AVERTISSEMENT! Le tranche-bordure peut être dangereux!
Une utilisation négligée ou incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire mortelles pour
l'utilisateur ou d'autres personnes.
Lire attentivement le manuel
d'utilisation et assimiler son contenu avant d'utiliser la machine.
Toujours porter:
• Un casque de protection en cas
de risque de chute d'objets.
• Des protège-oreilles
• Des lunettes de protection homologuées
Les autres symboles/autocollants présents sur
la machine concernent des exigences de certifi -
cation spécifi ques à certains marchés.
• Flèches indicatrices indiquant les
limites pour lʼemplacement de la fi xation de la poignée.
• Toujours porter des gants de
protection homologués.
• Porter des bottes solides et
antidérapantes.
• Régime max. de l'arbre
sortant, tr.min
• Ce produit est conforme aux
directives CE en vigueur.
• Attention aux objets projetés et
aux ricochets.
• Attention à la lame en rotation.
Surveiller les pieds et les mains.
• Attention! La lame continue à
tourner, même après l'arrêt du
moteur.
Arrêter le moteur en déplaçant
lʼinterrupteur dʼarrêt en position
dʼarrêt. REMARQUE! Lʼinterrupteur
dʼarrêt se remet automatiquement
en position de démarrage. Toujours
retirer le chapeau de bougie de la
bougie lors du montage, contrôle
et/ou entretien, afi n dʼéviter tout
démarrage accidentel.
Toujours porter des gants homologués.
La machine demande un entretien
régulier.
2 – Français
Lorsque le moteur est arrêté,
arrêter la lame en l'amenant en
contact avec le sol.
Indique le sens de rotation.
• L'utilisateur de la machine doit
s'assurer qu'aucune personne ou
animal ne s'approchent à moins
de 15 mètres pendant le travail.
Contrôle visuel.
Toujours porter des lunettes de
protection homologuées.
SOMMAIRE
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de
ses produits et se réserve le droit d’en modifi er, entre autres, la
conception et l’aspect.
AVERTISSEMENT!
En aucun cas, la conception d'origine de la
!
machine ne doit être modifi ée sans l'accord
du fabricant. Toujours utiliser des pièces de
rechange d'origine. Des modifi cations et/ou
des pièces non autorisées peuvent entraîner des blessures graves, voire mortelles,
pour l'utilisateur ou d'autres personnes.
• Un tranche-bordure mal utilisé ou de façon négligée
peut devenir un objet dangereux pouvant occasionner
des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur
ou d'autres personnes. Il est très important de lire
attentivement et de bien comprendre les instructions
contenues dans ce manuel.
• Lors de l'utilisation du tranche-bordure, un équipement
de protection personnelle offi ciellement agréé doit tou-
jours être utilisé. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques d'accidents, mais réduit
toutefois la gravité des blessures en cas d'acci dent.
AVERTISSEMENT !
Les protections auditives doivent être retirées
!
GANTS
Si nécessaire, utiliser des
gants, notamment lors du
montage de lʼéquipement de
coupe.
PROTEGE-OREILLES
Utiliser des protège-oreilles
avec un effet amortisseur
suffi sant.
PROTEGE-YEUX
Dʼéventuels coups de branches ou dʼobjets projetés par
lʼéquipement de coupe peuvent blesser les yeux.
dès que le moteur sʼarrête afi n que les sons
et les signaux dʼavertissement puissent être
entendus.
Dispositifs de sécurité de la machine
Ce chapitre décrit les dispositifs de sécurité de la machine, leur
fonction ainsi que les contrôles et entretiens à effectuer pour
sʼassurer de leur bon fonctionnement (se référer au chapitre
"Quels sont les composants?" pour connaître lʼemplacement de
ces dispositifs sur la machine).
AVERTISSEMENT!
Ne jamais utiliser la machine si les dispositifs
!
1. Verrou d'accélérateur
Le verrou dʼaccélérateur est
conçu de manière à empêcher
les accélérations involontaires. Quand le verrou (A) est
enfoncé dans la poignée
(= quand lʼutilisateur tient la
poignée), lʼaccélérateur (B) est
libéré.
Lorsque la poignée est
relâchée, lʼaccélérateur et le
verrou dʼaccélérateur retrou-
vent leurs positions initiales.
