HUSQVARNA 326HE4 X User Manual

326HDA

Manuel d’utilisation

X-series
326HE3
326HE4
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant
X-series
X-series
d’utiliser la machine.
FFFFrrrreeeennnncccchh

EXPLICATION DES SYMBOLES

Symboles
AVERTISSEMENT! Le taille-haie peut être dangereux! Une utilisation imprudente ou incorrecte peut résulter en des blessures graves voire mortelles.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Toujours utiliser:
Protecteur d’oreilles
Des protège-yeux homologués
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
Outil coupant. Ne jamais toucher l’outil sans avoir préalablement arrêté le moteur.
Cette machine ne comporte pas d’isolation électrique. Si la machine entre en contact avec ou est utilisée à proximité de lignes conductrices de tension, ceci peut résulter en des blessures personnelles graves voire mortelles. L’électricité peut être transmise d’un point à un autre par un arc de tension. Plus la tension est élevée et plus la longueur de transmission de la tension est élevée. L’électricité peut également être transmise par des branches et d’autres objets, particulièrement s’ils sont mouillés. Toujours conserver une distance d’au moins 10 mètres entre la machine et la ligne conductrice d’électricité et/ou les objets en contact avec cette ligne. S’il est nécessaire que le travail soit effectué avec des distances de sécurité plus courtes, toujours contacter la compagnie électrique afin de s’assurer que la tension a bien été coupée avant de commencer les travaux. La machine peut être dangereuse! Vérifier qu’aucune personne et qu’un animal ne se trouvent à moins de 15 mètres (45 pieds) quand la machine est utilisée. L’électricité peut être transmise d’un point à un autre par un arc de tension. Plus la tension est élevée et plus la longueur de transmission de la tension est élevée. L’électricité peut également être transmise par des branches et d’autres objets, particulièrement s’ils sont mouillés.
Émissions sonores dans l’environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
Couper le moteur avant tout contrôle ou réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la position STOP.
Toujours porter des gants de protection homologués.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen visuel.
Le port de protège-yeux homologués est obligatoire.
Flèches indiquant les limites quant à l’emplacement de la fixation de la poignée.
Toujours porter des gants de protection homologués.
Utiliser des bottes antidérapantes et stables.
French
2 –

SOMMAIRE

Sommaire Contrôler les points suivants avant
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles ..................................................................... 2
SOMMAIRE
Sommaire ..................................................................... 3
Contrôler les points suivants avant la mise en marche: 3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Équipement de protection personnelle ........................ 4
Équipement de sécurité de la machine ........................ 4
Contrôle, maintenance et entretien des équipements de
sécurité de la machine ................................................. 6
Instructions générales de sécurité ............................... 8
Sécurité carburant ........................................................ 9
Consignes de sécurité pour l’utilisation du taille-haie .. 9
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants? ........................................ 12
MONTAGE
Montage du protège-main et de la poignée en boucle 13
Montage de la poignée ................................................ 13
Montage de l’unité de coupe ........................................ 13
Réglage du harnais ...................................................... 13
Montage de la protection antichocs ............................. 13
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant ..................................................................... 14
Remplissage de carburant ........................................... 15
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Contrôles avant la mise en marche ............................. 16
Démarrage et arrêt ....................................................... 16
ENTRETIEN
Carburateur .................................................................. 18
Silencieux .................................................................... 19
Système de refroidissement ........................................ 20
Bougie .......................................................................... 20
Filtre à air ..................................................................... 20
Engrenage ................................................................... 21
Nettoyage et graissage ................................................ 21
Schéma d’entretien ...................................................... 21
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques ........................................ 22
Assurance de conformité UE ....................................... 23
la mise en marche:
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.
Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agréés.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous aucun prétexte la machine sans
!
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Des modifications non-autorisées et l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres personnes.
AVERTISSEMENT! Un taille-haie utilisé de manière imprudente ou inadéquate peut
!
devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles. Il est très important de lire et comprendre le contenu de ce mode d’emploi.
French
– 3
A
B

