mål er også at være på forkant hvad gælder ergonomi, brugervenlighed, sikkerhed og miljøtænkning, og vi har udviklet mange forskellige finesser for at forbedre produkterne på disse områder.
Vi er overbeviste om, at du vil komme til at sætte pris på vores produkts kvalitet og ydeevne i lang tid fremover. Når du køber vores produkter, får du samtidig adgang til professionel hjælp med reparationer og service, hvis der skulle ske noget. Hvis du ikke har købt maskinen hos en af vores autoriserede forhandlere, skal du spørge efter nærmeste serviceværksted.
Vi håber, at du vil blive tilfreds med din maskine, og at den bliver din ledsager i lang tid fremover. Husk, at denne brugsanvisning er et værdifuldt dokument. Ved at følge brugsanvisningen (brug, service, vedligeholdelse osv.) kan du forlænge maskinens levetid væsentligt og endda forøge dens værdi ved videresalg. Hvis du sælger din maskine, skal du huske at overdrage brugsanvisningen til den nye ejer.
Tak, fordi du har valgt at bruge et produkt fra Husqvarna! Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine
produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af bl.a. form og udseende uden forudgående varsel.
Hvad er hvad på motorsaven? (1)
1 Cylinderdæksel 2 Brændstofpumpe 3 Startbeskrivelse 4 Kombineret start- og stopkontakt 5 Bageste håndtag 6 Informations- og advarselsmærkat 7 Brændstoftank 8 Justeringsskruer karburator 9 Starthåndtag 10 Startaggregat 11 Kædeolietank 12 Produkt- og serienummerskilt 13 Faldretningsmærke 14 Forreste håndtag 15 Kastbeskyttelse 16 Lyddæmper 17 Savkæde 18 Næsehjul 19 Savsværd 20 Barkstøtte 21 Kædefanger 22 Kædestrammerskrue (435 II, 440 II) 23 Koblingsdæksel (435 II, 440 II) 24 Højrehåndsbeskyttelse 25 Gasregulering 26 Gasreguleringslås 27 Koblingsdæksel (435e II, 440e II) 28 Kædestramningshjul 29 Greb 30 Brugsanvisning 31 Kombinøgle 32 Sværdbeskyttelse
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Danish 59
Page 60
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
!
!
Forberedelser, inden en ny motorsav tages i brug
• Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem.
• (1) - (117) henviser til illustrationer på side 2-6.
• Kontrollér skæreudstyrets montering og justering. Se instruktionerne i afsnittet Montering.
• Tank motorsaven op, og begynd. Se anvisningerne i afsnittene Brændstofhåndtering og Start og stop.
• Brug ikke motorsaven, før en tilstrækkelig mængde kædesmøreolie har nået savkæden. Se instruktionerne i afsnittet Skæreudstyr.
• Langvarig eksponering for støj kan medføre permanente høreskader. Brug derfor altid godkendt høreværn.
ADVARSEL! Maskinens oprindelige udformning må under ingen
!
omstændigheder ændres uden producentens samtykke. Brug altid originaltilbehør. Ikke-autoriserede ændringer og/eller ikke-godkendt tilbehør kan medføre alvorlige skader eller døden for brugeren eller andre.
ADVARSEL! En motorsav kan være et farligt redskab, som kan forårsage
!
alvorlige, ja endog livsfarlige skader, hvis den bruges forkert eller uforsigtigt. Det er meget vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne brugsanvisning.
ADVARSEL! Lyddæmperen indeholder kemikalier, som kan være
!
kræftfremkaldende. Undgå kontakt med disse elementer, hvis lyddæmperen bliver beskadiget.
ADVARSEL! Langvarig indånding af motorens udstødningsgas, kædeolietåge
!
og støv fra savspåner kan være sundhedsskadelig.
ADVARSEL! Denne maskine skaber et elektromagnetisk felt under brug. Dette
!
felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende skader anbefaler vi, at personer med medicinske implantater kontakter deres læge og producenten af det medicinske implantat, før de tager maskinen i brug.
60 – Danish
ADVARSEL! Tillad aldrig børn at anvende eller være i nærheden af maskinen. Da maskinen er forsynet med en stopkontakt med returfunktion og kan startes med lav hastighed og lille kraft på starthåndtaget, kan selv små børn under visse omstændigheder tilføre den kraft, der er nødvendig for at starte maskinen. Dette kan indebære risiko for alvorlige personskader. Tag derfor tændhætten af, når maskinen ikke er under opsyn.
Vigtigt
VIGTIGT! Denne motorsav til skovbrug er beregnet til skovarbejde
som f.eks. fældning, afgrening og savning. National lovgivning kan lægge begrænsninger på
brugen af maskinen. Brug kun det sværd/den savkædekombination, der er
anbefalet i afsnittet Tekniske data. Brug aldrig maskinen, hvis du er træt, hvis du har
drukket alkohol, eller hvis du tager medicin, som kan påvirke dit syn, dit overblik eller din kropskontrol.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”.
Foretag aldrig ændringer på maskinen, så den ikke længere svarer til originaludførelsen, og undlad at bruge maskinen, hvis den ser ud til at være blevet ændret af andre.
Brug aldrig en maskine, som er behæftet med fejl. Følg sikkerhedskontrol-, vedligeholdelses- og serviceinstruktionerne i denne brugsanvisning. Visse vedligeholdelses- og serviceforanstaltninger må kun udføres af erfarne og kvalificerede specialister. Se anvisningerne under overskriften Vedligeholdelse.
Brug aldrig andet tilbehør end det, som er anbefalet i denne brugsanvisning. Se instruktionerne i afsnittene Skæreudstyr og Tekniske data.
BEMÆRK! Anvend altid sikkerhedsbriller og ansigtsværn for at reducere risikoen for skader fra genstande, der slynges ud. En motorsav kan slynge genstande såsom savspåner, små træstykker etc. ud med stor kraft. Dette kan medføre alvorlig skade, især på øjnene.
ADVARSEL! At køre en motor i et lukket eller dårligt udluftet rum kan medføre døden som følge af kvælning eller kulilteforgiftning.
ADVARSEL! Forkert skæreudstyr eller et forkert sværd/en forkert kædekombination øger risikoen for kast! Brug kun det sværd/den savkædekombination, der er anbefalet, og følg filningsanvisningerne. Se anvisningerne i afsnittet Tekniske data.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 61
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
Brug altid din sunde fornuft (2)
Det er ikke muligt at tage højde for alle de situationer, du kan tænkes at komme ud for, når du bruger en motorsav. Udvis derfor altid forsigtighed, og brug din sunde fornuft. Undgå situationer, som du ikke synes, du er tilstrækkeligt kvalificeret til. Hvis du stadig føler dig usikker med hensyn til fremgangsmåden, efter at du har læst disse anvisninger, skal du kontakte en ekspert, før du fortsætter. Du er velkommen til at kontakte din forhandler eller os, hvis du har spørgsmål til brugen af motorsaven. Vi står altid til disposition og giver gerne gode råd, som kan hjælpe dig med at anvende motorsaven på en bedre og mere sikker måde. Du kan også tage et kursus i brug af motorsav. Din forhandler, skovbrugsskolen eller det lokale bibliotek kan give dig yderligere oplysninger om tilgængelige kurser og kursusmaterialer. Der udføres løbende arbejde med henblik på at forbedre design og teknik - forbedringer, som øger sikkerheden og effektiviteten. Besøg din forhandler jævnligt for at se de nyheder, som du kan få glæde af.
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL! De fleste ulykker med motorsave sker, når savkæden rammer
!
brugeren. Ved enhver anvendelse af maskinen skal der bruges godkendt personligt beskyttelsesudstyr. Det personlige beskyttelsesudstyr udelukker ikke risikoen for skader, men det mindsker effekten af en skade ved en ulykke. Bed din forhandler om hjælp ved valg af udstyr.
• Godkendt beskyttelseshjelm
• Høreværn
• Beskyttelsesbriller eller ansigtsværn
• Handsker med gennemsavningsbeskyttelse
• Bukser med gennemsavningsbeskyttelse
• Støvler med gennemsavningsbeskyttelse, stålnæser og skridsikre såler
• Forbindingskasse skal altid findes i nærheden.
• Brandslukker og spade
Beklædningen bør i øvrigt være tætsiddende, dog uden at hæmme din bevægelsesfrihed.
VIGTIGT! Der kan komme gnister ud af lyddæmperen, sværdet, kæden og andre kilder. Hav altid værktøj til brandslukning inden for rækkevidde, når du bruger saven. På den måde er du med til at forebygge skovbrand.
Maskinens sikkerhedsudstyr
I dette afsnit kan du læse om maskinens sikkerhedsdele og deres funktion. Du kan finde oplysninger om kontrol og vedligeholdelse i afsnittet Kontrol, vedligeholdelse og service af motorsavens sikkerhedsudstyr. Se anvisningerne i afsnittet Hvad er hvad? for at se, hvor disse dele sidder på din maskine.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Maskinens levetid kan forkortes, og risikoen for ulykker kan øges, hvis maskinen ikke vedligeholdes korrekt, og hvis service og/eller reparation ikke udføres fagligt korrekt. Hvis du har brug for yderligere oplysninger, kan du kontakte nærmeste serviceværksted.
ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med defekt sikkerhedsudstyr. Sikkerhedsudstyret skal kontrolleres og vedligeholdes. Se anvisningerne i afsnittet Kontrol, vedligeholdelse og service af motorsavens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer alle kontroller, skal du kontakte serviceværkstedet for at få den repareret.
Kædebremse med kastbeskyttelse
Motorsaven er forsynet med en kædebremse, der er konstrueret til at standse savkæden i tilfælde af kast. En kædebremse reducerer risikoen for ulykker, men det er kun dig som bruger, der kan forhindre dem. (3)
Vær forsigtig ved anvendelse, og sørg for, at sværdets kastrisikoområde aldrig kommer i kontakt med et objekt.
(4)
• Kædebremsen (A) aktiveres enten manuelt (med venstre hånd) eller ved hjælp af træghedsfunktionen.
(5)
• Kastbeskyttelsen (B) aktiveres, når den føres fremad.
(5)
• Denne bevægelse aktiverer en fjederspændt mekanisme, som spænder bremsebåndet (C) rundt om motorens kædedrivsystem (D) (koblingstromlen).
(6)
• Kastbeskyttelsen er ikke kun konstrueret med henblik på en aktivering af kædebremsen. En anden meget vigtig funktion er, at den reducerer risikoen for, at venstre hånd skal ramme savkæden, hvis man mister grebet om det forreste håndtag.
• Kædebremsen skal være aktiveret, når motorsaven startes, så kæden ikke roterer. (55)
• Brug kædebremsen som 'parkeringsbremse', når du starter saven eller flytter den over kortere afstand, så der ikke opstår ulykker, hvor brugeren og omgivelserne kan komme i kontakt med savkæden, mens den kører. Efterlad ikke motorsaven i tændt tilstand med kædebremsen aktiveret i længere tid. Motorsaven kan blive meget varm.
• Kædebremsen frikobles ved, at kastbeskyttelsen mærket ”PULL BACK TO RESET” føres bagud mod det forreste håndtag.
• Kast kan være lynhurtige og meget voldsomme. De fleste kast er små og resulterer ikke altid i, at kædebremsen aktiveres. Ved sådanne kast gælder det om at holde motorsaven i et fast greb og ikke slippe det.
• Om kædebremsen aktiveres manuelt eller via træghedsfunktionen, bestemmes af, hvor voldsomt kastet er, samt hvor motorsaven befinder sig i forhold til det objekt, sværdets kastrisikoområde er kommet i kontakt med.
Danish 61
Page 62
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
Ved voldsomme kast og i tilfælde, hvor sværdet kasterisikoområde befinder sig så langt væk fra brugeren som muligt, aktiveres kædebremsen af via kædebremsens modvægt (træghed) i kastretningen.
(7)
Ved mindre voldsomme kast eller i arbejdssituationer, hvor kastrisikoområdet befinder sig nærmere brugeren, aktiveres kædebremsen manuelt via venstre hånd.
• Når motorsaven er i fældestilling, er venstre hånd anbragt, så du ikke kan aktivere kædebremsen manuelt. Når du bruger dette greb, dvs. når venstre hånd er placeret, så den ikke kan påvirke kastebeskyttelsens bevægelse, kan kædebremsen kun aktiveres via træghedsfunktionen. (8)
Vil min hånd altid aktivere kædebremsen i tilfælde af kast?
Nej. Der kræves en vis kraft for at føre kastbeskyttelsen fremad. Hvis din hånd kun lige rører ved kastbeskyttelsen eller glider hen over den, er det muligvis ikke tilstrækkeligt til at udløse kædebremsen. Du skal altid holde godt fast om motorsavens håndtag, når du arbejder. Hvis du gør det og oplever et kast, slipper du muligvis aldrig hånden om det forreste håndtag og aktiverer dermed ikke kædebremsen, eller også aktiveres kædebremsen først, når saven har kørt rundt et stykke tid. I en sådan situation kan det forekomme, at kædebremsen ikke kan stoppe kæden, før den rammer dig.
Der forekommer også visse arbejdsstillinger, som gør, at din hånd ikke kan nå kastbeskyttelsen og dermed aktivere kædebremsen, for eksempel når saven holdes i fældestilling.
Vil træghedsaktiveringen af kædebremsen altid forekomme, hvis der indtræder et kast?
Nej. For det første skal bremsen fungere. Det er let at teste bremsen; se anvisningerne under afsnittet Kontrol, vedligeholdelse og service af motorsavens sikkerhedsudstyr. Vi anbefaler, at du gør dette, før du begynder hver arbejdsopgave. For det andet skal kastet være tilstrækkeligt kraftigt til at aktivere kædebremsen. Hvis kædebremsen er for følsom, aktiveres den konstant, hvilket besværer arbejdet.
Beskytter kædebremsen mig konstant mod skader i tilfælde af kast?
Nej. For det første skal bremsen fungere for at give den tilsigtede beskyttelse. For det andet skal bremsen aktiveres som beskrevet ovenfor, så savkæden standses i tilfælde af kast. For det tredje kan kædebremsen aktiveres, men hvis sværdet befinder sig for tæt på dig, kan det forekomme, at bremsen ikke tager farten af kæden og standser den, før motorsaven rammer dig.
Det er kun dig, der kan eliminere kast og tilsvarende risici ved at anvende en korrekt arbejdsteknik.
Gasreguleringslås
Gasreguleringslåsen er beregnet til at forhindre ufrivillig aktivering af gasreguleringen. Når du trykker låsen (A) ned i håndtaget (= når du holder om håndtaget), frigøres gasreguleringen (B). Når du slipper grebet om håndtaget, stilles både gasreguleringen og gasreguleringslåsen tilbage til deres udgangspositioner. I udgangspositionen låses gasreguleringen automatisk i tomgang. (9)
Kædefanger
Kædefangeren er konstrueret til at opfange en afhoppet eller knækket kæde. Disse hændelser undgås i de fleste tilfælde ved en korrekt kædespænding (se instruktionerne i afsnittet Montering) samt en korrekt vedligeholdelse og service af sværd og kæde (se instruktionerne i afsnittet Generelle arbejdsinstruktioner). (10)
Højrehåndsbeskyttelse
Højrehåndsbeskyttelsen skal ud over at beskytte hånden ved et kædeafhop, eller når en kæde knækker, sørge for at grene eller kviste ikke påvirker grebet om det bageste håndtag. (11)
Vibrationsdæmpningssystem
Din maskine er udstyret med et vibrationsdæmpningssystem, som er konstrueret med henblik på at give en så vibrationsfri og behagelig brug som muligt.
Maskinens vibrationsdæmpningssystem reducerer overførslen af vibrationer mellem motorenheden/ skæreudstyret og maskinens håndtagsenhed. Motorsavens krop, inklusive skæreudstyr, hænger i håndtagsenheden via de såkaldte vibrations­dæmpningselementer.
Savning i en hård træsort (de fleste løvtræer) giver flere vibrationer end savning i en blød træsort (de fleste nåletræer). Savning med sløvt eller forkert skæreudstyr (forkert type eller forkert filet) øger vibrationsniveauet.
ADVARSEL! Overeksponering af vibrationer kan medføre kredsløbsforstyrrelser eller skader på nervesystemet hos personer med kredsløbsforstyrrelser. Hvis du oplever fysiske symptomer, som kan relateres til overeksponering af vibrationer, skal du straks søge læge. Som eksempler på sådanne symptomer kan nævnes følelsesløshed, mangel på følesans, 'kildren', 'stikken', smerte, manglende eller reduceret styrke, forandringer i hudens farve eller i dens overflade. Disse symptomer opleves almindeligvis i fingre, hænder eller håndled. Symptomerne kan forværres i koldt vejr.
Stopkontakt
Stopkontakten skal bruges til at slukke for motoren. (12)
62 – Danish
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 63
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
!
Lyddæmper
Lyddæmperen er konstrueret med henblik på at give et så lavt lydniveau som muligt samt lede motorens udstødningsgasser væk fra brugeren.
ADVARSEL! Motorens udstødningsgasser er varme og kan
!
indeholde gnister, som kan forårsage brand. Start derfor aldrig maskinen indendørs eller i nærheden af brandfarligt materiale!
I områder med varmt og tørt klima kan risikoen for antændelse af brandbart materiale være overhængende. Disse områder kan være reguleret ved lov med krav om, at lyddæmperen skal være forsynet med godkendt gnistfangernet. (13)
Ved montering af nettet skal du være opmærksom på, at nettet er skudt ind i korrekt position. Anvend eventuelt kombinationsnøglen til at skyde nettet ind eller løsne det.
BEMÆRK! Lyddæmperen bliver meget varm både under og efter brug. Dette gælder også ved kørsel i tomgang. Vær opmærksom på brandfaren, specielt ved håndtering i nærheden af brandfarlige emner og/eller gasser.
ADVARSEL! Brug aldrig en motorsav uden lyddæmper eller med defekt
!
lyddæmper. En defekt lyddæmper kan forøge lydniveauet og brandrisikoen markant. Hav altid brandslukningsudstyr inden for rækkevidde. Brug aldrig en motorsav uden gnistfangernet eller med defekt gnistfangernet, hvis gnistfangernet er påbudt i dit arbejdsområde.
Skæreudstyr
Dette afsnit behandler, hvordan du med korrekt vedligeholdelse og ved brug af korrekt type skæreudstyr:
• Reducerer maskinens kasttilbøjelighed.
• Reducerer forekomsten af savkædeafhop samt savkædebrud.
• Bevarer en optimal skarphed.
• Øger skæreudstyrets levetid.
• Forebygger forøgelse af vibrationsniveauet.
Grundregler
Brug kun det skæreudstyr vi anbefaler! Se anvisningerne i afsnittet Tekniske data.
Hold savkædens skæretænder godt og korrekt
filede! Følg vores instruktioner, og brug anbefalet fileholder. En forkert filet eller beskadiget savkæde
øger risikoen for ulykker.
Hold korrekt rytterhøjde! Følg vores instruktioner, og brug det anbefalede ryttermål. Hvis ryttermålet er for stort, øges risikoen for kast!
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Hold kæden stram! En utilstrækkeligt strammet kæde øger risikoen for kædeafhop og øger slitagen på sværd, savkæde og savkædedrivhjul.
Hold skæreudstyret velsmurt og korrekt vedligeholdt! En utilstrækkelig smøring af savkæden øger risikoen for savkædebrud og øger slitagen på sværd, savkæde og savkædedrivhjul.
Kastreducerende skæreudstyr
ADVARSEL! Forkert skæreudstyr eller et forkert sværd/en forkert kædekombination øger risikoen for kast! Brug kun det sværd/den savkædekombination, der er anbefalet, og følg filningsanvisningerne. Se anvisningerne i afsnittet Tekniske data.
Kast kan kun undgås ved, at du som bruger passer på, at sværdet kastrisikoområde aldrig kommer i kontakt med et objekt.
Ved at bruge skæreudstyr med en ”indbygget” kastreduktion og ved at file og vedligeholde savkæden korrekt, kan effekten af et kast reduceres.
Sværd
Jo mindre næseradius, desto mindre kastrisiko.
Savkæde
En savkæde er opbygget af et antal forskellige led, som fås både i standard og i kastreduceret udførelse.
VIGTIGT! Ingen savkæder eliminerer risikoen for kast.
ADVARSEL! Enhver berøring af en roterende savkæde kan forårsage meget alvorlige skader.
Nogle udtryk, som specificerer sværd og savkæde
For at bevare alle sikkerhedsdele på skæreudstyret bør du udskifte slidte og defekte sværd- og kædekombinationer med et sværd og en kæde, som Husqvarna anbefaler. Se anvisningerne under afsnittet Tekniske data for at få yderligere oplysninger om de sværd- og kædekombinationer, vi anbefaler.
