Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant
X-series
X-series
d’utiliser la machine.
FFFFrrrreeeennnncccchh
hh
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles
AVERTISSEMENT! Le taille-haie peut être
dangereux! Une utilisation imprudente ou
incorrecte peut résulter en des blessures
graves voire mortelles.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Toujours utiliser:
•Protecteur d’oreilles
•Des protège-yeux homologués
Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
Outil coupant. Ne jamais toucher l’outil sans
avoir préalablement arrêté le moteur.
Cette machine ne comporte pas d’isolation
électrique. Si la machine entre en contact
avec ou est utilisée à proximité de lignes
conductrices de tension, ceci peut résulter
en des blessures personnelles graves voire
mortelles. L’électricité peut être transmise
d’un point à un autre par un arc de tension.
Plus la tension est élevée et plus la longueur
de transmission de la tension est élevée. L’électricité peut
également être transmise par des branches et d’autres
objets, particulièrement s’ils sont mouillés. Toujours
conserver une distance d’au moins 10 mètres entre la
machine et la ligne conductrice d’électricité et/ou les objets
en contact avec cette ligne. S’il est nécessaire que le travail
soit effectué avec des distances de sécurité plus courtes,
toujours contacter la compagnie électrique afin de s’assurer
que la tension a bien été coupée avant de commencer les
travaux. La machine peut être dangereuse! Vérifier
qu’aucune personne et qu’un animal ne se trouvent à moins
de 15 mètres (45 pieds) quand la machine est utilisée.
L’électricité peut être transmise d’un point à un autre par un
arc de tension. Plus la tension est élevée et plus la longueur
de transmission de la tension est élevée. L’électricité peut
également être transmise par des branches et d’autres
objets, particulièrement s’ils sont mouillés.
Émissions sonores dans l’environnement
selon la directive de la Communauté
européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
Les autres symboles/autocollants présents sur la
machine concernent des exigences de certification
spécifiques à certains marchés.
Couper le moteur avant tout contrôle ou
réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la
position STOP.
Toujours porter des gants de protection
homologués.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen visuel.
Le port de protège-yeux homologués est
obligatoire.
Flèches indiquant les limites quant à
l’emplacement de la fixation de la poignée.
Toujours porter des gants de protection
homologués.
Assurance de conformité UE .......................................23
la mise en marche:
Husqvarna AB travaille continuellement au développement
de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre
autres, la conception et l’aspect sans préavis.
Une exposition prolongée au bruit risque de causer des
lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des
protecteurs d'oreille agréés.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous
aucun prétexte la machine sans
!
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des
accessoires et des pièces d’origine. Des
modifications non-autorisées et l’emploi
d’accessoires non-homologués peuvent
provoquer des accidents graves et même
mortels, à l’utilisateur ou d’autres
personnes.
AVERTISSEMENT! Un taille-haie utilisé de
manière imprudente ou inadéquate peut
!
devenir un outil dangereux, pouvant causer
des blessures graves voire mortelles. Il est
très important de lire et comprendre le
contenu de ce mode d’emploi.
French
– 3
A
B
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Équipement de protection
personnelle
INFORMATION IMPORTANTE
Un taille-haie utilisé de manière imprudente ou inadéquate
peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des
blessures graves voire mortelles. Il est très important de lire
et comprendre le contenu de ce mode d’emploi.
Lors de l’utilisation du taille-haie, un équipement de
protection personnelle officiellement agréé doit toujours
être utilisé. Cet équipement n’élimine pas les risques de
blessure, mais réduit la gravité d’une blessure en cas
d’accident. Demander conseil au revendeur pour choisir
l’équipement adéquat.
AVERTISSEMENT! Sitôt le moteur arrêté,
enlever les protège-oreilles afin de pouvoir
!
entendre les sons et les signaux d’alerte.
GANTS
Au besoin, utiliser des gants, par ex. lors du montage, de
l’inspection ou du nettoyage de l’équipement de coupe.