Cela sʼeffectue à lʼaide de
deux systèmes de retour par
ressorts. Dans les positions
initiales, lʼaccélérateur est
automatiquement bloqué au
régime de ”ralenti”.
2. Contacteur dʼarrêt
de sécurité sont défectueux.
Suivre les instructions de contrôle, dʼentretien
et de maintenance listées dans ce chapitre.
BOTTES
Utiliser des bottes solides et
antidérapantes.
HABITS
Porter des vêtements fabriqués dans un matériau
résistant, éviter les vêtements
amples qui risquent de sʼaccrocher aux broussailles et aux
branches. Toujours utiliser des
pantalons longs et robustes.
Ne pas porter de bijoux, de
shorts, des sandales et ne pas
marcher pieds-nus. Attacher
les cheveux pour quʼils ne tombent pas sur les épaules.
TROUSSE DE SECOURS
Lʼutilisateur du tranche-bordure
doit toujours emporter une
trousse de secours.
4 – Français
Le contacteur dʼarrêt sert à
arrêter le moteur.
"
3. Protège-lame
Cette protection a pour but
dʼempêcher la projection dʼobjets détachés vers lʼopérateur.
Il empêche également lʼutilisateur dʼentrer en contact avec
lʼoutil de coupe.
CONSIGNES DE SECURITE
4. Dispositif anti-vibrations
La machine est munie dʼun
dispositif anti-vibrations destiné à rendre lʼutilisation aussi
agréable et confortable que
possible.
Lʼutilisation dʼun équipement
de coupe défectueux augmente le niveau de vibrations.
Le dispositif anti-vibrations de
la machine réduit la transmission de vibrations entre unité
moteur/équipement de coupe
et lʼensemble poignée de la
machine.
AVERTISSEMENT!
Une surexposition aux vibrations peut
!
entraîner des troubles vasculaires ou nerveux
chez les personnes souffrant de troubles
circulatoires.
Consulter un médecin en cas de symptômes
physiques pouvant être dus à une
surexposition aux vibrations. Exemples de
tels symptômes: engourdissements, perte
de sensibilité, ”chatouillements”, ”piqûres”,
”douleurs”, perte ou réduction de la force
normale, altérations de la couleur ou de
la surface de la peau. En général, de tels
symptômes apparaissent au niveau des
doigts, mains ou poignets.
5. Silencieux
Le silencieux sert à réduire au
maximum les émissions sonores et à éloigner de lʼutilisateur
les gaz libérés par la machine.
Le silencieux équipé dʼun pot
catalytique est aussi conçu
pour réduire la teneur des gaz
dʼéchappement en substances
toxiques.
Le risque dʼincendie est important dans les pays au climat
chaud et sec. Cʼest pourquoi
nous avons équipé certains
silencieux d'une grille antifl amme. Vérifi er si le silencieux
de la machine est muni dʼune
telle grille.
Pour les silencieux, il est très
important de respecter les instructions de contrôle, d'entretien et de maintenance (voir le
chapitre ”Contrôle, entretien et
maintenance des dispositifs de
sécurité de la machine”).
AVERTISSEMENT!
Les gaz dʼéchappement du moteur sont
!
brûlants et peuvent produire des étincelles
susceptibles de provoquer un incendie. Ne
jamais mettre la machine en service à lʼintérieur ou à proximité dʼun matériau infl amma-
ble!
AVERTISSEMENT!
Un silencieux muni dʼun pot catalytique
!
devient très chaud aussi bien pendant
lʼutili sation, qu'après l'arrêt de la machine.
C'est également le cas en régime de ralenti.
Tout contact peut entraîner une brûlure de
l'épiderme. Attention au risque dʼincendie !
6. Equipement de
coupe
La lame est conçue pour supporter les charges entraînées
par la coupe des bordures de
pelouse.
7. Contre-écrou
Le contre-écrou retient
lʼéquipement de coupe à
lʼarbre sortant.
Français – 5
CONSIGNES DE SECURITE
Contrôle, entretien et maintenance
des dispositifs de sécurité de la machine
INFORMATION IMPORTANTE
• Toute opération dʼentretien ou de réparation de la ma-
chine demande une formation spéciale.
• Cette condition s'applique en particulier aux dispositifs
de sécurité de la machine. Si les contrôles énumérés
ci-après ne sont pas satisfaisants, contacter lʼatelier de
service.
