HUSQVARNA 325HS75 User Manual

325HS75/HS99

Manuel d'utilisation

Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant de se servir de la taille-haie.

101 90 46-31

EXPLICATIONS DES SYMBOLES

Symboles

AVERTISSEMENT! Tronçonneuses, débroussailleuses et coupe-herbes peuvent s’avérer dangereux!

Une utilisation imprudente ou inadéquate peut résulter en des blessures graves, et même mortelles.

Lire attentivement le mode d’emploi et assimiler son contenu avant d’utiliser la machine.

Toujours porter:

• protège-oreilles

• des lunettes de protection homologuées

Ce produit est conforme à la directive CE en vigueur.

• Utiliser toujours des gants de protection homologués.

Les autres symboles/autocollants pré sents sur la machine concernent des exigences de certification spé cifiques à certains marché s.

Contrôles et/ou entretiens sont effectués avec le moteur arrêté et le contacteur d’Arrêt en position STOP.

Utiliser toujours des gants de protection homologués.

La machine demande un nettoyage régulier.

Contrôle visuel.

Le port de lunettes de protection homologuées est obligatoire.

2 – Française

SOMMAIRE

Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect.

!AVERTISSEMENT!

En aucun cas, la conception d’origine de la machine ne doit ê tre modifié e sans l’accord du fabricant. Toujours utiliser des piè ces de rechange d’origine. Des modifications et/ou des piè ces de rechange non autorisé es peuvent entraîner des blessures graves, ou mortelles, pour l’utilisateur, comme pour autrui.

Sommaire

 

EXPLICATIONS DES SYMBOLES

 

Symboles .............................................................................

2

SOMMAIRE

 

Sommaire ............................................................................

3

CONSIGNES DE SECURITE

 

Équipement de protection personnelle .................................

4

Dispositifs de sécurité de la machine ....................................

4

Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de

 

sécurité de la machine ....................................................

6

Consignes de sécurité générales ............................................

8

Instructions de travail générales pour le taille-haie ................

9

QUELS SONT LES COMPOSANTS?

 

Quels sont les composants du taille-haie? ...........................

11

CARBURANT

 

Carburant ..........................................................................

12

Ravitaillement ....................................................................

12

MARCHE ET ARRET

 

Contrôles avant le démarrage .............................................

13

Marche et arrêt ..................................................................

13

ENTRETIEN

 

Carburateur .......................................................................

14

Silencieux ..........................................................................

16

Circuit de refroidissement .................................................

16

Bougie d’allumage ..............................................................

16

Filtre à air ..........................................................................

17

Engrenage ..........................................................................

17

Lubrification ......................................................................

17

Schéma d’entretien ............................................................

18

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

 

325HS75 ...........................................................................

20

325HS99 ...........................................................................

20

Française – 3

CONSIGNES DE SECURITE

É quipement de protection personnelle

INFORMATION IMPORTANTE

Un coupe-herbe utilisé de maniè re imprudente ou inadé quate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves, et mê me mortelles. Il est trè s important de prendre connaissance de ce manuel et d’assimiler son contenu.

Lors de l’utilisation du coupe-bordure, un

é quipement de protection personnelle officiellement agréé doit toujours ê tre utilisé . Cet

é quipement n’é limine pas les risques de blessure, mais ré duit la gravité d’une blessure en cas d’accident. Veuillez consulter votre revendeur pour le choix de votre é quipement.

!AVERTISSEMENT !

Les protections auditives doivent ê tre retiré es dè s que le moteur s’arrê te afin que les sons et les signaux d’avertissement puissent ê tre entendus.

GANTS

Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du montage de l’équipement de coupe.

PROTEGE-OREILLES Utiliser des protègeoreilles avec un effet amortisseur suffisant.

PROTEGE-YEUX D’éventuels coups de branches ou d’objets éjectés par l’équipement de coupe rotatif peuvent blesser les yeux.

BOTTES

Utiliser des bottes stables et antidérapantes.

