HUSQVARNA 325 P5 X User Manual

Manuel d'utilisation

323P4 325P4
325P5
Lire attentivement et bien assimiler le manuel
d’utilisation avant d'utiliser la machine.
X-SERIES
X-SERIES
Française
Symboles

EXPLICATIONS DES SYMBOLES

AVERTISSEMENT! Les tronçon­neuses sur perche peuvent être dangereux! Une utilisation erronnée ou négligeante peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur et les autres.
Lire attentivement le mode d’emploi et assimiler son contenu avant d’utiliser la machine.
Toujours porter:
• un casque de protection car il existe toujours un risque de chute d’objet
• protège-oreilles
• des lunettes de protection homologuées
• Ce produit est conforme à la directive CE en vigueur.
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés.
• Utiliser toujours des gants de protection homologués.
• Utiliser des bottes stables et antidérapantes.
Contrôles et/ou entretiens sont effectués avec le moteur arrêté et le contacteur d’Arrêt en position STOP.
• Cette machine ne comporte pas d'isolation électrique. Si elle entre en contact avec ou est utilisée à proximité de lignes conductrices de tension, ceci peut résulter en des blessures corporelles graves voire mortelles. L'électricité peut être transmise d'un point à un autre par un arc de tension. Plus la tension est élevée et plus la longueur de transmission de la tension est élevée. L'électricité peut également être transmise par des branches et d'autres objets, particulièrement s'ils sont mouillés. Toujours conserver une distance d'au moins 10 mètres (30 pieds) entre la machine et la ligne conductrice d'électricité et/ou les objets en contact avec cette ligne. S'il est nécessaire que le travail soit effectué avec des distances de sécurité plus courtes, toujours contacter la compagnie électrique afin de s'assurer que la tension est bien coupée avant de commencer les travaux.
Utiliser toujours des gants de protection homologués.
La machine demande un nettoyage régulier.
Contrôle visuel.
Le port de lunettes de protection homologuées est obligatoire.
• La machine a une longue portée. Vérifier qu'aucune personne et qu'aucun animal ne se trouvent à moins de 15 mètres quand la machine est utilisée.
Remplissage d’huile et réglage du débit d’huile.

SOMMAIRE

Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit den modifier, entre autres, la conception et l’aspect.
AVERTISSEMENT!
!
En aucun cas, la conception dorigine de la machine ne doit être modifiée sans laccord du fabricant. Toujours utiliser des pièces de rechange dorigine. Des modifications et/ou des pièces de rechange non autorisées peuvent entraîner des blessures graves, ou mortelles, pour lutilisateur, comme pour autrui.
Sommaire
EXPLICATIONS DES SYMBOLES
Symboles ............................................................................. 2
SOMMAIRE
Sommaire ............................................................................ 3
CONSIGNES DE SECURITE
Équipement de protection personnelle ................................. 4
Dispositifs de sécurité de la machine .................................... 4
Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité
de la machine ................................................................. 6
Terminologie concernant guide-chaîne et chaîne .................. 7
Affûtage et réglage de profondeur
de la chaîne .................................................................... 8
Tension de la chaîne ........................................................... 10
Lubrification de l’équipement de coupe ............................. 10
Contrôle dusure de l’équipement de coupe chaîne ............ 11
Instructions generales de securite ....................................... 12
Instruction de sécurité pour l'utilisation de la tronçonneuse à
manche ........................................................................ 13
Tecniques de travail de base ............................................... 14
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants? ................................................ 16
MONTAGE
Montage de la tête de coupe............................................... 17
Montage du guide-chaîne et de la chaîne ........................... 17
Réglage du harnais ............................................................. 17
Remplissage d’huile............................................................ 17
Montage et démontage de tige divisible (325P5)................ 18
CARBURANT
Carburant .......................................................................... 19
Ravitaillement.................................................................... 19
MARCHE ET ARRET
Contrôles avant le démarrage ............................................. 20
Marche et arrêt .................................................................. 20
ENTRETIEN
Carburateur ....................................................................... 21
Silencieux .......................................................................... 23
Circuit de refroidissement .................................................. 23
Bougie dallumage.............................................................. 23
Filtre à air .......................................................................... 24
Schéma dentretien ............................................................ 24
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
323P4 ................................................................................ 26
325P4 ................................................................................ 26
325P5 ................................................................................ 26
Français – 3

