Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
X-series
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
324LD
X-series
benutzen.
DDDDEEEE ((((2222----22225555))
FFFFRRRR ((((22226666----55550000))
NNNNLLLL ((((55551111----77774444))
))
))
))
2
W
Symbole
ARNUNG! Freischneider,
Motorsensen und Trimmer können
gefährlich sein! Durch nachlässige
oder falsche Handhabung können
schwere Verletzungen oder tödliche
Unfälle von Anwendern oder anderen
Personen verursacht werden. Es ist
überaus wichtig, dass Sie den Inhalt der
Bedienungsanleitung lesen und verstehen.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
sorgfältig durch und machen Sie sich
mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das
Gerät benutzen.
Benutzen Sie immer:
• Schutzhelm in Bereichen, in denen
Gefahr für von oben herabfallende
Gegenstände besteht
• Einen zugelassenen Gehörschutz
• Zugelassener Augenschutz
Max. Drehzahl der Abtriebswelle,
U/min
Dieses Produkt stimmt mit den geltenden
CE-Richtlinien überein.
Warnung vor hochgeschleuderten und
abprallenden Gegenständen.
SYMBOLERKLÄRUNG
Rutschfeste und stabile Stiefel tragen.
Nur für nichtmetallische, flexible
Schneidausrüstungen bestimmt, d. h.
für Trimmerköpfe mit Trimmerfäden.
Umweltbelastende
Geräuschemissionen gemäß der
Richtlinie der Europäischen
Gemeinschaft. Die Emission des
Gerätes ist im Kapitel Technische Daten
und auf dem Geräteschild angegeben.
Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen
sich auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in
bestimmten Ländern gelten.
Eine Kontrolle und/oder Wartung ist bei
abgestelltem Motor vorzunehmen,
wenn der Stoppschalter in Stellung
STOP steht.
Stets zugelassene Schutzhandschuhe
tragen.
Der Anwender des Geräts hat darauf zu
achten, dass während der Arbeit keine
Menschen oder Tiere näher als 15 m
15 m
m
5
1
50FT
50FT
herankommen.
Maschinen mit Säge- oder Grasklingen
können heftig zur Seite geschleudert
werden, wenn die Klinge auf einen
festen Gegenstand trifft. Dies wird als
Klingenstoß bezeichnet. Die Klinge
kann Arme oder Beine durchtrennen.
Menschen oder Tiere müssen sich stets mindestens 15 m
von der Maschine entfernt aufhalten.
Pfeile, die die Grenzen für die Platzierung
des Handgriffhalters markieren.
Stets zugelassene Schutzhandschuhe
tragen.
– German
Regelmäßige Reinigung ist notwendig.
Visuelle Kontrolle.
Ein zugelassener Augenschutz muss
getragen werden.
ARNUNG! Eine längerfristige
Beschallung mit Lärm kann zu bleibenden
Gehörschäden führen. Daher stets einen
zugelassenen Gehörschutz tragen.
ARNUNG! Unter keinen Umständen darf
die ursprüngliche Konstruktion des Gerätes
ohne Genehmigung des Herstellers
geändert werden. Es ist immer
Originalzubehör zu verwenden.
Unzulässige Änderungen und/oder
unzulässiges Zubehör können zu schweren
oder sogar tödlichen Verletzungen des
Anwenders oder anderer Personen führen.
11
ARNUNG! Falsch oder nachlässig
angewendete Freischneider, Motorsensen
oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die
schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle
von Anwendern oder anderen Personen
verursachen können. Es ist sehr wichtig,
dass Sie den Inhalt dieser
Bedienungsanweisung lesen und
verstehen.
German
–
3
4
EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde!
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück,
als König Karl XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollten.Die
Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von Wasserkraft verwendet wurde und so als Wasserkraftwerk
diente.In den mehr als 300 Jahren seit dem Bestehen des Husqvarna-Werks wurden unzählige Produkte hergestellt,
angefangen von Holzöfen bis hin zu modernen Küchenmaschinen, Nähmaschinen, Fahr- und Motorrädern usw.1956 wurde
der erste Motorrasenmäher auf den Markt gebracht, gefolgt von der Motorsäge 1959, und in diesem Bereich ist Husqvarnas
auch heute tätig.
Husqvarna ist gegenwärtig einer der weltführenden Hersteller von Forst- und Gartenmaschinen und legt vor allem Wert auf
Qualität und Leistungskraft.Das Unternehmenskonzept umfasst die Entwicklung, Herstellung und den Vertrieb von Produkten
für den Einsatz in Wald und Garten sowie in der Bauindustrie.Husqvarnas Ziel ist es, auch in den Bereichen Ergonomie,
Benutzerfreundlichkeit, Sicherheit und Umwelt führend zu sein – dies lässt sich an vielen Details erkennen, die aus diesen
Gesichtspunkten heraus entwickelt wurden.
Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein werden.
Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls doch einmal etwas
passieren sollte. Haben Sie die Maschine nicht bei einem unserer Vertragshändler gekauft, fragen Sie dort nach der nächsten
Servicewerkstatt.
Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre zufrieden sein werden. Denken Sie daran, diese
Bedienungsanleitung sicher aufzubewahren.Die genaue Befolgung ihres Inhalts (Verwendung, Service, Wartung usw.)
verlängert die Lebensdauer der Maschine erheblich und erhöht zudem ihren Wiederverkaufswert.Sollten Sie Ihre Maschine
verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben.
Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen
ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
– German
W
AS IST WAS?
LD
X
W
1
as ist was?
Trimmerkopf
2 Winkelgetriebe
3 Einfüllöffnung für Schmiermittel, winkelgetriebe
4 Schutz für die Schneidausrüstung
5 Führungsrohr
6 Loophandgriff
7 Stoppschalter
8 Gashebel
9 Gashebelsperre
10 Zylinderdeckel
11 Starthandgriff
WICHTIG!
Das Gerät ist nur für das Trimmen von Gras konstruiert.
Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheit als
Antriebsquelle verwendet werden darf, sind die im Kapitel
Technische Daten empfohlenen Schneidausrüstungen.
Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie müde sind,
Alkohol getrunken oder Medikamente eingenommen
haben, da hierdurch Sehkraft, Urteilsvermögen oder
Körperkontrolle beeinträchtigt werden können.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die
Anweisungen unter der Überschrift Persönliche
Schutzausrüstung.
Niemals mit einem Gerät arbeiten, das ohne Zustimmung
des Herstellers modifiziert wurde und nicht länger mit der
Originalausführung übereinstimmt.
Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die Wartungs, Kontroll- und Serviceanweisungen in dieser
Bedienungsanweisung sind sorgfältig zu befolgen.
