Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebruik de machine niet voor u alles duidelijk heeft begrepen.
DDDDEEEE ((((2222----22224444))
FFFFRRRR ((((22225555----44447777))
NNNNLLLL ((((44448888----77770000))
))
))
))
2
SYMBOLERKLÄRUNG
Symbole am Gerät:
Übersetzung der originalen schwedischen
Bedienungsanleitung.
W
ARNUNG! Trimmer können gefährlich
sein! Durch nachlässige oder falsche
Handhab
ung können schwere
Verletzungen oder tödliche Unfälle von
Anwendern oder anderen Personen
verursacht werden. Es ist überaus wichtig,
dass Sie den Inhalt der
Bedienungsanleitung lesen und
verstehen. Lesen Sie die
Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie
sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Benutzen Sie immer:
• Einen zugelassenen Gehörschutz
• Zugelassener Augenschutz
Max. Drehzahl der Abtriebswelle ,
U/min
Dieses Produkt stimmt mit den
geltenden CE-Richtlinien überein.
Der Anwender des Geräts hat darauf
zu achten, dass während der Arbeit
k
15 m herankommen.
Stets zugelassene Schutzhandschuhe
tragen.
eine Menschen oder
Tiere näher als
6000
15
m
15 m
5
0
FT
50FT
Nur für nichtmetallische
Schneidausrüstungen bestimmt, d.
h.
für Trimmerköpfe mit
Trimmerfäden.
Pfeile, die die Grenzen für die
ung des Handg
Platzier
markieren.
Nicht dem Regen aussetzen.
Gleichstrom
Umweltbelastende
Geräuschemissionen gemäß der
Richtlinie der Europäischen
Gemeinschaft.
Gerätes ist im Kapitel
Daten und auf dem Geräteschild
angegeben.
, flexible
riffhalters
Die Emission des
Technische
Symbole auf der Batterie und auf
dem Ladegerät:
Dieses Produkt muss in
einer angemessenen
erwertungsanlage
V
entsorgt werden.
Störungsfreier T ransformator
Li-ion
Rutschfeste und stabile Stiefel tragen.
Das Symbol auf dem Produkt oder
V
erpackung gibt an, dass dieses
der
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf. Dieses Produkt muss
in einer angemessenen
Verwertungsanlage entsorgt
erden.
w
arnung vor hochgeschleuderten und
W
allenden Gegenständen.
abpr
– Ger
man
Ladegerät nur in Innenräumen
enden und lagern.
erw
v
Doppelt isoliert
Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät
beziehen sic
Zertifizierungsanforderungen, die in bestimmten
Ländern gelten.
h auf spezielle
Li-ion
Symbole in der
Bedienungsanweisung:
Das Gerät wird über die Ein-/Aus-Taste
ein- und ausgeschaltet. Stets Batter
entnehmen, um den versehentlichen
Start des Geräts zu verhindern.
Stets zugelassene Schutzhandschuhe
tragen.
ie
SYMBOLERKLÄRUNG
Folgende Aufkleber sind auf Rasentrimmer, Batterie und
Ladegerät zu finden:
Regelmäßige Reinigung ist notw
Visuelle Kontrolle.
Schutzbrille oder Gesichtsschutz
müssen benutzt werden.
Batterie ausbauen. WICHTIG! Stets
Batterie entnehmen, um den
versehentlichen Start des Geräts zu
verhindern.
endig.
Li-ion
German
–
3
!
!
!
4
V
W
W
W
INHALT
Inhalt
SYMBOLERKLÄRUNG
Symbole am Gerät: ............................................... 2
Symbole auf der Batterie und auf dem Ladegerät: 2
Symbole in der Bedienungsanweisung: ................ 3
ARNUNG! Eine längerfristige
Beschallung mit Lärm kann zu
bleibenden Gehörschäden führen. Daher
stets einen zugelassenen Gehörschutz
tragen.
