HUSQVARNA 325E X User Manual

Manuel d’utilisation

323E 325E
Lire attentivement et bien assimiler le manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine.
X-series
Française

EXPLICATION DES SYMBOLES

AVERTISSEMENT! Le tranche-bor­dure peut être dangereux! Une utilisation négligée ou incor­recte peut entraîner des blessu­res graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou d'autres personnes.
Lire attentivement le manuel d'utilisation et assimiler son con­tenu avant d'utiliser la machine.
Toujours porter:
• Un casque de protection en cas de risque de chute d'objets.
• Des protège-oreilles
• Des lunettes de protection homo­loguées
Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certifi - cation spécifi ques à certains marchés.
• Flèches indicatrices indiquant les limites pour lʼemplacement de la xation de la poignée.
• Toujours porter des gants de protection homologués.
• Porter des bottes solides et antidérapantes.
Régime max. de l'arbre sortant, tr.min
• Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
• Attention aux objets projetés et aux ricochets.
• Attention à la lame en rotation. Surveiller les pieds et les mains.
• Attention! La lame continue à tourner, même après l'arrêt du moteur.
Arrêter le moteur en déplaçant lʼinterrupteur dʼarrêt en position dʼarrêt. REMARQUE! Lʼinterrupteur dʼarrêt se remet automatiquement en position de démarrage. Toujours retirer le chapeau de bougie de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien, afi n dʼéviter tout démarrage accidentel.
Toujours porter des gants homolo­gués.
La machine demande un entretien régulier.
2 – Français
Lorsque le moteur est arrêté,
arrêter la lame en l'amenant en contact avec le sol.
Indique le sens de rotation.
• L'utilisateur de la machine doit s'assurer qu'aucune personne ou animal ne s'approchent à moins de 15 mètres pendant le travail.
Contrôle visuel.
Toujours porter des lunettes de protection homologuées.

SOMMAIRE

Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifi er, entre autres, la conception et l’aspect.
AVERTISSEMENT! En aucun cas, la conception d'origine de la
!
machine ne doit être modifi ée sans l'accord du fabricant. Toujours utiliser des pièces de rechange d'origine. Des modifi cations et/ou des pièces non autorisées peuvent entraî­ner des blessures graves, voire mortelles, pour l'utilisateur ou d'autres personnes.
Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles ..............................................................................2
SOMMAIRE
Sommaire .............................................................................3
CONSIGNES DE SECURITE
Equipement de protection personnelle .................................4
Dispositifs de sécurité de la machine ...................................4 Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécu-
rité de la machine .................................................................6
Consignes générales de sécurité ........................................8
Instructions générales de travail .........................................10
Techniques de travail de base ............................................10
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants du tranche-bordure? ...............12
MONTAGE
Montage de la poignée en boucle .......................................13
Montage de l'engrenage angulaire .....................................13
Montage de la lame ............................................................13
CARBURANT
Carburant ............................................................................14
Ravitaillement .....................................................................14
MARCHE ET ARRET
Contrôles avant le démarrage ............................................15
Marche et arrêt ...................................................................15
ENTRETIEN
Carburateur .........................................................................16
Silencieux avec pot catalytique ...........................................18
Circuit de refroidissement ...................................................18
Bougie d'allumage ..............................................................18
Filtre à air ............................................................................19
Engrenage angulaire ..........................................................19
Lubrifi cation de l'arbre souple d'entraînement ...................19 Réglage de la profondeur de coupe du tranche-bordure ....19
Schéma d'entretien .............................................................20
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
323E ...................................................................................22 325E
............................................................................22
X-series
Français – 3

