WARNING! Chain saws can be
dangerous! Careless or incorrect use
can result in serious or fatal injury to the
operator or others.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you
understand the instructions before
using the machine.
Always wear:
• Approved protective helmet
• Approved hearing protection
• Protective goggles or a visor
This product is in accordance with
applicable EC directives.
Noise emission to the environment
according to the European
Community’s Directive. The machine’s
emission is specified in the Technical
data chapter and on the label.
Ignition; choke:
in the choke position. This should
automatically set the stop switch to the
start position.
Refuelling.
Set the choke control
Symbols in the operator’s
manual:
Switch off the engine before carrying
out any checks or maintenance.
CAUTION! The start/stop switch
automatically returns to run position.
In order to prevent unintentional
starting, the spark plug cap must be
removed from the spark plug when
assembling, checking and/or
performing maintenance.
Always wear approved protective gloves.
Regular cleaning is required.
Visual check.
Protective goggles or a visor must be
worn.
Refuelling.
Filling with oil and adjusting oil flow.
Chain oil fill.
Air purge
Adjustment of the oil pump.
Chain brake, activated (right) Chain
brake, not activated (left)
Other symbols/decals on the machine refer to special
certification requirements for certain markets.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
The chain brake must be engaged when
the chain saw is started.
WARNING! Kickback may occur when
the nose or tip of the guide bar touches
an object, and cause a lightning fast
reverse reaction, kicking the guide bar
up and towards the operator. May cause
serious personal injury.
English
7
–
Page 8
CONTENTS
Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine: ...................................... 7
Symbols in the operator’s manual: ........................ 7
Technical data ....................................................... 30
Guide bar and saw chain combinations ................ 31
Saw chain filing and file gauges ........................... 31
EC Declaration of Conformity ............................... 31
8 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 9
INTRODUCTION
Dear Customer,
Congratulations on your choice to buy a Husqvarna
product! Husqvarna is based on a tradition that dates
back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the
construction of a factory on the banks of the Husqvarna
River, for production of muskets. The location was logical,
since water power was harnessed from the Huskvarna
River to create the water-powered plant. During the more
than 300 years in existence, the Husqvarna factory has
produced a lot of different products, from wood stoves to
modern kitchen appliances, sewing machines, bicycles,
motorcycles etc. In 1956, the first motor driven lawn
mowers appeared, followed by chain saws in 1959, and it
is within this area Husqvarna is working today.
Today Husqvarna is one of the leading manufacturers in
the world of forest and garden products, with quality as
our highest priority. The business concept is to develop,
manufacture and market motor-driven products for
forestry and gardening, as well as for the building and
construction industry. Husqvarna′s aim is also to be at the
front edge for ergonomics, usability, security and
environmental protection. That is the reason why we have
developed many different features to add to our products
within these areas.
We are convinced that you will appreciate with great
satisfaction the quality and performance of our product for
a very long time to come. The purchase of one of our
products gives you access to professional help with
repairs and service whenever this may be necessary. If
the retailer who sells your machine is not one of our
authorised dealers, ask for the address of your nearest
service workshop.
It is our wish that you will be satisfied with your product
and that it will be your companion for a long time. Think of
this operator′s manual as a valuable document. By
following its content (usage, service, maintenance, etc),
the life span and the second-hand value of the machine
can be extended. If you sell this machine, make sure that
the operator′s manual is passed on to the buyer.
Thank you for using a Husqvarna product.
Husqvarna AB has a policy of continuous product
development and therefore reserves the right to modify
the design and appearance of products without prior
notice.
What is what on the chain saw? (1)
1 Cylinder cover
2 Air purge
3 Start reminder
4 Combined start and stop switch
5 Rear handle
6 Information and warning decal
7 Fuel tank
8 Adjuster screws carburettor
9 Starter handle
10 Starter
11 Chain oil tank
12 Product and serial number plate
13 Felling direction mark
14 Front handle
15 Front hand guard
16 Muffler
17 Saw chain
18 Bar tip sprocket
19 Guide bar
20 Spike bumper
21 Chain catcher
22 Chain tensioning screw (435 II, 440 II)
23 Clutch cover (435 II, 440 II)
24 Right hand guard
25 Throttle trigger
26 Throttle lockout
27 Clutch cover (435e II, 440e II)
28 Chain tensioner wheel
29 Knob
30 Operator′s manual
31 Combination spanner
32 Guide bar cover
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
English
9
–
Page 10
!
!
!
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Before using a new chain saw
• Please read this manual carefully.
•(1) - (117) refer to figures on p. 2-6.
• Check that the cutting equipment is correctly fitted and
adjusted. See instructions under the heading
Assembly.
• Refuel and start the chain saw. See the instructions
under the headings Fuel Handling and Starting and
Stopping.
• Do not use the chain saw until sufficient chain oil has
reached the chain. See instructions under the heading
Cutting equipment.
• Long-term exposure to noise can result in permanent
hearing impairment. So always use approved hearing
protection.
WARNING! Under no circumstances may
the design of the machine be modified
!
without the permission of the
manufacturer. Always use original
accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can
result in serious personal injury or the
death of the operator or others.
WARNING! A chain saw is a dangerous
tool if used carelessly or incorrectly and
!
can cause serious, even fatal injuries. It
is very important that you read and
understand the contents of this
operator’s manual.
WARNING! The inside of the muffler
contain chemicals that may be
!
carcinogenic. Avoid contact with these
elements in the event of a damaged
muffler.
WARNING! Long term inhalation of the
engine’s exhaust fumes, chain oil mist
!
and dust from sawdust can represent a
health risk.
WARNING! This machine produces an
electromagnetic field during operation.
!
This field may under some
circumstances interfere with active or
passive medical implants. To reduce the
risk of serious or fatal injury, we
recommend persons with medical
implants to consult their physician and
the medical implant manufacturer before
operating this machine.
WARNING! Never allow children to use or
be in the vicinity of the machine. As the
machine is equipped with a springloaded stop switch and can be started by
low speed and force on the starter
handle, even small children under some
circumstances can produce the force
necessary to start the machine. This can
mean a risk of serious personal injury.
Therefore remove the spark plug cap
when the machine is not under close
supervision.
Important
IMPORTANT!
This chain saw for forest service is designed for forest
work such as felling, limbing and cutting.
National regulation can restrict the use of the machine.
You should only use the saw with the bar and chain
combinations we recommend in the chapter Technical
data.
Never use the machine if you are fatigued, while under
the influence of alcohol or drugs, medication or anything
that could affect your vision, alertness, coordination or
judgement.
Wear personal protective equipment. See instructions
under the ”Personal protective equipment” heading.
Do not modify this product or use it if it appears to have
been modified by others.
Never use a machine that is faulty. Carry out the safety
checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists. See instructions under the
Maintenance heading.
Never use any accessories other than those
recommended in this manual. See instructions under
the headings Cutting equipment and Technical data.
CAUTION! Always wear protective glasses or a face
visor to reduce the risk of injury from thrown objects. A
chain saw is capable of throwing objects, such as wood
chips, small pieces of wood, etc, at great force. This can
result in serious injury, especially to the eyes.
WARNING! Running an engine in a
confined or badly ventilated area can
result in death due to asphyxiation or
carbon monoxide poisoning.
WARNING! Faulty cutting equipment or
the wrong combination of bar and saw
chain increases the risk of kickback!
Only use the bar/saw chain combinations
we recommend, and follow the filing
instructions. See instructions under the
heading Technical data.
10 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 11
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
Always use common sense (2)
It is not possible to cover every conceivable situation you
can face when using a chain saw. Always exercise care
and use your common sense. Avoid all situations which
you consider to be beyond your capability. If you still feel
uncertain about operating procedures after reading these
instructions, you should consult an expert before
continuing. Do not hesitate to contact your dealer or us if
you have any questions about the use of the chain saw.
We will willingly be of service and provide you with advice
as well as help you to use your chain saw both efficiently
and safely. Attend a training course in chain saw usage if
possible. Your dealer, forestry school or your library can
provide information about which training materials and
courses are available. Work is constantly in progress to
improve the design and technology - improvements that
increase your safety and efficiency. Visit your dealer
regularly to see whether you can benefit from new
features that have been introduced.
Personal protective equipment
WARNING! Most chain saw accidents
happen when the chain touches the
!
operator. You must use approved
personal protective equipment whenever
you use the machine. Personal protective
equipment cannot eliminate the risk of
injury but it will reduce the degree of
injury if an accident does happen. Ask
your dealer for help in choosing the right
equipment.
• Approved protective helmet
• Hearing protection
• Protective goggles or a visor
• Gloves with saw protection
• Trousers with saw protection
• Boots with saw protection, steel toe-cap and non-slip
sole
• Always have a first aid kit nearby.
• Fire Extinguisher and Shovel
Generally clothes should be close-fitting without
restricting your freedom of movement.
IMPORTANT! Sparks can come from the muffler, the bar
and chain or other sources. Always have fire
extinguishing tools available if you should need them.
Help prevent forest fires.
Machine′′
In this section the machine’s safety features and their
function are explained. For inspection and maintenance
see instructions under the heading Checking, maintaining
and servicing chain saw safety equipment. See
instructions under the heading, What is what?, to find
where these parts are located on your machine.
′′
s safety equipment
The life span of the machine can be reduced and the risk
of accidents can increase if machine maintenance is not
carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information
please contact your nearest service workshop.
WARNING! Never use a machine with
defective safety components. Safety
equipment must be inspected and
maintained. See instructions under the
heading Checking, maintaining and
servicing chain saw safety equipment. If
your machine does not pass all the
checks, take the saw to a servicing
dealer for repair.
Chain brake and front hand guard
Your chain saw is equipped with a chain brake that is
designed to stop the chain if you get a kickback. The chain
brake reduces the risk of accidents, but only you can
prevent them. (3)
Take care when using your saw and make sure the
kickback zone of the bar never touches any object. (4)
• The chain brake (A) can either be activated manually
(by your left hand) or automatically by the inertia
release mechanism. (5)
• The brake is applied when the front hand guard (B) is
pushed forwards. (5)
• This movement activates a spring-loaded mechanism
that tightens the brake band (C) around the engine
drive system (D) (clutch drum). (6)
• The front hand guard is not designed solely to activate
the chain brake. Another important feature is that it
reduces the risk of your left hand hitting the chain if
you lose grip of the front handle.
• The chain brake must be engaged when the chain
saw is started to prevent the saw chain from rotating.
(55)
• Use the chain brake as a ”parking brake” when
starting and when moving over short distances, to
reduce the risk of moving chain accidentally hitting
your leg or anyone or anything close by. Do not leave
the chain saw switched on with the chain brake
activated for long periods. The chain saw can become
very hot.
• The chain brake is released by moving the front hand
guard marked ”PULL BACK TO RESET” back,
towards the front handle.
• Kickback can be very sudden and violent. Most
kickbacks are minor and do not always activate the
chain brake. If this happens you should hold the chain
saw firmly and not let go.
• The way the chain brake is activated, either manually
or automatically by the inertia release mechanism,
depends on the force of the kickback and the position
of the chain saw in relation to the object that the
kickback zone of the bar strikes.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
English
11
–
Page 12
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
If you get a violent kickback while the kickback zone of
the bar is farthest away from you the chain brake is
designed to be activated by the inertia in the kickback
direction.
(7)
If the kickback is less violent or the kickback zone of
the bar is closer to you the chain brake will be
activated manually by the movement of your left hand.
• In the felling position the left hand is in a position that
makes manual activation of the chain brake
impossible. With this type of grip, that is when the left
hand is placed so that it cannot affect the movement
of the front hand guard, the chain brake can only be
activated by the inertia action.
Will my hand always activate the chain
brake during a kickback?
No. It takes a certain force to move the hand guard
forward. If your hand only lightly touches the front guard
or slips over it, the force may not be enough to trigger the
chain brake. You should also maintain a firm grip of the
chain saw handles while working. If you do and
experience a kickback, your hand may never leave the
front handle and will not activate the chain brake, or the
chain brake will only activate after the saw has swung
around a considerable distance. In such instances, the
chain brake might not have enough time to stop the saw
chain before it touches you.
There are also certain positions in which your hand
cannot reach the front hand guard to activate the chain
brake; for example, when the saw chain is held in felling
position.
Will my inertia activated chain brake
always activate during kickback in the
event of a kickback?
No. First your brake must be in working order. Testing the
brake is simple, see instructions under the heading
Checking, maintaining and servicing chain saw safety
equipment. We recommend you do before you begin each
work session. Second the kickback must be strong
enough to activate the chain brake. If the chain brake is
too sensitive it would activate all the time which would be
a nuisance.
Will my chain brake always protect me
from injury in the event of a kickback?
No. First, the chain brake must be in working order to
provide the intended protection. Second, it must be
activated during the kickback as described above to stop
the saw chain. Third, the chain brake may be activated but
if the bar is too close to you the brake might not have
enough time to slow down and stop the chain before the
chain saw hits you.
Only you and proper working technique can eliminate
kickback and its danger.
(8)
Throttle lockout
The throttle lockout is designed to prevent accidental
operation of the throttle control. When you press the lock
(A) (i.e. when you grasp the handle) it releases the throttle
control (B). When you release the handle the throttle
control and the throttle lockout both move back to their
original positions. This arrangement means that the
throttle control is automatically locked at the idle setting.
(9)
Chain catcher
The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps
or jumps off. This should not happen if the chain is
properly tensioned (see instructions under the heading
Assembly) and if the bar and chain are properly serviced
and maintained (see instructions under the heading
General working instructions). (10)
Right hand guard
Apart from protecting your hand if the chain jumps or
snaps, the right hand guard stops branches and twigs
from interfering with your grip on the rear handle.
(11)
Vibration damping system
Your machine is equipped with a vibration damping
system that is designed to minimize vibration and make
operation easier.
The machine′s vibration damping system reduces the
transfer of vibration between the engine unit/cutting
equipment and the machine′s handle unit. The body of the
chain saw, including the cutting equipment, is insulated
from the handles by vibration damping units.
Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more
vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting
with cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type
or badly sharpened) will increase the vibration level.
WARNING! Overexposure to vibration
can lead to circulatory damage or nerve
damage in people who have impaired
circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms of overexposure
to vibration. Such symptoms include
numbness, loss of feeling, tingling,
pricking, pain, loss of strength, changes
in skin colour or condition. These
symptoms normally appear in the
fingers, hands or wrists. These
symptoms may be increased in cold
temperatures.
Stop switch
Use the stop switch to switch off the engine. (12)
12 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 13
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
Muffler
The muffler is designed to keep noise levels to a minimum
and to direct exhaust fumes away from the user.
WARNING! The exhaust fumes from the
engine are hot and may contain sparks
!
which can start a fire. Never start the
machine indoors or near combustible
material!
In areas with a hot, dry climate there is a high risk of fires.
These areas are sometimes subject to government rules
requiring among other things the muffler must be
equipped with an approved type of spark arrestor mesh.
(13)
When fitting the mesh, make sure that the mesh is
inserted in the right position. If necessary, use the
combination spanner to insert or remove the mesh.
CAUTION! The muffler gets very hot during and after
use. This also applies during idling. Be aware of the fire
hazard, especially when working near flammable
substances and/or vapours.
WARNING! Never use a saw without a
muffler, or with a damaged muffler. A
!
damaged muffler may substantially
increase the noise level and the fire
hazard. Keep fire fighting equipment
handy. If a spark arrestor screen is
required in your area, never use the saw
without or with a broken spark arrestor
screen.
Cutting equipment
This section describes how to choose and maintain your
cutting equipment in order to:
• Reduce the risk of kickback.
• Reduce the risk of the saw chain breaking or jumping
off the bar.
• Obtain optimal cutting performance.
• Extend the life of cutting equipment.
• Avoid increasing vibration levels.
General rules
• Only use cutting equipment recommended by us!
See instructions under the heading Technical data.
• Keep the chain’s cutting teeth properly
sharpened! Follow our instructions and use the
recommended file gauge. A damaged or badly
sharpened chain increases the risk of accidents.
• Maintain the correct depth gauge setting! Follow
our instructions and use the recommended depth
gauge clearance. Too large a clearance increases
the risk of kickback.
• Keep the chain properly tensioned! If the chain is
slack it is more likely to jump off and lead to increased
wear on the bar, chain and drive sprocket.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
• Keep cutting equipment well lubricated and properly maintained! A poorly lubricated chain is
more likely to break and lead to increased wear on the
bar, chain and drive sprocket.
Cutting equipment designed to reduce
kickback
WARNING! Faulty cutting equipment or
the wrong combination of bar and saw
chain increases the risk of kickback!
Only use the bar/saw chain combinations
we recommend, and follow the filing
instructions. See instructions under the
heading Technical data.
The only way to avoid kickback is to make sure that the
kickback zone of the bar never touches anything.
By using cutting equipment with ”built-in” kickback
reduction and keeping the chain sharp and wellmaintained you can reduce the effects of kickback.
Guide bar
The smaller the tip radius the lower the chance of
kickback.
Saw chain
A chain is made up of a number of links, which are
available in standard and low-kickback versions.
IMPORTANT! No saw chain design eliminates the
danger of kickback.
WARNING! Any contact with a rotating
saw chain can cause extremely serious
injuries.
Some terms that describe the bar and chain
To maintain the safety features of the cutting equipment,
you should replace a worn or damaged bar or chain with
a bar and chain combinations recommended by
Husqvarna. See instructions under the heading Technical
Data for a list of replacement bar and chain combinations
we recommend.
Guide bar
• Length (inches/cm)
• Number of teeth on bar tip sprocket (T).
• Chain pitch (inches). The spacing between the drive
links of the chain must match the spacing of the teeth
on the bar tip sprocket and drive sprocket. (14)
• Number of drive links. The number of drive links is
determined by the length of the bar, the chain pitch
and the number of teeth on the bar tip sprocket.
• Bar groove width (inches/mm). The groove in the bar
must match the width of the chain drive links.
• Chain oil hole and hole for chain tensioner. The bar
must be matched to the chain saw design. (15)
English
– 13
Page 14
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
Saw chain
• Chain pitch (inches) (14)
• Drive link width (mm/inches) (16)
• Number of drive links. (17)
Sharpening your chain and adjusting
depth gauge setting
General information on sharpening cutting teeth
• Never use a blunt chain. When the chain is blunt you
have to exert more pressure to force the bar through
the wood and the chips will be very small. If the chain
is very blunt it will produce wood powder and no chips
or shavings.
• A sharp chain eats its way through the wood and
produces long, thick chips or shavings.
• The cutting part of the chain is called the cutter and
consists of a cutting tooth (A) and the depth gauge
(B). The cutters cutting depth is determined by the
difference in height between the two (depth gauge
setting). (18)
When you sharpen a cutting tooth there are four important
factors to remember.
1 Filing angle (19)
2 Cutting angle (20)
3 File position (21)
4 Round file diameter
It is very difficult to sharpen a chain correctly without the
right equipment. We recommend that you use our file
gauge. This will help you obtain the maximum kickback
reduction and cutting performance from your chain. (22)
See instructions under the heading Technical data for
information about sharpening your chain.
WARNING! Departure from the
sharpening instructions considerably
!
increases the risk of kickback.
Sharpening cutting teeth
General advice on adjusting depth gauge setting
• When you sharpen the cutting tooth (A) the depth
gauge setting (C) will decrease. To maintain optimal
cutting performance the depth gauge (B) has to be
filed down to achieve the recommended depth gauge
setting. See instructions under the heading Technical
data to find the correct depth gauge setting for your
particular chain. (24)
WARNING! The risk of kickback is
increased if the depth gauge setting is
too large!
Adjustment of depth gauge setting
• The cutting teeth should be newly sharpened before
adjusting the depth gauge setting. We recommend
that you adjust the depth gauge setting every third
time you sharpen the cutting teeth. NOTE! This
recommendation assumes that the length of the
cutting teeth is not reduced excessively.
• You will need a flat file and a depth gauge tool. We
recommend that you use our depth gauge tool to
acheive the correct depth gauge setting and bevel for
the depth gauge.
• Place the depth gauge tool over the chain. Detailed
information regarding the use of the depth gauge tool,
will be found on the package for the depth gauge tool.
Use the flat file to file off the tip of the depth gauge that
protrudes through the depth gauge tool. The depth
gauge setting is correct when you no longer feel
resistance as you draw the file along the depth gauge
tool. (25)
Tensioning the chain
To sharpen cutting teeth you will need a round file and a
file gauge. See instructions under the heading Technical
data for information on the size of file and gauge that are
recommended for the chain fitted to your chain saw.
• Check that the chain is correctly tensioned. A slack
chain will move sideways, making it more difficult to
sharpen correctly.
• Always file cutting teeth from the inside face. Reduce
the pressure on the return stroke. File all the teeth on
one side first, then turn the chain saw over and file the
teeth on the other side.
• File all the teeth to the same length. When the length
of the cutting teeth is reduced to 4 mm (5/32") the
chain is worn out and should be replaced. (23)
14 – English
WARNING! A slack chain may jump off
and cause serious or even fatal injury.
The more you use a chain the longer it becomes. It is
therefore important to adjust the chain regularly to take up
the slack.
Check the chain tension every time you refuel. NOTE! A
new chain has a running-in period during which you
should check the tension more frequently.
Tension the chain as tightly as possible, but not so tight
that you cannot pull it round freely by hand. (26)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 15
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
435 II, 440 II
• Loosen the bar nut that holds the clutch cover and
chain brake. Use the combination spanner. Then
retighten the bar nut as tightly as you can by hand.
(27)
• Raise the tip of the bar and stretch the chain by
tightening the chain tensioning screw using the
combination spanner. Tighten the chain until it does
not sag from the underside of the bar. (28)
• Use the combination spanner to tighten the bar nut
while holding up the tip of the bar. Check that you can
pull the saw chain round freely by hand, and that there
is no slack on the underside of the bar. (29)
The position of the chain tensioning screw on our chain
saws varies from model to model. See instructions under
the heading What is what? to find out where it is on your
model.
435e II, 440e II
• Release the knob by folding it out. (30)
• Turn the knob anti clockwise to loosen the bar cover.
(31)
• Adjust the tension on the chain by turning the wheel
down (+) for tighter tension and up (-) to loosen the
tension. (32)
• Tighten the bar clutch by turning the knob clockwise.
(33)
• Fold the knob back in to lock the tensioning. (34)
Lubricating cutting equipment
WARNING! Poor lubrication of cutting
equipment may cause the chain to snap,
!
which could lead to serious, even fatal
injuries.
Never use waste oil! Using waste oil can be dangerous
to you and damage the machine and environment.
IMPORTANT! When using vegetable based saw chain
oil, dismantle and clean the groove in the bar and saw
chain before long-term storage. Otherwise there is a risk
of the saw chain oil oxidizing, which will result in the saw
chain becoming stiff and the bar tip sprocket jamming.
Filling with chain oil
• All our chain saws have an automatic chain lubrication
system. On some models the oil flow is also
adjustable.
• The saw chain oil tank and the fuel tank are designed
so that the fuel runs out before the saw chain oil.
However, this safety feature requires that you use the
right sort of chain oil (if the oil is too thin it will run out
before the fuel), and that you adjust the carburetor as
recommended (a lean mixture may mean that the fuel
lasts longer than the oil) and that you also use the
recommended cutting equipment (a bar that is too
long will use more chain oil).
Checking chain lubrication
• Check the chain lubrication each time you refuel.
Aim the tip of the bar at a light coloured surface about
20 cm (8 inches) away. After 1 minute running at 3/4
throttle you should see a distinct line of oil on the light
surface.
If the chain lubrication is not working:
• Check that the oil channel in the bar is not obstructed.
Clean if necessary. (35)
• Check that the groove in the edge of the bar is clean.
Clean if necessary. (36)
• Check that the bar tip sprocket turns freely and that
the lubricating hole in the tip sprocket is not blocked.
Clean and lubricate if necessary. (37)
If the chain lubrication system is still not working after
carrying out the above checks and associated measures
you should contact your service agent.
Chain drive sprocket
Chain oil
Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain
and also maintain its flow characteristics regardless of
whether it is warm summer or cold winter weather.
As a chain saw manufacturer we have developed an
optimal chain oil which, with its vegetable oil base, is also
biodegradable. We recommend the use of our own oil for
both maximum chain life and to minimise environmental
damage. If our own chain oil is not available, standard
chain oil is recommended.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
The clutch drum is fitted with one of the following drive
sprockets:
A Spur sprocket (the chain sprocket is welded on the
drum)
B Rim sprocket (replaceable) (38)
Regularly check the degree of wear on the drive sprocket.
Replace if wear is excessive. Replace the drive sprocket
whenever you replace the chain.
English – 15
Page 16
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
Needle bearing lubrication
Both versions of sprockets have a needle bearing on the
drive shaft, which has to be greased regularly (once a
week). CAUTION! Use a high-quality bearing grease or
engine oil.
See instructions under the heading Maintenance, Needle
bearing lubrication.
Checking wear on cutting equipment
Check the chain daily for:
• Visible cracks in rivets and links.
• Whether the chain is stiff.
• Whether rivets and links are badly worn.
Replace the saw chain if it exhibits any of the points
above.
We recommend you compare the existing chain with a
new chain to decide how badly the existing chain is worn.
File all the teeth to the same length. When the length of
the cutting teeth is reduced to 4 mm (5/32") the chain is
worn out and should be replaced. (23)
Guide bar
WARNING! Most chain saw accidents
happen when the chain touches the
operator.
Wear personal protective equipment. See
instructions under the ”Personal
protective equipment” heading.
Do not tackle any job that you feel you
are not adequately trained for. See
instructions under the headings
Personal protective equipment, How to
avoid kickback, Cutting equipment and
General working instructions.
Avoid situations where there is a risk of
kickback. See instructions under the
heading Machine
Use the recommended protective
equipment and check its condition. See
instructions under the heading General
working instructions.
Check that all the chain saw safety
features are working. See instructions
under the headings General working
instructions and General safety
precautions.
′′′′s safety equipment.
Check regularly:
• Whether there are burrs on the edges of the bar.
Remove these with a file if necessary.
• Whether the groove in the bar has become badly
worn. Replace the bar if necessary.
• Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If
a hollow forms on the underside of the bar tip this is
due to running with a slack chain.
• To prolong the life of the bar you should turn it over
regularly.
16 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 17
ASSEMBLY
Fitting the bar and chain
WARNING! Always wear gloves, when
working with the chain.
!
435 II, 440 II
• Check that the chain brake is in disengaged
position by moving the front hand guard towards
the front handle. (39)
• Unscrew the bar nut and remove the clutch cover
(chain brake). Take off the transportation ring (A). (40)
• Fit the bar over the bar bolt. Place the bar in its
rearmost position. Place the chain over the drive
sprocket and in the groove on the bar. Begin on the top
side of the bar. (41)
• Make sure that the edges of the cutting links are facing
forward on the top edge of the bar.
• Mount the clutch cover and remember to fit the chain
adjuster pin in the hole in the bar. Check that the drive
links of the chain fit correctly over the drive sprocket
and that the chain is correctly located in the groove in
the bar. Tighten the bar nut with your fingers.
• Tension the chain by turning the chain tensioning
screw clockwise using the combination spanner. The
chain should be tensioned until it does not sag from
the underside of the bar. (42)
• The chain is correctly tensioned when there is no
slack on the underside of the bar, and it can still be
turned easily by hand. Tighten the bar nut with the
combination spanner while holding up the tip of the
bar. (43)
• When fitting a new chain, the chain tension has to be
checked frequently until the chain is run-in. Check the
chain tension regularly. A correctly tensioned chain
ensures good cutting performance and long life. (44)
435e II, 440e II
• Check that the chain brake is in disengaged
position by moving the front hand guard towards
the front handle. (45)
• Loosen the chain tensioner wheel and remove the
clutch cover (chain brake). Remove the transport
guard. (A) (46)
• Fit the bar over the bar bolts. Place the bar in its
rearmost position. Place the chain over the drive
sprocket locate it in the groove on the bar. Begin on
the top edge of the bar. (41)
• Make sure that the edges of the cutting links are facing
forward on the top edge of the bar.
• Mount the clutch cover and remember to fit the chain
adjuster pin in the hole in the bar. Check that the drive
links of the chain fit correctly over the drive sprocket
and that the chain is correctly located in the groove in
the bar.
• Tension the chain by turning the wheel down (+). The
chain should be tensioned until it does not sag from
the underside of the bar. (32)
• The chain is correctly tensioned when it does not sag
from the underside of the bar, but can still be turned
easily by hand. Hold up the bar tip and tighten the bar
knob by turning the knob clockwise. (33)
• When fitting a new chain, the chain tension has to be
checked frequently until the chain is run-in. Check the
chain tension regularly. A correctly tensioned chain
ensures good cutting performance and long life. (44)
Fitting a spike bumper
To fit a spike bumper – contact your service agent. (47)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
English – 17
Page 18
FUEL HANDLING
Fuel
Note! The machine is equipped with a two-stroke engine
and must always be run using a mixture of petrol and twostroke oil. It is important to accurately measure the
amount of oil to be mixed to ensure that the correct
mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel,
even small inaccuracies can drastically affect the ratio of
the mixture.
WARNING! Always ensure there is
adequate ventilation when handling fuel.
!
Petrol
• Use good quality unleaded or leaded petrol.
• The lowest recommended octane grade is 90 (RON).
If you run the engine on a lower octane grade than 90
so-called knocking can occur. This gives rise to a high
engine temperature and increased bearing load,
which can result in serious engine damage.
• When working with continuous high revs (e.g. limbing)
a higher octane is recommended.
Environment fuel
HUSQVARNA recommends the use of alkylate fuel, either
Aspen two-stroke fuel or environmental fuel for four-stroke
engines blended with two-stroke oil as set out below. Note
that carburettor adjustment may be necessary when
changing the type of fuel (see the instructions under the
heading Carburettor).
Ethanol fuel
HUSQVARNA recommends commercial available fuel
with maximum 10% ethanol content.
Running-in
Avoid running at a too high speed for extended periods
during the first 10 hours.
Two-stroke oil
• For best results and performance use HUSQVARNA
two-stroke engine oil, which is specially formulated for
our air-cooled two-stroke engines.
• Never use two-stroke oil intended for water-cooled
engines, sometimes referred to as outboard oil (rated
TCW).
• Never use oil intended for four-stroke engines.
• A poor oil quality and/or too high oil/fuel ratio may
jeopardise function and decrease the life time of
catalytic converters.
Mixing ratio
1:50 (2%) with HUSQVARNA two-stroke oil.
1:33 (3%) with oils class JASO FB or ISO EGB formulated
for air-cooled, two-stroke engines.
Petrol, litreTwo-stroke oil, litre
2% (1:50)3% (1:33)
50,100,15
100,200,30
150,300,45
200,400,60
Mixing
• Always mix the petrol and oil in a clean container
intended for fuel.
• Always start by filling half the amount of the petrol to
be used. Then add the entire amount of oil. Mix
(shake) the fuel mixture. Add the remaining amount of
petrol.
• Mix (shake) the fuel mixture thoroughly before filling
the machine’s fuel tank.
• Do not mix more than one month’s supply of fuel at a
time.
• If the machine is not used for some time the fuel tank
should be emptied and cleaned.
Chain oil
• We recommend the use of special oil (chain oil) with
good adhesion characteristics. (48)
• Never use waste oil. This results in damage to the oil
pump, the bar and the chain.
• It is important to use oil of the right grade (suitable
viscosity range) to suit the air temperature.
• In temperatures below 0°C (32°F) some oils become
too viscous. This can overload the oil pump and result
in damage to the oil pump components.
• Contact your service agent when choosing chain oil.
18 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 19
FUEL HANDLING
!
Fueling
WARNING! Taking the following
precautions, will lessen the risk of fire:
!
Do not smoke and do not place any hot
objects in the vicinity of fuel.
Always stop the engine and let it cool for
a few minutes before refuelling.
When refuelling, open the fuel cap slowly
so that any excess pressure is released
gently.
Tighten the fuel cap carefully after
refuelling.
Always move the machine away from the
refuelling area and source before
starting.
Clean the area around the fuel cap. Clean the fuel and
chain oil tanks regularly. The fuel filter must be replaced
at least once a year. Contamination in the tanks causes
malfunction. Make sure the fuel is well mixed by shaking
the container before refuelling. The capacities of the chain
oil tank and fuel tank are carefully matched. You should
therefore always fill the chain oil tank and fuel tank at the
same time. (48)
WARNING! Fuel and fuel vapour are
highly flammable. Take care when
!
handling fuel and chain oil. Be aware of
the risks of fire, explosion and those
associated with inhalation.
Removing fuel cap and chain oil cap
• Press down on the textured area of the flip lever and
lift to an upright position. (49)
• Loosen the cap by turning it counterclockwise. (50)
• Remove the cap. (51)
Replacing fuel cap and chain oil cap
• Insert the cap with the flip lever in an upright position.
(52)
• Tighten the cap securely by turning it clockwise. (53)
• Fold the flip lever down. (54)
Fuel safety
• Never refuel the machine while the engine is running.
• Make sure there is plenty of ventilation when refuelling
or mixing fuel (petrol and 2-stroke oil).
• Move the machine at least 3 m from the refuelling
point before starting it.
• Never start the machine:
1 If you have spilt fuel or chain oil on the machine. Wipe
off the spillage and allow remaining fuel to evaporate.
2 If you have spilt fuel on yourself or your clothes,
change your clothes. Wash any part of your body that
has come in contact with fuel. Use soap and water.
3 If the machine is leaking fuel. Check regularly for leaks
from the fuel cap and fuel lines.
WARNING! Never use a machine with
visible damage to the spark plug guard
and ignition cable. A risk of sparking
arises, which can cause a fire.
Transport and storage
• Always store the chain saw and fuel so that there is no
risk of leakages or fumes coming into contact with
sparks or naked flames from electrical equipment,
electric motors, relays/switches, boilers and the like.
• Always store fuel in an approved container designed
for that purpose.
• For longer periods of storage or for transport of the
chain saw, the fuel and chain oil tanks should be
emptied. Ask where you can dispose of waste fuel and
chain oil at your local petrol station.
• The guide bar cover must always be fitted to the
cutting attachment when the machine is being
transported or in storage, in order to prevent accident
contact with the sharp chain. Even a non-moving
chain can cause serious cuts to yourself or persons
you bump into with an exposed chain.
• Remove the spark plug cap from the spark plug.
Activate the chain brake.
• Secure the machine during transport.
Long-term storage
Empty the fuel/oil tanks in a well ventilated area. Store the
fuel in approved cans in a safe place. Fit the guide bar
cover. Clean the machine. See instructions under the
heading Maintenance schedule.
Ensure the machine is cleaned and that a complete
service is carried out before long-term storage.
IMPORTANT! Always replace a damaged cap.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
English – 19
Page 20
STARTING AND STOPPING
!
Starting and stopping
WARNING! Note the following before
starting:
!
The chain brake must be engaged when
the chain saw is started to reduce the
chance of contact with the moving chain
during starting.
Never start a chain saw unless the bar,
chain and all covers are fitted correctly.
Otherwise the clutch can come loose and
cause personal injuries.
Place the machine on firm ground. Make
sure you have a secure footing and that
the chain cannot touch anything.
Keep people and animals well away from
the working area.
Never twist the starter cord around your
hand.
Starting
The chain brake must be engaged when the chain saw is
started. Activate the brake by moving the front hand guard
forwards. (55)
Cold engine
Start position, 1: Set the start/stop switch in the choke
position by pulling the red control outward - upward. (56)
Air purge (2): Press the air purge diaphragm repeatedly
until fuel fills the diaphragm (at least 6 times). The
diaphragm need not be completely filled. (56)
Grip the front handle with your left hand. Hold the chain
saw on the ground by placing your right foot through the
rear handle. (57)
Pull the starter handle, 3: Pull the starter handle with
your right hand and pull out the starter cord slowly until
you feel a resistance (as the starter pawls engage) then
pull firmly and rapidly until the engine fires.
Push down the red choke control, 4: As soon as the
engine fires which can be heard through a "puff" sound,
push down on the red choke control.
Pull the starter handle (5): Keep on pulling the cord
powerfully until the engine starts.
Warm engine
Start position, 1: The correct choke/start throttle setting
for warm starting is obtained by initially moving the choke
control by pulling the red control outward - upwards. (56)
Air purge (2): Press the air purge diaphragm repeatedly
until fuel fills the diaphragm (at least 6 times). The
diaphragm need not be completely filled. (56)
Push down the red choke control, 3: This inactivates
the choke, which is not needed when starting a warm
chain saw. However the movement of the start/stop switch
20 – English
will have engaged a high idle, making warm starting
easier.
Pull the starter handle, 4: Grip the front handle with your
left hand. Hold the chain saw on the ground by placing
your right foot through the rear handle. (57)
Pull the starter handle with your right hand and pull out the
starter cord slowly until you feel a resistance (as the
starter pawls engage) then pull firmly and rapidly until the
engine starts.
As the chain brake is still engaged the speed of the engine
must be set to idling as soon as possible, this is achieved
by disengaging the throttle lock. Disengagement is done
by gently touching on the throttle trigger. This prevents
unnecessary wear to the clutch, clutch drum and brake
band. Allow the machine to idle a few seconds before
giving full throttle.
There is a simplified start reminder with illustrations to
describe each step on the rear edge of the saw (A). (57)
CAUTION! Do not pull the starter cord all the way out and
do not let go of the starter handle when the cord is fully
extended. This can damage the machine.
Note! Pull the front hand guard towards the front
handle. The chain brake is now disengaged. Your chain
saw is now ready for use.
WARNING! Long term inhalation of the
engine’s exhaust fumes, chain oil mist
and dust from sawdust can represent a
health risk.
• Never start a chain saw unless the bar, chain and all
covers are fitted correctly. See instructions under the
heading Assembly. Without a bar and chain attached
to the chain saw the clutch can come loose and cause
serious injury.
• The chain brake should be activated when starting. Se
instructions under the heading Start and stop. Do not
drop start. This method is very dangerous because
you may lose control of the saw. (55)
• Never start the machine indoors. Exhaust fumes can
be dangerous if inhaled.
• Observe your surroundings and make sure that there
is no risk of people or animals coming into contact with
the cutting equipment.
• Always hold the saw with both hands. The right hand
should be on the rear handle, and the left hand on the
front handle. All people, whether right or left handed,
should use this grip. Use a firm grip with thumbs and
fingers encircling the chain saw handles.
Stopping
Stop the engine by pushing the start/stop switch down.
(59)
CAUTION! The start/stop switch automatically returns to
run position. To avoid involuntary start up, the spark plug
cap must always be removed from the spark plug when
the machine is unsupervised. (60)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 21
WORKING TECHNIQUES
!
Before use: (61)
1 Check that the chain brake works correctly and is not
damaged.
2 Check that the rear right hand guard is not damaged.
3 Check that the throttle lockout works correctly and is
not damaged.
4 Check that the stop switch works correctly and is not
damaged.
5 Check that all handles are free from oil.
6 Check that the anti vibration system works and is not
damaged.
7 Check that the muffler is securely attached and not
damaged.
8 Check that all parts of the chain saw are tightened
correctly and that they are not damaged or missing.
9 Check that the chain catcher is in place and not
damaged.
10 Check the chain tension.
General working instructions
IMPORTANT!
This section describes basic safety rules for using a
chain saw. This information is never a substitute for
professional skills and experience. If you get into a
situation where you feel unsafe, stop and seek expert
advice. Contact your chain saw dealer, service agent or
an experienced chain saw user. Do not attempt any task
that you feel unsure of!
Before using a chain saw you must understand the
effects of kickback and how to avoid them. See
instructions under the heading How to avoid kickback.
Before using a chain saw you must understand the
difference between cutting with the top and bottom
edges of the bar. See instructions under the headings
How to avoid kickback and Machine’s safety equipment.
Wear personal protective equipment. See instructions
under the ”Personal protective equipment” heading.
Basic safety rules
1 Look around you:
• To ensure that people, animals or other things cannot
affect your control of the machine.
• To make sure that none of the above might come
within reach of your saw or be injured by falling trees.
CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a
chain saw in a situation where you cannot call for help in
case of an accident.
2 Do not use the machine in bad weather, such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
Working in bad weather is tiring and often brings
added risks, such as icy ground, unpredictable felling
direction, etc.
3 Take great care when removing small branches and
avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches
at the same time). Small branches can be grabbed by
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
the chain and thrown back at you, causing serious
injury.
4 Make sure you can move and stand safely. Check the
area around you for possible obstacles (roots, rocks,
branches, ditches, etc.) in case you have to move
suddenly. Take great care when working on sloping
ground.