ARNUNG! Unter keinen Umständen
darf die ursprüngliche Konstruktion des
Gerätes ohne Genehmigung des
Herstellers geändert werden. Es ist
immer Originalzubehör zu verwenden.
Unzulässige Änderungen und/oder
unzulässiges Zubehör können zu
schweren oder sogar tödlichen
Verletzungen des Anwenders oder
anderer Personen führen.
ARNUNG! Falsch oder nachlässig
eingesetzte Rasentrimmer können
schwere oder tödliche Verletzungen bei
Benutzern oder anderen Personen
verursachen. Es ist sehr wichtig, dass
Sie den Inhalt dieser
Bedienungsanweisung gelesen und
verstanden haben.
15
24
– Ger
man
EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde!
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689
zurück, als König Kar
werden sollten.Die Lage am Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von W asserkraft v erwendet wurde und
so als Wasserkraftwerk diente.In den mehr als 300 J ahren seit dem Bestehen des Husqv arna-Werks wurden unzählige
Produkte hergestellt, angefangen von Holzöfen bis hin zu modernen Küchenmaschinen, Nähmaschinen, Fahr- und
Motorrädern usw.1956 wurde der erste Motorrasenmäher auf den Markt gebracht, gef olgt von der Motorsäge 1959, und
in diesem Bereich ist Husqvarnas auch heute tätig.
Husqvarna ist gegenwärtig einer der weltführenden Hersteller von Forst- und Gartenmaschinen und legt vor allem Wert
auf Qualität und Leistungskr
Produkten für den Einsatz in Wald und Garten sowie in der Bauindustrie.Husqvarnas Ziel ist es, auch in den Bereichen
Ergonomie, Benutzerfreundlichkeit, Sicherheit und Umwelt führend zu sein – dies lässt sich an vielen Details erkennen,
die aus diesen Gesichtspunkten heraus entwickelt wurden.
Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als zufrieden sein
erden. Mit dem Erwerb unserer Produkte erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und Service, falls doch
w
einmal etwas passieren sollte. Haben Sie die Maschine nicht bei einem unserer V ertragshändler gekauft, fragen Sie dort
nach der nächsten Servicewerkstatt.
Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre zufrieden sein werden. Denken Sie daran, diese
ungsanleitung sicher aufzube
Bedien
verlängert die Lebensdauer der Maschine erheblich und erhöht zudem ihren Wiederverkaufswert.Sollten Sie Ihre
Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt entschieden haben.
Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf
Änderungen ohne v
l XI eine Fabrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt
aft.Das Unter
orherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
nehmenskonzept umfasst die Entwicklung, Herstellung und den Vertrieb von
wahren.Die genaue Befolgung ihres Inhalts (Verwendung, Service, Wartung usw.)
11 Bedienungsanweisung
12 Handgriffeinstellung
13 Batterieanzeigetaste
14 Batterieladezustand
15 Warnanzeiger
16 SavE-Taste (Energiespartaste)
17 Ein-/Aus-Taste
18 Betriebs- und Warnanzeige
19 Batterieentriegelungstaste
20 Schlüssel für die Klingenmutter
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Allgemeine Sicherheitshinweise
für elektrisch betriebene
W
erkzeuge
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und
machen Sie sich mit dem Inhalt ver
Gerät benutzen.
ARNUNG! Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und Anweisungen
!
durch.
ontrolle vor dem Start
Stets Batterie entnehmen, um den versehentlichen
Start des Geräts zu v
Wartungsarbeiten am Gerät stets die Batterie
entnehmen.
• Vor Gebrauch des Geräts und nach jedem
Zusammenstoß m
Verschleiß oder Schäden überprüft und ggf. repariert
werden.
• Kontrollieren Sie den Arbeitsbereich. Entfernen Sie
alle losen Gegenstände wie z.
Glasscherben, Nägel, Draht, Seile usw., die
hochgeschleudert werden oder sich in den Messern
bzw. im Messerschutz verfangen können.