Sværd
• Længde (tommer/cm)
• Antal tænder i næsehjulet (T).
• Savkædedeling (=pitch) (tommer). Sværdets og motorsavens kædedrivhjul skal være tilpasset afstanden mellem drivleddene. (14)
• Antal drivled (stk.). Hver sværdlængde giver i kombination med savkædedelingen og antallet af tænder i næsehjulet et bestemt antal drivled.
• Sværdsporsbredde (tommer/mm). Sværdsporets bredde skal være tilpasset savkædens drivledsbredde.
• Savkædeoliehul og hul til kædestrammertap. Sværdet skal være tilpasset motorsavens konstruktion. (15)
Danish 63
Page 64
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
!
Savkæde
• Savkædedeling (=pitch) (tommer) (14)
• Drivledsbredde (mm/tommer) (16)
• Antal drivled (stk.) (17)
Filning og justering af ryttermål på savkæde
Generelt angående filning af en skæretand
• Sav aldrig med en sløv savkæde. Tegn på en sløv savkæde er, at du er nødt til at trykke skæreudstyret ned gennem træet, og at træspånerne er meget små. En meget sløv savkæde giver slet ingen træspåner. Det eneste resultat bliver savsmuld.
• En skarp savkæde æder sig selv gennem træet og giver træspåner, som er store og lange.
• Den savende del af en savkæde kaldes et skæreled og består af en skæretand (A) og en rytter (B). Højdeafstanden mellem disse bestemmer skæredybden. (18)
Ved filning af en skæretand er der fire mål at tage hensyn til
1 Filevinkel (19) 2 Støttevinkel (20) 3 Filestilling (21) 4 Rundfilsdiameter
Det er meget svært at file en savkæde korrekt uden hjælpemidler. Derfor anbefaler vi, at du bruger vores fileholder. Den sikrer, at savkæden files, så den giver optimal kastreduktion og skærekapacitet. (22)
Se anvisningerne i afsnittet Tekniske data for at få oplysninger om, hvilke data der gælder ved filning af din motorsavs savkæde.
Generelt angående justering af ryttermål
• Ved filning af skæretanden mindskes rytterhøjden (=skæredybden). For at bevare en maksimal skærekapacitet skal ryttermålet sænkes til anbefalet niveau. Se anvisningerne i afsnittet Tekniske data for at få oplysninger om, hvor stort ryttermålet skal være på din motorsavs savkæde. (24)
ADVARSEL! Hvis ryttermålet er for stort, øges savkædens kasttilbøjelighed!
Justering af ryttermål
• Når ryttermålet justeres, skal skæretænderne være nyfilede. Vi anbefaler, at ryttermålet justeres efter hver tredje savkædefilning. BEMÆRK! Denne anbefaling forudsætter, at skæretændernes længde ikke er blevet filet unormalt ned.
• Ved justering af rytterhøjden kræves en fladfil og et ryttermål. Vi anbefaler, at du anvender vores slibeskala, så du er sikker på at få de korrekte ryttermål og den rigtige vinkel på rytteren.
• Læg slibeskalaen over savkæden. Du kan finde yderligere oplysninger om brug af slibeskalaen på pakken. Læg fladfilen over den overskydende del af rytteren, og fil overskuddet væk. Rytterhøjden er korrekt, når der ikke føles nogen modstand, når filen trækkes over slibeskalaen. (25)
Stramning af savkæden
ADVARSEL! Følgende fejl ved filningen øger savkædens kasttilbøjelighed i
!
betydelig grad.
Filning af skæretand
Til filning af skæretand kræves en rundfil og en fileholder. Se i afsnittet Tekniske data for at få oplysninger om, hvilken rundfilsdiameter og hvilken fileholder der anbefales til din motorsavs savkæde.
• Kontrollér, at savkæden er stram. En utilstrækkelig stramning medfører, at savkæden bliver ustabil i sideled, hvilket gør en korrekt filning svær.
• Fil altid fra skæretandens inderside og udad. Tryk ikke hårdt på filen på returtrækket. Fil altid tænderne på den ene side først, og vend derefter motorsaven, og fil den anden sides tænder.
• Fil på en sådan måde, at alle tænder bliver lige lange. Når der kun er 4 mm (5/32") tilbage af skæretandens længde, er savkæden slidt ned og skal smides væk.
(23)
64 – Danish
ADVARSEL! En utilstrækkeligt strammet savkæde kan resultere i savkædeafhop, hvilket kan forårsage alvorlige, ja endog livsfarlige personskader.
Jo mere du bruger en savkæde, desto længere bliver den. Det er vigtigt, at man justerer skæreudstyret i takt med denne forandring.
Savkædestramningen skal kontrolleres efter hver tankning. BEMÆRK! En ny savkæde kræver en indkøringsperiode, hvor man skal kontrollere savkædestramningen oftere.
Generelt gælder det, at man skal stramme savkæden så meget som muligt, men ikke mere end, at den let kan trækkes rundt med hånden. (26)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 65
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
435 II, 440 II
• Løsn den sværdmøtrik, som låser koblingsdækslet/ kædebremsen. Brug kombinøglen. Spænd derefter sværdmøtrikken med håndkraft, så hårdt du kan. (27)
• Løft sværdspidsen op, og stram savkæden ved at spænde savkædestrammerskruen ved hjælp af kombinøglen. Stram savkæden, indtil den ikke længere hænger slapt ned på sværdets underside.
(28)
• Brug kombinøglen, og spænd sværdmøtrikken, samtidig med at du holder sværdspidsen op. Kontrollér, at savkæden let kan trækkes rundt ved håndkraft, og at den ikke hænger ned på sværdets underside. (29)
På vores motorsavsmodeller er savkædestrammerskruen placeret forskellige steder. Se anvisningerne i afsnittet Hvad er hvad? for at få oplysninger om, hvor den sidder på din model.
435e II, 440e II
• Udløs grebet ved at folde det ud. (30)
• Drej grebet mod uret for at løsne afskærmningen over sværdet. (31)
• Juster kædespændingen ved at dreje hjulet ned (+) for strammere spænding og op (-) for løsere spænding.
(32)
• Stram sværdkoblingen ved at dreje grebet med uret.
(33)
• Fold grebet tilbage for at låse stramningen. (34)
Smøring af skæreudstyr
ADVARSEL! Utilstrækkelig smøring af skæreudstyret kan resultere i
!
savkædebrud, hvilket kan medføre alvorlige, ja endog livsfarlige personskader.
Brug aldrig spildolie! Den er skadelig både for dig, maskinen og miljøet.
VIGTIGT! Hvis du anvender vegetabilsk savkædeolie, skal du afmontere og rengøre sværdbeskyttelsen og savkæden inden langtidsopbevaring. I modsat fald er der risiko for, at savkædeolien oxiderer, så savkæden bliver sløv, og sværdets næsehjul går trægt.
Påfyldning af savkædeolie
• Alle vores motorsavsmodeller har automatisk savkædesmøring. En del af modellerne kan også fås med justerbar olietilførsel.
• Savkædeolietanken og brændstoftanken er dimensionerede, så brændstoffet slipper op før savkædeolien.
Denne sikkerhedsfunktion forudsætter dog, at man bruger korrekt savkædeolie (en for tynd og letflydende olie tømmer savkædeolietanken, inden brændstoffet slipper op), at man følger vores anbefalede karburatorindstilling (en for 'sparsom' indstilling bevirker, at brændstoffet varer længere end savkædeolien), samt at man følger vores anbefalinger vedrørende skæreudstyr (et for langt sværd kræver mere kædeolie).
Kontrol af savkædesmøring
• Kontrollér savkædesmøringen ved hver tankning. Ret sværdspidsen mod et fast, lyst objekt i en afstand
af ca. 20 cm (8 tommer). Efter 1 minuts kørsel på 3/4 gas skal man kunne se et tydeligt oliespor på det lyse objekt.
Hvis savkædesmøringen ikke fungerer:
• Kontrollér, at sværdets savkædeoliekanal er åben. Rens den om nødvendigt. (35)
• Kontrollér, at sværdsporet er rent. Rens det om nødvendigt. (36)
• Kontrollér, at sværdets næsehjul går let, og at næsehjulets smørehul er åbent. Rens og smør om nødvendigt. (37)
Hvis savkædesmøringen ikke fungerer, efter at ovennævnte kontroller og tilhørende foranstaltninger er gennemført, skal du kontakte dit serviceværksted.
Kædedrivhjul
Savkædeolie
En savkædeolie skal have en god vedhæftning til savkæden samt en god flydeevne, uanset om det er varm sommer eller kold vinter.
Som motorsavsproducent har vi udviklet en optimal savkædeolie, som i kraft af dens vegetabilske basis desuden er biologisk nedbrydelig. Vi anbefaler, at du bruger vores olie for at opnå en maksimal levetid både for savkæden og for miljøet. Hvis du ikke kan få fat i vores savkædeolie, anbefales almindelig savkædeolie.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Koblingstromlen er forsynet med et af følgende kædedrivhjul:
A Spur-drivhjul (kædedrivhjulet er fastloddet på tromlen) B Rim-drivhjul (udskifteligt) (38) Kontrollér regelmæssigt slitageniveauet for
kædedrivhjulet. Udskift det, hvis det er unormalt slidt. Kædedrivhjulet skal udskiftes ved hver savkædeudskiftning.
Danish 65
Page 66
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
Smøring af nålelejer
Begge typer af kædedrivhjul er forsynet med et nåleleje ved den udgående aksel, som skal smøres regelmæssigt (1 gang pr. uge). BEMÆRK! Brug lejefedt af god kvalitet eller motorolie.
Se instruktionerne i afsnittet “Vedligeholdelse, Smøring af nålelejer“.
Slitagekontrol af skæreudstyr
Kontrollér dagligt savkæden for:
• Synlige revner i nitter og led.
• Om savkæden er stiv.
• Om nitter og led er unormalt slidte. Kassér savkæden, hvis den viser et eller flere af
ovenstående tegn. Vi anbefaler, at du bruger en ny savkæde til at måle, hvor
slidt din savkæde er. Fil på en sådan måde, at alle tænder bliver lige lange. Når
der kun er 4 mm (5/32") tilbage af skæretandens længde, er savkæden slidt ned og skal smides væk. (23)
Sværd
ADVARSEL! De fleste ulykker med motorsave sker, når savkæden rammer brugeren.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”.
Undgå at udføre opgaver, som du ikke føler dig tilstrækkeligt kvalificeret til. Se instruktionerne i afsnittene Personligt beskyttelsesudstyr, Kastforebyggende foranstaltninger, Skæreudstyr og Generelle arbejdsinstruktioner.
Undgå situationer, hvor der foreligger kastrisiko. Se instruktionerne i afsnittet Maskinens sikkerhedsudstyr.
Brug anbefalet skæreudstyr, og kontrollér dets tilstand. Se instruktionerne i afsnittet Generelle arbejdsinstruktioner.
Kontrollér funktionen af motorsavens sikkerhedsdetaljer. Se instruktionerne i afsnittet Generelle arbejdsinstruktioner og Generelle sikkerhedsinstruktioner.
Kontrollér regelmæssigt:
• Hvis der dannes ujævnheder på sværdbommenes ydre sider. File væk om nødvendigt.
• Hvis sværdsporet er unormalt slidt. Sværdet udskiftes om nødvendigt.
• Hvis sværdnæsen er unormalt eller ujævnt slidt. Hvis der er dannet en ”fordybning”, hvor sværdnæsens radius slutter på sværdets underside, har du kørt med utilstrækkeligt opstrammet savkæde.
• For at opnå en maksimal levetid bør sværdet vendes regelmæssigt.
66 – Danish
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 67
MONTERING
Montering af sværd og kæde
ADVARSEL! Ved al håndtering af kæden skal der bruges handsker.
!
435 II, 440 II
Kontrollér, at kædebremsen ikke er i udløst stilling
ved at føre kædebremsens kastbeskyttelse mod den forreste håndtagsbøjle. (39)
• Skru sværdmøtrikken af, og fjern koblingsdækslet (kædebremsen). Fjern transportbeskyttelsen (A). (40)
• Montér sværdet over sværdbolten. Placér sværdet i bageste stilling. Placér kæden over kædedrivhjulet og i sværdsporet. Begynd på sværdets overside. (41)
• Kontrollér, at æggen på skæreleddene er peger fremad på sværdets overside.
• Monter koblingskappen og sørg for, at kædespændetappen passer i sværdets udtag. Kontroller, at kædens drivled passer på kædedrivhjulet, og at kæden ligger rigtigt i sværdsporet. Spænd sværdmøtrikken med fingrene.
• Spænd kæden ved at bruge kombinøglen til at skrue kædestrammerskruen med uret. Kæden skal strammes til, så den ikke hænger slapt ned på sværdets underside. (42)
• Kæden er korrekt spændt, når den ikke hænger løst på sværdets underside og stadig kan trækkes rundt ved håndkraft. Spænd sværdmøtrikken fast med kombinøglen, samtidig med at sværdspidsen holdes op. (43)
• På en ny kæde skal kædestramningen kontrolleres ofte, indtil kæden er kørt til. Kontrollér kædestramningen regelmæssigt. Korrekt kæde betyder god skærekapacitet og lang levetid. (44)
435e II, 440e II
Kontrollér, at kædebremsen ikke er i udløst stilling ved at føre kædebremsens kastbeskyttelse mod den forreste håndtagsbøjle. (45)
• Løsn kædespænderhjulet, og fjern koblingsdækslet (kædebremsen). Fjern transportbeskytteren. (A) (46)
• Montér sværdet over sværdboltene. Placér sværdet i dets bagerste stilling. Placér kæden over kædedrivhjulet og i sværdsporet. Begynd på sværdets overside. (41)
• Kontrollér, at æggen på skæreleddene er peger fremad på sværdets overside.
• Monter koblingskappen og sørg for, at kædespændetappen passer i sværdets udtag. Kontroller, at kædens drivled passer på kædedrivhjulet, og at kæden ligger rigtigt i sværdsporet.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
• Stram kæden ved at dreje hjulet ned (+). Kæden skal strammes, indtil den ikke svinger ud fra undersiden af sværdet. (32)
• Kæden er korrekt strammet, når den ikke svinger ud fra undersiden af sværdet, men stadig kan drejes frit manuelt. Hold sværdspidsen opad, og stram sværdkoblingen ved at dreje grebet med uret. (33)
• På en ny kæde skal kædestramningen kontrolleres ofte, indtil kæden er kørt til. Kontrollér kædestramningen regelmæssigt. Korrekt kæde betyder god skærekapacitet og lang levetid. (44)
Montering af barkstøtte
Kontakt nærmeste serviceværksted for at få monteret en barkstøtte. (47)
Danish 67
Page 68
BRÆNDSTOFHÅNDTERING
Drivmiddel
Bemærk! Maskinen er forsynet med en totaktsmotor og skal altid anvendes med en blanding af benzin og totaktsolie. Det er vigtigt, at du nøje afmåler den oliemængde, der skal blandes, for at sikre et korrekt blandingsforhold. Ved blanding af små brændstofmængder påvirker selv små unøjagtigheder i oliemængden blandingsforholdet kraftigt.
ADVARSEL! Sørg for god luftventilation ved al brændstofhåndtering.
!
Benzin
• Brug blyfri eller blyholdig kvalitetsbenzin.
• Det lavest anbefalede oktantal er oktan 90 (RON). Hvis motoren køres på benzin med et lavere oktantal end oktan 90, kan der forekomme bankning. Dette medfører en højere motortemperatur og en øget lejebelastning, som kan forårsage alvorlige motorhaverier.
• Ved arbejde med kontinuerligt høje omdrejningstal (f.eks. ved kvistning) anbefales højere oktantal.
Miljøbrændstof
HUSQVARNA anbefaler brug af miljøtilpasset benzin (såkaldt alkyleret brændstof), enten Aspen forblandet totaktsbenzin eller miljøbenzin til firetaktsmotorer blandet med totaktsolie i henhold til nedenstående. Bemærk, at du kan anvende karburatorindstillingen i forbindelse med udskiftning af brændstof (se anvisningerne i afsnittet Karburator).
Ethanolbrændstof
HUSQVARNA anbefaler kommercielt tilgængeligt brændstof med et ethanolindhold på maks. 10 %.
Indkøring
Kørsel ved alt for høj hastighed i længere perioder ad gangen skal undgås i løbet af de første 10 driftstimer.
Totaktsolie
• For at opnå det bedste resultat og en optimal funktion skal HUSQVARNAS totaktsolie, som er specielt udviklet til vores luftafkølede totaktsmotorer, anvendes.
• Brug aldrig totaktsolie beregnet til vandafkølede udenbordsmotorer, såkaldt outboardolie (kaldes TCW).
• Brug aldrig olie beregnet til firetaktsmotorer.
• En lav oliekvalitet eller en for fed olie/ brændstofblanding kan forværre katalysatorens funktion og reducere dens levetid.
Blandingsforhold
1:50 (2 %) med HUSQVARNA totaktsolie. 1:33 (3 %) med andre olier, der er beregnet til luftafkølede
totaktsmotorer i klasserne JASO FB/ISO EGB.
Benzin, liter Totaktsolie, liter
2% (1:50) 3% (1:33)
5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60
Blanding
• Bland altid benzin og olie i en ren beholder, der er godkendt til benzin.
• Begynd altid med at hælde halvdelen af benzinen i. Hæld derefter al olien i. Bland (ryst) brændstofblandingen. Hæld den resterende mængde benzin i.
• Bland (ryst) brændstofblandingen omhyggeligt, inden maskinens brændstoftank fyldes.
• Bland ikke brændstof til mere end maks. 1 måneds behov.
• Hvis maskinen ikke bruges i længere tid, skal brændstoftanken tømmes og rengøres.
Kædeolie
• Til smøring anbefales en speciel olie (kædesmøreolie) med god vedhæftningsevne. (48)
• Brug aldrig spildolie. Dette medfører skader på oliepumpen, sværdet og kæden.
• Det er vigtigt at bruge korrekt olietype i forhold til lufttemperaturen (passende viskositet).
• Lufttemperaturer under 0° C gør en del olier trægt flydende. Dette kan give overbelastning af oliepumpen med skader på pumpedele til følge.
• Kontakt dit serviceværksted ved valg af kædesmøreolie.
68 – Danish
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 69
BRÆNDSTOFHÅNDTERING
!
Tankning
ADVARSEL! Følgende sikkerhedsforskrifter mindsker risikoen
!
for brand:
Ryg ikke, og anbring aldrig varme genstande i nærheden af brændstoffet.
Stands motoren, og lad den afkøle nogle minutter før tankning.
Åbn tankdækslet langsomt ved brændstofpåfyldning, så et eventuelt overtryk langsomt forsvinder.
Spænd tankdækslet omhyggeligt efter tankning.
Flyt altid maskinen væk fra tankningsstedet og -kilden, inden den startes.
Tør rent rundt om tankdækslet. Rens brændstof- og kædeolietanken regelmæssigt. Brændstoffilteret skal udskiftes mindst en gang årligt. Forureninger i tankene forårsager driftsforstyrrelser. Sørg for, at brændstoffet er godt blandet ved at ryste beholderen, inden tanken fyldes. Kædeolie- og benzintankens volumen er tilpasset efter hinanden. Fyld derfor altid kædeolie- og brændstoftanken op samtidigt. (48)
ADVARSEL! Brændstof og brændstofdampe er meget brandfarlige.
!
Vær forsigtig ved håndtering af brændstof og kædeolie. Tænk på brand-, eksplosions- og indåndningsrisici.
Afmontering af tankdæksel og kædeoliedæksel
• Tryk ned på det riflede område af vippehåndtaget, og løft det til lodret position. (49)
• Løsn dækslet ved at dreje det mod uret. (50)
• Fjern dækslet. (51)
Påsætning af tankdæksel og kædeoliedæksel
• Isæt dækslet med vippehåndtaget i lodret position.
(52)
• Spænd dækslet forsvarligt ved at dreje det med uret.
(53)
• Klap vippehåndtaget ned. (54)
VIGTIGT! Udskift altid dæksler, der er beskadigede.
Brændstofsikkerhed
• Fyld aldrig brændstof på maskinen, når motoren kører.
• Sørg for god ventilation ved tankning og blanding af brændstof (benzin og totaktsolie).
• Flyt maskinen mindst 3 m væk fra tankningsstedet, inden du starter.
• Start aldrig maskinen:
1 Hvis du har spildt brændstof eller kædeolie på
maskinen. Aftør alt det spildte brændstof, og lad benzinresterne fordampe.
2 Hvis du har spildt brændstof på dig selv eller dit tøj,
skift tøj. Vask de legemsdele, som har været i kontakt med brændstoffet. Brug vand og sæbe.
