Husqvarna 326HE3 X, 326HE4 X, 326HDA55 X User Manual

326HE3
Manuel d’utilisa tion
326HD A55
X-series
X-series
326HE4
Lir e attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant
X-series
d’utiliser la machine.
FFFFrrrreeeennnncccchh
2
F
A
T
P
EXPLICA TION DES SYMBOLES

Symboles

VERTISSEMENT! Un taille-haie utilisé de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles. Il est très important de lire et comprendre le contenu de ce mode d’emploi.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Toujours utiliser:
Protecteurs d’oreilles homologués
Des protège-yeux homologués
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
Outil coupant. Ne jamais toucher l’outil sans avoir préalablement arrêté le moteur.
Cette machine ne comporte pas d’isolation électrique. Si la machine entre en contact avec ou est utilisée à proximité de lignes conductrices de tension, ceci peut résulter en des blessures personnelles graves voire mortelles. L’électricité peut être transmise d’un point à un autre par un arc de tension. Plus la tension est élevée et plus la longueur de transmission de la tension est élevée. L’électricité peut également être transmise par des branches et d’autres objets, particulièrement s’ils sont mouillés. Toujours conserver une distance d’au moins 10 mètres entre la machine et la ligne conductrice d’électricité et/ ou les objets en contact avec cette ligne. S’il est nécessaire que le travail soit effectué avec des distances de sécurité plus courtes, toujours contacter la compagnie électrique an de s’assurer que la tension a bien été coupée avant de commencer les travaux.
La machine peut être dangereuse! L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres pendant le travail.
Émissions sonores dans l’en vironnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certication spéciques à certains marchés.
Arrêter le moteur en déplaçant l’interr upteur d’arrêt en position d’arrêt. REMARQUE! L'interrupteur d'arrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, an d'éviter tout démarrage accidentel.
Toujours porter des gants de protection homologués.
Un netto yage régulier est indispensable.
Examen visuel.
orter des lunettes protectrices ou une
visière.
Flèches indiquant les limites quant à l’emplacement de la xation de la poignée.
oujours porter des gants de protection
homologués.
Utiliser des bottes ou chaussures anti­dérapantes et stables.
rench
F
Q
A
A

SOMMAIRE

Sommaire
EXPLICA TION DES SYMBOLES
Symboles ..................................................................... 2
SOMMAIRE
Sommaire ..................................................................... 3
Contrôler les points suivants avant la mise en marche: 3
INTR ODUCTION
Cher client, ................................................................... 4
UELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants? ........................................ 5
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Impor tant! ..................................................................... 6
Équipement de protection personnelle ........................ 6
Équipement de sécurité de la machine ........................ 7
MONT AGE
Montage du protège-main et de la poignée en boucle 10
Montage de la poignée ................................................ 10
Montage de l’unité de coupe ........................................ 10
Réglage du harnais ...................................................... 10
Montage de la protection antichocs ............................. 11
MANIPULA TION DU CARBURANT
Sécur ité carburant ........................................................ 12
Carburant ..................................................................... 12
Remplissage de carburant ........................................... 13
DÉMARRA GE ET ARRÊT
Contrôles a vant la mise en marche ............................. 14
Démarrage et arrêt ....................................................... 14
TECHNIQ UES DE TRAVAIL
Méthodes de tr avail ...................................................... 16
Position de transport .................................................... 18
ENTRETIEN
Carb urateur .................................................................. 19
Silencieux .................................................................... 20
Système de refroidissement ........................................ 21
Bougie .......................................................................... 21
Filtre à air ..................................................................... 21
Engrenage ................................................................... 22
Nettoyage et graissage ................................................ 22
Schéma d’entretien ...................................................... 23
CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Car actéristiques techniques ........................................ 24
Assurance de conformité UE ....................................... 25

Contrôler les points suiv ants avant la mise en marche:

Lire attentiv ement le manuel d’utilisation.
Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agréés.
VERTISSEMENT! Ne jamais modier sous
aucun prétexte la machine sans
!
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Des modications non-autorisées et l’emploi d’accessoires non-homologués peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l’utilisateur ou d’autres personnes.
VERTISSEMENT! Un taille-haie utilisé de
manière imprudente ou inadéquate peut
!
devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles. Il est très important de lire et comprendre le contenu de ce mode d’emploi.
rench
3
4
F
INTR ODUCTION