Gewisse Wartungs- und Servicemaßnahmen sind von
geschulten, qualifizierten Fachleuten auszuführen. Siehe
die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
Vor der Inbetriebnahme müssen sämtliche Abdeckungen,
Schutzvorrichtungen und Griffe angebracht sein. Stellen
Sie sicher, dass Zündkerzenschutz und Zündkabel
unversehrt sind, um die Gefahr von elektrischen Schlägen
auszuschließen.
Der Anwender des Geräts hat darauf zu achten, dass
während der Arbeit keine Menschen oder Tiere näher als
15 m an herankommen. Wenn mehrere Anwender am
gleichen Einsatzort tätig sind, muss der
Sicherheitsabstand mindestens zwei Baumlängen, jedoch
mindestens 15 Meter betragen.
ARNUNG! Die Zündanlage dieser
Maschine erzeugt beim Betrieb ein
!
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann sich unter bestimmten Bedingungen
auf die Funktionsweise von
Herzschrittmachern auswirken. Um die
Gefahr für schwere oder tödliche
Verletzungen auszuschließen, sollten
Personen mit einem Herzschrittmacher vor
der Nutzung dieser Maschine ihren Arzt
und den Hersteller des Herzschrittmachers
konsultieren.
WICHTIG!
alsch oder nachlässig angewendete Freischneider,
Motorsensen oder Trimmer sind gefährliche Geräte, die
schwere Verletzungen oder tödliche Unfälle von
Anwendern oder anderen Personen verursachen können.
Es ist sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser
Bedienungsanweisung lesen und verstehen.
Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene
persönliche Schutzausrüstung angewendet werden. Die
persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die
Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen
und Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen
Fachhändler um Rat fragen.
ARNUNG! Bei Benutzung von
Gehörschützern immer auf Warnsignale
oder Zurufe achten. Den Gehörschutz
immer abnehmen, sobald der Motor
abgestellt ist.
GEHÖRSCHUTZ
Ein Gehörschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist zu
tragen.
AUGENSCHUTZ
Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen. Bei
der Benutzung eines Visiers ist auch eine zugelassene
Schutzbrille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillen sind in
diesem Falle diejenigen, die die Normen ANSI Z87.1 für die
USA bzw. EN 166 für EU-Länder erfüllen.
HANDSCHUHE
Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist,
z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung.
– German
ARNUNG! Einen Motor in einem
geschlossenen oder schlecht belüfteten
!
Raum laufen zu lassen, kann zum Tod durch
Ersticken oder Kohlenmonoxidvergiftung
führen.
STIEFEL
Rutschfeste und stabile Stiefel tragen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
7
W
KLEIDUNG
Kleidung aus reißfestem Material wählen und nicht zu weite
Kleidungsstücke tragen, die sich leicht im Unterholz
verfangen können. Stets kräftige lange Hosen tragen.
Keinen Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen tragen und
nicht barfuß gehen. Schulterlanges Haar nicht offen tragen.
ERSTE HILFE
Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein.
Sicherheitsausrüstung des Gerätes
In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der
Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche
Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung
ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie
funktionsfähig sind. (Siehe Kapitel Was ist was? um
herauszufinden, wo die Sicherheitsdetails an Ihrem Gerät zu
finden sind).
Die Lebensdauer der Maschine kann verkürzt werden und
die Unfallgefahr kann steigen, wenn die Wartung der
Maschine nicht ordnungsgemäß und Service und/oder
Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt werden.
Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die nächste
Servicewerkstatt.
WICHTIG!
Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine
Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die
Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den
unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht entspricht,
müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen. Beim Kauf
eines unserer Produkte wird gewährleistet, dass
Reparatur- oder Servicearbeiten fachmännisch ausgeführt
werden. Sollte der Verkäufer Ihres Gerätes nicht an unser
Fachhändler-Service-Netz angeschlossen sein, fragen Sie
nach unserer nächstgelegenen Servicewerkstatt.
Rückzugfedersystemen. In dieser Stellung wird der
Gashebel im Leerlauf automatisch gesichert.
Kontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstellung gesichert
ist, wenn sich die Gashebelsperre in Ausgangsstellung
befindet.
Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie in
die Ausgangsstellung zurückkehrt, wenn sie losgelassen
wird.
Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre mit dem
dazugehörigen Rückzugfedersystem leicht funktionieren.
ARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät mit
defekter Sicherheitsausrüstung. Die
!
Sicherheitsausrüstung des Gerätes muss
so kontrolliert und gewartet werden, wie
dies in diesem Abschnitt beschrieben wird.
Wenn Ihr Gerät den Kontrollanforderungen
nicht entspricht, muss eine
Servicewerkstatt aufgesucht werden.
Gashebelsperre
Die Gashebelsperre soll die unbeabsichtigte Betätigung des
Gashebels verhindern. Durch Drücken der Sperre (A) im
Handgriff (= wenn man den Handgriff hält) wird der
Gashebel (B) gelöst. Wird der Handgriff losgelassen,
werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre
Ausgangsstellung zurückgestellt. Dies geschieht mit Hilfe
von zwei voneinander unabhängigen
Siehe die Anweisungen unter der Überschrift Start. Gerät
starten und Vollgas geben. Den Gashebel loslassen und
kontrollieren, ob die Schneidausrüstung völlig zum Stillstand
kommt. Wenn die Schneidausrüstung rotiert, während sich
der Gashebel in Leerlaufstellung befindet, ist die
German
–
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
!
8
Sc
W
Leerlaufeinstellung des Vergasers zu kontrollieren. Siehe
die Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
Stoppschalter
Mit dem Stoppschalter wird der Motor abgestellt.
Den Motor starten und kontrollieren, ob der Motor stoppt,
wenn der Stoppschalter in Stoppstellung geführt wird.
hutz für die Schneidausrüstung
Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände zum
Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz verhindert
auch, dass der Anwender mit der Schneidausrüstung in
Berührung kommt.
Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den
Schutz austauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war
oder Risse aufweist.
Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige
Schneidausrüstung verwenden. Siehe das Kapitel
Technische Daten.
ARNUNG! Unter keinen Umständen darf
eine Schneidausrüstung ohne einen
!
zugelassenen Schutz betrieben werden.
Siehe das Kapitel Technische Daten. Wenn
ein falscher oder ein defekter Schutz
montiert wird, können dadurch schwere
Verletzungen verursacht werden.
Antivibrationssystem
Das Gerät ist mit einem Antivibrationssystem ausgerüstet,
das die Vibrationen wirkungsvoll dämpft und so für
angenehmere Arbeitsbedingungen sorgt.
Wenn der Faden falsch gewickelt ist oder die falsche
Schneidausrüstung benutzt wird, verstärken sich die
Vibrationen. Siehe die Anweisungen unter der Überschrift
Schneidausrüstung.