3 Hvis maskinen lækker brændstof. Kontrollere
regelmæssigt for lækage fra tankdæksel og brændstofslanger.
ADVARSEL! Anvend aldrig en maskine med synlige skader på tændrørshætten og tændkablet. Der er risiko for gnistdannelse, der kan forårsage brand.
Transport og opbevaring
• Opbevar motorsaven og brændstoffet, så en eventuel lækage og eventuelle dampe ikke risikerer at komme i nærheden af gnister og åben ild. F.eks. elmaskiner, elmotorer, elkontakter/afbrydere, varmeapparater eller lignende.
• Ved opbevaring af brændstof skal særligt egnede og godkendte beholdere bruges.
• Ved længere tids opbevaring og transport af motorsaven skal brændstof- og savkædeolietankene tømmes. Spørg på den nærmeste benzinstation, hvad du skal gøre med overskydende brændstof og savkædeolie.
• Skæreudstyrets transportbeskyttelse skal altid være monteret under transport og opbevaring af maskinen, så du ikke kommer til at røre ved den skarpe kæde ved et uheld. Også en kæde, der ikke er i bevægelse, kan forårsage alvorlige skader på brugeren eller andre personer, som kommer i kontakt med den.
• Tag tændhætten af tændrøret. Aktiver kædebremsen.
• Fastgør maskinen under transport.
Langtidsopbevaring
Tøm brændstof- og olietankene på et sted med god udluftning. Opbevar brændstoffet i godkendte dunke på en sikker måde. Monter sværdbeskyttelsen. Rengør maskinen. Se anvisningerne i afsnittet Vedligeholdelsesskema.
Sørg for, at maskinen er ordentligt rengjort, og at der er udført fuldstændig service, inden langtidsopbevaring.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Danish 69
Page 70
START OG STOP
!
Start og stop
ADVARSEL! Inden start skal du være opmærksom på følgende:
!
Kædebremsen skal være aktiveret, når motorsaven startes, så kæden ikke roterer og forårsager skade.
Start ikke motorsaven, uden at sværd, kæde og alle dæksler er monteret korrekt. Koblingen kan i modsat fald løsne sig og forårsage personskader.
Placér maskinen på et stabilt underlag. Sørg for, at du står stabilt, og at kæden ikke kan gribe fat i noget.
Sørg for, at ingen uvedkommende opholder sig inden for arbejdsområdet.
Vikl aldrig startsnoren rundt om hånden.
Start
Kædebremsen skal være aktiveret, når motorsaven startes. Aktivér bremsen ved at føre kastbeskyttelsen fremad. (55)
Kold motor Startposition, 1: Sæt start/stop-kontakten i choke-
position ved at trække den røde regulator ud og op. (56)
Brændstofpumpe (2): Tryk flere gange på brændstofpumpens gummiblære, indtil blæren fyldes med brændstof (mindst 6 gange). Det er ikke nødvendigt at fylde blæren helt. (56)
Grib om det forreste håndtag med venstre hånd. Sæt højre fod på underdelen af de bageste håndtag og pres motorsaven ned mod jorden. (57)
Træk i starthåndtaget, 3:Træk i starthåndtaget med højre hånd, og træk startsnoren langsomt ud, indtil der mærkes en modstand (starthagerne griber fat), og foretag derefter nogle hurtige og kraftige ryk, indtil motoren starter.
Tryk chokerregulatoren, 4: Så snart motoren starter, hvilket kan høres ved en "puff"-lyd, skal det røde chokerhåndtag trykkes ned.
Træk i starthåndtaget (5): Bliv ved med at trække kraftigt i startsnoren, indtil motoren starter.
Varm motor Startposition, 1: Korrekt choker/startgasindstilling ved
varmstart opnås ved indledningsvist at flytte chokerhåndtaget ved at trække det røde håndtag udad – opad. (56)
Brændstofpumpe (2): Tryk flere gange på brændstofpumpens gummiblære, indtil blæren fyldes med brændstof (mindst 6 gange). Det er ikke nødvendigt at fylde blæren helt. (56)
Tryk chokerregulatoren, 3: Herved deaktiveres chokeren, der ikke er nødvendig ved start af en varm motorsav. Bevægelsen af start/stop-kontakten vil imidlertid have aktiveret høj tomgang, hvorved varmstart bliver lettere.
70 – Danish
Træk i starthåndtaget, 4: Grib om det forreste håndtag med venstre hånd. Sæt højre fod på underdelen af de bageste håndtag og pres motorsaven ned mod jorden.
(57)
Træk i starthåndtaget med højre hånd, og træk startsnoren langsomt ud, indtil der mærkes en modstand (starthagerne griber fat), og foretag derefter nogle hurtige og kraftige ryk, indtil motoren starter.
Da kædebremsen stadig er slået til, skal motorens omdrejningstal hurtigst muligt bringes ned på tomgang, hvilket opnås ved at koble gasspærren ud. Udkobling sker ved at give lidt gas på gastriggeren. Derved undgår du unødig slitage på kobling, koblingstromle og bremsebånd. Lad maskinen køre i tomgang nogle sekunder, før du giver fuld gas.
På savens bagkant (A) findes en forenklet startbeskrivelse med billeder, som beskriver de forskellige trin. (57)
BEMÆRK! Træk ikke startsnoren helt ud, og slip heller ikke starthåndtaget fra udstrakt stilling. Dette kan give skader på maskinen.
Bemærk! Sæt kædebremsen tilbage ved at føre kastbeskyttelsen mod håndtagsbøjlen. Motorsaven er
dermed klar til brug.
ADVARSEL! Langvarig indånding af motorens udstødningsgas, kædeolietåge og støv fra savspåner kan være sundhedsskadelig.
• Start aldrig motorsaven, uden at sværd, savkæde og alle dæksler er monteret korrekt. Se instruktionerne i afsnittet Montering. Hvis sværd og kæde ikke er monteret på motorsaven, kan koblingen løsnes og forårsage alvorlige skader.
• Kædebremsen skal være aktiveret, når motorsaven startes. Se anvisningerne i afsnittet Start og stop. Dropstart aldrig motorsaven. Denne metode er meget farlig, fordi det er let at miste kontrollen over motorsaven. (55)
• Start aldrig maskinen indendørs. Vær bevidst om faren ved indånding af motorens udstødningsgasser.
• Hold øje med omgivelserne, og kontrollér, at der ikke er nogen risiko for, at mennesker eller dyr kan komme i kontakt med skæreudstyret.
• Hold altid fast om motorsaven med begge hænder. Hold højre hånd på det bageste håndtag og venstre hånd på det forreste håndtag. Alle brugere, både
højre- og venstrehåndede, skal bruge dette håndgreb.Hold godt fast om motorsaven, så
tommelfingrene og de øvrige fingre griber om håndtaget på motorsaven.
Stop
Motoren standses ved at trykke start/stop-knappen ned.
(59)
BEMÆRK! Start/Stop-kontakten går automatisk tilbage til køreposition. For at undgå utilsigtet start skal tændhætten altid fjernes fra tændrøret, når maskinen ikke er under opsyn. (60)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 71
Før hver anvendelse: (61)
!
1 Kontrollér, at kædebremsen fungerer ordentligt og er
intakt.
2 Kontrollér, at bageste højrehåndsbeskyttelse ikke er
beskadiget.
3 Kontrollér, at gasreguleringslåsen fungerer ordentligt
og er intakt.
4 Kontrollér, at stopknappen fungerer korrekt og er
intakt. 5 Kontrollér, at alle håndtag er fri for olie. 6 Kontrollér, at vibrationsdæmpningssystemet fungerer
og er intakt. 7 Kontrollér, at lyddæmperen sidder godt fast og er
intakt. 8 Kontrollér, at alle motorsavens detaljer er
fastspændte, og at de ikke er beskadigede eller
mangler. 9 Kontrollér, at kædefangeren er på plads og er intakt. 10 Kontrollér kædespændingen.
Generelle arbejdsinstruktioner
VIGTIGT! Dette afsnit behandler grundlæggende sikkerhedsregler
for arbejde med motorsave. Informationen kan aldrig erstatte den kundskab, en faguddannet bruger har i form af uddannelse og praktisk erfaring. Når du kommer ud for en situation, som du er usikker på, skal du spørge en ekspert til råds. Henvend dig i din motorsavsforretning, på dit serviceværksted eller til en erfaren motorsavsbruger. Undgå at udføre opgaver, som du ikke føler dig tilstrækkeligt kvalificeret til!
Inden motorsaven tages i brug, skal du forstå, hvad et kast er for noget, og hvordan det kan undgås. Se instruktionerne i afsnittet Kastforebyggende foranstaltninger.
Inden motorsaven tages i brug, skal du forstå forskellen mellem at save med sværdets underside og dets overside. Se anvisningerne i afsnittene Kastforebyggende foranstaltninger og Maskinens sikkerhedsudstyr.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”.
Grundlæggende sikkerhedsregler
1 Hold øje med omgivelserne:
• For at du kan være sikker på, at hverken mennesker,
dyr eller andet kan påvirke din kontrol over maskinen.
• For at forhindre, at førnævnte ikke risikerer at komme
i kontakt med savkæden eller blive ramt af et faldende
træ og derved komme til skade. BEMÆRK! Følg ovennævnte punkter, men brug aldrig en
motorsav, hvis det ikke er muligt at tilkalde hjælp i tilfælde af en ulykke.
2 Undgå anvendelse i dårligt vejr. F.eks. i tæt tåge,
kraftig regn, hård vind og kraftig kulde osv. At arbejde 1155355-38 Rev.3 2014-11-24
ARBEJDSTEKNIK
i dårligt vejr er trættende og kan skabe farlige situationer, f.eks. ved glat underlag, påvirkning af træets faldretning m.m.
3 Vær yderst forsigtig ved afsavning af smågrene, og
undgå at save i buske (= mange smågrene samtidigt). Smågrene kan efter afsavning sætte sig fast i savkæden, slynges mod dig og forårsage alvorlig personskade.
4 Sørg for, at du kan gå og stå sikkert. Kig efter
eventuelle forhindringer ved en uventet retræte (rødder, sten, grene, huller, grøfter osv.). Vær meget forsigtig ved arbejde i skrånende terræn.
5 Vær yderst forsigtig ved savning i træer, som ligger i
spænd. Et spændt træ kan efter gennemsavning svippe tilbage til sin normale stilling. Hvis du placerer dig forkert, og lægger savsnittet forkert, kan det betyde, at træet rammer dig eller maskinen, så du mister kontrollen. Begge omstændigheder kan forårsage alvorlig personskade.
6 Ved kortere transporter skal savkæden låses med
kædebremsen, og motoren slukkes. Bær motorsaven med sværd og savkæde bagudvendt. Ved længere transporter skal sværdbeskyttelsen bruges.
7 Når du anbringer motorsaven på jorden, skal du låse
savkæden med kædebremsen og holde øje med maskinen. Ved længere tids 'opbevaring' skal motoren slukkes.
ADVARSEL! Nogle gange sætter spåner sig fast i koblingsdækslet, så kæden klemmes fast. Stands altid motoren ved rengøring.
Grundregler
1 Ved at forstå, hvad et kast kan medføre, og hvordan
det opstår, kan du reducere eller eliminere overraskelsesmomentet. Overraskelsen øger ulykkesrisikoen. De fleste kast er små, men en del er lynhurtige og meget voldsomme.
2 Hold altid motorsaven i et fast greb med højre hånd på
det bageste håndtag og venstre hånd på det forreste håndtag. Tommelfingrene og de andre fingre skal omslutte håndtagene. Alle brugere - uanset om man er venstre- eller højrehåndet - skal bruge dette greb. Ved at anvende dette greb kan du bedst reducere effekten af et kast og samtidigt bevare kontrollen over motorsaven. Slip ikke håndtagene!
3 De fleste kastulykker sker ved kvistning. Sørg derfor
for, at du står stabilt, og at ingen genstande på jorden kan få dig til at snuble eller miste balancen.
Ved uagtsomhed kan sværdets kastrisikoområde utilsigtet ramme en gren, et nærliggende træ eller noget andet og fremkalde et kast.
Sørg for at have god kontrol over arbejdsemnet. Hvis de emner, du saver, er små og lette, kan de gå fast i
Danish 71
Page 72
ARBEJDSTEKNIK
!
savkæden og slynges mod dig. Selvom dette ikke i sig selv behøver at være farligt, kan du blive overrasket og miste kontrollen over saven. Sav aldrig stablede pinde eller grene uden at skille dem ad. Sav kun en pind eller gren ad gangen. Fjern de afsavede stykker, så arbejdsområdet forbliver sikkert. (62)
4 Brug aldrig motorsaven over skulderhøjde, og
undgå at save med sværdspidsen. Brug aldrig motorsaven kun med én hånd. (63)
5 For at have fuld kontrol over din motorsav skal du stå
stabilt. Arbejd aldrig stående på en stige, oppe i et
træ, eller når du ikke står på et stabilt underlag. (64) 6 Sav med høj kædehastighed, dvs. med fuld gas. 7 Vær yderst forsigtig, når du saver med sværdets
overside, dvs. når du saver fra saveobjektets
underside. Dette kaldes at save med skubbende
savkæde. Savkæden skubber da motorsaven bagud
mod brugeren. Hvis savkæden klemmes fast, kan
motorsaven kastes bagud mod dig. (65) 8 Hvis brugeren ikke holder imod motorsavens kraft, er
der risiko for, at motorsaven slår så langt bagud, at
sværdets kastrisikoområde er den eneste kontakt
med træet, hvilket medfører til et kast. (66)
At save med sværdets underside, dvs. save fra
objektets overside og ned, kaldes at save med
trækkende savkæde. Da trækkes motorsaven mod
træet og motorsavskroppens forkant bliver en naturlig
støtte mod stammen. Savning med trækkende
savkæde giver brugeren bedre kontrol over
motorsaven, og man ved, hvor sværdets
kastrisikoområde befinder sig. (67) 9 Følg file- og vedligeholdelsesinstruktionerne for
sværd og savkæde. Ved udskiftning af sværd og
savkæde må kun de af os anbefalede kombinationer
benyttes. Se instruktionerne i afsnittet Skæreudstyr
og i afsnittet Tekniske data.
Grundlæggende saveteknik
ADVARSEL! Anvend aldrig en motorsav ved at holde den i én hånd. Du kan ikke
!
håndtere motorsaven sikkert med én hånd. Hav altid et fast, sikkert greb om håndtagene med begge hænder.
Generelt
• Brug altid fuld gas ved al savning!
• Lad motoren gå ned på tomgangsomdrejninger efter
hvert savsnit (længere tid med fulde omdrejninger,
uden at motoren belastes, dvs. uden den modstand,
som motoren arbejder med via savkæden ved
savning, kan give alvorlige motorskader).
• At save oppefra og ned = At save med ”trækkende”
savkæde.
• At save nedefra og op = At save med ”skubbende”
savkæde.
72 – Danish
Savning med ”skubbende” savkæde medfører en øget kastrisiko. Se instruktionerne i afsnittet Kastforebyggende foranstaltninger.
Betegnelser
Kapning = Generel betegnelse for gennemsavning af træ. Kvistning = Kapning af grene fra fældet træ. Spaltning = Når det objekt, som du skal kappe, brækkes
af, inden gennemsavningen er færdig.
Inden hver kapning er der fem meget vigtige faktorer at tage hensyn til:
1 Skæreudstyret må ikke klemmes fast i savsnittet. (68) 2 Savobjektet må ikke spaltes. (69) 3 Savkæden må ikke slå ned i jorden eller andet under
og efter gennemsavningen. (70) 4 Foreligger der kastrisiko? (4) 5 Kan terrænet og omgivelsernes udseende påvirke,
hvor stabilt og sikkert du kan gå og stå? At savkæden klemmes fast, eller at savobjektet spaltes
skyldes to faktorer: Hvilken støtte savobjektet har før og under kapning, og om objektet er i spænd.
Førnævnte uønskede foreteelser kan i de fleste tilfælde undgås ved at udføre kapningen i to trin, både fra over- og undersiden. Det gælder om at neutralisere saveobjektets ”vilje” til at klemme savkæden fast eller til at spaltes.
VIGTIGT! Hvis savkæden bliver klemt fast i savsnittet, skal motoren standses! Prøv ikke at rykke motorsaven løs. Hvis du gør det, kan du komme til skade på savkæden, når motorsaven pludselig løsnes. Brug en løftestang til at få motorsaven fri.
Følgende punkter er en teoretisk gennemgang af, hvordan man håndterer de mest almindelige situationer, som en motorsavsbruger kan komme ud for.
Kvistning
Ved kvistning af tykkere grene skal man følge de samme principper som ved kapning.
Afkap besværlige grene stykke for stykke. (71)
Kapning
ADVARSEL! Forsøg aldrig at save pinde, når de er stablede eller ligger tæt sammen. Sådanne fremgangsmåder forøger risikoen for kast markant, hvorved der kan opstå alvorlig eller livstruende skade.
Hvis du har en stabel pinde, skal hver enkelt af de pinde, du vil save, fjernes fra stablen, placeres på en savbuk og saves for sig.
Fjern de afsavede pinde fra arbejdsområdet. Hvis du lader dem ligge i arbejdsområdet, forøger du både risikoen for kast og for at miste balancen, når du arbejder.
(72) Stammen ligger på jorden. Der er ingen risiko for
fastklemning af savkæden eller spaltning af savobjekt.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 73
Der er dog stor risiko for, at savkæden rammer jorden
!
efter gennemsavning. (73) Sav oppefra og ned gennem hele stammen. Vær forsigtig
ved slutningen af savsnittet for at undgå at savkæden rammer jorden. Behold fuld gas, men vær forberedt på det, der kan ske. (74)
Hvis det er muligt (= kan stammen drejes?), bør savsnittet afsluttes 2/3 ned i stammen.
Drej stammen, så den resterende 1/3 kan afsluttes oppefra. (75)
Stammen har støtte i den ene ende. Stor risiko for spaltning. (76)
Begynd med at save nedefra og op (ca. 1/3 af stammens diameter).
Afslut oppefra, så savsporene mødes. (77) Stammen har støtte i begge ender. Stor risiko for
fastklemning af savkæden. (78) Begynd med at save oppefra (ca. 1/3 af stammens
diameter). Afslut savningen nedefra, så savsporene mødes. (79)
Træfældningsteknik
VIGTIGT! Det kræver stor erfaring at fælde et træ. En uerfaren motorsavsbruger skal ikke fælde træer. Undgå at udføre opgaver, som du ikke er tilstrækkelig kvalificeret til!
Sikkerhedsafstand
Sikkerhedsafstanden mellem det træ, der skal fældes, og den nærmeste arbejdsplads skal være 2 1/2 trælængde. Sørg for, at der ikke befinder sig nogen inden for denne ”risikozone” før og under fældning. (80)
Faldretning
Hensigten ved træfældning er at placere træet på en sådan måde, at den efterfølgende kvistning samt afkapning af stammen kan udføres i så ”enkelt” terræn som muligt. Man skal kunne gå og stå sikkert.
Når du har besluttet, i hvilken retning du vil fælde træet, skal du vurdere, hvad træets naturlige faldretning er.
De faktorer, som styrer dette, er:
• Hældning
• Krogethed
• Vindretning
• Koncentration af grene
• Eventuel snetyngde
• Forhindringer i nærheden af træet: f.eks. andre træer, kraftkabler, veje og bygninger.
• Kig efter skader og råd i stammen, da det øger risikoen for, at træet knækker og begynder at falde, når du ikke regner med det.
Efter denne vurdering kan man være tvunget til at lade træet falde i sin naturlige faldretning, da det er umuligt eller for farligt at placere det i den retning, man havde planlagt fra begyndelsen.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
ARBEJDSTEKNIK
En anden vigtig faktor, som ikke påvirker faldretningen, men har med din personlige sikkerhed at gøre, er at kontrollere, at træet ikke har nogle beskadigede eller ”døde” grene, som kan falde ned og skade dig under fældningsarbejdet.
Først og fremmest skal det undgås, at det faldende træ sætter sig fast i et andet. At tage et fastfældet træ ned er meget farligt og er forbundet med meget stor ulykkesrisiko. Se instruktionerne i afsnittet Håndtering af et mislykket fældningsforsøg. (81)
VIGTIGT! Ved kritiske fældningsmomenter bør høreværnet fældes op, så snart savningen er ophørt, så lyde og advarselssignaler kan høres.
Underkvistning og retrætevej
Afgren stammen op til skulderhøjde. Det er sikrest at arbejde oppefra og ned og at have stammen mellem dig og motorsaven. (82)
Ryd undervegetationen rundt om træet, og vær opmærksom på eventuelle forhindringer (sten, grene, huller osv.), så du får en let fremkommelig retrætevej, når træet begynder at falde. Retrætevejen bør ligge ca. 135° skråt tilbage fra træets planlagte faldretning. (83)
1 Risikoområde 2 Retrætevej 3 Faldretning
Fældning
ADVARSEL! Vi fraråder utilstrækkeligt kvalificerede brugere at fælde et træ med en sværdlængde, som er kortere end stammediameteren!