CONSIGNES DE SECURITE

Équipement de protection personnelle
INFORMATION IMPORTANTE
• Les tronçonneuses sur perche utilisés de manière négligeante ou erronnée peuvent devenir des outils dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l’utilisateur et les autres. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce manuel.
• Lors de l’utilisation du machine, un équipement de protection personnelle officiellement agréé doit toujours être utilisé. Cet équipement n’élimine pas les risques de blessure, mais réduit la gravité d’une blessure en cas d’accident. Veuillez consulter votre revendeur pour le choix de votre équipement.
AVERTISSEMENT ! Les protections auditives doivent être
!
GANTS Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe.
CASQUE DE PROTECTION AVEC VISIÈRE
PROTEGE-OREILLES Utiliser des protège-oreilles avec un effet amortisseur suffisant.
PROTEGE-YEUX D’éventuels coups de branches ou d’objets éjectés par l’équipement de coupe rotatif peuvent blesser les yeux.
retirées dès que le moteur s’arrête afin que les sons et les signaux d’avertissement puissent être entendus.
Dispositifs de sécurité de la machine
Ce chapitre explique les dispositifs de sécurité de la machine, leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer pour s’assurer de leur bon fonctionnement. (Voir le chapitre ”Quels sont les composants” pour voir l’emplacement de ces dispositifs sur la machine).
AVERTISSEMENT!
!
1. Verrou d’accélérateur
Le verrou d’accélérateur est conçu de manière à empêcher les accélérations involontaires. Quand le verrou (A) est enfoncé dans la poignée (= quand l’utilisateur tient la poignée), l’accélérateur (B) est libéré. Lorsque la poignée est relâchée, l’accélérateur et le verrou d’accélérateur retrouvent leurs positions initiales. Cela s’effectue à l’aide de deux systèmes de retour par ressorts. Dans les positions initiales, l’accélérateur est automatiquement bloqué au régime de ”ralenti”.
2. Contacteur d’arrêt
Le contacteur d’arrêt sert à arrêter le moteur.
Ne jamais utiliser une machine avec des dispositifs de sécurité hors fonction. Suivre les instructions de contrôle, d’entretien et de service listées dans ce chapitre.
A
B
"
BOTTES Utiliser des bottes stables et antidérapantes.
HABITS Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant, éviter les vêtements larges qui risquent de s’accrocher dans les broussailles et aux branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts, des sandales et ne pas
marcher pieds-nus. Attacher les cheveux pour qu’ils ne tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS L’utilisateur doit toujours emporter les premiers secours.
4 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
3. Dispositif anti­vibrations
La machine est munie d’un dispositif anti-vibrations destiné à rendre lutilisation aussi agréable et confortable que possible.
L’utilisation d’une corde mal enroulée ou d’un équipement de coupe inadéquat augmente le niveau de vibration.
Le dispositif anti-vibrations de la machine réduit la transmission de vibrations entre unité moteur/ équipement de coupe et lensemble poignée de la machine.
AVERTISSEMENT!
!
Une surexposition aux vibrations peut entraîner des troubles vasculaires ou nerveux chez les personnes souffrant de problèmes de circulation sanguine. En cas de symptomes physiques pouvant être relatés à une surexposition aux vibrations, consulter un médecin. Exemples de tels symptomes: engourdissements, pertes de sensibilité, chatouillements, piqûres, douleurs, perte ou réduction de la force normale, altérations de la couleur ou de la surface de la peau. En général, ces symptomes se font jour au niveau des doigts, mains ou poignets.
4. Silencieux
Le silencieux sert à réduire au maximum les émissions sonores et à éloigner de lutilisateur les gaz libérés par la machine. Le silencieux équipé dun pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances toxiques. Le risque dincendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de dispositifs antiflammes. Vérifier si le silencieux de la machine est muni dun tel dispositif.