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Équipement de protection personnelle
INFORMATION IMPORTANTE
Un taille-haie utilisé de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles. Il est très important de lire et comprendre le contenu de ce mode d’emploi.
Lors de l’utilisation du taille-haie, un équipement de protection personnelle officiellement agréé doit toujours être utilisé. Cet équipement n’élimine pas les risques de blessure, mais réduit la gravité d’une blessure en cas d’accident. Demander conseil au revendeur pour choisir l’équipement adéquat.
AVERTISSEMENT! Sitôt le moteur arrêté, enlever les protège-oreilles afin de pouvoir
!
entendre les sons et les signaux d’alerte.
GANTS Au besoin, utiliser des gants, par ex. lors du montage, de
l’inspection ou du nettoyage de l’équipement de coupe.
PROTÈGE-OREILLES Porter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur
suffisant. PROTÈGE-YEUX D’éventuels coups de branches ou d’objets éjectés par
l’équipement de coupe rotatif peuvent blesser les yeux.
PREMIERS SECOURS Une trousse de premiers secours doit toujours être
disponible.
Équipement de sécurité de la machine
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Suivre les directives de maintenance, d’entretien et les instructions de réparation indiquées dans ce chapitre.
Blocage de l’accélération
Le blocage de l’accélération a pour but d’empêcher toute accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l’accélération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est relâchée, la commande de l’accélération et le cliquet reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale s’effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signifie que la commande d’accélération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti.
BOTTES Utiliser des bottes antidérapantes et stables.
HABITS Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant à
la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles et les branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds-nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules.
French
4 –
Bouton d’arrêt
Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
Protège-main
(326HDA55/326HE3)
Cette protection empêche la main d’entrer en contact avec les couteaux activés, au cas où, par ex., l’utilisateur lâcherait accidentellement la poignée avant.
A
B
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Système anti-vibrations
La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées.
AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles
!
circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés aux vibrations, tels quinsensibilisation ou irritation locale, douleur, chatouillements, faiblesse musculaire, décoloration ou modication épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
Le silencieux équipé d’un pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances toxiques.
En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien. Voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la machine.
AVERTISSEMENT! Un silencieux muni dun catalyseur est très chaud aussi bien à
!
lutilisation quaprès arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti.
Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque dincendie!
AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant
!
être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.
AVERTISSEMENT! Les gaz d’échappement du moteur contiennent de loxyde de
!
carbone pouvant provoquer lintoxication. Ne jamais démarrer ou utiliser la machine à lintérieur dun bâtiment ou dans un lieu mal aéré.
Les gaz d’échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inammables!
Protège-couteau
(326HDA55)
Le protège-couteau (A) est destiné à empêcher tout contact entre toute partie du corps de l’utilisateur et les couteaux (B).
Le risque d’incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d’un tel dispositif.
French
– 5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la machine
IMPORTANT! L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche.
Blocage de laccélération
Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en position initiale.
Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. Relâcher l’accélérateur et s’assurer que l’équipement de coupe s’arrête et qu’il reste immobile. Si l’équipement de coupe tourne lorsque l’accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre Entretien.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine
conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, coner la machine à un atelier spécialisé.
Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché.
Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement.
AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le moteur avant dentamer des travaux sur
!
l’équipement de coupe. Celui-ci continue de tourner après quon a relâché l’accélérateur. Sassurer que l’équipement de coupe est complètement immobilisé et débrancher le câble de la bougie dallumage avant de commencer lintervention sur l’équipement de coupe.
Bouton darrêt
Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
Protège-main
(326HDA55/326HE3)
6 –
S’assurer que le protège-main est solidement monté.
S’assurer que le protège-main est entier.
French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Système anti-vibrations
Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter fissures et déformations.
Vérifier que les éléments anti-vibrations sont entiers et solidement fixés.
Silencieux
Couteaux
Pour obtenir un bon résultat de coupe, il est important que la pression de contact entre les couteaux soit correcte. Le réglage de la pression de contact s’effectue en serrant à fond dans le sens des aiguilles d’une montre les vis situées sur la partie inférieure de la poutrelle des couteaux. Dévisser ensuite la vis de 1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Bloquer la vis à l’aide du contre-écrou sur la partie supérieure de la poutrelle des couteaux. Contrôler que le serrage de la vis est tel qu’il est possible de déplacer latéralement la rondelle située sous la tête de la vis.
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.
Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la machine.
Si le silencieux de la machine est muni d’une grille antiflamme, il faut le nettoyer régulièrement. Une grille antiflamme bouchée entraîne une surchauffe du moteur pouvant provoquer des dommages graves.
Ne jamais utiliser un silencieux avec une grille antiflamme défectueuse.
Lorsque les lames sont réglées correctement, un jeu de 0,2-0,4 mm entre les lames doit pouvoir être mesuré au niveau des vis.
Les dents des couteaux sont trop dures pour pouvoir être limées. Utiliser une meuleuse pour affûter les couteaux émoussés.
Remplacer les couteaux s’ils sont courbés ou endommagés.
French
– 7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Protège-couteau
(326HDA55)
Contrôler le protège-couteau afin de détecter d’eventuels dommages ou déformations.
Remplacer le protège-couteau s’il est courbé ou endommagé.
A
B
Engrenage
Après l’utilisation de la machine, l’engrenage est chaud. Ne pas toucher l’engrenage afin d’éviter les brûlures.
Instructions générales de sécurité
IMPORTANT! La machine est uniquement destinée à la taille des
branches et des rameaux. Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption
d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre Équipement de protection personnelle.
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point de ne plus être conforme au modèle original.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir au chapitre Entretien.
Tous les carters et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage. Vérifier que le chapeau de bougie et le câble d’allumage ne sont pas endommagés. Risque de chocs électriques.
AVERTISSEMENT! Des couteaux en mauvais état augmentent le risque daccident.
!
Démarrage
Un carter d’embrayage complet avec tube de transmission doit être monté avant de démarrer la machine, sinon l’embrayage risque de lâcher et de provoquer des blessures.
Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs.
S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer en contact avec l’équipement de coupe.
Placer la machine sur le sol et vérifier que l’équipement de coupe ne peut heurter ni débris de branches ni cailloux. Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la main gauche (NOTA! Pas à l’aide du pied). Saisir ensuite la poignée de démarrage de la main droite et tirer sur le lanceur.
8 –
French
Loading...
+ 16 hidden pages