Fældningen udføres med tre savsnit. Først laves retningssnittet, som består af et oversnit og et undersnit, og derefter afsluttes fældningen med fældesnittet. Ved korrekt placering af disse savsnit, kan man styre faldretningen meget præcist.
Retningssnit
Ved udsavning af retningssnittet begynder man med oversnittet. Sigt efter savens faldretningsmærke (1) mod et mål længere fremme i terrænet, hvor træet skal falde (2). Stå til højre for træet bag saven, og sav med trækkende savkæde.
Sav derefter undersnittet, så det afsluttes præcis, hvor oversnittet slutter. (84)
Retningssnitdybden skal være 1/4 af stammens diameter, og vinklen mellem over- og undersnit skal være mindst 45°.
De to snit mødes i den såkaldte retningssnitlinje. Retningssnitlinjen skal ligge præcist horisontalt og samtidig danne en ret vinkel (90°) i forhold til den valgte faldretning. (85)
Fældesnit
Fældesnittet saves fra den anden side af træet og skal ligge absolut horisontalt. Stå på venstre side af træet og sav med trækkende savkæde.
Danish 73
Page 74
ARBEJDSTEKNIK
!
!
Placér fældesnittet ca. 3-5 cm (1,5-2 tommer) over retningssnittets horisontalplan. (86)
Placer barkstøtten (hvis den er monteret) bag brudpunktet. Sav med fuld gas, og før savkæden/sværdet langsomt ind i træet. Vær opmærksom på, om træet bevæger sig i modsat retning i forhold til den valgte faldretning. Sæt en fældekile i eller et brækjern i fældesnittet, så snart snitdybden tillader det.
Fældesnittet skal afsluttes parallelt med retningssnitlinjen, så afstanden mellem de to er mindst 1/ 10 af stammens diameter. Den ikke gennemsavede del af stammen kaldes brudpunktet.
Brudpunktet fungerer som et hængsel, som styrer retningen af det faldende træ. (87)
Al kontrol over træets faldretning mistes, hvis brudpunktet er for lille eller gennemsavet, eller hvis retningssnit og fældesnit er forkert placeret. (88)
Når fældesnittet og retningssnittet er færdigsavet, skal træet begynde at falde af sig selv eller ved hjælp af fældekilen eller brækjernet. (89)
Vi anbefaler at bruge en sværdlængde, som er længere end træets diameter, så fælde- og retningssnit kan udføres med et såkaldt 'enkelt savsnit'. Se anvisningerne i afsnittet Tekniske data for at få oplysninger om, hvilke sværdlængder der anbefales til din motorsavsmodel.
Der findes metoder til fældning af træer med en stammediameter, der er større end sværdlængden. Disse metoder medfører en meget stor risiko for, at sværdets kastrisikoområde kommer i nærheden af et objekt. (4)
Håndtering af et mislykket fældningsforsøg
Nedtagning af et ”fastfældet træ”
At tage et fastfældet træ ned er meget farligt og er forbundet med meget stor ulykkesrisiko.
Forsøg aldrig at save det fældede træ ned. Undgå at arbejde inden for risikoområdet af det
hængende og næsten fældede træ. (90) Den sikreste metode er at bruge et spil.
• Traktormonteret
• Bærbar
Savning i træer og grene, som befinder sig i spænd
Forberedelser: Bedøm, i hvilken retning spændingen er rettet, samt hvor den har sit brudpunkt (dvs. det sted, hvor den ville brække over, hvis den blev spændt endnu mere).
(91)
Afgør, hvordan du på den sikreste måde kan frigøre spændingen, og om du kan klare det. Ved særligt komplicerede situationer er den eneste sikre metode helt at undlade at bruge motorsaven og i stedet bruge et spil.
Generelt gælder:
Placér dig, så du ikke risikerer at blive ramt af træet / grene, når spændingen udløses. (92)
Lav et eller flere savsnit på eller i nærheden af brudpunktet. Sav så dybt ind og med så mange snit, som der kræves, for at spændingen i træet/grenen skal
74 – Danish
udløses så meget, at træet ”brækker af” ved brudpunktet.
(93) Sav aldrig helt igennem et objekt, der er i spænd!
Hvis du skal save igennem træet/grenen, skal du lave to eller tre snit med en afstand på 3 cm og en dybde på 3-5 cm. (94)
Fortsæt med at save dybere, indtil spændingen i træet/ grenen fjernes. (95)
Sav træet/grenen fra den modsatte side, når spændingen er fjernet.
Kastforebyggende foranstaltninger
ADVARSEL! Kast kan være lynhurtige, pludselige og voldsomme og kan kaste motorsav, sværd og savkæde mod brugeren. Er savkæden i bevægelse, når og hvis den rammer brugeren, kan der opstå meget alvorlige, ja endog livsfarlige personskader. Det er nødvendigt at forstå, hvad der forårsager kast, og at de kan undgås ved forsigtighed og korrekt arbejdsteknik.
Hvad er kast?
Kast er betegnelsen på en pludselig reaktion, hvor motorsav og sværd kastes fra et objekt, som er kommet i kontakt med sværdspidsens øverste kvadrant, det såkaldte kastrisikoområde. (66)
Kast slår altid i sværdplanets retning. Det mest almindelige er, at motorsav og sværd kastes opad og bagud mod brugeren. Dog forekommer der andre kastretninger afhængigt af, hvor motorsaven befandt sig i det øjeblik, sværdets kastrisikoområde var i kontakt med et objekt. (7)
Kast kan kun ske, når sværdets kastrisikoområde kommer i kontakt med et objekt. (4)
Kvistning
ADVARSEL! De fleste kastulykker sker ved afgrening. Anvend aldrig sværdet i kastrisikoområdet. Vær yderst forsigtig, og undgå, at sværdspidsen kommer i kontakt med pinden samt andre grene og genstande. Vær yderst forsigtig ved savning af grene, som befinder sig i spænd. De kan fjedre tilbage mod dig og resultere i, at du mister kontrollen, så der opstår skade.
Sørg for, at du kan gå og stå sikkert! Arbejd fra venstre side af stammen. Arbejd så tæt ved motorsaven som muligt for at få den bedste kontrol. Når det er muligt, skal du lade savens vægt hvile på stammen.
Flyt dig kun, når du har stammen mellem dig og motorsaven.
Kapning af stammen til tømmerstokke
Se instruktionerne i afsnittet Grundlæggende saveteknik.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 75
VEDLIGEHOLDELSE
Generelt
Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses­og servicearbejde, der beskrives i denne brugsanvisning. Mere omfattende arbejde skal udføres af et autoriseret serviceværksted.
Karburatorjustering
Dit Husqvarna-produkt er konstrueret og fremstillet i henhold til specifikationer, som reducerer de skadelige udstødningsgasser.
Funktion
• Via gasreguleringen styrer karburatoren motorens omdrejningstal. I karburatoren blandes luft/brændstof. Denne luft/brændstofblanding er justerbar. For at udnytte maskinens maksimale effekt, skal justeringen være korrekt.
• T-skruen regulerer gasreguleringens stilling ved tomgang. Skrues T-skruen med uret fås et højere tomgangsomdrejningstal, og skrues den mod uret fås lavere tomgangsomdrejningstal.
Grundindstilling og tilkøring
Ved tilkøring på fabrikken foretages en grundindstilling af karburatoren. Finjustering skal udføres af en fagmand.
Anbefalet omdrejningstal i tomgang: Se kapitlet Tekniske data.
Finjustering af tomgang T
Indstilling af tomgang gøres med skruen, der er afmærket T. Hvis justering er nødvendig, skrues tomgangsskruen T ind (med uret) med motoren i gang, indtil kæden begynder at rotere. Skru derefter ud (mod uret) igen, indtil kæden står stille. Korrekt indstillet tomgangsomdrejningstal er, når motoren arbejder jævnt i alle positioner med god marginal til det omdrejningstal, hvor kæden begynder at rotere.
ADVARSEL! Hvis tomgangsomdrejningstallet ikke kan
!
justeres, så kæden står stille, skal du kontakte serviceværkstedet. Brug ikke motorsaven, før den er korrekt indstillet eller repareret.
Korrekt justeret karburator
En korrekt justeret karburator bevirker, at maskinen accelererer uden tøven, og at maskinen ”bobler” noget ved fuld gas. Desuden må kæden ikke rotere ved tomgang. Et for magert indstillet L-mundstykke kan give startproblemer og dårlig acceleration. Et for magert indstillet H-mundstykke giver maskinen en lavere effekt = ”mindre kraft”, dårlig acceleration og/eller motorskade.
Kontrol, vedligeholdelse og service af motorsavens sikkerhedsudstyr
Bemærk! Al service og alle reparationer af maskinen kræver specialuddannelse. Dette gælder især maskinens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer nogen af følgende kontroller, anbefaler vi, at du kontakter dit serviceværksted.
Kædebremse med kastbeskyttelse
Kontrol af bremsebåndsslitage
Rens kædebremsen og koblingstromlen for spåner, harpiks og snavs. Snavs og slitage påvirker bremsefunktionen. (96)
Kontrollér regelmæssigt, at der er mindst 0,6 mm af bremsebåndets tykkelse tilbage på det mest slidte sted.
Kontrol af kastbeskyttelse
Kontrollér, at kastbeskyttelsen er hel og uden synlige defekter, f.eks. materialerevner.
Før kastbeskyttelsen frem og tilbage for at kontrollere, at den går let, og at den er stabilt forankret ved dens led i koblingsdækslet.
Kontrol af træghedsfunktionen
Sluk motoren, og hold motorsaven over en stub eller over et andet stabilt underlag. Slip det forreste håndtag, og lad motorsaven falde ned af sig selv mod stubben, mens det bageste håndtag drejer rundt. (97)
Når sværdspidsen rammer stubben, skal bremsen udløses. (98)
Kontrol af bremsevirkning
Anbring motorsaven på et stabilt underlag, og start den. Sørg for, at savkæden ikke kan komme i kontakt med jorden eller noget andet. Se anvisningerne under overskriften Start og stop. (99)
Hold motorsaven i et fast greb med tommelfingre og fingre rundt om håndtagene.
Giv fuld gas, og aktivér kædebremsen ved at dreje venstre håndled mod kastbeskyttelsen. Slip ikke det forreste håndtag. Kæden skal stoppe øjeblikkeligt. (58)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Danish 75
Page 76
Gasreguleringslås
!
VEDLIGEHOLDELSE
Lyddæmper
• Kontrollér, at gasreguleringen er låst i tomgangsstilling, når gasreguleringslåsen befinder sig i udgangsstilling. (100)
• Tryk gasreguleringslåsen ind, og kontrollér, at den vender tilbage til udgangsstillingen, når den slippes.
(101)
• Kontrollér, at gasreguleringen og gasreguleringslåsen går let, og at returfjedersystemet fungerer. (102)
• Start motorsaven, og giv fuld gas. Slip gasreguleringen, og kontrollér, at kæden standser, og at den bliver stående stille. Hvis kæden roterer med gasreguleringen i tomgangsstilling skal karburatorens tomgangsjustering kontrolleres.
Kædefanger
Kontrollér, at kædefangeren er intakt, og at den er fastmonteret på motorsavens krop. (103)
Højrehåndsbeskyttelse
Kontrollér, at højrehåndsbeskyttelsen er intakt og uden synlige defekter, f.eks. materialerevner. (11)
Vibrationsdæmpningssystem
Brug aldrig en maskine med en defekt lyddæmper. Kontrollér regelmæssigt, at lyddæmperen sidder fast i
maskinen. (105) Visse lyddæmpere er udstyret med et specielt
gnistfangernet. Hvis din maskine er udstyret med en sådan lyddæmper, bør nettet rengøres en gang om ugen. Dette gøres bedst med en stålbørste. Et tilstoppet net medfører, at motoren kører varm med alvorlig motorskade til følge.
Bemærk! Ved eventuelle skader på nettet skal dette udskiftes. Ved et tilstoppet net overopvarmes maskinen med skader på cylinder og stempel til følge. Brug aldrig maskinen med en lyddæmper, der er i dårlig stand. Brug
aldrig en lyddæmper uden eller med defekt gnistfangernet. (13)
Lyddæmperen er beregnet til at dæmpe lydniveauet og til at lede udstødningsgasserne væk fra brugeren. Udstødningsgasserne er varme og kan indeholde gnister, som kan forårsage brand, hvis udstødningsgasserne rettes mod et tørt og brændbart materiale.
Startaggregat
ADVARSEL! Returfjederen ligger i spændt stilling i startaggregathuset og kan ved uagtsom behandling springe ud og forårsage personskade.
Ved udskiftning af startfjeder eller startsnor, skal man være forsigtig. Brug beskyttelsesbriller og -handsker.
Udskiftning af startsnor
Kontrollér regelmæssigt vibrationsdæmpningselementerne for materialerevner og deformationer Kontrollér, at vibrationsdæmpningselementerne er fast forankrede mellem henholdsvis motorenhed og håndtagsenhed.
(104)
Stopkontakt
Start motoren, og kontrollér, at motoren slukkes, når stopkontakten sættes i stopposition. (59)
BEMÆRK! Start/Stop-kontakten går automatisk tilbage til køreposition. For at undgå utilsigtet start skal tændhætten altid fjernes fra tændrøret ved montering, kontrol og/eller vedligeholdelse.
76 – Danish
• Løsn skruerne, som holder startaggregatet mod krumtaphuset, og løft startaggregatet væk. (106)
• Træk snoren ca. 30 cm ud, og løft den i udtaget i snorehjulets periferi. Nulstil returfjederen ved at lade hjulet langsomt rotere baglæns. (107)
• Løsn skruen i midten af snorehjulet, og løft medbringerhjulet (A), medbringerfjederen (B) og snorehjulet (C) ud. Før den nye startsnor ind i snorehjulet, og fastgør den. Vikl startsnoren ca. 3 omgange omkring snorehjulet. Monter snorehjulet imod returfjederen (D), så returfjederen går i indgreb i snorehjulet. Monter derefter medbringerfjederen, medbringerhjulet og skruen midt i snorehjulet. Før startsnoren gennem hullet i startaggregathuset og starthåndtaget. Slå derefter en knude på startsnoren.
(108)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 77
VEDLIGEHOLDELSE
Opspænding af returfjeder
• Løft startsnoren op i udtaget på snorehjulet, og drej snorehjulet ca. 2 omgange med uret.
Bemærk! Kontrollér, at snorehjulet kan drejes yderligere mindst 1/2 omgang, når startsnoren er helt trukket ud. (109)
Træk snoren ud med håndtaget. Flyt tommelfingeren, og slip snoren. Se billedet nedenfor. (110)
Udskiftning af retur- og medbringerfjeder
Returfjeder (A)
• Løft snorehjulet op. Se anvisningerne i afsnittet Udskiftning af knækket eller slidt startsnor. Husk, at returfjederen ligger forspændt i starterhuset.
• Demontér kassetten med returfjederen fra starteren.
• Smør returfjederen med tynd olie. Montér kassetten med returfjederen i starteren. Montér snorehjulet, og forspænd returfjederen.
Medbringerfjeder (B)
• Løsn skruen i midten af snorehjulet, og løft medbringerhjulet og medbringerfjederen ud.
• Udskift medbringerfjederen, og monter medbringerhjulet oven på fjederen. (111)
Montering af startaggregat
• Montér startaggregatet ved først at trække startsnoren ud og derefter lægge startaggregatet på plads mod krumtaphuset. Slip derefter langsomt startsnoren ind, så starthagerne griber fat i snorehjulet.
• Montér og spænd skruerne, som holder startaggregatet.
Luftfilter
Luftfilteret skal rengøres regelmæssigt for støv og snavs for at undgå:
• Karburatorforstyrrelser
• Startproblemer
• Dårlig effekt
• Unødvendig slitage på motorens dele.
• Unormalt højt brændstofforbrug.
• Luftfilteret afmonteres, når cylinderdækslet er løftet væk. Ved montering skal du sørge for, at luftfilteret kommer til at slutte helt tæt mod filterholderen. Ryst eller børst filteret rent. (112)
En mere omhyggelig rengøring opnås ved at vaske luftfilteret i sæbevand.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Et længe brugt luftfilter kan aldrig blive helt rent. Derfor skal filteret regelmæssigt udskiftes med et nyt. Et
beskadiget luftfilter skal altid udskiftes.
En HUSQVARNA motorsav kan forsynes med forskellige typer luftfilter afhængigt af arbejdsmiljø, vejrforhold, årstid etc. Spørg din forhandler til råds.
Tændrør
Tændrørets tilstand påvirkes af:
• En forkert indstillet karburator.
• En forkert olieblanding i brændstoffet (for meget eller forkert olie).
• Et snavset luftfilter.
Disse faktorer forårsager belægninger på tændrørets elektroder og kan forårsage driftsforstyrrelser og startproblemer.
Hvis maskinens effekt er for lav, hvis den er svær at star te, eller hvis tomgangen er urolig, skal du altid først kontrollere tændrøret, inden der gøres noget andet. Hvis tændrøret er tilstoppet, skal det renses, og samtidig skal det kontrolleres, at elektrodeafstanden er 0,5 mm. Tændrøret bør udskiftes efter ca. en måneds drift, eller hvis det er nødvendigt, endnu tidligere. (113)
Bemærk! Brug altid anbefalet tændrørstype! Forkert tændrør kan ødelægge stempel/cylinder. Kontrollér, at tændrøret har såkaldt radiostøjdæmpning.
Smøring af nålelejer
Koblingstromlen er forsynet med et nåleleje ved den udgående aksel. Dette nåleleje skal smøres regelmæssigt.
Ved smøring skal du afmontere koblingskappen ved at løsne de to sværdmøtrikker. Placér saven liggende på siden med koblingstromlen opad.
Smøringen foretages ved at komme nogle dråber motorolie ind i midten af koblingstromlen, samtidig med at tromlen drejes. (114)
Danish 77
Page 78
VEDLIGEHOLDELSE
Kølesystem
For at holde en så lav driftstemperatur som muligt er maskinen udstyret med et kølesystem.
Kølesystemet består af: 1 Luftindtag i startaggregat. 2 Luftledeskinne. 3 Ventilatorflanger på svinghjulet. 4 Køleribber på cylinderen. 5 Cylinderdæksel (leder køleluften mod cylinderen).
(115)
Rens kølesystemet med en børste en gang om ugen, under støvfyldte forhold oftere. Et snavset eller tilstoppet kølesystem medfører overopvarmning af maskinen med skader på cylinderen og stemplet til følge.
Centrifugalrensning ”Air Injection”
Centrifugalrensning indebærer følgende: Al luft til karburatoren kommer (tages) igennem startaggregatet. Snavs og støv centrifugeres væk af køleventilatoren.
(116)
VIGTIGT! For at bevare centrifugalrensningens funktion skal man udføre kontinuerlig pleje og vedligeholdelse. Rens startaggregatets luftindtag, svinghjulets ventilatorflanger, området omkring svinghjulet, indsugningsrøret og karburatorrummet.
Vinterbrug
Anvendelse af maskinen i kulde og snevejr kan medføre driftsforstyrrelser af følgende årsager:
• For lav motortemperatur.
• Isdannelse på luftfilter og frysning i karburator. Derfor kræves ofte specielle foranstaltninger som f.eks.:
• Delvis mindskelse af startaggregatets luftindtag og dermed forhøjelse af motorens arbejdstemperatur.
Temperatur -5°°°°C eller koldere:
VIGTIGT! Al vedligeholdelse ud over det, som tidligere er nævnt i denne bog, skal foretages af servicepartneren (forhandleren).
Før brug af maskinen i koldt vejrlig eller i pulversne kan der monteres et særligt dæksel på startaggregatet. Dette reducerer indsugningen af kold luft og forhindrer, at der suges større mængder sne ind. (117)
BEMÆRK! Hvis der er monteret et speciel vintersæt eller foretaget temperaturforhøjende foranstaltninger, skal der foretages omstilling til normale forhold, når maskinen skal benyttes ved normale temperaturer. Ellers risikerer man overopvarmning med svære motorskader til følge.
78 – Danish
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 79
VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelsesskema
Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse.
Dagligt eftersyn Ugentligt eftersyn Månedligt eftersyn
Kontrollér bremsebåndet på
Rengør maskinen udvendigt. Kontrollér kølesystemet ugentligt.
Kontrollér, at gasreguleringens indgående dele fungerer sikkerhedsmæssigt korrekt (Gasreguleringslås og gasregulering.)