HABITS

Porter des vêtements fabriqués dans un matériau résistant, éviter

les vêtements larges qui

risquent de s’accrocher dans les broussailles et aux branches. Toujours utiliser

des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts, des

sandales et ne pas marcher pieds-nus. Attacher les cheveux pour qu’ils ne tombent pas sur les épaules.

PREMIERS SECOURS

L’utilisateur de tronçonneuses, débroussailleuses ou coupeherbes doit toujours emporter les premiers secours.

Dispositifs de sé curité de la machine

Ce chapitre explique les dispositifs de sécurité de la machine, leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer pour s’assurer de leur bon fonctionnement. (Voir le chapitre ”Quels sont les composants” pour voir l’emplacement de ces dispositifs sur la machine).

!AVERTISSEMENT!

Ne jamais utiliser une machine dont les dispositifs de sé curité sont hors fonction. Suivre les instructions de contrô le, d’entretien et de service listé es dans ce chapitre.

1. Verrou d’accé lé rateur

Le verrou d’accélérateur est conçu de manière à empêcher les accélérations involontaires. Quand le verrou (A) est enfoncé dans la poignée (= quand l’utilisateur tient la poignée), l’accélérateur (B) est libéré. Lorsque la poignée est relâchée, l’accélérateur et le verrou d’accélérateur retrouvent leurs positions initiales. Cela s’effectue à l’aide de deux systèmes de retour par ressorts. Dans les positions initiales, l’accélérateur est automatiquement bloqué au régime de ”ralenti”.

2. Contacteur d’arrê t

Le contacteur d’arrêt (C) sert à arrêter le moteur.

C "

B

A

3. Protè ge-main

Cette protection (D) empêche également l’opérateur d’entrer en contact avec les lames .

D

4 – Française

CONSIGNES DE SECURITE

4. Dispositif antivibrations

La machine est munie d’un dispositif anti-vibrations destiné à rendre l’utilisation aussi agréable et confortable que possible.

Le dispositif anti-vibrations du taille-haie réduit la transmission de vibrations entre unité moteur/ équipement de coupe et l’ensemble poignée de la machine. Le corps moteur, y compris l’équipement de coupe, est suspendu à l’ensemble poignée par cinq ressorts.

!AVERTISSEMENT!

Une surexposition aux vibrations peut entraîner des troubles vasculaires ou nerveux chez les personnes souffrant de problè mes de circulation sanguine. En cas de symptomes physiques pouvant ê tre relaté s à une surexposition aux vibrations, consulter un mé decin. Exemples de tels symptomes: engourdissements, pertes de sensibilité , ”chatouillements”, ”piqû res”, ”douleurs”, perte ou ré duction de la force normale, alté rations de la couleur ou de la surface de la peau. En gé né ral, ces symptomes se font jour au niveau des doigts, mains ou poignets.

5. Silencieux

Le silencieux sert à réduire au maximum les émissions sonores et à éloigner de l’utilisateur les gaz libérés par la machine. Le silencieux équipé d’un pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances toxiques.

Le risque d’incendie est important dans les pays au climat chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé certains silencieux de dispositifs antiflammes. Vérifier si le silencieux de la machine est muni d’un tel dispositif. En ce qui concerne les silencieux, il est très important que les instructions de contrôle, entretien et maintenance soient suivies (voir le chapitre ”Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la machine”).

!AVERTISSEMENT!

Un silencieux muni d’un catalyseur devient trè s chaud soit lors de l’utilisation, soit aprè s arrê t. Ceci vaut pour le ré gime au ralenti. Tout contact peut brû ler la peau. Attention au risque d’incendie !

!AVERTISSEMENT!

Ne jamais oublier que les gaz d’é chappement du moteur:

contiennent de l’oxyde de carbone pouvant provoquer l’empoisonnement à l’oxyde de carbone. Ne jamais dé marrer ou faire tourner la machine dans un local clos.

sont brû lants et peuvent produire des é tincelles pouvant occasionner des incendies. Ne jamais dé marrer la machine dans un local clos ou à proximité de maté riaux inflammables!

