Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant
X-series
d’utiliser la machine.
FFFFrrrreeeennnncccchh
hh
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles
AVERTISSEMENT! Les débroussailleuses
et les coupe-herbes peuvent être dangereux!
Une utilisation erronée ou négligente peut
occasionner des blessures graves, voire
mortelles pour l’utilisateur ou d’autres
personnes.
Lire attentivement et bien assimiler le
manuel d’utilisation avant d’utiliser la
machine.
Toujours utiliser:
•Un casque de protection là où il y a
risque de chute d’objets
•Protecteur d’oreilles
•Des protège-yeux homologués
Régime maxi. recommandé de l’axe
sortant, tr/min
Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
Destiné uniquement à des équipements de
coupe flexibles et non métalliques, c’est-àdire les têtes de désherbage avec fil.
Émissions sonores dans l’environnement
selon la directive de la Communauté
européenne. Les émissions de la machine
sont indiquées au chapitre Caractéristiques
techniques et sur les autocollants.
Les autres symboles/autocollants présents sur la
machine concernent des exigences de certification
spécifiques à certains marchés.
Couper le moteur avant tout contrôle ou
réparation en plaçant le bouton d’arrêt sur la
position STOP.
Toujours porter des gants de protection
homologués.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Attention: projections et ricochets.
L’utilisateur de la machine doit s’assurer
qu’aucune personne ou animal ne
s’approche à moins de 15 mètres pendant
le travail.
Les machines équipées d’une lame
d’éclaircissage ou à herbe peuvent être
projetées violemment sur le côté quand la
lame rencontre un objet dur. La lame peut
sectionner les bras et les jambes. Toujours
maintenir les personnes et les animaux à au
moins 15 mètres de la machine.
Flèches indiquant les limites quant à
l’emplacement de la fixation de la poignée.
Toujours porter des gants de protection
homologués.
15 m
50FT
50FT
Examen visuel.
15 m
Le port de protège-yeux homologués est
obligatoire.
Contrôler les points suivants avant
la mise en marche:
Husqvarna AB travaille continuellement au développement
de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre
autres, la conception et l’aspect sans préavis.
AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous
aucun prétexte la machine sans
!
l’autorisation du fabricant. N’utiliser que des
accessoires et des pièces d’origine. Des
modifications non-autorisées et l’emploi
d’accessoires non-homologués peuvent
provoquer des accidents graves et même
mortels, à l’utilisateur ou d’autres
personnes.
AVERTISSEMENT! Utilisés de manière
négligente ou erronée, les
!
débroussailleuses et les coupe-herbes
peuvent devenir des outils dangereux
pouvant occasionner des blessures graves,
voire mortelles pour l’utilisateur ou d’autres.
Il est très important de lire attentivement et
de bien comprendre les instructions
contenues dans ce mode d’emploi.
AVERTISSEMENT! Une exposition
prolongée au bruit risque de causer des
!
lésions auditives permanentes. Toujours
utiliser des protecteurs d'oreille agréés.
French
– 3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Équipement de protection
personnelle
IMPORTANT! Un équipement de protection personnelle
homologué doit impérativement être utilisé lors de tout
travail avec la machine. L’équipement de protection
personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité
des blessures en cas d’accident. Demander conseil au
concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat.
AVERTISSEMENT! Soyez toujours attentifs
aux signaux d’alerte ou aux appels en
!
portant des protège-oreilles. Enlevez-les
sitôt le moteur arrêté.
GANTS Au besoin, utiliser des gants, notamment lors du
montage de l’équipement de coupe.
PROTÈGE-OREILLES Porter des protège-oreilles ayant un
effet atténuateur suffisant.
PROTÈGE-YEUX Toujours porter des protège-yeux
homologués. L’usage d’une visière doit toujours
s’accompagner du port de lunettes de protection
homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on
entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI
Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE). La visière doit
être conforme à la norme EN 1731.
Équipement de sécurité de la
machine
Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la
machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir
en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants?
pour trouver leur emplacement sur la machine.