Rens kædebremsen, og kontrollér dens funktion ud fra et sikkerhedsmæssigt synspunkt. Kontrollér, at kædefangeren ikke er defekt, og udskift om nødvendigt.
Sværdet skal vendes regelmæssigt for at få en mere jævn slitage. Kontrollér, at smørehullet i sværdet ikke er tilstoppet. Rens kædesporet.
Kontrollér, at sværd og kæde får tilstrækkelig med olie.
Kontrollér savkæden for synlige revner i nitter og led, hvis savkæden er sløv, eller nitter og led er unormalt slidte. Skift dem om nødvendigt.
Fil kæden, og kontrollér dens stramning og tilstand. Kontrollér, at kædedrivhjulet ikke er unormalt slidt, udskift i nødvendige tilfælde.
Rengør luftindtaget i startaggregatet.
Kontrollér, at skruer og møtrikker er spændte.
Kontrollér, at stopkontakten fungerer. Kontrollér, at hverken motor, tank eller
brændstofrør lækker brændstof. Kontrollér, at kæden ikke roterer,
mens motoren kører i tomgang.
Kontrollér startaggregatet, startsnoren og returfjederen.
Kontrollér, at vibrationsdæmpningskomponenterne ikke er beskadigede.
Smør koblingstromlens lejer. Rengør karburatoren udvendigt.
Fil eventuelle ujævnheder væk på sværdets sider.
Rengør, eller udskift lyddæmperens gnistfangernet.
Rengør karburatorrummet.
Rens luftfilteret. Udskift om nødvendigt.
kædebremsen med hensyn til slitage. Udskift bremsebåndet, når der er mindre end 0,6 mm tilbage på det mest slidte sted.
Kontrollér koblingscentrumet, koblingstromlen og koblingsfjederen med hensyn til slitage.
Rens tændrøret. Kontrollér, at elektrodeafstanden er 0,5 mm.
Kontrollér brændstoffilteret og brændstofslangen. Udskift om nødvendigt.
Tøm brændstoftanken, og rengør den indvendigt.
Tøm olietanken, og rengør den indvendigt.
Kontrollér alle kabler og tilslutninger.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Danish – 79
Page 80
TEKNISKE DATA
Tekniske data
435 II 435e II 440 II 440e II
Motor
Cylindervolumen, cm Cylinderdiameter, mm 41 41 41 41 Slaglængde, mm 31 31 31 31 Tomgangsomdrejninger, o/min. 2900 2900 2900 2900 Effekt, kW/ o/min. 1,6/9000 1,6/9000 1,8/9000 1,8/9000
Tændingssystem
Tændrør
Elektrodeafstand, mm 0,5 0,5 0,5 0,5
Brændstof-/smøresystem
Volumen benzintank, liter 0,37 0,37 0,37 0,37 Kapacitet oliepumpe ved 9000 o/min.,
ml/min. Volumen olietank, liter 0,25 0,25 0,25 0,25 Type af oliepumpe Automatisk Automatisk Automatisk Automatisk
Vægt
Motorsav uden sværd, kæde samt med tomme tanke, kg
Støjemissioner (se anm. 1)
Lydeffektniveau, målt dB(A) 112 112 113 113 Lydeffektniveau, garanteret L
Lydniveauer (se anm. 2)
Ækvivalent lydtryksniveau ved brugerens øre, dB(A)
Ækvivalente vibrationsniveauer, a
(se anm. 3)
hveq
Forreste håndtag, m/s Bageste håndtag, m/s
Kæde/sværd
Standard sværdlængde, tommer/cm 13"/33 13"/33 13/33 13"/33 Anbefalede sværdlængder, tommer/cm 13-18/33-45 13-18/33-45 13-18/33-45 13-18/33-45 Effektiv skærelængde, tommer/cm 12-17/31-43 12-17/31-43 12-17/31-43 12-17/31-43 Deling, tommer/mm 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25 Tykkelse på drivled, tommer/mm 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 Type af drivhjul/antal tænder Spur/7 Spur/7 Spur/7 Spur/7 Kædehastighed på 133 % af motorens
maksimale omdrejningstal, m/s.
Anm.1: Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF. Anm. 2: Ækvivalent lydtryksniveau i henhold til ISO 22868 beregnes som den tidsvægtede energisum for forskellige
lydtryksniveauer ved forskellige driftstilstande. Typisk statistisk spredning for et ækvivalent lydtryksniveau er en standardafvigelse på 1 dB (A).
Anm. 3: Ækvivalent vibrationsniveau i henhold til ISO 22867 beregnes som den tidsvægtede energisum for vibrationsniveauer ved forskellige driftstilstande. Rapporterede data for et ækvivalent vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1 m/s
3
WA
2
2
40,9 40,9 40,9 40,9
NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y
13 13 13 13
4,2 4,4 4,2 4,4
dB(A) 114 114 114 114
102 102 102 102
2,5 2,5 2,5 2,5 3,2 3,2 3,2 3,2
23,1 23,1 23,1 23,1
2
.
NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y
NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y
NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y
80 – Danish
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 81
TEKNISKE DATA
Sværd- og kædekombinationer
Følgende skæreudstyr er godkendt til modellerne Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II og 440e II.
Sværd Savkæde
Længde, tommer
13 15 64 16 18 72
Slibeskalaer og slibning af savkæde
EF-overensstemmelseserklæring
(Gælder kun Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, erklærer hermed og påtager sig det fulde ansvar
for, at motorsavene til skovbrug Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II og 440e II fra 2013 årgangsserienummer og fremad (året er angivet i klartekst på typeskiltet plus et efterfølgende serienummer) opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV:
- af den 17. maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EF.
- af den 15. december 2004 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EØF.
- af den 8. maj 2000 ”angående emission af støj til omgivelserne” 2000/14/EF. Oplysninger om støjemissioner fremgår af kapitlet Tekniske data. Følgende standarder er opfyldt:
EN ISO 12100:2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-1:2011
Udpeget organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sverige, har foretaget EF- typegodkendelse i henhold til maskindirektivets (2006/42/EF) artikel 12, punkt 3b. Attester vedrørende EF­typegodkendelse i henhold til bilag IX har numrene: 0404/09/2012 - 435 II, 435e II, 440 II, 440e II.
Endvidere har SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sverige, bekræftet, at bestemmelserne i bilag V til Rådets direktiv af den 8. maj 2000 ”angående emission af støj til omgivelserne” 2000/14/EF opfyldes. Certifikaterne har nummer: 01/161/075 - 435 II, 435e II, 01/161/074 - 440 II, 440e II.
Den leverede motorsav er i overensstemmelse med det produkt, der er godkendt i henhold til EF-typegodkendelse. Huskvarna 8. april 2013
Deling, tommer
0,325 1,3 10T Husqvarna H30
Sporbredde, mmMaks. antal tænder,
næsehjul
Type
Længde, drivled (stk.)
56
66
Bengt Frögelius, Udviklingschef Motorsav (Autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation.)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Danish – 81
Page 82
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen:
ADVARSEL! Motorsager kan være farlige! Uforsiktig eller feilaktig bruk kan resultere i alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen.
Bruk alltid:
• Godkjent vernehjelm
• Godkjent hørselsvern
• Vernebriller eller visir
Dette produktet er i overensstemmelse med gjeldende CE-direktiv.
Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFs direktiv. Maskinens utslipp angis i kapitlet Tekniske data og på klistremerke.
Tenning; choke: Still chokehendelen i chokestilling. Stoppbryteren skal da stilles automatisk på startposisjon.
Drivstoffpåfylling.
Påfylling av kjedeolje.
Symboler i bruksanvisningen:
Kontroll og/eller vedlikehold skal utføres med avslått motor. OBS! Start/Stopp-kontakten går automatisk tilbake til kjørestilling. For å unngå ufrivillig start, må tennplugghetten derfor alltid fjernes fra tennpluggen ved montering, kontroll og/eller vedlikehold.
Bruk alltid godkjente vernehansker.
Regelmessig renhold er nødvendig.
Visuell kontroll.
Vernebriller eller visir må benyttes.
Drivstoffpåfylling.
Oljepåfylling og justering av oljetilførsel.
Kjedebremsen skal være satt på når motorsagen startes.
Brennstoffpumpe
Innstilling av oljepumpe.
Kjedebrems, aktivert (høyre) Kjedebrems, ikke aktivert (venstre)
Øvrige symboler/klistremerker angitt på maskinen gjelder spesifikke krav for sertifiseringer på visse markeder.
82 – Norwegian
ADVARSEL! Kast kan oppstå når sverdspissen kommer i kontakt med en gjenstand og forårsaker en reaksjon som kaster sverdet oppover og bakover mot brukeren. Dette kan forårsake alvorlig personskade.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 83
INNHOLD
Innhold
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen: ........................................ 82
Symboler i bruksanvisningen: ............................... 82
INNHOLD
Innhold .................................................................. 83
INNLEDNING
Kjære kunde ......................................................... 84
HVA ER HVA?
Hva er hva på motorsagen? ................................. 84
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Tiltak før bruk av en ny motorsag ......................... 85
Viktig ..................................................................... 85
Bruk alltid sunn fornuft .......................................... 86
Personlig verneutstyr ............................................ 86
Maskinens sikkerhetsutstyr .................................. 86
Skjæreutstyr ......................................................... 88
MONTERING
Montering av sverd og kjede ................................ 92
BRENNSTOFFHÅNDTERING
Brennstoff ............................................................. 93
Fylling av brennstoff ............................................. 94
Brennstoffsikkerhet ............................................... 94
START OG STOPP
Start og stopp ....................................................... 95
ARBEIDSTEKNIKK
Før hver gangs bruk: ............................................ 96
Generelle arbeidsinstruksjoner ............................. 96
Kastforebyggende tiltak ........................................ 99
VEDLIKEHOLD
Generelt ................................................................ 100
Forgasserjustering ................................................ 100
Kontroll, vedlikehold og service på motorsagens
sikkerhetsutstyr .................................................... 100
Lyddemper ........................................................... 101
Startmotor ............................................................ 101
Luftfilter ................................................................. 102
Tennplugg ............................................................. 102
Smøring av nålelager ........................................... 102
Kjølesystem .......................................................... 102
Sentrifugalrensing ”Air Injection” .......................... 103
Vinterbruk ............................................................. 103
Vedlikeholdsskjema .............................................. 104
TEKNISKE DATA
Tekniske data ....................................................... 105
Sverd og kjedekombinasjoner .............................. 106
Sagkjedets filing og filmaler .................................. 106
EF-erklæring om samsvar .................................... 106
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Norwegian 83
Page 84
INNLEDNING
Kjære kunde
Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna­produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av Huskvarnaelven for produksjon av musketter. Plasseringen ved Huskvarnaelven var logisk, ettersom elven ble benyttet til å produsere vannkraft og på den måten utgjorde et vannkraftverk. I de mer enn 300 år Husqvarna-fabrikken har eksistert er det blitt produsert utallige produkter, alt fra vedovner til moderne kjøkkenmaskiner, symaskiner, sykler, motorsykler m.m. I 1956 ble den første motorgressklipperen lansert, fulgt av motorsagen i 1959, og det er på dette området Husqvarna arbeider i dag.
Husqvarna er i dag en av verdens ledende produsenter av skogs- og hageprodukter med kvalitet og yteevne som høyeste prioritet. Forretningsidéen er å utvikle, produsere og markedsføre produkter til skogs- og hagebruk samt bygg- og anleggsindustrien. Husqvarnas mål er også å være i forkant når det gjelder ergonomi, brukervennlighet, sikkerhet og miljøtenkning, og det er derfor det er utviklet en rekke finesser for å forbedre produktene på disse områdene.
Vi er overbevist om at du vil sette pris på vårt produkts kvalitet og yteevne i lang tid fremover. Et kjøp av et av våre produkter gir deg tilgang til profesjonell hjelp med reparasjoner og service dersom noe tross alt skulle skje. Hvis maskinen ikke er kjøpt hos en av våre autoriserte forhandlere, så spør dem etter nærmeste serviceverksted.
Vi håper du vil bli fornøyd med maskinen din og at den vil være din følgesvenn i lang tid fremover. Husk at denne bruksanvisningen er et verdipapir. Ved å følge dens innhold (bruk, service, vedlikehold osv.) kan du vesentlig forlenge maskinens levetid og også øke dens bruktverdi. Sørg for å overlate bruksanvisningen til den nye eieren hvis du selger maskinen din.
Takk for at du bruker et Husqvarna-produkt! Husqvarna AB arbeider løpende med å videreutvikle sine
produkter, og forbeholder seg derfor retten til endringer vedrørende bl.a. form og utseende uten varsel.
Hva er hva på motorsagen? (1)
1 Sylinderdeksel 2 Brennstoffpumpe 3 Startpåminnelse 4 Kombinert start- og stoppkontakt 5 Bakre håndtak 6 Informasjons- og advarselsetikett 7 Brennstofftank 8 Justeringsskruer forgasser 9 Starthåndtak 10 Startmotor 11 Kjedeoljetank 12 Produkt- og serienummerskilt 13 Fellingsretningsmerke 14 Fremre håndtak 15 Kastbeskyttelse 16 Lyddemper 17 Sagkjede 18 Nesehjul 19 Sagsverd 20 Barkstøtte 21 Kjedefanger 22 Kjedestrammerskrue (435 II, 440 II) 23 Koplingsdeksel (435 II, 440 II) 24 Høyrehåndsvern 25 Gassregulator 26 Gassregulatorsperre 27 Koplingsdeksel (435e II, 440e II) 28 Kjedestrammerhjul 29 Knott 30 Bruksanvisning 31 Kombinøkkel 32 Sverdbeskyttelse
84 – Norwegian
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 85
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
!
Tiltak før bruk av en ny motorsag
• Les nøye gjennom bruksanvisningen.
• (1) - (117) viser til illustrasjoner på side 2-6.
• Kontroller skjæreutstyrets montering og justering. Se anvisninger under overskriften Montering
• Fyll bensin og start motorsagen. Se anvisninger under overskriftene Håndtyering av brennstoff og Satrt og Stopp.
• Bruk ikke motorsagen før nok kjedesmøreolje har nådd sagkjedet. Se anvisninger under overskriften Skjæreutstyr.
• Langvarig eksponering overfor støy kan gi varige hørselsskader. Bruk derfor alltid godkjent hørselsvern.
ADVARSEL! Maskinens opprinnelige konstruksjon må ikke under noen
!
omstendighet endres uten produsentens tillatelse. Bruk alltid originalt tilleggsutstyr. Uautoriserte endringer og/ eller tilleggsutstyr kan medføre alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre.
ADVARSEL! En motorsag som brukes skjødesløst eller galt kan være et farlig
!
redskap som kan forårsake alvorlige, til og med livstruende skader. Det er meget viktig at du leser og forstår innholdet i denne bruksanvisningen.
ADVARSEL! Lyddemperen inneholder kjemikalier som kan være
!
kreftfremkallende. Unngå kontakt med disse elementene dersom lyddemperen blir skadd.
ADVARSEL! Langvarig innånding av motorens avgasser, kjedeoljetåke og
!
støv fra sagspon kan utgjøre en helsefare.
ADVARSEL! Denne maskinen skaper et elektromagnetisk felt når den er i bruk.
!
Dette feltet kan under visse omstendigheter forstyrre aktive eller passive medisinske implantater. For å redusere risikoen for alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi at personer med medisinske implantater rådfører seg med sin lege og produsenten av det medisinske implantatet før denne maskinen tas i bruk.
ADVARSEL! La aldri barn bruke eller oppholde seg i nærheten av maskinen. Ettersom maskinen er utstyrt med tilbakefjærende stoppekontakt og kan startes med lav hastighet og kraft på starthåndtaket, kan selv små barn under visse omstendigheter oppnå den kraft som trengs for å starte maskinen. Dette kan medføre risiko for alvorlig personskade. Ta derfor av tennplugghetten når maskinen ikke er under oppsikt.
Viktig
VIGTIG! Denne kjedesagen for skogbruk er konstruert for
skogsarbeid som felling, kvisting og kapping. Bruken av maskinen kan være underlagt nasjonale
forskrifter. Du bør kun bruke de sverd/sagkjedekombinasjoner vi
anbefaler i kapitlet Tekniske data. Bruk aldri maskinen hvis du er trett, har drukket alkohol
eller bruker medisiner som kan påvirke syn, vurderingsevne eller kroppskontroll.
Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under overskriften ”Personlig verneutstyr”.
Modifiser aldri denne maskinen slik at den ikke lenger stemmer overens med originalutførelsen, og bruk den ikke hvis den synes å ha blitt modifisert av andre.
Bruk aldri en maskin som det er noe galt med. Utfør sikkerhetskontrollene og vedlikeholds- og serviceinstruksjonene i denne bruksanvisningen. Noen vedlikeholds- og servicetiltak må utføres av erfarne og kvalifiserte spesialister. Se instruksjonene under overskriften Vedlikehold.
Bruk aldri annet tilleggsutstyr enn det som er anbefalt i denne bruksanvisningen. Se avnvisninger under ovrskriftene Skjæreutstyr og Tekniske data.
OBS! Bruk alltid vernebriller eller ansiktsvisir for å redusere risikoen for skader fra gjenstander som slynges ut. En motorsag kan slynge i vei gjenstander som sagspon, små trebiter osv. med stor kraft. Dette kan forårsake alvorlig skade, spesielt på øynene.
ADVARSEL! Å kjøre en motor i et innestengt eller dårlig ventilert rom kan forårsake dødsfall ved kveling eller karbonmonoksidforgiftning.
ADVARSEL! Feil skjæreutstyr eller feil sverd/sagkjedekombinasjon øker risikoen for kast! Bruk bare de sverd/ sagkjedekombinasjonene vi anbefaler, og følg instruksjonene for filing. Se anvisninger under overskriften Tekniske data.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Norwegian 85
Page 86
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
Bruk alltid sunn fornuft (2)
Det er umulig å dekke alle tenkelige situasjoner du kan stilles overfor ved bruk av motorsag. Vær alltid forsiktig og bruk sunn fornuft. Unngå situasjoner du ikke føler deg tilstrekkelig kvalifisert for. Hvis du etter å ha lest disse instruksjonene fortsatt føler deg usikker vedrørende bruken, skal du rådføre deg med en ekstert før du fortsetter. Ikke nøl med å kontakte din forhandler eller oss dersom du har spørsmål vedørende bruk av motorsag. Vi står gjerne til tjeneste og gir deg råd som hjelper deg å bruke din motorsag på en bedre og sikrere måte. Ta gjerne opplæring i bruk av motorsag. Din forhandler, skogpleieskole eller ditt bibliotek kan opplyse deg om hvilket opplæringsmateriell og hvilke kurs som er tilgjengelige. Det pågår et løpende arbeid med å forbedre design og teknikk - forbedringer som øker din sikkerhet og efefktivitet. Besøk din forhandler jevnlig for å se hvilken nytte du kan ha av de nyhetene som lanseres.
Personlig verneutstyr
ADVARSEL! De fleste motorsagsulykker inntreffer når sagkjedet treffer brukeren.
!
Ved all bruk av maskinen skal det brukes godkjent personlig verneutstyr. Personlig verneutstyr eliminerer ikke skaderisikoen, men det reduserer virkningen av en skade hvis ulykken skulle være ute. Be forhandleren om hjelp ved valg av utstyr.
• Godkjent vernehjelm
• Hørselsvern
• Vernebriller eller visir
• Hansker med sagvern
• Bukser med sagvern
• Støvler med sagvern, ståltupp og sklisikker såle
• Førstehjelpsutstyr må alltid finnes for hånden.
• Brannslokkingsapparat og spade Klærne bør ellers være ettersittende uten å begrense
bevegelsesfriheten.
VIGTIG! Det kan kome gnister fra lyddemperen, sverdet og kjedet eller annen kilde. Ha alltid verktøy for brannslokking for hånden i tilfelle du skulle trenge det. På den måten hjelper du til å forhindre skogbrann.
Maskinens sikkerhetsutstyr
I dette avsnittet forklares hva maskinens sikkerhetsdetaljer er, samt deres funksjon. For kontroll og vedlikehold, se anvisninger under overskriften Kontroll, vedlikehold og service av motorsagens sikkerhetsutstyr. Se anvisninger under overskriften Hva er hva? for å se hvor disse detaljene er plassert på din maskin.
Maskinens levetid kan forkortes og risikoen for ulykker kan øke dersom vedlikehold av maskinen ikke utføres på riktig måte og dersom service og/eller reparasjoner ikke
er fagmessig utført. Kontakt nærmeste serviceverksted dersom du trenger ytterligere opplysninger.
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekt sikkerhetsutstyr. Sikkerhetsutstyret skal kontrolleres og vedlikeholdes. Se anvisninger under overskriften Kontroll, vedlikehold og service av motorsagens sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene, må serviceverksted oppsøkes for reparasjon.