Das Antivibrationssystem reduziert die Übertragung von
Vibrationen zwischen Motoreinheit/Schneidausrüstung und
dem Handgriffsystem des Gerätes.
Die Antivibrationselemente regelmäßig auf Risse und
Verformungen überprüfen. Kontrollieren, ob die
Vibrationsdämpfer unbeschädigt und fest verankert sind.
WARNUNG! Personen mit
Blutkreislaufstörungen, die zu oft
Vibrationen ausgesetzt werden, laufen
Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen oder
am Nervensystem davonzutragen. Gehen
Sie zum Arzt, wenn Sie an Ihrem Körper
Symptome feststellen, die auf
Vibrationsschäden deuten. Beispiele
solcher Symptome sind: Einschlafen von
Körperteilen, Gefühlsverlust, Jucken,
Stechen, Schmerz, Verlust oder
Beeinträchtigung der normalen Körperkraft,
Veränderungen der Hautfarbe oder der
Haut. Diese Symptome treten am
häufigsten in den Fingern, Händen oder
Handgelenken auf. Bei niedrigen
Temperaturen kann erhöhte Gefahr
bestehen.
– German
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
!
!
!
Schalldämpfer
Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegel so weit wie
möglich senken und die Abgase des Motors vom Anwender
fernhalten. Mit Katalysator ausgestattete Schalldämpfer
reduzieren zudem den Schadstoffgehalt der Abgase.
In Ländern mit warmem, trockenen Klima besteht erhöhte
Brandgefahr. Bestimmte Schalldämpfer haben wir deshalb
mit einem sog. Funken-fängernetz ausgestattet.
Kontrollieren Sie, ob der Schalldämpfer Ihres Geräts ein
solches Netz hat.
Für Schalldämpfer ist es sehr wichtig, dass die Kontroll-,
Wartungs- und Serviceanweisungen befolgt werden.
Niemals ein Gerät mit defektem Schalldämpfer benutzen.
Heißlaufen des Motors mit schweren Motorschäden als
Folge.
WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer
ist bei Betrieb und auch noch nach dem
Ausschalten sehr heiß. Dies gilt auch für
den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu
Verbrennungen führen. Achten Sie auf die
Feuergefahr!
WARNUNG! Der Schalldämpfer enthält
Chemikalien, die karzinogen sein können.
Falls der Schalldämpfer beschädigt wird,
vermeiden Sie es, mit diesen Stoffen in
Berührung zu kommen.
WARNUNG! Denken Sie daran:
Die Motorabgase sind heiß und können
Funken enthalten, die einen Brand
verursachen können. Aus diesem Grunde
sollte das Gerät niemals im Innenbereich
oder in der Nähe von feuergefährlichen
Stoffen gestartet werden!
Gegenmutter
Regelmäßig kontrollieren, ob der Schalldämpfer fest am
Gerät montiert ist.
Ist der Schalldämpfer Ihres Gerätes mit einem
Funkenfangnetz versehen, muss dieses regelmäßig
gereinigt werden. Ein verstopftes Netz verursacht ein
Bestimmte Schneidausrüstungen sind mit einer
Gegenmutter gesichert.
Bei der Montage die Mutter entgegen der Rotationsrichtung
der Schneidausrüstung anziehen. Bei der Demontage die
Mutter in der Rotationsrichtung der Schneidausrüstung
lösen. (ACHTUNG! Die Mutter hat ein Linksgewinde.)
Beim Lösen und Anziehen der Sägeklingenmutter besteht
die Gefahr, dass man sich an den Zähnen der Sägeklinge
verletzt. Daher darauf achten, dass die Hand bei dieser
Arbeit durch den Klingenschutz geschützt ist. Immer einen
Hülsenschlüssel mit ausreichend langem Schaft verwenden,
damit dies möglich ist. Der Pfeil in der Abbildung zeigt, in
German – 9
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
welchem Bereich der Hülsenschlüssel beim Lösen bzw.
Anziehen der Mutter arbeiten soll.
Die Nylonsicherung der Mutter darf nicht so abgenutzt sein,
dass sie sich von Hand schrauben lässt. Die Sicherung soll
mindestens 1,5 Nm halten. Nachdem sie ca. 10 Mal
aufgeschraubt worden ist, ist die Mutter auszutauschen.
Schneidausrüstung
Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch
vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen
Schneidausrüstung:
• Verringert die Rückschlagneigung des Gerätes.
• Erreicht eine maximale Schneidleistung.
• Verlängert die Lebensdauer der Schneidausrüstung.
WICHTIG!
Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns
Zum korrekten Einlegen des Fadens und zur Wahl des
richtigen Fadendurchmessers siehe die Anweisungen für
die Schneidausrüstung.
Trimmerkopf
WICHTIG!
Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und
gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, andernfalls
entstehen im Gerät gesundheitsschädliche Vibrationen.
• Nur die empfohlenen Trimmerköpfe und Fäden
verwenden. Sie sind vom Hersteller für eine bestimmte
Motorgröße getestet worden. Dies ist besonders wichtig,
wenn ein vollautomatischer Trimmerkopf verwendet wird.
Benutzen Sie nur die empfohlene Schneidausrüstung.
Siehe das Kapitel Technische Daten.
• Im Allgemeinen erfordert ein kleineres Gerät kleine
Trimmerköpfe und umgekehrt. Der Grund hierfür ist,
dass der Motor beim Mähen mit Faden diesen radial vom
Trimmerkopf herausschleudern und dabei auch den
Widerstand des zu mähenden Grases überwinden
muss.
• Die Länge des Fadens ist ebenfalls wichtig. Beim
gleichen Fadendurchmesser erfordert ein längerer
Faden eine größere Motorleistung als ein kurzer.
• Darauf achten, dass das Messer am Trimmerschutz
intakt ist. Es dient dazu, den Faden auf die richtige
Länge zu schneiden.
• Die Lebensdauer des Fadens lässt sich verlängern,
indem man ihn für ein paar Tage in Wasser legt. Dadurch
wird der Faden steifer und hält länger.
!
!
10 – German
WARNUNG! Den Motor immer abstellen,
bevor irgendwelche Arbeiten an der
Schneidausrüstung ausgeführt werden.
Diese rotiert noch weiter, nachdem der
Gashebel losgelassen wurde. Kontrollieren,
ob die Schneidausrüstung völlig stillsteht,
und das Kabel von der Zündkerze abziehen,
bevor mit der Arbeit an der
Schneidausrüstung begonnen wird.
WARNUNG! Eine falsche
Schneidausrüstung kann die Unfallgefahr
erhöhen.