• Der Anwender des Geräts hat darauf zu achten, dass
während der Arbeit k
als 15 m an herankommen. W enn mehrere Anwender
am gleichen Einsatzort tätig sind, muss der
Sicherheitsabstand mindestens zwei Baumlängen,
jedoch mindestens 15 Meter betragen.
• Vor dem Gebrauch der Maschine eine
Gesamtüber
artungsplan.
W
erhindern. Vor allen
uss das Gerät auf Anz
eine Menschen oder
prüfung durchführen, siehe
ersönliche Sicherheit
Wird das Gerät ausgeschaltet, läuft das
Schneidwer
• Das Gerät ist nur für Trimmarbeiten bestimmt. Es
dürfen auf keinen Fall Schneidwerkzeuge aus Metall
angebracht werden.
• Der Gebrauch des Geräts durch Personen
(einschließlich Kindern), die über eingeschränkte
kör
verfügen oder denen es an der erforderlichen
Erfahrung und Kenntnissen mangelt, ist untersagt,
sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person bei der Arbeit überwacht und
im Gebrauch des Geräts zuvor geschult wurden.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. Das Gerät
ist kein Spielzeug!
• Kinder oder nicht im Gebrauch des Geräts und/oder
der Batter
Batterie weder bedienen noch warten. Unter
• Hände und Füße sind stets vom Schnittbereich fern
zu halten. Dies gilt insbesondere während des
ts.
Motorstar
•Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie niemals lose
sitzende Kleidung oder Sc
Kleidung und Handschuhe von beweglichen
Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder langes
Haar kann v
• Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Sie müde
sind, Alkohol getrunken oder Medikamente
eingenommen haben, da hierdurch Sehkraft,
Urteilsvermögen oder Körperkontrolle beeinträchtigt
werden können.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die
Anw
Schutzausrüstung”.
• Das Gerät ist für den Transport abzuschalten. Für die
Übergabe des Geräts an eine andere Person m
die Batterie entnommen werden.
on be
weglichen Teilen erfasst werden.
eisungen unter der Überschrift ”Persönliche
hmuck. Halten Sie Haar ,
uss
erwendung und Pflege von
Elektro
• Niemals mit einem Gerät arbeiten, das ohne
• Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die
• Nur Originalteile verwenden.
• Es ist sicherzustellen, dass die Lüftungsöffnungen
• Vor dem Start müssen sämtliche Abdeckungen,
• Die Maschine nur bei Tageslicht oder bei sonstiger
• Der Gebrauch des Geräts bei schlechtem Wetter , u. a.
werkzeugen
Dieses Produkt darf nur mit der Schneidausrüstung
verw
endet werden, die im Kapitel Technische Daten
empfohlen wird.
Zustimmung des Herstellers modifizier
nicht länger mit der Originalausführung
übereinstimmt. Das Gerät darf niemals in der Nähe
explosiver oder feuergefährlicher Materialien
verwendet werden.
tungs-, Kontroll- und Serviceanweisungen in
ar
W
dieser Bedienungsanweisung sind sorgfältig zu
befolgen. Gewisse Wartungs- und
Servicemaßnahmen sind von geschulten,
qualifizierten Fachleuten auszuführen. Siehe die
Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
utz sind.
stets frei v
Schutzvorrichtungen und Griffe angebracht sein.
guter Beleuchtung benutzen.
Nebel, Regeln, starker Wind, große Kälte usw., sollte
vermieden werden. Extrem heißes Wetter kann zur
Überhitzung des Geräts führen.
on Schm
t wurde und
German
–
7
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
!
Stets mit gesundem Menschenverstand
arbeiten!
Es ist unmöglich, alle denkbaren Situationen
abzudecken, die beim Gebrauch des Geräts auftreten
könnten. Gehen Sie stets mit
Vermeiden Sie Situationen, für die Sie sich nicht
ausreichend qualifiziert fühlen. Falls Sie sich auch nach
dem Lesen dieser Anweisungen nicht über die richtige
Vorgehensweise im Klaren sind, sollten Sie einen
Fachmann zu Rate ziehen, bevor Sie fortfahren.