Cher c lient,

Félicitations pour ce choix d’un produit Husqv arna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l’emplacement était logique puisque la rivière Huskvarna servait à produire de l’énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300 ans d’existence, l’usine Husqvarna a fabriqué de nombreux produits, depuis les cuisinières à bois jusqu’aux équipements de cuisine modernes, sans oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les motos, etc. La première tondeuse à moteur a été lancée en 1956, suivie en 1959 de la première tronçonneuse. C’est dans ce secteur que Husqvarna est actif aujourd’hui.
Husqvarna est aujourd’hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l’entretien des forêts et des jardins. La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d’affaires est de développer, fabriquer et commercialiser des produits à moteur pour l’entretien des forêts et des jardins et pour les entreprises de construction et d’aménagement des sols. L’objectif d’Husqvarna est aussi d’être à la pointe du progrès en matière d’ergonomie, de facilité d’utilisation, de sécurité et de protection de l’environnement; un grand nombre d’innovations ont été développées pour améliorer les produits dans ces domaines.
Nous sommes persuadés que vous apprécierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L’achat d’un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin. Si la machine n’a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez à un revendeur l’adresse de l’atelier d’entretien le plus proche.
Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu’elle vous accompagnera pendant de longues années. N’oubliez pas que ce manuel d’utilisation est important. En suivant les instructions qu’il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d’allonger considérablement la durée de vie de la machine et d’augmenter sa valeur sur le marché de l’occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d’utilisation au nouveau propriétaire.
Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna !
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.
rench
F
Q
1
UELS SONT LES COMPOSANTS?
326HE4
326HDA55
Quels sont les composants?
Couteau
2 Bouchon de graissage et raccord pour le remplissage du
lubriant.
3 Renvoi d’angle
4 Protège-couteau (326HDA55)
5 Tube de transmission
6 Poignée avant (326HDA55/326HE3)
7 Poignée avant (326HE4)
8 Commande de l’accélération
9 Bouton d’arrêt
10 Verrou d’accélérateur
11 Crochet de suspension du harnais (326HE4)
12 Capot de cylindre
13 Poignée de lanceur
14 Réservoir d’essence
15 Commande de starter
16 Pompe à carburant
17 Carter de ltre à air
18 Carter d’embrayage
19 Vis de xation du protège-main (326HDA55/326HE3)
20 Poignée du réglage de l’angle (326HE3, 326HE4)
21 Manette du réglage de l’angle
22 Protège-main (326HDA55/326HE3)
23 Clé universelle
24 Manuel d’utilisation
25 Dispositif de protection pour le transport
26 Clé à six pans
27 Harnais (326HE4)
28 Protection anti-chocs (326HE4)
29 Chapeau de bougie et bougie
rench
5
6
F
PR
A
A
A
A
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Impor tant! Équipement de protection
personnelle

IMPORTANT!

La machine est uniquement destinée à la taille des branches et des rameaux.
Ne jamais utiliser une machine qui a été modiée au point de ne plus être conforme au modèle original.
Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre Équipement de protection personnelle.
Ne jamais utiliser la machine dans des conditions climatiques extrêmes telles que la froid intense ou climat très chaud et/ou humide.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien. Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent être conées à un spécialiste dûment formé et qualié. Voir au chapitre Entretien.
Tous les carters et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage. Vérier que le chapeau de bougie et le câble d’allumage ne sont pas endommagés an d'éviter tout risque de choc électrique.
IMPOR TANT!
Un taille-haie utilisé de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles. Il est très important de lire et comprendre le contenu de ce mode d’emploi.
Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire an de choisir un équipement adéquat.
VERTISSEMENT! Soyez toujours attentifs
aux signaux d’alerte ou aux appels en
!
portant des protège-oreilles. Enlevez-les sitôt le moteur arrêté.
OTÈGE-OREILLES
Porter des protège-oreilles ayant un effet atténuateur sufsant.
VERTISSEMENT! Faire tourner un moteur
dans un local fermé ou mal aéré peut causer
!
la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.
VERTISSEMENT! Ne jamais laisser des
enfants utiliser la machine ou se tenir à
!
proximité. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être démarrée par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée de démarrage ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produire la force nécessaire au démarrage de la machine. Ceci peut entraîner un risque de blessures personnelles. Retirer donc le chapeau de bougie lorsque la machine n'est pas sous surveillance.
VERTISSEMENT! Des couteaux en mauvais
état augmentent le risque d’accident.
!
PROTÈGE-YEUX
Toujours porter des protège-yeux homologués. L’usage d’une visière doit toujours s’accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE).
GANTS
Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe.
BOTTES
Utiliser des bottes ou chaussures anti-dérapantes et stables.
rench
F
P
A
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
HABITS
orter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessivement amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles et les branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales, et ne pas marcher pieds-nus. Veiller à ce que les cheveux ne tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS
Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.