MONTAGE
Montage des Loophandgriffs
• Den Loophandgriff auf das Führungsrohr klemmen. Bitte
beachten, dass der Loophandgriff zwischen den
Pfeilmarkierungen am Führungsrohr montiert werden
muss.
• Den Abstandhalter in die Führung im Loophandgriff
schieben.
• Mutter, Drehknopf und Schraube montieren. Nicht zu
fest anziehen.
• Nun eine Feineinstellung vornehmen, so dass sich mit
dem Trimmer eine bequeme Arbeitshaltung ergibt. Dann
die Schraube/den Drehknopf fest anziehen.
Montage und Demontage des
zerlegbaren Führungsrohrs
(324LDx)
• Drücken Sie das Ansatzstück bis zum Einrasten in die
Kupplung.
• Ziehen Sie den Knauf fest an, bevor Sie die Einheit
verwenden.
Demontage:
• Lösen Sie die Kupplung, indem Sie den Knauf
(mindestens dreimal) drehen.
Montage:
• Lösen Sie die Kupplung, indem Sie den Knauf drehen.
• Richten Sie den Vorsprung am Ansatzstück (A) mit dem
Pfeil an der Kupplung (B) aus.
B
A
• Halten Sie die Taste (C) gedrückt. Halten Sie das
Motorende sicher fest und ziehen Sie das Ansatzstück
gerade aus der Kupplung heraus.
C
German – 11
MONTAGE
Montage der Schneidausrüstung
WARNUNG!
Bei der Montage der Schneidausrüstung ist
!
es äußerst wichtig, dass die Führung des
Mitnehmers/Stützflansches korrekt im
Zentrumloch der Schneidausrüstung sitzt.
Eine falsch montierte Schneidausrüstung
kann schwere oder gar lebensgefährliche
Verletzungen verursachen.
WARNUNG! Unter keinen Umständen darf
eine Schneidausrüstung ohne einen
!
zugelassenen Schutz betrieben werden.
Siehe das Kapitel Technische Daten. Wenn
ein falscher oder ein defekter Schutz
montiert wird, können dadurch schwere
Verletzungen verursacht werden.
Montage von Trimmerschutz und
Trimmerkopf Superauto II 1”
K
G
K
F
J
I
I
Mutter wird angezogen, wenn der Schlüssel entgegen der
Rotationsrichtung geführt wird (Achtung: Linksgewinde).
• Das Unterteil (K) des Trimmerkopfs auf den Deckel (I)
aufdrücken, wobei die Sperrhaken im Deckel in die
Aussparungen im Unterteil eingreifen müssen.
• Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Montage sonstiger Schutzausführungen
und Schneidausrüstungen
• Für die Arbeit mit dem Trimmerkopf den Trimmerschutz (A)
montieren. Den Trimmerschutz/Kombischutz an der
Halterung am Führungsrohr einhaken und mit einer
Schraube (L) fixieren.
B
C
• Für die Arbeit mit dem Trimmerkopf den Trimmerschutz (A)
montieren. Den Schutz an der Halterung am Führungsrohr
einhaken und mit einer Schraube (L) fixieren.
• Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren.
• Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher des
Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im
Getriebegehäuse deckt.
• Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse
fixiert ist.
• Zur Montage ist der Trimmerkopf auseinanderzunehmen
(siehe Abbildung). Folgendermaßen vorgehen:
• Einen Finger in das Loch in der Deckelmitte stecken,
während der Deckel (I) mit den anderen Fingern festgehalten
wird. Mit dem Zeigefinger und Daumen der anderen Hand auf
die zwei Sperrhaken (J) drücken, die in den Aussparungen
des Unterteils (K) sitzen. Mit den Fingern im Deckel den
Trimmerkopf auseinanderdrücken.
• Deckel (I) und Stützflansch (F) auf die Abtriebswelle
schieben. Beachten, dass die Führung des Mitnehmers
korrekt im Mittelloch des Deckels sitzt.
• Die Mutter (G) montieren. Die Mutter ist mit einem Moment
von 35-50 Nm (3,5-5 kpm) anzuziehen. Den Hülsenschlüssel
aus dem Werkzeugsatz verwenden. Den Schaft des
Schlüssels so nah wie möglich am Klingenschutz greifen. Die
A
12 – German
• Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle montieren.
• Die Klingenachse drehen, bis sich eines der Löcher des
Mitnehmers mit dem entsprechenden Loch im
Getriebegehäuse deckt.
• Den Sperrstift (C) in das Loch stecken, so dass die Achse
fixiert ist.
• Den Trimmerkopf/die Kunststoffmesser (H) entgegen der
Rotationsrichtung aufschrauben.
H
H
• Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
!
!
Umgang mit Kraftstoff
Das Gerät niemals starten, wenn:
1 Wenn Kraftstoff darüber verschüttet wurde. Alles
abwischen und restliches Benzin verdunsten lassen.
2 Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre Kleidung
verschüttet haben, ziehen Sie sich um. Waschen Sie die
Körperteile, die mit dem Kraftstoff in Berührung
gekommen sind. Wasser und Seife verwenden.
3 Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tankleitungen
regelmäßig auf Undichtigkeiten überprüfen.
Transport und Aufbewahrung
• Das Gerät und den Kraftstoff so transportieren und
aufbewahren, dass bei eventuellen Undichtigkeiten
entweichende Dämpfe oder Kraftstoff nicht mit Funken
oder offenem Feuer in Kontakt kommen können, z. B.
von Elektrogeräten, Elektromotoren, elektrischen
Kontakten/Schaltern oder Heizkesseln.
• Zum Transport und zur Aufbewahrung von Kraftstoff sind
speziell für diesen Zweck vorgesehene und zugelassene
Behälter zu verwenden.
• Bei längerer Aufbewahrung des Geräts ist der
Kraftstofftank zu leeren. An der nächsten Tankstelle
können Sie erfahren, wie Sie überschüssigen Kraftstoff
am besten entsorgen.
• Bei Transport oder Aufbewahrung des Gerätes muss der
Transportschutz für die Schneidausrüstung immer
montiert sein.
• Vor der Langzeitaufbewahrung sicherstellen, dass die
Maschine gründlich gesäubert und komplett gewartet
wurde.
WARNUNG! Beim Umgang mit Kraftstoff
vorsichtig sein. Denken Sie an das Feuer-
!
und Explosionsrisiko und an die Gefahr des
Einatmens.
Kraftstoff
ACHTUNG! Die Maschine ist mit einem Viertaktmotor
ausgerüstet. Dafür sorgen, dass sich stets ausreichend Öl
im Öltank befindet.