CONSIGNES DE SECURITE

Equipement de protection personnelle
INFORMATION IMPORTANTE
• Un tranche-bordure mal utilisé ou de façon négligée peut devenir un objet dangereux pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou d'autres personnes. Il est très important de lire attentivement et de bien comprendre les instructions contenues dans ce manuel.
• Lors de l'utilisation du tranche-bordure, un équipement de protection personnelle offi ciellement agréé doit tou- jours être utilisé. L'équipement de protection person­nelle n'élimine pas les risques d'accidents, mais réduit toutefois la gravité des blessures en cas d'acci dent.
AVERTISSEMENT ! Les protections auditives doivent être retirées
!
GANTS Si nécessaire, utiliser des gants, notamment lors du montage de lʼéquipement de coupe.
PROTEGE-OREILLES Utiliser des protège-oreilles avec un effet amortisseur suffi sant.
PROTEGE-YEUX Dʼéventuels coups de bran­ches ou dʼobjets projetés par lʼéquipement de coupe peu­vent blesser les yeux.
dès que le moteur sʼarrête afi n que les sons et les signaux dʼavertissement puissent être entendus.
Dispositifs de sécurité de la machine
Ce chapitre décrit les dispositifs de sécurité de la machine, leur fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer pour sʼassurer de leur bon fonctionnement (se référer au chapitre "Quels sont les composants?" pour connaître lʼemplacement de ces dispositifs sur la machine).
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la machine si les dispositifs
!
1. Verrou d'accéléra­teur
Le verrou dʼaccélérateur est conçu de manière à empêcher les accélérations involontai­res. Quand le verrou (A) est enfoncé dans la poignée (= quand lʼutilisateur tient la poignée), lʼaccélérateur (B) est libéré. Lorsque la poignée est relâchée, lʼaccélérateur et le verrou dʼaccélérateur retrou- vent leurs positions initiales. Cela sʼeffectue à lʼaide de deux systèmes de retour par ressorts. Dans les positions initiales, lʼaccélérateur est automatiquement bloqué au régime de ”ralenti”.
2. Contacteur dʼarrêt
de sécurité sont défectueux. Suivre les instructions de contrôle, dʼentretien et de maintenance listées dans ce chapitre.
BOTTES Utiliser des bottes solides et antidérapantes.
HABITS Porter des vêtements fa­briqués dans un matériau résistant, éviter les vêtements amples qui risquent de sʼac­crocher aux broussailles et aux branches. Toujours utiliser des pantalons longs et robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts, des sandales et ne pas marcher pieds-nus. Attacher les cheveux pour quʼils ne tom­bent pas sur les épaules.
TROUSSE DE SECOURS Lʼutilisateur du tranche-bordure doit toujours emporter une trousse de secours.
4 – Français
Le contacteur dʼarrêt sert à arrêter le moteur.
"
3. Protège-lame
Cette protection a pour but dʼempêcher la projection dʼob­jets détachés vers lʼopérateur. Il empêche également lʼutilisa­teur dʼentrer en contact avec lʼoutil de coupe.
CONSIGNES DE SECURITE
4. Dispositif anti-vi­brations
La machine est munie dʼun dispositif anti-vibrations des­tiné à rendre lʼutilisation aussi agréable et confortable que possible.
Lʼutilisation dʼun équipement de coupe défectueux augmen­te le niveau de vibrations.
Le dispositif anti-vibrations de la machine réduit la transmis­sion de vibrations entre unité moteur/équipement de coupe et lʼensemble poignée de la machine.
AVERTISSEMENT! Une surexposition aux vibrations peut
!
entraîner des troubles vasculaires ou nerveux chez les personnes souffrant de troubles circulatoires. Consulter un médecin en cas de symptômes physiques pouvant être dus à une surexposition aux vibrations. Exemples de tels symptômes: engourdissements, perte de sensibilité, ”chatouillements”, ”piqûres”, ”douleurs”, perte ou réduction de la force normale, altérations de la couleur ou de la surface de la peau. En général, de tels symptômes apparaissent au niveau des doigts, mains ou poignets.
5. Silencieux
Le silencieux sert à réduire au maximum les émissions sono­res et à éloigner de lʼutilisateur les gaz libérés par la machine. Le silencieux équipé dʼun pot catalytique est aussi conçu pour réduire la teneur des gaz dʼéchappement en substances toxiques.
Le risque dʼincendie est impor­tant dans les pays au climat chaud et sec. Cʼest pourquoi nous avons équipé certains silencieux d'une grille anti­ amme. Vérifi er si le silencieux de la machine est muni dʼune telle grille.