• Lʼachat de lʼun de nos produits garantit une réparation
et un entretien effectués par des professionnels. Si le
lieu dʼachat de la machine ne dispose pas du service
dʼentretien agréé, demander lʼadresse de lʼatelier de
service agréé le plus proche.
1. Verrou dʼaccélérateur
• Sʼassurer que lʼaccélérateur est bloqué au régime
de ralenti lorsque le verrou
dʼaccélérateur est en position
de départ.
3. Protège-lame
• Sʼassurer que le protège-
lame nʼest pas endommagé
ou fi ssuré.
• Remplacer le protège-lame
en cas de chocs ou de fi ssu-
rations.
• Toujours utiliser le protègelame recommandé dans les
"Caractéristiques techniques", pour l'équipement de
coupe.
4. Dispositif anti-vi-
brations
• Contrôler régulièrement les
éléments anti-vibrations afi n
de détecter dʼéventuelles fi ssures ou déformations.
• Contrôler que les éléments
anti-vibrations sont entiers et
solidement fi xés.
• Enfoncer le verrou dʼaccélérateur et sʼassurer quʼil
retrouve sa position de départ
dès quʼil est relâché.
• Sʼassurer de la mobilité de
lʼaccélérateur et du verrou
dʼaccélérateur, ainsi que
du bon fonctionnement de
leurs systèmes de retour par
ressorts.
• Voir la rubrique ”Démarrage”.
Démarrer la machine et passer à la puissance maximale.
Relâcher lʼaccélérateur et
sʼassurer que lʼéquipement
de coupe sʼarrête et quʼil reste immobile. Si lʼéquipement
de coupe tourne lorsque
lʼaccélérateur est au régime
de ralenti, contrôler le réglage
du ralenti du carburateur. Voir
le chapitre ”Entretien”.
2. Contacteur dʼarrêt
• Démarrer le moteur et sʼassurer qu'il s'arrête lorsque le
contacteur dʼarrêt est ramené
à la position stop.
#
5. Silencieux
1. Ne jamais utiliser la machine si le silencieux est
défectueux.
2. S'assurer régulièrement
que le silencieux est bien
fi xé.
3. Si le silencieux de la
machine est muni dʼune
grille antifl amme, nettoyer
celle-ci régulièrement. Une
grille antifl amme bouchée
entraîne une surchauffe du
moteur pouvant provoquer
des dommages graves. Ne
jamais utiliser le silencieux
si la grille antifl amme est
défectueuse.
6 – Français
CONSIGNES DE SECURITE
6. Equipement de coupe
Deux règles fondamentales:
1. Utiliser uniquement l'équipement de coupe avec
le protège-lame recommandé. Se reporter au
chapitre ”Caractéristi ques
techniques”.
2. S'assurer que l'équipement de coupe n'est pas
endommagé ou fi ssuré.
Toujours remplacer un
équipement de coupe
endommagé.
AVERTISSEMENT!
Toujours arrêter le moteur avant de débuter
!
des travaux sur lʼéquipement de coupe.
Le moteur continue à tourner même après
relâchement de lʼaccélérateur. Sʼassurer
que la lame est entièrement immobilisée et
retirer le câble de la bougie dʼallumage avant
dʼeffectuer des travaux sur lʼéquipement de
coupe.
7. Contre-écrou
• Se protéger la main lors du
montage, se servir du protège-lame comme protection
lors du serrage avec la clé
à douille. Serrage de lʼécrou
dans le sens contraire au
sens de rotation. Desserrage
de lʼécrou dans le sens de ro-
tation. (IMPORTANT! Lʼécrou
est fi leté à gauche).
• Serrer lʼécrou à lʼaide de la
clé à douille, 35-50 Nm (3,5-5
kpm).
IMPORTANT!
Lʼusure du verrouillage nylon du contre-écrou ne doit pas être
telle quʼil peut se visser à lʼaide des doigts. Le verrouillage doit
résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le contre-écrou après
lʼavoir resserré une dizaine de fois.
AVERTISSEMENT!
!
Ne jamais utiliser la machine si le dispositif de
sécurité est défectueux. Contrôler et effectuer
l'entretien du dispositif de sécurité en suivant
les indications de ce chapitre. Si lʼun des
contrôles de la machine n'est pas satisfaisant,
contacter un atelier de service.