WARNUNG! Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe
sind sehr feuergefährlich und können beim
Einatmen und auf der Haut schwere
Schäden verursachen.Beim Umgang mit
Kraftstoff ist daher Vorsicht geboten und
für eine gute Belüftung zu sorgen.
WARNUNG! Der Schalldämpfer des
Katalysators ist sehr heiß, sowohl beim
Betrieb als auch nach dem Abstellen. Dies
gilt auch bei Leerlaufbetrieb. Die
Brandgefahr beachten, besonders wenn
sich feuergefährliche Stoffe und/oder Gase
in der Nähe befinden.
Benzin
Stets bleifreies Qualitätsbenzin mit mind. 90 Oktan (ROZ)
verwenden.
Wenn umweltgerechtes sog. Alkylatbenzin zur Verfügung
steht, ist dieses zu verwenden.
• Als niedrigste Oktanzahl wird 90 (RON) empfohlen. Bei
Benzin mit niedrigeren Oktanzahlen als 90 kann im
Motor ein sog. "Klopfen" auftreten. Dies führt zu erhöhter
Motortemperatur und verstärkter Belastung der Lager,
was schwere Motorschäden verursachen kann.
• Wenn kontinuierlich bei hohen Drehzahlen gearbeitet
wird, ist eine höhere Oktanzahl zu empfehlen.
• Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird, den Kraftstofftank entleeren und reinigen.
Motoröl
Vor dem Starten der Maschine den Ölstand prüfen. Ein zu
niedriger Ölstand kann schwere Motorschäden
verursachen.
Bei einer neuen Maschine ist das Motoröl nach dem ersten
Monat oder nach 10 Betriebsstunden zu wechseln.
• Die optimale Leistung und Funktion wird mit
HUSQVARNA-Motortöl erzielt.
• Wenn kein HUSQVARNA Motoröl zur Verfügung steht,
kann ein anderes, qualitativ hochwertiges Motoröl
verwendet werden. Sprechen Sie mit Ihrem Fachhändler
über die richtige Ölsorte. Viertaktmotoröl verwenden.
Qualitätsklasse mindestens API SG. Im Allgemeinen
wird die Viskositätsklasse SAE 10W-40 empfohlen.
• Niemals Öl für Zweitaktmotoren verwenden.
German – 13
UMGANG MIT KRAFTSTOFF
!
Ölstand
Beim Prüfen des Ölstands muss die Maschine
ausgeschaltet sein und auf einer ebenen Unterlage liegen.
Öleinfülldeckel abschrauben, Ölmessstab im Deckel
reinigen und den Deckel wieder aufsetzen, ohne ihn
festzuschrauben. Ölstand am Ölmessstab prüfen.
Bei niedrigem Ölstand Motoröl bis zur Kante des
Öleinfülldeckels einfüllen.
Ausschließlich das empfohlene Motoröl verwenden.
Tanken
WARNUNG! Folgende
Vorsichtsmaßnahmen verringern die
Feuergefahr:
Beim Tanken nicht rauchen und jegliche
Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten.
Niemals bei laufendem Motor tanken.
Den Motor abstellen und vor dem Tanken
einige Minuten abkühlen lassen.
Den Tankdeckel stets vorsichtig öffnen, so
dass sich ein evtl. vorhandener Überdruck
langsam abbauen kann.
Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder
sorgfältig zudrehen.
Das Gerät zum Starten immer von der
Auftankstelle entfernen.
Um die Tankdeckel herum sauber wischen. Kraftstoff- und
Öltank regelmäßig reinigen. Der Kraftstofffilter ist
mindestens einmal im Jahr auszutauschen.
Verunreinigungen in den Tanks verursachen
Betriebsstörungen.
Das Gerät vor dem Starten immer ca. 3 m von der
Auftankstelle entfernen.
14 – German
STARTEN UND STOPPEN
!
Kontrolle vor dem Start
• Den Stützflansch auf Risse hin untersuchen, die
aufgrund von Materialermüdung oder zu festem
Anziehen entstehen können. Den Stützflansch
austauschen, wenn er Risse aufweist.
• Darauf achten, dass die Gegenmutter ihre Schließkraft
nicht verliert. Sie soll ein Schließmoment von mind. 1,5
Nm haben. Das Anziehmoment der Gegenmutter soll
35-50 Nm betragen.
• Trimmerkopf und Trimmerschutz auf Schäden und Risse
kontrollieren. Wenn Trimmerkopf oder Trimmerschutz
Risse haben oder Schlägen ausgesetzt gewesen sind,
müssen sie ausgetauscht werden.
Starten und stoppen
WARNUNG! Das komplette
Kupplungsgehäuse und das Führungsrohr
müssen montiert sein, bevor das Gerät
gestartet wird, andernfalls kann sich die
Kupplung lösen und Verletzungen
verursachen.
Das Gerät zum Starten immer von der
Auftankstelle entfernen. Das Gerät auf
festem Untergrund abstellen. Darauf
achten, dass die Schneidausrüstung keine
Gegenstände berührt.
Sorgen Sie dafür, dass sich innerhalb des
Arbeitsbereichs keine unbefugten
Personen aufhalten, andernfalls besteht die
Gefahr von schweren Verletzungen. Der
Sicherheitsabstand beträgt 15 Meter.
Kalter Motor
Zündung: Den Stoppschalter in Startposition stellen.
• Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem
Schutz benutzen.
• Vor dem Start des Geräts müssen sämtliche Gehäuse
korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein.
Choke: Den Chokehebel in Choke-Lage führen.
Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der
Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu
füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu
werden.
OIL
German – 15
STARTEN UND STOPPEN
Warmer Motor
Zündung: Den Stoppschalter in Startposition stellen.
Choke: Chokehebel in die Betriebsposition stellen.
Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der
Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff zu
füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt zu
werden.
OIL
WARNUNG! Wenn der Chokehebel beim
Starten des Motors auf Choke oder Startgas
!
eingestellt ist, fängt die Schneidausrüstung
sofort an zu rotieren.
Stoppen
Zum Abstellen des Motors die Zündung mit der Stopp-Taste
ausschalten.
Starten
Den Gerätekörper mit der linken Hand gegen den Boden
drücken (ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß!). Mit der rechten
Hand den Starthandgriff fassen und das Startseil langsam
herausziehen, bis ein Widerstand spürbar wird (die
Starthaken greifen), und dann schnell und kräftig ziehen.
Das Startseil niemals um die Hand wickeln.
Den Choke sofort rückstellen, wenn der Motor zündet, und
weitere Startversuche machen, bis der Motor anspringt.
ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz herausziehen und den
Startgriff aus ganz herausgezogener Lage nicht loslassen.
Schäden am Gerät könnten die Folge sein.
16 – German
ARBEITSTECHNIK
!
Allgemeine Arbeitsvorschriften
WICHTIG!