Wichtig
ARNUNG! Diese Maschine erzeugt
beim Betrieb ein elektromagnetisches
!
Feld. Dieses Feld kann sich unter
bestimmten Bedingungen auf die
Funktionsweise aktiver oder passiver
medizinischer Implantate auswirken. Um
die Gefahr für schwere oder tödliche
Verletzungen auszuschließen, sollten
Personen mit einem medizinischen
Implantat vor der Nutzung dieser
Maschine ihren Arzt und den Hersteller
des Implantats konsultieren.
ARNUNG! Niemals Kindern erlauben,
das Gerät zu benutzen oder sich in
!
seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät
leicht zu starten ist, könnten auch Kinder
bei unzureichender Aufsicht in der Lage
sein, das Gerät zu starten. Dies kann zu
schweren Verletzungen führen. Daher
stets die Batterie entfernen, wenn das
Gerät unbeaufsichtigt ist.
Vorsicht und Vernunft vor.
8
P
W
ersönliche Schutzausrüstung
WICHTIG!
alsch oder nachlässig eingesetzte Rasentrimmer
können schwere oder tödliche
Benutzern oder anderen Personen verursachen. Es ist
sehr wichtig, dass Sie den Inhalt dieser
Bedienungsanweisung gelesen und verstanden haben.
Bei der Benutzung des Gerätes muss die
vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung
angewendet werden. Die persönliche
Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr,
begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und
Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen
Fachhändler um Rat fragen.
ARNUNG! Bei Verwendung eines
Gehörschutzes immer auf Warnsignale
oder Zurufe achten. Den Gehörschutz
immer abnehmen, sobald der Motor
abgestellt ist.
ARNUNG! Das Gerätegehäuse kann sehr heiß werden.
ungsgefahr! Bei Arbeiten am Trimmerkopf sind
Verbrenn
Handschuhe zu verwenden.
HELM
Schutzhelm in Bereichen, in denen Gefahr für von oben
herabfallende Gegenstände besteht
GEHÖRSCHUTZ
Ein Gehörschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist zu
tragen.
Verletzungen bei
W
W
F
W
A
UGENSCHUTZ
Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu tragen.
– Ger
Bei der Benutzung eines
zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene
Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die
Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EULänder erfüllen.
man
Visiers ist auch eine
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
!
!
!
Li-ion
HANDSCHUHE
Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig
ist, z. B. bei der Montage der Schneidausrüstung.
STIEFEL
Rutschfeste und stabile Stiefel tragen.
KLEIDUNG
Kleidung aus reißfestem Material wählen und nicht zu
weite Kleidungsstüc
verfangen können. Stets kräftige lange Hosen tragen.
Keinen Schmuck, kurze Hosen oder Sandalen tragen und
nicht barfuß gehen. Schulterlanges Haar nicht offen
tragen.
ERSTE HILFE
Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein.
Batterie und Ladegerät
In diesem Abschnitt werden die Sicherheitsvorkehrungen
für die Batterie und das Ladegerät erläutert.
Für Husqvarna-Produkte dürfen nur Originalbatterien von
Husqvarna verwendet werden. Diese dürfen n ur in einem
Original-Ladegerät von Husqvarna aufgeladen werden.
Die Batterien verfügen über eine
Softwareverschlüsselung.
ke tragen, die sich leicht im Unterholz
Sicherer Umgang mit den Batterien
Li-ion
Die wiederaufladbaren BLi-Batterien von Husqvarna
dürfen nur zur Energieversorgung des dazugehörigen
schnurlosen Husqvarna-Geräts verwendet werden. Um
Verletzungen zu vermeiden, darf die Batterie nicht für die
Energieversorgung anderer Geräte verwendet werden.