5 Take great care when cutting a tree that is in tension.
A tree that is in tension may spring back to its normal
position before or after being cut. If you position
yourself incorrectly or make the cut in the wrong place
the tree may hit you or the machine and cause you to
lose control. Both situations can cause serious
personal injury.
6 Before moving your chain saw switch off the engine
and lock the chain using the chain brake. Carry the
chain saw with the bar and chain pointing backwards.
Fit a guard to the bar before transporting the chain
saw or carrying it for any distance.
7 When you put the chain saw on the ground, lock the
saw chain using the chain brake and ensure you have
a constant view of the machine. Switch the engine off
before leaving your chain saw for any length of time.
WARNING! Sometimes chips get stuck in
the clutch cover causing the chain to
jam. Always stop the engine before
cleaning.
General rules
1 If you understand what kickback is and how it happens
then you can reduce or eliminate the element of
surprise. By being prepared you reduce the risk.
Kickback is usually quite mild, but it can sometimes be
very sudden and violent.
2 Always hold the chain saw firmly with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front
handle. Wrap your fingers and thumbs around the
handles. You should use this grip whether you are
right-handed or left-handed. This grip minimises the
effect of kickback and lets you keep the chain saw
under control. Do not let go of the handles!
3 Most kickback accidents happen during limbing. Make
sure you are standing firmly and that there is nothing
in the way that might make you trip or lose your
balance.
Lack of concentration can lead to kickback if the
kickback zone of the bar accidentally touches a
branch, nearby tree or some other object.
Have control over the workpiece. If the pieces you
intend to cut are small and light, they can jam in the
saw chain and be thrown towards you. Even if this
does not need to be a danger, you may be surprised
and lose control of the saw. Never saw stacked logs or
branches without first separating them. Only saw one
English – 21
Page 22
WORKING TECHNIQUES
!
log or one piece at a time. Remove the cut pieces to
keep your working area safe. (62)
4 Never use the chain saw above shoulder height
and try not to cut with the tip of the bar. Never use
the chain saw one-handed! (63)
5 You must have a steady stance in order to have full
control over the chain saw. Never work standing on a
ladder, in a tree or where you do not have firm ground
to stand on. (64)
6 Always use a fast cutting speed, i.e. full throttle.
7 Take great care when you cut with the top edge of the
bar, i.e. when cutting from the underside of the object.
This is known as cutting on the push stroke. The chain
tries to push the chain saw back towards the user. If
the saw chain is jamming, the saw may be pushed
back at you. (65)
8 Unless the user resists this pushing force there is a
risk that the chain saw will move so far backwards that
only the kickback zone of the bar is in contact with the
tree, which will lead to a kickback. (66)
Cutting with the bottom edge of the bar, i.e. from the
top of the object downwards, is known as cutting on
the pull stroke. In this case the chain saw pulls itself
towards the tree and the front edge of the chain saw
body rests naturally on the trunk when cutting. Cutting
on the pull stroke gives the operator better control over
the chain saw and the position of the kickback zone.
(67)
9 Follow the instructions on sharpening and maintaining
your bar and chain. When you replace the bar and
chain use only combinations that are recommended
by us. See instructions under the headings Cutting
equipment and Technical data.
Basic cutting technique
WARNING! Never use a chain saw by
holding it with one hand. A chain saw is
!
not safely controlled with one hand.
Always have a secure, firm grip around
the handles with both hands.
General
• Always use full throttle when cutting!
• Reduce the speed to idle after every cut (running the
engine for too long at full throttle without any load, i.e.
without any resistance from the chain during cutting,
can lead to serious engine damage).
• Cutting from above = Cutting on the pull stroke.
• Cutting from below = Cutting on the push stroke.
Cutting on the push stroke increases the risk of kickback.
See instructions under the heading How to avoid
kickback.
Terms
Cutting = General term for cutting through wood.
Limbing = Cutting branches off a felled tree.
Splitting = When the object you are cutting breaks off
before the cut is complete.
22 – English
There are five important factors you should consider
before making a cut:
1 Make sure the cutting equipment will not jam in the
cut. (68)
2 Make sure the object you are cutting will not split. (69)
3 Make sure the chain will not strike the ground or any
other object during or after cutting. (70)
4 Is there a risk of kickback? (4)
5 Do the conditions and surrounding terrain affect how
safely you can stand and move about?
Two factors decide whether the chain will jam or the object
that you are cutting will split: the first is how the object is
supported before and after cutting, and the second is
whether it is in tension.
In most cases you can avoid these problems by cutting in
two stages; from the top and from the bottom. You need to
support the object so that it will not trap the chain or split
during cutting.
IMPORTANT! If the chain jams in the cut: stop the
engine! Don’t try to pull the chain saw free. If you do you
may be injured by the chain when the chain saw
suddenly breaks free. Use a lever to open up the cut and
free the chain saw.
The following instructions describe how to handle the
commonest situations you are likely to encounter when
using a chain saw.
Limbing
When limbing thick branches you should use the same
approach as for cutting.
Cut difficult branches piece by piece. (71)
Cutting
WARNING! Never attempt to cut logs
while they are in a pile or when a couple
of logs are lying together. Such
procedures drastically increase the risk
of kickback which can result in a serious
or fatal injury.
If you have a pile of logs, each log you attempt to cut
should be removed from the pile, placed on a saw horse
or runners and cut individually.
Remove the cut pieces from the cutting area. By leaving
them in the cutting area, you increase the risk for
inadvertently getting a kickback, as well as increasing the
risk of losing your balance while working. (72)
The log is lying on the ground. There is little risk of the
chain jamming or the object splitting. However there is a
risk that the chain will touch the ground when you finish
the cut. (73)
Cut all the way through the log from above. Avoid letting
the chain touch the ground as you finish the cut. Maintain
full throttle but be prepared for what might happen. (74)
If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about
2/3 of the way through the log.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 23
WORKING TECHNIQUES
!
Turn the log and finish the cut from the opposite side. (75)
The log is supported at one end. There is a high risk
that it will split. (76)
Start by cutting from below (about 1/3 of the way through).
Finish by cutting from above so that the two cuts meet.
(77)
The log is supported at both ends. There is a high risk
that the chain will jam. (78)
Start by cutting from above (about 1/3 of the way through).
Finish by cutting from below so that the two cuts meet.
(79)
Tree felling technique
IMPORTANT! It takes a lot of experience to fell a tree.
Inexperienced users of chain saws should not fell trees.
Do not attempt any task that you feel unsure of!
Safe distance
The safe distance between a tree that is to be felled and
anyone else working nearby is at least 2 1/2 tree lengths.
Make sure that no-one else is in this ”risk zone” before or
during felling. (80)
Felling direction
The aim is to fell the tree in a position where you can limb
and cross-cut the log as easily as possible. You want it to
fall in a location where you can stand and move about
safely.
Once you have decided which way you want the tree to fall
you must judge which way the tree would fall naturally.
Several factors affect this:
• Lean of the tree
• Bend
• Wind direction
• Arrangement of branches
• Weight of snow
• Obstacles within the reach of the tree: for example,
other trees, power lines, roads and buildings.
• Look for signs of damage and rot in the stem, this
makes it more probably that the tree will break and
start to fall before you expect it to.
You may find you are forced to let the tree fall in its natural
direction because it is impossible or dangerous to try to
make it fall in the direction you first intended.
Another very important factor, which does not affect the
felling direction but does affect your safety, is to make sure
the tree has no damaged or dead branches that might
break off and hit you during felling.
The main point to avoid is letting the tree fall onto another
tree. It is very dangerous to remove a trapped tree and
there is high accident risk. See instructions under the
heading Freeing a tree that has fallen badly. (81)
IMPORTANT! During critical felling operations, hearing
protectors should be lifted immediately when sawing is
completed so that sounds and warning signals can be
heard.
Clearing the trunk and preparing your retreat
Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work
from the top down and to have the tree between you and
the saw. (82)
Remove any undergrowth from the base of the tree and
check the area for obstacles (stones, branches, holes,
etc.) so that you have a clear path of retreat when the tree
starts to fall. Your path of retreat should be roughly 135
degrees away from the intended felling direction. (83)
1 Danger zone
2 Retreat path
3 Felling direction
Felling
WARNING! Unless you have special
training we advise you not to fell trees
with a diameter larger than the bar length
of your saw!
Felling is done using three cuts. First you make the
directional cuts, which consist of the top cut and the
bottom cut, then you finish with the felling cut. By placing
these cuts correctly you can control the felling direction
very accurately.
Directional cuts
To make the directional cut you begin with the top cut. Aim
using to the saw’s felling direction mark (1) toward a goal
further forward in the terrain, where you would like the tree
to fall (2). Stand on the right-hand side of the tree, behind
the saw, and cut with a pull stroke.
Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the
end of the top cut. (84)
The directional cuts should run 1/4 of the diameter
through the trunk and the angle between the top cut and
bottom cut should be 45°.
The line where the two cuts meet is called the directional
cut line. This line should be perfectly horizontal and at
right angles (90°) to the chosen felling direction. (85)
Felling cut
The felling cut is made from the opposite side of the tree
and it must be perfectly horizontal. Stand on the left side
of the tree and cut on the pull stroke.
Make the felling cut about 3-5 cm (1.5-2 inches) above the
bottom directional cut. (86)
Set the spike bumper (if one is fitted) just behind the felling
hinge. Use full throttle and advance the chain/bar slowly
into the tree. Make sure the tree does not start to move in
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
English – 23
Page 24
WORKING TECHNIQUES
!
!
the opposite direction to your intended felling direction.
Drive a wedge or breaking bar into the cut as soon as it is
deep enough.
Finish the felling cut parallel with the directional cut line so
that the distance between them is at least 1/10 of the
trunk diameter. The uncut section of the trunk is called the
felling hinge.
The felling hinge controls the direction that the tree falls in.
(87)
All control over the felling direction is lost if the felling
hinge is too narrow or non-existent, or if the directional
cuts and felling cut are badly placed. (88)
When the felling cut and directional cut are complete the
tree should start to fall by itself or with the aid of a felling
wedge or breaking bar. (89)
We recommend that you use a bar that is longer than the
diameter of the tree, so that you can make the felling cut
and directional cuts with single cutting strokes. See
instructions under the heading Technical data section to
find out which lengths of bar are recommended for your
saw.
There are methods for felling trees with a diameter larger
than the bar length. However these methods involve a
much greater risk that the kickback zone of the bar will
come into contact with the tree. (4)
Freeing a tree that has fallen badly
Freeing a ”trapped tree”
It is very dangerous to remove a trapped tree and there is
high accident risk.
Never try to fell the tree that is trapped.
Never work in the risk zone of the hanging trapped tree.
(90)
The safest method is to use a winch.
• Tractor-mounted
• Portable
Cutting trees and branches that are in tension
Preparations: Work out which side is in tension and where
the point of maximum tension is (i.e. where it would break
if it was bent even more). (91)
Decide which is the safest way to release the tension and
whether you are able to do it safely. In complicated
situations the only safe method is to put aside your chain
saw and use a winch.
General advice:
Position yourself so that you will be clear of the tree or
branch when the tension is released. (92)
Make one or more cuts at or near the point of maximum
tension. Make as many cuts of sufficient depth as
necessary to reduce the tension and make the tree or
branch break at the point of maximum tension. (93)
Never cut straight through a tree or branch that is in
tension!
If you must cut across tree/limb, make two to three cuts,
one inch apart, one to two inches deep. (94)
Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension
is released. (95)
Cut tree/limb from outside the bend, after tension has
been released.
How to avoid kickback
WARNING! Kickback can happen very
suddenly and violently; kicking the chain
saw, bar and chain back at the user. If
this happens when the chain is moving it
can cause very serious, even fatal
injuries. It is vital you understand what
causes kickback and that you can avoid
it by taking care and using the right
working technique.
What is kickback?
The word kickback is used to describe the sudden
reaction that causes the chain saw and bar to jump off an
object when the upper quadrant of the tip of the bar,
known as the kickback zone, touches an object. (66)
Kickback always occurs in the cutting plane of the bar.
Normally the chain saw and bar are thrown backwards
and upwards towards the user. However, the chain saw
may move in a different direction depending on the way it
was being used when the kickback zone of the bar
touched the object. (7)
Kickback only occurs if the kickback zone of the bar
touches an object. (4)
Limbing
WARNING! A majority of kickback
accidents occur during limbing. Do not
use the kickback zone of the guide bar.
Be extremely cautious and avoid
contacting the log, other limbs or objects
with the nose of the guide bar. Be
extremely cautious of limbs under
tension. They can spring back toward
you and cause loss of control resulting
in injury.
Make sure that you can stand and move about safely.
Work on the left side of the trunk. Work as close as
possible to the chain saw for maximum control. If possible,
let the weight of the chain saw rest on the trunk.
Keep the trunk between you and the chain saw as you
move along the trunk.
Cutting the trunk into logs
See instructions under the heading Basic cutting
technique.
24 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 25
MAINTENANCE
General
The user must only carry out the maintenance and
service work described in this Operator's Manual. More
extensive work must be carried out by an authorized
service workshop.
Carburettor adjustment
Your Husqvarna product has been designed and
manufactured to specifications that reduce harmful
emissions.
Function
• The carburettor governs the engine’s speed via the
throttle control. Air and fuel are mixed in the
carburettor. The air/fuel mixture is adjustable. Correct
adjustment is essential to get the best performance
from the machine.
• The T-screw regulates the throttle setting at idle
speed. If the T-screw is turned clockwise this gives a
higher idle speed; turning it anti-clockwise gives a
lower idle speed.
Basic settings and running in
The basic carburettor settings are adjusted during testing
at the factory. Fine adjustment should be carried out by a
skilled technician.
Rec. idle speed: See the Technical data section.
Fine adjustment of the idle speed T
Adjust the idle speed with the T-screw. If it is necessary to
re-adjust, turn the T-screw clockwise while the engine is
running, until the chain starts to rotate. Then turn anticlockwise until the chain stops. When the idle speed is
correctly adjusted the engine should run smoothly in
every position and the engine speed should be safely
below the speed at which the chain starts to rotate.
Checking, maintaining and
servicing chain saw safety
equipment
Note! All service and repair work on the machine
demands special training. This is especially true of the
machine’s safety equipment. If your machine fails any of
the checks described below we recommend that you
take it to your service workshop.
Chain brake and front hand guard
Checking brake band wear
Brush off any wood dust, resin and dirt from the chain
brake and clutch drum. Dirt and wear can impair operation
of the brake. (96)
Regularly check that the brake band is at least 0,6 mm
thick at its thinnest point.
Checking the front hand guard
Make sure the front hand guard is not damaged and that
there are no visible defects such as cracks.
Move the front hand guard forwards and back to make
sure it moves freely and that it is securely anchored to the
clutch cover.
Checking the inertia brake release
WARNING! Contact your servicing
dealer, if the idle speed setting cannot be
!
adjusted so that the chain stops. Do not
use the chain saw until it has been
properly adjusted or repaired.
Correctly adjusted carburettor
When the carburettor is correctly adjusted the machine
accelerates without hesitation and 4-cycles a little at full
throttle. It is also important that the chain does not rotate
at idle. If the L-jet is set too lean it may cause starting
difficulties and poor acceleration. If the H-jet is set too
lean the machine will have less power, poor acceleration
and could suffer damage to the engine.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Place the chain saw, with the engine switched off, on a
stump or other stable surface. Release the front handle
and let the saw fall by its own weight, rotating around the
rear handle towards the stump. (97)
When the bar hits the stump the brake should be
activated. (98)
Checking the brake trigger
Place the chain saw on firm ground and start it. Make sure
the chain does not touch the ground or any other object.
See the instructions under the heading Start and stop.
(99)
Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and
thumbs around the handles.
Apply full throttle and activate the chain brake by tilting
your left wrist forward onto the front hand guard. Do not let
go of the front handle. The chain should stop immediately.(58)
English – 25
Page 26
Throttle lockout
!
MAINTENANCE
Muffler
• Make sure the throttle control is locked at the idle
setting when the throttle lockout is released. (100)
• Press the throttle lockout and make sure it returns to
its original position when you release it. (101)
• Check that the throttle trigger and throttle lockout
move freely and that the return springs work properly.
(102)
• Start the chain saw and apply full throttle. Release the
throttle control and check that the chain stops and
remains stationary. If the chain rotates when the
throttle control is in the idle position you should check
the carburettor idle adjustment.
Chain catcher
Check that the chain catcher is not damaged and is firmly
attached to the body of the chain saw. (103)
Right hand guard
Check that the right hand guard is not damaged and that
there are no visible defects, such as cracks. (11)
Vibration damping system
Regularly check the vibration damping units for cracks or
deformation. Make sure the vibration damping units are
securely attached to the engine unit and handle unit.
(104)
Stop switch
Start the engine and make sure the engine stops when
you move the stop switch to the stop setting. (59)
CAUTION! The start/stop switch automatically returns to
run position. In order to prevent unintentional starting, the
spark plug cap must be removed from the spark plug
when assembling, checking and/or performing
maintenance.
Never use a machine that has a faulty muffler.
Regularly check that the muffler is securely attached to
the machine. (105)
Some mufflers are equipped with a special spark arrestor
mesh. If your machine has this type of muffler, you should
clean the mesh at least once a week. This is best done
with a wire brush. A blocked mesh will cause the engine
to overheat and may lead to serious damage.
Note! The mesh must be replaced if it is damaged. If the
mesh is blocked the machine will overheat and this will
cause damage to the cylinder and piston. Never use a
machine with a muffler that is in poor condition. Never
use a muffler if the spark arrestor mesh is missing or
defective. (13)
The muffler is designed to reduce the noise level and to
direct the exhaust gases away from the operator. The
exhaust gases are hot and can contain sparks, which may
cause fire if directed against dry and combustible
material.
Starter
WARNING! When the recoil spring is
wound up in the starter housing it is
under tension and can, if handled
carelessly, pop out and cause personal
injury.
Care must be exercised when replacing
the return spring or the starter cord.
Wear protective glasses and protective
gloves.
Replacing the starter cord
• Loosen the screws that hold the starter against the
crankcase and remove the starter. (106)
• Pull out the cord approx. 30 cm and hook it into the
notch in the rim of the pulley. Release the recoil spring
by letting the pulley rotate slowly backwards. (107)
• Undo the bolt in the centre of the pulley and remove
the drive disc (A), drive disc spring (B) and the pulley
(C). Insert and secure a new starter cord in the starter
pulley. Wind approx. 3 turns of the starter cord on the
starter pulley. Fit the starter pulley so that the end of
the recoil spring (D) hooks into the starter pulley. Now
assemble the drive disc spring, drive disc and the bolt
in the centre of the pulley. Carry the starter cord
through the hole in the starter housing and the starter
handle. Tie a good knot on the starter cord. (108)
26 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 27
MAINTENANCE
Tensioning the recoil spring
• Hook the starter cord in the notch in the pulley and
turn the starter pulley about 2 turns clockwise.
Note! Check that the pulley can be turned at least a
further 1/2 turn when the starter cord is pulled all the
way out. (109)
Stretch the line with the handle. Move your thumb and
release the line. See the figure below. (110)
Replacing the return and drive springs
Recoil spring (A)
• Lift up the starter pulley. See instructions under the
heading Changing a broken or worn starter cord.
Remember that the recoil spring is coiled under
tension in the starter housing.
• Remove the cassette with the recoil spring from the
starter.
• Lubricate the recoil spring with light oil. Fit the
cassette with recoil spring in the starter. Fit the starter
pulley and tension the recoil spring.
Drive disc spring (B)
• Undo the bolt in the centre of the pulley and remove
the drive disc and the drive disc spring.
• Replace the drive disc spring and fit the drive disc
above the spring. (111)
Fitting the starter
• To fit the starter, first pull out the starter cord and place
the starter in position against the crankcase. Then
slowly release the starter cord so that the pulley
engages with the pawls.
• Fit and tighten the screws that hold the starter.
Air filter
The air filter must be regularly cleaned to remove dust and
dirt in order to avoid:
• Carburettor malfunctions
• Starting problems
• Loss of engine power
• Unnecessary wear to engine parts.
• Excessive fuel consumption.
• Remove the air filter after taking off the air filter cover.
When refitting make sure that the air filter seals tightly
against the filter holder. Clean the filter by brushing or
shaking it. (112)
The filter can be cleaned more thoroughly by washing it in
water and detergent.
An air filter that has been in use for a long time cannot be
cleaned completely. The filter must therefore be replaced
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
with a new one at regular intervals. A damaged air filter
must always be replaced.
A HUSQVARNA chain saw can be equipped with different
types of air filter according to working conditions, weather,
season, etc. Contact your dealer for advice.
Spark plug
The spark plug condition is influenced by:
• Incorrect carburettor adjustment.
• An incorrect fuel mixture (too much or incorrect type of
oil).
• A dirty air filter.
These factors cause deposits on the spark plug
electrodes, which may result in operating problems and
starting difficulties.
If the machine is low on power, difficult to start or runs
poorly at idle speed: always check the spark plug first
before taking any further action. If the spark plug is dirty,
clean it and check that the electrode gap is 0,5 mm. The
spark plug should be replaced after about a month in
operation or earlier if necessary. (113)
Note! Always use the recommended spark plug type! Use
of the wrong spark plug can damage the piston/cylinder.
Check that the spark plug is fitted with a suppressor.
Needle bearing lubrication
The clutch drum has a needle bearing on the output shaft.
This needle bearing must be lubricated regularly.
When lubricating, remove the clutch cover by loosening
the two bar nuts. Lay the saw on its side with the clutch
drum upwards.
Lubrication involves engine oil dripping into the centre of
the clutch drum as it rotates. (114)
Cooling system
To keep the working temperature as low as possible the
machine is equipped with a cooling system.
The cooling system consists of:
1 Air intake on the starter.
2 Air guide plate.
3 Fins on the flywheel.
4 Cooling fins on the cylinder.
5 Cylinder cover (directs cold air over the cylinder).
(115)
English – 27
Page 28
MAINTENANCE
Clean the cooling system with a brush once a week, more
often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling
system results in the machine overheating which causes
damage to the piston and cylinder.
”Air Injection” centrifugal
cleaning
Centrifugal cleaning means the following: All air to the
carburettor passes through the starter. Dirt and dust is
centrifuged out by the cooling fan. (116)
IMPORTANT! In order to maintain operation of the
centrifugal cleaning system it must be regularly
maintained. Clean the air intake to the starter, the fins on
the flywheel, the space around the flywheel, inlet pipe and
carburettor compartment.
Winter use
Running problems can occur when using the machine in
the cold and snowy conditions caused by:
• Too low engine temperature.
• Icing of the air filter and carburettor.
Special measures are therefore often required:
• Partly mask the air inlet on the starter to increase the
working temperature of the engine.
Temperature -5°°°°C or colder:
For running the machine in cold weather or powder snow,
a special cover is available, which is mounted on the
starter housing. This reduces the intake of cold air and
prevents large amounts of snow from being sucked in.
(117)
CAUTION! If the special winterising kit has been fitted or
any measures have been taken to increase the
temperature these changes must be reversed before the
machine is used in normal temperature conditions.
Otherwise there is a risk of overheating, resulting in
severe damage to the engine.
IMPORTANT! Any maintenance other than that described
in this manual must be carried out by your servicing dealer
(retailer).
28 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 29
MAINTENANCE
Maintenance schedule
The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described
in the Maintenance section.
Clean the outside of the machine.Check the cooling system weekly.
Check that the components of the
throttle control work safely. (Throttle
lockout and throttle control.)
Clean the chain brake and check that
it operates safely. Make sure that the
chain catcher is undamaged, and
replace it if necessary.
The bar should be turned regularly for
more even wear. Check the
lubrication hole in the bar, to be sure it
is not clogged. Clean the bar groove.
Check that the bar and chain are
getting sufficient oil.
Check the saw chain with regard to
visible cracks in the rivets and links,
whether the saw chain is stiff or
whether the rivets and links are
abnormally worn. Replace if
necessary.
Sharpen the chain and check its
tension and condition. Check the drive
sprocket for excessive wear and
replace if necessary.
Clean the starter units air intake.
Check that nuts and screws are tight.
Check that the stop switch works
correctly.
Check that there are no fuel leaks
from the engine, tank or fuel lines.
Check that the chain does not rotate
when the engine is idling.
Check the starter, starter cord and
return spring.
Check that the vibration damping
elements are not damaged.
Lubricate the clutch drum bearing.Clean the outside of the carburettor.
File off any burrs from the edges of
the bar.
Clean or replace the spark arrestor
mesh on the muffler.
Clean the carburettor compartment.
Clean the air filter. Replace if
necessary.
brake for wear. Replace when less
than 0.6 mm (0,024 inch) remains at
the most worn point.
Check the clutch centre, clutch drum
and clutch spring for wear.
Clean the spark plug. Check that the
electrode gap is 0.5 mm.
Check the fuel filter and the fuel hose.
Replace if necessary.
Fuel tank capacity, litre0,370,370,370,37
Oil pump capacity at 9,000 rpm, ml/min 13131313
Oil tank capacity, litre0,250,250,250,25
Type of oil pumpAutomaticAutomaticAutomaticAutomatic
Weight
Chain saw without bar or chain, empty
tanks, kg
Noise emissions (see note 1)
Sound power level, measured dB (A) 112112113113
Sound power level, guaranteed L
(A)
Sound levels (see note 2)
Equivalent sound pressure level at the
operator’s ear, dB(A)
Equivalent vibration levels, a
(see note 3)
Front handle, m/s
Rear handle, m/s
Chain/bar
Standard bar length, inch/cm13"/3313"/3313/3313"/33
Recommended bar lengths, inch/cm 13-18/33-4513-18/33-4513-18/33-4513-18/33-45
Usable cutting length, inch/cm12-17/31-4312-17/31-4312-17/31-4312-17/31-43
Pitch, inch/mm0,325/8,250,325/8,250,325/8,250,325/8,25
Thickness of drive links, inch/mm0,050/1,30,050/1,30,050/1,30,050/1,3
Type of drive sprocket/number of teeth Spur/7Spur/7Spur/7Spur/7
Chain speed at 133% of maximum
engine power speed, m/s.
Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC.
Note 2: Equivalent sound pressure level, according to ISO 22868, is calculated as the time-weighted energy total for
different sound pressure levels under various working conditions. Typical statistical dispersion for equivalent sound
pressure level is a standard deviation of 1 dB (A).
Note 3: Equivalent vibration level, according to ISO 22867, is calculated as the time-weighted energy total for vibration
levels under various working conditions. Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion
(standard deviation) of 1 m/s
3
2
2
2
.
40,940,940,940,9
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y
4,24,44,24,4
dB
WA
114114114114
102102102102
hveq
2,52,52,52,5
3,23,23,23,2
23,123,123,123,1
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y
30 – English
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 31
TECHNICAL DATA
Guide bar and saw chain combinations
The following cutting attachments are approved for the models Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II and 440e II.
Guide barSaw chain
Length, inch Pitch, inchGauge, mmMax. nose radiusType
13
1564
1666
1872
0,3251,310THusqvarna H30
Saw chain filing and file gauges
EC Declaration of Conformity
(Applies to Europe only)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chain
saws for forest service Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II and 440e II from 2013’s serial numbers and onwards (the year
is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements
of the COUNCIL’S DIRECTIVES:
- of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.
- of December 15, 2004 ”relating to electromagnetic compatibility” 2004/108/EC.
- of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter. The following standards have been applied:
EN ISO 12100:2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-1:2011
Notified body: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, has carried out EC
type examination in accordance with the machinery directive’s (2006/42/EC) article 12, point 3b. The certificates for EC
type examination in accordance with annex IX, have the numbers: 0404/09/2012 - 435 II, 435e II, 440 II, 440e II.
In addition, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden, has certified conformity with
annex V of the Council’s Directive of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC. The
certificates have the numbers: 01/161/075 - 435 II, 435e II, 01/161/074 - 440 II, 440e II.
The supplied chain saw conforms to the example that underwent EC type examination.
Huskvarna 8 April 2013
Length, drive links
(no.)
56
Bengt Frögelius, Development director chainsaw R&D (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for
technical documentation.)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
English – 31
Page 32
SYMBOLFÖRKLARING
Symboler på maskinen:
VARNING! Motorsågar kan vara farliga!
Slarvigt eller felaktigt användande kan
resultera i allvarliga skador eller dödsfall
för föraren eller andra.
Läs igenom bruksanvisningen
noggrant och förstå innehållet innan du
använder maskinen.
Använd alltid:
• Godkänd skyddshjälm
• Godkända hörselskydd
• Skyddsglasögon eller visir
Denna produkt överensstämmer med
gällande EG-direktiv.
Bulleremissioner till omgivningen enligt
Europeiska Gemenskapens direktiv.
Maskinens emission anges i kapitel
Tekniska data och på dekal.
Tändning; choke: Ställ chokereglaget i
chokeläge. Stoppkontakten skall då
automatiskt ställas i startposition.
Bränslepåfyllning.
Kedjeoljepåfyllning.
Symboler i bruksanvisningen:
Kontroll och/eller underhåll skall
utföras med motorn frånslagen.
OBS! Start/Stopp kontakten återgår
automatiskt till körläge. För att
undvika ofrivillig start, måste därför
alltid tändhatten avlägsnas från
tändstiftet vid montering, kontroll
och/eller underhåll.
Använd alltid godkända skyddshandskar.
Regelbunden rengöring krävs.
Okulär kontroll.
Skyddsglasögon eller visir måste
användas.
Bränslepåfyllning.
Oljepåfyllning och justering av oljeflöde.
Kedjebromsen skall vara tillslagen när
motorsågen startas.
Bränslepump
Inställning av oljepump.
Kedjebroms, aktiverad (höger)
Kedjebroms, ej aktiverad (vänster)
Övriga på maskinen angivna symboler/dekaler avser
specifika krav för certifieringar på vissa marknader.
32 – Svenska
VARNING! Kast kan uppstå när
svärdsspetsen kommer i kontakt med
ett föremål och orsakar en reaktion som
kastar svärdet uppåt och bakåt mot
användaren. Detta kan orsaka allvarlig
personlig skada.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 33
INNEHÅLL
Innehåll
SYMBOLFÖRKLARING
Symboler på maskinen: ........................................ 32
Symboler i bruksanvisningen: ............................... 32
Tekniska data ....................................................... 55
Svärd och kedjekombinationer ............................. 56
Sågkedjans filning och filmallar ............................ 56
EG-försäkran om överensstämmelse ................... 56
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Svenska – 33
Page 34
INLEDNING
Bäste kund!
Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt!
Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl
XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för
tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån
var logisk, eftersom ån användes för att alstra vattenkraft
och på så sätt utgjorde ett vattenkraftverk. Under de mer
än 300 år som Husqvarna-fabriken funnits har otaliga
produkter tillverkats, allt från vedspisar till moderna
köksmaskiner, symaskiner, cyklar, motorcyklar mm. 1956
lanserades den första motorgräsklipparen som följdes av
motorsågen 1959 och det är inom detta område
Husqvarna idag verkar.
Husqvarna är idag en av världens ledande tillverkare av
skogs- och trädgårdsprodukter med kvalitet och
prestanda som högsta prioritet. Affärsidén är att utveckla,
tillverka och marknadsföra motordrivna produkter för
skogs- och trädgårdsbruk samt bygg- och
anläggningsindustrin. Husqvarnas mål är också att vara i
framkant vad gäller ergonomi, användarvänlighet,
säkerhet och miljötänkande, varför en mängd olika
finesser tagits fram för att förbättra produkterna inom
dessa områden.
Vi är övertygade om att Ni med tillfredsställelse kommer
att uppskatta vår produkts kvalitet och prestanda under
en lång tid framöver. Ett köp av någon av våra produkter
ger Dig tillgång till proffessionell hjälp med reparationer
och service om något ändå skulle hända. Om
inköpsstället för maskinen inte var någon av våra
auktoriserade återförsäljare, fråga dem efter närmaste
serviceverkstad.
Vi hoppas att Du kommer att vara nöjd med Din maskin
och att den ska få vara Din följeslagare under en lång tid
framöver. Tänk på att denna bruksanvisning är en
värdehandling. Genom att följa dess innehåll
(användning, service, underhåll etc) kan Du väsentligt
höja maskinens livslängd och även dess
andrahandsvärde. Om Du säljer Din maskin, se till att
överlåta bruksanvisningen till den nya ägaren.
Tack för att du använder en Husqvarna-produkt!
Husqvarna AB arbetar ständigt med att vidareutveckla
sina produkter och förbehåller sig därför rätten till
ändringar beträffande bl.a. form och utseende utan
föregående meddelande.
• (1) - (117) hänvisar till illustrationer på sid. 2-6.
• Kontrollera skärutrustningens montering och
justering. Se anvisningar under rubrik Montering.
• Tanka och starta motorsågen. Se anvisningar under
rubrikerna Bränslehantering och Start och Stopp.
• Använd inte motorsågen förrän tillräckligt med
kedjesmörjolja har nått sågkedjan. Se anvisningar
under rubrik Skärutrustning.
• Långvarig exponering för buller kan ge bestående
hörselskador. Använd därför alltid godkända
hörselskydd.
VARNING! Under inga förhållanden får
maskinens ursprungliga utformning
!
ändras utan tillstånd från tillverkaren.
Använd alltid originaltillbehör. Icke
auktoriserade ändringar och/eller
tillbehör kan medföra allvarliga skador
eller dödsfall för föraren eller andra.
VARNING! En motorsåg kan felaktigt
eller slarvigt använd vara ett farligt
!
redskap, som kan orsaka allvarlig, till
och med livshotande, skada. Det är
mycket viktigt att du läser och förstår
innehållet i denna bruksanvisning.
VARNING! Ljuddämparen innehåller
kemikalier som kan vara
!
cancerframkallande. Undvik kontakt med
dessa kemikalier ifall ljuddämparen
skulle gå sönder.
VARNING! Långvarig inandning av
motorns avgaser, kedjeoljedimma och
!
damm från sågspån kan utgöra en
hälsorisk.
VARNING! Denna maskin alstrar under
drift ett elektromagnetiskt fält. Detta fält
!
kan under vissa omständigheter ge
påverkan på aktiva eller passiva
medicinska implantat. För att reducera
risken för allvarliga eller livshotande
skador rekommenderar vi därför
personer med implantat att rådgöra med
läkare samt tillverkaren av det
medicinska implantatet innan denna
maskin används.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
VARNING! Tillåt aldrig barn att använda
eller vara i närheten av maskinen.
Eftersom maskinen är utrustad med
återfjädrande stoppkontakt och kan
startas med låg hastighet och kraft på
starthandtaget, kan även små barn under
vissa omständigheter åstadkomma den
kraft som behövs för att starta maskinen.
Detta kan innebära risk för allvarlig
personskada. Avlägsna därför
tändhatten när maskinen inte är under
uppsikt.
Viktigt
VIKTIGT!
Denna motorsåg för skogsbruk är konstruerad för
skogsarbete såsom trädfällning, kvistning och kapning.
Nationella bestämmelser kan begränsa användningen
av maskinen.
Du bör endast använda de svärd/
sågkedjekombinationer vi rekommenderar i kapitel
Tekniska data.
Använd aldrig maskinen om du är trött, om du har
druckit alkohol eller om du tar mediciner, som kan
påverka din syn, ditt omdöme eller din kroppskontroll.
Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar
under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”.
Modifiera aldrig denna maskin så att den ej längre
överensstämmer med originalutförandet, och använd
den inte om den verkar ha blivit modifierad av andra.
Använd aldrig en maskin som är felaktig. Följ
underhålls-, säkerhetskontroll- och serviceinstruktioner i
denna bruksanvisning. Vissa underhålls- och
serviceåtgärder skall utföras av tränade och
kvalificerade specialister. Se anvisningar under rubrik
Underhåll.
Använd aldrig andra än i denna bruksanvisning
rekommenderade tillbehör. Se anvisningar under
rubrikerna Skärutrustning och Tekniska data.
OBS! Använd alltid skyddsglasögon eller ansiktsvisir för
att minska risken för skador från slungande föremål. En
motorsåg är kapabel till att slunga iväg föremål, såsom
sågspån, små trästycken, etc, med stor kraft. Detta kan
orsaka allvarlig skada, speciellt på ögonen.
VARNING! Att köra en motorsåg i ett
instängt eller dåligt ventilerat utrymme
kan orsaka dödsfall genom kvävning
eller kolmonoxidförgiftning.
VARNING! En felaktig skärutrustning
eller en felaktig svärd/
sågkedjekombination ökar risken för
kast! Använd endast de svärd/
sågkedjekombinationer vi
rekommenderar, samt följ
filningsinstruktionen. Se anvisningar
under rubrik Tekniska data.
Svenska – 35
Page 36
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
Använd alltid sunt förnuft (2)
Det är omöjligt att täcka alla tänkbara situationer du kan
ställas inför vid användande av motorsåg. Var alltid
försiktig och använd sunt förnuft. Undvik situationer som
du anser dig otillräckligt kvalificerad för. Om du efter att ha
läst dessa instruktioner fortfarande känner dig osäker
angående tillvägagångssätt, skall du rådfråga en expert
innan du fortsätter. Tveka inte att kontakta din
återförsäljare eller oss om du har frågor angående
användning av motorsåg. Vi står gärna till tjänst och ger
dig råd som hjälper dig att använda din motorsåg på ett
bättre och säkrare sätt. Gå gärna en utbildning i
motorsågsanvändning. Din återförsäljare,
skogsvårdskola eller ditt bibliotek kan upplysa dig om
vilket utbildningsmaterial och vilka kurser som finns
tillgängliga. Det pågår ett ständigt arbete med att förbättra
design och teknik - förbättringar som ökar din säkerhet
och effektivitet. Besök din återförsäljare regelbundet för
att se vilken nytta du kan ha av de nyheter som
introduceras.
Personlig skyddsutrustning
VARNING! Merparten av olyckor med
motorsåg inträffar när sågkedjan träffar
!
användaren. Vid all användning av
maskinen skall godkänd personlig
skyddsutrustning användas. Personlig
skyddsutrustning eliminerar inte
skaderisken, men den reducerar effekten
av en skada vid ett olyckstillbud. Be din
återförsäljare om hjälp vid val av
utrustning.
• Godkänd skyddshjälm
• Hörselskydd
• Skyddsglasögon eller visir
• Handskar med sågskydd
• Byxor med sågskydd
• Stövlar med sågskydd, stålhätta och halkfri sula
• Första förband ska alltid finnas till hands.
• Brandsläckare och spade
Klädseln i övrigt bör vara åtsittande utan att begränsa
dina rörelsemöjligheter.
VIKTIGT! Gnistor kan komma från ljuddämparen,
svärdet och kedjan eller annan källa. Ha alltid verktyg
för brandsläckning tillgängliga ifall du skulle behöva
dem. På så sätt hjälper du till att förhindra skogsbränder.
Maskinens säkerhetsutrustning
I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer
är, samt deras funktion. För kontroll och underhåll se
anvisningar under rubrik Kontroll, underhåll och service
av motorsågens säkerhetsutrustning. Se anvisningar
under rubrik Vad är vad?, för att hitta var dessa detaljer är
placerade på din maskin.
36 – Svenska
Maskinens livslängd kan förkortas och risken för olyckor
kan öka om underhåll av maskinen inte utförs på rätt sätt
och om service och/eller reparationer inte utförs
fackmannamässigt. Om du behöver ytterligare
upplysningar kontakta närmaste serviceverkstad.
VARNING! Använd aldrig en maskin med
defekt säkerhetsutrustning.
Säkerhetsutrustningen ska kontrolleras
och underhållas. Se anvisningar under
rubrik Kontroll, underhåll och service av
motorsågens säkerhetsutrustning. Om
din maskin inte klarar alla kontrollerna
ska serviceverkstad uppsökas för
reparation.
Kedjebroms med kastskydd
Din motorsåg är utrustad med kedjebroms, vilken är
konstruerad att stoppa sågkedjan vid kast. En kedjebroms
reducerar risken för olyckor, men det är endast Du som
användare som kan förhindra dem. (3)
Var försiktig vid användning och se till att svärdets
kastrisksektor aldrig kommer i kontakt med ett föremål.
(4)
• Kedjebromsen (A) aktiveras antingen manuellt (via
vänsterhanden) eller med tröghetsfunktionen. (5)
• Aktivering sker när kastskyddet (B) förs framåt. (5)
• Den rörelsen aktiverar en fjäderspänd mekanism som
spänner bromsbandet (C) runt motorns
kedjedrivningssystem (D) (kopplingstrumman). (6)
• Kastskyddet är inte enbart konstruerat för att aktivera
kedjebromsen. En annan mycket viktig funktion är att
det reducerar risken för att vänsterhanden skall träffa
sågkedjan om man tappar greppet om främre
handtaget.
• Kedjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen
startas för att förhindra kedjan från att rotera. (55)
• Använd kedjebroms som ”parkeringsbroms” vid start
samt vid kortare förflyttning, för att förhindra olyckor
där användare eller omgivning ofrivilligt kan komma i
kontakt med sågkedjan i rörelse. Lämna inte
motorsågen påslagen med kedjebromsen aktiverad
under en lång stund. Motorsågen kan bli mycket varm.
• Kedjebromsen frikopplas genom att kastskyddet
märkt ”PULL BACK TO RESET” förs bakåt, mot
främre handtaget.
• Kast kan vara blixtsnabba och mycket våldsamma. De
flesta kast är små och resulterar inte alltid i att
kedjebromsen aktiveras. Vid sådana kast gäller att
hålla motorsågen i ett stadigt grepp och att inte släppa
det.
• Hur kedjebromsen aktiveras, manuellt eller via
tröghetsfunktionen, styrs av hur våldsamt kastet är
samt motorsågens position i förhållande till det
föremål svärdets kastrisksektor kommit i kontakt med.
Vid våldsamma kast och där svärdets kastrisksektor
befinner sig så långt bort från användaren som
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 37
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
möjligt, är kedjebromsen konstruerad så att den
aktiveras via kedjebromsens motvikt (tröghet) i
kastriktningen. (7)
Vid mindre våldsamma kast eller under
arbetssituationer där kastrisksektorn befinner sig nära
användaren, aktiveras kedjebromsen manuellt via
vänsterhanden.
• Vid fälläge är vänsterhanden i ett läge som omöjliggör
manuell aktivering av kedjebromsen. Vid denna typ av
grepp, dvs när vänsterhanden är placerad så den ej
kan påverka kastskyddets rörelse, kan kedjebromsen
endast aktiveras via tröghetsfunktionen. (8)
Kommer min hand alltid att aktivera
kedjebromsen vid kast?
Nej. Det krävs en viss kraft för att föra kastskyddet framåt.
Om din hand endast lätt snuddar vid kastskyddet eller
slinter över det, kan det hända att kraften inte är tillräckligt
stark för att utlösa kedjebromsen. Du skall även hålla ett
stadigt grepp om motorsågens handtag när du arbetar.
Om du gör det och får ett kast, släpper du kanske aldrig
handen om det främre handtaget och aktiverar inte
kedjebromsen, eller också aktiveras kedjebromsen först
när sågen har hunnit svänga runt en bra bit. I en sådan
situation kan det hända att kedjebromsen inte hinner
stoppa kedjan innan den träffar dig.
Det förekommer också vissa arbetsställningar som gör att
din hand inte kan nå kastskyddet för att aktivera
kedjebromsen; t.ex. när sågen hålls i fällningsposition.
Kommer tröghetsaktivering av
kedjebromsen alltid ske om ett kast
inträffar?
Nej. För det första måste din broms fungera. Att testa
bromsen är lätt, se anvisningar under rubrik Kontroll,
underhåll och service av motorsågens
säkerhetsutrustning. Vi rekommenderar att du gör detta
innan du påbörjar varje arbetspass. För det andra måste
kastet vara tillräckligt kraftigt för att aktivera
kedjebromsen. Om kedjebromsen vore för känslig skulle
den ständigt aktiveras, vilket skulle vara besvärande.
Kommer kedjebromsen alltid att skydda
mig från skador om ett kast inträffar?
Nej. För det första måste din broms fungera för att ge det
avsedda skyddet. För det andra måste den aktiveras så
som beskrivs ovan för att stoppa sågkedjan vid ett kast.
För det tredje kan kedjebromsen aktiveras, men om
svärdet är för nära dig kan det hända att bromsen inte
hinner sakta ner och stoppa kedjan innan motorsågen
träffar dig.
Endast du själv och en korrekt arbetsteknik kan
eliminera kast och dess risker.
Gasreglagespärr
Gasreglagespärren är konstruerad att förhindra ofrivillig
aktivering av gasreglaget. När spärren (A) trycks ner i
handtaget (= när man håller om handtaget) frikopplas
gasreglaget (B). När greppet om handtaget släpps
återställes både gasreglaget samt gasreglagespärren till
sina respektive ursprungslägen. Detta läge innebär att
gasreglaget automatiskt låses på tomgång. (9)
Kedjefångare
Kedjefångaren är konstruerad att fånga upp en avhoppad
eller brusten kedja. Dessa händelser undvikes i de flesta
fall genom en korrekt kedjespänning (se anvisningar
under rubrik Montering) samt korrekt underhåll och
service av svärd och kedja (se anvisningar under rubrik
Allmänna arbetsinstruktioner). (10)
Högerhandsskydd
Högerhandsskyddet skall förutom att skydda handen vid
ett kedjeavhopp eller när en kedja går av, se till att grenar
och kvistar inte påverkar greppet om bakre handtaget.
(11)
Avvibreringssystem
Din maskin är utrustad med ett avvibreringssystem, vilket
är konstruerat att ge en så vibrationsfri och behaglig
användning som möjligt.
Maskinens avvibreringssystem reducerar överföringen av
vibrationer mellan motorenhet/skärutrustning och
maskinens handtagsenhet. Motorsågkroppen, inklusive
skärutrustning, hänger i handtagsenheten via s.k.
avvibreringselement.
Sågning i ett hårt trädslag (de flesta lövträd) ger mer
vibrationer än sågning i ett mjukt (de flesta barrträd).
Sågning med en oskärpt eller felaktig (fel typ eller felaktigt
filad) skärutrustning ökar vibrationsnivån.
VARNING! Överexponering av vibrationer
kan leda till blodkärls- eller nervskador
hos personer som har
blodcirkulationsstörningar. Uppsök
läkare om ni upplever kroppsliga
symptom som kan relateras till
överexponering av vibrationer. Exempel
på sådana symptom är domningar,
avsaknad av känsel, ”kittlingar”,
”stickningar”, smärta, avsaknad eller
reducering av normal styrka,
förändringar i hudens färg eller dess yta.
Dessa symptom uppträder vanligtvis i
fingrar, händer eller handleder. Dessa
symptom kan öka vid kalla temperaturer.
Stoppkontakt
Stoppkontakten ska användas för att stänga av motorn.
(12)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Svenska – 37
Page 38
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
Ljuddämpare
Ljuddämparen är konstruerad för att ge så låg ljudnivå
som möjligt samt för att leda bort motorns avgaser från
användaren.
VARNING! Motorns avgaser är heta och
kan innehålla gnistor vilka kan orsaka
!
brand. Starta därför aldrig maskinen
inomhus eller nära eldfängt material!
I områden med varmt och torrt klimat kan risken för
bränder vara påtaglig. Det förekommer att dessa
områden regleras med lagstiftning och krav på att
ljuddämparen bland annat skall vara utrustad med
godkänt gnistfångarnät. (13)
Vid montering av nät, var uppmärksam på att nätet är
inskjutet i rätt position. Använd vid behov kombinyckeln
för att skjuta in eller ta loss nätet.
OBS! Ljuddämparen blir mycket het såväl vid
användning som efter stopp. Detta gäller även vid
tomgångskörning. Var uppmärksam på brandfaran,
speciellt vid hantering nära brandfarliga ämnen och/
eller gaser.
VARNING! Använd aldrig en motorsåg
utan eller med defekt ljuddämpare. En
!
defekt ljuddämpare kan öka ljudnivån
och brandrisken avsevärt. Ha verktyg för
brandsläckning tillgängliga. Använd
aldrig en motorsåg utan eller med defekt
gnistfångarnät om gnistfångarnät är
obligatoriskt i ditt arbetsområde.
Skärutrustning
Detta avsnitt behandlar hur du genom korrekt underhåll
samt genom användning av korrekt typ av skärutrustning:
• Reducerar maskinens kastbenägenhet.
• Minskar förekomsten av sågkedjeavhopp samt
sågkedjebrott.
• Erhåller optimal skärprestanda.
• Ökar skärutrustningens livslängd.
• Undviker ökning av vibrationsnivåer.
Grundregler
• Använd endast den skärutrustning vi
rekommenderar! Se anvisningar under rubrik
Tekniska data.
• Håll sågkedjans skärtänder väl och korrekt
skärpta! Följ våra instruktioner och använd
rekommenderad filmall. En felskärpt eller skadad
sågkedja ökar risken för olyckor.
• Håll korrekt underställning! Följ våra instruktioner och använd rekommenderad underställningsmall.
En för stor underställning ökar risken för kast.
• Håll sågkedjan sträckt! En otillräckligt sträckt
sågkedja ökar risken för sågkedjeavhopp samt ökar
slitage på svärd, sågkedja och sågkedjedrivhjul.
38 – Svenska
• Håll skärutrustningen välsmord och korrekt underhållen! En otillräcklig smörjning av sågkedja
ökar risken för sågkedjebrott samt ökar slitaget på
svärd, sågkedja och sågkedjedrivhjul.
Kastreducerande skärutrustning
VARNING! En felaktig skärutrustning
eller en felaktig svärd/
sågkedjekombination ökar risken för
kast! Använd endast de svärd/
sågkedjekombinationer vi
rekommenderar, samt följ
filningsinstruktionen. Se anvisningar
under rubrik Tekniska data.
Kast kan endast undvikas genom att du som användare
ser till att svärdets kastrisksektor aldrig kommer i kontakt
med ett föremål.
Genom att använda skärutrustning med ”inbyggd”
kastreduktion och genom att skärpa och underhålla
sågkedjan korrekt kan effekten av ett kast reduceras.
Sågsvärd
Ju mindre nosradie desto lägre kastbenägenhet.
Sågkedja
En sågkedja är uppbyggd av ett antal olika länkar vilka
finns både i standard och i kastreducerat utförande.
VIKTIGT! Inga sågkedjor eliminerar risken för kast.
VARNING! Varje kontakt med en
roterande sågkedja kan orsaka mycket
svåra skador.
Några uttryck som specificerar svärd och sågkedja
För att bibehålla alla säkerhetsdetaljer på
skärutrustningen, bör du ersätta slitna och skadade
svärd-/kedjekombinationer mot ett svärd och en kedja
som Husqvarna rekommenderar. Se anvisningar under
rubrik Tekniska data för information om vilka svärd-/
kedjekombinationer vi rekommenderar.
Sågsvärd
• Längd (tum/cm)
• Antal tänder i noshjulet (T).
• Sågkedjedelning (=pitch) (tum). Svärdets noshjul och
motorsågens kedjedrivhjul måste vara anpassad till
avståndet mellan drivlänkarna. (14)
• Antal drivlänkar (st). Varje svärdslängd ger i
kombination med sågkedjedelning samt antal tänder i
noshjulet ett bestämt antal drivlänkar.
• Svärdsspårbredd (tum/mm). Svärdspårets bredd
måste vara anpassad till sågkedjans drivlänksbredd.
• Sågkedjeoljehål och hål för kedjesträckartapp.
Svärdet måste vara anpassat till motorsågens
konstruktion. (15)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 39
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
Sågkedja
• Sågkedjedelning (=pitch) (tum) (14)
• Drivlänksbredd (mm/tum) (16)
• Antal drivlänkar (st) (17)
Skärpning och justering av
underställning hos sågkedja
Allmänt angående skärpning av skärtand
• Såga aldrig med en slö sågkedja. Tecken på att
sågkedjan är slö är att du måste pressa
skärutrustningen genom träet och att träspånorna är
mycket små. En mycket slö sågkedja ger inga
träspånor alls. Det enda resultatet blir träpuder.
• En välskärpt sågkedja äter sig själv ner genom träet
och ger träspånor som är stora och långa.
• Den sågande delen hos en sågkedja kallas skärlänk
och består av en skärtand (A) och en
underställningsklack (B). Avståndet i höjd mellan
dessa avgör skärdjupet. (18)
Vid skärpning av skärtand finns fyra mått att ta hänsyn till.
1 Filningsvinkel (19)
2 Stötvinkel (20)
3 Filläge (21)
4 Rundfilsdiameter
Det är mycket svårt att skärpa en sågkedja korrekt utan
hjälpmedel. Därför rekommenderar vi att du använder vår
filmall. Den säkerställer att sågkedjan skärps för optimal
kastreduktion och skärkapacitet. (22)
Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående vilka
data som gäller vid skärpning av din motorsågs sågkedja.
VARNING! Avsteg från
skärpningsinstruktionen ökar
!
sågkedjans kastbenägenhet avsevärt.
Allmänt angående justering av underställning
• Vid skärpning av skärtanden minskar
underställningen (=skärdjupet). För att behålla
maximal skärkapacitet måste underställningsklacken
sänkas till rekommenderad nivå. Se anvisningar
under rubrik Tekniska data angående hur stor
underställningen skall vara på din motorsågs
sågkedja. (24)
VARNING! För stor underställning ökar
sågkedjans kastbenägenhet!
Justering av underställning
• När justering av underställningen görs, måste
skärtänderna vara nyskärpta. Vi rekommenderar att
underställningen justeras efter var tredje
sågkedjeskärpning. OBS! Denna rekommendation
förutsätter att skärtändernas längd inte filats ner
onormalt.
• För justering av underställningen behövs en flatfil och
en underställningsmall. Vi rekommenderar att du
använder vår filmall för underställning, för att få rätt
underställningsmått och rätt vinkel på
underställningsklacken.
• Lägg filmallen över sågkedjan. Information om
användning av filmallen finns på förpackningen.
Använd flatfilen för att fila bort överskottet på den
överskjutande delen av underställningsklacken.
Underställningen är korrekt då inget motstånd känns
när du drar filen över mallen. (25)
Sträckning av sågkedjan
Skärpning av skärtand
För skärpning av skärtand behövs en rundfil och en
filmall. Se anvisningar under rubrik Tekniska data
angående vilken rundfilsdiameter samt vilken filmall som
rekommenderas till din motorsågs sågkedja.
• Kontrollera att sågkedjan är sträckt. En otillräcklig
sträckning gör sågkedjan instabil i sidled vilket
försvårar en korrekt skärpning.
• Fila alltid från skärtandens insida och utåt. Lätta filen
på returdraget. Fila alla tänderna på ena sidan först,
vänd därefter motorsågen och fila den återstående
sidans tänder.
• Fila så att alla tänder blir lika långa. När endast 4 mm
(5/32") återstår av skärtandens längd är sågkedjan
utsliten och skall slängas. (23)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
VARNING! En otillräckligt sträckt
sågkedja kan resultera i sågkedjeavhopp
vilket kan orsaka allvarlig, till och med
livshotande skada.
Ju mer du använder en sågkedja desto längre blir den.
Det är viktigt att man justerar skärutrustningen efter
denna förändring.
Sågkedjesträckningen skall kontrolleras vid varje
tankningstillfälle. OBS! En ny sågkedja kräver en
inkörningsperiod under vilken man skall kontrollera
sågkedjesträckningen oftare.
Generellt gäller att man skall sträcka sågkedjan så hårt
som möjligt, men inte hårdare än att den lätt kan dras runt
för hand. (26)
Svenska – 39
Page 40
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
435 II, 440 II
• Lossa svärdsmuttern som låser kopplingskåpan/
kedjebromsen. Använd kombinyckeln. Drag sedan åt
svärdsmuttern med handkraft så hårt du kan. (27)
• Lyft upp svärdsspetsen och sträck sågkedjan genom
att skruva sågkedjesträckarskruven med hjälp av
kombinyckeln. Sträck sågkedjan ända tills den inte
hänger slak på svärdets undersida. (28)
• Använd kombinyckeln och drag åt svärdsmuttern
samtidigt som du håller upp svärdsspetsen.
Kontrollera att sågkedjan lätt kan dras runt för hand
och att den inte hänger ner på svärdets undersida.
(29)
Bland våra motorsågsmodeller förekommer olika
placeringar av sågkedjesträckarskruven. Se anvisningar
under rubrik Vad är vad?, angående var den sitter på din
modell.
435e II, 440e II
• Frigör vredet genom att vika ut det. (30)
• Vrid vredet moturs för att lossa svärdsskyddet. (31)
• Justera kedjespänningen genom att vrida hjulet nedåt
(+) för att öka spänningen och uppåt (-) för att minska
spänningen. (32)
• Dra åt svärdskopplingen genom att vrida vredet
medurs. (33)
• Fäll in vredet igen för att låsa spänningen. (34)
Smörjning av skärutrustningen
VARNING! Otillräcklig smörjning av
skärutrustningen kan resultera i
!
sågkedjebrott vilket kan orsaka allvarlig,
till och med livshotande skada.
Sågkedjeolja
En sågkedjeolja skall ha god vidhäftning vid sågkedjan
samt ha goda flytegenskaper oavsett om det är varm
sommar eller kall vinter.
Som motorsågstillverkare har vi utvecklat en optimal
sågkedjeolja som genom sin vegetabiliska bas dessutom
är biologiskt nedbrytbar. Vi rekommenderar användande
av vår olja för maximal livslängd såväl för sågkedjan som
för miljön. Är vår sågkedjeolja ej tillgänglig
rekommenderas vanlig sågkedjeolja.
Använd aldrig spillolja! Den är skadlig både för dig,
maskinen och miljön.
VIKTIGT! Vid användning av vegetabilisk sågkedjeolja,
demontera och rengör svärdsspår och sågkedja innan
långtidsförvaring. Annars finns risk att sågkedjeoljan
oxiderar, vilket medför att sågkedjan blir stel och
svärdets noshjul kärvar.
Påfyllning av sågkedjeolja
• Samtliga våra motorsågsmodeller har automatisk
sågkedjesmörjning. En del av modellerna kan även
fås med justerbart oljeflöde.
• Sågkedjeoljetanken och bränsletanken är
dimensionerade så att bränslet ska ta slut innan
sågkedjeoljan tar slut.
Dock förutsätter denna säkerhetsfunktion att man
använder korrekt sågkedjeolja (en för tunn och
lättflytande olja tömmer sågkedjeoljetanken innan
bränslet tar slut), att man följer vår rekommendation
angående förgasarinställning (en för ”mager”
inställning gör att bränslet räcker längre än
sågkedjeoljan) samt att man följer våra
rekommendationer när det gäller skärutrustning (ett
för långt svärd kräver mer kedjeolja).
Kontroll av sågkedjesmörjning
• Kontrollera sågkedjesmörjningen vid varje
tankningstillfälle.
Rikta på ca 20 cm (8 tum) avstånd svärdsspetsen mot
ett fast ljust föremål. Efter 1 minuts körning på 3/4 gas
ska en tydlig oljerand synas på det ljusa föremålet.
Om sågkedjesmörjningen inte fungerar:
• Kontrollera att svärdets sågkedjeoljekanal är öppen.
Rengör vid behov. (35)
• Kontrollera att svärdspåret är rent. Rengör vid behov.
(36)
• Kontrollera att svärdets noshjul går lätt samt att
noshjulets smörjhål är öppet. Rengör och smörj vid
behov. (37)
Om sågkedjesmörjningen inte fungerar efter genomgång
av ovan listade kontroller och tillhörande åtgärder ska du
uppsöka din serviceverkstad.
Kedjedrivhjul
Kopplingstrumman är försedd med något av följande
kedjedrivhjul:
A Spur-drivhjul (kedjedrivhjulet fastlött på trumman)
B Rim-drivhjul (utbytbart) (38)
Kontrollera regelbundet slitagenivån hos kedjedrivhjulet.
Byt om det är onormalt slitet. Kedjedrivhjul ska bytas vid
varje sågkedjebyte.
40 – Svenska
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 41
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
Smörjning av nållager
Båda typer av kedjedrivhjul har ett nållager vid utgående
axel vilket måste smörjas regelbundet (1 gång per vecka).
OBS! Använd lagerfett av god kvalitet eller motorolja.
Se anvisningar under rubrik Underhåll, Smörjning av
nållager.
Slitagekontroll av skärutrustningen
Kontrollera sågkedjan dagligen med avseende på:
• Synliga sprickor i nitar och länkar.
• Om sågkedjan är stel.
• Om nitar och länkar är onormalt slitna.
Kassera sågkedjan om den uppvisar någon eller några av
ovanstående punkter.
Vi rekommenderar att ni använder en ny sågkedja som
mått på hur sliten den sågkedja ni använder är.
Fila så att alla tänder blir lika långa. När endast 4 mm (5/
32") återstår av skärtandens längd är sågkedjan utsliten
och skall slängas. (23)
Sågsvärd
VARNING! Merparten av olyckor med
motorsåg inträffar när sågkedjan träffar
användaren.
Använd personlig skyddsutrustning. Se
anvisningar under rubrik ”Personlig
skyddsutrustning”.
Undvik all användning du anser dig
otillräckligt kvalificerad för. Se
anvisningar under rubrikerna Personlig
skyddsutrustning, Kastförebyggande
åtgärder, Skärutrustning och Allmänna
arbetsinstruktioner.
Undvik situationer där kastrisk
föreligger. Se anvisningar under rubrik
Maskinens säkerhetsutrustning.
Använd rekommenderad skärutrustning
och kontrollera dess skick. Se
anvisningar under rubrik Allmänna
arbetsinstruktioner.
Kontrollera funktionen hos motorsågens
säkerhetsdetaljer. Se anvisningar under
rubrikerna Allmänna arbetsinstruktioner
och Allmänna säkerhetsinstruktioner.
Kontrollera regelbundet:
• Om grader bildats på svärdsbommarnas utsidor. Fila
bort vid behov.
• Om svärdsspåret är onormalt slitet. Byt svärd vid
behov.
• Om svärdsnosen är onormalt eller ojämnt slitet. Om
en ”grop” bildats där svärdsnosens radie slutar på
svärdets undersida, har du kört med otillräckligt
sträckt sågkedja.
• För maximal livslängd bör svärdet vändas
regelbundet.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Svenska – 41
Page 42
MONTERING
Montering av svärd och kedja
VARNING! Vid all hantering av kedjan
skall handskar användas.
!
435 II, 440 II
• Kontrollera att kedjebromsen ej är i utlöst läge
genom att föra kedjebromsens kastskydd mot
främre handtagsbygeln. (39)
• Skruva bort svärdsmuttern och tag bort
kopplingskåpan (kedjebromsen). Avlägsna
transportskyddet (A). (40)
• Montera svärdet över svärdsbulten. Placera svärdet i
sitt bakersta läge. Placera kedjan över kedjedrivhjulet
och i svärdsspåret. Börja på svärdets ovansida. (41)
• Kontrollera att eggen på skärlänkarna är riktade
framåt på ovansidan av svärdet.
• Montera kopplingskåpan och tänk på att passa in
kedjespännartappen i svärdets urtag. Kontrollera att
kedjans drivlänkar passar på kedjedrivhjulet och att
kedjan ligger rätt i svärdsspåret. Drag åt
svärdsmuttern med fingrarna.
• Spänn kedjan genom att med hjälp av kombinyckeln
skruva kedjespännarskruven medurs. Kedjan skall
sträckas tills den inte hänger slak på svärdets
undersida. (42)
• Kedjan är korrekt spänd när den inte hänger slak på
svärdets undersida och fortfarande kan dras runt lätt
för hand. Drag fast svärdsmuttern med kombinyckeln
samtidigt som svärdsspetsen hålls upp. (43)
• På en ny kedja måste kedjespänningen kontrolleras
ofta tills kedjan är inkörd. Kontrollera kedjespänningen
regelbundet. Rätt kedja betyder bra skärkapacitet och
lång livslängd. (44)
435e II, 440e II
• Kontrollera att kedjebromsen ej är i utlöst läge
genom att föra kedjebromsens kastskydd mot
främre handtagsbygeln. (45)
• Lossa kedjespännarhjulet och ta av kopplingskåpan
(kedjebromsen). Plocka av transportskyddet. (A) (46)
• Montera svärdet över svärdsbultarna. Placera svärdet
i sitt bakersta läge. Placera kedjan över
kedjedrivhjulet och i svärdsspåret. Börja på svärdets
ovansida. (41)
• Kontrollera att eggen på skärlänkarna är riktade
framåt på ovansidan av svärdet.
• Montera kopplingskåpan och tänk på att passa in
kedjespännartappen i svärdets urtag. Kontrollera att
kedjans drivlänkar passar på kedjedrivhjulet och att
kedjan ligger rätt i svärdsspåret.
• Spänn kedjan genom att vrida hjulet nedåt (+). Kedjan
ska spännas åt så att den inte hänger ned under
svärdet. (32)
• Kedjan är korrekt spänd när den inte hänger ned
under svärdet, men samtidigt är lätt att vrida för hand.
Håll upp svärdspetsen och dra åt svärdskopplingen
genom att vrida vredet medurs. (33)
• På en ny kedja måste kedjespänningen kontrolleras
ofta tills kedjan är inkörd. Kontrollera kedjespänningen
regelbundet. Rätt kedja betyder bra skärkapacitet och
lång livslängd. (44)
Montering av barkstöd
För att montera ett barkstöd – kontakta er
serviceverkstad. (47)
42 – Svenska
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 43
BRÄNSLEHANTERING
Drivmedel
Observera! Maskinen är försedd med en tvåtaktsmotor
och måste alltid köras på en blandning av bensin och
tvåtaktsolja. För att säkerställa rätt blandningsförhållande
är det viktigt att noggrant mäta den oljemängd som skall
blandas. Vid tillblandning av små bränslemängder
inverkar även små felaktigheter i oljemängden kraftigt på
blandningsförhållandet.
VARNING! Sörj för god luftventilation vid
bränslehantering.
!
Bensin
• Använd blyfri eller blyad kvalitetsbensin.
• Rekommenderat lägsta oktantal är 90 (RON). Om
man kör motorn på bensin med ett lägre oktantal än
90 kan så kallad spikning uppträda. Detta leder till
ökad motortemperatur och ökad lagerbelastning, som
kan orsaka svåra motorhaverier.
• Vid arbete med kontinuerligt höga varvtal (t ex
kvistning) rekommenderas högre oktantal.
Miljöbränsle
HUSQVARNA rekommenderar användning av
miljöanpassad bensin (så kallat alkylatbränsle), antingen
Aspen förblandad tvåtaktsbensin eller miljöbensin för
fyrtaktsmotorer blandad med tvåtaktsolja enligt nedan.
Observera att förgasarjustering kan krävas vid byte av
bränsletyp (se anvisningar under rubrik Förgasare).
Etanolbränsle
HUSQVARNA rekommenderar handelsbränsle med
maximum 10% etanolinnehåll.
Inkörning
Körning på alltför högt varvtal under längre perioder skall
undvikas under de första 10 timmarna.
Tvåtaktsolja
• För bästa resultat och funktion använd HUSQVARNA
tvåtaktsolja, som är speciellt tillverkad för våra
luftkylda tvåtaktsmotorer.
• Använd aldrig tvåtaktsolja avsedd för vattenkylda
utombordsmotorer, s.k. outboardoil (benämnd TCW).
• Använd aldrig olja avsedd för fyrtaktsmotorer.
• En låg oljekvalitet eller för fet olje/bränsle blandning
kan äventyra katalysatorns funktion och minska dess
livstid.
Blandningsförhållande
1:50 (2%) med HUSQVARNA tvåtaktsolja.
1:33 (3%) med andra oljor gjorda för luftkylda
tvåtaktsmotorer klassade för JASO FB/ISO EGB.
Bensin, literTvåtaktsolja, liter
2% (1:50)3% (1:33)
50,100,15
100,200,30
150,300,45
200,400,60
Blandning
• Blanda alltid bensin och olja i en ren behållare
godkänd för bensin.
• Börja alltid med att fylla i hälften av bensinen som skall
tillblandas. Fyll därefter i hela oljemängden. Blanda
(skaka) bränsleblandningen. Fyll återstående mängd
bensin.
• Blanda (skaka) bränsleblandningen omsorgsfullt
innan maskinens bränsletank fylls.
• Blanda inte bränsle för mer än max 1 månads behov.
• Om maskinen inte används under en längre tid skall
bränsletanken tömmas och rengöras.
Kedjeolja
• Som smörjning rekommenderas en speciell olja
(kedjesmörjolja) med god vidhäftningsförmåga. (48)
• Använd aldrig spillolja. Detta medför skador på
oljepumpen, svärdet och kedjan.
• Det är viktigt att använda rätt oljetyp i förhållanden till
lufttemperaturen (lämplig viskositet).
• Lufttemperaturer under 0°C gör en del oljor
trögflytande. Detta kan orsaka överbelastning av
oljepumpen med skador på pumpdelar som följd.
• Kontakta din serviceverkstad vid val av
kedjesmörjolja.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Svenska – 43
Page 44
BRÄNSLEHANTERING
!
Tankning
VARNING! Följande försiktighetsåtgärder
minskar brandrisken:
!
Rök inte och placera heller inte något
varmt föremål i närheten av bränsle.
Stanna motorn och låt den svalna några
minuter före tankning.
Öppna tanklocket sakta vid
bränslepåfyllning så att eventuellt
övertryck sakta försvinner.
Drag åt tanklocket noga efter tankning.
Flytta alltid maskinen från
tankningsplatsen och bensindunken före
start.
Torka rent runt tanklocken. Rengör bränsle- och
kedjeoljetanken regelbundet. Bränslefiltret skall bytas
minst en gång per år. Föroreningar i tankarna orsakar
driftstörningar. Se till att bränslet är väl blandat genom att
skaka behållaren innan tanken fylls. Volymen av
kedjeolje- och bränsletanken är väl avpassade till
varandra. Fyll därför alltid kedjeolje- och bränsletanken
samtidigt. (48)
VARNING! Bränsle och bränsleångor är
mycket brandfarliga. Var försiktig vid
!
hantering av bränsle och kedjeolja. Tänk
på brand-, explosions- och
inandningsrisker.
Öppna tanklock och kedjeoljelock
• Tryck på den strukturerade delen av vredet och lyft till
en upprätt position. (49)
• Lossa locket genom att vrida det moturs. (50)
• Tag bort locket. (51)
Stänga tanklock och kedjeoljelock
• Sätt dit locket med vredet i upprätt läge. (52)
• Drag åt locket ordentligt genom att vrida det medurs.
(53)
• Fäll ned vredet. (54)
VIKTIGT! Ersätt alltid ett skadat lock.
Bränslesäkerhet
• Tanka aldrig maskinen när motorn är i drift.
• Sörj för god ventilation vid tankning och blandning av
bränsle (bensin och 2-taktsolja).
• Flytta maskinen minst 3 m från tankningsstället innan
du startar.
• Starta aldrig maskinen:
1 Om du spillt bränsle eller kedjeolja på maskinen.
Torka av allt spill och låt bensinresterna avdunsta.
2 Om du spillt bränsle på dig själv eller dina kläder, byt
kläder. Tvätta de kroppsdelar som varit i kontakt med
bränsle. Använd tvål och vatten.
3 Om maskinen läcker bränsle. Kontrollera regelbundet
efter läckage från tanklock och bränsleledningar.
VARNING! Använd aldrig en maskin med
synliga skador på tändstiftsskydd och
tändkabel. Risk för gnistbildning
förekommer, vilka kan orsaka brand.
Transport och förvaring
• Förvara motorsågen och bränslet så att eventuellt
läckage och ångor inte riskerar att komma i kontakt
med gnistor eller öppen låga. Exempelvis elmaskiner,
elmotorer, elkontakter/strömbrytare, värmepannor
eller liknande.
• Vid förvaring av bränsle skall för ändamålet speciellt
avsedda och godkända behållare användas.
• Vid längre tids förvaring och transport av motorsåg
skall bränsle- och sågkedjeoljetankarna tömmas. Hör
med närmaste bensinstation var du kan göra dig av
med bränsle och sågkedjeoljeöverskott.
• Skärutrustningens transportskydd ska alltid vara
monterat under transport eller förvaring av maskinen,
för att undvika kontakt med den vassa kedjan av
misstag. Även en kedja som inte rör sig kan orsaka
allvarliga skador på användaren eller andra personer
som kommer åt kedjan.
• Avlägsna tändhatten från tändstiftet. Aktivera
kedjebromsen.
• Säkra maskinen under transport.
Långtidsförvaring
Töm bränsle- och oljetankarna på ett väl ventilerat ställe.
Förvara bränslet i godkända dunkar på ett säkert ställe.
Montera svärdsskyddet. Rengör maskinen. Se
anvisningar under rubrik Underhållsschema.
Se till att maskinen är väl rengjord och att fullständig
service är utförd innan långtidsförvaring.
44 – Svenska
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 45
START OCH STOPP
!
Start och stopp
VARNING! Innan start måste följande
observeras:
!
Kedjebromsen skall vara tillslagen när
motorsågen startas, för att minska risken
för kontakt med den roterande kedjan vid
start.
Starta ej motorsågen utan att svärd,
kedja och samtliga kåpor är monterade.
Kopplingen kan annars lossna och
orsaka personskador.
Placera maskinen på ett fast underlag.
Se till att du står stadigt och att kedjan ej
kan ta i något föremål.
Se till att inga obehöriga finns inom
arbetsområdet.
Vira aldrig startlinan runt handen.
Start
Kedjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen
startas. Aktivera bromsen genom att föra kastskyddet
framåt. (55)
Kall motor
Startposition,1: Ställ start/stopp-kontakten i chokeläge
genom att dra det rödfärgade reglaget utåt - uppåt. (56)
Bränslepump (2): Tryck på bränslepumpens
gummiblåsa upprepade gånger tills bränsle fyller blåsan
(minst 6 gånger). Blåsan behöver ej fyllas helt. (56)
Fatta om främre handtaget med vänster hand. Placera
höger fot på underdelen av bakre handtaget och tryck
motorsågen mot marken. (57)
Grip starthandtaget, 3: Grip starthandtaget med höger
hand och drag långsamt ut startlinan tills ett motstånd
känns (starthakarna griper in) och gör därefter snabba
och kraftfulla ryck tills motorn tänder.
Tryck ner det röda chokereglaget, 4: Omedelbart när
motorn tänder, vilket hörs genom att en ”puff” ljuder, tryck
ner det röda chokereglaget.
Grip starthandtaget (5): Fortsätt dra i starthandtaget tills
motorn tänder.
Varm motor
Startposition,1: Det korrekta choke/startgasläget för
varmstart uppnår du genom att inledningsvis röra
chokereglaget genom att dra i det röda reglaget utåt och
uppåt. (56)
Bränslepump (2): Tryck på bränslepumpens
gummiblåsa upprepade gånger tills bränsle fyller blåsan
(minst 6 gånger). Blåsan behöver ej fyllas helt. (56)
Tryck ner det röda chokereglaget, 3: Detta inaktiverar
choken, eftersom den inte behövs vid start av en varm
motorsåg. Att start-/stoppreglaget sätts i rörelse skapar
dock ett högt varvtal, vilket underlättar varmstart.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Dra i starthandtaget, 4: Fatta om främre handtaget med
vänster hand. Placera höger fot på underdelen av bakre
handtaget och tryck motorsågen mot marken. (57)
Grip starthandtaget med höger hand och drag långsamt
ut startlinan tills ett motstånd känns (starthakarna griper
in) och gör därefter snabba och kraftfulla ryck tills motorn
startar.
Eftersom kedjebromsen fortfarande är tillslagen måste
motorns varvtal så snart som möjligt ner till tomgång,
vilket uppnås genom att koppla ur gasspärren. Urkoppling
sker genom att ge lätt gas på gastriggern. Därigenom
undviker du onödigt slitage på koppling, kopplingstrumma
och bromsband. Låt maskinen gå på tomgång några
sekunder innan man ger full gas.
På sågens bakkant (A) finns en förenklad
startpåminnelse med bilder som beskriver respektive
steg. (57)
OBS! Drag inte ut startlinan helt och släpp inte heller
starthandtaget från helt utdraget läge. Detta kan orsaka
skador på maskinen.
Notera! Återställ kedjebromsen genom att föra
kastskyddet mot handtagsbygeln. Motorsågen är
härmed klar för användning.
VARNING! Långvarig inandning av
motorns avgaser, kedjeoljedimma och
damm från sågspån kan utgöra en
hälsorisk.
• Starta aldrig motorsågen utan att svärd, sågkedja och
samtliga kåpor är korrekt monterade. Se anvisningar
under rubrik Montering. Utan svärd och kedja
monterad på motorsågen, kan kopplingen lossna och
orsaka allvarliga skador.
• Kedjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen
startas. Se anvisningar under rubrik Start och stopp.
Droppstarta aldrig motorsågen. Denna metod är
mycket farlig eftersom det är lätt att tappa kontrollen
över motorsågen. (55)
• Starta aldrig maskinen inomhus. Var medveten om
faran med inandning av motorns avgaser.
• Iaktta omgivningen och var säker på att det inte finns
risk att människor eller djur kan komma i kontakt med
skärutrustningen.
• Håll alltid motorsågen med båda händerna. Håll den
högra handen på det bakre handtaget och den
vänstra handen på det främre handtaget. Alla
användare, både höger- och vänsterhänta, skall
använda detta grepp. Håll ett stadigt grepp så att
tummarna och fingrarna omsluter motorsågens
handtag.
Stopp
Motorn stannas genom att start/stopp reglaget trycks ner.
(59)
OBS! Start/Stopp kontakten återgår automatiskt till
körläge. För att undvika ofrivillig start, måste därför alltid
tändhatten avlägsnas från tändstiftet när maskinen inte är
under uppsikt. (60)
Svenska – 45
Page 46
ARBETSTEKNIK
!
Före varje användning: (61)
1 Kontrollera att kedjebromsen fungerar ordentligt och
är oskadad.
2 Kontrollera att bakre högerhandsskyddet inte är
skadat.
3 Kontrollera att gasreglagespärren fungerar ordentligt
och är oskadad.
4 Kontrollera att stoppkontakten fungerar ordentligt och
är oskadad.
5 Kontrollera att samtliga handtag är fria från olja.
6 Kontrollera att avvibreringssystemet fungerar och är
oskadat.
7 Kontrollera att ljuddämparen sitter fast och är
oskadad.
8 Kontrollera att motorsågens samtliga detaljer är
åtdragna och att de inte är skadade eller saknas.
9 Kontrollera att kedjefångaren sitter på plats och är
oskadad.
10 Kontrollera kedjespänningen.
Allmänna arbetsinstruktioner
VIKTIGT!
Detta avsnitt behandlar grundläggande säkerhetsregler
för arbete med motorsåg. Given information kan aldrig
ersätta den kunskap en yrkesman besitter i form av
utbildning och praktisk erfarenhet. När du råkar ut för en
situation som gör dig osäker angående fortsatt
användning skall du rådfråga en expert. Vänd dig till din
motorsågsaffär, din serviceverkstad eller en erfaren
motorsågsanvändare. Undvik all användning du anser
dig otillräckligt kvalificerad för!
Före användning av motorsågen måste du förstå vad
kast innebär och hur de kan undvikas. Se anvisningar
under rubrik Kastförebyggande åtgärder.
Före användning av motorsågen måste du förstå
skillnaden i att såga med svärdets undersida respektive
dess översida. Se anvisningar under rubrik
Kastförebyggande åtgärder och Maskinens
säkerhetsutrustning.
Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar
under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”.
Grundläggande säkerhetsregler
1 Iaktta omgivningen:
• För att säkerställa att inte människor, djur eller annat
kan påverka din kontroll över maskinen.
• För att förhindra att de förutnämnda inte riskerar att
komma i kontakt med sågkedjan eller träffas av ett
fallande träd och skadas.
OBS! Följ ovannämnda punkter men använd aldrig en
motorsåg utan möjlighet att kunna påkalla hjälp i
händelse av olycka.
2 Undvik användning vid ogynnsamma
väderleksförhållanden. Exempelvis tät dimma, kraftigt
regn, hård vind, stark kyla, osv. Att arbeta i dåligt
46 – Svenska
väder är tröttsamt och kan skapa farliga
omständigheter, exempelvis halt underlag,
påverkande på trädets fallriktning, m.m.
3 Var ytterst försiktig vid avsågning av smågrenar och
undvik att såga i buskar (= många smågrenar
samtidigt). Smågrenar kan efter avsågning fastna i
sågkedjan, slungas mot dig och orsaka allvarlig
personskada.
4 Se till att du kan gå och stå säkert. Titta efter
eventuella hinder vid en oväntad förflyttning (rötter,
stenar, grenar, gropar, diken, osv.). Iaktta stor
försiktighet vid arbete i sluttande terräng.
5 Var ytterst försiktig vid sågning i träd som är spända.
Ett spänt träd kan både före och efter genomsågning
sprätta tillbaka till sitt normalläge. Felaktig placering
av dig och sågsnittet kan leda till att trädet träffar dig
eller maskinen så att du tappar kontrollen. Båda
omständigheterna kan orsaka allvarlig personskada.