Dieser Abschnitt behandelt grundlegende
Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einem Trimmer.
Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug auf
die weitere Anwendung des Geräts verunsichert, lassen
Sie sich von einem Experten beraten. Wenden Sie sich an
Ihren Fachhändler oder Ihre Servicewerkstatt.
Vermeiden Sie, Arbeiten auszuführen, denen Sie sich nicht
gewachsen fühlen.
Vor der Anwendung müssen Sie den Unterschied
zwischen Forstfreischneiden, Grasfreischneiden und
Grastrimmen verstehen.
Grundlegende Sicherheitsvorschriften
1 Behalten Sie die Umgebung im Auge:
• Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere
oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen
können.
• Um sicherzustellen, dass weder Menschen, Tiere noch
Gegenstände Gefahr laufen, mit der Schneidausrüstung
selber oder mit von der Schneidausrüstung
hochgeschleuderten losen Gegenständen in Kontakt
kommen.
• ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn nicht die
Möglichkeit besteht, im Falle eines Unfalls Hilfe
herbeizurufen.
2 Den Arbeitsbereich inspizieren. Alle losen Gegenstände
entfernen, z. B. Steine, Glasscherben, Nägel, Drähte,
Schnüre, usw., die weggeschleudert werden oder sich in
der Schneidausrüstung verfangen können.
3 Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlechtem Wetter zu
benutzen. Z.B. bei dichtem Nebel, starkem Regen oder
Wind, großer Kälte usw. Bei schlechtem Wetter ist das
Arbeiten nicht nur ermüdend, es können außerdem
gefährliche Arbeitsbedingungen entstehen, z.B. glatter
Boden, unberechenbare Fällrichtung des Baumes usw.
4 Sicherstellen, dass Sie sicher gehen und stehen können.
Achten Sie auf evtl. Hindernisse (Wurzeln, Steine, Äste,
Löcher, Gräben usw.), wenn Sie unvermittelt Ihren
Standort wechseln. Beim Arbeiten auf abschüssigem
Boden immer sehr vorsichtig sein.
5 Eine sichere Arbeitsstellung mit festen Stand
einnehmen.
6 Die Maschine stets mit beiden Händen halten. Die
Maschine auf der rechten Körperseite halten.
7 Die Schneidausrüstung muss sich unterhalb der Taille
befinden.
8 Beim Bewegen ist der Motor abzustellen.
9 Das Gerät niemals mit laufendem Motor unbeaufsichtigt
abstellen.
WARNUNG! Weder der Benutzer der
Maschine noch andere Personen dürfen
versuchen, das Mähgut aufzusammeln,
solange der Motor läuft oder die
Schneidausrüstung rotiert, weil dadurch
schwere Verletzungen verursacht werden
können.
Motor und Schneidausrüstung stoppen,
bevor Material entfernt wird, das sich um
die Klingenachse festgesetzt hat, da
ansonsten Verletzungsgefahr besteht.
Während des Betriebs und eine Weile
danach kann das Winkelgetriebe heiß sein.
Beim Berühren besteht
Verbrennungsgefahr.
German – 17
ARBEITSTECHNIK
WARNUNG! Vorsicht bei
weggeschleuderten Gegenständen.Stets
!
einen zugelassenen Augenschutz
tragen.Niemals über den Schutz der
Schneidausrüstung
beugen.Hochgeschleuderte Steine, Unrat
usw. können die Augen treffen und
Blindheit oder schwere Verletzungen
verursachen.
Unbefugte auf Abstand halten. Kinder,
Tiere, Zuschauer und Helfer sollten sich
außerhalb einer Sicherheitszone von 15 m
befinden. Stellen Sie das Gerät sofort ab,
wenn sich Ihnen jemand nähert. Wenden
Sie sich niemals abrupt mit dem Gerät um,
ohne vorher sicherzustellen, dass sich
hinter Ihnen niemand innerhalb der
Sicherheitszone befindet.
Grundlegende Arbeitstechnik
Nach jedem Arbeitsmoment den Motor im Leerlauf laufen
lassen. Längerer Betrieb bei hoher Drehzahl ohne
Belastung kann schwere Motorschäden verursachen.
WARNUNG! Manchmal setzen sich Äste
oder Gras zwischen Schutz und
!
Schneidausrüstung fest. Zum Reinigen
grundsätzlich den Motor abstellen.
Grastrimmen mit Trimmerkopf
Sauberschaben
• Durch Sauberschaben kann unerwünschte Vegetation
vollständig entfernt werden. Den Trimmerkopf direkt über
die Erde halten und neigen. Das Fadenende um Bäume,
Pfähle, Statuen usw. herum gegen die Erde schlagen
lassen. ACHTUNG! Bei dieser Technik wird der Faden
verstärkt abgenutzt.
• Bei der Arbeit an Steinen, Ziegeln, Beton, Metallzäunen
usw. wird der Faden stärker abgenutzt und muss
häufiger nachgestellt werden, als wenn er gegen Bäume
oder Holzzäune schlägt.
• Beim Trimmen und Sauberschaben nicht mit Vollgas
arbeiten, damit der Faden länger hält und der
Trimmerkopf nicht so starkem Verschleiß ausgesetzt ist.
Mähen
• Ein Trimmer ist das optimale Gerät zum Mähen an
Stellen, die mit einem gewöhnlichen Rasenmäher
schwer zugänglich sind. Beim Mähen den Faden parallel
zur Erde halten. Den Trimmerkopf nicht auf die Erde
drücken, weil dadurch Rasen und Gerät beschädigt
werden können.
Trimmen
• Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und etwas
neigen. Das Gras wird vom Fadenende abgeschnitten.
Lassen Sie den Faden im eigenen Takt arbeiten.
Pressen Sie den Faden nie in das Material hinein, das
geschnitten werden soll.
• Der Faden mäht mit Leichtigkeit Gras und Unkraut an
Wänden, Zäunen, Bäumen und Beeten, er kann jedoch
auch empfindliche Rinde von Bäumen und Büschen
sowie Zaunpfähle beschädigen.
• Verringern Sie das Risiko, Vegetation zu schädigen,
indem Sie den Faden auf 10-12 cm kürzen und die
Motordrehzahl senken.
18 – German
• Beim normalen Mähen sollte der Trimmerkopf nicht
ständig den Boden berühren. Ständiger Kontakt kann zu
erhöhtem Verschleiß oder zu Schäden am Trimmerkopf
führen.
Säubern
• Die Gebläsewirkung des rotierenden Fadens kann auch
zum einfachen und schnellen Säubern dienen. Den
Faden parallel etwas oberhalb der Fläche halten, die
gereinigt werden soll, und das Gerät hin- und herführen.