Pour les silencieux, il est très important de respecter les ins­tructions de contrôle, d'entre­tien et de maintenance (voir le chapitre ”Contrôle, entretien et
maintenance des dispositifs de sécurité de la machine”).
AVERTISSEMENT! Les gaz dʼéchappement du moteur sont
!
brûlants et peuvent produire des étincelles susceptibles de provoquer un incendie. Ne jamais mettre la machine en service à lʼinté­rieur ou à proximité dʼun matériau infl amma- ble!
AVERTISSEMENT! Un silencieux muni dʼun pot catalytique
!
devient très chaud aussi bien pendant lʼutili sation, qu'après l'arrêt de la machine. C'est également le cas en régime de ralenti. Tout contact peut entraîner une brûlure de l'épiderme. Attention au risque dʼincendie !
6. Equipement de coupe
La lame est conçue pour sup­porter les charges entraînées par la coupe des bordures de pelouse.
7. Contre-écrou
Le contre-écrou retient lʼéquipement de coupe à lʼarbre sortant.
Français – 5
CONSIGNES DE SECURITE
Contrôle, entretien et maintenance des dispositifs de sécurité de la ma­chine
INFORMATION IMPORTANTE
• Toute opération dʼentretien ou de réparation de la ma- chine demande une formation spéciale.
• Cette condition s'applique en particulier aux dispositifs de sécurité de la machine. Si les contrôles énumérés ci-après ne sont pas satisfaisants, contacter lʼatelier de service.
• Lʼachat de lʼun de nos produits garantit une réparation et un entretien effectués par des professionnels. Si le lieu dʼachat de la machine ne dispose pas du service dʼentretien agréé, demander lʼadresse de lʼatelier de service agréé le plus proche.
1. Verrou dʼaccéléra­teur
• Sʼassurer que lʼaccéléra­teur est bloqué au régime de ralenti lorsque le verrou dʼaccélérateur est en position de départ.
3. Protège-lame
• Sʼassurer que le protège- lame nʼest pas endommagé ou fi ssuré.
• Remplacer le protège-lame en cas de chocs ou de fi ssu- rations.
• Toujours utiliser le protège­lame recommandé dans les
"Caractéristiques techni­ques", pour l'équipement de
coupe.
4. Dispositif anti-vi-
brations
• Contrôler régulièrement les éléments anti-vibrations afi n de détecter dʼéventuelles ssures ou déformations.
• Contrôler que les éléments anti-vibrations sont entiers et solidement fi xés.
• Enfoncer le verrou dʼaccé­lérateur et sʼassurer quʼil retrouve sa position de départ dès quʼil est relâché.
• Sʼassurer de la mobilité de lʼaccélérateur et du verrou dʼaccélérateur, ainsi que du bon fonctionnement de leurs systèmes de retour par ressorts.
• Voir la rubrique ”Démarrage”. Démarrer la machine et pas­ser à la puissance maximale. Relâcher lʼaccélérateur et sʼassurer que lʼéquipement de coupe sʼarrête et quʼil res­te immobile. Si lʼéquipement de coupe tourne lorsque lʼaccélérateur est au régime de ralenti, contrôler le réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre ”Entretien”.
2. Contacteur dʼarrêt
• Démarrer le moteur et sʼas­surer qu'il s'arrête lorsque le contacteur dʼarrêt est ramené à la position stop.
#
5. Silencieux
1. Ne jamais utiliser la ma­chine si le silencieux est défectueux.
2. S'assurer régulièrement que le silencieux est bien xé.
3. Si le silencieux de la machine est muni dʼune grille antifl amme, nettoyer celle-ci régulièrement. Une grille antifl amme bouchée entraîne une surchauffe du moteur pouvant provoquer des dommages graves. Ne jamais utiliser le silencieux si la grille antifl amme est défectueuse.
6 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
6. Equipement de coupe
Deux règles fondamentales:
1. Utiliser uniquement l'équi­pement de coupe avec le protège-lame recom­mandé. Se reporter au chapitre ”Caractéristi ques
techniques”.
2. S'assurer que l'équipe­ment de coupe n'est pas endommagé ou fi ssuré. Toujours remplacer un équipement de coupe endommagé.
AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le moteur avant de débuter
!
des travaux sur lʼéquipement de coupe. Le moteur continue à tourner même après relâchement de lʼaccélérateur. Sʼassurer que la lame est entièrement immobilisée et retirer le câble de la bougie dʼallumage avant dʼeffectuer des travaux sur lʼéquipement de coupe.
7. Contre-écrou
• Se protéger la main lors du montage, se servir du pro­tège-lame comme protection lors du serrage avec la clé à douille. Serrage de lʼécrou dans le sens contraire au sens de rotation. Desserrage de lʼécrou dans le sens de ro- tation. (IMPORTANT! Lʼécrou est fi leté à gauche).
• Serrer lʼécrou à lʼaide de la clé à douille, 35-50 Nm (3,5-5 kpm).
IMPORTANT!