Française – 5

HUSQVARNA 325HS75 User Manual

CONSIGNES DE SECURITE

Contrô le, entretien et maintenance des dispositifs de sé curité de la machine

IINFORMATIONS IMPORTANTES

Toute opé ration d’entretien ou de ré paration de la machine demande une formation spé ciale.

Cela est particuliè rement vrai pour les dispositifs de sé curité de la machine. Si la machine ne peut satisafaire aux contrô les listé s ci-aprè s, contacter l’atelier de service.

L’achat de l’un de nos produits garantit l’obtention d’une ré paration et d’un entretien compé tents. Si le lieu d’achat de la machine ne dispose pas du service d’entretien agréé , s’informer de l’adresse de l’atelier de service agréé le plus proche.

!AVERTISSEMENT!

Ne jamais utiliser une machine avec des dispositifs de sé curité dé fectueux. Il faut contrô ler et entretenir les dispositifs de sé curité en fonction des indications de ce chapitre. Si la machine ne satisfait pas

àl’un des contrô les, contacter un atelier de service.

!AVERTISSEMENT!

Toujours arrê ter le moteur avant d’entamer des travaux sur l’é quipement de coupe. Celui-ci continue à tourner aprè s avoir

relâ ché l’accé lé rateur. S’assurer que l’é quipement de coupe est entiè rement

immobilisé et retirer le câ ble de la bougie d’allumage avant d’effectuer des travaux sur l’é quipement de coupe.

1. Verrou d’accé lé rateur

S’assurer que l’accélérateur est bloqué au régime de ralenti lorsque le verrou d’accélérateur est en position de départ.

Enfoncer le verrou d’accélérateur et s’assurer qu’il retrouve sa position de départ dès qu’il est relâché.

S’assurer de la mobilité de l’accélérateur et du verrou d’accélérateur, ainsi que du bon fonctionnement de leurs systèmes de retour par ressorts.

Voir à la rubrique ”Démarrage”. Démarrer la machine et donner les pleins gaz. Relâcher l’accélérateur et s’assurer que l’équipement de coupe s’arrête et qu’il reste immobile. Si l’équipement de coupe tourne lorsque l’accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre ”Entretien”.

2. Contacteur d’arrê t

Démarrer le moteur et s’assurer que le moteur s’arrête en ramenant le contacteur d’arrêt à la position stop.

3. Protè ge-main

S’assurer que le protègemain est correctement monté.

S’assurer que le protègemain n’est pas abîmé.

4. Dispositif antivibrations

Contrôler régulièrement les éléments antivibrations afin de détecter d’eventuelles fissures ou déformations.

S’assurer de la bonne fixation des éléments anti-vibrations entre l’unité moteur et l’ensemble poignée.

D

6 – Française

CONSIGNES DE SECURITE

5. Silencieux

Ne jamais utiliser une machine au silencieux défectueux.

Contrôler régulièrement la fixation du silencieux.

Si le silencieux de la machine est muni d’un dispositif antiflammes, nettoyer celui-ci régulièrement. Un dispositif antiflammes bouché entraîne une surchauffe du moteur pouvant provoquer des dommages graves. Ne jamais utiliser un silencieux avec un dispositif antiflammes défectueux.

6. Lames

Pour obtenir un bon résultat de coupe, il est important que la pression de contact entre les lames soit correcte. Le réglage de la pression de contact s’effectue en serrant à fond dans le sens horaire les vis sur la partie inférieure de la poutrelle de lame. Dévisser ensuite la vis d’1/4 de tour dans le sens antihoraire. Bloquer la vis à l’aide du contreécrou sur la partie supérieure de la poutrelle de lame. Contrôler que le serrage de la vis est tel qu’il est possible de déplacer latéralement la rondelle située sous la tête de la vis.

Les dents de la lame sont trop dures pour pouvoir être limées. Utiliser un appareil à aiguiser pour affûter les lames.

7. Protè ge-lame

Remplacer les lames si elles sont courbées ou endommagées.

Française – 7

Loading...
+ 15 hidden pages