La durée de vie de la machine risque d'être écourtée et le
risque d'accidents accru si la maintenance de la machine
n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien
et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière
professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations,
contacter l'atelier de réparation le plus proche.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Suivre les directives de
maintenance, d’entretien et les instructions
de réparation indiquées dans ce chapitre.
Blocage de l’accélération
Le blocage de l’accélération a pour but d’empêcher toute
accélération involontaire. Une fois le cliquet (A) enfoncé dans
la poignée (= en tenant celle-ci), la commande de
l’accélération (B) se trouve libérée. Quand la poignée est
relâchée, la commande de l’accélération et le cliquet
reviennent en position initiale, Ce retour en position initiale
s’effectue grâce à deux ressorts de rappel indépendants.
Cette position signifie que la commande d’accélération est
alors automatiquement bloquée sur le ralenti.
BOTTES Utiliser des bottes antidérapantes et stables.
HABITS Porter des vêtements fabriqués dans un matériau
résistant à la déchirure, éviter les vêtements excessivement
amples qui risqueraient de se prendre dans les broussailles
et les branches. Toujours utiliser des pantalons longs et
robustes. Ne pas porter de bijoux, de shorts ou de sandales,
et ne pas marcher pieds-nus. Veiller à ce que les cheveux ne
tombent pas sur les épaules.
PREMIERS SECOURS Une trousse de premiers secours
doit toujours être disponible.
French
4 –
Bouton d’arrêt
Le bouton d’arrêt est utilisé pour arrêter le moteur.
Protection pour l’équipement de coupe
Cette protection a pour but d’empêcher que des objets ne
soient projetés en direction de l’utilisateur. La protection
prévient aussi le contact entre l’utilisateur et l’équipement de
coupe.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe
ne peut en aucun cas être utilisé si une
!
protection homologuée n’a pas été
préalablement montée. Voir le chapitre
Caractéristiques techniques. La mise en
place d’une protection erronée ou
défectueuse peut provoquer des blessures
graves.
Système anti-vibrations
La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu
pour assurer une utilisation aussi confortable que possible.
L’utilisation d’un fil mal enroulé ou d’un équipement de coupe
inadéquat augmente le niveau de vibration.
Le système anti-vibrations réduit la transmission des
vibrations de l’unité moteur/l’équipement de coupe à l’unité
que constituent les poignées.
Le risque d’incendie est important dans les pays au climat
chaud et sec. C’est pourquoi nous avons équipé certains
silencieux de grilles antiflamme. Vérifier si le silencieux de la
machine est muni d’un tel dispositif.
En ce qui concerne le silencieux, il importe de bien suivre les
instructions de contrôle, de maintenance et d’entretien. Voir
les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et
entretien des équipements de sécurité de la machine.
AVERTISSEMENT! Un silencieux muni d’un
catalyseur est très chaud aussi bien à
!
l’utilisation qu’après arrêt. Ceci est
également vrai pour le régime au ralenti.
Tout contact peut causer des brûlures à la
peau. Attention au risque d’incendie!
AVERTISSEMENT! L’intérieur du silencieux
contient des produits chimiques pouvant
!
être cancérigènes. Eviter tout contact avec
ces éléments si le silencieux est
endommagé.
AVERTISSEMENT! Une exposition excessive
aux vibrations peut entraîner des troubles
!
circulatoires ou nerveux chez les personnes
sujettes à des troubles cardio-vasculaires.
Consulter un médecin en cas de symptômes
liés à une exposition excessive aux
vibrations. De tels symptômes peuvent être:
engourdissement, perte de sensibilité,
chatouillements, picotements, douleur,
faiblesse musculaire, décoloration ou
modification épidermique. Ces symptômes
affectent généralement les doigts, les mains
ou les poignets. Les risques peuvent
augmenter à basses températures.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau
sonore et détourner les gaz d’échappement loin de
l’utilisateur.
Le silencieux équipé d’un pot catalytique est aussi conçu
pour réduire la teneur des gaz d’échappement en substances
toxiques.
AVERTISSEMENT! N’oubliez pas que:
!