• Beim Mähen und Säubern erreicht man mit Vollgas das
beste Resultat.
WARTUNG
!
Vergaser
WARNUNG! Das komplette
Kupplungsgehäuse und das Führungsrohr
!
müssen montiert sein, bevor das Gerät
gestartet wird, andernfalls kann sich die
Kupplung lösen und Verletzungen
verursachen.
Funktion
• Die Motordrehzahl wird mit Hilfe des Gashebels über
den Vergaser geregelt. Im Vergaser werden Luft und
Kraftstoff gemischt.
• Mit der Einstellung des Vergasers wird der Motor an
lokale Verhältnisse wie z. B. Klima, Höhenverhältnisse
und Benzin angepasst.
Grundeinstellung
Die Grundeinstellung des Vergasers wird beim Probelauf im
Werk vorgenommen.
ACHTUNG! Zur optimalen Einstellung des Vergasers sollte
man sich an einen Fachhändler/eine Servicewerkstatt
wenden, die über einen Drehzahlmesser verfügen.
Einstellung des Leerlaufs (T)
Kontrollieren, ob der Luftfilter sauber ist. Wenn der Leerlauf
korrekt eingestellt ist, darf die Schneidausrüstung nicht
rotieren. Falls eine Einstellung notwendig ist, die T-Schraube
(im Uhrzeigersinn) bei laufendem Motor schließen, bis die
Schneidausrüstung zu rotieren beginnt. Dann die Schraube
(gegen den Uhrzeigersinn) öffnen, bis die
Schneidausrüstung stehen bleibt. Die korrekte
Leerlaufdrehzahl ist eingestellt, wenn der Motor in allen
Positionen gleichmäßig läuft, mit guter Spanne bis zu der
Drehzahl, bei der die Schneidausrüstung zu rotieren
beginnt.
Schalldämpfer
ACHTUNG! Bestimmte Schalldämpfer sind mit Katalysator
ausgestattet. Im Kapitel Technische Daten können Sie
nachlesen, ob Ihr Gerät einen Katalysator hat.
Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, den Schallpegel zu
dämpfen und die Abgase vom Anwender wegzuleiten. Die
Abgase sind heiß und können Funken enthalten, die einen
Brand verursachen können, wenn die Abgase auf trockenes
und brennbares Material gerichtet werden.
Wenn der Schalldämpfer Ihres Geräts mit einem
Funkenfängernetz ausgestattet ist, so ist dieses regelmäßig
zu reinigen. Bei Verstopfung des Netzes läuft der Motor heiß,
was schwere Motorschäden zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn sich der
Schalldämpfer in schlechtem Zustand befindet.
WARNUNG! Der Katalysatorschalldämpfer
ist bei Betrieb und auch noch nach dem
Ausschalten sehr heiß. Dies gilt auch für
den Leerlaufbetrieb. Berühren kann zu
Verbrennungen führen. Achten Sie auf die
Feuergefahr!
WARNUNG! Kann die Leerlaufdrehzahl
nicht so eingestellt werden, dass die
!
Schneidausrüstung stehenbleibt, wenden
Sie sie an Ihren Händler/Ihre
Servicewerkstatt. Das Gerät erst wieder
verwenden, wenn es korrekt eingestellt
oder repariert ist.
German – 19
WARTUNG
Kühlsystem
Damit die Betriebstemperatur so niedrig wie möglich bleibt,
ist das Gerät mit einem Kühlsystem ausgestattet.
Das Kühlsystem besteht aus folgenden Komponenten:
1 Lufteinlass in der Startvorrichtung.
2 Gebläseflügel des Schwungrads.
3 Kühlrippen des Zylinders.
4 Zylinderdeckel (leitet die Kühlluft zum Zylinder).
Das Kühlsystem einmal pro Woche mit einer Bürste
reinigen, bei schwierigen Verhältnissen öfter. Eine
Verschmutzung oder Verstopfung des Kühlsystems führt zur
Überhitzung des Gerätes, die Schäden an Zylinder und
Kolben zur Folge haben kann.
Zündkerze
Der Zustand der Zündkerze wird durch folgende Faktoren
verschlechtert:
• Falsch eingestellter Vergaser.
• Verschmutzter Luftfilter.
Diese Faktoren verursachen Beläge an den Elektroden der
Zündkerze und können somit zu Betriebsstörungen und
Startschwierigkeiten führen.
Bei schwacher Leistung, wenn das Gerät schwer zu starten
ist oder im Leerlauf ungleichmäßig läuft, immer zuerst die
Zündkerze prüfen, bevor andere Maßnahmen eingeleitet
werden. Ist die Zündkerze verschmutzt, so ist sie zu
reinigen; gleichzeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenabstand
0,6-0,7 mm beträgt. Die Zündkerze ist nach ungefähr einem
Monat in Betrieb oder bei Bedarf öfter auszuwechseln.
kann Kolben und Zylinder zerstören. Dafür sorgen, dass die
Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat.
Zerlegbares Führungsrohr
Das Ende der Antriebswelle im unteren Führungsrohr ist alle
30 Betriebsstunden inwendig mit Fett zu schmieren. Es
besteht die Gefahr, dass sich die Enden der Antriebswelle
(Nutungsverband) bei den zerlegbaren Modellen ineinander
fressen, wenn sie nicht regelmäßig geschmiert werden.
Luftfilter
Luftfilter regelmäßig von Staub und Schmutz reinigen, zur
Vermeidung von:
• Vergaserstörungen
• Startschwierigkeiten
• Leistungsminderung
• Unnötigem Verschleiß der Motorteile.
• Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch.
Den Filter jeweils nach 25 Betriebsstunden reinigen, bei
besonders staubigen Verhältnissen häufiger.
ACHTUNG! Stets den vom Hersteller empfohlenen
Zündkerzentyp verwenden! Eine ungeeignete Zündkerze
20 – German
WARTUNG
Reinigung des Luftfilters
Das Luftfiltergehäuse demontieren und den Filter
herausnehmen. Den Filter in warmer Seifenlauge waschen.
Dafür sorgen, dass der Filter trocken ist, wenn er wieder
montiert wird.
Ein Luftfilter, der längere Zeit verwendet wurde, wird nie
vollkommen sauber. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigen
Abständen auszuwechseln.
immer auszuwechseln.
Wenn das Gerät bei staubigen Verhältnissen angewendet
wird, ist der Luftfilter einzuölen. Siehe die Anweisungen
unter der Überschrift Einölen des Luftfilters.
Beschädigte Filter sind
Einölen des Luftfilters
Ausschließlich HUSQVARNA Filteröl benutzen, Teile-Nr. 531
00 92-48. Das Filteröl enthält Lösungsmittel, damit es sich
leicht gleichmäßig im Filter verteilen lässt. Daher
Hautkontakt vermeiden.