6 Vid förflyttning skall sågkedjan låsas med
kedjebromsen och motorn stängas av. Bär
motorsågen med svärd och sågkedja bakåt. Vid
längre förflyttningar samt transporter skall
svärdsskyddet användas.
7 När du ställer ner motorsågen på marken, lås
sågkedjan med kedjebromsen och se till att ha uppsikt
över maskinen. Vid längre tids ”parkering” skall
motorn stängas av.
VARNING! Ibland fastnar spån i
kopplingskåpan vilket kan leda till att
kedjan kör fast. Stanna alltid motorn vid
rengöring.
Grundregler
1 Genom att förstå vad kast innebär och hur det
uppkommer, kan du reducera eller eliminera
överraskningsmomentet. Överraskning ökar
olycksrisken. De flesta kast är små, men en del är
blixtsnabba och mycket våldsamma.
2 Håll alltid motorsågen i ett stadigt grepp med höger
hand på bakre handtaget och vänster hand på främre
handtaget. Tummar och fingrar skall omsluta
handtagen. Alla användare oavsett vänster- eller
höger-fattade, ska använda detta grepp. Genom detta
grepp kan du bäst reducera effekten av ett kast och
samtidigt behålla kontrollen över motorsågen. Släpp
inte handtagen!
3 De flesta kastolyckor inträffar vid kvistning. Se till att
du står stadigt och att inga föremål på marken kan få
dig att snubbla eller att tappa balansen.
Genom oaktsamhet kan svärdets kastrisksektor
oavsiktligt träffa en gren, ett närliggande träd eller ett
annat föremål, och framkalla ett kast.
Ha kontroll över arbetsstycket. Om styckena du sågar
är små och lätta, kan de fastna i sågkedjan och
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 47
ARBETSTEKNIK
!
slungas mot dig. Även om detta i sig inte behöver vara
farligt, kan du bli överraskad och tappa kontrollen över
sågen. Såga aldrig staplade stockar eller grenar utan
att först dra isär dem. Såga endast en stock eller ett
stycke åt gången. Ta bor t de avsågade styckena för att
hålla ditt arbetsområde säkert. (62)
4 Använd aldrig motorsågen över skulderhöjd och
undvik att såga med svärdsspetsen. Använd
aldrig motorsågen med enhandsfattning! (63)
5 För att ha full kontroll över din motorsåg krävs att du
står stabilt. Arbeta aldrig stående på en stege, uppe i
ett träd eller där du inte har ett stabilt underlag att stå
på. (64)
6 Såga med hög kedjehastighet, dvs. med fullgas.
7 Var ytterst försiktig när du sågar med svärdets
översida, dvs. när du sågar från sågobjektets
undersida. Detta kallas att såga med skjutande
sågkedja. Sågkedjan skjuter då motorsågen bakåt
mot anvädaren. Om sågkedjan kläms fast kan
motorsågen kastas bakåt mot dig. (65)
8 Om inte användaren håller emot motorsågens
strävan, finns det en risk att motorsågen skjuts så
långt bakåt att svärdets kastrisksektor är den enda
kontakten med trädet, vilket leder till ett kast. (66)
Att såga med svärdets undersida, dvs. att såga från
sågobjektets ovansida och ner, kallas att såga med
dragande sågkedja. Då dras motorsågen mot trädet
och motorsågkroppens framkant blir ett naturligt stöd
mot stammen. Sågning med dragande sågkedja ger
användaren bättre kontroll över motorsågen samt
över var svärdets kastrisksektor befinner sig. (67)
9 Följ filnings- och underhållsinstruktioner för svärd och
sågkedja. Vid byte av svärd och sågkedja får endast
av oss rekommenderade kombinationer användas. Se
anvisningar under rubrikerna Skärutrustning och
Tekniska data.
Grundläggande sågningsteknik
VARNING! Använd aldrig en motorsåg
genom att hålla den med ena handen. En
!
motorsåg är inte säkert kontrollerad med
en hand. Ha alltid ett fast, stadigt grepp
om handtagen med båda händerna.
Allmänt
• Ha alltid fullgas vid all sågning!
• Släpp ner motorn på tomgångsvarvtal efter varje
sågsnitt (längre tids fullvarv utan att motorn belastas,
dvs. utan motståndet som motorn upplever via
sågkedjan vid sågning, ger allvarlig motorskada).
• Att såga ovanifrån = Att såga med ”dragande”
sågkedja.
• Att såga underifrån = Att såga med ”skjutande”
sågkedja.
Sågning med ”skjutande” sågkedja innebär ökad kastrisk.
Se anvisningar under rubrik Kastförebyggande åtgärder.
Benämningar
Kapning = Generell benämning för genomsågning av trä.
Kvistning = Kapa av grenar från ett fällt träd.
Spjälkning = När det objekt som du skall kapa bryts av
innan sågsnittet är fullbordat.
Inför varje kapning finns det fem mycket viktiga
faktorer att ta hänsyn till:
1 Skärutrustningen får inte klämmas fast i sågsnittet.
(68)
2 Sågningsobjektet får inte spjälkas. (69)
3 Sågkedjan får inte träffa marken eller annat föremål
under och efter genomsågningen. (70)
4 Föreligger kastrisk? (4)
5 Kan terrängen och omgivnings utseende påverka hur
stabilt och säkert du kan gå och stå?
Att sågkedjan kläms fast eller att sågobjektet spjälkas
orsakas av två faktorer: Vilket stöd sågobjektet har före
och efter kapning samt om sågobjektet befinner sig i
spänning.
Förutnämnda oönskade företeelser kan i de flesta fall
undvikas genom att utföra kapningen i två steg, både från
över- resp. undersidan. Det gäller att neutralisera
sågobjektets ”vilja” att klämma fast sågkedjan eller att
spjälkas.
VIKTIGT! Om sågkedjan klämts fast i sågsnittet: stanna
motorn! Försök inte rycka loss motorsågen. Om du gör
det kan du skada dig på sågkedjan när motorsågen
plötsligt lossnar. Använd en hävarm för att få loss
motorsågen.
Den listning som nu följer är en teoretisk genomgång av
hur de vanligaste situationerna en motorsågsanvändare
kan råka ut för skall hanteras.
Kvistning
Vid kvistning av tjockare grenar skall samma principer
som för kapning tillämpas.
Kapa besvärliga grenar bit för bit. (71)
Kapning
VARNING! Försök aldrig såga stockar när
de är travade eller när ett par stockar
ligger tätt ihop. Sådana tillvägagångssätt
ökar drastiskt risken för kast som kan
resultera i en allvarlig eller livshotande
skada.
Om du har en trave stockar, skall varje stock som du
tänker kapa tas bort från traven, placeras på en sågbock
eller löpare och kapas för sig.
Ta bort de kapade styckena från arbetsområdet. Genom
att lämna dem i arbetsområdet, ökar du både risken för att
av misstag få ett kast, och risken för att tappa balansen
när du arbetar. (72)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Svenska – 47
Page 48
ARBETSTEKNIK
!
Stocken ligger på marken. Ingen risk för fastklämning av
sågkedjan eller spjälkning av sågobjektet föreligger.
Risken är dock stor att sågkedjan träffar marken efter
genomsågning. (73)
Såga ovanifrån genom hela stocken. Var försiktig under
slutet av sågsnittet för att undvika att sågkedjan träffar
marken. Behåll fullgas men var beredd på vad som
kommer att hända. (74)
Om möjlighet finns (= kan stocken roteras?) bör sågsnittet
avslutas 2/3 in i stocken.
Rotera stocken så att resterande 1/3 kan avslutas
ovanifrån. (75)
Stocken har stöd i ena änden. Stor risk för spjälkning.
(76)
Börja med att såga underifrån (ca 1/3 av stockdiametern).
Avsluta ovanifrån så att sågskären möts. (77)Stocken har stöd i båda ändar. Stor risk för
fastklämning av sågkedjan. (78)
Börja med att såga ovanifrån (ca 1/3 av stockdiametern).
Avsluta underifrån så att sågskären möts. (79)
Trädfällningsteknik
VIKTIGT! Det krävs mycket erfarenhet för att fälla ett
träd. En oerfaren motorsågsanvändare skall inte fälla
träd. Undvik all användning du anser dig otillräckligt
kvalificerad för!
Säkerhetsavstånd
Säkerhetsavståndet mellan trädet som skall fällas och
närmsta arbetsplats skall vara 2 1/2 trädlängder. Se till att
ingen befinner sig inom denna ”riskzon” före och under
fällning. (80)
Fällriktning
Målsättningen vid trädfällning är att placera trädet på ett
sådant sätt att efterföljande kvistning samt uppkapning av
stock kan utföras i så ”enkel” terräng som möjligt. Man
skall kunna gå och stå säkert.
Efter att ha fattat beslut angående i vilken riktning du vill
att trädet skall falla måste du göra en bedömning
angående trädets naturliga fallriktning.
De faktorer som styr detta är:
• Lutning
• Krokighet
• Vindriktning
• Koncentration av grenar
• Eventuell snötyngd
• Hinder inom trädets räckvidd: t.ex. andra träd,
kraftledningar, vägar och byggnader.
• Titta efter skador och röta i stammen, vilket gör det
mer troligt att trädet går av och börjar falla innan du
förväntar dig detta.
Efter denna bedömning kan man vara tvungen att låta
trädet falla i sin naturliga fallriktning eftersom det är
omöjligt eller för riskfyllt att försöka placera det i den
riktning man planerat från början.
48 – Svenska
En annan mycket viktig faktor, som inte påverkar
fallriktningen, men din personliga säkerhet, är att
kontrollera så att trädet inte har några skadade eller
”döda” grenar som kan brytas av och skada dig under
fällningsarbetet.
Det som främst skall undvikas är att det fallande trädet
fastnar i ett annat. Att ta ner ett fastfällt träd är mycket
farligt och innebär en mycket stor olycksrisk. Se
anvisningar under rubrik Hantering av ett misslyckat
fällningsresultat. (81)
VIKTIGT! Vid kritiska fällningsmoment bör
hörselskydden vara uppfällda så snart sågningen
upphört, så att ljud och varningssignaler kan
uppmärksammas.
Underkvistning och reträttväg
Kvista av stammen upp till axelhöjd. Det är säkrast att
arbeta uppifrån och ned och att ha stammen mellan dig
och motorsågen. (82)
Rensa upp undervegetationen runt trädet och ge akt på
eventuella hinder (stenar, grenar, gropar, osv.) så att du
har en lättframkomlig reträttväg när trädet börjar falla.
Reträttvägen bör ligga ca 135° snett bakåt från trädets
planerade fallriktning. (83)
1 Riskzon
2 Reträttväg
3 Fällriktning
Fällning
VARNING! Vi avråder otillräckligt
kvalificerade användare från att fälla ett
träd med en svärdslängd som är mindre
än stamdiametern!
Fällningen utförs med tre sågsnitt. Först görs riktskäret,
som består av ett överskär och ett underskär, och sedan
avslutas fällningen med fällskäret. Genom korrekt
placering av dessa sågskär kan man styra fallriktningen
mycket exakt.
Riktskär
Vid utsågning av riktskäret börjar man med överskäret.
Sikta efter sågens fällriktmärken (1) mot ett mål längre
fram i terrängen, där du vill att trädet skall falla (2). Stå på
höger sida om trädet, bakom sågen, och såga med
dragande sågkedja.
Såga sedan underskäret så att det avslutas exakt där
överskäret avslutats. (84)
Riktskärsdjupet skall vara 1/4 av stamdiametern och
vinkeln mellan över- och underskär minst 45°.
De båda skärens möte kallas riktskärslinje.
Riktskärslinjen skall ligga exakt horisontalt och samtidigt
bilda en rät vinkel (90°) mot vald fallriktning. (85)
Fällskär
Fällskäret sågas från andra sidan av trädet och måste
ligga absolut horisontalt. Stå på vänster sida om trädet
och såga med dragande sågkedja.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 49
Placera fällskäret ca 3-5 cm (1,5-2 tum) över riktskärets
!
!
horisontalplan. (86)
Sätt i barkstödet (om något är påmonterat) bakom
brytmånen. Såga med fullgas och för sågkedjan/svärdet
sakta in i trädet. Var observant på om trädet rör sig i
motsatt riktning till vald fallriktning. Sätt i en fällkil eller ett
brytjärn i fällskäret så snart skärdjupet tillåter.
Fällskäret skall avslutas parallellt med riktskärslinjen så
att avståndet mellan de båda är minst 1/10 av
stamdiametern. Den icke genomsågade delen av
stammen kallas brytmån.
Brytmånen fungerar som ett gångjärn som styr riktningen
av det fallande trädet. (87)
All kontroll över trädets fallriktning förloras om brytmånen
är för liten eller genomsågad eller om riktskär och fällskär
är felplacerade. (88)
När fällskäret och riktskäret är fullbordade skall trädet
börja falla av sig själv eller med hjälp av fällkilen eller
brytjärnet. (89)
Vi rekommenderar användande av en svärdslängd som
överstiger trädets stamdiameter, så att fäll- och riktskär
kan utföras med ett s.k. ”enkelt sågsnitt”. Se anvisningar
under rubrik Tekniska data angående vilka svärdslängder
som rekommenderas för din motorsågsmodell.
Det finns metoder för fällning av träd med stamdiametrar
större än svärdslängden. Dessa metoder medför en
mycket stor risk att svärdets kastrisksektor kommer i
kontakt med ett föremål. (4)
Hantering av ett misslyckat
fällningsresultat
Nedtagning av ett ”fastfällt träd”
Att ta ner ett fastfällt träd är mycket farligt och innebär en
mycket stor olycksrisk.
Försök aldrig att såga ner det påfällda trädet.
Arbeta aldrig inom riskområdet för hängande fastfällda
träd. (90)
Den säkraste metoden är att använda en vinsch.
• Traktormonterad
• Bärbar
Sågning i träd och grenar som befinner sig i spänning
Förberedelser: Bedöm i vilken riktning spänningen
strävar samt var den har sin brytpunkt (dvs. det ställe där
den skulle brytas av om den spändes ytterligare). (91)
Avgör hur du säkrast frigör spänningen och om du klarar
av att göra det. Vid extra komplicerade situationer är den
enda säkra metoden att avstå från motorsågsanvändning
och använda en vinsch.
Generellt gäller:
Placera dig så att du inte riskerar att träffas av trädet/
grenen när spänningen frigörs. (92)
Gör ett eller flera sågsnitt på eller i närheten av
brytpunkten. Såga så djupt in i och med så många
sågsnitt som krävs för att spänningen i trädet/grenen skall
frigöras så lagom att trädet/grenen ”bryts” av vid
brytpunkten. (93)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
ARBETSTEKNIK
Såga aldrig helt igenom ett objekt som befinner sig i
spänning!
Om du måste såga igenom trädet/kvisten, gör två eller tre
skär med 3 cm mellanrum och 3-5 cm djup. (94)
Fortsätt att såga djupare tills trädets/kvistens bändning
och spänning frigörs. (95)
Såga trädet/kvisten från den motsatta sidan, efter att
spänningen har frigjorts.
Kastförebyggande åtgärder
Vad är kast?
Kast är benämningen på en plötslig reaktion där motorsåg
och svärd kastas från ett föremål som kommit i kontakt
med svärdsspetsens övre kvadrant, den s.k.
kastrisksektorn. (66)
Kast färdas alltid i svärdsplanets riktning. Vanligast är att
motorsåg och svärd kastas uppåt och bakåt mot
användaren. Dock förekommer andra kastriktningar
beroende på vilket läge motorsågen har i det ögonblick
svärdets kastrisksektor kommer i kontakt med ett föremål.
(7)
Kast kan endast inträffa när svärdets kastrisksektor
kommer i kontakt med ett föremål. (4)
Kvistning
Se till att du kan gå och stå säkert! Arbeta från den
vänstra sidan av stammen. Arbeta så nära motorsågen
som möjligt för bästa kontroll. När så tillåtes skall du låta
sågens tyngd vila på stammen.
Förflytta dig endast då du har stammen mellan dig och
motorsågen.
Uppkapning av stammen till stock
Se anvisningar under rubrik Grundläggande
sågningsteknik.
VARNING! Kast kan vara blixtsnabba,
plötsliga och våldsamma och kan kasta
motorsåg, svärd och sågkedja mot
användaren. Är sågkedjan i rörelse när
och om den träffar användaren kan
mycket allvarlig, till och med livshotande
skada uppstå. Det är nödvändigt att
förstå vad som orsakar kast och att de
kan undvikas genom försiktighet och rätt
arbetsteknik.
VARNING! De flesta kastolyckor inträffar
vid kvistning. Använd inte svärdets
kastrisksektor. Var ytterst försiktig och
undvik att svärdsspetsen kommer i
kontakt med stocken, andra grenar eller
föremål. Var ytterst försiktig med grenar
som befinner sig i spänning. De kan
fjädra tillbaka mot dig och orsaka att du
tappar kontrollen, vilket kan resultera i
skador.
Svenska – 49
Page 50
UNDERHÅLL
Allmänt
Användaren får endast utföra sådana underhålls- och
servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Mer
omfattande ingrepp skall utföras av en auktoriserad
serviceverkstad.
Förgasarjustering
Din Husqvarna-produkt har konstruerats och tillverkats
enligt specifikationer som reducerar de skadliga
avgaserna.
Funktion
• Via gasreglaget styr förgasaren motorns varvtal. I
förgasaren blandas luft/bränsle. Denna luft/
bränsleblandning är justerbar. För att utnyttja
maskinens maximala effekt måste justeringen vara
korrekt.
• T-skruven reglerar gasreglagets läge vid tomgång.
Skruvas T-skruven medurs fås högre tomgångsvarvtal
och skruvas den moturs fås lägre tomgångsvarvtal.
Grundinställning och inkörning
Vid provkörning på fabrik grundinställes förgasaren.
Finjustering skall utföras av utbildad kunnig person.
Rek. tomgångsvarvtal: Se kapitel Tekniska data.
Finjustering av tomgång T
Inställning av tomgång göres med skruven märkt T. Är
justering nödvändig skruva in (medurs) tomgångsskruv T
med motorn igång tills kedjan börjar rotera. Öppna
(moturs) därefter tills kedjan står stilla. Korrekt inställt
tomgångsvarvtal är när motorn arbetar jämnt i alla
positioner med god marginal till det varvtal där kedjan
börjar rotera.
Kontroll, underhåll och service av
motorsågens
säkerhetsutrustning
Observera! All service och reparation av maskinen
kräver specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens
säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av
nedan listade kontroller rekommenderar vi dig att
uppsöka din serviceverkstad.
Kedjebroms med kastskydd
Kontroll av bromsbandsslitage
Rengör kedjebroms och kopplingstrumma från spån,
kåda och smuts. Nedsmutsning och slitage påverkar
bromsfunktionen. (96)
Kontrollera regelbundet att minst 0,6 mm av
bromsbandets tjocklek återstår på det mest slitna stället.
Kontroll av kastskydd
Kontrollera att kastskyddet är helt och utan synbara
defekter, t ex materialsprickor.
För kastskyddet fram och åter för att kontrollera att det går
lätt samt att det är stabilt förankrat vid dess led i
kopplingskåpan.
Kontroll av tröghetsfunktionen
VARNING! Kan tomgångsvarvtalet ej
justeras så att kedjan står stilla, kontakta
!
serviceverkstad. Använd inte
motorsågen förrän den är korrekt inställd
eller reparerad.
Korrekt justerad förgasare
En korrekt justerad förgasare innebär att maskinen
accelererar utan att tveka och att den fyrtaktar något vid
fullgas. Vidare får kedjan ej rotera vid tomgång. Ett för
magert inställt L-munstycke kan ge startsvårighet och
dålig acceleration. Ett för magert inställt H-munstycke ger
maskinen lägre effekt = ”mindre ork”, dålig acceleration
och/eller motorskada.
50 – Svenska
Håll motorsågen, med motorn avstängd, över en stubbe
eller över ett annat stabilt föremål. Släpp främre
handtaget och låt motorsågen falla av egen tyngd,
roterande runt bakre handtaget, mot stubben. (97)
Då svärdsspetsen träffar stubben ska bromsen lösa
ut. (98)
Kontroll av bromsverkan
Placera motorsågen på ett stabilt underlag och starta
den. Se till att sågkedjan ej kan komma i kontakt med
marken eller annat föremål. Se anvisningar under rubrik
Start och stopp. (99)
Håll motorsågen i ett stadigt grepp med tummar och
fingrar slutna om handtagen.
Ge fullgas och aktivera kedjebromsen genom att vrida
vänster handled mot kastskyddet. Släpp inte främre
handtaget. Kedjan ska omedelbart stoppas.(58)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 51
Gasreglagespärr
!
UNDERHÅLL
Ljuddämpare
• Kontrollera att gasreglaget är låst i tomgångsläge när
gasreglagespärren är i sitt ursprungsläge. (100)
• Tryck in gasreglagespärren och kontrollera att den
återgår till sitt ursprungsläge när den släpps. (101)
• Kontrollera att gasreglaget och gasreglagespärren
går lätt samt att deras returfjädersystem fungerar.
(102)
• Starta motorsågen och ge fullgas. Släpp gasreglaget
och kontrollera att kedjan stannar och att den förblir
stillastående. Om kedjan roterar med gasreglaget i
tomgångsläge skall förgasarens tomgångsjustering
kontrolleras.
Kedjefångare
Kontrollera att kedjefångaren är hel och att den sitter fast
i motorsågkroppen. (103)
Högerhandsskydd
Kontrollera att högerhandsskyddet är helt och utan
synbara defekter, t ex materialsprickor. (11)
Avvibreringssystem
Kontrollera regelbundet avvibreringselementen efter
materialsprickor och deformationer. Kontrollera att
avvibreringselementen är fast förankrade mellan
motorenhet respektive handtagsenhet. (104)
Stoppkontakt
Starta motorn och kontrollera att motorn stängs av när
stoppkontakten förs till stoppläget. (59)
OBS! Start/Stopp kontakten återgår automatiskt till
körläge. För att undvika ofrivillig start, måste därför alltid
tändhatten avlägsnas från tändstiftet vid montering,
kontroll och/eller underhåll.
Använd aldrig en maskin som har en defekt ljuddämpare.
Kontrollera regelbundet att ljuddämparen sitter fast på
motorn. (105)
Vissa ljuddämpare är utrustade med ett speciellt
gnistfångarnät. Om Din maskin är utrustad med en sådan
ljuddämpare bör nätet rengöras en gång per vecka. Detta
görs bäst med en stålborste. Ett igensatt nät leder till
varmkörning av motorn med allvarlig motorskada som
följd.
Observera! Vid eventuella skador på nätet skall detta
bytas. Med ett igensatt nät överhettas maskinen med
skador på cylinder och kolv som följd. Använd aldrig
maskinen med en ljuddämpare som är i dåligt skick.
Använd aldrig en ljuddämpare utan eller med defekt
gnistfångarnät. (13)
Ljuddämparen är utformad för att dämpa ljudnivån och för
att leda avgaserna bort från användaren. Avgaserna är
heta och kan innehålla gnistor vilka kan orsaka brand om
avgaserna riktas mot ett torrt och brännbart material.
Startapparat
VARNING! Returfjädern ligger i uppspänt
läge i startapparathuset och kan vid
ovarsam behandling sprätta ut och
orsaka personskador.
Vid byte av startfjäder eller startlina skall
varsamhet iakttagas. Använd
skyddsglasögon och skyddshandskar.
Byte av startlina
• Lossa skruvarna som håller startapparaten mot
vevhuset och lyft bort startapparaten. (106)
• Drag ut linan ca 30 cm och lyft upp den i urtaget i
linhjulets periferi. Nollställ returfjädern genom att låta
hjulet sakta rotera baklänges. (107)
• Lossa skruven i linhjulets centrum och lyft bort
medbringarhjul (A), medbringarfjäder (B) och linhjul
(C). För in och fäst ny startlina i linhjulet. Linda ca 3
varv av startlinan på linhjulet. Montera linhjulet mot
returfjädern (D) så att returfjäderns ände hakar i
linhjulet. Montera därefter medbringarfjäder,
medbringarhjul och skruven i linhjulets centrum. För
startlinan genom hålet i startapparathuset och
starthandtaget. Knyt därefter en ordentlig knut på
startlinan. (108)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Svenska – 51
Page 52
UNDERHÅLL
Uppspänning av returfjäder
• Lyft upp startlinan i urtaget på linhjulet och vrid
linhjulet ca 2 varv medurs.
Observera! Kontrollera att linhjulet kan vridas
ytterligare minst 1/2 varv då startlinan är helt
utdragen. (109)
Sträck linan med handtaget. Flytta tummen och släpp
linan. Se bild nedan. (110)
Byte av retur- och medbringarfjäder
Returfjäder (A)
• Lyft upp linhjulet. Se anvisningar under rubrik Byte av
brusten eller sliten startlina. Tänk på att returfjädern
ligger uppspänd i startapparathuset.
• Demontera kassett med returfjäder ur startapparaten.
• Smörj returfjädern med tunn olja. Montera kassett
med returfjäder i startapparaten. Montera linhjulet och
spänn upp returfjädern.
Medbringarfjäder (B)
• Lossa skruven i linhjulets centrum och lyft bort
medbringarhjul och medbringarfjäder.
• Byt ut medbringarfjäder och montera
medbringarhjulet ovanpå fjädern. (111)
Montering av startapparaten
• Montera startapparaten genom att först dra ut
startlinan och sedan lägga startapparaten på plats
mot vevhuset. Släpp därefter långsamt in startlinan så
att starthakarna griper in i linhjulet.
• Montera och drag fast skruvarna som håller
startapparaten.
Luftfilter
Luftfiltret skall regelbundet rengöras från damm och
smuts för att undvika:
• Förgasarstörningar
• Startproblem
• Sämre effekt
• Onödigt slitage på motorns delar.
• Onormalt hög bränsleförbrukning.
• Luftfiltret demonteras efter att luftfilterkåpan lyfts bort.
Vid montering, se till att luftfiltret sluter helt tätt mot
filterhållaren. Skaka eller borsta rent filtret. (112)
En mer genomgående rengöring erhålls genom att tvätta
luftfiltret i tvålvatten.
Ett länge använt luftfilter kan aldrig bli fullständigt rent.
Därför måste filtret med jämna mellanrum ersättas med
ett nytt. Ett skadat luftfilter måste alltid bytas ut.
En HUSQVARNA motorsåg kan utrustas med olika typer
av luftfilter beroende på arbetsmiljö, väderlek, årstid etc.
Kontakta er återförsäljare för rådgivning.
Tändstift
Tändstiftets kondition påverkas av:
• En felaktigt inställd förgasare.
• En felaktig oljeblandning i bränslet (för mycket eller
felaktig olja).
• Ett smutsigt luftfilter.
Dessa faktorer orsakar beläggningar på tändstiftets
elektroder och kan förorsaka driftstörningar och
startsvårigheter.
Om maskinens effekt är låg, om den är svår att starta eller
om tomgången är orolig: kontrollera alltid först tändstiftet
innan ytterligare åtgärder vidtages. Om tändstiftet är
igensatt, rengör det och kontrollera samtidigt att
elektrodgapet är 0,5 mm. Tändstiftet bör bytas efter
ungefär en månad i drift eller om nödvändigt tidigare.
(113)
Observera! Använd alltid rekommenderad tändstiftstyp!
Felaktigt tändstift kan förstöra kolv/cylinder. Se till att
tändstiftet har s.k. radioavstörning.
Smörjning av nållager
Kopplingstrumman är försedd med ett nållager vid
utgående axel. Detta nållager måste smörjas
regelbundet.
Vid smörjning demonteras kopplingskåpan genom att
lossa de två svärdsmuttrarna. Placera sågen liggande på
sidan med kopplingstrumman uppåt.
Smörjning sker genom att motorolja droppas intill
kopplingstrummans centrum samtidigt som
kopplingstrumman roteras. (114)
52 – Svenska
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 53
UNDERHÅLL
Kylsystem
För att erhålla en så låg driftstemperatur som möjligt är
maskinen utrustad med ett kylsystem.
Kylsystemet består av:
1 Luftintag i startapparat.
2 Luftledskena.
3 Fläktvingar på svänghjulet.
4 Kylflänsar på cylindern.
5 Cylinderkåpa (leder kylluften mot cylindern). (115)
Rengör kylsystemet med en borste en gång per vecka, vid
svårare förhållanden oftare. Ett smutsigt eller igensatt
kylsystem leder till överhettning av maskinen med skador
på cylinder och kolv som följd.
Centrifugalrening ”Air Injection”
Centrifugalrening innebär följande: All luft till förgasaren
kommer (tages) genom startapparaten. Smuts och damm
centrifugeras bort av kylfläkten. (116)
VIKTIGT! För att bibehålla centrifugalreningens funktion
måste kontinuerlig skötsel och vård göras. Rengör
startapparatens luftintag, svänghjulets fläktvingar,
utrymmet runt svänghjulet, insugsröret och
förgasarutrymmet.
Vinterbruk
Vid användning av maskinen i kyla och under
snöförhållanden kan driftsstörningar uppstå, orsakade av:
• För låg motortemperatur.
• Isbildning på luftfilter och frysning i förgasare.
Därför krävs ofta speciella åtgärder såsom att:
• Delvis minska startapparatens luftintag och därmed
höja motorns arbetstemperatur.
Temperatur -5°°°°C eller kallare:
För körning av maskinen i kallt väder eller i lössnö finns
en speciell täckkåpa som monteras på startapparathuset.
Detta reducerar intaget av kylluft och förhindrar att större
mängder snö sugs in. (117)
OBS! Är speciell vintersats monterad eller
temperaturhöjande åtgärder vidtagna, måste omställning
ske till normal inställning, då maskinen användes under
normala temperaturförhållanden. I annat fall riskeras
överhettning med svåra motorskador som följd.
VIKTIGT! Allt underhåll utöver vad som nämnts i denna
bok ska åtgärdas av servande fackhandel (återförsäljare).
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Svenska – 53
Page 54
UNDERHÅLL
Underhållsschema
Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet
Underhåll.
Daglig tillsynVeckotillsynMånadstillsyn
Kontrollera bromsbandet på
Rengör maskinen utvändigt.Kontrollera kylsystemet varje vecka.
Kontrollera att gasreglagets ingående
delar fungerar säkerhetsmässigt.
(Gasreglagespärr och gasreglage.)
Rengör kedjebromsen och kontrollera
dess funktion ur säkerhetssynpunkt.
Kontrollera att kedjefångaren är
oskadad, byt om erforderligt.
Svärdet skall regelbundet vändas för
jämnare slitage. Kontrollera att hålet
för smörjningen i svärdet inte är
igensatt. Rengör kedjespåret.
Kontrollera att svärd och kedja får
tillräckligt med olja.
Kontrollera sågkedjan med avseende
på synliga sprickor i nitar och länkar,
om sågkedjan är stel eller om nitar
och länkar är onormalt slitna. Byt om
det behövs.
Skärp kedjan och kontrollera dess
spänning och kondition. Kontrollera
att kedjedrivhjulet inte är onormalt
slitet, byt om erforderligt.
Rengör startapparatens luftintag.Rengör luftfiltret. Byt om det behövs.
Kontrollera att skruvar och muttrar är
åtdragna.
Kontrollera att stoppkontakten
fungerar.
Kontrollera att inget bränsleläckage
finns från motor, tank eller
bränsleledningar.
Kontrollera att kedjan inte roterar vid
tomgång.
Kontrollera startapparaten, startlinan
och returfjädern.
Kontrollera att avvibreringselementen
inte är skadade.
Volym bensintank, liter0,370,370,370,37
Kapacitet oljepump vid 9000 r/min, ml/
min
Volym oljetank, liter0,250,250,250,25
Typ av oljepumpAutomatiskAutomatiskAutomatiskAutomatisk
Vikt
Motorsåg utan svärd, kedja samt med
tomma tankar, kg
Bulleremissioner (se anm. 1)
Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A)112112113113
Ljudeffektnivå, garanterad L
Ljudnivåer (se anm. 2)
Ekvivalent ljudtrycksnivå vid
användarens öra, dB(A)
Ekvivalenta vibrationsnivåer, a
(se anm. 3)
Främre handtag, m/s
Bakre handtag, m/s
Kedja/svärd
Standard svärdslängd, tum/cm13"/3313"/3313/3313"/33
Rekommenderade svärdslängder, tum/
cm
Effektiv skärlängd, tum/cm12-17/31-4312-17/31-4312-17/31-4312-17/31-43
Delning, tum/mm0,325/8,250,325/8,250,325/8,250,325/8,25
Tjocklek på drivlänk, tum/mm0,050/1,30,050/1,30,050/1,30,050/1,3
Typ av drivhjul/antal tänderSpur/7Spur/7Spur/7Spur/7
Kedjehastighet vid 133% av motorns
maximala varvtal, m/s.
Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
Anm. 2: Ekvivalent ljudtrycksnivå, enligt ISO 22868, beräknas som den tidsviktade energisumman för ljudtrycksnivåerna
vid olika driftstillstånd. Typiskt spridningsmått för ekvivalent ljudtrycksnivå är en standardavvikelse på 1 dB (A).
Anm. 3: Ekvivalent vibrationsnivå, enligt ISO 22867, beräknas som den tidsviktade energisumman för vibrationsnivåerna
vid olika driftstillstånd. Redovisade data för ekvivalent vibrationsnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse)
2
på 1 m/s
3
WA
2
2
.
40,940,940,940,9
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y
13131313
4,24,44,24,4
dB(A) 114114114114
102102102102
hveq
2,52,52,52,5
3,23,23,23,2
13-18/33-4513-18/33-4513-18/33-4513-18/33-45
23,123,123,123,1
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Svenska – 55
Page 56
TEKNISKA DATA
Svärd och kedjekombinationer
Nedanstående skärutrustningar är typgodkända för modellerna Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II och 440e II.
SågsvärdSågkedja
Längd, tumDelning, tum
13
1564
1666
1872
0,3251,310THusqvarna H30
Spårbredd, mmMax antal tänder,
noshjul
Typ
Sågkedjans filning och filmallar
EG-försäkran om överensstämmelse
(Gäller endast Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorsågarna för skogsbruk
Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II och 440e II från 2013 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten
plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV:
- av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG.
- av den 15 december 2004 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EG.
- av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till omgivningen” 2000/14/EG.
För information angående bulleremissionerna, se kapitel Tekniska data. Följande standarder har tillämpats:
EN ISO 12100:2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-1:2011
Anmält organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sverige, har utfört EG-
typkontroll enligt maskindirektivets (2006/42/EG) artikel 12, punkt 3b. Intygen om EG-typkontroll enligt bilaga IX, har
nummer: 0404/09/2012 - 435 II, 435e II, 440 II, 440e II.
Vidare har SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sverige, intygat överensstämmelse med
bilaga V till rådets direktiv av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till omgivningen” 2000/14/EG. Certifikaten
har nummer: 01/161/075 - 435 II, 435e II, 01/161/074 - 440 II, 440e II.
Den levererade motorsågen överensstämmer med det exemplar som genomgick EG-typkontroll.
Huskvarna, 8 april 2013
Längd, drivlänkar
(st)
56
Bengt Frögelius, Utvecklingschef Motorsåg (Bemyndigad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt
underlag.)
56 – Svenska
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 57
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen:
ADVARSEL! Motorsave kan være
farlige! Skødesløs eller forkert brug kan
resultere i alvorlige skader eller medføre
døden for brugeren eller andre.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem og forstå indholdet, inden du
bruger maskinen.
Brug altid:
• Godkendt beskyttelseshjelm
• Godkendt høreværn
• Beskyttelsesbriller eller
ansigtsværn
Dette produkt er i overensstemmelse
med gældende CE-direktiv.
Støjemissioner til omgivelserne i
henhold til EF-direktiv. Maskinens
emission fremgår af kapitlet Tekniske
data og af en mærkat.
Tænding; choker: Sæt chokeren i
chokerstilling. Stopkontakten indstilles
herefter automatisk til startposition.
Påfyldning af brændstof.
Kædeoliepåfyldning.
Brændstofpumpe
Symboler i brugsanvisningen:
Kontrol og/eller vedligeholdelse skal
udføres med slukket motor.
BEMÆRK! Start/Stop-kontakten går
automatisk tilbage til køreposition.
For at undgå utilsigtet start skal
tændhætten altid fjernes fra
tændrøret ved montering, kontrol og/
eller vedligeholdelse.
Brug altid godkendte
beskyttelseshandsker.
Regelmæssig rengøring kræves.
Visuel kontrol.
Beskyttelsesbriller eller ansigtsværn skal
bruges.
Påfyldning af brændstof.
Oliepåfyldning og justering af olietilførsel.
Kædebremsen skal være aktiveret, når
motorsaven startes.
ADVARSEL! Der kan opstå kast, hvis
sværdspidsen kommer i kontakt med
genstande og forårsager en reaktion, så
sværdet kastes opad og tilbage mod
brugeren. Dette kan medføre alvorlig
personskade.
Indstilling af oliepumpe.
Kædebremse, aktiveret (højre)
Kædebremse, ikke aktiveret
(venstre)
Andre symboler/etiketter på maskinen gælder
specifikke krav for certificering på visse markeder.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Danish – 57
Page 58
Indhold
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen: ........................................ 57
Symboler i brugsanvisningen: ............................... 57
Til lykke med dit Husqvarna-produkt! Husqvarna har en
historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opføre
en fabrik på bredden af Huskvarna-åen til fremstilling af
musketter. Placeringen ved Huskvarna-åen var logisk, da
åens vandkraft dermed kunne udnyttes og således
fungerede som vandkraftværk. I de mere end 300 år,
Husqvarna-fabrikken har eksisteret, er utallige produkter
blevet produceret her – lige fra brændekomfurer til
moderne køkkenmaskiner, symaskiner, cykler,
motorcykler m.m. I 1956 blev den første
motorplæneklipper lanceret, den blev efterfulgt af
motorsaven i 1959, og det er inden for dette område,
Husqvarna i dag gør sig gældende.
Husqvarna er i dag en af verdens førende producenter af
skov- og haveprodukter med kvalitet og ydeevne som
højeste prioritet. Forretningsideen er at udvikle, fremstille
og markedsføre motordrevne produkter til skov- og
havebrug samt til bygge- og anlægsindustrien.
Husqvarnas mål er også at være på forkant hvad gælder
ergonomi, brugervenlighed, sikkerhed og miljøtænkning,
og vi har udviklet mange forskellige finesser for at
forbedre produkterne på disse områder.
Vi er overbeviste om, at du vil komme til at sætte pris på
vores produkts kvalitet og ydeevne i lang tid fremover. Når
du køber vores produkter, får du samtidig adgang til
professionel hjælp med reparationer og service, hvis der
skulle ske noget. Hvis du ikke har købt maskinen hos en
af vores autoriserede forhandlere, skal du spørge efter
nærmeste serviceværksted.
Vi håber, at du vil blive tilfreds med din maskine, og at den
bliver din ledsager i lang tid fremover. Husk, at denne
brugsanvisning er et værdifuldt dokument. Ved at følge
brugsanvisningen (brug, service, vedligeholdelse osv.)
kan du forlænge maskinens levetid væsentligt og endda
forøge dens værdi ved videresalg. Hvis du sælger din
maskine, skal du huske at overdrage brugsanvisningen til
den nye ejer.
Tak, fordi du har valgt at bruge et produkt fra Husqvarna!
Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine
produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af
bl.a. form og udseende uden forudgående varsel.
• (1) - (117) henviser til illustrationer på side 2-6.
• Kontrollér skæreudstyrets montering og justering. Se
instruktionerne i afsnittet Montering.
• Tank motorsaven op, og begynd. Se anvisningerne i
afsnittene Brændstofhåndtering og Start og stop.
• Brug ikke motorsaven, før en tilstrækkelig mængde
kædesmøreolie har nået savkæden. Se
instruktionerne i afsnittet Skæreudstyr.
• Langvarig eksponering for støj kan medføre
permanente høreskader. Brug derfor altid godkendt
høreværn.
ADVARSEL! Maskinens oprindelige
udformning må under ingen
!
omstændigheder ændres uden
producentens samtykke. Brug altid
originaltilbehør. Ikke-autoriserede
ændringer og/eller ikke-godkendt
tilbehør kan medføre alvorlige skader
eller døden for brugeren eller andre.
ADVARSEL! En motorsav kan være et
farligt redskab, som kan forårsage
!
alvorlige, ja endog livsfarlige skader,
hvis den bruges forkert eller uforsigtigt.
Det er meget vigtigt, at du læser og
forstår indholdet i denne
brugsanvisning.