En ce qui concerne les silencieux, il est très important que les instructions de contrôle, entretien et maintenance soient suivies (voir le chapitre ”Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la machine”).
AVERTISSEMENT! Un silencieux muni dun catalyseur
!
!
devient très chaud soit lors de l’utilisation, soit après arrêt. Ceci vaut pour le régime au ralenti. Tout contact peut brûler la peau. Attention au risque dincendie !
AVERTISSEMENT! Ne jamais oublier que les gaz d’échappement du moteur:
contiennent de loxyde de carbone pouvant provoquer l’empoisonnement à loxyde de carbone. Pour cette raison, il ne faut jamais démarrer ou conduire la machine à lintérieur ou dans les endroits où la ventilation est insuffisante.
sont brûlants et peuvent produire des étincelles pouvant occasionner des
incendies. Ne jamais démarrer la machine dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables!
Français – 5
CONSIGNES DE SECURITE
Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la machine
INFORMATIONS IMPORTANTES
Toute opération dentretien ou de réparation de la machine demande une formation spéciale.
Cela est particulièrement vrai pour les dispositifs de sécurité de la machine. Si la machine ne peut satisafaire aux contrôles listés ci-après, contacter latelier de service.
L’achat de lun de nos produits garantit lobtention dune réparation et dun entretien compétents. Si le lieu dachat de la machine ne dispose pas du service dentretien agréé, sinformer de ladresse de latelier de service agréé le plus proche.
1. Verrou daccélérateur
Sassurer que laccélérateur est bloqué au régime de ralenti lorsque le verrou daccélérateur est en position de départ.
Enfoncer le verrou daccélérateur et sassurer quil retrouve sa position de départ dès quil est relâché.
Sassurer de la mobilité de laccélérateur et du verrou daccélérateur, ainsi que du bon fonctionnement de leurs systèmes de retour par ressorts.
3. Protection pour outil de coupe
Sassurer que la protection anti-projections nest pas endommagée et quelle ne présente pas de fissurations.
Remplacer la protection anti-projections si elle a subi des coups ou si elle présente des fissurations.
Toujours utiliser la protection recommandée dans les "Caractéristiques techniques", concernant les divers accessoires de coupe.
4. Silencieux
1. Ne jamais utiliser une machine au silencieux défectueux.
2. Contrôler régulièrement la fixation du silencieux.
3. Si le silencieux de la machine est muni d’un dispositif antiflammes, nettoyer celui-ci régulièrement. Un dispositif antiflammes bouché entraîne une surchauffe du moteur pouvant provoquer des dommages graves. Ne jamais utiliser un silencieux avec un dispositif antiflammes défectueux.
Voir à la rubrique
Démarrage. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. Relâcher laccélérateur et sassurer que l’équipement de coupe s’arrête et quil reste immobile. Si l’équipement de coupe tourne lorsque laccélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre ”Entretien”.
2. Contacteur darrêt
Démarrer le moteur et sassurer que le moteur sarrête en ramenant le contacteur d’arrêt à la position stop.
6 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
5. Equipement de coupe
Le choix judicieux de l’équipement de coupe et son entretien correct permettront :
• D’obtenir la meilleure coupe possible
• D’augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe.
1 N’utiliser que
l’équipement de coupe recommandé (voir ”Caractéristiques techniques”)
2 Tenir les dents de la
chaîne bien affûtées, suivre les instructions et utiliser le gabarit d’affûtage recommandé, une chaîne émoussée augmente le risque d’accidents.
AVERTISSEMENT!
!
!
Ne jamais utiliser une machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Il faut contrôler et entretenir les dispositifs de sécurité en fonction des indications de ce chapitre. Si la machine ne satisfait pas à l’un des contrôles, contacter un atelier de service.
AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le moteur avant d’entamer des travaux sur l’équipement de coupe. Celui-ci continue à tourner après avoir relâché l’accélérateur. S’assurer que l’équipement de coupe est entièrement immobilisé et retirer le câble de la bougie d’allumage avant d’effectuer des travaux sur l’équipement de coupe.
Terminologie concernant guide­chaîne et chaîne
En cas d’usure et de remplacement nécessaire, n’utiliser que les accessoires d’origine (guide-chaîne et chaîne), voir ”Caractéristiques techniques” pour les modèles recommandés pour chaque tronçonneuse.
3 Suivre les instructions
d’entretien et utiliser la jauge de profondeur recommandée, une profondeur incorrecte augmente le risque de rebond.
4 Maintenir la tension
de chaîne correcte, une tension insuffisante augmente le risque de chaîne sautée, d’usure du guide, de la chaîne et du pignon.
5 Maintenir
l’équipement bien lubrifié et bien entretenu un équipement insuffisamment lubrifié augment le risque de chaîne sautée, d’usure du guide, de la chaîne et du pignon.
Guide-chaîne
• Longueur (cm)
• Nombre de dents par pignon (T). Nombre réduit = petit rayon = tendance au rebond limitée.
• Pas de chaîne (pouce). Le pignon du nez et le pignon d’entraînement doivent correspondre à l’espace entre les maillons.
• Nombre de maillons entraîneurs (pce). La longueur du guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignon donnent un nombre déterminé de maillons entraîneurs.
• Largeur de gorge du guide­chaîne (mm). Celle-ci doit correspondre à la largeur des maillons entraîneurs de la chaîne.
• Trou de graissage de chaîne et trou du tendeur de chaîne.
Français – 7
CONSIGNES DE SECURITE
Chaîne
Pas de chaîne (=PITCH) (pouce)
Largeur de gorge du guide-chaîne (mm).
Nombre de maillons entraîneurs (pce)
Affûtage et réglage de profondeur de la chaîne
POSITION DE LA LIME
DIAMÈTRE DE LA LIME RONDE
PROFONDEUR DAFFÛTAGE
Affûter une chaîne sans outils spéciaux est très difficile. Il est donc recommandé dutiliser notre gabarit, qui assure un affûtage maximal et une réduction optimale du risque de rebond.
1 5
Une chaîne émoussée augmente le risque de rebond !
AGénéralités relatives à l’affûtage des dents
Ne jamais utiliser une tronçonneuse dont les dents sont émoussées. Une chaîne est émoussée quand les dents de la
chaîne doivent être forcées contre le bois et si les copeaux sont très petits. Une chaîne très usée ne produits aucuns copeaux, rien que de la poudre.
Une chaîne bien affûtée entame le bois par elle-même et sans forcer, laissant de gros et longs copeaux.
LA PARTIE COUPANTE de la chaîne consiste en un MAILLON COUPANT qui comporte une dent (A) et UN LIMITEUR (ou cale) DE PROFONDEUR (B). Lespace entre les deux détermine la profondeur de coupe.
Négliger comme suit les paramètres daffûtage augmente nettement le risque de rebond :
ANGLE DAFFÛTAG E TROP ÉTROIT
ANGLE DIMPACT TROP ÉTROIT
DIAMÈTRE DE LIME TROP COURT
En affûtant la dent il faut tenir compte de 5 dimensions :
ANGLE D’AFFÛTAGE
ANGLE D’IMPACT
8 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
B Affûtage de la dent
Cette opération nécessite UNE LIME RONDE et UN GABARIT.
1 S’assurer que la chaîne
est tendue, sinon l’instabilité latérale gênera l’affûtage de la chaîne.
2 Toujours limer de
l’intérieur de la dent vers l’extérieur, soulager la lime pendant le mouvement de retour.
Commencer par limer toutes les dents du même côté, retourner la machine et limer de l’autre côté.
3 Amener toutes les dents
à la même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm, la chaîne est usée et doit être remplacée.
C Généralités sur le réglage de profondeur
• En affûtant la dent, LA PROFONDEUR DE COUPE diminue. Prévoir celle-ci de façon à avoir la performance de coupe optimale.
• Sur le modèle de maillon AVEC RÉDUCTION DE REBOND, la cale de profondeur est arrondie par devant. Cette caractéristique doit être soigneusement conservée lors de l’affûtage.
• Nous recommandons la jauge de profondeur qui permet à la fois un affûtage correct et préserve la forme arrondie de la cale de profondeur.
Une profondeur excessive augmente le risque de rebond !
Français – 9
Loading...
+ 19 hidden pages