Les gaz d’échappement du moteur
contiennent de l’oxyde de carbone pouvant
provoquer l’intoxication. Ne jamais démarrer
ou utiliser la machine à l’intérieur d’un
bâtiment ou dans un lieu mal aéré.
Les gaz d’échappement du moteur sont très
chauds et peuvent contenir des étincelles
pouvant provoquer un incendie. Par
conséquent, ne jamais démarrer la machine
dans un local clos ou à proximité de
matériaux inflammables!
Équipement de coupe
La tête de désherbage est destinée au désherbage.
Contre-écrou
Un contre-écrou est utilisé pour la fixation de certains types
d’équipements de coupe.
French
– 5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Contrôle, maintenance et entretien
des équipements de sécurité de la
machine
IMPORTANT! L’entretien et la réparation de la machine
exigent une formation spéciale. Ceci concerne
particulièrement l’équipement de sécurité de la machine. Si
les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif,
s’adresser à un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos
produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de
réparations qualifiés. Si le point de vente n’assure pas ce
service, s’adresser à l’atelier spécialisé le plus proche.
Blocage de l’accélération
•Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est
bloquée en position de ralenti quand le blocage de
l’accélération est en position initiale.
•Appuyer sur le blocage de l’accélération et vérifier qu’il
revient de lui-même en position initiale quand il est
relâché.
Bouton d’arrêt
•Mettre le moteur en marche et s’assurer qu’il s’arrête
lorsque le bouton d’arrêt est amené en position d’arrêt.
Protection pour l’équipement de coupe
•S’assurer que la protection est intacte et qu’elle ne
présente pas de fissures.
•Remplacer la protection si elle a subi des impacts ou si
elle présente des fissures.
•Toujours utiliser la protection recommandée prévue pour
l’équipement de coupe en question. Voir Caractéristiques
techniques.
•Vérifier que le blocage de l’accélération, la commande
d’accélération et leurs ressorts de rappel fonctionnent
correctement.
•Voir le chapitre Démarrage. Démarrer la machine et
donner les pleins gaz. Relâcher l’accélérateur et s’assurer
que l’équipement de coupe s’arrête et qu’il reste
immobile. Si l’équipement de coupe tourne lorsque
l’accélérateur est au régime de ralenti, contrôler le
réglage du ralenti du carburateur. Voir le chapitre
Entretien.
Système anti-vibrations
•Vérifier régulièrement l’état des éléments afin de détecter
fissures et déformations.
•Vérifier que les éléments anti-vibrations sont entiers et
solidement fixés.
Silencieux
6 –
•Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est
défectueux.
French
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
•Vérifier régulièrement la fixation du silencieux dans la
machine.
•Le silencieux de la machine est équipé d'une grille
antiflamme qui doit être nettoyée régulièrement. Une grille
bouchée entraîne une surchauffe du moteur pouvant
provoquer des dommages graves.
Ne jamais utiliser un silencieux avec une grille antiflamme
défectueuse.
Équipement de coupe
•N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection
recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques
techniques.
REMARQUE! L’usure du verrouillage nylon du contre-écrou
ne doit pas être telle qu’il peut se visser à l’aide des doigts. Le
verrouillage doit résister à 1,5 Nm au moins. Remplacer le
contre-écrou après une dizaine de serrages.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser une
machine dont les équipements de sécurité
!
sont défectueux. Contrôler et entretenir les
équipements de sécurité de la machine
conformément aux instructions données
dans ce chapitre. Si les contrôles ne
donnent pas de résultat positif, confier la
machine à un atelier spécialisé.
Équipement de coupe
IMPORTANT!
Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon
équipement de coupe et grâce à un entretien correct:
Réduire le risque de rebond de la machine.
Obtenir la meilleure coupe possible.
Augmenter la durée de vie de l’équipement de coupe.
N’utiliser l’équipement de coupe qu’avec la protection
recommandée! Voir le chapitre Caractéristiques
techniques.
Voir les instructions relatives à l’équipement de coupe pour
poser correctement le fil et choisir le diamètre de fil
approprié.
•Inspecter l’équipement de coupe afin de détecter
d’éventuels dommages ou fissures. Toujours remplacer
un équipement de coupe endommagé.