ADVARSEL! Lyddæmperen indeholder
kemikalier, som kan være
!
kræftfremkaldende. Undgå kontakt med
disse elementer, hvis lyddæmperen
bliver beskadiget.
ADVARSEL! Langvarig indånding af
motorens udstødningsgas, kædeolietåge
!
og støv fra savspåner kan være
sundhedsskadelig.
ADVARSEL! Denne maskine skaber et
elektromagnetisk felt under brug. Dette
!
felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive
eller passive medicinske implantater. For
at reducere risikoen for alvorlige eller
dødbringende skader anbefaler vi, at
personer med medicinske implantater
kontakter deres læge og producenten af
det medicinske implantat, før de tager
maskinen i brug.
60 – Danish
ADVARSEL! Tillad aldrig børn at anvende
eller være i nærheden af maskinen. Da
maskinen er forsynet med en
stopkontakt med returfunktion og kan
startes med lav hastighed og lille kraft på
starthåndtaget, kan selv små børn under
visse omstændigheder tilføre den kraft,
der er nødvendig for at starte maskinen.
Dette kan indebære risiko for alvorlige
personskader. Tag derfor tændhætten af,
når maskinen ikke er under opsyn.
Vigtigt
VIGTIGT!
Denne motorsav til skovbrug er beregnet til skovarbejde
som f.eks. fældning, afgrening og savning.
National lovgivning kan lægge begrænsninger på
brugen af maskinen.
Brug kun det sværd/den savkædekombination, der er
anbefalet i afsnittet Tekniske data.
Brug aldrig maskinen, hvis du er træt, hvis du har
drukket alkohol, eller hvis du tager medicin, som kan
påvirke dit syn, dit overblik eller din kropskontrol.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i
afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”.
Foretag aldrig ændringer på maskinen, så den ikke
længere svarer til originaludførelsen, og undlad at bruge
maskinen, hvis den ser ud til at være blevet ændret af
andre.
Brug aldrig en maskine, som er behæftet med fejl. Følg
sikkerhedskontrol-, vedligeholdelses- og
serviceinstruktionerne i denne brugsanvisning. Visse
vedligeholdelses- og serviceforanstaltninger må kun
udføres af erfarne og kvalificerede specialister. Se
anvisningerne under overskriften Vedligeholdelse.
Brug aldrig andet tilbehør end det, som er anbefalet i
denne brugsanvisning. Se instruktionerne i afsnittene
Skæreudstyr og Tekniske data.
BEMÆRK! Anvend altid sikkerhedsbriller og
ansigtsværn for at reducere risikoen for skader fra
genstande, der slynges ud. En motorsav kan slynge
genstande såsom savspåner, små træstykker etc. ud
med stor kraft. Dette kan medføre alvorlig skade, især
på øjnene.
ADVARSEL! At køre en motor i et lukket
eller dårligt udluftet rum kan medføre
døden som følge af kvælning eller
kulilteforgiftning.
ADVARSEL! Forkert skæreudstyr eller et
forkert sværd/en forkert
kædekombination øger risikoen for kast!
Brug kun det sværd/den
savkædekombination, der er anbefalet,
og følg filningsanvisningerne. Se
anvisningerne i afsnittet Tekniske data.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 61
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
Brug altid din sunde fornuft (2)
Det er ikke muligt at tage højde for alle de situationer, du
kan tænkes at komme ud for, når du bruger en motorsav.
Udvis derfor altid forsigtighed, og brug din sunde fornuft.
Undgå situationer, som du ikke synes, du er tilstrækkeligt
kvalificeret til. Hvis du stadig føler dig usikker med hensyn
til fremgangsmåden, efter at du har læst disse
anvisninger, skal du kontakte en ekspert, før du
fortsætter. Du er velkommen til at kontakte din forhandler
eller os, hvis du har spørgsmål til brugen af motorsaven.
Vi står altid til disposition og giver gerne gode råd, som
kan hjælpe dig med at anvende motorsaven på en bedre
og mere sikker måde. Du kan også tage et kursus i brug
af motorsav. Din forhandler, skovbrugsskolen eller det
lokale bibliotek kan give dig yderligere oplysninger om
tilgængelige kurser og kursusmaterialer. Der udføres
løbende arbejde med henblik på at forbedre design og
teknik - forbedringer, som øger sikkerheden og
effektiviteten. Besøg din forhandler jævnligt for at se de
nyheder, som du kan få glæde af.
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL! De fleste ulykker med
motorsave sker, når savkæden rammer
!
brugeren. Ved enhver anvendelse af
maskinen skal der bruges godkendt
personligt beskyttelsesudstyr. Det
personlige beskyttelsesudstyr udelukker
ikke risikoen for skader, men det
mindsker effekten af en skade ved en
ulykke. Bed din forhandler om hjælp ved
valg af udstyr.
• Godkendt beskyttelseshjelm
• Høreværn
• Beskyttelsesbriller eller ansigtsværn
• Handsker med gennemsavningsbeskyttelse
• Bukser med gennemsavningsbeskyttelse
• Støvler med gennemsavningsbeskyttelse, stålnæser
og skridsikre såler
• Forbindingskasse skal altid findes i nærheden.
• Brandslukker og spade
Beklædningen bør i øvrigt være tætsiddende, dog uden at
hæmme din bevægelsesfrihed.
VIGTIGT! Der kan komme gnister ud af lyddæmperen,
sværdet, kæden og andre kilder. Hav altid værktøj til
brandslukning inden for rækkevidde, når du bruger
saven. På den måde er du med til at forebygge
skovbrand.
Maskinens sikkerhedsudstyr
I dette afsnit kan du læse om maskinens sikkerhedsdele
og deres funktion. Du kan finde oplysninger om kontrol og
vedligeholdelse i afsnittet Kontrol, vedligeholdelse og
service af motorsavens sikkerhedsudstyr. Se
anvisningerne i afsnittet Hvad er hvad? for at se, hvor
disse dele sidder på din maskine.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Maskinens levetid kan forkortes, og risikoen for ulykker
kan øges, hvis maskinen ikke vedligeholdes korrekt, og
hvis service og/eller reparation ikke udføres fagligt
korrekt. Hvis du har brug for yderligere oplysninger, kan
du kontakte nærmeste serviceværksted.
ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med
defekt sikkerhedsudstyr.
Sikkerhedsudstyret skal kontrolleres og
vedligeholdes. Se anvisningerne i
afsnittet Kontrol, vedligeholdelse og
service af motorsavens
sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke
klarer alle kontroller, skal du kontakte
serviceværkstedet for at få den repareret.
Kædebremse med kastbeskyttelse
Motorsaven er forsynet med en kædebremse, der er
konstrueret til at standse savkæden i tilfælde af kast. En
kædebremse reducerer risikoen for ulykker, men det er
kun dig som bruger, der kan forhindre dem. (3)
Vær forsigtig ved anvendelse, og sørg for, at sværdets
kastrisikoområde aldrig kommer i kontakt med et objekt.
(4)
• Kædebremsen (A) aktiveres enten manuelt (med
venstre hånd) eller ved hjælp af træghedsfunktionen.
(5)
• Kastbeskyttelsen (B) aktiveres, når den føres fremad.
(5)
• Denne bevægelse aktiverer en fjederspændt
mekanisme, som spænder bremsebåndet (C) rundt
om motorens kædedrivsystem (D) (koblingstromlen).
(6)
• Kastbeskyttelsen er ikke kun konstrueret med henblik
på en aktivering af kædebremsen. En anden meget
vigtig funktion er, at den reducerer risikoen for, at
venstre hånd skal ramme savkæden, hvis man mister
grebet om det forreste håndtag.
• Kædebremsen skal være aktiveret, når motorsaven
startes, så kæden ikke roterer. (55)
• Brug kædebremsen som 'parkeringsbremse', når du
starter saven eller flytter den over kortere afstand, så
der ikke opstår ulykker, hvor brugeren og
omgivelserne kan komme i kontakt med savkæden,
mens den kører. Efterlad ikke motorsaven i tændt
tilstand med kædebremsen aktiveret i længere tid.
Motorsaven kan blive meget varm.
• Kædebremsen frikobles ved, at kastbeskyttelsen
mærket ”PULL BACK TO RESET” føres bagud mod
det forreste håndtag.
• Kast kan være lynhurtige og meget voldsomme. De
fleste kast er små og resulterer ikke altid i, at
kædebremsen aktiveres. Ved sådanne kast gælder
det om at holde motorsaven i et fast greb og ikke
slippe det.
• Om kædebremsen aktiveres manuelt eller via
træghedsfunktionen, bestemmes af, hvor voldsomt
kastet er, samt hvor motorsaven befinder sig i forhold
til det objekt, sværdets kastrisikoområde er kommet i
kontakt med.
Danish – 61
Page 62
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
Ved voldsomme kast og i tilfælde, hvor sværdet
kasterisikoområde befinder sig så langt væk fra
brugeren som muligt, aktiveres kædebremsen af via
kædebremsens modvægt (træghed) i kastretningen.
(7)
Ved mindre voldsomme kast eller i arbejdssituationer,
hvor kastrisikoområdet befinder sig nærmere
brugeren, aktiveres kædebremsen manuelt via
venstre hånd.
• Når motorsaven er i fældestilling, er venstre hånd
anbragt, så du ikke kan aktivere kædebremsen
manuelt. Når du bruger dette greb, dvs. når venstre
hånd er placeret, så den ikke kan påvirke
kastebeskyttelsens bevægelse, kan kædebremsen
kun aktiveres via træghedsfunktionen. (8)
Vil min hånd altid aktivere kædebremsen
i tilfælde af kast?
Nej. Der kræves en vis kraft for at føre kastbeskyttelsen
fremad. Hvis din hånd kun lige rører ved kastbeskyttelsen
eller glider hen over den, er det muligvis ikke tilstrækkeligt
til at udløse kædebremsen. Du skal altid holde godt fast
om motorsavens håndtag, når du arbejder. Hvis du gør
det og oplever et kast, slipper du muligvis aldrig hånden
om det forreste håndtag og aktiverer dermed ikke
kædebremsen, eller også aktiveres kædebremsen først,
når saven har kørt rundt et stykke tid. I en sådan situation
kan det forekomme, at kædebremsen ikke kan stoppe
kæden, før den rammer dig.
Der forekommer også visse arbejdsstillinger, som gør, at
din hånd ikke kan nå kastbeskyttelsen og dermed aktivere
kædebremsen, for eksempel når saven holdes i
fældestilling.
Vil træghedsaktiveringen af
kædebremsen altid forekomme, hvis der
indtræder et kast?
Nej. For det første skal bremsen fungere. Det er let at
teste bremsen; se anvisningerne under afsnittet Kontrol,
vedligeholdelse og service af motorsavens
sikkerhedsudstyr. Vi anbefaler, at du gør dette, før du
begynder hver arbejdsopgave. For det andet skal kastet
være tilstrækkeligt kraftigt til at aktivere kædebremsen.
Hvis kædebremsen er for følsom, aktiveres den konstant,
hvilket besværer arbejdet.
Beskytter kædebremsen mig konstant
mod skader i tilfælde af kast?
Nej. For det første skal bremsen fungere for at give den
tilsigtede beskyttelse. For det andet skal bremsen
aktiveres som beskrevet ovenfor, så savkæden standses
i tilfælde af kast. For det tredje kan kædebremsen
aktiveres, men hvis sværdet befinder sig for tæt på dig,
kan det forekomme, at bremsen ikke tager farten af
kæden og standser den, før motorsaven rammer dig.
Det er kun dig, der kan eliminere kast og tilsvarende
risici ved at anvende en korrekt arbejdsteknik.
Gasreguleringslås
Gasreguleringslåsen er beregnet til at forhindre ufrivillig
aktivering af gasreguleringen. Når du trykker låsen (A)
ned i håndtaget (= når du holder om håndtaget), frigøres
gasreguleringen (B). Når du slipper grebet om håndtaget,
stilles både gasreguleringen og gasreguleringslåsen
tilbage til deres udgangspositioner. I udgangspositionen
låses gasreguleringen automatisk i tomgang. (9)
Kædefanger
Kædefangeren er konstrueret til at opfange en afhoppet
eller knækket kæde. Disse hændelser undgås i de fleste
tilfælde ved en korrekt kædespænding (se instruktionerne
i afsnittet Montering) samt en korrekt vedligeholdelse og
service af sværd og kæde (se instruktionerne i afsnittet
Generelle arbejdsinstruktioner). (10)
Højrehåndsbeskyttelse
Højrehåndsbeskyttelsen skal ud over at beskytte hånden
ved et kædeafhop, eller når en kæde knækker, sørge for
at grene eller kviste ikke påvirker grebet om det bageste
håndtag. (11)
Vibrationsdæmpningssystem
Din maskine er udstyret med et
vibrationsdæmpningssystem, som er konstrueret med
henblik på at give en så vibrationsfri og behagelig brug
som muligt.
Maskinens vibrationsdæmpningssystem reducerer
overførslen af vibrationer mellem motorenheden/
skæreudstyret og maskinens håndtagsenhed.
Motorsavens krop, inklusive skæreudstyr, hænger i
håndtagsenheden via de såkaldte vibrationsdæmpningselementer.
Savning i en hård træsort (de fleste løvtræer) giver flere
vibrationer end savning i en blød træsort (de fleste
nåletræer). Savning med sløvt eller forkert skæreudstyr
(forkert type eller forkert filet) øger vibrationsniveauet.
ADVARSEL! Overeksponering af
vibrationer kan medføre
kredsløbsforstyrrelser eller skader på
nervesystemet hos personer med
kredsløbsforstyrrelser. Hvis du oplever
fysiske symptomer, som kan relateres til
overeksponering af vibrationer, skal du
straks søge læge. Som eksempler på
sådanne symptomer kan nævnes
følelsesløshed, mangel på følesans,
'kildren', 'stikken', smerte, manglende
eller reduceret styrke, forandringer i
hudens farve eller i dens overflade. Disse
symptomer opleves almindeligvis i
fingre, hænder eller håndled.
Symptomerne kan forværres i koldt vejr.
Stopkontakt
Stopkontakten skal bruges til at slukke for motoren. (12)
62 – Danish
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 63
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
!
Lyddæmper
Lyddæmperen er konstrueret med henblik på at give et så
lavt lydniveau som muligt samt lede motorens
udstødningsgasser væk fra brugeren.
ADVARSEL! Motorens
udstødningsgasser er varme og kan
!
indeholde gnister, som kan forårsage
brand. Start derfor aldrig maskinen
indendørs eller i nærheden af
brandfarligt materiale!
I områder med varmt og tørt klima kan risikoen for
antændelse af brandbart materiale være overhængende.
Disse områder kan være reguleret ved lov med krav om,
at lyddæmperen skal være forsynet med godkendt
gnistfangernet. (13)
Ved montering af nettet skal du være opmærksom på, at
nettet er skudt ind i korrekt position. Anvend eventuelt
kombinationsnøglen til at skyde nettet ind eller løsne det.
BEMÆRK! Lyddæmperen bliver meget varm både
under og efter brug. Dette gælder også ved kørsel i
tomgang. Vær opmærksom på brandfaren, specielt ved
håndtering i nærheden af brandfarlige emner og/eller
gasser.
ADVARSEL! Brug aldrig en motorsav
uden lyddæmper eller med defekt
!
lyddæmper. En defekt lyddæmper kan
forøge lydniveauet og brandrisikoen
markant. Hav altid brandslukningsudstyr
inden for rækkevidde. Brug aldrig en
motorsav uden gnistfangernet eller med
defekt gnistfangernet, hvis
gnistfangernet er påbudt i dit
arbejdsområde.
Skæreudstyr
Dette afsnit behandler, hvordan du med korrekt
vedligeholdelse og ved brug af korrekt type skæreudstyr:
• Reducerer maskinens kasttilbøjelighed.
• Reducerer forekomsten af savkædeafhop samt
savkædebrud.
• Bevarer en optimal skarphed.
• Øger skæreudstyrets levetid.
• Forebygger forøgelse af vibrationsniveauet.
Grundregler
• Brug kun det skæreudstyr vi anbefaler! Se
anvisningerne i afsnittet Tekniske data.
• Hold savkædens skæretænder godt og korrekt
filede! Følg vores instruktioner, og brug anbefalet
fileholder. En forkert filet eller beskadiget savkæde
øger risikoen for ulykker.
• Hold korrekt rytterhøjde! Følg vores instruktioner, og brug det anbefalede ryttermål. Hvis ryttermålet
er for stort, øges risikoen for kast!
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
• Hold kæden stram! En utilstrækkeligt strammet
kæde øger risikoen for kædeafhop og øger slitagen på
sværd, savkæde og savkædedrivhjul.
• Hold skæreudstyret velsmurt og korrekt vedligeholdt! En utilstrækkelig smøring af savkæden
øger risikoen for savkædebrud og øger slitagen på
sværd, savkæde og savkædedrivhjul.
Kastreducerende skæreudstyr
ADVARSEL! Forkert skæreudstyr eller et
forkert sværd/en forkert
kædekombination øger risikoen for kast!
Brug kun det sværd/den
savkædekombination, der er anbefalet,
og følg filningsanvisningerne. Se
anvisningerne i afsnittet Tekniske data.
Kast kan kun undgås ved, at du som bruger passer på, at
sværdet kastrisikoområde aldrig kommer i kontakt med et
objekt.
Ved at bruge skæreudstyr med en ”indbygget”
kastreduktion og ved at file og vedligeholde savkæden
korrekt, kan effekten af et kast reduceres.
Sværd
Jo mindre næseradius, desto mindre kastrisiko.
Savkæde
En savkæde er opbygget af et antal forskellige led, som
fås både i standard og i kastreduceret udførelse.
VIGTIGT! Ingen savkæder eliminerer risikoen for kast.
ADVARSEL! Enhver berøring af en
roterende savkæde kan forårsage meget
alvorlige skader.
Nogle udtryk, som specificerer sværd og savkæde
For at bevare alle sikkerhedsdele på skæreudstyret bør
du udskifte slidte og defekte sværd- og
kædekombinationer med et sværd og en kæde, som
Husqvarna anbefaler. Se anvisningerne under afsnittet
Tekniske data for at få yderligere oplysninger om de
sværd- og kædekombinationer, vi anbefaler.
Sværd
• Længde (tommer/cm)
• Antal tænder i næsehjulet (T).
• Savkædedeling (=pitch) (tommer). Sværdets og
motorsavens kædedrivhjul skal være tilpasset
afstanden mellem drivleddene. (14)
• Antal drivled (stk.). Hver sværdlængde giver i
kombination med savkædedelingen og antallet af
tænder i næsehjulet et bestemt antal drivled.
• Sværdsporsbredde (tommer/mm). Sværdsporets
bredde skal være tilpasset savkædens
drivledsbredde.
• Savkædeoliehul og hul til kædestrammertap. Sværdet
skal være tilpasset motorsavens konstruktion. (15)
Danish – 63
Page 64
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
!
Savkæde
• Savkædedeling (=pitch) (tommer) (14)
• Drivledsbredde (mm/tommer) (16)
• Antal drivled (stk.) (17)
Filning og justering af ryttermål på
savkæde
Generelt angående filning af en skæretand
• Sav aldrig med en sløv savkæde. Tegn på en sløv
savkæde er, at du er nødt til at trykke skæreudstyret
ned gennem træet, og at træspånerne er meget små.
En meget sløv savkæde giver slet ingen træspåner.
Det eneste resultat bliver savsmuld.
• En skarp savkæde æder sig selv gennem træet og
giver træspåner, som er store og lange.
• Den savende del af en savkæde kaldes et skæreled
og består af en skæretand (A) og en rytter (B).
Højdeafstanden mellem disse bestemmer
skæredybden. (18)
Ved filning af en skæretand er der fire mål at tage hensyn
til
Det er meget svært at file en savkæde korrekt uden
hjælpemidler. Derfor anbefaler vi, at du bruger vores
fileholder. Den sikrer, at savkæden files, så den giver
optimal kastreduktion og skærekapacitet. (22)
Se anvisningerne i afsnittet Tekniske data for at få
oplysninger om, hvilke data der gælder ved filning af din
motorsavs savkæde.
Generelt angående justering af ryttermål
• Ved filning af skæretanden mindskes rytterhøjden
(=skæredybden). For at bevare en maksimal
skærekapacitet skal ryttermålet sænkes til anbefalet
niveau. Se anvisningerne i afsnittet Tekniske data for
at få oplysninger om, hvor stort ryttermålet skal være
på din motorsavs savkæde. (24)
ADVARSEL! Hvis ryttermålet er for stort,
øges savkædens kasttilbøjelighed!
Justering af ryttermål
• Når ryttermålet justeres, skal skæretænderne være
nyfilede. Vi anbefaler, at ryttermålet justeres efter hver
tredje savkædefilning. BEMÆRK! Denne anbefaling
forudsætter, at skæretændernes længde ikke er
blevet filet unormalt ned.
• Ved justering af rytterhøjden kræves en fladfil og et
ryttermål. Vi anbefaler, at du anvender vores
slibeskala, så du er sikker på at få de korrekte
ryttermål og den rigtige vinkel på rytteren.
• Læg slibeskalaen over savkæden. Du kan finde
yderligere oplysninger om brug af slibeskalaen på
pakken. Læg fladfilen over den overskydende del af
rytteren, og fil overskuddet væk. Rytterhøjden er
korrekt, når der ikke føles nogen modstand, når filen
trækkes over slibeskalaen. (25)
Stramning af savkæden
ADVARSEL! Følgende fejl ved filningen
øger savkædens kasttilbøjelighed i
!
betydelig grad.
Filning af skæretand
Til filning af skæretand kræves en rundfil og en fileholder.
Se i afsnittet Tekniske data for at få oplysninger om,
hvilken rundfilsdiameter og hvilken fileholder der
anbefales til din motorsavs savkæde.
• Kontrollér, at savkæden er stram. En utilstrækkelig
stramning medfører, at savkæden bliver ustabil i
sideled, hvilket gør en korrekt filning svær.
• Fil altid fra skæretandens inderside og udad. Tryk ikke
hårdt på filen på returtrækket. Fil altid tænderne på
den ene side først, og vend derefter motorsaven, og fil
den anden sides tænder.
• Fil på en sådan måde, at alle tænder bliver lige lange.
Når der kun er 4 mm (5/32") tilbage af skæretandens
længde, er savkæden slidt ned og skal smides væk.
(23)
64 – Danish
ADVARSEL! En utilstrækkeligt strammet
savkæde kan resultere i savkædeafhop,
hvilket kan forårsage alvorlige, ja endog
livsfarlige personskader.
Jo mere du bruger en savkæde, desto længere bliver den.
Det er vigtigt, at man justerer skæreudstyret i takt med
denne forandring.
Savkædestramningen skal kontrolleres efter hver
tankning. BEMÆRK! En ny savkæde kræver en
indkøringsperiode, hvor man skal kontrollere
savkædestramningen oftere.
Generelt gælder det, at man skal stramme savkæden så
meget som muligt, men ikke mere end, at den let kan
trækkes rundt med hånden. (26)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 65
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
435 II, 440 II
• Løsn den sværdmøtrik, som låser koblingsdækslet/
kædebremsen. Brug kombinøglen. Spænd derefter
sværdmøtrikken med håndkraft, så hårdt du kan. (27)
• Løft sværdspidsen op, og stram savkæden ved at
spænde savkædestrammerskruen ved hjælp af
kombinøglen. Stram savkæden, indtil den ikke
længere hænger slapt ned på sværdets underside.
(28)
• Brug kombinøglen, og spænd sværdmøtrikken,
samtidig med at du holder sværdspidsen op.
Kontrollér, at savkæden let kan trækkes rundt ved
håndkraft, og at den ikke hænger ned på sværdets
underside. (29)
På vores motorsavsmodeller er savkædestrammerskruen
placeret forskellige steder. Se anvisningerne i afsnittet
Hvad er hvad? for at få oplysninger om, hvor den sidder
på din model.
435e II, 440e II
• Udløs grebet ved at folde det ud. (30)
• Drej grebet mod uret for at løsne afskærmningen over
sværdet. (31)
• Juster kædespændingen ved at dreje hjulet ned (+) for
strammere spænding og op (-) for løsere spænding.
(32)
• Stram sværdkoblingen ved at dreje grebet med uret.
(33)
• Fold grebet tilbage for at låse stramningen. (34)
Smøring af skæreudstyr
ADVARSEL! Utilstrækkelig smøring af
skæreudstyret kan resultere i
!
savkædebrud, hvilket kan medføre
alvorlige, ja endog livsfarlige
personskader.
Brug aldrig spildolie! Den er skadelig både for dig,
maskinen og miljøet.
VIGTIGT! Hvis du anvender vegetabilsk savkædeolie,
skal du afmontere og rengøre sværdbeskyttelsen og
savkæden inden langtidsopbevaring. I modsat fald er
der risiko for, at savkædeolien oxiderer, så savkæden
bliver sløv, og sværdets næsehjul går trægt.
Påfyldning af savkædeolie
• Alle vores motorsavsmodeller har automatisk
savkædesmøring. En del af modellerne kan også fås
med justerbar olietilførsel.
• Savkædeolietanken og brændstoftanken er
dimensionerede, så brændstoffet slipper op før
savkædeolien.
Denne sikkerhedsfunktion forudsætter dog, at man
bruger korrekt savkædeolie (en for tynd og letflydende
olie tømmer savkædeolietanken, inden brændstoffet
slipper op), at man følger vores anbefalede
karburatorindstilling (en for 'sparsom' indstilling
bevirker, at brændstoffet varer længere end
savkædeolien), samt at man følger vores anbefalinger
vedrørende skæreudstyr (et for langt sværd kræver
mere kædeolie).
Kontrol af savkædesmøring
• Kontrollér savkædesmøringen ved hver tankning.
Ret sværdspidsen mod et fast, lyst objekt i en afstand
af ca. 20 cm (8 tommer). Efter 1 minuts kørsel på 3/4
gas skal man kunne se et tydeligt oliespor på det lyse
objekt.
Hvis savkædesmøringen ikke fungerer:
• Kontrollér, at sværdets savkædeoliekanal er åben.
Rens den om nødvendigt. (35)
• Kontrollér, at sværdsporet er rent. Rens det om
nødvendigt. (36)
• Kontrollér, at sværdets næsehjul går let, og at
næsehjulets smørehul er åbent. Rens og smør om
nødvendigt. (37)
Hvis savkædesmøringen ikke fungerer, efter at
ovennævnte kontroller og tilhørende foranstaltninger er
gennemført, skal du kontakte dit serviceværksted.
Kædedrivhjul
Savkædeolie
En savkædeolie skal have en god vedhæftning til
savkæden samt en god flydeevne, uanset om det er varm
sommer eller kold vinter.
Som motorsavsproducent har vi udviklet en optimal
savkædeolie, som i kraft af dens vegetabilske basis
desuden er biologisk nedbrydelig. Vi anbefaler, at du
bruger vores olie for at opnå en maksimal levetid både for
savkæden og for miljøet. Hvis du ikke kan få fat i vores
savkædeolie, anbefales almindelig savkædeolie.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Koblingstromlen er forsynet med et af følgende
kædedrivhjul:
A Spur-drivhjul (kædedrivhjulet er fastloddet på tromlen)
B Rim-drivhjul (udskifteligt) (38)
Kontrollér regelmæssigt slitageniveauet for
kædedrivhjulet. Udskift det, hvis det er unormalt slidt.
Kædedrivhjulet skal udskiftes ved hver
savkædeudskiftning.
Danish – 65
Page 66
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
Smøring af nålelejer
Begge typer af kædedrivhjul er forsynet med et nåleleje
ved den udgående aksel, som skal smøres regelmæssigt
(1 gang pr. uge). BEMÆRK! Brug lejefedt af god kvalitet
eller motorolie.
Se instruktionerne i afsnittet “Vedligeholdelse, Smøring af
nålelejer“.
Slitagekontrol af skæreudstyr
Kontrollér dagligt savkæden for:
• Synlige revner i nitter og led.
• Om savkæden er stiv.
• Om nitter og led er unormalt slidte.
Kassér savkæden, hvis den viser et eller flere af
ovenstående tegn.
Vi anbefaler, at du bruger en ny savkæde til at måle, hvor
slidt din savkæde er.
Fil på en sådan måde, at alle tænder bliver lige lange. Når
der kun er 4 mm (5/32") tilbage af skæretandens længde,
er savkæden slidt ned og skal smides væk. (23)
Sværd
ADVARSEL! De fleste ulykker med
motorsave sker, når savkæden rammer
brugeren.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se
instruktionerne i afsnittet ”Personligt
beskyttelsesudstyr”.
Undgå at udføre opgaver, som du ikke
føler dig tilstrækkeligt kvalificeret til. Se
instruktionerne i afsnittene Personligt
beskyttelsesudstyr, Kastforebyggende
foranstaltninger, Skæreudstyr og
Generelle arbejdsinstruktioner.
Undgå situationer, hvor der foreligger
kastrisiko. Se instruktionerne i afsnittet
Maskinens sikkerhedsudstyr.
Brug anbefalet skæreudstyr, og
kontrollér dets tilstand. Se
instruktionerne i afsnittet Generelle
arbejdsinstruktioner.
Kontrollér funktionen af motorsavens
sikkerhedsdetaljer. Se instruktionerne i
afsnittet Generelle arbejdsinstruktioner
og Generelle sikkerhedsinstruktioner.
Kontrollér regelmæssigt:
• Hvis der dannes ujævnheder på sværdbommenes
ydre sider. File væk om nødvendigt.
• Hvis sværdsporet er unormalt slidt. Sværdet udskiftes
om nødvendigt.
• Hvis sværdnæsen er unormalt eller ujævnt slidt. Hvis
der er dannet en ”fordybning”, hvor sværdnæsens
radius slutter på sværdets underside, har du kørt med
utilstrækkeligt opstrammet savkæde.
• For at opnå en maksimal levetid bør sværdet vendes
regelmæssigt.
66 – Danish
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 67
MONTERING
Montering af sværd og kæde
ADVARSEL! Ved al håndtering af kæden
skal der bruges handsker.
!
435 II, 440 II
• Kontrollér, at kædebremsen ikke er i udløst stilling
ved at føre kædebremsens kastbeskyttelse mod
den forreste håndtagsbøjle. (39)
• Skru sværdmøtrikken af, og fjern koblingsdækslet
(kædebremsen). Fjern transportbeskyttelsen (A). (40)
• Montér sværdet over sværdbolten. Placér sværdet i
bageste stilling. Placér kæden over kædedrivhjulet og
i sværdsporet. Begynd på sværdets overside. (41)
• Kontrollér, at æggen på skæreleddene er peger
fremad på sværdets overside.
• Monter koblingskappen og sørg for, at
kædespændetappen passer i sværdets udtag.
Kontroller, at kædens drivled passer på
kædedrivhjulet, og at kæden ligger rigtigt i
sværdsporet. Spænd sværdmøtrikken med fingrene.
• Spænd kæden ved at bruge kombinøglen til at skrue
kædestrammerskruen med uret. Kæden skal
strammes til, så den ikke hænger slapt ned på
sværdets underside. (42)
• Kæden er korrekt spændt, når den ikke hænger løst
på sværdets underside og stadig kan trækkes rundt
ved håndkraft. Spænd sværdmøtrikken fast med
kombinøglen, samtidig med at sværdspidsen holdes
op. (43)
• På en ny kæde skal kædestramningen kontrolleres
ofte, indtil kæden er kørt til. Kontrollér
kædestramningen regelmæssigt. Korrekt kæde
betyder god skærekapacitet og lang levetid. (44)
435e II, 440e II
• Kontrollér, at kædebremsen ikke er i udløst stilling
ved at føre kædebremsens kastbeskyttelse mod
den forreste håndtagsbøjle. (45)
• Montér sværdet over sværdboltene. Placér sværdet i
dets bagerste stilling. Placér kæden over
kædedrivhjulet og i sværdsporet. Begynd på
sværdets overside. (41)
• Kontrollér, at æggen på skæreleddene er peger
fremad på sværdets overside.
• Monter koblingskappen og sørg for, at
kædespændetappen passer i sværdets udtag.
Kontroller, at kædens drivled passer på
kædedrivhjulet, og at kæden ligger rigtigt i
sværdsporet.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
• Stram kæden ved at dreje hjulet ned (+). Kæden skal
strammes, indtil den ikke svinger ud fra undersiden af
sværdet. (32)
• Kæden er korrekt strammet, når den ikke svinger ud
fra undersiden af sværdet, men stadig kan drejes frit
manuelt. Hold sværdspidsen opad, og stram
sværdkoblingen ved at dreje grebet med uret. (33)
• På en ny kæde skal kædestramningen kontrolleres
ofte, indtil kæden er kørt til. Kontrollér
kædestramningen regelmæssigt. Korrekt kæde
betyder god skærekapacitet og lang levetid. (44)
Montering af barkstøtte
Kontakt nærmeste serviceværksted for at få monteret en
barkstøtte. (47)
Danish – 67
Page 68
BRÆNDSTOFHÅNDTERING
Drivmiddel
Bemærk! Maskinen er forsynet med en totaktsmotor og
skal altid anvendes med en blanding af benzin og
totaktsolie. Det er vigtigt, at du nøje afmåler den
oliemængde, der skal blandes, for at sikre et korrekt
blandingsforhold. Ved blanding af små
brændstofmængder påvirker selv små unøjagtigheder i
oliemængden blandingsforholdet kraftigt.
ADVARSEL! Sørg for god luftventilation
ved al brændstofhåndtering.
!
Benzin
• Brug blyfri eller blyholdig kvalitetsbenzin.
• Det lavest anbefalede oktantal er oktan 90 (RON).
Hvis motoren køres på benzin med et lavere oktantal
end oktan 90, kan der forekomme bankning. Dette
medfører en højere motortemperatur og en øget
lejebelastning, som kan forårsage alvorlige
motorhaverier.
• Ved arbejde med kontinuerligt høje omdrejningstal
(f.eks. ved kvistning) anbefales højere oktantal.
Miljøbrændstof
HUSQVARNA anbefaler brug af miljøtilpasset benzin
(såkaldt alkyleret brændstof), enten Aspen forblandet
totaktsbenzin eller miljøbenzin til firetaktsmotorer blandet
med totaktsolie i henhold til nedenstående. Bemærk, at
du kan anvende karburatorindstillingen i forbindelse med
udskiftning af brændstof (se anvisningerne i afsnittet
Karburator).
Ethanolbrændstof
HUSQVARNA anbefaler kommercielt tilgængeligt
brændstof med et ethanolindhold på maks. 10 %.
Indkøring
Kørsel ved alt for høj hastighed i længere perioder ad
gangen skal undgås i løbet af de første 10 driftstimer.
Totaktsolie
• For at opnå det bedste resultat og en optimal funktion
skal HUSQVARNAS totaktsolie, som er specielt
udviklet til vores luftafkølede totaktsmotorer,
anvendes.
• Brug aldrig totaktsolie beregnet til vandafkølede
udenbordsmotorer, såkaldt outboardolie (kaldes
TCW).
• Brug aldrig olie beregnet til firetaktsmotorer.
• En lav oliekvalitet eller en for fed olie/
brændstofblanding kan forværre katalysatorens
funktion og reducere dens levetid.
Blandingsforhold
1:50 (2 %) med HUSQVARNA totaktsolie.
1:33 (3 %) med andre olier, der er beregnet til luftafkølede
totaktsmotorer i klasserne JASO FB/ISO EGB.
Benzin, literTotaktsolie, liter
2% (1:50)3% (1:33)
50,100,15
100,200,30
150,300,45
200,400,60
Blanding
• Bland altid benzin og olie i en ren beholder, der er
godkendt til benzin.
• Begynd altid med at hælde halvdelen af benzinen i.
Hæld derefter al olien i. Bland (ryst)
brændstofblandingen. Hæld den resterende mængde
benzin i.
• Bland (ryst) brændstofblandingen omhyggeligt, inden
maskinens brændstoftank fyldes.
• Bland ikke brændstof til mere end maks. 1 måneds
behov.
• Hvis maskinen ikke bruges i længere tid, skal
brændstoftanken tømmes og rengøres.
Kædeolie
• Til smøring anbefales en speciel olie (kædesmøreolie)
med god vedhæftningsevne. (48)
• Brug aldrig spildolie. Dette medfører skader på
oliepumpen, sværdet og kæden.
• Det er vigtigt at bruge korrekt olietype i forhold til
lufttemperaturen (passende viskositet).
• Lufttemperaturer under 0° C gør en del olier trægt
flydende. Dette kan give overbelastning af
oliepumpen med skader på pumpedele til følge.
• Kontakt dit serviceværksted ved valg af
kædesmøreolie.
68 – Danish
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 69
BRÆNDSTOFHÅNDTERING
!
Tankning
ADVARSEL! Følgende
sikkerhedsforskrifter mindsker risikoen
!
for brand:
Ryg ikke, og anbring aldrig varme
genstande i nærheden af brændstoffet.
Stands motoren, og lad den afkøle nogle
minutter før tankning.
Åbn tankdækslet langsomt ved
brændstofpåfyldning, så et eventuelt
overtryk langsomt forsvinder.
Spænd tankdækslet omhyggeligt efter
tankning.
Flyt altid maskinen væk fra
tankningsstedet og -kilden, inden den
startes.
Tør rent rundt om tankdækslet. Rens brændstof- og
kædeolietanken regelmæssigt. Brændstoffilteret skal
udskiftes mindst en gang årligt. Forureninger i tankene
forårsager driftsforstyrrelser. Sørg for, at brændstoffet er
godt blandet ved at ryste beholderen, inden tanken fyldes.
Kædeolie- og benzintankens volumen er tilpasset efter
hinanden. Fyld derfor altid kædeolie- og brændstoftanken
op samtidigt. (48)
ADVARSEL! Brændstof og
brændstofdampe er meget brandfarlige.
!
Vær forsigtig ved håndtering af
brændstof og kædeolie. Tænk på brand-,
eksplosions- og indåndningsrisici.
Afmontering af tankdæksel og
kædeoliedæksel
• Tryk ned på det riflede område af vippehåndtaget, og
løft det til lodret position. (49)
• Løsn dækslet ved at dreje det mod uret. (50)
• Fjern dækslet. (51)
Påsætning af tankdæksel og
kædeoliedæksel
• Isæt dækslet med vippehåndtaget i lodret position.
(52)
• Spænd dækslet forsvarligt ved at dreje det med uret.
(53)
• Klap vippehåndtaget ned. (54)
VIGTIGT! Udskift altid dæksler, der er beskadigede.
Brændstofsikkerhed
• Fyld aldrig brændstof på maskinen, når motoren
kører.
• Sørg for god ventilation ved tankning og blanding af
brændstof (benzin og totaktsolie).
• Flyt maskinen mindst 3 m væk fra tankningsstedet,
inden du starter.
• Start aldrig maskinen:
1 Hvis du har spildt brændstof eller kædeolie på
maskinen. Aftør alt det spildte brændstof, og lad
benzinresterne fordampe.
2 Hvis du har spildt brændstof på dig selv eller dit tøj,
skift tøj. Vask de legemsdele, som har været i kontakt
med brændstoffet. Brug vand og sæbe.
3 Hvis maskinen lækker brændstof. Kontrollere
regelmæssigt for lækage fra tankdæksel og
brændstofslanger.
ADVARSEL! Anvend aldrig en maskine
med synlige skader på tændrørshætten
og tændkablet. Der er risiko for
gnistdannelse, der kan forårsage brand.
Transport og opbevaring
• Opbevar motorsaven og brændstoffet, så en eventuel
lækage og eventuelle dampe ikke risikerer at komme
i nærheden af gnister og åben ild. F.eks. elmaskiner,
elmotorer, elkontakter/afbrydere, varmeapparater
eller lignende.
• Ved opbevaring af brændstof skal særligt egnede og
godkendte beholdere bruges.
• Ved længere tids opbevaring og transport af
motorsaven skal brændstof- og savkædeolietankene
tømmes. Spørg på den nærmeste benzinstation, hvad
du skal gøre med overskydende brændstof og
savkædeolie.
• Skæreudstyrets transportbeskyttelse skal altid være
monteret under transport og opbevaring af maskinen,
så du ikke kommer til at røre ved den skarpe kæde ved
et uheld. Også en kæde, der ikke er i bevægelse, kan
forårsage alvorlige skader på brugeren eller andre
personer, som kommer i kontakt med den.
• Tag tændhætten af tændrøret. Aktiver kædebremsen.
• Fastgør maskinen under transport.