Kjedebrems med kastbeskyttelse
Din motorsag er utstyrt med kjedebrems som er konstruert slik at den stanser sagkjedet ved kast. En kjedebrems reduserer faren for ulykker, men det er bare du som bruker som kan hindre at de oppstår. (3)
Vær forsiktig ved bruk og påse at sverdets kastrisikosektor aldri kommer i berøring med noe. (4)
• Kjedebremsen (A) aktiveres enten manuelt (via vendtrehånden) eller med treghetsfunksjonen. (5)
• Aktivering skjer når kastbeskyttelsen (B) føres fremover. (5)
• Denne bevegelsen aktiverer en fjærspent mekanisme som spenner bremsebåndet (C) rundt motorens kjededriftssystem (D) (koplingstrommelen). (6)
• Kastbeskyttelsen er ikke bare konstruert for å aktivere kjedebremsen. En annen meget viktig funksjon er at den reduserer faren for at venstrehånden skal treffe sagkjedet hvis man mister taket rundt det fremste håndtaket.
• Kjedebremsen skal alltid være på når motorsagen startes for å hindre kejdet i å rotere. (55)
• Bruk kjedebrems som 'parkeringsbrems' ved start samt ved kortere fortlytting for å hindre ulykker der bruker eller omgivelser ufrivillig kan komme i kontakt med sagkjedet i bevegelse. Ikke la motorsagen være slått på med kjedebremsen aktivert i lang tid. Motorsage kan bli svært varm.
• Kjedebremsen frikoples ved at kastvernet merket "PULL BACK TO RESET" føres bakover mot det fremre håndtaket.
• Kast skje lynraskt og meget voldsomt. De fleste kast er små og fører ikke alltid til at kjedebremsen aktiveres. Ved slike kast gjelder det å holde motorsagen i et fast grep og ikke slippe den.
• Om kjedebremsen aktiveres manuelt eller via treghetsfunksjonen styres av hvor voldsomt kastet er, og av motorsagen posisjon i forhold til det som kastrisikosektoren på sverdet har kommet i kontakt med.
Ved voldsomme kast og når sverdets kastrisikosektor befinner seg så langt borte fra brukeren som mulig, er kjedebremsen konstruert slik at den aktiveres av kjedebremsens motvekt (treghet) i kastretningen. (7)
Ved mindre voldsomme kast eller i arbeidssituasjoner hvor kastrisikosektoren befinner seg nær brukeren, aktiveres kjedebremsen manuelt med venstre hånd.
86 – Norwegian
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 87
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
• Ved felling er venstrehånden i en stilling som umuliggjør aktivering av kjedebremsen. Ved denne typen grep, dvs. når venstre hånd er plassert slik at den ikke kan utløse kastbeskyttelsen, kan kjedebremsen bare aktiveres via treghetsfunksjonen.
(8)
Vil min hånd alltid aktivere kjedebresmen ved kast?
Nei. Det kreves en viss kraft for å føre kastbeskyttelsen forover. Hvis hånden din bare streifer lett borti kastbeskyttelsen eller glir over den, kan det hende at kraften ikke er tilstrekkelig sterk til å utløse kjedebremsen. Du skal også ha et fast grep om motorsagens håndtak når du arbeider. Hvis du gjør det og får et kast, slipper du kanskje taket i det fremre håndtaket og aktiverer ikke kjedebremsen, eller så aktiveres kjedebremsen først når sagen har rukket å svinge et godt stykke rundt. I en slik situasjon kan det hende at kjedebremsen ikke rekker å stanse kjedet før det treffer deg.
Det forekommer også visse arbeidsstillinger som gjør at hånden din ikke kan nå kastbeskyttelsen for å aktivere kjedebremsen, f.eks. når sagen holdes i fellingsstilling.
Vil treghetsaktivering av kjedebremsen alltid skjer hvis det inntreffer et kast?
Nei. For det første må bremsen din fungere. Det er lett å teste bremsen, se anvisninger under overskriften Kontroll, vedlikehold og service av motorsagens sikkerhetsutstyr. Vi anbefaler at du gjør dette før du påbegynner hver arbeidsøkt. For det andre må kastet være tilstrekkelig kraftig for å aktivere kjedebremsen. Hvis kjedebremsen hadde vært for følsom, ville den aktiveres stadig vekk, og det ville være tungvint.
Vil kjedebremsen alltid beskytte meg mot skader hvis et kast inntreffer?
Nei. For det første må bremsen din fungere for å gi den tiltenkte beskyttelsen. For det andre må den aktiveres som beskrevet over for å stanse sagkjedet ved et kast. For det tredje kan kjedebremsen aktiveres, men hvis sverdet er for nær deg, kan det hende at bremsen ikke rekker å bremse og stanse kjedet før motorsagen treffer deg.
Det er bare du selv og en korrekt arbeidsteknikk som kan eliminere kast og dets farer.
Gassregulatorsperre
Gassregulatorsperren er konstruert for å hindre at gassregulatoren aktiveres ufrivillig. Når sperren (A) trykkes ned i håndtaket (= når man holder rundt håndtaket), frikoples gassregulatoren (B). Når grepet rundt håndtaket slippes, tilbakestilles både gassregulatoren og sperren til sin opprinnelige posisjon. Denne posisjonen innebærer at gassregulatoren automatisk låses på tomgang. (9)
Kjedefanger
Kjedefangeren er konstruert for å fange opp et avhoppet eller avslitt kjede. Dette unngås i de fleste tilfeller ved korrekt kjedespenning (se anvisninger under overskriften Montering) og korrekt vedlikehold og service på sverd og kjede (se anvisninger under overskriften Generelle arbeidsinstruksjoner). (10)
Høyrehåndsvern
Høyrehåndsvernet skal beskytte hånden hvis kjedet hopper av eller ryker, og sørge for at greiner og kvister ikke påvirker grepet rundt det bakerste håndtaket. (11)
Avvibreringssystem
Din maskin er utstyrt med et avvibreringssystem som er konstruert for å gi en mest mulig vibrasjonsfri og behagelig bruk.
Maskinens avvibreringssystem reduserer overføringen av vibrasjoner mellom motorenhet/skjæreutstyr og maskinens håndtak. Motorsagkroppen, inklusive skjæreutstyr, er opphengt i håndtaksdelen med såkalte avvibreringselementer.
Saging i harde treslag (de fleste løvtrær) gir mer vibrasjoner enn saging i myke treslag (de fleste bartrær). Saging med uskarpt eller feil skjæreutstyr (feil type eller feil filt), øker vibrasjonsnivået.
ADVARSEL! Overeksponering for vibrasjoner kan føre til blodkar- eller nerveskader hos personer som har blodsirkulasjonsforstyrrelser. Oppsøk lege hvis du opplever fysiske symptomer som kan relateres til overeksponering for vibrasjoner. Eksempel på slike symptomer er dovning, manglende følelse, ”kiling”, ”stikk”, smerte, manglende eller redusert styrke, forandringer i hudens farge eller overflate. Disse symptomene opptrer vanligvis i fingrer, hender eller håndledd. Disse symptomene kan øke ved lave temperaturer.
Stoppbryter
Stoppbryteren skal brukes for å slå av motoren. (12)
Lyddemper
Lyddemperen er konstruert for å gi et lydnivå som er så lavt som mulig, og for å lede avgassene fra motoren bort fra brukeren.
ADVARSEL! Motorens avgasser er varme og kan inneholde gnister som kan forårsake brann. Start derfor aldri maskinen innendørs eller i nærheten av lettantennelig materiale!
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Norwegian 87
Page 88
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
I områder med varmt og tørt klima kan faren for brann være stor. Det forekommer at disse områdene er regulert ved lovgivning og forskrifter om at lyddemperen blant annet skal være utstyrt med godkjent gnistfangernett.
(13)
Ved montering av nett, pass på at nettet monteres i riktig posisjon. Bruk kombinøkkelen til å montere eller fjerne nettet ved behov.
OBS! Lyddemperen blir meget varm både under bruk og etter stopp. Dette gjelder også tomgangskjøring. Vær oppmerksom på brannfaren, spesielt ved håndtering nær brannfarlige stoffer og/eller gasser.
ADVARSEL! Bruk aldri en motorsag uten eller med defekt lyddemper. En defekt
!
lyddemper kan øke lydnivået og brannfaren betraktelig. Ha verktøy for brannslokking tilgjengelig. Bruk aldri en motorsag uten eller med defekt gnistfangernett dersom gnistfangernett er påbudt i ditt arbeidsområde.
Skjæreutstyr
Dette avsnittet omhandler hvordan du ved korrekt vedlikehold og bruk av riktig type skjæreutstyr:
• Gjør maskinen mindre utsatt for kast.
• Reduserer forekomsten av sagkjedeavhopp og sagkjedebrudd.
• Gir optimal skjæreytelse.
• Øker skjæreutstyrets levetid.
• Unngår økning av vibrasjonsnivåer.
Grunnregler
Bruk bare det skjæreutstyret vi anbefaler! Se anvisninger under overskriften Tekniske data.
Hold sagkjedets tenner godt og korrekt filt! Følg våre instruksjoner og bruk anbefalt filmal. Et sagkjede som er slipt feil eller skadet øker risikoen for ulykker.
Hold korrekt understilling! Følg våre instruksjoner og bruk anbefalt understillingsmal. For stor understilling øker risikoen for kast.
Hold sagkjedet stramt! Et kjede som er for slakt øker risikoen for sagkjedeavhopp og gir større slitasje på sverd, sagkjede og sagkjedets drivhjul.
Sørg for god smøring og korrekt vedlikehold av skjæreutstyret! Utilstrekkelig smøring av sagkjedet øker risikoen for sagkjedebrudd og øker slitasjen på sverd, sagkjede og sagkjedets drivhjul.
Kastreduserende skjæreutstyr
ADVARSEL! Feil skjæreutstyr eller feil sverd/sagkjedekombinasjon øker risikoen for kast! Bruk bare de sverd/ sagkjedekombinasjonene vi anbefaler, og følg instruksjonene for filing. Se anvisninger under overskriften Tekniske data.
Kast kan bare unngås ved at du som bruker sørger for at sverdets kastrisikosektor aldri kommer i kontakt med en gjenstand.
Ved å bruke skjæreutstyr med ”innebygd” kastreduksjon og å file og vedlikeholde sagkjedet korrekt, kan effekten av et kast reduseres.
Sverd
Jo mindre neseradius, desto lavere risiko for kast.
Sagkjede
Et sagkjede er oppbygd av et antall ulike lenker som leveres både i standard- og kastredusert utførelse.
VIGTIG! Ingen sagkjeder eliminerer risikoen for kast.
ADVARSEL! Enhver kontakt med en roterende sagkjede kan forårsake svært alvorlige skader.
Noen uttrykk som spesifiserer sverd og sagkjede
For å opprettholde alle sikkerhetsdetaljer på skjæreutstyret, bør du erstatte slitte og skadde sverd-/ kjedekombinasjoner med et sverd og et kjede som Husqvarna anbefaler. Se anvisninger under overskriften Tekniske data for informasjon om hvilke sverd-/ kjedekombinasjoner vi anbefaler.
Sverd
• Lengde (tommer/cm)
• Antall tenner i nesehjulet (T).
• Sagkjededeling (=pitch) (tommer). Sverdets nesehjul og motorsagens kjededrivhjul må være tilpasset til avstanden mellom drivlenkene. (14)
• Antall drivlenker (stk). Hver sverdlengde gir, i kombinasjon med sagkjededeling og antall tenner i nesehjulet, et bestemt antall drivlenker.
• Sverdsporbredde (tommer/mm). Sverdsporets bredde må være tilpasset til bredden på sagkjedets drivlenke.
• Sagkjedehull og hull for kjedestrammertapp. Sverdet må være tilpasset motorsagens konstruksjon. (15)
Sagkjede
• Sagkjededeling (=pitch) (tommer) (14)
• Drivlenkebredde (mm/tommer) (16)
• Drivlenkeantall (stk.) (17)
88 – Norwegian
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 89
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
Filing og justering av understilling for sagkjede
Generelt angående filing av skjærtenner
• Sag aldri med sløvt sagkjede. Et tegn på at sagkjedet er sløvt er at du må presse skjæreutstyret gjennom treet og at tresponene er meget små. Et meget sløvt sagkjede gir ikke trespon i hele tatt. Det gir bare sagflis.
• Et godt skjerpet sagkjede eter seg gjennom treet selv og gir trespon som er store og lange.
• Den sagende delen av et sagkjede kalles tannlenke og består av en skjærtann (A) og en rytter (B). Høydeavstanden mellom disse avgjør skjæredybden.
(18)
Ved filing av skjærtenner er det fire mål som må tas hensyn til.
1 Fiilingsvinkel (19) 2 Støtvinkel (20) 3 Filstilling (21) 4 Rundfildiameter Det er meget vanskelig å file sagkjedet korrekt uten
hjelpemiddel. Derfor anbefaler vi at du bruker vår filmal. Den sikrer at sagkjedet files med optimal kastreduksjon og skjærekapasitet. (22)
Se anvisninger under oevrskriften Tekniske data angående hvilke data som gjelder ved filing av din motorsags sagkjede.
ADVARSEL! Avvik fra filingsinstruksjonen gir en betydelig
!
større fare for kast.
Filing av skjærtenner
Se anvisninger under overskriften Tekniske data angående hvor stor understillingen skal være på ditt din motorsags sagkjede. (24)
ADVARSEL! For stor understilling øker sagkjedets risiko for kast!
Justering av understilling
• Når understillingen justeres, må skjærtennene være nyfilt. Vi anbefaler at understillingen justeres hver tredje gang sagkjedet files. OBS! Denne anbefalingen forutsetter at skjærtennenes lengde ikke er filt unormalt langt ned.
• Til justering av understillingen trengs en flatfil og en understillingsmal. Vi anbefaler at du bruker vår filmal for understilling for å få riktig understillingsmål og riktig vinkel på rytteren.
• Legg filmalen over sagkjedet. Informasjon om bruk av filmalen er å finne på emballasjen. Bruk flatfilen for å file vekk overskuddet på den overskytende delen av rytteren. Understillingen er korrekt når det ikke merkes motstand når du drar filen over malen. (25)
Stramming av sagkjedet
ADVARSEL! Et for slakt sagkjede kan føre til at kjedet hopper av, noe som kan forårsake alvorlig, til og med livstruende skade.
Til filing av skjærtenner trengs en rundfil og en filmal. Se anvisninger under overskriften Tekniske data angående hvilken rundfildiameter og hvilken filmal som anbefales til sagkjedet på din motorsag.
• Kontroller at sagkjedet er stramt. For dårlig stramming gjør sagkjedet ustabilt i sideretningen, noe som gjør det vanskelig å file korrekt.
• Fil alltid fra skjærtannens innside og utover. Løft filen når den føres tilbake. Fil alle tennene på den ene siden først, deretter snus motorsagen og tennene på den andre siden files.
• Fil slik at alle tennene blir like lange. Når det bare gjenstår 4 mm (5/32") av skjærtennenes lengde, er sagkjedet utslitt og må kastes. (23)
Generelt angående justering av understilling
• Ved filing av skjærtennene reduseres understillingen (=skjæredybden). For å beholde maksimal skjærekapasitet må rytteren senkes til anbefalt nivå.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Jo mer du bruker et sagkjede, jo lengre blir det. Det er viktig at skjæreutstyret justeres etter denne forandringen.
Strammingen av sagkjedet skal kontrolleres hver gang du fyller bensin. OBS! Et nytt sagkjede trenger en innkjøringsperiode der man kontrollerer sagkjedestrammingen oftere.
Generelt skal sagkjedet strammes så hardt som mulig, men ikke hardere enn at det lett kan dras rundt for hånd.
(26) 435 II, 440 II
• Løsne sverdmutteren som låser koplingsdekselet/ kjedebremsen. Bruk kombinøkkelen. Trekk deretter til sverdmutteren med håndkraft så hardt du kan. (27)
• Løft opp sverdspissen og stram sagkjedet ved å skru på sagkjedets strammeskrue med kombinøkkelen. Stram sagkjedet til det ikke er slakk på undersiden av sverdet. (28)
Norwegian 89
Page 90
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
• Bruk kombinøkkelen og trekk til sverdmutteren samtidig som du holder opp sverdspissen. Kontroller at sagkjedet lett kan dras rundt for hånd og at det ikke henger ned på undersiden av sverdet. (29)
Sagkjedets strammeskrue kan ha ulik plassering på våre motorsagmodeller. Se anvisninger under overskriften Hva er hva? angående hvor den sitter på din modell.
435e II, 440e II
• Løs ut knotten ved å folde den ut. (30)
• Drei knotten mot urviseren for å løsne stangdekselet.
(31)
• Juster kjedestrammingen ved å dreie hjulet ned (+) for økt stramming og opp (-) for å slippe opp strammingen. (32)
• Trekk til stangkoplingen ved å dreie knotten med urviseren. (33)
• Fold inn knotten igjen for å låse strammingen. (34)
Smøring av skjæreutstyret
ADVARSEL! For dårlig smøring av skjæreutstyret kan resultere i
!
sagkjedebrudd som kan medføre alvorlig, til og med livstruende skade.
Sagkjedeolje
En sagkjedeolje må ha god vedheft til kjedet samt ha gode flyteegenskaper uansett om det er varmt eller kaldt.
Som motorsagsprodusent har vi utviklet en optimal sagkjedeolje som gjennom sin vegetabilske base dessuten er biologisk nedbrytbar. Vi anbefaler deg å bruke vår olje for å maksimere både sagkjedets og miljøets levetid. Dersom vår sagkjedeolje ikke er tilgjengelig, anbefales vanlig sagkjedeolje.
Bruk aldri spillolje! Den er skadelig både for deg, maskinen og miljøet.
tar slutt), at man følger vår anbefalte forgasserinnstilling (en for ”mager” innstilling gjør at bensinen holder lenger enn kjedeoljen) og at man følger våre anbefalinger når det gjelder skjæreutstyr (et sverd som er for langt krever mer kjedeolje).
Kontroll av sagkjedesmøring
• Kontroller sagkjedesmøringen hver gang du fyller brennstoff.
Rett sverdspissen mot noe fast og lyst i en avstand på ca 20 cm (8 tum). Etter 1 minutts kjøring på 3/4 gass skal det vises en tydelig oljestripe på den lyse flaten.
Hvis sagkjedesmøringen ikke fungerer:
• Kontroller at sverdets sagkjedeoljekanal er åpen. Rengjør ved behov. (35)
• Kontroller at sverdsporet er rent. Rengjør ved behov.
(36)
• Kontroller at sverdets nesehjul går lett og at nesehjulets smørehull er åpent. Rengjør og smør ved behov. (37)
Hvis sagkjedesmøringen ikke fungerer etter gjennomgang av de kontrollene og tiltakene som er nevnt ovenfor, må du oppsøke serviceverksted.
Kjededrivhjul
Koplingstrommelen er utstyrt med et av følgende kjededrivhjul:
A Spur-drivhjul (kjededrivhjulet loddet fast på trommelen)
B Rim-drivhjul (utskiftbart) (38) Kontroller slitasjenivået på kjededrivhjulet regelmessig.
Skift det hvis det er unormalt slitt. Kjededrivhjul skal skiftes hver gang sagkjedet skiftes.
Smøring av nålelager
VIGTIG! Ved bruk av vegetabilsk sagkjedeolje, demonter og rengjør sverdspor og sagkjede før lengre tids oppbevaring. Ellers er det fare for at sagkjedeoljen oksiderer, hvilket medfører at sagkjedet blir stivt og sverdets nesehjul setter seg fast.
Påfylling av sagkjedeolje
• Alle motorsagsmodellene våre har automatisk smøring av sagkjedet. En del av modellene kan også fås med justerbar oljetilførsel.
• Sagkjedeoljetanken og bensintanken er dimensjonert slik at bensinen skal ta slutt før sagkjedeoljen tar slutt.
Denne sikkerhetsfunksjonen forutsetter imidlertid at man bruker korrekt sagkjedeolje (en olje som er for tynn og lettflytende tømmer oljetanken før bensinen
90 – Norwegian
Begge typer kjededrivhjul har et nålelager ved utgående aksel som må smøres regelmessig (1 gang ukentlig). OBS! Bruk lagerfett av god kvalitet eller motorolje.
Se anvisninger under overskriften Vedlikehold, Smøring av nålelager
Kontroll av slitasje på skjæreutstyret
Kontroller sagkjedet hver dag med tanke på:
• Synlige sprekker i nagler og lenker.
• Om sagkjedet er stivt.
• Om nagler og lenker er unormalt kraftig slitt.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 91
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Skift sagkjedet hvis det oppviser ett eller flere av ovennevnte punkter.