Contre-écrou
•Pose: serrer l’écrou dans le sens contraire de la rotation
de l’équipement de coupe. Dépose: desserrer l’écrou
dans le sens de la rotation de l’équipement de coupe.
(NOTA! L’écrou est fileté à gauche.)
Tête de désherbage
•N’utiliser que les têtes de désherbage et les fils
recommandés. Ils ont été testés par le fabricant pour aller
de pair avec une certaine puissance de moteur. Ceci est
d’autant plus important lors de l’utilisation d’une tête de
désherbage entièrement automatique. N’utiliser que
l’équipement de coupe recommandé. Voir le chapitre
Caractéristiques techniques.
•En général, les petites machines demandent des petites
têtes de désherbage, et vice versa. Cela vient du fait que
lors du désherbage au moyen de fils, le moteur doit
éjecter le fil radialement depuis la tête de désherbage tout
en affrontant la résistance de l’herbe à couper.
•La longueur du fil est également importante. Un fil long
demande un moteur plus puissant qu’un fil court, même
en cas de diamètre égal de fil.
•S’assurer que le couteau monté sur le carter de protection
est intact. Il sert à découper le fil à la bonne longueur.
•Pour améliorer la durée de vie du fil, laisser le fil tremper
dans de l’eau pendant quelques nuits. Le fil devient alors
plus résistant et dure plus longtemps.
•Serrer l’écrou à l’aide de la clé à canon. 35-50 Nm (3,5-5
kpm).
French
– 7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANT! Veiller à ce que le fil du coupe-herbe soit
toujours enroulé de manière serrée et régulière autour du
tambour, autrement la machine produit des vibrations
dangereuses pour la santé.
AVERTISSEMENT! Toujours arrêter le
moteur avant d’entamer des travaux sur
!
l’équipement de coupe. Celui-ci continue de
tourner après qu’on a relâché l’accélérateur.
S’assurer que l’équipement de coupe est
complètement immobilisé et débrancher le
câble de la bougie d’allumage avant de
commencer l’intervention sur l’équipement
de coupe.
Instructions générales de sécurité
IMPORTANT!
La machine est conçue uniquement pour le désherbage.
Les seuls accessoires pouvant utiliser le moteur comme
source motrice sont les équipements de coupe que nous
recommandons au chapitre Caractéristiques techniques.
Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption
d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter
l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps.
Ne jamais utiliser la machine dans des conditions
climatiques extrêmes telles que la froid intense ou climat
très chaud et/ou humide.
Ne jamais utiliser une machine qui a été modifiée au point
de ne plus être conforme au modèle original.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au
chapitre Équipement de protection personnelle.
Ne jamais utiliser une machine qui n’est pas en parfait état
de marche. Suivre dans ce manuel d’utilisation les
instructions de maintenance, de contrôle et d’entretien.
Certaines mesures de maintenance et d’entretien doivent
être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir
au chapitre Entretien.
Tous les carters et toutes les protections doivent être
montés avant le démarrage. Vérifier que le chapeau de
bougie et le câble d’allumage ne sont pas endommagés.
Risque de chocs électriques.
L’utilisateur de la machine doit s’assurer qu’aucune
personne ou animal ne s’approche à moins de 15 mètres
pendant le travail. Lorsque plusieurs utilisateurs travaillent
dans une même zone, il convient d’observer une distance
de sécurité égale au moins au double de la longueur de
l’arbre, mais jamais moins de 15 mètres.
Démarrage
AVERTISSEMENT! Lorsque le moteur est
démarré avec la commande de starter en
!
position starter/accélérateur, l’équipement
de coupe commence à tourner
immédiatement.
•Un carter d’embrayage complet avec tube de
transmission doit être monté avant de démarrer la
machine, sinon l’embrayage risque de lâcher et de
provoquer des blessures.
•Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les
gaz d’échappement du moteur sont nocifs.
•S’assurer que la zone de travail est bien dégagée et
qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer
en contact avec l’équipement de coupe.