Langtidsopbevaring
Tøm brændstof- og olietankene på et sted med god
udluftning. Opbevar brændstoffet i godkendte dunke på
en sikker måde. Monter sværdbeskyttelsen. Rengør
maskinen. Se anvisningerne i afsnittet
Vedligeholdelsesskema.
Sørg for, at maskinen er ordentligt rengjort, og at der er
udført fuldstændig service, inden langtidsopbevaring.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Danish – 69
Page 70
START OG STOP
!
Start og stop
ADVARSEL! Inden start skal du være
opmærksom på følgende:
!
Kædebremsen skal være aktiveret, når
motorsaven startes, så kæden ikke
roterer og forårsager skade.
Start ikke motorsaven, uden at sværd,
kæde og alle dæksler er monteret
korrekt. Koblingen kan i modsat fald
løsne sig og forårsage personskader.
Placér maskinen på et stabilt underlag.
Sørg for, at du står stabilt, og at kæden
ikke kan gribe fat i noget.
Sørg for, at ingen uvedkommende
opholder sig inden for arbejdsområdet.
Vikl aldrig startsnoren rundt om hånden.
Start
Kædebremsen skal være aktiveret, når motorsaven
startes. Aktivér bremsen ved at føre kastbeskyttelsen
fremad. (55)
Kold motor
Startposition, 1: Sæt start/stop-kontakten i choke-
position ved at trække den røde regulator ud og op. (56)
Brændstofpumpe (2): Tryk flere gange på
brændstofpumpens gummiblære, indtil blæren fyldes
med brændstof (mindst 6 gange). Det er ikke nødvendigt
at fylde blæren helt. (56)
Grib om det forreste håndtag med venstre hånd. Sæt
højre fod på underdelen af de bageste håndtag og pres
motorsaven ned mod jorden. (57)
Træk i starthåndtaget, 3:Træk i starthåndtaget med
højre hånd, og træk startsnoren langsomt ud, indtil der
mærkes en modstand (starthagerne griber fat), og foretag
derefter nogle hurtige og kraftige ryk, indtil motoren
starter.
Tryk chokerregulatoren, 4: Så snart motoren starter,
hvilket kan høres ved en "puff"-lyd, skal det røde
chokerhåndtag trykkes ned.
Træk i starthåndtaget (5): Bliv ved med at trække kraftigt
i startsnoren, indtil motoren starter.
Varm motor
Startposition, 1: Korrekt choker/startgasindstilling ved
varmstart opnås ved indledningsvist at flytte
chokerhåndtaget ved at trække det røde håndtag udad –
opad. (56)
Brændstofpumpe (2): Tryk flere gange på
brændstofpumpens gummiblære, indtil blæren fyldes
med brændstof (mindst 6 gange). Det er ikke nødvendigt
at fylde blæren helt. (56)
Tryk chokerregulatoren, 3: Herved deaktiveres
chokeren, der ikke er nødvendig ved start af en varm
motorsav. Bevægelsen af start/stop-kontakten vil
imidlertid have aktiveret høj tomgang, hvorved varmstart
bliver lettere.
70 – Danish
Træk i starthåndtaget, 4: Grib om det forreste håndtag
med venstre hånd. Sæt højre fod på underdelen af de
bageste håndtag og pres motorsaven ned mod jorden.
(57)
Træk i starthåndtaget med højre hånd, og træk
startsnoren langsomt ud, indtil der mærkes en modstand
(starthagerne griber fat), og foretag derefter nogle hurtige
og kraftige ryk, indtil motoren starter.
Da kædebremsen stadig er slået til, skal motorens
omdrejningstal hurtigst muligt bringes ned på tomgang,
hvilket opnås ved at koble gasspærren ud. Udkobling
sker ved at give lidt gas på gastriggeren. Derved undgår
du unødig slitage på kobling, koblingstromle og
bremsebånd. Lad maskinen køre i tomgang nogle
sekunder, før du giver fuld gas.
På savens bagkant (A) findes en forenklet
startbeskrivelse med billeder, som beskriver de forskellige
trin. (57)
BEMÆRK! Træk ikke startsnoren helt ud, og slip heller
ikke starthåndtaget fra udstrakt stilling. Dette kan give
skader på maskinen.
Bemærk! Sæt kædebremsen tilbage ved at føre
kastbeskyttelsen mod håndtagsbøjlen. Motorsaven er
dermed klar til brug.
ADVARSEL! Langvarig indånding af
motorens udstødningsgas, kædeolietåge
og støv fra savspåner kan være
sundhedsskadelig.
• Start aldrig motorsaven, uden at sværd, savkæde og
alle dæksler er monteret korrekt. Se instruktionerne i
afsnittet Montering. Hvis sværd og kæde ikke er
monteret på motorsaven, kan koblingen løsnes og
forårsage alvorlige skader.
• Kædebremsen skal være aktiveret, når motorsaven
startes. Se anvisningerne i afsnittet Start og stop.
Dropstart aldrig motorsaven. Denne metode er meget
farlig, fordi det er let at miste kontrollen over
motorsaven. (55)
• Start aldrig maskinen indendørs. Vær bevidst om
faren ved indånding af motorens udstødningsgasser.
• Hold øje med omgivelserne, og kontrollér, at der ikke
er nogen risiko for, at mennesker eller dyr kan komme
i kontakt med skæreudstyret.
• Hold altid fast om motorsaven med begge hænder.
Hold højre hånd på det bageste håndtag og venstre
hånd på det forreste håndtag. Alle brugere, både
højre- og venstrehåndede, skal bruge dette
håndgreb.Hold godt fast om motorsaven, så
tommelfingrene og de øvrige fingre griber om
håndtaget på motorsaven.
Stop
Motoren standses ved at trykke start/stop-knappen ned.
(59)
BEMÆRK! Start/Stop-kontakten går automatisk tilbage til
køreposition. For at undgå utilsigtet start skal tændhætten
altid fjernes fra tændrøret, når maskinen ikke er under
opsyn. (60)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 71
Før hver anvendelse: (61)
!
1 Kontrollér, at kædebremsen fungerer ordentligt og er
intakt.
2 Kontrollér, at bageste højrehåndsbeskyttelse ikke er
beskadiget.
3 Kontrollér, at gasreguleringslåsen fungerer ordentligt
og er intakt.
4 Kontrollér, at stopknappen fungerer korrekt og er
intakt.
5 Kontrollér, at alle håndtag er fri for olie.
6 Kontrollér, at vibrationsdæmpningssystemet fungerer
og er intakt.
7 Kontrollér, at lyddæmperen sidder godt fast og er
intakt.
8 Kontrollér, at alle motorsavens detaljer er
fastspændte, og at de ikke er beskadigede eller
mangler.
9 Kontrollér, at kædefangeren er på plads og er intakt.
10 Kontrollér kædespændingen.
Generelle arbejdsinstruktioner
VIGTIGT!
Dette afsnit behandler grundlæggende sikkerhedsregler
for arbejde med motorsave. Informationen kan aldrig
erstatte den kundskab, en faguddannet bruger har i form
af uddannelse og praktisk erfaring. Når du kommer ud
for en situation, som du er usikker på, skal du spørge en
ekspert til råds. Henvend dig i din motorsavsforretning,
på dit serviceværksted eller til en erfaren
motorsavsbruger. Undgå at udføre opgaver, som du ikke
føler dig tilstrækkeligt kvalificeret til!
Inden motorsaven tages i brug, skal du forstå, hvad et
kast er for noget, og hvordan det kan undgås. Se
instruktionerne i afsnittet Kastforebyggende
foranstaltninger.
Inden motorsaven tages i brug, skal du forstå forskellen
mellem at save med sværdets underside og dets
overside. Se anvisningerne i afsnittene
Kastforebyggende foranstaltninger og Maskinens
sikkerhedsudstyr.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i
afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”.
Grundlæggende sikkerhedsregler
1 Hold øje med omgivelserne:
• For at du kan være sikker på, at hverken mennesker,
dyr eller andet kan påvirke din kontrol over maskinen.
• For at forhindre, at førnævnte ikke risikerer at komme
i kontakt med savkæden eller blive ramt af et faldende
træ og derved komme til skade.
BEMÆRK! Følg ovennævnte punkter, men brug aldrig en
motorsav, hvis det ikke er muligt at tilkalde hjælp i tilfælde
af en ulykke.
2 Undgå anvendelse i dårligt vejr. F.eks. i tæt tåge,
kraftig regn, hård vind og kraftig kulde osv. At arbejde
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
ARBEJDSTEKNIK
i dårligt vejr er trættende og kan skabe farlige
situationer, f.eks. ved glat underlag, påvirkning af
træets faldretning m.m.
3 Vær yderst forsigtig ved afsavning af smågrene, og
undgå at save i buske (= mange smågrene samtidigt).
Smågrene kan efter afsavning sætte sig fast i
savkæden, slynges mod dig og forårsage alvorlig
personskade.
4 Sørg for, at du kan gå og stå sikkert. Kig efter
eventuelle forhindringer ved en uventet retræte
(rødder, sten, grene, huller, grøfter osv.). Vær meget
forsigtig ved arbejde i skrånende terræn.
5 Vær yderst forsigtig ved savning i træer, som ligger i
spænd. Et spændt træ kan efter gennemsavning
svippe tilbage til sin normale stilling. Hvis du placerer
dig forkert, og lægger savsnittet forkert, kan det
betyde, at træet rammer dig eller maskinen, så du
mister kontrollen. Begge omstændigheder kan
forårsage alvorlig personskade.
6 Ved kortere transporter skal savkæden låses med
kædebremsen, og motoren slukkes. Bær motorsaven
med sværd og savkæde bagudvendt. Ved længere
transporter skal sværdbeskyttelsen bruges.
7 Når du anbringer motorsaven på jorden, skal du låse
savkæden med kædebremsen og holde øje med
maskinen. Ved længere tids 'opbevaring' skal motoren
slukkes.
ADVARSEL! Nogle gange sætter spåner
sig fast i koblingsdækslet, så kæden
klemmes fast. Stands altid motoren ved
rengøring.
Grundregler
1 Ved at forstå, hvad et kast kan medføre, og hvordan
det opstår, kan du reducere eller eliminere
overraskelsesmomentet. Overraskelsen øger
ulykkesrisikoen. De fleste kast er små, men en del er
lynhurtige og meget voldsomme.
2 Hold altid motorsaven i et fast greb med højre hånd på
det bageste håndtag og venstre hånd på det forreste
håndtag. Tommelfingrene og de andre fingre skal
omslutte håndtagene. Alle brugere - uanset om man
er venstre- eller højrehåndet - skal bruge dette greb.
Ved at anvende dette greb kan du bedst reducere
effekten af et kast og samtidigt bevare kontrollen over
motorsaven. Slip ikke håndtagene!
3 De fleste kastulykker sker ved kvistning. Sørg derfor
for, at du står stabilt, og at ingen genstande på jorden
kan få dig til at snuble eller miste balancen.
Ved uagtsomhed kan sværdets kastrisikoområde
utilsigtet ramme en gren, et nærliggende træ eller
noget andet og fremkalde et kast.
Sørg for at have god kontrol over arbejdsemnet. Hvis
de emner, du saver, er små og lette, kan de gå fast i
Danish – 71
Page 72
ARBEJDSTEKNIK
!
savkæden og slynges mod dig. Selvom dette ikke i sig
selv behøver at være farligt, kan du blive overrasket og
miste kontrollen over saven. Sav aldrig stablede pinde
eller grene uden at skille dem ad. Sav kun en pind
eller gren ad gangen. Fjern de afsavede stykker, så
arbejdsområdet forbliver sikkert. (62)
4 Brug aldrig motorsaven over skulderhøjde, og
undgå at save med sværdspidsen. Brug aldrig
motorsaven kun med én hånd. (63)
5 For at have fuld kontrol over din motorsav skal du stå
stabilt. Arbejd aldrig stående på en stige, oppe i et
træ, eller når du ikke står på et stabilt underlag. (64)
6 Sav med høj kædehastighed, dvs. med fuld gas.
7 Vær yderst forsigtig, når du saver med sværdets
overside, dvs. når du saver fra saveobjektets
underside. Dette kaldes at save med skubbende
savkæde. Savkæden skubber da motorsaven bagud
mod brugeren. Hvis savkæden klemmes fast, kan
motorsaven kastes bagud mod dig. (65)
8 Hvis brugeren ikke holder imod motorsavens kraft, er
der risiko for, at motorsaven slår så langt bagud, at
sværdets kastrisikoområde er den eneste kontakt
med træet, hvilket medfører til et kast. (66)
At save med sværdets underside, dvs. save fra
objektets overside og ned, kaldes at save med
trækkende savkæde. Da trækkes motorsaven mod
træet og motorsavskroppens forkant bliver en naturlig
støtte mod stammen. Savning med trækkende
savkæde giver brugeren bedre kontrol over
motorsaven, og man ved, hvor sværdets
kastrisikoområde befinder sig. (67)
9 Følg file- og vedligeholdelsesinstruktionerne for
sværd og savkæde. Ved udskiftning af sværd og
savkæde må kun de af os anbefalede kombinationer
benyttes. Se instruktionerne i afsnittet Skæreudstyr
og i afsnittet Tekniske data.
Grundlæggende saveteknik
ADVARSEL! Anvend aldrig en motorsav
ved at holde den i én hånd. Du kan ikke
!
håndtere motorsaven sikkert med én
hånd. Hav altid et fast, sikkert greb om
håndtagene med begge hænder.
Generelt
• Brug altid fuld gas ved al savning!
• Lad motoren gå ned på tomgangsomdrejninger efter
hvert savsnit (længere tid med fulde omdrejninger,
uden at motoren belastes, dvs. uden den modstand,
som motoren arbejder med via savkæden ved
savning, kan give alvorlige motorskader).
• At save oppefra og ned = At save med ”trækkende”
savkæde.
• At save nedefra og op = At save med ”skubbende”
savkæde.
72 – Danish
Savning med ”skubbende” savkæde medfører en øget
kastrisiko. Se instruktionerne i afsnittet Kastforebyggende
foranstaltninger.
Betegnelser
Kapning = Generel betegnelse for gennemsavning af træ.
Kvistning = Kapning af grene fra fældet træ.
Spaltning = Når det objekt, som du skal kappe, brækkes
af, inden gennemsavningen er færdig.
Inden hver kapning er der fem meget vigtige faktorer
at tage hensyn til:
1 Skæreudstyret må ikke klemmes fast i savsnittet. (68)
2 Savobjektet må ikke spaltes. (69)
3 Savkæden må ikke slå ned i jorden eller andet under
og efter gennemsavningen. (70)
4 Foreligger der kastrisiko? (4)
5 Kan terrænet og omgivelsernes udseende påvirke,
hvor stabilt og sikkert du kan gå og stå?
At savkæden klemmes fast, eller at savobjektet spaltes
skyldes to faktorer: Hvilken støtte savobjektet har før og
under kapning, og om objektet er i spænd.
Førnævnte uønskede foreteelser kan i de fleste tilfælde
undgås ved at udføre kapningen i to trin, både fra over- og
undersiden. Det gælder om at neutralisere saveobjektets
”vilje” til at klemme savkæden fast eller til at spaltes.
VIGTIGT! Hvis savkæden bliver klemt fast i savsnittet,
skal motoren standses! Prøv ikke at rykke motorsaven
løs. Hvis du gør det, kan du komme til skade på
savkæden, når motorsaven pludselig løsnes. Brug en
løftestang til at få motorsaven fri.
Følgende punkter er en teoretisk gennemgang af,
hvordan man håndterer de mest almindelige situationer,
som en motorsavsbruger kan komme ud for.
Kvistning
Ved kvistning af tykkere grene skal man følge de samme
principper som ved kapning.
Afkap besværlige grene stykke for stykke. (71)
Kapning
ADVARSEL! Forsøg aldrig at save pinde,
når de er stablede eller ligger tæt
sammen. Sådanne fremgangsmåder
forøger risikoen for kast markant,
hvorved der kan opstå alvorlig eller
livstruende skade.
Hvis du har en stabel pinde, skal hver enkelt af de pinde,
du vil save, fjernes fra stablen, placeres på en savbuk og
saves for sig.
Fjern de afsavede pinde fra arbejdsområdet. Hvis du
lader dem ligge i arbejdsområdet, forøger du både
risikoen for kast og for at miste balancen, når du arbejder.
(72)
Stammen ligger på jorden. Der er ingen risiko for
fastklemning af savkæden eller spaltning af savobjekt.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 73
Der er dog stor risiko for, at savkæden rammer jorden
!
efter gennemsavning. (73)
Sav oppefra og ned gennem hele stammen. Vær forsigtig
ved slutningen af savsnittet for at undgå at savkæden
rammer jorden. Behold fuld gas, men vær forberedt på
det, der kan ske. (74)
Hvis det er muligt (= kan stammen drejes?), bør savsnittet
afsluttes 2/3 ned i stammen.
Drej stammen, så den resterende 1/3 kan afsluttes
oppefra. (75)
Stammen har støtte i den ene ende. Stor risiko for
spaltning. (76)
Begynd med at save nedefra og op (ca. 1/3 af stammens
diameter).
Afslut oppefra, så savsporene mødes. (77)Stammen har støtte i begge ender. Stor risiko for
fastklemning af savkæden. (78)
Begynd med at save oppefra (ca. 1/3 af stammens
diameter).
Afslut savningen nedefra, så savsporene mødes. (79)
Træfældningsteknik
VIGTIGT! Det kræver stor erfaring at fælde et træ. En
uerfaren motorsavsbruger skal ikke fælde træer. Undgå
at udføre opgaver, som du ikke er tilstrækkelig
kvalificeret til!
Sikkerhedsafstand
Sikkerhedsafstanden mellem det træ, der skal fældes, og
den nærmeste arbejdsplads skal være 2 1/2 trælængde.
Sørg for, at der ikke befinder sig nogen inden for denne
”risikozone” før og under fældning. (80)
Faldretning
Hensigten ved træfældning er at placere træet på en
sådan måde, at den efterfølgende kvistning samt
afkapning af stammen kan udføres i så ”enkelt” terræn
som muligt. Man skal kunne gå og stå sikkert.
Når du har besluttet, i hvilken retning du vil fælde træet,
skal du vurdere, hvad træets naturlige faldretning er.
De faktorer, som styrer dette, er:
• Hældning
• Krogethed
• Vindretning
• Koncentration af grene
• Eventuel snetyngde
• Forhindringer i nærheden af træet: f.eks. andre træer,
kraftkabler, veje og bygninger.
• Kig efter skader og råd i stammen, da det øger
risikoen for, at træet knækker og begynder at falde,
når du ikke regner med det.
Efter denne vurdering kan man være tvunget til at lade
træet falde i sin naturlige faldretning, da det er umuligt
eller for farligt at placere det i den retning, man havde
planlagt fra begyndelsen.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
ARBEJDSTEKNIK
En anden vigtig faktor, som ikke påvirker faldretningen,
men har med din personlige sikkerhed at gøre, er at
kontrollere, at træet ikke har nogle beskadigede eller
”døde” grene, som kan falde ned og skade dig under
fældningsarbejdet.
Først og fremmest skal det undgås, at det faldende træ
sætter sig fast i et andet. At tage et fastfældet træ ned er
meget farligt og er forbundet med meget stor
ulykkesrisiko. Se instruktionerne i afsnittet Håndtering af
et mislykket fældningsforsøg. (81)
VIGTIGT! Ved kritiske fældningsmomenter bør
høreværnet fældes op, så snart savningen er ophørt, så
lyde og advarselssignaler kan høres.
Underkvistning og retrætevej
Afgren stammen op til skulderhøjde. Det er sikrest at
arbejde oppefra og ned og at have stammen mellem dig
og motorsaven. (82)
Ryd undervegetationen rundt om træet, og vær
opmærksom på eventuelle forhindringer (sten, grene,
huller osv.), så du får en let fremkommelig retrætevej, når
træet begynder at falde. Retrætevejen bør ligge ca. 135°
skråt tilbage fra træets planlagte faldretning. (83)
1 Risikoområde
2 Retrætevej
3 Faldretning
Fældning
ADVARSEL! Vi fraråder utilstrækkeligt
kvalificerede brugere at fælde et træ med
en sværdlængde, som er kortere end
stammediameteren!
Fældningen udføres med tre savsnit. Først laves
retningssnittet, som består af et oversnit og et undersnit,
og derefter afsluttes fældningen med fældesnittet. Ved
korrekt placering af disse savsnit, kan man styre
faldretningen meget præcist.
Retningssnit
Ved udsavning af retningssnittet begynder man med
oversnittet. Sigt efter savens faldretningsmærke (1) mod
et mål længere fremme i terrænet, hvor træet skal falde
(2). Stå til højre for træet bag saven, og sav med
trækkende savkæde.
Sav derefter undersnittet, så det afsluttes præcis, hvor
oversnittet slutter. (84)
Retningssnitdybden skal være 1/4 af stammens diameter,
og vinklen mellem over- og undersnit skal være mindst
45°.
De to snit mødes i den såkaldte retningssnitlinje.
Retningssnitlinjen skal ligge præcist horisontalt og
samtidig danne en ret vinkel (90°) i forhold til den valgte
faldretning. (85)
Fældesnit
Fældesnittet saves fra den anden side af træet og skal
ligge absolut horisontalt. Stå på venstre side af træet og
sav med trækkende savkæde.
Danish – 73
Page 74
ARBEJDSTEKNIK
!
!
Placér fældesnittet ca. 3-5 cm (1,5-2 tommer) over
retningssnittets horisontalplan. (86)
Placer barkstøtten (hvis den er monteret) bag
brudpunktet. Sav med fuld gas, og før savkæden/sværdet
langsomt ind i træet. Vær opmærksom på, om træet
bevæger sig i modsat retning i forhold til den valgte
faldretning. Sæt en fældekile i eller et brækjern i
fældesnittet, så snart snitdybden tillader det.
Fældesnittet skal afsluttes parallelt med
retningssnitlinjen, så afstanden mellem de to er mindst 1/
10 af stammens diameter. Den ikke gennemsavede del af
stammen kaldes brudpunktet.
Brudpunktet fungerer som et hængsel, som styrer
retningen af det faldende træ. (87)
Al kontrol over træets faldretning mistes, hvis brudpunktet
er for lille eller gennemsavet, eller hvis retningssnit og
fældesnit er forkert placeret. (88)
Når fældesnittet og retningssnittet er færdigsavet, skal
træet begynde at falde af sig selv eller ved hjælp af
fældekilen eller brækjernet. (89)
Vi anbefaler at bruge en sværdlængde, som er længere
end træets diameter, så fælde- og retningssnit kan
udføres med et såkaldt 'enkelt savsnit'. Se anvisningerne
i afsnittet Tekniske data for at få oplysninger om, hvilke
sværdlængder der anbefales til din motorsavsmodel.
Der findes metoder til fældning af træer med en
stammediameter, der er større end sværdlængden. Disse
metoder medfører en meget stor risiko for, at sværdets
kastrisikoområde kommer i nærheden af et objekt. (4)
Håndtering af et mislykket
fældningsforsøg
Nedtagning af et ”fastfældet træ”
At tage et fastfældet træ ned er meget farligt og er
forbundet med meget stor ulykkesrisiko.
Forsøg aldrig at save det fældede træ ned.
Undgå at arbejde inden for risikoområdet af det
hængende og næsten fældede træ. (90)
Den sikreste metode er at bruge et spil.
• Traktormonteret
• Bærbar
Savning i træer og grene, som befinder sig i spænd
Forberedelser: Bedøm, i hvilken retning spændingen er
rettet, samt hvor den har sit brudpunkt (dvs. det sted, hvor
den ville brække over, hvis den blev spændt endnu mere).
(91)
Afgør, hvordan du på den sikreste måde kan frigøre
spændingen, og om du kan klare det. Ved særligt
komplicerede situationer er den eneste sikre metode helt
at undlade at bruge motorsaven og i stedet bruge et spil.
Generelt gælder:
Placér dig, så du ikke risikerer at blive ramt af træet /
grene, når spændingen udløses. (92)
Lav et eller flere savsnit på eller i nærheden af
brudpunktet. Sav så dybt ind og med så mange snit, som
der kræves, for at spændingen i træet/grenen skal
74 – Danish
udløses så meget, at træet ”brækker af” ved brudpunktet.
(93)
Sav aldrig helt igennem et objekt, der er i spænd!
Hvis du skal save igennem træet/grenen, skal du lave to
eller tre snit med en afstand på 3 cm og en dybde på 3-5
cm. (94)
Fortsæt med at save dybere, indtil spændingen i træet/
grenen fjernes. (95)
Sav træet/grenen fra den modsatte side, når spændingen
er fjernet.
Kastforebyggende
foranstaltninger
ADVARSEL! Kast kan være lynhurtige,
pludselige og voldsomme og kan kaste
motorsav, sværd og savkæde mod
brugeren. Er savkæden i bevægelse, når
og hvis den rammer brugeren, kan der
opstå meget alvorlige, ja endog
livsfarlige personskader. Det er
nødvendigt at forstå, hvad der forårsager
kast, og at de kan undgås ved
forsigtighed og korrekt arbejdsteknik.
Hvad er kast?
Kast er betegnelsen på en pludselig reaktion, hvor
motorsav og sværd kastes fra et objekt, som er kommet i
kontakt med sværdspidsens øverste kvadrant, det
såkaldte kastrisikoområde. (66)
Kast slår altid i sværdplanets retning. Det mest
almindelige er, at motorsav og sværd kastes opad og
bagud mod brugeren. Dog forekommer der andre
kastretninger afhængigt af, hvor motorsaven befandt sig i
det øjeblik, sværdets kastrisikoområde var i kontakt med
et objekt. (7)
Kast kan kun ske, når sværdets kastrisikoområde
kommer i kontakt med et objekt. (4)
Kvistning
ADVARSEL! De fleste kastulykker sker
ved afgrening. Anvend aldrig sværdet i
kastrisikoområdet. Vær yderst forsigtig,
og undgå, at sværdspidsen kommer i
kontakt med pinden samt andre grene og
genstande. Vær yderst forsigtig ved
savning af grene, som befinder sig i
spænd. De kan fjedre tilbage mod dig og
resultere i, at du mister kontrollen, så der
opstår skade.
Sørg for, at du kan gå og stå sikkert! Arbejd fra venstre
side af stammen. Arbejd så tæt ved motorsaven som
muligt for at få den bedste kontrol. Når det er muligt, skal
du lade savens vægt hvile på stammen.
Flyt dig kun, når du har stammen mellem dig og
motorsaven.
Kapning af stammen til tømmerstokke
Se instruktionerne i afsnittet Grundlæggende saveteknik.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 75
VEDLIGEHOLDELSE
Generelt
Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelsesog servicearbejde, der beskrives i denne brugsanvisning.
Mere omfattende arbejde skal udføres af et autoriseret
serviceværksted.
Karburatorjustering
Dit Husqvarna-produkt er konstrueret og fremstillet i
henhold til specifikationer, som reducerer de skadelige
udstødningsgasser.
Funktion
• Via gasreguleringen styrer karburatoren motorens
omdrejningstal. I karburatoren blandes luft/brændstof.
Denne luft/brændstofblanding er justerbar. For at
udnytte maskinens maksimale effekt, skal justeringen
være korrekt.
• T-skruen regulerer gasreguleringens stilling ved
tomgang. Skrues T-skruen med uret fås et højere
tomgangsomdrejningstal, og skrues den mod uret fås
lavere tomgangsomdrejningstal.
Grundindstilling og tilkøring
Ved tilkøring på fabrikken foretages en grundindstilling af
karburatoren. Finjustering skal udføres af en fagmand.
Anbefalet omdrejningstal i tomgang: Se kapitlet Tekniske
data.
Finjustering af tomgang T
Indstilling af tomgang gøres med skruen, der er afmærket
T. Hvis justering er nødvendig, skrues tomgangsskruen T
ind (med uret) med motoren i gang, indtil kæden
begynder at rotere. Skru derefter ud (mod uret) igen, indtil
kæden står stille. Korrekt indstillet
tomgangsomdrejningstal er, når motoren arbejder jævnt i
alle positioner med god marginal til det omdrejningstal,
hvor kæden begynder at rotere.
ADVARSEL! Hvis
tomgangsomdrejningstallet ikke kan
!
justeres, så kæden står stille, skal du
kontakte serviceværkstedet. Brug ikke
motorsaven, før den er korrekt indstillet
eller repareret.
Korrekt justeret karburator
En korrekt justeret karburator bevirker, at maskinen
accelererer uden tøven, og at maskinen ”bobler” noget
ved fuld gas. Desuden må kæden ikke rotere ved
tomgang. Et for magert indstillet L-mundstykke kan give
startproblemer og dårlig acceleration. Et for magert
indstillet H-mundstykke giver maskinen en lavere effekt =
”mindre kraft”, dårlig acceleration og/eller motorskade.
Kontrol, vedligeholdelse og
service af motorsavens
sikkerhedsudstyr
Bemærk! Al service og alle reparationer af maskinen
kræver specialuddannelse. Dette gælder især
maskinens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer
nogen af følgende kontroller, anbefaler vi, at du
kontakter dit serviceværksted.
Kædebremse med kastbeskyttelse
Kontrol af bremsebåndsslitage
Rens kædebremsen og koblingstromlen for spåner,
harpiks og snavs. Snavs og slitage påvirker
bremsefunktionen. (96)
Kontrollér regelmæssigt, at der er mindst 0,6 mm af
bremsebåndets tykkelse tilbage på det mest slidte sted.
Kontrol af kastbeskyttelse
Kontrollér, at kastbeskyttelsen er hel og uden synlige
defekter, f.eks. materialerevner.
Før kastbeskyttelsen frem og tilbage for at kontrollere, at
den går let, og at den er stabilt forankret ved dens led i
koblingsdækslet.
Kontrol af træghedsfunktionen
Sluk motoren, og hold motorsaven over en stub eller over
et andet stabilt underlag. Slip det forreste håndtag, og lad
motorsaven falde ned af sig selv mod stubben, mens det
bageste håndtag drejer rundt. (97)
Når sværdspidsen rammer stubben, skal bremsen
udløses. (98)
Kontrol af bremsevirkning
Anbring motorsaven på et stabilt underlag, og start den.
Sørg for, at savkæden ikke kan komme i kontakt med
jorden eller noget andet. Se anvisningerne under
overskriften Start og stop. (99)
Hold motorsaven i et fast greb med tommelfingre og fingre
rundt om håndtagene.
Giv fuld gas, og aktivér kædebremsen ved at dreje
venstre håndled mod kastbeskyttelsen. Slip ikke det
forreste håndtag. Kæden skal stoppe øjeblikkeligt. (58)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Danish – 75
Page 76
Gasreguleringslås
!
VEDLIGEHOLDELSE
Lyddæmper
• Kontrollér, at gasreguleringen er låst i
tomgangsstilling, når gasreguleringslåsen befinder
sig i udgangsstilling. (100)
• Tryk gasreguleringslåsen ind, og kontrollér, at den
vender tilbage til udgangsstillingen, når den slippes.
(101)
• Kontrollér, at gasreguleringen og gasreguleringslåsen
går let, og at returfjedersystemet fungerer. (102)
• Start motorsaven, og giv fuld gas. Slip
gasreguleringen, og kontrollér, at kæden standser, og
at den bliver stående stille. Hvis kæden roterer med
gasreguleringen i tomgangsstilling skal karburatorens
tomgangsjustering kontrolleres.
Kædefanger
Kontrollér, at kædefangeren er intakt, og at den er
fastmonteret på motorsavens krop. (103)
Højrehåndsbeskyttelse
Kontrollér, at højrehåndsbeskyttelsen er intakt og uden
synlige defekter, f.eks. materialerevner. (11)
Vibrationsdæmpningssystem
Brug aldrig en maskine med en defekt lyddæmper.
Kontrollér regelmæssigt, at lyddæmperen sidder fast i
maskinen. (105)
Visse lyddæmpere er udstyret med et specielt
gnistfangernet. Hvis din maskine er udstyret med en
sådan lyddæmper, bør nettet rengøres en gang om ugen.
Dette gøres bedst med en stålbørste. Et tilstoppet net
medfører, at motoren kører varm med alvorlig motorskade
til følge.
Bemærk! Ved eventuelle skader på nettet skal dette
udskiftes. Ved et tilstoppet net overopvarmes maskinen
med skader på cylinder og stempel til følge. Brug aldrig
maskinen med en lyddæmper, der er i dårlig stand. Brug
aldrig en lyddæmper uden eller med defekt
gnistfangernet. (13)
Lyddæmperen er beregnet til at dæmpe lydniveauet og til
at lede udstødningsgasserne væk fra brugeren.
Udstødningsgasserne er varme og kan indeholde gnister,
som kan forårsage brand, hvis udstødningsgasserne
rettes mod et tørt og brændbart materiale.
Startaggregat
ADVARSEL! Returfjederen ligger i
spændt stilling i startaggregathuset og
kan ved uagtsom behandling springe ud
og forårsage personskade.
Ved udskiftning af startfjeder eller
startsnor, skal man være forsigtig. Brug
beskyttelsesbriller og -handsker.
Udskiftning af startsnor
Kontrollér regelmæssigt
vibrationsdæmpningselementerne for materialerevner og
deformationer Kontrollér, at
vibrationsdæmpningselementerne er fast forankrede
mellem henholdsvis motorenhed og håndtagsenhed.
(104)
Stopkontakt
Start motoren, og kontrollér, at motoren slukkes, når
stopkontakten sættes i stopposition. (59)
BEMÆRK! Start/Stop-kontakten går automatisk tilbage til
køreposition. For at undgå utilsigtet start skal tændhætten
altid fjernes fra tændrøret ved montering, kontrol og/eller
vedligeholdelse.
76 – Danish
• Løsn skruerne, som holder startaggregatet mod
krumtaphuset, og løft startaggregatet væk. (106)
• Træk snoren ca. 30 cm ud, og løft den i udtaget i
snorehjulets periferi. Nulstil returfjederen ved at lade
hjulet langsomt rotere baglæns. (107)
• Løsn skruen i midten af snorehjulet, og løft
medbringerhjulet (A), medbringerfjederen (B) og
snorehjulet (C) ud. Før den nye startsnor ind i
snorehjulet, og fastgør den. Vikl startsnoren ca. 3
omgange omkring snorehjulet. Monter snorehjulet
imod returfjederen (D), så returfjederen går i indgreb i
snorehjulet. Monter derefter medbringerfjederen,
medbringerhjulet og skruen midt i snorehjulet. Før
startsnoren gennem hullet i startaggregathuset og
starthåndtaget. Slå derefter en knude på startsnoren.
(108)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 77
VEDLIGEHOLDELSE
Opspænding af returfjeder
• Løft startsnoren op i udtaget på snorehjulet, og drej
snorehjulet ca. 2 omgange med uret.
Bemærk! Kontrollér, at snorehjulet kan drejes
yderligere mindst 1/2 omgang, når startsnoren er helt
trukket ud. (109)
Træk snoren ud med håndtaget. Flyt tommelfingeren, og
slip snoren. Se billedet nedenfor. (110)
Udskiftning af retur- og medbringerfjeder
Returfjeder (A)
• Løft snorehjulet op. Se anvisningerne i afsnittet
Udskiftning af knækket eller slidt startsnor. Husk, at
returfjederen ligger forspændt i starterhuset.
• Demontér kassetten med returfjederen fra starteren.
• Smør returfjederen med tynd olie. Montér kassetten
med returfjederen i starteren. Montér snorehjulet, og
forspænd returfjederen.
Medbringerfjeder (B)
• Løsn skruen i midten af snorehjulet, og løft
medbringerhjulet og medbringerfjederen ud.
• Udskift medbringerfjederen, og monter
medbringerhjulet oven på fjederen. (111)
Montering af startaggregat
• Montér startaggregatet ved først at trække
startsnoren ud og derefter lægge startaggregatet på
plads mod krumtaphuset. Slip derefter langsomt
startsnoren ind, så starthagerne griber fat i
snorehjulet.
• Montér og spænd skruerne, som holder
startaggregatet.
Luftfilter
Luftfilteret skal rengøres regelmæssigt for støv og snavs
for at undgå:
• Karburatorforstyrrelser
• Startproblemer
• Dårlig effekt
• Unødvendig slitage på motorens dele.
• Unormalt højt brændstofforbrug.
• Luftfilteret afmonteres, når cylinderdækslet er løftet
væk. Ved montering skal du sørge for, at luftfilteret
kommer til at slutte helt tæt mod filterholderen. Ryst
eller børst filteret rent. (112)
En mere omhyggelig rengøring opnås ved at vaske
luftfilteret i sæbevand.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Et længe brugt luftfilter kan aldrig blive helt rent. Derfor
skal filteret regelmæssigt udskiftes med et nyt. Et
beskadiget luftfilter skal altid udskiftes.
En HUSQVARNA motorsav kan forsynes med forskellige
typer luftfilter afhængigt af arbejdsmiljø, vejrforhold, årstid
etc. Spørg din forhandler til råds.
Tændrør
Tændrørets tilstand påvirkes af:
• En forkert indstillet karburator.
• En forkert olieblanding i brændstoffet (for meget eller
forkert olie).
• Et snavset luftfilter.
Disse faktorer forårsager belægninger på tændrørets
elektroder og kan forårsage driftsforstyrrelser og
startproblemer.
Hvis maskinens effekt er for lav, hvis den er svær at star te,
eller hvis tomgangen er urolig, skal du altid først
kontrollere tændrøret, inden der gøres noget andet. Hvis
tændrøret er tilstoppet, skal det renses, og samtidig skal
det kontrolleres, at elektrodeafstanden er 0,5 mm.
Tændrøret bør udskiftes efter ca. en måneds drift, eller
hvis det er nødvendigt, endnu tidligere. (113)
Bemærk! Brug altid anbefalet tændrørstype! Forkert
tændrør kan ødelægge stempel/cylinder. Kontrollér, at
tændrøret har såkaldt radiostøjdæmpning.
Smøring af nålelejer
Koblingstromlen er forsynet med et nåleleje ved den
udgående aksel. Dette nåleleje skal smøres
regelmæssigt.
Ved smøring skal du afmontere koblingskappen ved at
løsne de to sværdmøtrikker. Placér saven liggende på
siden med koblingstromlen opad.
Smøringen foretages ved at komme nogle dråber
motorolie ind i midten af koblingstromlen, samtidig med at
tromlen drejes. (114)
Danish – 77
Page 78
VEDLIGEHOLDELSE
Kølesystem
For at holde en så lav driftstemperatur som muligt er
maskinen udstyret med et kølesystem.
Kølesystemet består af:
1 Luftindtag i startaggregat.
2 Luftledeskinne.
3 Ventilatorflanger på svinghjulet.
4 Køleribber på cylinderen.
5 Cylinderdæksel (leder køleluften mod cylinderen).
(115)
Rens kølesystemet med en børste en gang om ugen,
under støvfyldte forhold oftere. Et snavset eller tilstoppet
kølesystem medfører overopvarmning af maskinen med
skader på cylinderen og stemplet til følge.
Centrifugalrensning ”Air
Injection”
Centrifugalrensning indebærer følgende: Al luft til
karburatoren kommer (tages) igennem startaggregatet.
Snavs og støv centrifugeres væk af køleventilatoren.
(116)
VIGTIGT! For at bevare centrifugalrensningens funktion
skal man udføre kontinuerlig pleje og vedligeholdelse.
Rens startaggregatets luftindtag, svinghjulets
ventilatorflanger, området omkring svinghjulet,
indsugningsrøret og karburatorrummet.
Vinterbrug
Anvendelse af maskinen i kulde og snevejr kan medføre
driftsforstyrrelser af følgende årsager:
• For lav motortemperatur.
• Isdannelse på luftfilter og frysning i karburator.
Derfor kræves ofte specielle foranstaltninger som f.eks.:
• Delvis mindskelse af startaggregatets luftindtag og
dermed forhøjelse af motorens arbejdstemperatur.
Temperatur -5°°°°C eller koldere:
VIGTIGT! Al vedligeholdelse ud over det, som tidligere er
nævnt i denne bog, skal foretages af servicepartneren
(forhandleren).
Før brug af maskinen i koldt vejrlig eller i pulversne kan
der monteres et særligt dæksel på startaggregatet. Dette
reducerer indsugningen af kold luft og forhindrer, at der
suges større mængder sne ind. (117)
BEMÆRK! Hvis der er monteret et speciel vintersæt eller
foretaget temperaturforhøjende foranstaltninger, skal der
foretages omstilling til normale forhold, når maskinen skal
benyttes ved normale temperaturer. Ellers risikerer man
overopvarmning med svære motorskader til følge.
78 – Danish
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 79
VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelsesskema
Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er
beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse.