Filter in einen Plastikbeutel stecken und Filteröl
hineingießen. Plastikbeutel zur Verteilung des Öls kneten.
Filter im Plastikbeutel ausdrücken und überschüssiges Öl
entsorgen, bevor der Filter montiert wird. Niemals normales
Motoröl verwenden. Dieses Öl läuft ziemlich schnell durch
den Filter und setzt sich am Boden ab.
Winkelgetriebe
Das Winkelgetriebe ist ab Werk mit der richtigen Menge Fett
gefüllt. Bevor das Gerät in Betrieb genommen wird, sollte
jedoch kontrolliert werden, ob das Getriebe zu 3/4 mit Fett
gefüllt ist. HUSQVARNA Spezialfett verwenden.
Das Schmiermittel im Getriebegehäuse braucht
normalerweise nur bei evtl. Reparaturen gewechselt zu
werden.
German – 21
WARTUNG
Wartungsschema
Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte werden
im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.
Wartung
Das Gerät äußerlich reinigen.X
Kontrollieren, ob Gashebelsperre und Gashebel ordnungsgemäß
funktionieren.
Die Funktion des Stoppschalters kontrollieren.X
Kontrollieren, ob Handgriff und Lenker intakt und gut befestigt sind.X
Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung im Leerlauf rotiert.X
Luftfilter reinigen. Bei Bedarf austauschen.X
Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den Schutz
austauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt war oder Risse
aufweist.
Den Trimmerkopf auf Schäden und Rissbildung kontrollieren. Bei
Bedarf den Trimmerkopf austauschen.
Prüfen, dass die Sicherungsmutter der Schneidausrüstung korrekt
angezogen ist.
Schrauben und Muttern nachziehen.X
Sicherstellen, dass von Motor, Tank oder Kraftstoffleitungen kein
Kraftstoff ausläuft.
Ölstand im Motor prüfen, bei Bedarf auffüllen.X
Die Startvorrichtung und ihr Startseil kontrollieren.X
Die Vibrationsdämpfer auf Beschädigung überprüfen.X
Die Zündkerze äußerlich reinigen. Die Zündkerze demontieren und
den Elektrodenabstand prüfen. Den Abstand auf 0,6-0,7 mm
einstellen oder die Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die
Zündkerze eine sog. Funkentstörung hat.
Das Kühlsystem des Geräts reinigen.X
Das Funkenfängernetz des Schalldämpfers reinigen oder
austauschen (gilt nur für Schalldämpfer ohne Katalysator).
Den Vergaser von außen und den Bereich um ihn herum reinigen.X
Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe zu 3/4 mit Schmiermittel gefüllt
ist. Bei Bedarf Spezialfett nachfüllen.
Kraftstofffilter auf Verschmutzungen oder Kraftstoffschlauch auf
Risse oder andere Schäden untersuchen.Bei Bedarf austauschen.
Alle Kabel und Anschlüsse kontrollieren.X
Kupplung, Kupplungsfedern und Kupplungstrommel auf Verschleiß
kontrollieren.Bei Bedarf von einer autorisierten Servicewerkstatt
austauschen lassen.
Zündkerze austauschen. Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine
sog. Funkentstörung hat.
Das Funkenfängernetz des Schalldämpfers kontrollieren und ggf.
reinigen (gilt nur für Schalldämpfer mit Katalysator).
Motoröl wechseln.X
Tägliche
Wartung
X
X
X
X
X
Wöchentliche
Wartung
X
X
X
Monatliche
Wartung
X
X
X
X
22 – German
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
324Lx324LDx
Motor
Hubraum, cm
Bohrung, mm3535
Hublänge, mm2626
Leerlaufdrehzahl, U/min31003100
Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min1100011000
Drehzahl der Abtriebswelle, U/min83008300
Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW/ U/min0,8 / 70000,8 / 7000
KatalysatorschalldämpferNeinNein
Drehzahlgeregeltes ZündsystemNeinNein
Zündanlage
Hersteller/Typ des ZündsystemsIkedaIkeda
ZündkerzeNGK CMR5HNGK CMR5H
Elektrodenabstand, mm0,60,6
(siehe Anmerkung 2)
Äquivalenter Schalldruckwert am Ohr des Anwenders,
gemessen gem. EN/ISO 11806 und ISO 7917, dB(A),
min./max.:
Vibrationspegel
Vibrationen am Handgriff, gemessen gem. EN/ISO
11806 und ISO 7916, m/s
Bei Leerlauf, linker/rechter Handgriff, min.:1,9/1,81,7/1,6
Bei Leerlauf, linker/rechter Handgriff, max.:2,2/1,92,2/1,7
Bei Höchstdrehzahl, linker/rechter Handgriff, min.:5,8/5,53,2/4,5
Bei Höchstdrehzahl, linker/rechter Handgriff, max.:6,1/5,75,4/5,6
Anmerkung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG.
Anmerkung 2: Äquivalente Schalldruckpegel werden berechnet als die zeitgewichtete energetische Summe der
Schalldruckpegel bei verschiedenen Betriebsarten unter Anwendung folgender Zeitfaktoren: 1/2 Leerlauf, 1/2
Durchgangsdrehzahl.
ACHTUNG! Der Schalldruck am Ohr des Anwenders und die Vibrationen der Handgriffe sind mit allen für das Gerät
zugelassenen Schneidausrüstungen gemessen worden. In der Tabelle sind die niedrigsten und höchsten Werte angegeben.
3
2
25,025,0
5,15,4
90/9790/97
German – 23
TECHNISCHE DATEN
324Lx, 324LDx
Zugelassenes ZubehörTyp
Gewinde Klingenachse M10
Kunststoffmesser
Trimmerkopf
Folgendes Zubehör wird für die nachstehenden Modelle empfohlen.
Zugelassenes ZubehörTeile-Nr.Verwenden mit
Kehrwalzezusatz mit Führungsrohr SR600537 19 67-01324LDx
Heckenscherezusatz mit Führungsrohr HA 110 537 19 66-01324LDx
Heckenscherezusatz mit Führungsrohr HA 850 537 19 66-02324LDx
Kantenschneiderzusatz mit Führungsrohr537 19 69-01324LDx
Sägezusatz mit Führungsrohr PA 1100537 18 33-16324LDx
Sägezusatz ohne Führungsrohr PA537 18 33-11324Lx
Trimmerzusatz mit Führungsrohr TA 850537 35 35-01324LDx
Folgendes Zubehör wurde vor allem für den Trimmer Husqvarna 125LD entwickelt, eignet sich aber auch für nachstehende
Modelle.