•Placer la machine sur le sol et vérifier que l’équipement
de coupe ne peut heurter ni débris de branches ni
cailloux. Plaquer la machine contre le sol à l’aide de la
main gauche (NOTA! Pas à l’aide du pied). Saisir ensuite
la poignée de démarrage de la main droite et tirer sur le
lanceur. Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour
de la main.
Sécurité carburant
•Utiliser un bidon d’essence comportant un dispositif
d’arrêt de remplissage automatique.
•Ne jamais effectuer le remplissage de la machine lorsque
le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir
pendant quelques minutes avant de faire le plein.
•Veiller à une bonne aération pendant toute manipulation
de carburant.
•Avant de mettre la machine en marche, la déplacer à au
moins 3 mètres de l’endroit où a été fait le plein.
8 –
!
French
AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe
inadéquat peut augmenter les risques
d’accidents.
•Ne jamais démarrer la machine:
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1 Si du carburant a été renversé. Essuyer
soigneusement toute trace et laisser les restes
d’essence s’évaporer.
2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur
vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les
parties du corps qui ont été en contact avec le
carburant. Utilisez de l’eau et du savon.
3 S’il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le
bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne
fuient pas.
4 Éviter tout contact de la peau avec du carburant. Le
carburant a un effet irritant sur la peau et peut aussi
entraîner des altérations dermiques.
Transport et rangement
•Transporter et ranger la machine et le carburant de façon
à éviter que toute fuite ou émanation éventuelle entre en
contact avec une flamme vive ou une étincelle: machine
électrique, moteur électrique, contact/interrupteur
électrique ou chaudière.
•Lors du stockage et du transport de carburant, toujours
utiliser un récipient homologué et conçu à cet effet.
•Lors des remisages de la machine, vider le réservoir de
carburant. S’informer auprès d’une station-service
comment se débarrasser du carburant résiduel.
•Lors du stockage et du transport de la machine, toujours
utiliser la protection de transport de l’équipement de
coupe.
•Avant de remiser la machine pour une période prolongée,
veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les
mesures d'entretien aient été effectuées.
Règles élémentaires de sécurité
1 Bien observer la zone de travail:
•S’assurer qu’aucune personne, aucun animal ou aucun
autre facteur ne risque de gêner l’utilisateur de la
machine.
•Afin d’éviter que des personnes, des animaux ou autre
n’entrent en contact avec l’équipement de coupe ou avec
des objets lancés par celui-ci.
•REMARQUE! Ne jamais utiliser une machine s’il n’est pas
possible d’appeler au secours en cas d’accident.
2 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais,
pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler
par mauvais temps est cause de fatigue et peut même
être dangereux: sol glissant, direction de chute d’arbre
modifiée, etc.
3 S’assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute
sécurité. Repérer les éventuels obstacles en cas de
déplacement imprévu: souches, pierres, branchages,
fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de
travail sur des terrains en pente.
AVERTISSEMENT! Manipuler le carburant
avec précaution. Penser aux risques
!
d’incendie, d’explosion et d’inhalation.
Méthodes de travail
IMPORTANT!
Ce chapitre traite des consignes de sécurité de base lors du
travail avec une débroussailleuse ou un coupe-herbe.
Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du travail
incertaine, consulter un expert. S’adresser au revendeur ou
à l’atelier de réparation.
Évitez les tâches pour lesquelles vous ne vous sentez pas
suffisamment qualifié.
Avant l’utilisation, il est essentiel de comprendre la
différence entre le déblayage forestier, le débroussaillage et
le désherbage.
4 Lors des déplacements, arrêter le moteur. Lors des
déplacements longs et des transports, utiliser le dispositif
de protection prévu à cet effet.
5 Ne jamais placer la machine sur le sol avec le moteur en
marche sans pouvoir la surveiller.
Techniques de travail de base
•Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque
étape de travail. Laisser le moteur tourner à pleins gaz
sans lui faire subir de charge peut endommager
sérieusement le moteur.
AVERTISSEMENT! Il arrive que des
branches ou de l’herbe se coincent entre la
!
protection et l’équipement de coupe.
Toujours arrêter le moteur avant de procéder
au nettoyage.
French
– 9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.