Vi anbefaler at det brukes et nytt sagkjede som mål på hvor slitt det sagkjedet du nå bruker er.
Fil slik at alle tennene blir like lange. Når det bare gjenstår 4 mm (5/32") av skjærtennenes lengde, er sagkjedet utslitt og må kastes. (23)
Sverd
Kontroller regelmessig:
• Om det har dannet seg grader på utsidene av sverdbommene. Fil bort ved behov.
• Om sverdsporet er unormalt slitt. Skift sverd ved behov.
• Om sverdnesen er unormalt eller ujevnt slitt. Hvis det har dannet seg en ”grop” der sverdnesens radius slutter på sverdets underside, har du kjørt med for slakt sagkjede.
• For maksimal levetid bør sverdet snus regelmessig.
ADVARSEL! De fleste motorsagsulykker inntreffer når sagkjedet treffer brukeren.
!
Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under overskriften ”Personlig verneutstyr”.
Unngå all bruk som du ikke føler deg tilstrekkelig kvalifisert for. Se anvisninger under overskriftene Personlig verneutstyr, Kastforebyggende tiltak, Skjæreutstyr og Generelle arbeidsinstruksjoner.
Unngå situasjoner der det er risiko for kast. Se anvisninger under overskriften Maskinens sikkerhetsutstyr.
Bruk anbefalt skjæreutstyr og kontroller at det er i god stand. Se anvisninger under overskriften Generelle arbeidsinstruksjoner.
Kontroller at motorsagens sikkerhetsutstyr fungerer. Se anvisninger under Generelle arbeidsinstruksjoner og Generelle sikkerhetsinstruksjoner.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Norwegian 91
Page 92
MONTERING
Montering av sverd og kjede
ADVARSEL! Bruk hansker ved all håndtering av kjedet.
!
435 II, 440 II
Kontroller at kjedebremsen ikke er i utløst stilling
ved å føre kjedebremsens kastbeskyttelse mot den fremre håndtaksbøylen. (39)
• Skru ut sverdmutteren og demonter koplingsdekselet (kjedebremsen). Fjern transportbeskyttelsen (A). (40)
• Monter sverdet over sverdbolten. Plasser sverdet i bakerste stilling. Legg kjedet over drivhjulet og i sverdsporet. Begynn på oversiden av sverdet. (41)
• Kontroller at eggen på tannlenkene er vendt forover på oversiden av sverdet.
• Monter koplingsdekselet og pass på å tilpasse kjedestrammertappen til sverdets uttak. Kontroller at kjedets drivledd passer på kjededrivhjulet, og at kjedet ligger rett i sverdsporet. Trekk til sverdmutteren med fingrene.
• Stram kjedet ved å skru kjedestrammerskruen med klokken med kombinøkkelen. Kjedet skal strammes til det ikke henger ned på undersiden av sverdet. (42)
• Kjedet er korrekt strammet når det ikke henger ned på undersiden av sverdet og fremdeles kan dras lett rundt for hånd. Trekk til sverdmutteren med kombinøkkelen samtidig som sverdspissen holdes oppe. (43)
• På et nytt kjede må kjedespenningen kontrolleres ofte til kjedet er kjørt inn. Kontroller kjedespenningen regelmessig. Riktig kjede betyr god skjærekapasitet og lang levetid. (44)
435e II, 440e II
Kontroller at kjedebremsen ikke er i utløst stilling ved å føre kjedebremsens kastbeskyttelse mot den fremre håndtaksbøylen. (45)
• Løsne kjedestrammerhjulet og ta av koplingsdekselet (kjedebremsen). Ta av transportbeskyttelsen. (A) (46)
• Monter sverdet over sverdboltene. Plasser sverdet i bakerste stilling. Legg kjedet over drivhjulet og i sverdsporet. Begynn på oversiden av sverdet. (41)
• Kontroller at eggen på tannlenkene er vendt forover på oversiden av sverdet.
• Monter koplingsdekselet og pass på å tilpasse kjedestrammertappen til sverdets uttak. Kontroller at kjedets drivledd passer på kjededrivhjulet, og at kjedet ligger rett i sverdsporet.
• Stram kjedet ved å dreie hjulet ned (+). Kjedet skal strammes til det ikke henger ned fra undersiden av stangen. (32)
• Kjedet er riktig strammet når det ikke henger ned fra undersiden av stangen, men fortsatt kan dreies lett for hånd. Hold opp spissen av stangen og trekk til stangkoplingen ved å dreie knotten med urviseren.
(33)
• På et nytt kjede må kjedespenningen kontrolleres ofte til kjedet er kjørt inn. Kontroller kjedespenningen regelmessig. Riktig kjede betyr god skjærekapasitet og lang levetid. (44)
Montering av barkstøtte
For montering av barkstøtte, kontakt ditt serviceverksted.
(47)
92 – Norwegian
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 93
BRENNSTOFFHÅNDTERING
Brennstoff
Bemerk! Maskinen er utstyrt med totaktsmotor og må alltid kjøres på en blanding av bensin og totaktsolje. For å sikre riktig blandingsforhold, er det viktig at oljemengden som skal blandes måles nøyaktig. Ved blanding av små mengder brennstoff vil selv små feil i oljemengden virke kraftig inn på blandingsforholdet.
ADVARSEL! Sørg for god luftventilasjon ved håndtering av brennstoff.
!
Bensin
• Bruk blyfri eller blyholdig kvalitetsbensin.
• Anbefalt laveste oktantall er 90 (RON). Hvis man kjører motoren på bensin med lavere oktantall enn 90, kan det medføre banking. Dette medfører økt motortemperatur og økt lagerbelastning, som kan resultere i alvorlige motorhavarier.
• Ved arbeid med kontinuerlig høye turtall (f.eks. kvisting), anbefales høyere oktantall.
Miljøbensin
HUSQVARNA anbefaler bruk av miljøtilpasset bensin (såkalt alkylatbensin), enten Aspen forhåndsblandet totaktsbensin eller miljøbensin for firetaktsmotorer blandet med totaktsolje totaktsolje som beskrevet under. Vær klar over at det kan kreves forgasserjustering ved bytte av bensintype (se anvisninger under overskriften Forgasser).
Etanoldrivstoff
HUSQVARNA anbefaler å bruke kommersielt tilgjengelig drivstoff med et etanolinnhold på maksimalt 10 %.
Innkjøring
Kjøring på altfor høyt turtall i lengre perioder skal unngås de første 10 timene.
Totaktsolje
• For beste resultat og yteevne, bruk HUSQVARNA totakts motorolje som er lagd spesielt for våre luftkjølte totaktsmotorer.
• Bruk aldri totaktsolje beregnet til vannkjølte påhengsmotorer, såkalt outboardoil (med betegnelsen TCW).
• Bruk aldri olje beregnet på firetaktsmotorer.
• Lav oljekvalitet eller for fet olje/bensinblanding kan svekke katalysatorens funksjon og forkorte dens levetid.
Blandingsforhold
1:50 (2 %) med HUSQVARNA totaktsolje. 1:33 (3 %) med andre oljer lags for luftkjølte
totaktsmotorer klassifisert for JASO FB/ISO EGB.
Bensin, liter Totaktsolje, liter
2% (1:50) 3% (1:33)
5 0,10 0,15 10 0,20 0,30 15 0,30 0,45 20 0,40 0,60
Blanding
• Bensin og olje må alltid blandes i en ren beholder som er godkjent for bensin.
• Begynn alltid med å helle i halvparten av bensinen som skal blandes. Hell deretter i hele oljemengden. Bland (rist) brennstoffblandingen. Fyll på resten av bensinen.
• Bland (rist) brennstoffblandingen omhyggelig før den fylles over på maskinens brennstofftank.
• Bland ikke drivstoff for mer enn maks. 1 måneds behov.
• Hvis maskinen ikke brukes over en lengre periode, skal brennstofftanken tømmes og rengjøres.
Kjedeolje
• Til smøring anbefaler en spesiell olje (kjedesmøreolje) med god hefteevne. (48)
• Bruk aldri spillolje. Dette medfører skader på oljepumpe, sverd og kjede.
• Det er viktig å bruke riktig oljetype i forhold til lufttemperaturen (riktig viskositet).
• Lufttemperaturer under 0°C gjør en del oljer tregtflytende. Dette kan medføre overbelastning av oljepumpen, med skader på pumpens deler som følge.
• Kontakt serviceverkstedet ved valg av kjedesmøreolje.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Norwegian 93
Page 94
BRENNSTOFFHÅNDTERING
!
Fylling av brennstoff
ADVARSEL! Følgende forholdsregler reduserer brannfaren:
!
Det må ikke røykes og heller ikke plasseres varme gjenstander i nærheten av brennstoffet.
Stans motoren og la den avkjöles noen minutter för brennstoff fylles på.
Åpne tanklokket sakte ved påfylling av brennstoff slik at et eventuelt overtrykk forsvinner sakte.
Trekk tanklokket godt til etter bruk.
Flytt alltid maskinen bort fra stedet der drivstoff er påfylt, før maskinen startes.
Tørk rent rundt tanklokket. Rengjør brennstoff- og kjedeoljetanken regelmessig. Brennstoffilteret skal skiftes minst en gang årlig. Forurensninger i tankene fører til driftsforstyrrelser. Påse at brennstoffet er godt blandet ved å riste beholderen før tanken fylles. Volumet på kjedeolje- og brennstofftank er vel avpasset til hverandre. Fyll derfor alltid begge tankene samtidig. (48)
ADVARSEL! Brennstoff og brennstoffdamp er meget brannfarlig.
!
Vær forsiktig ved håndtering av brennstoff og kjedeolje. Husk brann-, eksplosjons- og innåndingsfare.
Fjern drivstofflokket og kjedeoljelokket
• Trykk ned den mønstrede delen av vippespaken og løft til loddrett stilling. (49)
• Løsne lokket ved å dreie det mot urviseren. (50)
• Fjern lokket (51)
Montere drivstofflokket og kjedeoljelokket
• Sett inn lokket med vippespaken i loddrett stilling. (52)
• Trekk til lokket ved å dreie det med urviseren. (53)
• Trykk ned vippespaken igjen. (54)
VIGTIG! Lokk som er skadet må alltid skiftes.
Brennstoffsikkerhet
• Fyll aldri brennstoff på maskinen når motoren er i drift.
• Sørg for god ventilasjon ved tanking og blanding av brennstoff (bensin og totaktsolje).
• Flytt maskinen minst 3 m fra tankingsstedet før du starter den.
• Start aldri maskinen:
1 Hvis du har sølt brennstoff eller kjedeolje på
maskinen. Tørk av maskinen og la bensinrestene fordampe.
2 Hvis du har sølt brennstoff på deg selv eller klærne
dine, skift klær. Vask de kroppsdeler som har vært i kontakt med brennstoff. Bruk såpe og vann.
3 Hvis maskijen lekker brennstoff. Kontroller
regelmessig med tanke på lekkasje fra tanklokk og brennstoffledninger.
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med synlige skader på tennplugghette og tenningskabel. Det er risiko for gnistdannelse, hvilket kan forårsake brann.
Transport og oppbevaring
• Oppbevar motorsagen og brennstoffet slik at eventuelle lekkasjer og damper ikke står i fare for å komme i kontakt med gnister eller åpen ild. For eksempel el.motorsager, el.motorer, el.kontakter/ strømbrytere, varmekjeler eller lignende.
• Brennstoff skal alltid oppbevares i beholdere som er spesielt beregnet og godkjent for dette.
• Ved lengre tids oppbevaring og transport av motorsag må brennstoff- og sagkjedeoljetanken tømmes. Hør med nærmeste bensinstasjon hvor du kan bli kvitt overflødig brennstoff og sagkjedeolje.
• Skjæreutstyrets transportbeskyttelse slaø aøøtid være montert under transport eller oppbevaring av maskinen for å unngå kontakt med det skarpe kjedet i vanvare. Selv et kjede som ikke beveger seg kan forårsake alvorlige skader åp brukeren eller andre som kommer til kjedet.
• Fjern tennplugghetten fra tennpluggen. Aktiver kjedebremsen.
• Sikre maskinen under transport.
Langtids oppbevaring
Tøm bensin- og oljetankene på et godt ventilert sted. Oppbevar bensinen i godkjente kanner på et sikkert sted. Monter sverdbeskyttelsen. Rengjør maskinen. Se anvisninger under overskriften Vedlikeholdsskjema.
Påse at maskinen er ordentlig rengjort og at fullstendig service er utført før langtids oppbevaring.
94 – Norwegian
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 95
START OG STOPP
!
Start og stopp
ADVARSEL! Før start må man legge merke til følgende:
!
Kjedebremsen skal alltid være på når motorsagen startes for å redusere risikoen for kontakt med det roterende kjedet ved start.
Ikke start motorsagen uten at sverd, sagkjede og samtlige deksler er montert. Ellers kan koplingen løsne og forårsake personskade.
Plasser maskinen på et fast underlag. Sørg for at du står stødig og at kjedet ikke kan hekte seg opp i noe.
Sørg for at ikke uvedkommende oppholder seg i arbeidsområdet.
Surr aldri startlinen rundt hånden.
Start
Kjedebremsen skal være satt på når motorsagen startes. Aktiver bremsen ved å føre kastbeskyttelsen forover. (55)
Kald motor Startposisjon, 1: Sett start/stopp-kontakten i
chokestilling ved å dra den røde spaken ut og opp. (56)
Brennstoffpumpe (2): Trykk på brennstoffpumpens gummiblære gjentatte ganger til brennstoff fyller blæren (minst 6 ganger). Blæren behøver ikke å fylles helt. (56)
Grip det fremre håndtaket med venstre hånd. Sett høyre fot på underdelen av det bakre håndtaket, og press motorsagen mot bakken. (57)
Trekk i starthåndtaket, 3: Trekk i startsnoren med høyre hånd, og trekk startsnoren langsom ut til du merker motstand (starthakene griper inn) og trekk deretter raskt og bestemt til motoren starter.
Trykk ned den røde chokeregulatoren, 4: Så snart motoren tenner, noe som kan høres som en "puff"-lyd, trykker du ned den røde chokehendelen.
Trekk i starthåndtaket (5): Fortsett å dra bestemt i startsnoren til motoren starter.
Varm motor Startposisjon, 1: Riktig choke/startgass-stilling for
varmstart oppnås ved først å bevege chokehendelen ved å trekke den røde hendelen ut og opp. (56)
Brennstoffpumpe (2): Trykk på brennstoffpumpens gummiblære gjentatte ganger til brennstoff fyller blæren (minst 6 ganger). Blæren behøver ikke å fylles helt. (56)
Trykk ned den røde chokeregulatoren, 3: Dette kobler ut choken, som ikke er nødvendig når motorsagen startes med varm motor. Bevegelsen av start/stopp-bryteren kobler imidlertid inn høy tomgang, slik at det blir lettere å varmstarte motoren.
Trekk i starthåndtaket, 4: Grip det fremre håndtaket med venstre hånd. Sett høyre fot på underdelen av det bakre håndtaket, og press motorsagen mot bakken. (57)
Trekk i startsnoren med høyre hånd, og trekk startsnoren langsomt ut til du merker motstand (starthakene griper inn) og trekk deretter raskt og bestemt til motoren starter.
Fordi kjedebremsen fremdeles er innkoplet må motorens turtall ned til tomgang så raskt som mulig, noe som oppnås ved å kople ut gassperren. Utkopling skjer ved å gi lett gass med gasstriggeren. På denne måten unngår du unødig slitasje på kopling, koplingstrommel og bremsebånd. La maskinen gå på tomgang noen sekunder før man gir full gass.
På sagens bakkant (A) er det en forenklet startpåminnelse med bilder som beskriver respektive steg. (57)
OBS! Dra ikke startsnoren helt ut og slipp heller ikke håndtaket fra helt utdratt stilling. Dette kan skade maskinen.
Bemerk! Still kjedebremsen tilbake ved å føre kastbeskyttelsen mot håndtaksbøylen. Dermed er
motorsagen klar til bruk.
ADVARSEL! Langvarig innånding av motorens avgasser, kjedeoljetåke og støv fra sagspon kan utgjøre en helsefare.
• Start aldri motorsagen uten at sverd, sagkjede og samtlige deksler er korrekt montert. Se anvisninger under overskriften Montering Uten sverd og kjede montert på motorsagen kan koplingen løsne og forårsake alvorlige skader.
• Kjedebremsen skal alltid være på når motorsagen startes. Se anvisninger under overskriften Start og stopp. Motorsagen må aldri fallstartes. Denne metoden er svært farlig, ettersom det er lett å miste kontrollen over motorsagen. (55)
• Start aldri maskinen innendørs. Vær bevisst på faren ved innånding av motorens avgasser.
• Pass på omgivelsene og forviss deg om at det ikke er fare for at mennesker eller dyr kan komme i kontakt med skjæreutstyr.
• Hold alltid motorsagen med begge hender. Hold høyre hånd på det bakre håndtaket og venstre hånd på det fremre håndtaket. Alle brukere, både høyre- og venstrehendte, skal bruke dette grepet. Hold et fast grep slik at tomlene og fingrene lukker om motorsagens håndtak.
Stopp
Motoern stanses ved at start/stopp-hendelen trykkes ned.
(59)
OBS! Start/Stopp-kontakten går automatisk tilbake til kjørestilling. For å unngå ufrivillig start, må tennplugghetten derfor alltid fjernes fra tennpluggen når maskinen ikke er under tilsyn. (60)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Norwegian 95
Page 96
ARBEIDSTEKNIKK
!
Før hver gangs bruk: (61)
1 Kontroller at kjedebremsen fungerer ordentlig og er
uskadd. 2 Kontroller at bakre høyrehåndsvern ikke er skadd. 3 Kontroller at gassregulatorsperren fungerer ordentlig
og er uskadd. 4 Kontroller at stoppebryteren fungerer ordentlig og er
uskadd. 5 Kontroller at samtlige håndtak er frie for olje. 6 Kontroller at avvibreringssystemet fungerer og er
uskadd. 7 Kontroller at lyddemperen sitter fast og er uskadd. 8 Kontroller at motorsagens samtlige detaljer er trukket
til og at de ikke er skadd eller mangler. 9 Kontroller at kjedefangeren sitter på plass og er
uskadd. 10 Kontroller kjedestrammingen.
Generelle arbeidsinstruksjoner
VIGTIG! Dette avsnittet behandler grunnleggende
sikkerhetsregler for arbeid med motorsag. Denne informasjonen kan aldri erstatte den kunnskap en profesjonell bruker besitter i form av opplæring og praktisk erfaring. Når du kommer ut for en situasjon som gjør deg usikker på fortsatt bruk, skal du rådføre deg med en ekspert. Henvend deg til din motorsagforhandler, ditt serviceverksted eller en erfaren motorsagbruker. Unngå all bruk som du ikke føler deg tilstrekkelig kvalifisert til!
Før bruk av motorsagen må du forstå hva kast innebærer og hvordan de kan unngås. Se anvisninger under overskriften Kastforebyggende tiltak.
Før bruk av motorsagen må du forstå forskjellen på å sage med sverdets underside og overside. Se anvisninger under overskriften Kastforebyggende tiltak og Maskinens sikkerhetsutstyr.
Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under overskriften ”Personlig verneutstyr”.
Grunnleggende sikkerhetsregler
1 Pass på omgivelsene:
• For å være sikker på at ikke mennesker, dyr eller
annet kan påvirke din kontroll over maskinen.
• For å hindre at de ovennevnte risikerer å komme i
kontakt med sagkjedet eller treffes av et fallende tre
og bli skadet. OBS! Følg de ovennevnte punktene, men bruk aldri en
motorsag uten mulighet til å kunne påkalle hjelp ved en ulykke.
2 Unngå bruk i dårlig vær. Slik som tett tåke, kraftig
regn, sterk vind, kraftig kulde osv. Å arbeide i dårlig
vær er slitsomt og kan skape farlige omstendigheter,
for eksempel glatt underlag, påvirkning av treets
fallretning osv.
96 – Norwegian
3 Vær ytterst forsiktig ved avsaging av smågreiner og
unngå å sage i busker (= mange smågreiner samtidig). Smågreiner kan etter avsaging feste seg i sagkjedet, slynges mot deg og forårsake alvorlig personskade.
4 Sørg for at du kan gå og stå sikkert. Se etter
eventuelle hinder ved uventet forflytting (røtter, steiner, greiner, groper, forhøyninger osv). Vær meget forsiktig ved arbeid i skrånende terreng.
5 Vær ytterst forsiktig ved saging i trær som står i spenn.
Et spent tre kan både før og etter gjennomsaging sprette tilbake til normalstilling. Feil plassering av deg og sagskåret kan føre til at treet treffer deg eller maskinen slik at du mister kontrollen. I begge tilfeller kan det medføre alvorlig personskade.