WARNUNG! Die Batterie muss vor
direkter Sonneneinstrahlung, Hitze oder
offenem Feuer geschützt werden. Die
Batterie könnte explodieren, wenn sie in
offenes Feuer geworfen wird. Es besteht
Verbrennungs- bzw. Verätzungsgefahr.
WARNUNG! Jeglicher Kontakt mit
Batteriesäure sollte vermieden werden.
Batteriesäure kann zu Hautreizungen
und Verätzungen führen. Sollte
Batteriesäure in die Augen gelangen,
diese nicht reiben. Augen für die Dauer
von 15 Minuten mit reichlich Wasser
ausspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
Bei Hautkontakt sind die betroffenen
Hautstellen mit reichlich Wasser und
Seife abzuwaschen.
WARNUNG! Die Batterie darf niemals mit
Schlüsseln, Münzen, Schrauben oder
anderen metallischen Gegenständen
zusammengeschlossen werden, da dies
zu einem Kurzschluss der Batterie
führen kann. Keine Gegenstände in die
Lüftungsöffnungen der Batterie
einführen.
Nicht gebrauchte Batterien müssen von
metallischen Gegenständen, wie Nägeln,
Münzen und Schmuck, ferngehalten
werden. Nicht versuchen, die Batterie zu
zerlegen oder aufzubrechen.
• Die Batterie darf nur in Umgebungen mit
emper
aturen zwischen -10
T
werden.
• Die Batterie keinen Mikrowellen oder hohen Drücken
aussetzen.
°C und 40 °C verwendet
German
– 9
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Li-ion
• Die Batterie und das Ladegerät dürfen keinesfalls mit
Wasser gereinigt werden. Siehe auch die
Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
• Die Batterie für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Die Batterie vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
Sicherer Umgang mit dem Ladegerät
Li-ion
Folgendes vermeiden:
• Verwendung eines fehlerhaften oder beschädigten
Ladegeräts
beschädigten oder verformten Batterie
Verwendung einer fehlerhaften,
Die Husqvarna QC-Ladegeräte dürfen nur für das Laden
von BLi-Ersatzbatterien von Husqvarna verwendet
werden.
WARNUNG! Die Gefahr eines
Stromschlags oder eines Kurzschlusses
!
kann wie folgt minimiert werden:
Niemals Gegenstände in die Kühlschlitze
des Ladegeräts einführen.
Das Ladegerät nicht zerlegen.
Die Anschlüsse des Ladegeräts niemals
mit Metallgegenständen verbinden. Dies
kann zu einem Kurzschluss im Ladegerät
führen.
Zugelassene und intakte Steckdosen
verwenden.
WARNUNG! Das Ladegerät darf nicht in
der Nähe ätzender oder entflammbarer
!
Materialien verwendet werden. Das
Ladegerät darf nicht abgedeckt werden.
Bei Rauchentwicklung oder Feuer muss
der Stecker des Ladegeräts sofort aus
der Steckdose gezogen werden. Achten
Sie auf die Feuergefahr!
• Regelmäßig überprüfen, ob das Anschlusskabel des
Ladegeräts intakt ist und k
• Das Gerät niemals am Kabel tragen und niemals den
Stecker am Kabel aus der Steckdose ziehen.
• Achten Sie darauf, dass Kabel und
Verlängerungskabel nicht mit Wasser, Öl oder
scharfen Kanten in Berührung kommen. Darauf
achten, dass die Kabel nicht in Türen, Zäunen o. ä.
eingeklemmt werden. Es besteht sonst die Gefahr,
dass Gegenstände unter Strom gestellt werden.
eine Risse aufw
eist.
Nicht aufladen:
• Verwendung nicht wieder aufladbarer Batterien im
Ladegerät oder in der Maschine
• Verwendung des Ladegeräts draußen
• Verwendung der Batterie im Regen oder in feuchter
Umgebung.