Lʼusure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas être telle quʼil peut se visser à lʼaide des doigts. Le verrouillage doit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le contre-écrou après lʼavoir resserré une dizaine de fois.
AVERTISSEMENT!
!
Ne jamais utiliser la machine si le dispositif de sécurité est défectueux. Contrôler et effectuer l'entretien du dispositif de sécurité en suivant les indications de ce chapitre. Si lʼun des contrôles de la machine n'est pas satisfaisant, contacter un atelier de service.
Français – 7
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes générales de sécurité
INFORMATIONS IMPORTANTES
• La machine sert uniquement à couper les bordures de pelouses.
• Les seuls accessoires pouvant utiliser lʼunité moteur comme source dʼentraînement sont les équipements de coupe que nous recommandons au chapitre ”Caracté ristiques techniques”.
• L'utilisateur est responsable du danger auquel il s'ex­pose ou expose autrui.
• Ne jamais utiliser la machine dans un état de fatigue, après consommation de boissons alcoolisées ou en cas de prise de médicaments susceptibles d'altérer la vue, les facultés de discernement ou le contrôle physique.
• Ne pas travailler dans l'obscurité.
• Porter un équipement de protection personnelle. Voir le chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
• Ne jamais utiliser une machine modifi ée de manière à ne plus être conforme à sa conception dʼorigine.
• Ne jamais utiliser une machine défectueuse. Suivre les instructions de contrôle, dʼentretien et de maintenance de ce manuel.
Certaines mesures dʼentretien et de maintenance doi-
vent être effectuées par des techniciens qualifi és. Voir le chapitre ”Entretien”.
Consignes de sécurité pour l'entourage
• Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
• S'assurer qu'aucune personne ne s'approche à moins de 15 m pendant le travail.
• Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser la machine avant d'avoir vérifi é que le contenu du manuel d'utilisation a été assi- milé par ces personnes.
Consignes de sécurité avant la mise en ser­vice
• Inspecter la zone de travail. Enlever tout objet traînant par terre, tels que cailloux, débris de verre, clous, fi l de fer, fi celle etc., pouvant être projetés ou s'enrouler autour de la lame ou dans le protège-lame.
• Maintenir les enfants, animaux, spectateurs et aides à 15 m (50 pieds) de la zone de travail. Stopper la machine immédia­tement si quelqu'un s'approche.
• Contrôler toute la machine avant de la mettre en service. Remplacer les pièces endommagées.
S'assurer que le carburant ne fuit pas et que toutes les pro-
tections et carters ne sont pas endommagés et correctement xés. Vérifi er toutes les vis et écrous.
• Tous les carters et toutes les protections doivent être montés avant le démarrage de la machine. Vérifi er que le capuchon de la bougie et le câble dʼallumage ne sont pas endommagés. Risque de chocs électriques.
AVERTISSEMENT!
! !
Un équipement de coupe défectueux augmente les risques dʼaccidents.
AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à proximité. La machine est équipée dʼun interrupteur dʼarrêt à détente et peut être démarrée par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée de démarrage ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produire la force nécessaire au démarrage de la machine. Ceci peut entraîner un risque de blessures personnelles. Retirer donc le chapeau de bougie lorsque la machine nʼest pas sous surveillance.
Protection personnelle
• Toujours porter des bottes ainsi que l'équipement de protection indiqué au chapitre ”Equipement de protection personnelle”.
• Toujours porter des vête ments de travail et des pantalons longs résistants.
• Ne jamais porter des vêtements amples ou des bijoux.
• La longueur des cheveux ne doit pas dépasser les épaules.
• S'assurer que la lame n'est pas endommagée ou fi ssu- rée.
• S'assurer que le protège­lame est monté et en bon état.
• S'assurer que la lame et le protège-lame sont correctement xés.
• Pendant le réglage du carburateur, s'assurer que la lame est en contact avec le sol et que personne ne se trouve à proxi­mité.
• S'assurer que la lame s'arrête toujours au ralenti.
• S'assurer que la poignée et le dispositif de sécurité sont en bon état. Ne jamais utiliser la machine avec une pièce man­quante ou ayant été modifi ée.
• Utiliser la machine uniquement pour les travaux auxquels elle est destinée.
8 – Français
Loading...
+ 16 hidden pages