Français – 7
CONSIGNES DE SECURITE
Consignes générales de sécurité
INFORMATIONS IMPORTANTES
• La machine sert uniquement à couper les bordures de
pelouses.
• Les seuls accessoires pouvant utiliser lʼunité moteur
comme source dʼentraînement sont les équipements
de coupe que nous recommandons au chapitre
”Caracté ristiques techniques”.
• L'utilisateur est responsable du danger auquel il s'expose ou expose autrui.
• Ne jamais utiliser la machine dans un état de fatigue,
après consommation de boissons alcoolisées ou en
cas de prise de médicaments susceptibles d'altérer
la vue, les facultés de discernement ou le contrôle
physique.
• Ne pas travailler dans l'obscurité.
• Porter un équipement de protection personnelle. Voir le
chapitre ”Équipement de protection personnelle”.
• Ne jamais utiliser une machine modifi ée de manière à
ne plus être conforme à sa conception dʼorigine.
• Ne jamais utiliser une machine défectueuse. Suivre les
instructions de contrôle, dʼentretien et de maintenance
de ce manuel.
Certaines mesures dʼentretien et de maintenance doi-
vent être effectuées par des techniciens qualifi és. Voir
le chapitre ”Entretien”.
Consignes de sécurité pour l'entourage
• Ne jamais laisser un enfant utiliser la machine.
• S'assurer qu'aucune personne ne s'approche à moins de 15 m
pendant le travail.
• Ne jamais laisser d'autres personnes utiliser la machine avant
d'avoir vérifi é que le contenu du manuel d'utilisation a été assi-
milé par ces personnes.
Consignes de sécurité avant la mise en service
• Inspecter la zone de travail. Enlever tout objet traînant par
terre, tels que cailloux, débris de verre, clous, fi l de fer, fi celle
etc., pouvant être projetés ou s'enrouler autour de la lame ou
dans le protège-lame.
• Maintenir les enfants, animaux, spectateurs et aides à 15 m
(50 pieds) de la zone de travail. Stopper la machine immédiatement si quelqu'un s'approche.
• Contrôler toute la machine avant de la mettre en service.
Remplacer les pièces endommagées.
S'assurer que le carburant ne fuit pas et que toutes les pro-
tections et carters ne sont pas endommagés et correctement
fi xés. Vérifi er toutes les vis et écrous.
• Tous les carters et toutes les protections doivent être
montés avant le démarrage de la machine. Vérifi er que
le capuchon de la bougie et le câble dʼallumage ne sont
pas endommagés. Risque de chocs électriques.
AVERTISSEMENT!
!
!
Un équipement de coupe défectueux
augmente les risques dʼaccidents.
AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des
enfants utiliser la machine ou se tenir à
proximité. La machine est équipée dʼun
interrupteur dʼarrêt à détente et peut être
démarrée par une activation à faible vitesse
et de faible puissance de la poignée de
démarrage ; dans certaines circonstances,
de jeunes enfants peuvent produire la force
nécessaire au démarrage de la machine.
Ceci peut entraîner un risque de blessures
personnelles. Retirer donc le chapeau de
bougie lorsque la machine nʼest pas sous
surveillance.
Protection personnelle
• Toujours porter des bottes ainsi
que l'équipement de protection
indiqué au chapitre ”Equipement de protection personnelle”.
• Toujours porter des vête ments
de travail et des pantalons longs
résistants.
• Ne jamais porter des vêtements
amples ou des bijoux.
• La longueur des cheveux ne doit
pas dépasser les épaules.
• S'assurer que la lame n'est
pas endommagée ou fi ssu-
rée.
• S'assurer que le protègelame est monté et en bon
état.
• S'assurer que la lame et le protège-lame sont correctement
fi xés.
• Pendant le réglage du carburateur, s'assurer que la lame est
en contact avec le sol et que personne ne se trouve à proximité.
• S'assurer que la lame s'arrête toujours au ralenti.
• S'assurer que la poignée et le dispositif de sécurité sont en
bon état. Ne jamais utiliser la machine avec une pièce manquante ou ayant été modifi ée.
• Utiliser la machine uniquement pour les travaux auxquels elle
est destinée.
8 – Français
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.