6 Ved flytting skal sagkjedet låses med kjedebremsen
og motoren slås av. Bær motorsagen med sverd og sagkjede bakover. Ved lengre forflyttinger og transport skal sverdbeskyttelsen brukes.
7 Når du setter motorsagen ned på bakken, lås
sagkjedet med kjedebremsen og sørg for å ha tilsyn med maskinen. Ved lengre tids ”parkering” skal motoren slås av.
ADVARSEL! Noen ganger kan fliser sette seg fast i clutchdekselet og føre til at kjedet setter seg fast. Stans alltid maskinen ved rengjøring.
Grunnregler
1 Ved å forstå hva kast innebærer og hvordan det
oppstår, kan du redusere eller eliminere overraskelsesmomentet. Overraskelser øker ulykkesrisikoen. De fleste kast er små, men en del er lynraske og meget voldsomme.
2 Hold alltid motorsagen i et stødig grep med høyre
hånd på det bakerste håndtaket og venstre hånd på det fremste håndtaket. Tomler og fingrer skal omslutte håndtakene. Alle brukere, uansett om de er høyre­eller venstrehendte, skal bruke dette grepet. Med dette grepet kan du best redusere effekten av et kast og samtidig beholde kontrollen over motorsagen.
Slipp ikke håndtakene!
3 De fleste kastulykker inntreffer ved kvisting. Sørg for at
du står stødig og at ingenting på bakken kan få deg til å snuble eller miste balansen.
Er du uaktsom, kan sverdets kastrisikosektor treffe en grein, et tre som ligger i nærheten eller et annet objekt og fremkalle et kast.
Ha kontroll over arbeidsstykket. Hvis stykkene du sager er små og lette, kan de sette seg fast i sagkjedet og slynges mot deg. Selv om dette som sådan ikke behøver å være farlig, kan du bli overrasket og miste kontrollen over sagen. Sag aldri stablede stokker eller greiner uten å trekke dem fra hverandre først. Sag
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 97
bare én stokk eller ett stykke av gangen. Fjern de
!
avsagde stykkene for å holde arbeidsområdet sikkert.
(62)
4 Bruk aldri motorsagen over skulderhøyde og
unngå å sage med sverdspissen. Bruk aldri motorsagen med etthåndsgrep! (63)
5 For å ha full kontroll over motorsagen, kreves det at du
står stabilt. Arbeid aldri stående på en stige, oppe i et tre eller der du ikke har et stabilt underlag å stå på.
(64)
6 Sag med høy kjedehastighet, dvs. på full gass. 7 Vær ytterst forsiktig når du sager med oversiden av
sverdet, dvs. når du sager fra objektets underside. Dette kalles å sage med skyvende sagkjede. Sagkjedet skyver da motorsagen bakover mot brukeren. Hvis sagkjedet klemmes fast, kan motorsagen kastes bakover mot deg. (65)
8 Hvis brukeren ikke holder imot kreftene i motorsagen,
er det fare for at motorsagen skyves så langt bakover at sverdets kastrisikosektor er den eneste kontakten med treet, noe som utløser et kast. (66)
Å sage med sverdets underside, dvs. å sage fra sagobjektets overside og ned, kalles å sage med dragende sagkjede. Da dras motorsagen mot treet, og motorsagkroppens forkant blir en naturlig støtte mot stammen. Saging med dragende sagkjede gir brukeren bedre kontroll over motorsagen og over hvor sverdets kastrisikosektor befinner seg. (67)
9 Følg file- og vedlikeholdsinstruksjonene for sverd og
sagkjede. Ved skifte av sverd og sagkjede må det bare brukes kombinasjoner anbefalt av oss. Se avsnitt Skjæreutstyr og kapitlet Tekniske data.
Grunnleggende sageteknikk
ADVARSEL! Bruk aldri en motorsag vde å holde den med én hånd. En motorsag
!
er ikke sikkert kontrollert med én hånd. Ha alltid et fast, stabilt brep om håndtakene mde begge hender.
Generelt
• Bruk alltid full gass ved saging!
• Slipp motoren ned på tomgangsturtall etter hvert sagskår (lengre tids full gass uten at motoren belastes, dvs. uten den motstanden motoren får fra sagkjedet under saging, gir alvorlig motorskade).
• Å sage ovenfra = Å sage med ”dragende” sagkjede.
• Å sage nedenfra = Å sage med ”skyvende” sagkjede.
Saging med skyvende sagkjede innebærer økt kastrisiko. Se anvisninger under overskriften Kastforebyggende tiltak.
Betegnelser
Kapping = Generell betegnelse for gjennomsaging av tre. Kvisting = Kappe av greiner fra et felt tre. Splintring = Når objektet du skal kappe brytes av før
sagsnittet er fullført. 1155355-38 Rev.3 2014-11-24
ARBEIDSTEKNIKK
Ved hver kapping er det fem meget viktige faktorer å ta hensyn til:
1 Skjæreutstyret må ikke klemmes fast i sagsnittet. (68) 2 Sageobjektet må ikke splintres. (69) 3 Sagkjedet må ikke treffe bakken eller andre
gjenstander under og etter gjennomsagingen. (70) 4 Foreligger det risiko for kast? (4) 5 Kan terrenget og omgivelsenes utseende påvirke hvor
stabilt og sikkert du kan gå og stå? Det er to grunner til at sagkjedet klemmes fast eller at
sagobjektet splintres: Hva slags støtte sagobjektet har før og etter kapping, og om sagobjektet står i spenn.
Disse uønskede situasjonene kan i de fleste tilfeller unngås ved at kappingen gjøres i to trinn, både fra over­og undersiden. Det gjelder å nøytralisere sagobjektets ”vilje” til å klemme fast sagkjedet eller splintres.
VIGTIG! Hvis sagkjedet har klemt seg fast i sagsnittet: stans motoren! Forsøk ikke å rykke løs motorsagen. Hvis du gjør dette, kan du skade deg på sagkjedet når motorsagen plutselig løsner. Bruk hevarm for å få løs motorsagen.
Nedenfor følger en teoretisk gjennomgang av hvordan de vanligste situasjonene en motorsagsbruker kan komme ut for skal håndteres.
Kvisting
Ved kvisting av tykkere greiner følges samme prinsipp som ved kapping.
Vanskelige greiner kappes bit for bit. (71)
Kapping
ADVARSEL! Forsøk aldri å sage stokker når de er stablet eller når et par stokker ligger tett sammen. Slik fremgangsmåte øker drastisk risikoen for kast, som kan føre til alvorlig eller livstruende skade.
Hvis du har en stabel stokker, skal hver stokk du vil kappe tas bort fra stabelen, plasseres på en sagkrakk og kappes for seg.
Fjern de kappede stykkene fra arbeidsområdet. Lar du dem bli værende i arbeidsområdet, øker du både risikoen for å få et kast i vanvare og risikoen for å miste balansen når du arbeider. (72)
Stokken ligger på bakken. Det er ingen fare for at sagkjedet skal klemmes fast eller at sagobjektet skal splintres. Det er imidlertid stor fare for at sagkjedet treffer bakken etter gjennomsaging. (73)
Sag ovenfra gjennom hele stokken. Vær forsiktig på slutten av sagsnittet for å unngå at sagkjedet treffer bakken. Behold full gass, men vær forberedt på hva som vil skje. (74)
Hvis det er mulig (= kan stokken roteres?) bør sagsnittet avsluttes 2/3 inn i stokken.
Roter stokken slik at den resterende 1/3 kan avsluttes ovenfra. (75)
Norwegian 97
Page 98
ARBEIDSTEKNIKK
!
Stokken har støtte i den ene enden. Stor fare for splintring. (76)
Begynn med å sage nedenfra (ca 1/3 av stokkens diameter).
Avslutt ovenfra slik at sagskårene møtes. (77) Stokken har støtte i begge ender. Stor fare for
fastklemming av sagkjedet. (78) Begynn med å sage ovenfra (ca 1/3 av stokkens
diameter). Avslutt nedenfra slik at sagskårene møtes. (79)
Trefellingsteknikk
VIGTIG! Det kreves mye erfaring for å felle et tre. En uerfaren motorsagsbruker skal ikke felle trær. Unngå all bruk du ikke føler deg kvalifisert til!
Sikkerhetsavstand
Sikkerhetsavstanden mellom treet som skal felles og nærmeste arbeidsplass skal være 2 1/2 trelengde. Påse at ingen befinner seg i denne ”faresonen” før og under fellingen. (80)
Fallretning
Målsettingen ved felling av trær er å plassere treet på en slik måte at etterfølgende kvisting og kapping av stokken kan utføres i et mest mulig ”enkelt” terreng. Man skal kunne gå og stå sikkert.
Etter å ha bestemt hvilken retning du vil at treet skal falle i, må du gjøre en vurdering av treets naturlige fallretning.
De faktorene som styrer dette er:
• Helling
• Krokethet
• Vindretning
• Konsentrasjon av greiner
• Eventuell snøtyngde
• Hindringer innen treets rekkevidde: f.eks. andre trær, kraftledninger, veier og bygninger.
• Se etter skader og råte i stammen, hvilket gjkør det mer trolig at treet ryker og begynner å falle før du forventer dette.
Etter denne vurderingen kan man bli nødt til å la treet falle i sin naturlige fallretning, fordi det er umulig eller for farlig å forsøke å plassere det i den retningen man i utgangspunktet hadde tenkt.
En annen meget viktig faktor som ikke påvirker fallretningen men din personlige sikkerhet, er å kontrollere at treet ikke har skadde eller ”døde” greiner som kan brytes av og skade deg under fellingsarbeidet.
Det som først og fremst må unngås er at det fallende treet blir sittende fast i et annet. Å ta ned et fastfelt tre er meget farlig, og det innebærer meget stor ulykkesrisiko. Se anvisninger under overskriften Håndtering av mislykket felling. (81)
VIGTIG! I kritiske fellingsøyeblikk må hørselsvernet felles opp med en gang sagingen har opphørt slik at det er mulig å fange opp lyder og varselsignaler.
98 – Norwegian
Underkvisting og retrettvei
Kvist stammen opp til skulderhøyde. Det er sikrest å arbeide ovenfra og ned og ha stammen mellom deg og motorsagen. (82)
Rensk opp i vegetasjonen rundt treet og legg merke til eventuelle hinder (steiner, greiner, groper osv), slik at du har en lett tilgjengelig rettrettvei når treet begynner å falle. Retrettveien bør ligge ca 135° på skrå bakover fra treets planlagte fallretning. (83)
1 Faresone 2 Retrettvei 3 Fallretning
Felling
ADVARSEL! Vi fraråder brukere som ikke er tilstrekkelig kvalifisert å felle et tre med en sverdlengde som er mindre enn stammens diameter!
Fellingen utføres med tre sagskår. Først sages styreskåret, som består av et overskjær og et underskjær, deretter avsluttes fellingen med hovedskåret. Ved korrekt plassering av disse kan man styre fallretningen meget nøyaktig.
Styreskår
Ved utsaging av styreskåret begynner man med overskjæret. Sikt etter sagens fellingsretningsmerke (1) mot et mål lengre fram i terrenget, der du vil at treet skal falle (2). Stå på høyre side av treet, bak sagen, ogh sag med 'dragende' sagkjede.
Sag deretter underskjæret slik at det slutter på nøyaktig samme sted som overskjæret. (84)
Dybden på styreskåret skal være 1/4 av stammens diameter og vinkelen mellom over- og underskjær minst 45°.
Stedet hvor de to skjærene møtes kalles styreskårlinje. Denne linjen skal ligge nøyaktig horisontalt og samtidig danne en rett vinkel (90°) mot valgt fallretning. (85)
Hovedskår
Hovedskåret sages fra den andre siden av treet og må ligge helt horisontalt. Stå på venstre side av treet og sag med dragende sagkjede.
Plasser hovedskåret ca. 3-5 cm (1,5-2 tommer) over styreskårets horisontalplan. (86)
Sett i barkstøtten (hvis en slik er montert) bak brytekanten. Sag med full gass og før sagkjedet/sverdet sakte inn i treet. Vær på vakt mot at treet beveger seg i motsatt retning av det som er valgt som fallretning. Sett i en fellekile eller et brytejern i hovedskåret så snart skjæredybden tillater det.
Hovedskåret skal avsluttes parallelt med styreskårlinjen slik at avstanden mellom dem er minst 1/10 av stammens diameter. Den delen av stammen som ikke er gjennomsagd, kalles brytekant.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 99
ARBEIDSTEKNIKK
!
!
Brytekanten fungerer som et hengsel som styrer retningen til det fallende treet. (87)
Hvis brytekanten er for liten eller gjennomsaget eller hvis styreskår og hovedskår er feil plassert, mister man all kontroll over treets fallretning. (88)
Når hovedskåret og styreskåret er ferdig, skal treet begynne å falle, enten av seg selv eller ved hjelp av fellekilen eller brytejernet. (89)
Vi anbefaler bruk av en sverdlengde som er større enn treets diameter, slik at hoved- og styreskår kan utføres med et såkalt ”enkelt sagskår”. Se anvisninger under overskriften Tekniske data ang. hvilke sverdlengder som anbefales for din motorsagsmodell.
Det finnes metoder for felling av trær med en stammediameter som er større enn sverdlengden. Disse medfører meget stor risiko for at sverdets kastrisikosektor kommer i kontakt med et objekt. (4)
Håndtering av mislykket felling
Nedtaking av et ”fastfelt tre”
Å ta ned et fastfelt tre er meget farlig, og det innebærer meget stor ulykkesrisiko.
Forsøk aldri å sage ned det treet det andre treet har falt mot.
Arbeid aldri innenfor risikoområdet for hengende fastfelte trær. (90)
Den sikreste metoden er å bruke vinsj.
• Traktormontert
• Bærbar
Saging i trær og greiner som står i spenn
Forberedelser: Vurder hvilken retning spenningen går i og hvor den har sitt brytepunkt (dvs. det stedet hvor den ville brekke hvis den ble spent ytterligere). (91)
Avgjør hvordan du frigjør spenningen på sikreste måte og om du klarer å gjøre det. Ved ekstra kompliserte situasjoner er den eneste sikre metoden å avstå fra bruk av motorsag og bruke vinsj.
Generelt gjelder:
Plasser deg slik at du ikke risikerer å bli truffet av treet/ greinen når spenningen blir frigjort. (92)
Lag ett eller flere sagskår på eller i nærheten av brytepunktet. Sag så dypt inn og med så mange sagsnitt som er nødvendig for at spenningen i treet/grenen skal bli frigjort slik at treet/grenen ”brytes” av ved brytepunktet.
(93) Sag aldri helt gjennom et objekt som står i spenn!
Hvis du må sage gjennom treet/kvisten, lag to eller tre skjær mde 3 cm mellomrom og 3-5 cm dybde. (94)
Fortsett å sage dypere til treets/kvistens bending og spenning frigjøres. (95)
Sag treet/kvisten fra motsatt side etter at spenningen er frigjort.
Kastforebyggende tiltak
ADVARSEL! Kast kan forekomme lynraskt og være plutselige og voldsomme, og kan kaste motorsag, sverd og sagkjede mot brukeren. Hvis sagkjedet er i bevegelse når og hvis det treffer brukeren, kan det oppstå meget alvorlige og til og med livstruende skader. Det er nødvendig å forstå hva som forårsaker kast og at de kan unngås ved forsiktighet og riktig arbeidsteknikk.
Hva er kast?
Kast er betegnelsen på en plutselig reaksjon der motorsag og sverd kastes fra et objekt som har kommet i kontakt med den øvre kvadranten av sverdspissen, den såkalte kastrisikosektoren. (66)
Kast skjer alltid i samme retning som sverdplanet. Det mest vanlige er at motorsag og sverd kastes opp- og bakover mot brukeren. Andre kastretninger kan imidlertid forekomme, avhengig av hvilken stilling motorsagen har i det øyeblikket sverdets kastrisikosektor kommer i kontakt med et objekt. (7)
Kast kan bare inntreffe når sverdets kastrisikosektor kommer i kontakt med et objekt. (4)
Kvisting
ADVARSEL! De fleste kastulykker inntreffer ved kvisting. Ikke bruk sverdets kastrisikosektor. Vær ytterst forsiktig og unngå at sverdspissen kommer i kontakt med stokken, andre greiner eller gjenstander. Vær ytterst forsiktig med greiner som står i spenn. De kan fjære tilbake mot deg og gjøre at du mister kontrollen, hvilket kan medføre skader.
Sørg for at du kan gå og stå sikkert! Arbeid fra venstre side av stammen. Arbeid så nær motorsagen som mulig for beste kontroll. Når det er mulig skal du la tyngden av sagen hvile på stammen.
Flytt deg bare når du har stammen mellom deg og motorsagen.
Oppkapping av stammen til stokk
Se anvisninger under overskriften Generelle sageteknikk.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Norwegian 99
Page 100
VEDLIKEHOLD
Generelt
Brukeren må kun utføre det vedlikeholds- og servicearbeidet som beskrives i denne bruksanvisningen. Mer omfattende inngrep skal utføres av et autorisert serviceverksted.
Forgasserjustering
Ditt Husqvarna-produkt er konstruert og produsert ifølge spesifikasjoner som reduserer de skadelige avgassene.
Funksjon
• Via gassregulatoren styrer forgasseren motorens turtall. I forgasseren blandes luft/brennstoff. Denne luft/brennstoffblandingen er justerbar. For å utnytte maskinens effekt maksimalt, må justeringen være korrekt.
• T-skruen regulerer gassregulatorens stilling på tomgang. Hvis T-skruen skrus med klokken, får man høyere tomgangsturtall, og skrus den mot klokken, får man lavere tomgangsturtall.
Grunninnstilling og innkjøring
Ved prøvekjøring på fabrikk grunninnstilles forgasseren. Finjustering må foretas av en fagkyndig person.
Anbefalt tomgangsturtall: Se kapitlet Tekniske data.
Finjustering av tomgang T
Tomgangen justeres med skruen merket T. Hvis justering er nødvendig, skrus tomgangsskruen T inn (med klokken) med motoren i gang til kjedet begynner å rotere. Åpne deretter (mot klokken) til kjedet står stille. Tomgangsturtallet er korrekt innstilt når motoren arbeider jevnt i alle posisjoner med god margin til det turtallet hvor kjedet begynner å rotere.
Kontroll, vedlikehold og service på motorsagens sikkerhetsutstyr
Bemerk! All service og reparasjon av maskinen krever spesialutdanning. Dette gjelder særlig maskinens sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene som er oppgitt nedenfor, anbefaler vi at du oppsøker ditt serviceverksted.
Kjedebrems med kastbeskyttelse
Kontroll av bremsebåndslitasje
Rengjør kjedebrems og koplingstrommel for spon, kvae og smuss. Tilsmussing og slitasje påvirker bremsefunksjonen. (96)
Kontroller jevnlig at bremsebåndet er minst 0,6 mm tykt på det mest slitte stedet.
Kontroll av kastbeskyttelse
Kontroller at kastbeskyttelsen er hel og uten synlige defekter, f.eks. materialsprekker.
Før kastbeskyttelsen fram og tilbake for å kontrollere at den går lett og at den er stabilt forankret ved leddet i koplingsdekselet.
Kontroll av treghetsfunksjonen
ADVARSEL! Hvis tomgangsturtallet ikke kan justeres slik at kjedet står stille,
!
kontaktes et serviceverksted. Bruk ikke motorsagen før den er korrekt innstilt eller reparert.
Riktig justert forgasser
En riktig justert forgasser innebærer at maskinen akselererer uten å nøle og at den putrer litt ved full gass. Videre må kjedet ikke rotere på tomgang. Et L­munnstykke som er for magert innstilt kan gi startvansker og dårlig akselerasjon. Et for magert innstilt H­munnstykke gir maskinen lavere effekt (”mindre krefter”), dårlig akselerasjon og/eller motorskade.
100 – Norwegian
Hold motorsagen, med motoren slått av, over en stubbe eller over en annen stabil gjenstand. Slipp det fremste håndtaket og la motorsagen falle av egen tyngde, roterende rundt det bakre håndtaket, mot stubben. (97)
Når sverdspissen treffer stubben, skal bremsen løse ut. (98)
Kontroll av bremsevirkning
Plasser motorsagen på et stabilt underlag og start den. Påse at sagkjedet ikke kan komme i kontakt med bakken eller andre gjenstander. Se anvisninger under overskriften Start og stopp. (99)
Hold motorsagen i et stødig grep med tomler og fingrer lukket om håndtakene.
Gi full gass og aktiver kjedebremsen ved å vri venstre håndledd mot kastbeskyttelsen. Ikke slipp det fremste håndtaket. Kjedet skal stanse umiddelbart. (58)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Loading...