PROTÈGE-OREILLES
Porter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur
suffisant.
PROTÈGE-YEUX
D’éventuels coups de branches ou d’objets éjectés par
l’équipement de coupe rotatif peuvent blesser les yeux.
PREMIERS SECOURS
Une trousse de premiers secours doit toujours être
disponible.
Équipement de sécurité de la
machine
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la
machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir
en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants?
pour trouver leur emplacement sur la machine.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Suivre les directives de
maintenance, d’entretien et les instructions
de réparation indiquées dans ce chapitre.
Blocage de l’accélération
Le blocage de l’accélération a pour but d’empêcher toute
accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans
la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de
l’accélération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est
relâchée, la commande de l’accélération et le cliquet
reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale
s’effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants.
Cette position signifie que la commande d’accélération est
alors automatiquement bloquée sur le ralenti.
BOTTES
Utiliser des bottes antidérapantes et stables.
HABITS
Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant à
la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui
risqueraient de se prendre dans les broussailles et les
branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes.
Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas
marcher pieds-nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent
pas sur les épaules.
French
4 –
Bouton d’arrêt
Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
Protège-main
(326HDA55/326HE3)
Cette protection empêche la main d’entrer en contact avec
les couteaux activés, au cas où, par ex., l’utilisateur lâcherait
accidentellement la poignée avant.
A
B
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Système anti-vibrations
La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu
pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
Le système anti-vibrations réduit la transmission des
vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité
que constituent les poignées.
AVERTISSEMENT! Une exposition excessive
aux vibrations peut entraîner des troubles
!
circulatoires ou nerveux chez les personnes
sujettes à des troubles cardio-vasculaires.
Consulter un médecin en cas de symptômes
liés aux vibrations, tels qu’insensibilisation
ou irritation locale, douleur, chatouillements,
faiblesse musculaire, décoloration ou
modification épidermique. Ces symptômes
affectent généralement les doigts, les mains
ou les poignets.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau
sonore et détourner les gaz d’échappement loin de
l’utilisateur.
Le silencieux équipé d’un pot catalytique est aussi conçu
pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances
toxiques.
En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les
instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien. Voir
les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et
entretien des équipements de sécurité de la machine.
AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un
catalyseur est très chaud aussi bien à
!
l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est
également vrai pour le régime au ralenti.
Tout contact peut causer des brûlures à la
peau. Attention au risque d’incendie!
AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux
contient des produits chimiques pouvant
!
être cancérigènes. Eviter tout contact avec
ces éléments si le silencieux est
endommagé.
AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement
du moteur contiennent de l’oxyde de
!
carbone pouvant provoquer l’intoxication.
Ne jamais démarrer ou utiliser la machine à
l’intérieur d’un bâtiment ou dans un lieu mal
aéré.
Les gaz d’échappement du moteur sont très
chauds et peuvent contenir des étincelles
pouvant provoquer un incendie. Par
conséquent, ne jamais démarrer la machine
dans un local clos ou à proximité de
matériaux inflammables!
Protège-couteau
(326HDA55)
Le protège-couteau (A) est destiné à empêcher tout contact
entre toute partie du corps de l’utilisateur et les couteaux (B).
Le risque d’incendie est important dans les pays au climat
chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé certains
silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la
machine est muni d’un tel dispositif.
French
– 5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Contrôle, maintenance et entretien
des équipements de sécurité de la
machine
IMPORTANT! L’entretien et la réparation de la machine
exigent une formation spéciale. Ceci concerne
particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si
les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif,
s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos
produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de
réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce
service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche.
Blocage de l’accélération
•Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est
bloquée en position de ralenti quand le blocage de
l’accélération est en position initiale.
•Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la machine et
donner les pleins gaz. Relâcher l’accélérateur et s’assurer
que l’équipement de coupe s’arrête et qu’il reste
immobile. Si l’équipement de coupe tourne lorsque
l’accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le
réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre
Entretien.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Contrôler et entretenir les
équipements de sécurité de la machine
conformément aux instructions données
dans ce chapitre. Si les contrôles ne
donnent pas de résultat positif, confier la
machine à un atelier spécialisé.
•Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il
revient de lui-même en position initiale quand il est
relâché.
•Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande
d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent
correctement.
AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le
moteur avant d’entamer des travaux sur
!
l’équipement de coupe. Celui-ci continue de
tourner après qu’on a relâché l’accélérateur.
S’assurer que l’équipement de coupe est
complètement immobilisé et débrancher le
câble de la bougie d’allumage avant de
commencer l’intervention sur l’équipement
de coupe.
Bouton d’arrêt
•Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête
lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
Protège-main
(326HDA55/326HE3)
6 –
•S’assurer que le protège-main est solidement monté.
•S’assurer que le protège-main est entier.
French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Système anti-vibrations
•Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter
fissures et déformations.
•Vérifier que les éléments anti-vibrations sont entiers et
solidement fixés.
Silencieux
Couteaux
•Pour obtenir un bon résultat de coupe, il est important que
la pression de contact entre les couteaux soit correcte. Le
réglage de la pression de contact s’effectue en serrant à
fond dans le sens des aiguilles d’une montre les vis
situées sur la partie inférieure de la poutrelle des
couteaux. Dévisser ensuite la vis de 1/4 de tour dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre. Bloquer la vis à
l’aide du contre-écrou sur la partie supérieure de la
poutrelle des couteaux. Contrôler que le serrage de la vis
est tel qu’il est possible de déplacer latéralement la
rondelle située sous la tête de la vis.
•Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est
défectueux.
•Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la
machine.
Si le silencieux de la machine est muni d’une grille
antiflamme, il faut le nettoyer régulièrement. Une grille
antiflamme bouchée entraîne une surchauffe du moteur
pouvant provoquer des dommages graves.
Ne jamais utiliser un silencieux avec une grille antiflamme
défectueuse.
•Lorsque les lames sont réglées correctement, un jeu de
0,2-0,4 mm entre les lames doit pouvoir être mesuré au
niveau des vis.
•Les dents des couteaux sont trop dures pour pouvoir être
limées. Utiliser une meuleuse pour affûter les couteaux
émoussés.
•Remplacer les couteaux s’ils sont courbés ou
endommagés.
French
– 7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Protège-couteau
(326HDA55)
•Contrôler le protège-couteau afin de détecter d’eventuels
dommages ou déformations.
•Remplacer le protège-couteau s’il est courbé ou
endommagé.
A
B
Engrenage
•Après l’utilisation de la machine, l’engrenage est chaud.
Ne pas toucher l’engrenage afin d’éviter les brûlures.
Instructions générales de sécurité
IMPORTANT!
La machine est uniquement destinée à la taille des
branches et des rameaux.
Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption
d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter
l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au
chapitre Équipement de protection personnelle.
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point
de ne plus être conforme au modèle original.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état
de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les
instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien.
Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent
être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir
au chapitre Entretien.
Tous les carters et toutes les protections doivent être
montés avant le démarrage. Vérifier que le chapeau de
bougie et le câble d’allumage ne sont pas endommagés.
Risque de chocs électriques.
AVERTISSEMENT! Des couteaux en mauvais
état augmentent le risque d’accident.
!
Démarrage
•Un carter d’embrayage complet avec tube de
transmission doit être monté avant de démarrer la
machine, sinon l’embrayage risque de lâcher et de
provoquer des blessures.
•Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les
gaz d’échappement du moteur sont nocifs.
•S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et
qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer
en contact avec l’équipement de coupe.
•Placer la machine sur le sol et vérifier que l’équipement
de coupe ne peut heurter ni débris de branches ni
cailloux. Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la
main gauche (NOTA! Pas à l’aide du pied). Saisir ensuite
la poignée de démarrage de la main droite et tirer sur le
lanceur.
8 –
French
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.