Équipement de sécurité de la machine

Ce chapitre présente les équipements de sécur ité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine.
La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche.
s’effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants. Cette position signie que la commande d’accélération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti.
Vérier d’abord que la commande de l’accélération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l’accélération est en position initiale.
Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérier qu’il revient de lui-même en position initiale quand il est relâché.
Vérier que le blocage de l’accélération, la commande d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement.
IMPORTANT!
L’entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualiés. Si le point de vente n’assure pas ce service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche.
VERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Contrôler et entretenir les équipements de sécurité de la machine conformément aux instructions données dans ce chapitre. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, coner la machine à un atelier spécialisé.

Bloca ge de l’accélération

Le b locage de l’accélération a pour but d’empêcher toute accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de l’accélération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est relâchée, la commande de l’accélération et le cliquet reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale
Voir les instructions au chapitre Démarrage. Démarrer le taille-haie et passer au plein régime. Relâcher la gâchette d’accélération et contrôler que les couteaux s’arrêtent et demeurent immobiles. Si les couteaux tournent lorsque la gâchette d’accélération est sur la position de ralenti, le ralenti du carburateur doit être réglé. Voir les instructions au chapitre Entretien.

Bouton d’arrêt

Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur .
Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
rench
7
8
F
INSTR UCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Pr
otège-main
(326HD A55/326HE3)
Cette protection empêche la main d’entrer en contact avec les couteaux activés, au cas où, par ex., l’utilisateur lâcherait accidentellement la poignée avant.
S’assurer que le protège-main est solidement monté.
S’assurer que le protège-main est entier.

Système anti-vibrations

La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.

Silencieux

Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
Le silencieux équipé d’un pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances toxiques.
Le risque d’incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de grilles antiamme. Vérier si le silencieux de la machine est muni d’un tel dispositif.
Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité que constituent les poignées.
Vérier régulièrement l’état des éléments an de détecter ssures et déformations. Vérier que les éléments anti- vibrations sont entiers et solidement xés.
AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles
!
circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modication épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Les risques peuvent augmenter à basses températures.
En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien.
Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.
Vérier régulièrement la xation du silencieux dans la machine.
rench
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
A
B
Si le silencieux comporte une grille pare-étincelles, la nettoyer régulièrement. Une grille colmatée résulte en un échauffement du moteur pouvant donner lieu à de graves avaries du moteur.
AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un catalyseur est très chaud aussi bien à
!
l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est également vrai pour le régime au ralenti. Tout contact peut causer des brûlures à la peau. Attention au risque d’incendie!
AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant
!
être cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.

Protège-couteau

(326HDA55)
Le protège-couteau (A) est destiné à empêcher tout contact entre toute partie du corps de l’utilisateur et les couteaux (B).
Contrôler le protège-couteau an de détecter d’eventuels dommages ou déformations. Remplacer le protège-couteau s’il est courbé ou endommagé.

Engrenage

Après l’utilisation de la machine, l’engrenage est chaud. Ne pas toucher l’engrenage an d’éviter les brûlures.
AVERTISSEMENT! N’oubliez pas que:
Les gaz d’échappement du moteur sont très
!
chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie. Par conséquent, ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inammables!

Couteaux

Pour obtenir un bon résultat de coupe, il est important que la pression de contact entre les couteaux soit correcte. Le réglage de la pression de contact s’effectue en serrant à fond dans le sens des aiguilles d’une montre les vis situées sur la partie inférieure de la poutrelle des couteaux. Dévisser ensuite la vis de 1/4 de tour dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Bloquer la vis à l’aide du contre-écrou sur la partie supérieure de la poutrelle des couteaux. Contrôler que le serrage de la vis est tel qu’il est possible de déplacer latéralement la rondelle située sous la tête de la vis.
Lorsque les lames sont réglées correctement, un jeu de 0,2­0,4 mm entre les lames doit pouvoir être mesuré au niveau des vis.
Les dents des couteaux sont trop dures pour pouvoir être limées. Utiliser une meuleuse pour affûter les couteaux émoussés.
Remplacer les couteaux s’ils sont courbés ou endommagés.
French – 9
Loading...
+ 19 hidden pages