Kontrollér, at gasreguleringens
indgående dele fungerer
sikkerhedsmæssigt korrekt
(Gasreguleringslås og
gasregulering.)
Rens kædebremsen, og kontrollér
dens funktion ud fra et
sikkerhedsmæssigt synspunkt.
Kontrollér, at kædefangeren ikke er
defekt, og udskift om nødvendigt.
Sværdet skal vendes regelmæssigt
for at få en mere jævn slitage.
Kontrollér, at smørehullet i sværdet
ikke er tilstoppet. Rens kædesporet.
Kontrollér, at sværd og kæde får
tilstrækkelig med olie.
Kontrollér savkæden for synlige
revner i nitter og led, hvis savkæden
er sløv, eller nitter og led er unormalt
slidte. Skift dem om nødvendigt.
Fil kæden, og kontrollér dens
stramning og tilstand. Kontrollér, at
kædedrivhjulet ikke er unormalt slidt,
udskift i nødvendige tilfælde.
Rengør luftindtaget i startaggregatet.
Kontrollér, at skruer og møtrikker er
spændte.
Kontrollér, at stopkontakten fungerer.
Kontrollér, at hverken motor, tank eller
brændstofrør lækker brændstof.
Kontrollér, at kæden ikke roterer,
mens motoren kører i tomgang.
Kontrollér startaggregatet,
startsnoren og returfjederen.
Kontrollér, at
vibrationsdæmpningskomponenterne
ikke er beskadigede.
Volumen benzintank, liter0,370,370,370,37
Kapacitet oliepumpe ved 9000 o/min.,
ml/min.
Volumen olietank, liter0,250,250,250,25
Type af oliepumpeAutomatiskAutomatiskAutomatiskAutomatisk
Vægt
Motorsav uden sværd, kæde samt med
tomme tanke, kg
Støjemissioner (se anm. 1)
Lydeffektniveau, målt dB(A)112112113113
Lydeffektniveau, garanteret L
Lydniveauer (se anm. 2)
Ækvivalent lydtryksniveau ved
brugerens øre, dB(A)
Ækvivalente vibrationsniveauer, a
(se anm. 3)
hveq
Forreste håndtag, m/s
Bageste håndtag, m/s
Kæde/sværd
Standard sværdlængde, tommer/cm 13"/3313"/3313/3313"/33
Anbefalede sværdlængder, tommer/cm 13-18/33-4513-18/33-4513-18/33-4513-18/33-45
Effektiv skærelængde, tommer/cm12-17/31-4312-17/31-4312-17/31-4312-17/31-43
Deling, tommer/mm0,325/8,250,325/8,250,325/8,250,325/8,25
Tykkelse på drivled, tommer/mm0,050/1,30,050/1,30,050/1,30,050/1,3
Type af drivhjul/antal tænderSpur/7Spur/7Spur/7Spur/7
Kædehastighed på 133 % af motorens
maksimale omdrejningstal, m/s.
Anm.1: Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF.
Anm. 2: Ækvivalent lydtryksniveau i henhold til ISO 22868 beregnes som den tidsvægtede energisum for forskellige
lydtryksniveauer ved forskellige driftstilstande. Typisk statistisk spredning for et ækvivalent lydtryksniveau er en
standardafvigelse på 1 dB (A).
Anm. 3: Ækvivalent vibrationsniveau i henhold til ISO 22867 beregnes som den tidsvægtede energisum for
vibrationsniveauer ved forskellige driftstilstande. Rapporterede data for et ækvivalent vibrationsniveau har en typisk
statistisk spredning (standardafvigelse) på 1 m/s
3
WA
2
2
40,940,940,940,9
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y
13131313
4,24,44,24,4
dB(A) 114114114114
102102102102
2,52,52,52,5
3,23,23,23,2
23,123,123,123,1
2
.
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y
NGK BPMR 7A/
Champion RCJ 7Y
80 – Danish
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 81
TEKNISKE DATA
Sværd- og kædekombinationer
Følgende skæreudstyr er godkendt til modellerne Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II og 440e II.
SværdSavkæde
Længde,
tommer
13
1564
16
1872
Slibeskalaer og slibning af savkæde
EF-overensstemmelseserklæring
(Gælder kun Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf. +46-36-146500, erklærer hermed og påtager sig det fulde ansvar
for, at motorsavene til skovbrug Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II og 440e II fra 2013 årgangsserienummer og fremad
(året er angivet i klartekst på typeskiltet plus et efterfølgende serienummer) opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV:
- af den 17. maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EF.
- af den 15. december 2004 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2004/108/EØF.
- af den 8. maj 2000 ”angående emission af støj til omgivelserne” 2000/14/EF.
Oplysninger om støjemissioner fremgår af kapitlet Tekniske data. Følgende standarder er opfyldt:
EN ISO 12100:2010, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-1:2011
Udpeget organ: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sverige, har foretaget EF-
typegodkendelse i henhold til maskindirektivets (2006/42/EF) artikel 12, punkt 3b. Attester vedrørende EFtypegodkendelse i henhold til bilag IX har numrene: 0404/09/2012 - 435 II, 435e II, 440 II, 440e II.
Endvidere har SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sverige, bekræftet, at bestemmelserne
i bilag V til Rådets direktiv af den 8. maj 2000 ”angående emission af støj til omgivelserne” 2000/14/EF opfyldes.
Certifikaterne har nummer: 01/161/075 - 435 II, 435e II, 01/161/074 - 440 II, 440e II.
Den leverede motorsav er i overensstemmelse med det produkt, der er godkendt i henhold til EF-typegodkendelse.
Huskvarna 8. april 2013
Deling,
tommer
0,3251,310THusqvarna H30
Sporbredde, mmMaks. antal tænder,
næsehjul
Type
Længde, drivled
(stk.)
56
66
Bengt Frögelius, Udviklingschef Motorsav (Autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk
dokumentation.)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Danish – 81
Page 82
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen:
ADVARSEL! Motorsager kan være
farlige! Uforsiktig eller feilaktig bruk kan
resultere i alvorlige skader eller dødsfall
for brukeren eller andre.
Les nøye gjennom bruksanvisningen
og forstå innholdet før du bruker
maskinen.
Bruk alltid:
• Godkjent vernehjelm
• Godkjent hørselsvern
• Vernebriller eller visir
Dette produktet er i
overensstemmelse med gjeldende
CE-direktiv.
Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFs
direktiv. Maskinens utslipp angis i
kapitlet Tekniske data og på
klistremerke.
Tenning; choke: Still chokehendelen i
chokestilling. Stoppbryteren skal da
stilles automatisk på startposisjon.
Drivstoffpåfylling.
Påfylling av kjedeolje.
Symboler i bruksanvisningen:
Kontroll og/eller vedlikehold skal
utføres med avslått motor. OBS!
Start/Stopp-kontakten går
automatisk tilbake til kjørestilling. For
å unngå ufrivillig start, må
tennplugghetten derfor alltid fjernes
fra tennpluggen ved montering,
kontroll og/eller vedlikehold.
Bruk alltid godkjente vernehansker.
Regelmessig renhold er nødvendig.
Visuell kontroll.
Vernebriller eller visir må benyttes.
Drivstoffpåfylling.
Oljepåfylling og justering av oljetilførsel.
Kjedebremsen skal være satt på når
motorsagen startes.
Brennstoffpumpe
Innstilling av oljepumpe.
Kjedebrems, aktivert (høyre)
Kjedebrems, ikke aktivert (venstre)
Øvrige symboler/klistremerker angitt på maskinen
gjelder spesifikke krav for sertifiseringer på visse
markeder.
82 – Norwegian
ADVARSEL! Kast kan oppstå når
sverdspissen kommer i kontakt med en
gjenstand og forårsaker en reaksjon
som kaster sverdet oppover og bakover
mot brukeren. Dette kan forårsake
alvorlig personskade.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 83
INNHOLD
Innhold
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen: ........................................ 82
Symboler i bruksanvisningen: ............................... 82
Tekniske data ....................................................... 105
Sverd og kjedekombinasjoner .............................. 106
Sagkjedets filing og filmaler .................................. 106
EF-erklæring om samsvar .................................... 106
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Norwegian – 83
Page 84
INNLEDNING
Kjære kunde
Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarnaprodukt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da
kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av
Huskvarnaelven for produksjon av musketter.
Plasseringen ved Huskvarnaelven var logisk, ettersom
elven ble benyttet til å produsere vannkraft og på den
måten utgjorde et vannkraftverk. I de mer enn 300 år
Husqvarna-fabrikken har eksistert er det blitt produsert
utallige produkter, alt fra vedovner til moderne
kjøkkenmaskiner, symaskiner, sykler, motorsykler m.m. I
1956 ble den første motorgressklipperen lansert, fulgt av
motorsagen i 1959, og det er på dette området Husqvarna
arbeider i dag.
Husqvarna er i dag en av verdens ledende produsenter av
skogs- og hageprodukter med kvalitet og yteevne som
høyeste prioritet. Forretningsidéen er å utvikle, produsere
og markedsføre produkter til skogs- og hagebruk samt
bygg- og anleggsindustrien. Husqvarnas mål er også å
være i forkant når det gjelder ergonomi, brukervennlighet,
sikkerhet og miljøtenkning, og det er derfor det er utviklet
en rekke finesser for å forbedre produktene på disse
områdene.
Vi er overbevist om at du vil sette pris på vårt produkts
kvalitet og yteevne i lang tid fremover. Et kjøp av et av våre
produkter gir deg tilgang til profesjonell hjelp med
reparasjoner og service dersom noe tross alt skulle skje.
Hvis maskinen ikke er kjøpt hos en av våre autoriserte
forhandlere, så spør dem etter nærmeste
serviceverksted.
Vi håper du vil bli fornøyd med maskinen din og at den vil
være din følgesvenn i lang tid fremover. Husk at denne
bruksanvisningen er et verdipapir. Ved å følge dens
innhold (bruk, service, vedlikehold osv.) kan du vesentlig
forlenge maskinens levetid og også øke dens bruktverdi.
Sørg for å overlate bruksanvisningen til den nye eieren
hvis du selger maskinen din.
Takk for at du bruker et Husqvarna-produkt!
Husqvarna AB arbeider løpende med å videreutvikle sine
produkter, og forbeholder seg derfor retten til endringer
vedrørende bl.a. form og utseende uten varsel.
• (1) - (117) viser til illustrasjoner på side 2-6.
• Kontroller skjæreutstyrets montering og justering. Se
anvisninger under overskriften Montering
• Fyll bensin og start motorsagen. Se anvisninger under
overskriftene Håndtyering av brennstoff og Satrt og
Stopp.
• Bruk ikke motorsagen før nok kjedesmøreolje har
nådd sagkjedet. Se anvisninger under overskriften
Skjæreutstyr.
• Langvarig eksponering overfor støy kan gi varige
hørselsskader. Bruk derfor alltid godkjent hørselsvern.
ADVARSEL! Maskinens opprinnelige
konstruksjon må ikke under noen
!
omstendighet endres uten produsentens
tillatelse. Bruk alltid originalt
tilleggsutstyr. Uautoriserte endringer og/
eller tilleggsutstyr kan medføre alvorlige
skader eller dødsfall for brukeren eller
andre.
ADVARSEL! En motorsag som brukes
skjødesløst eller galt kan være et farlig
!
redskap som kan forårsake alvorlige, til
og med livstruende skader. Det er meget
viktig at du leser og forstår innholdet i
denne bruksanvisningen.
ADVARSEL! Lyddemperen inneholder
kjemikalier som kan være
!
kreftfremkallende. Unngå kontakt med
disse elementene dersom lyddemperen
blir skadd.
ADVARSEL! Langvarig innånding av
motorens avgasser, kjedeoljetåke og
!
støv fra sagspon kan utgjøre en
helsefare.
ADVARSEL! Denne maskinen skaper et
elektromagnetisk felt når den er i bruk.
!
Dette feltet kan under visse
omstendigheter forstyrre aktive eller
passive medisinske implantater. For å
redusere risikoen for alvorlig eller
livstruende skade, anbefaler vi at
personer med medisinske implantater
rådfører seg med sin lege og
produsenten av det medisinske
implantatet før denne maskinen tas i
bruk.
ADVARSEL! La aldri barn bruke eller
oppholde seg i nærheten av maskinen.
Ettersom maskinen er utstyrt med
tilbakefjærende stoppekontakt og kan
startes med lav hastighet og kraft på
starthåndtaket, kan selv små barn under
visse omstendigheter oppnå den kraft
som trengs for å starte maskinen. Dette
kan medføre risiko for alvorlig
personskade. Ta derfor av
tennplugghetten når maskinen ikke er
under oppsikt.
Viktig
VIGTIG!
Denne kjedesagen for skogbruk er konstruert for
skogsarbeid som felling, kvisting og kapping.
Bruken av maskinen kan være underlagt nasjonale
forskrifter.
Du bør kun bruke de sverd/sagkjedekombinasjoner vi
anbefaler i kapitlet Tekniske data.
Bruk aldri maskinen hvis du er trett, har drukket alkohol
eller bruker medisiner som kan påvirke syn,
vurderingsevne eller kroppskontroll.
Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under
overskriften ”Personlig verneutstyr”.
Modifiser aldri denne maskinen slik at den ikke lenger
stemmer overens med originalutførelsen, og bruk den
ikke hvis den synes å ha blitt modifisert av andre.
Bruk aldri en maskin som det er noe galt med. Utfør
sikkerhetskontrollene og vedlikeholds- og
serviceinstruksjonene i denne bruksanvisningen. Noen
vedlikeholds- og servicetiltak må utføres av erfarne og
kvalifiserte spesialister. Se instruksjonene under
overskriften Vedlikehold.
Bruk aldri annet tilleggsutstyr enn det som er anbefalt i
denne bruksanvisningen. Se avnvisninger under
ovrskriftene Skjæreutstyr og Tekniske data.
OBS! Bruk alltid vernebriller eller ansiktsvisir for å
redusere risikoen for skader fra gjenstander som
slynges ut. En motorsag kan slynge i vei gjenstander
som sagspon, små trebiter osv. med stor kraft. Dette
kan forårsake alvorlig skade, spesielt på øynene.
ADVARSEL! Å kjøre en motor i et
innestengt eller dårlig ventilert rom kan
forårsake dødsfall ved kveling eller
karbonmonoksidforgiftning.
ADVARSEL! Feil skjæreutstyr eller feil
sverd/sagkjedekombinasjon øker
risikoen for kast! Bruk bare de sverd/
sagkjedekombinasjonene vi anbefaler,
og følg instruksjonene for filing. Se
anvisninger under overskriften Tekniske
data.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Norwegian – 85
Page 86
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
Bruk alltid sunn fornuft (2)
Det er umulig å dekke alle tenkelige situasjoner du kan
stilles overfor ved bruk av motorsag. Vær alltid forsiktig og
bruk sunn fornuft. Unngå situasjoner du ikke føler deg
tilstrekkelig kvalifisert for. Hvis du etter å ha lest disse
instruksjonene fortsatt føler deg usikker vedrørende
bruken, skal du rådføre deg med en ekstert før du
fortsetter. Ikke nøl med å kontakte din forhandler eller oss
dersom du har spørsmål vedørende bruk av motorsag. Vi
står gjerne til tjeneste og gir deg råd som hjelper deg å
bruke din motorsag på en bedre og sikrere måte. Ta
gjerne opplæring i bruk av motorsag. Din forhandler,
skogpleieskole eller ditt bibliotek kan opplyse deg om
hvilket opplæringsmateriell og hvilke kurs som er
tilgjengelige. Det pågår et løpende arbeid med å forbedre
design og teknikk - forbedringer som øker din sikkerhet og
efefktivitet. Besøk din forhandler jevnlig for å se hvilken
nytte du kan ha av de nyhetene som lanseres.
Personlig verneutstyr
ADVARSEL! De fleste motorsagsulykker
inntreffer når sagkjedet treffer brukeren.
!
Ved all bruk av maskinen skal det brukes
godkjent personlig verneutstyr.
Personlig verneutstyr eliminerer ikke
skaderisikoen, men det reduserer
virkningen av en skade hvis ulykken
skulle være ute. Be forhandleren om
hjelp ved valg av utstyr.
• Godkjent vernehjelm
• Hørselsvern
• Vernebriller eller visir
• Hansker med sagvern
• Bukser med sagvern
• Støvler med sagvern, ståltupp og sklisikker såle
• Førstehjelpsutstyr må alltid finnes for hånden.
• Brannslokkingsapparat og spade
Klærne bør ellers være ettersittende uten å begrense
bevegelsesfriheten.
VIGTIG! Det kan kome gnister fra lyddemperen, sverdet
og kjedet eller annen kilde. Ha alltid verktøy for
brannslokking for hånden i tilfelle du skulle trenge det.
På den måten hjelper du til å forhindre skogbrann.
Maskinens sikkerhetsutstyr
I dette avsnittet forklares hva maskinens
sikkerhetsdetaljer er, samt deres funksjon. For kontroll og
vedlikehold, se anvisninger under overskriften Kontroll,
vedlikehold og service av motorsagens sikkerhetsutstyr.
Se anvisninger under overskriften Hva er hva? for å se
hvor disse detaljene er plassert på din maskin.
Maskinens levetid kan forkortes og risikoen for ulykker
kan øke dersom vedlikehold av maskinen ikke utføres på
riktig måte og dersom service og/eller reparasjoner ikke
er fagmessig utført. Kontakt nærmeste serviceverksted
dersom du trenger ytterligere opplysninger.
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med
defekt sikkerhetsutstyr.
Sikkerhetsutstyret skal kontrolleres og
vedlikeholdes. Se anvisninger under
overskriften Kontroll, vedlikehold og
service av motorsagens sikkerhetsutstyr.
Hvis maskinen ikke består alle
kontrollene, må serviceverksted
oppsøkes for reparasjon.
Kjedebrems med kastbeskyttelse
Din motorsag er utstyrt med kjedebrems som er
konstruert slik at den stanser sagkjedet ved kast. En
kjedebrems reduserer faren for ulykker, men det er bare
du som bruker som kan hindre at de oppstår. (3)
Vær forsiktig ved bruk og påse at sverdets
kastrisikosektor aldri kommer i berøring med noe. (4)
• Kjedebremsen (A) aktiveres enten manuelt (via
vendtrehånden) eller med treghetsfunksjonen. (5)
• Aktivering skjer når kastbeskyttelsen (B) føres
fremover. (5)
• Denne bevegelsen aktiverer en fjærspent mekanisme
som spenner bremsebåndet (C) rundt motorens
kjededriftssystem (D) (koplingstrommelen). (6)
• Kastbeskyttelsen er ikke bare konstruert for å aktivere
kjedebremsen. En annen meget viktig funksjon er at
den reduserer faren for at venstrehånden skal treffe
sagkjedet hvis man mister taket rundt det fremste
håndtaket.
• Kjedebremsen skal alltid være på når motorsagen
startes for å hindre kejdet i å rotere. (55)
• Bruk kjedebrems som 'parkeringsbrems' ved start
samt ved kortere fortlytting for å hindre ulykker der
bruker eller omgivelser ufrivillig kan komme i kontakt
med sagkjedet i bevegelse. Ikke la motorsagen være
slått på med kjedebremsen aktivert i lang tid.
Motorsage kan bli svært varm.
• Kjedebremsen frikoples ved at kastvernet merket
"PULL BACK TO RESET" føres bakover mot det
fremre håndtaket.
• Kast skje lynraskt og meget voldsomt. De fleste kast
er små og fører ikke alltid til at kjedebremsen
aktiveres. Ved slike kast gjelder det å holde
motorsagen i et fast grep og ikke slippe den.
• Om kjedebremsen aktiveres manuelt eller via
treghetsfunksjonen styres av hvor voldsomt kastet er,
og av motorsagen posisjon i forhold til det som
kastrisikosektoren på sverdet har kommet i kontakt
med.
Ved voldsomme kast og når sverdets kastrisikosektor
befinner seg så langt borte fra brukeren som mulig, er
kjedebremsen konstruert slik at den aktiveres av
kjedebremsens motvekt (treghet) i kastretningen. (7)
Ved mindre voldsomme kast eller i arbeidssituasjoner
hvor kastrisikosektoren befinner seg nær brukeren,
aktiveres kjedebremsen manuelt med venstre hånd.
86 – Norwegian
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 87
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
• Ved felling er venstrehånden i en stilling som
umuliggjør aktivering av kjedebremsen. Ved denne
typen grep, dvs. når venstre hånd er plassert slik at
den ikke kan utløse kastbeskyttelsen, kan
kjedebremsen bare aktiveres via treghetsfunksjonen.
(8)
Vil min hånd alltid aktivere kjedebresmen
ved kast?
Nei. Det kreves en viss kraft for å føre kastbeskyttelsen
forover. Hvis hånden din bare streifer lett borti
kastbeskyttelsen eller glir over den, kan det hende at
kraften ikke er tilstrekkelig sterk til å utløse kjedebremsen.
Du skal også ha et fast grep om motorsagens håndtak når
du arbeider. Hvis du gjør det og får et kast, slipper du
kanskje taket i det fremre håndtaket og aktiverer ikke
kjedebremsen, eller så aktiveres kjedebremsen først når
sagen har rukket å svinge et godt stykke rundt. I en slik
situasjon kan det hende at kjedebremsen ikke rekker å
stanse kjedet før det treffer deg.
Det forekommer også visse arbeidsstillinger som gjør at
hånden din ikke kan nå kastbeskyttelsen for å aktivere
kjedebremsen, f.eks. når sagen holdes i fellingsstilling.
Vil treghetsaktivering av kjedebremsen
alltid skjer hvis det inntreffer et kast?
Nei. For det første må bremsen din fungere. Det er lett å
teste bremsen, se anvisninger under overskriften Kontroll,
vedlikehold og service av motorsagens sikkerhetsutstyr.
Vi anbefaler at du gjør dette før du påbegynner hver
arbeidsøkt. For det andre må kastet være tilstrekkelig
kraftig for å aktivere kjedebremsen. Hvis kjedebremsen
hadde vært for følsom, ville den aktiveres stadig vekk, og
det ville være tungvint.
Vil kjedebremsen alltid beskytte meg mot
skader hvis et kast inntreffer?
Nei. For det første må bremsen din fungere for å gi den
tiltenkte beskyttelsen. For det andre må den aktiveres
som beskrevet over for å stanse sagkjedet ved et kast. For
det tredje kan kjedebremsen aktiveres, men hvis sverdet
er for nær deg, kan det hende at bremsen ikke rekker å
bremse og stanse kjedet før motorsagen treffer deg.
Det er bare du selv og en korrekt arbeidsteknikk som
kan eliminere kast og dets farer.
Gassregulatorsperre
Gassregulatorsperren er konstruert for å hindre at
gassregulatoren aktiveres ufrivillig. Når sperren (A)
trykkes ned i håndtaket (= når man holder rundt
håndtaket), frikoples gassregulatoren (B). Når grepet
rundt håndtaket slippes, tilbakestilles både
gassregulatoren og sperren til sin opprinnelige posisjon.
Denne posisjonen innebærer at gassregulatoren
automatisk låses på tomgang. (9)
Kjedefanger
Kjedefangeren er konstruert for å fange opp et avhoppet
eller avslitt kjede. Dette unngås i de fleste tilfeller ved
korrekt kjedespenning (se anvisninger under overskriften
Montering) og korrekt vedlikehold og service på sverd og
kjede (se anvisninger under overskriften Generelle
arbeidsinstruksjoner). (10)
Høyrehåndsvern
Høyrehåndsvernet skal beskytte hånden hvis kjedet
hopper av eller ryker, og sørge for at greiner og kvister
ikke påvirker grepet rundt det bakerste håndtaket. (11)
Avvibreringssystem
Din maskin er utstyrt med et avvibreringssystem som er
konstruert for å gi en mest mulig vibrasjonsfri og
behagelig bruk.
Maskinens avvibreringssystem reduserer overføringen av
vibrasjoner mellom motorenhet/skjæreutstyr og
maskinens håndtak. Motorsagkroppen, inklusive
skjæreutstyr, er opphengt i håndtaksdelen med såkalte
avvibreringselementer.
Saging i harde treslag (de fleste løvtrær) gir mer
vibrasjoner enn saging i myke treslag (de fleste bartrær).
Saging med uskarpt eller feil skjæreutstyr (feil type eller
feil filt), øker vibrasjonsnivået.
ADVARSEL! Overeksponering for
vibrasjoner kan føre til blodkar- eller
nerveskader hos personer som har
blodsirkulasjonsforstyrrelser. Oppsøk
lege hvis du opplever fysiske symptomer
som kan relateres til overeksponering for
vibrasjoner. Eksempel på slike
symptomer er dovning, manglende
følelse, ”kiling”, ”stikk”, smerte,
manglende eller redusert styrke,
forandringer i hudens farge eller
overflate. Disse symptomene opptrer
vanligvis i fingrer, hender eller håndledd.
Disse symptomene kan øke ved lave
temperaturer.
Stoppbryter
Stoppbryteren skal brukes for å slå av motoren. (12)
Lyddemper
Lyddemperen er konstruert for å gi et lydnivå som er så
lavt som mulig, og for å lede avgassene fra motoren bort
fra brukeren.
ADVARSEL! Motorens avgasser er varme
og kan inneholde gnister som kan
forårsake brann. Start derfor aldri
maskinen innendørs eller i nærheten av
lettantennelig materiale!
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Norwegian – 87
Page 88
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
I områder med varmt og tørt klima kan faren for brann
være stor. Det forekommer at disse områdene er regulert
ved lovgivning og forskrifter om at lyddemperen blant
annet skal være utstyrt med godkjent gnistfangernett.
(13)
Ved montering av nett, pass på at nettet monteres i riktig
posisjon. Bruk kombinøkkelen til å montere eller fjerne
nettet ved behov.
OBS! Lyddemperen blir meget varm både under bruk og
etter stopp. Dette gjelder også tomgangskjøring. Vær
oppmerksom på brannfaren, spesielt ved håndtering
nær brannfarlige stoffer og/eller gasser.
ADVARSEL! Bruk aldri en motorsag uten
eller med defekt lyddemper. En defekt
!
lyddemper kan øke lydnivået og
brannfaren betraktelig. Ha verktøy for
brannslokking tilgjengelig. Bruk aldri en
motorsag uten eller med defekt
gnistfangernett dersom gnistfangernett
er påbudt i ditt arbeidsområde.
Skjæreutstyr
Dette avsnittet omhandler hvordan du ved korrekt
vedlikehold og bruk av riktig type skjæreutstyr:
• Gjør maskinen mindre utsatt for kast.
• Reduserer forekomsten av sagkjedeavhopp og
sagkjedebrudd.
• Gir optimal skjæreytelse.
• Øker skjæreutstyrets levetid.
• Unngår økning av vibrasjonsnivåer.
Grunnregler
• Bruk bare det skjæreutstyret vi anbefaler! Se
anvisninger under overskriften Tekniske data.
• Hold sagkjedets tenner godt og korrekt filt! Følg våre instruksjoner og bruk anbefalt filmal. Et
sagkjede som er slipt feil eller skadet øker risikoen for
ulykker.
• Hold korrekt understilling! Følg våre instruksjoner og bruk anbefalt understillingsmal. For stor
understilling øker risikoen for kast.
• Hold sagkjedet stramt! Et kjede som er for slakt
øker risikoen for sagkjedeavhopp og gir større slitasje
på sverd, sagkjede og sagkjedets drivhjul.
• Sørg for god smøring og korrekt vedlikehold av skjæreutstyret! Utilstrekkelig smøring av sagkjedet
øker risikoen for sagkjedebrudd og øker slitasjen på
sverd, sagkjede og sagkjedets drivhjul.
Kastreduserende skjæreutstyr
ADVARSEL! Feil skjæreutstyr eller feil
sverd/sagkjedekombinasjon øker
risikoen for kast! Bruk bare de sverd/
sagkjedekombinasjonene vi anbefaler,
og følg instruksjonene for filing. Se
anvisninger under overskriften Tekniske
data.
Kast kan bare unngås ved at du som bruker sørger for at
sverdets kastrisikosektor aldri kommer i kontakt med en
gjenstand.
Ved å bruke skjæreutstyr med ”innebygd” kastreduksjon
og å file og vedlikeholde sagkjedet korrekt, kan effekten
av et kast reduseres.
Sverd
Jo mindre neseradius, desto lavere risiko for kast.
Sagkjede
Et sagkjede er oppbygd av et antall ulike lenker som
leveres både i standard- og kastredusert utførelse.
VIGTIG! Ingen sagkjeder eliminerer risikoen for kast.
ADVARSEL! Enhver kontakt med en
roterende sagkjede kan forårsake svært
alvorlige skader.
Noen uttrykk som spesifiserer sverd og sagkjede
For å opprettholde alle sikkerhetsdetaljer på
skjæreutstyret, bør du erstatte slitte og skadde sverd-/
kjedekombinasjoner med et sverd og et kjede som
Husqvarna anbefaler. Se anvisninger under overskriften
Tekniske data for informasjon om hvilke sverd-/
kjedekombinasjoner vi anbefaler.
Sverd
• Lengde (tommer/cm)
• Antall tenner i nesehjulet (T).
• Sagkjededeling (=pitch) (tommer). Sverdets nesehjul
og motorsagens kjededrivhjul må være tilpasset til
avstanden mellom drivlenkene. (14)
• Antall drivlenker (stk). Hver sverdlengde gir, i
kombinasjon med sagkjededeling og antall tenner i
nesehjulet, et bestemt antall drivlenker.
• Sverdsporbredde (tommer/mm). Sverdsporets
bredde må være tilpasset til bredden på sagkjedets
drivlenke.
• Sagkjedehull og hull for kjedestrammertapp. Sverdet
må være tilpasset motorsagens konstruksjon. (15)
Sagkjede
• Sagkjededeling (=pitch) (tommer) (14)
• Drivlenkebredde (mm/tommer) (16)
• Drivlenkeantall (stk.) (17)
88 – Norwegian
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 89
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
Filing og justering av understilling for
sagkjede
Generelt angående filing av skjærtenner
• Sag aldri med sløvt sagkjede. Et tegn på at sagkjedet
er sløvt er at du må presse skjæreutstyret gjennom
treet og at tresponene er meget små. Et meget sløvt
sagkjede gir ikke trespon i hele tatt. Det gir bare
sagflis.
• Et godt skjerpet sagkjede eter seg gjennom treet selv
og gir trespon som er store og lange.
• Den sagende delen av et sagkjede kalles tannlenke
og består av en skjærtann (A) og en rytter (B).
Høydeavstanden mellom disse avgjør skjæredybden.
(18)
Ved filing av skjærtenner er det fire mål som må tas
hensyn til.
1 Fiilingsvinkel (19)
2 Støtvinkel (20)
3 Filstilling (21)
4 Rundfildiameter
Det er meget vanskelig å file sagkjedet korrekt uten
hjelpemiddel. Derfor anbefaler vi at du bruker vår filmal.
Den sikrer at sagkjedet files med optimal kastreduksjon
og skjærekapasitet. (22)
Se anvisninger under oevrskriften Tekniske data
angående hvilke data som gjelder ved filing av din
motorsags sagkjede.
ADVARSEL! Avvik fra
filingsinstruksjonen gir en betydelig
!
større fare for kast.
Filing av skjærtenner
Se anvisninger under overskriften Tekniske data
angående hvor stor understillingen skal være på ditt
din motorsags sagkjede. (24)
ADVARSEL! For stor understilling øker
sagkjedets risiko for kast!
Justering av understilling
• Når understillingen justeres, må skjærtennene være
nyfilt. Vi anbefaler at understillingen justeres hver
tredje gang sagkjedet files. OBS! Denne anbefalingen
forutsetter at skjærtennenes lengde ikke er filt
unormalt langt ned.
• Til justering av understillingen trengs en flatfil og en
understillingsmal. Vi anbefaler at du bruker vår filmal
for understilling for å få riktig understillingsmål og riktig
vinkel på rytteren.
• Legg filmalen over sagkjedet. Informasjon om bruk av
filmalen er å finne på emballasjen. Bruk flatfilen for å
file vekk overskuddet på den overskytende delen av
rytteren. Understillingen er korrekt når det ikke
merkes motstand når du drar filen over malen. (25)
Stramming av sagkjedet
ADVARSEL! Et for slakt sagkjede kan
føre til at kjedet hopper av, noe som kan
forårsake alvorlig, til og med livstruende
skade.
Til filing av skjærtenner trengs en rundfil og en filmal. Se
anvisninger under overskriften Tekniske data angående
hvilken rundfildiameter og hvilken filmal som anbefales til
sagkjedet på din motorsag.
• Kontroller at sagkjedet er stramt. For dårlig stramming
gjør sagkjedet ustabilt i sideretningen, noe som gjør
det vanskelig å file korrekt.
• Fil alltid fra skjærtannens innside og utover. Løft filen
når den føres tilbake. Fil alle tennene på den ene
siden først, deretter snus motorsagen og tennene på
den andre siden files.
• Fil slik at alle tennene blir like lange. Når det bare
gjenstår 4 mm (5/32") av skjærtennenes lengde, er
sagkjedet utslitt og må kastes. (23)
Generelt angående justering av understilling
• Ved filing av skjærtennene reduseres understillingen
(=skjæredybden). For å beholde maksimal
skjærekapasitet må rytteren senkes til anbefalt nivå.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Jo mer du bruker et sagkjede, jo lengre blir det. Det er
viktig at skjæreutstyret justeres etter denne forandringen.
Strammingen av sagkjedet skal kontrolleres hver gang du
fyller bensin. OBS! Et nytt sagkjede trenger en
innkjøringsperiode der man kontrollerer
sagkjedestrammingen oftere.
Generelt skal sagkjedet strammes så hardt som mulig,
men ikke hardere enn at det lett kan dras rundt for hånd.
(26)
435 II, 440 II
• Løsne sverdmutteren som låser koplingsdekselet/
kjedebremsen. Bruk kombinøkkelen. Trekk deretter til
sverdmutteren med håndkraft så hardt du kan. (27)
• Løft opp sverdspissen og stram sagkjedet ved å skru
på sagkjedets strammeskrue med kombinøkkelen.
Stram sagkjedet til det ikke er slakk på undersiden av
sverdet. (28)
Norwegian – 89
Page 90
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
• Bruk kombinøkkelen og trekk til sverdmutteren
samtidig som du holder opp sverdspissen. Kontroller
at sagkjedet lett kan dras rundt for hånd og at det ikke
henger ned på undersiden av sverdet. (29)
Sagkjedets strammeskrue kan ha ulik plassering på våre
motorsagmodeller. Se anvisninger under overskriften Hva
er hva? angående hvor den sitter på din modell.
435e II, 440e II
• Løs ut knotten ved å folde den ut. (30)
• Drei knotten mot urviseren for å løsne stangdekselet.
(31)
• Juster kjedestrammingen ved å dreie hjulet ned (+) for
økt stramming og opp (-) for å slippe opp
strammingen. (32)
• Trekk til stangkoplingen ved å dreie knotten med
urviseren. (33)
• Fold inn knotten igjen for å låse strammingen. (34)
Smøring av skjæreutstyret
ADVARSEL! For dårlig smøring av
skjæreutstyret kan resultere i
!
sagkjedebrudd som kan medføre
alvorlig, til og med livstruende skade.
Sagkjedeolje
En sagkjedeolje må ha god vedheft til kjedet samt ha
gode flyteegenskaper uansett om det er varmt eller kaldt.
Som motorsagsprodusent har vi utviklet en optimal
sagkjedeolje som gjennom sin vegetabilske base
dessuten er biologisk nedbrytbar. Vi anbefaler deg å
bruke vår olje for å maksimere både sagkjedets og
miljøets levetid. Dersom vår sagkjedeolje ikke er
tilgjengelig, anbefales vanlig sagkjedeolje.
Bruk aldri spillolje! Den er skadelig både for deg,
maskinen og miljøet.
tar slutt), at man følger vår anbefalte
forgasserinnstilling (en for ”mager” innstilling gjør at
bensinen holder lenger enn kjedeoljen) og at man
følger våre anbefalinger når det gjelder skjæreutstyr
(et sverd som er for langt krever mer kjedeolje).
Kontroll av sagkjedesmøring
• Kontroller sagkjedesmøringen hver gang du fyller
brennstoff.
Rett sverdspissen mot noe fast og lyst i en avstand på
ca 20 cm (8 tum). Etter 1 minutts kjøring på 3/4 gass
skal det vises en tydelig oljestripe på den lyse flaten.
Hvis sagkjedesmøringen ikke fungerer:
• Kontroller at sverdets sagkjedeoljekanal er åpen.
Rengjør ved behov. (35)
• Kontroller at sverdsporet er rent. Rengjør ved behov.
(36)
• Kontroller at sverdets nesehjul går lett og at
nesehjulets smørehull er åpent. Rengjør og smør ved
behov. (37)
Hvis sagkjedesmøringen ikke fungerer etter
gjennomgang av de kontrollene og tiltakene som er nevnt
ovenfor, må du oppsøke serviceverksted.
Kjededrivhjul
Koplingstrommelen er utstyrt med et av følgende
kjededrivhjul:
A Spur-drivhjul (kjededrivhjulet loddet fast på
trommelen)
B Rim-drivhjul (utskiftbart) (38)
Kontroller slitasjenivået på kjededrivhjulet regelmessig.
Skift det hvis det er unormalt slitt. Kjededrivhjul skal
skiftes hver gang sagkjedet skiftes.
Smøring av nålelager
VIGTIG! Ved bruk av vegetabilsk sagkjedeolje,
demonter og rengjør sverdspor og sagkjede før lengre
tids oppbevaring. Ellers er det fare for at sagkjedeoljen
oksiderer, hvilket medfører at sagkjedet blir stivt og
sverdets nesehjul setter seg fast.
Påfylling av sagkjedeolje
• Alle motorsagsmodellene våre har automatisk
smøring av sagkjedet. En del av modellene kan også
fås med justerbar oljetilførsel.
• Sagkjedeoljetanken og bensintanken er dimensjonert
slik at bensinen skal ta slutt før sagkjedeoljen tar slutt.
Denne sikkerhetsfunksjonen forutsetter imidlertid at
man bruker korrekt sagkjedeolje (en olje som er for
tynn og lettflytende tømmer oljetanken før bensinen
90 – Norwegian
Begge typer kjededrivhjul har et nålelager ved utgående
aksel som må smøres regelmessig (1 gang ukentlig).
OBS! Bruk lagerfett av god kvalitet eller motorolje.
Se anvisninger under overskriften Vedlikehold, Smøring
av nålelager
Kontroll av slitasje på skjæreutstyret
Kontroller sagkjedet hver dag med tanke på:
• Synlige sprekker i nagler og lenker.
• Om sagkjedet er stivt.
• Om nagler og lenker er unormalt kraftig slitt.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 91
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Skift sagkjedet hvis det oppviser ett eller flere av
ovennevnte punkter.
Vi anbefaler at det brukes et nytt sagkjede som mål på
hvor slitt det sagkjedet du nå bruker er.
Fil slik at alle tennene blir like lange. Når det bare gjenstår
4 mm (5/32") av skjærtennenes lengde, er sagkjedet
utslitt og må kastes. (23)
Sverd
Kontroller regelmessig:
• Om det har dannet seg grader på utsidene av
sverdbommene. Fil bort ved behov.
• Om sverdsporet er unormalt slitt. Skift sverd ved
behov.
• Om sverdnesen er unormalt eller ujevnt slitt. Hvis det
har dannet seg en ”grop” der sverdnesens radius
slutter på sverdets underside, har du kjørt med for
slakt sagkjede.
• For maksimal levetid bør sverdet snus regelmessig.
ADVARSEL! De fleste motorsagsulykker
inntreffer når sagkjedet treffer brukeren.
!
Bruk personlig verneutstyr. Se
anvisninger under overskriften
”Personlig verneutstyr”.
Unngå all bruk som du ikke føler deg
tilstrekkelig kvalifisert for. Se
anvisninger under overskriftene
Personlig verneutstyr, Kastforebyggende
tiltak, Skjæreutstyr og Generelle
arbeidsinstruksjoner.
Unngå situasjoner der det er risiko for
kast. Se anvisninger under overskriften
Maskinens sikkerhetsutstyr.
Bruk anbefalt skjæreutstyr og kontroller
at det er i god stand. Se anvisninger
under overskriften Generelle
arbeidsinstruksjoner.
Kontroller at motorsagens
sikkerhetsutstyr fungerer. Se
anvisninger under Generelle
arbeidsinstruksjoner og Generelle
sikkerhetsinstruksjoner.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Norwegian – 91
Page 92
MONTERING
Montering av sverd og kjede
ADVARSEL! Bruk hansker ved all
håndtering av kjedet.
!
435 II, 440 II
• Kontroller at kjedebremsen ikke er i utløst stilling
ved å føre kjedebremsens kastbeskyttelse mot
den fremre håndtaksbøylen. (39)
• Skru ut sverdmutteren og demonter koplingsdekselet
(kjedebremsen). Fjern transportbeskyttelsen (A). (40)
• Monter sverdet over sverdbolten. Plasser sverdet i
bakerste stilling. Legg kjedet over drivhjulet og i
sverdsporet. Begynn på oversiden av sverdet. (41)
• Kontroller at eggen på tannlenkene er vendt forover
på oversiden av sverdet.
• Monter koplingsdekselet og pass på å tilpasse
kjedestrammertappen til sverdets uttak. Kontroller at
kjedets drivledd passer på kjededrivhjulet, og at
kjedet ligger rett i sverdsporet. Trekk til sverdmutteren
med fingrene.
• Stram kjedet ved å skru kjedestrammerskruen med
klokken med kombinøkkelen. Kjedet skal strammes til
det ikke henger ned på undersiden av sverdet. (42)
• Kjedet er korrekt strammet når det ikke henger ned på
undersiden av sverdet og fremdeles kan dras lett
rundt for hånd. Trekk til sverdmutteren med
kombinøkkelen samtidig som sverdspissen holdes
oppe. (43)
• På et nytt kjede må kjedespenningen kontrolleres ofte
til kjedet er kjørt inn. Kontroller kjedespenningen
regelmessig. Riktig kjede betyr god skjærekapasitet
og lang levetid. (44)
435e II, 440e II
• Kontroller at kjedebremsen ikke er i utløst stilling
ved å føre kjedebremsens kastbeskyttelse mot
den fremre håndtaksbøylen. (45)
• Løsne kjedestrammerhjulet og ta av koplingsdekselet
(kjedebremsen). Ta av transportbeskyttelsen. (A) (46)
• Monter sverdet over sverdboltene. Plasser sverdet i
bakerste stilling. Legg kjedet over drivhjulet og i
sverdsporet. Begynn på oversiden av sverdet. (41)
• Kontroller at eggen på tannlenkene er vendt forover
på oversiden av sverdet.
• Monter koplingsdekselet og pass på å tilpasse
kjedestrammertappen til sverdets uttak. Kontroller at
kjedets drivledd passer på kjededrivhjulet, og at
kjedet ligger rett i sverdsporet.
• Stram kjedet ved å dreie hjulet ned (+). Kjedet skal
strammes til det ikke henger ned fra undersiden av
stangen. (32)
• Kjedet er riktig strammet når det ikke henger ned fra
undersiden av stangen, men fortsatt kan dreies lett for
hånd. Hold opp spissen av stangen og trekk til
stangkoplingen ved å dreie knotten med urviseren.
(33)
• På et nytt kjede må kjedespenningen kontrolleres ofte
til kjedet er kjørt inn. Kontroller kjedespenningen
regelmessig. Riktig kjede betyr god skjærekapasitet
og lang levetid. (44)
Montering av barkstøtte
For montering av barkstøtte, kontakt ditt serviceverksted.
(47)
92 – Norwegian
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 93
BRENNSTOFFHÅNDTERING
Brennstoff
Bemerk! Maskinen er utstyrt med totaktsmotor og må
alltid kjøres på en blanding av bensin og totaktsolje. For å
sikre riktig blandingsforhold, er det viktig at oljemengden
som skal blandes måles nøyaktig. Ved blanding av små
mengder brennstoff vil selv små feil i oljemengden virke
kraftig inn på blandingsforholdet.
ADVARSEL! Sørg for god luftventilasjon
ved håndtering av brennstoff.
!
Bensin
• Bruk blyfri eller blyholdig kvalitetsbensin.
• Anbefalt laveste oktantall er 90 (RON). Hvis man
kjører motoren på bensin med lavere oktantall enn 90,
kan det medføre banking. Dette medfører økt
motortemperatur og økt lagerbelastning, som kan
resultere i alvorlige motorhavarier.
• Ved arbeid med kontinuerlig høye turtall (f.eks.
kvisting), anbefales høyere oktantall.
Miljøbensin
HUSQVARNA anbefaler bruk av miljøtilpasset bensin
(såkalt alkylatbensin), enten Aspen forhåndsblandet
totaktsbensin eller miljøbensin for firetaktsmotorer
blandet med totaktsolje totaktsolje som beskrevet under.
Vær klar over at det kan kreves forgasserjustering ved
bytte av bensintype (se anvisninger under overskriften
Forgasser).
Etanoldrivstoff
HUSQVARNA anbefaler å bruke kommersielt tilgjengelig
drivstoff med et etanolinnhold på maksimalt 10 %.
Innkjøring
Kjøring på altfor høyt turtall i lengre perioder skal unngås
de første 10 timene.
Totaktsolje
• For beste resultat og yteevne, bruk HUSQVARNA
totakts motorolje som er lagd spesielt for våre
luftkjølte totaktsmotorer.
• Bruk aldri totaktsolje beregnet til vannkjølte
påhengsmotorer, såkalt outboardoil (med
betegnelsen TCW).
• Bruk aldri olje beregnet på firetaktsmotorer.
• Lav oljekvalitet eller for fet olje/bensinblanding kan
svekke katalysatorens funksjon og forkorte dens
levetid.
Blandingsforhold
1:50 (2 %) med HUSQVARNA totaktsolje.
1:33 (3 %) med andre oljer lags for luftkjølte
totaktsmotorer klassifisert for JASO FB/ISO EGB.
Bensin, literTotaktsolje, liter
2% (1:50)3% (1:33)
50,100,15
100,200,30
150,300,45
200,400,60
Blanding
• Bensin og olje må alltid blandes i en ren beholder som
er godkjent for bensin.
• Begynn alltid med å helle i halvparten av bensinen
som skal blandes. Hell deretter i hele oljemengden.
Bland (rist) brennstoffblandingen. Fyll på resten av
bensinen.
• Bland (rist) brennstoffblandingen omhyggelig før den
fylles over på maskinens brennstofftank.
• Bland ikke drivstoff for mer enn maks. 1 måneds
behov.
• Hvis maskinen ikke brukes over en lengre periode,
skal brennstofftanken tømmes og rengjøres.
Kjedeolje
• Til smøring anbefaler en spesiell olje (kjedesmøreolje)
med god hefteevne. (48)
• Bruk aldri spillolje. Dette medfører skader på
oljepumpe, sverd og kjede.
• Det er viktig å bruke riktig oljetype i forhold til
lufttemperaturen (riktig viskositet).
• Lufttemperaturer under 0°C gjør en del oljer
tregtflytende. Dette kan medføre overbelastning av
oljepumpen, med skader på pumpens deler som
følge.
• Kontakt serviceverkstedet ved valg av
kjedesmøreolje.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Norwegian – 93
Page 94
BRENNSTOFFHÅNDTERING
!
Fylling av brennstoff
ADVARSEL! Følgende forholdsregler
reduserer brannfaren:
!
Det må ikke røykes og heller ikke
plasseres varme gjenstander i nærheten
av brennstoffet.
Stans motoren og la den avkjöles noen
minutter för brennstoff fylles på.
Åpne tanklokket sakte ved påfylling av
brennstoff slik at et eventuelt overtrykk
forsvinner sakte.
Trekk tanklokket godt til etter bruk.
Flytt alltid maskinen bort fra stedet der
drivstoff er påfylt, før maskinen startes.
Tørk rent rundt tanklokket. Rengjør brennstoff- og
kjedeoljetanken regelmessig. Brennstoffilteret skal skiftes
minst en gang årlig. Forurensninger i tankene fører til
driftsforstyrrelser. Påse at brennstoffet er godt blandet
ved å riste beholderen før tanken fylles. Volumet på
kjedeolje- og brennstofftank er vel avpasset til hverandre.
Fyll derfor alltid begge tankene samtidig. (48)
ADVARSEL! Brennstoff og
brennstoffdamp er meget brannfarlig.
!
Vær forsiktig ved håndtering av
brennstoff og kjedeolje. Husk brann-,
eksplosjons- og innåndingsfare.
Fjern drivstofflokket og kjedeoljelokket
• Trykk ned den mønstrede delen av vippespaken og
løft til loddrett stilling. (49)
• Løsne lokket ved å dreie det mot urviseren. (50)
• Fjern lokket (51)
Montere drivstofflokket og
kjedeoljelokket
• Sett inn lokket med vippespaken i loddrett stilling. (52)
• Trekk til lokket ved å dreie det med urviseren. (53)
• Trykk ned vippespaken igjen. (54)
VIGTIG! Lokk som er skadet må alltid skiftes.
Brennstoffsikkerhet
• Fyll aldri brennstoff på maskinen når motoren er i drift.
• Sørg for god ventilasjon ved tanking og blanding av
brennstoff (bensin og totaktsolje).
• Flytt maskinen minst 3 m fra tankingsstedet før du
starter den.
• Start aldri maskinen:
1 Hvis du har sølt brennstoff eller kjedeolje på
maskinen. Tørk av maskinen og la bensinrestene
fordampe.
2 Hvis du har sølt brennstoff på deg selv eller klærne
dine, skift klær. Vask de kroppsdeler som har vært i
kontakt med brennstoff. Bruk såpe og vann.
3 Hvis maskijen lekker brennstoff. Kontroller
regelmessig med tanke på lekkasje fra tanklokk og
brennstoffledninger.
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med
synlige skader på tennplugghette og
tenningskabel. Det er risiko for
gnistdannelse, hvilket kan forårsake
brann.
Transport og oppbevaring
• Oppbevar motorsagen og brennstoffet slik at
eventuelle lekkasjer og damper ikke står i fare for å
komme i kontakt med gnister eller åpen ild. For
eksempel el.motorsager, el.motorer, el.kontakter/
strømbrytere, varmekjeler eller lignende.
• Brennstoff skal alltid oppbevares i beholdere som er
spesielt beregnet og godkjent for dette.
• Ved lengre tids oppbevaring og transport av motorsag
må brennstoff- og sagkjedeoljetanken tømmes. Hør
med nærmeste bensinstasjon hvor du kan bli kvitt
overflødig brennstoff og sagkjedeolje.
• Skjæreutstyrets transportbeskyttelse slaø aøøtid
være montert under transport eller oppbevaring av
maskinen for å unngå kontakt med det skarpe kjedet i
vanvare. Selv et kjede som ikke beveger seg kan
forårsake alvorlige skader åp brukeren eller andre
som kommer til kjedet.
• Fjern tennplugghetten fra tennpluggen. Aktiver
kjedebremsen.
• Sikre maskinen under transport.
Langtids oppbevaring
Tøm bensin- og oljetankene på et godt ventilert sted.
Oppbevar bensinen i godkjente kanner på et sikkert sted.
Monter sverdbeskyttelsen. Rengjør maskinen. Se
anvisninger under overskriften Vedlikeholdsskjema.
Påse at maskinen er ordentlig rengjort og at fullstendig
service er utført før langtids oppbevaring.
94 – Norwegian
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 95
START OG STOPP
!
Start og stopp
ADVARSEL! Før start må man legge
merke til følgende:
!
Kjedebremsen skal alltid være på når
motorsagen startes for å redusere
risikoen for kontakt med det roterende
kjedet ved start.
Ikke start motorsagen uten at sverd,
sagkjede og samtlige deksler er montert.
Ellers kan koplingen løsne og forårsake
personskade.
Plasser maskinen på et fast underlag.
Sørg for at du står stødig og at kjedet
ikke kan hekte seg opp i noe.
Sørg for at ikke uvedkommende
oppholder seg i arbeidsområdet.
Surr aldri startlinen rundt hånden.
Start
Kjedebremsen skal være satt på når motorsagen startes.
Aktiver bremsen ved å føre kastbeskyttelsen forover. (55)
Kald motor
Startposisjon, 1: Sett start/stopp-kontakten i
chokestilling ved å dra den røde spaken ut og opp. (56)
Brennstoffpumpe (2): Trykk på brennstoffpumpens
gummiblære gjentatte ganger til brennstoff fyller blæren
(minst 6 ganger). Blæren behøver ikke å fylles helt. (56)
Grip det fremre håndtaket med venstre hånd. Sett høyre
fot på underdelen av det bakre håndtaket, og press
motorsagen mot bakken. (57)
Trekk i starthåndtaket, 3: Trekk i startsnoren med høyre
hånd, og trekk startsnoren langsom ut til du merker
motstand (starthakene griper inn) og trekk deretter raskt
og bestemt til motoren starter.
Trykk ned den røde chokeregulatoren, 4: Så snart
motoren tenner, noe som kan høres som en "puff"-lyd,
trykker du ned den røde chokehendelen.
Trekk i starthåndtaket (5): Fortsett å dra bestemt i
startsnoren til motoren starter.
Varm motor
Startposisjon, 1: Riktig choke/startgass-stilling for
varmstart oppnås ved først å bevege chokehendelen ved
å trekke den røde hendelen ut og opp. (56)
Brennstoffpumpe (2): Trykk på brennstoffpumpens
gummiblære gjentatte ganger til brennstoff fyller blæren
(minst 6 ganger). Blæren behøver ikke å fylles helt. (56)
Trykk ned den røde chokeregulatoren, 3: Dette kobler
ut choken, som ikke er nødvendig når motorsagen startes
med varm motor. Bevegelsen av start/stopp-bryteren
kobler imidlertid inn høy tomgang, slik at det blir lettere å
varmstarte motoren.
Trekk i starthåndtaket, 4: Grip det fremre håndtaket med
venstre hånd. Sett høyre fot på underdelen av det bakre
håndtaket, og press motorsagen mot bakken. (57)
Trekk i startsnoren med høyre hånd, og trekk startsnoren
langsomt ut til du merker motstand (starthakene griper
inn) og trekk deretter raskt og bestemt til motoren starter.
Fordi kjedebremsen fremdeles er innkoplet må motorens
turtall ned til tomgang så raskt som mulig, noe som
oppnås ved å kople ut gassperren. Utkopling skjer ved å
gi lett gass med gasstriggeren. På denne måten unngår
du unødig slitasje på kopling, koplingstrommel og
bremsebånd. La maskinen gå på tomgang noen sekunder
før man gir full gass.
På sagens bakkant (A) er det en forenklet
startpåminnelse med bilder som beskriver respektive
steg. (57)
OBS! Dra ikke startsnoren helt ut og slipp heller ikke
håndtaket fra helt utdratt stilling. Dette kan skade
maskinen.
Bemerk! Still kjedebremsen tilbake ved å føre
kastbeskyttelsen mot håndtaksbøylen. Dermed er
motorsagen klar til bruk.
ADVARSEL! Langvarig innånding av
motorens avgasser, kjedeoljetåke og
støv fra sagspon kan utgjøre en
helsefare.
• Start aldri motorsagen uten at sverd, sagkjede og
samtlige deksler er korrekt montert. Se anvisninger
under overskriften Montering Uten sverd og kjede
montert på motorsagen kan koplingen løsne og
forårsake alvorlige skader.
• Kjedebremsen skal alltid være på når motorsagen
startes. Se anvisninger under overskriften Start og
stopp. Motorsagen må aldri fallstartes. Denne
metoden er svært farlig, ettersom det er lett å miste
kontrollen over motorsagen. (55)
• Start aldri maskinen innendørs. Vær bevisst på faren
ved innånding av motorens avgasser.
• Pass på omgivelsene og forviss deg om at det ikke er
fare for at mennesker eller dyr kan komme i kontakt
med skjæreutstyr.
• Hold alltid motorsagen med begge hender. Hold høyre
hånd på det bakre håndtaket og venstre hånd på det
fremre håndtaket. Alle brukere, både høyre- og venstrehendte, skal bruke dette grepet. Hold et fast
grep slik at tomlene og fingrene lukker om
motorsagens håndtak.
Stopp
Motoern stanses ved at start/stopp-hendelen trykkes ned.
(59)
OBS! Start/Stopp-kontakten går automatisk tilbake til
kjørestilling. For å unngå ufrivillig start, må
tennplugghetten derfor alltid fjernes fra tennpluggen når
maskinen ikke er under tilsyn. (60)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Norwegian – 95
Page 96
ARBEIDSTEKNIKK
!
Før hver gangs bruk: (61)
1 Kontroller at kjedebremsen fungerer ordentlig og er
uskadd.
2 Kontroller at bakre høyrehåndsvern ikke er skadd.
3 Kontroller at gassregulatorsperren fungerer ordentlig
og er uskadd.
4 Kontroller at stoppebryteren fungerer ordentlig og er
uskadd.
5 Kontroller at samtlige håndtak er frie for olje.
6 Kontroller at avvibreringssystemet fungerer og er
uskadd.
7 Kontroller at lyddemperen sitter fast og er uskadd.
8 Kontroller at motorsagens samtlige detaljer er trukket
til og at de ikke er skadd eller mangler.
9 Kontroller at kjedefangeren sitter på plass og er
uskadd.
10 Kontroller kjedestrammingen.
Generelle arbeidsinstruksjoner
VIGTIG!
Dette avsnittet behandler grunnleggende
sikkerhetsregler for arbeid med motorsag. Denne
informasjonen kan aldri erstatte den kunnskap en
profesjonell bruker besitter i form av opplæring og
praktisk erfaring. Når du kommer ut for en situasjon som
gjør deg usikker på fortsatt bruk, skal du rådføre deg
med en ekspert. Henvend deg til din
motorsagforhandler, ditt serviceverksted eller en erfaren
motorsagbruker. Unngå all bruk som du ikke føler deg
tilstrekkelig kvalifisert til!
Før bruk av motorsagen må du forstå hva kast
innebærer og hvordan de kan unngås. Se anvisninger
under overskriften Kastforebyggende tiltak.
Før bruk av motorsagen må du forstå forskjellen på å
sage med sverdets underside og overside. Se
anvisninger under overskriften Kastforebyggende tiltak
og Maskinens sikkerhetsutstyr.
Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under
overskriften ”Personlig verneutstyr”.
Grunnleggende sikkerhetsregler
1 Pass på omgivelsene:
• For å være sikker på at ikke mennesker, dyr eller
annet kan påvirke din kontroll over maskinen.
• For å hindre at de ovennevnte risikerer å komme i
kontakt med sagkjedet eller treffes av et fallende tre
og bli skadet.
OBS! Følg de ovennevnte punktene, men bruk aldri en
motorsag uten mulighet til å kunne påkalle hjelp ved en
ulykke.
2 Unngå bruk i dårlig vær. Slik som tett tåke, kraftig
regn, sterk vind, kraftig kulde osv. Å arbeide i dårlig
vær er slitsomt og kan skape farlige omstendigheter,
for eksempel glatt underlag, påvirkning av treets
fallretning osv.
96 – Norwegian
3 Vær ytterst forsiktig ved avsaging av smågreiner og
unngå å sage i busker (= mange smågreiner
samtidig). Smågreiner kan etter avsaging feste seg i
sagkjedet, slynges mot deg og forårsake alvorlig
personskade.
4 Sørg for at du kan gå og stå sikkert. Se etter
eventuelle hinder ved uventet forflytting (røtter,
steiner, greiner, groper, forhøyninger osv). Vær meget
forsiktig ved arbeid i skrånende terreng.
5 Vær ytterst forsiktig ved saging i trær som står i spenn.
Et spent tre kan både før og etter gjennomsaging
sprette tilbake til normalstilling. Feil plassering av deg
og sagskåret kan føre til at treet treffer deg eller
maskinen slik at du mister kontrollen. I begge tilfeller
kan det medføre alvorlig personskade.
6 Ved flytting skal sagkjedet låses med kjedebremsen
og motoren slås av. Bær motorsagen med sverd og
sagkjede bakover. Ved lengre forflyttinger og transport
skal sverdbeskyttelsen brukes.
7 Når du setter motorsagen ned på bakken, lås
sagkjedet med kjedebremsen og sørg for å ha tilsyn
med maskinen. Ved lengre tids ”parkering” skal
motoren slås av.
ADVARSEL! Noen ganger kan fliser sette
seg fast i clutchdekselet og føre til at
kjedet setter seg fast. Stans alltid
maskinen ved rengjøring.
Grunnregler
1 Ved å forstå hva kast innebærer og hvordan det
oppstår, kan du redusere eller eliminere
overraskelsesmomentet. Overraskelser øker
ulykkesrisikoen. De fleste kast er små, men en del er
lynraske og meget voldsomme.
2 Hold alltid motorsagen i et stødig grep med høyre
hånd på det bakerste håndtaket og venstre hånd på
det fremste håndtaket. Tomler og fingrer skal omslutte
håndtakene. Alle brukere, uansett om de er høyreeller venstrehendte, skal bruke dette grepet. Med
dette grepet kan du best redusere effekten av et kast
og samtidig beholde kontrollen over motorsagen.
Slipp ikke håndtakene!
3 De fleste kastulykker inntreffer ved kvisting. Sørg for at
du står stødig og at ingenting på bakken kan få deg til
å snuble eller miste balansen.
Er du uaktsom, kan sverdets kastrisikosektor treffe en
grein, et tre som ligger i nærheten eller et annet objekt
og fremkalle et kast.
Ha kontroll over arbeidsstykket. Hvis stykkene du
sager er små og lette, kan de sette seg fast i sagkjedet
og slynges mot deg. Selv om dette som sådan ikke
behøver å være farlig, kan du bli overrasket og miste
kontrollen over sagen. Sag aldri stablede stokker eller
greiner uten å trekke dem fra hverandre først. Sag
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 97
bare én stokk eller ett stykke av gangen. Fjern de
!
avsagde stykkene for å holde arbeidsområdet sikkert.
(62)
4 Bruk aldri motorsagen over skulderhøyde og
unngå å sage med sverdspissen. Bruk aldri
motorsagen med etthåndsgrep! (63)
5 For å ha full kontroll over motorsagen, kreves det at du
står stabilt. Arbeid aldri stående på en stige, oppe i et
tre eller der du ikke har et stabilt underlag å stå på.
(64)
6 Sag med høy kjedehastighet, dvs. på full gass.
7 Vær ytterst forsiktig når du sager med oversiden av
sverdet, dvs. når du sager fra objektets underside.
Dette kalles å sage med skyvende sagkjede.
Sagkjedet skyver da motorsagen bakover mot
brukeren. Hvis sagkjedet klemmes fast, kan
motorsagen kastes bakover mot deg. (65)
8 Hvis brukeren ikke holder imot kreftene i motorsagen,
er det fare for at motorsagen skyves så langt bakover
at sverdets kastrisikosektor er den eneste kontakten
med treet, noe som utløser et kast. (66)
Å sage med sverdets underside, dvs. å sage fra
sagobjektets overside og ned, kalles å sage med
dragende sagkjede. Da dras motorsagen mot treet, og
motorsagkroppens forkant blir en naturlig støtte mot
stammen. Saging med dragende sagkjede gir
brukeren bedre kontroll over motorsagen og over hvor
sverdets kastrisikosektor befinner seg. (67)
9 Følg file- og vedlikeholdsinstruksjonene for sverd og
sagkjede. Ved skifte av sverd og sagkjede må det bare
brukes kombinasjoner anbefalt av oss. Se avsnitt
Skjæreutstyr og kapitlet Tekniske data.
Grunnleggende sageteknikk
ADVARSEL! Bruk aldri en motorsag vde
å holde den med én hånd. En motorsag
!
er ikke sikkert kontrollert med én hånd.
Ha alltid et fast, stabilt brep om
håndtakene mde begge hender.
Generelt
• Bruk alltid full gass ved saging!
• Slipp motoren ned på tomgangsturtall etter hvert
sagskår (lengre tids full gass uten at motoren
belastes, dvs. uten den motstanden motoren får fra
sagkjedet under saging, gir alvorlig motorskade).
• Å sage ovenfra = Å sage med ”dragende” sagkjede.
• Å sage nedenfra = Å sage med ”skyvende” sagkjede.
Saging med skyvende sagkjede innebærer økt kastrisiko.
Se anvisninger under overskriften Kastforebyggende
tiltak.
Betegnelser
Kapping = Generell betegnelse for gjennomsaging av tre.
Kvisting = Kappe av greiner fra et felt tre.
Splintring = Når objektet du skal kappe brytes av før
sagsnittet er fullført.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
ARBEIDSTEKNIKK
Ved hver kapping er det fem meget viktige faktorer å
ta hensyn til:
1 Skjæreutstyret må ikke klemmes fast i sagsnittet. (68)
2 Sageobjektet må ikke splintres. (69)
3 Sagkjedet må ikke treffe bakken eller andre
gjenstander under og etter gjennomsagingen. (70)
4 Foreligger det risiko for kast? (4)
5 Kan terrenget og omgivelsenes utseende påvirke hvor
stabilt og sikkert du kan gå og stå?
Det er to grunner til at sagkjedet klemmes fast eller at
sagobjektet splintres: Hva slags støtte sagobjektet har før
og etter kapping, og om sagobjektet står i spenn.
Disse uønskede situasjonene kan i de fleste tilfeller
unngås ved at kappingen gjøres i to trinn, både fra overog undersiden. Det gjelder å nøytralisere sagobjektets
”vilje” til å klemme fast sagkjedet eller splintres.
VIGTIG! Hvis sagkjedet har klemt seg fast i sagsnittet:
stans motoren! Forsøk ikke å rykke løs motorsagen.
Hvis du gjør dette, kan du skade deg på sagkjedet når
motorsagen plutselig løsner. Bruk hevarm for å få løs
motorsagen.
Nedenfor følger en teoretisk gjennomgang av hvordan de
vanligste situasjonene en motorsagsbruker kan komme ut
for skal håndteres.
Kvisting
Ved kvisting av tykkere greiner følges samme prinsipp
som ved kapping.
Vanskelige greiner kappes bit for bit. (71)
Kapping
ADVARSEL! Forsøk aldri å sage stokker
når de er stablet eller når et par stokker
ligger tett sammen. Slik fremgangsmåte
øker drastisk risikoen for kast, som kan
føre til alvorlig eller livstruende skade.
Hvis du har en stabel stokker, skal hver stokk du vil kappe
tas bort fra stabelen, plasseres på en sagkrakk og kappes
for seg.
Fjern de kappede stykkene fra arbeidsområdet. Lar du
dem bli værende i arbeidsområdet, øker du både risikoen
for å få et kast i vanvare og risikoen for å miste balansen
når du arbeider. (72)
Stokken ligger på bakken. Det er ingen fare for at
sagkjedet skal klemmes fast eller at sagobjektet skal
splintres. Det er imidlertid stor fare for at sagkjedet treffer
bakken etter gjennomsaging. (73)
Sag ovenfra gjennom hele stokken. Vær forsiktig på
slutten av sagsnittet for å unngå at sagkjedet treffer
bakken. Behold full gass, men vær forberedt på hva som
vil skje. (74)
Hvis det er mulig (= kan stokken roteres?) bør sagsnittet
avsluttes 2/3 inn i stokken.
Roter stokken slik at den resterende 1/3 kan avsluttes
ovenfra. (75)
Norwegian – 97
Page 98
ARBEIDSTEKNIKK
!
Stokken har støtte i den ene enden. Stor fare for
splintring. (76)
Begynn med å sage nedenfra (ca 1/3 av stokkens
diameter).
Avslutt ovenfra slik at sagskårene møtes. (77)Stokken har støtte i begge ender. Stor fare for
fastklemming av sagkjedet. (78)
Begynn med å sage ovenfra (ca 1/3 av stokkens
diameter).
Avslutt nedenfra slik at sagskårene møtes. (79)
Trefellingsteknikk
VIGTIG! Det kreves mye erfaring for å felle et tre. En
uerfaren motorsagsbruker skal ikke felle trær. Unngå all
bruk du ikke føler deg kvalifisert til!
Sikkerhetsavstand
Sikkerhetsavstanden mellom treet som skal felles og
nærmeste arbeidsplass skal være 2 1/2 trelengde. Påse
at ingen befinner seg i denne ”faresonen” før og under
fellingen. (80)
Fallretning
Målsettingen ved felling av trær er å plassere treet på en
slik måte at etterfølgende kvisting og kapping av stokken
kan utføres i et mest mulig ”enkelt” terreng. Man skal
kunne gå og stå sikkert.
Etter å ha bestemt hvilken retning du vil at treet skal falle
i, må du gjøre en vurdering av treets naturlige fallretning.
De faktorene som styrer dette er:
• Helling
• Krokethet
• Vindretning
• Konsentrasjon av greiner
• Eventuell snøtyngde
• Hindringer innen treets rekkevidde: f.eks. andre trær,
kraftledninger, veier og bygninger.
• Se etter skader og råte i stammen, hvilket gjkør det
mer trolig at treet ryker og begynner å falle før du
forventer dette.
Etter denne vurderingen kan man bli nødt til å la treet falle
i sin naturlige fallretning, fordi det er umulig eller for farlig
å forsøke å plassere det i den retningen man i
utgangspunktet hadde tenkt.
En annen meget viktig faktor som ikke påvirker
fallretningen men din personlige sikkerhet, er å kontrollere
at treet ikke har skadde eller ”døde” greiner som kan
brytes av og skade deg under fellingsarbeidet.
Det som først og fremst må unngås er at det fallende treet
blir sittende fast i et annet. Å ta ned et fastfelt tre er meget
farlig, og det innebærer meget stor ulykkesrisiko. Se
anvisninger under overskriften Håndtering av mislykket
felling. (81)
VIGTIG! I kritiske fellingsøyeblikk må hørselsvernet
felles opp med en gang sagingen har opphørt slik at det
er mulig å fange opp lyder og varselsignaler.
98 – Norwegian
Underkvisting og retrettvei
Kvist stammen opp til skulderhøyde. Det er sikrest å
arbeide ovenfra og ned og ha stammen mellom deg og
motorsagen. (82)
Rensk opp i vegetasjonen rundt treet og legg merke til
eventuelle hinder (steiner, greiner, groper osv), slik at du
har en lett tilgjengelig rettrettvei når treet begynner å falle.
Retrettveien bør ligge ca 135° på skrå bakover fra treets
planlagte fallretning. (83)
1 Faresone
2 Retrettvei
3 Fallretning
Felling
ADVARSEL! Vi fraråder brukere som ikke
er tilstrekkelig kvalifisert å felle et tre
med en sverdlengde som er mindre enn
stammens diameter!
Fellingen utføres med tre sagskår. Først sages
styreskåret, som består av et overskjær og et underskjær,
deretter avsluttes fellingen med hovedskåret. Ved korrekt
plassering av disse kan man styre fallretningen meget
nøyaktig.
Styreskår
Ved utsaging av styreskåret begynner man med
overskjæret. Sikt etter sagens fellingsretningsmerke (1)
mot et mål lengre fram i terrenget, der du vil at treet skal
falle (2). Stå på høyre side av treet, bak sagen, ogh sag
med 'dragende' sagkjede.
Sag deretter underskjæret slik at det slutter på nøyaktig
samme sted som overskjæret. (84)
Dybden på styreskåret skal være 1/4 av stammens
diameter og vinkelen mellom over- og underskjær minst
45°.
Stedet hvor de to skjærene møtes kalles styreskårlinje.
Denne linjen skal ligge nøyaktig horisontalt og samtidig
danne en rett vinkel (90°) mot valgt fallretning. (85)
Hovedskår
Hovedskåret sages fra den andre siden av treet og må
ligge helt horisontalt. Stå på venstre side av treet og sag
med dragende sagkjede.
Plasser hovedskåret ca. 3-5 cm (1,5-2 tommer) over
styreskårets horisontalplan. (86)
Sett i barkstøtten (hvis en slik er montert) bak
brytekanten. Sag med full gass og før sagkjedet/sverdet
sakte inn i treet. Vær på vakt mot at treet beveger seg i
motsatt retning av det som er valgt som fallretning. Sett i
en fellekile eller et brytejern i hovedskåret så snart
skjæredybden tillater det.
Hovedskåret skal avsluttes parallelt med styreskårlinjen
slik at avstanden mellom dem er minst 1/10 av stammens
diameter. Den delen av stammen som ikke er
gjennomsagd, kalles brytekant.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Page 99
ARBEIDSTEKNIKK
!
!
Brytekanten fungerer som et hengsel som styrer
retningen til det fallende treet. (87)
Hvis brytekanten er for liten eller gjennomsaget eller hvis
styreskår og hovedskår er feil plassert, mister man all
kontroll over treets fallretning. (88)
Når hovedskåret og styreskåret er ferdig, skal treet
begynne å falle, enten av seg selv eller ved hjelp av
fellekilen eller brytejernet. (89)
Vi anbefaler bruk av en sverdlengde som er større enn
treets diameter, slik at hoved- og styreskår kan utføres
med et såkalt ”enkelt sagskår”. Se anvisninger under
overskriften Tekniske data ang. hvilke sverdlengder som
anbefales for din motorsagsmodell.
Det finnes metoder for felling av trær med en
stammediameter som er større enn sverdlengden. Disse
medfører meget stor risiko for at sverdets kastrisikosektor
kommer i kontakt med et objekt. (4)
Håndtering av mislykket felling
Nedtaking av et ”fastfelt tre”
Å ta ned et fastfelt tre er meget farlig, og det innebærer
meget stor ulykkesrisiko.
Forsøk aldri å sage ned det treet det andre treet har falt
mot.
Arbeid aldri innenfor risikoområdet for hengende fastfelte
trær. (90)
Den sikreste metoden er å bruke vinsj.
• Traktormontert
• Bærbar
Saging i trær og greiner som står i spenn
Forberedelser: Vurder hvilken retning spenningen går i og
hvor den har sitt brytepunkt (dvs. det stedet hvor den ville
brekke hvis den ble spent ytterligere). (91)
Avgjør hvordan du frigjør spenningen på sikreste måte og
om du klarer å gjøre det. Ved ekstra kompliserte
situasjoner er den eneste sikre metoden å avstå fra bruk
av motorsag og bruke vinsj.
Generelt gjelder:
Plasser deg slik at du ikke risikerer å bli truffet av treet/
greinen når spenningen blir frigjort. (92)
Lag ett eller flere sagskår på eller i nærheten av
brytepunktet. Sag så dypt inn og med så mange sagsnitt
som er nødvendig for at spenningen i treet/grenen skal bli
frigjort slik at treet/grenen ”brytes” av ved brytepunktet.
(93)
Sag aldri helt gjennom et objekt som står i spenn!
Hvis du må sage gjennom treet/kvisten, lag to eller tre
skjær mde 3 cm mellomrom og 3-5 cm dybde. (94)
Fortsett å sage dypere til treets/kvistens bending og
spenning frigjøres. (95)
Sag treet/kvisten fra motsatt side etter at spenningen er
frigjort.
Kastforebyggende tiltak
ADVARSEL! Kast kan forekomme
lynraskt og være plutselige og
voldsomme, og kan kaste motorsag,
sverd og sagkjede mot brukeren. Hvis
sagkjedet er i bevegelse når og hvis det
treffer brukeren, kan det oppstå meget
alvorlige og til og med livstruende
skader. Det er nødvendig å forstå hva
som forårsaker kast og at de kan unngås
ved forsiktighet og riktig arbeidsteknikk.
Hva er kast?
Kast er betegnelsen på en plutselig reaksjon der
motorsag og sverd kastes fra et objekt som har kommet i
kontakt med den øvre kvadranten av sverdspissen, den
såkalte kastrisikosektoren. (66)
Kast skjer alltid i samme retning som sverdplanet. Det
mest vanlige er at motorsag og sverd kastes opp- og
bakover mot brukeren. Andre kastretninger kan imidlertid
forekomme, avhengig av hvilken stilling motorsagen har i
det øyeblikket sverdets kastrisikosektor kommer i kontakt
med et objekt. (7)
Kast kan bare inntreffe når sverdets kastrisikosektor
kommer i kontakt med et objekt. (4)
Kvisting
ADVARSEL! De fleste kastulykker
inntreffer ved kvisting. Ikke bruk
sverdets kastrisikosektor. Vær ytterst
forsiktig og unngå at sverdspissen
kommer i kontakt med stokken, andre
greiner eller gjenstander. Vær ytterst
forsiktig med greiner som står i spenn.
De kan fjære tilbake mot deg og gjøre at
du mister kontrollen, hvilket kan medføre
skader.
Sørg for at du kan gå og stå sikkert! Arbeid fra venstre
side av stammen. Arbeid så nær motorsagen som mulig
for beste kontroll. Når det er mulig skal du la tyngden av
sagen hvile på stammen.
Flytt deg bare når du har stammen mellom deg og
motorsagen.
Oppkapping av stammen til stokk
Se anvisninger under overskriften Generelle sageteknikk.
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Norwegian – 99
Page 100
VEDLIKEHOLD
Generelt
Brukeren må kun utføre det vedlikeholds- og
servicearbeidet som beskrives i denne bruksanvisningen.
Mer omfattende inngrep skal utføres av et autorisert
serviceverksted.
Forgasserjustering
Ditt Husqvarna-produkt er konstruert og produsert ifølge
spesifikasjoner som reduserer de skadelige avgassene.
Funksjon
• Via gassregulatoren styrer forgasseren motorens
turtall. I forgasseren blandes luft/brennstoff. Denne
luft/brennstoffblandingen er justerbar. For å utnytte
maskinens effekt maksimalt, må justeringen være
korrekt.
• T-skruen regulerer gassregulatorens stilling på
tomgang. Hvis T-skruen skrus med klokken, får man
høyere tomgangsturtall, og skrus den mot klokken, får
man lavere tomgangsturtall.
Grunninnstilling og innkjøring
Ved prøvekjøring på fabrikk grunninnstilles forgasseren.
Finjustering må foretas av en fagkyndig person.
Anbefalt tomgangsturtall: Se kapitlet Tekniske data.
Finjustering av tomgang T
Tomgangen justeres med skruen merket T. Hvis justering
er nødvendig, skrus tomgangsskruen T inn (med klokken)
med motoren i gang til kjedet begynner å rotere. Åpne
deretter (mot klokken) til kjedet står stille.
Tomgangsturtallet er korrekt innstilt når motoren arbeider
jevnt i alle posisjoner med god margin til det turtallet hvor
kjedet begynner å rotere.
Kontroll, vedlikehold og service
på motorsagens sikkerhetsutstyr
Bemerk! All service og reparasjon av maskinen krever
spesialutdanning. Dette gjelder særlig maskinens
sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle
kontrollene som er oppgitt nedenfor, anbefaler vi at du
oppsøker ditt serviceverksted.
Kjedebrems med kastbeskyttelse
Kontroll av bremsebåndslitasje
Rengjør kjedebrems og koplingstrommel for spon, kvae
og smuss. Tilsmussing og slitasje påvirker
bremsefunksjonen. (96)
Kontroller jevnlig at bremsebåndet er minst 0,6 mm tykt
på det mest slitte stedet.
Kontroll av kastbeskyttelse
Kontroller at kastbeskyttelsen er hel og uten synlige
defekter, f.eks. materialsprekker.
Før kastbeskyttelsen fram og tilbake for å kontrollere at
den går lett og at den er stabilt forankret ved leddet i
koplingsdekselet.
Kontroll av treghetsfunksjonen
ADVARSEL! Hvis tomgangsturtallet ikke
kan justeres slik at kjedet står stille,
!
kontaktes et serviceverksted. Bruk ikke
motorsagen før den er korrekt innstilt
eller reparert.
Riktig justert forgasser
En riktig justert forgasser innebærer at maskinen
akselererer uten å nøle og at den putrer litt ved full gass.
Videre må kjedet ikke rotere på tomgang. Et Lmunnstykke som er for magert innstilt kan gi startvansker
og dårlig akselerasjon. Et for magert innstilt Hmunnstykke gir maskinen lavere effekt (”mindre krefter”),
dårlig akselerasjon og/eller motorskade.
100 – Norwegian
Hold motorsagen, med motoren slått av, over en stubbe
eller over en annen stabil gjenstand. Slipp det fremste
håndtaket og la motorsagen falle av egen tyngde,
roterende rundt det bakre håndtaket, mot stubben. (97)
Når sverdspissen treffer stubben, skal bremsen løse
ut. (98)
Kontroll av bremsevirkning
Plasser motorsagen på et stabilt underlag og start den.
Påse at sagkjedet ikke kan komme i kontakt med bakken
eller andre gjenstander. Se anvisninger under
overskriften Start og stopp. (99)
Hold motorsagen i et stødig grep med tomler og fingrer
lukket om håndtakene.
Gi full gass og aktiver kjedebremsen ved å vri venstre
håndledd mot kastbeskyttelsen. Ikke slipp det fremste
håndtaket. Kjedet skal stanse umiddelbart. (58)
1155355-38 Rev.3 2014-11-24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.