Verwendung der Batterie bei direkter
•
Sonneneinstrahlung,
Das Ladegerät darf nur verwendet werden, wenn die
Umgebungstemper
Ladegerät nur in einer gut belüfteten, trockenen und
staubfreien Umgebung verwenden.
atur zwischen 5 und 40
°C liegt. Das
Sicherheitsausrüstung des
Gerätes
In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der
Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche
Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung
ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie
funktionsfähig sind. (Siehe Kapitel Was ist was? um
herauszufinden, wo die Sicherheitsdetails an Ihrem Gerät
zu finden sind).
Lebensdauer und Laufzeit des Geräts können sich
kürzen und die Unfallgefahr steigen, wenn die
er
v
Wartung des Geräts nicht ordnungsgemäß und Service
und/oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt
werden. Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die
nächste Servicewerkstatt.
WICHTIG!
Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine
Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die
Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät
den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht
entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt
aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Produkte wird
gewährleistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten
fachmännisch ausgeführt werden. Sollte der Verkäufer
Ihres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz
angeschlossen sein, fragen Sie nach unserer
nächstgelegenen Servicewerkstatt.
10 – German
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät
mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die
!
Sicherheitsausrüstung des Gerätes
muss so kontrolliert und gewartet
werden, wie dies in diesem Abschnitt
beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den
Kontrollanforderungen nicht entspricht,
muss eine Servicewerkstatt aufgesucht
werden.
Steuerkasten
Sicherstellen, dass das Gerät wirklich ein- bzw.
ausgeschaltet ist, wenn die Ein-/Aus-Taste (1) gedrückt
und für mindestens 1 Sekunde gehalten wird. Die grüne
LED (2) geht an bzw. aus.
von zwei voneinander unabhängigen
Rückzugfedersystemen.
1
2
Kontrollieren, ob der Gashebel gesperrt ist, wenn sich die
Gashebelsperre in der A
usgangslage befindet.
(2)
(3)
(1)
Ein blinkendes W arnsymbol (3) und eine grün leuchtende
eigen an, dass:
LED (2) z
bei voll angezogenem Gashebel das Gerät nicht
•
eingeschaltet werden kann.
Gerät startet.
• das Gerät blockiert ist. Gerät abschalten. Batterie aus
dem Gerät entnehmen. Gr
Trimmerkopf gewickelte Materialien entfernen.
• der Trimmer überlastet ist. Gashebel loslassen. Das
Gerät startet.
linkendes Warnsymbol (3) zeigt an, dass das Gerät
Ein b
überhitzt ist. Das Gerät schaltet ab . Sobald das Gerät auf
eine normale Temperatur abgekühlt ist, ist es
betriebsbereit und kann gestartet werden.
Ein dauerhaft leuchtendes rotes Warnlicht (3) zeigt an,
dass das Gerät einem Ser
Gashebel loslassen. Das
as oder andere um den
vice unterz
ogen werden muss.
Gashebelsperre
Die Gashebelsperre ist dazu bestimmt, ein
versehentliches Auslösen des Gashebels zu verhindern.
Wenn die Sperre (1) in den Handgriff gedrückt wird (=
beim Umfassen des Handgriffs), wird der Gashebel (2)
freigegeben. Wird der Handgriff losgelassen, werden
Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre
Ausgangsstellung zurückgestellt. Dies geschieht mit Hilfe
Die Gashebelsperre eindrücken und kontrollieren, ob sie
in ihre Ausgangslage zurüc
wird.
Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebelsperre leicht zu
en sind und ihre Rückzugfedersysteme
drück
funktionieren.
Siehe Anweisungen unter der Überschrift Start. Gerät
starten und Vollgas geben. Den Gashebel loslassen und
kontrollieren, ob die Schneidausrüstung völlig zum
Stillstand kommt.
kkehrt, wenn sie losgelassen
German – 11
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Li-ion
Li-ion
!
Schutz für die Schneidausrüstung
Li-ion
Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Gegenstände
zum Anwender hochgeschleudert werden. Der Schutz
verhindert auch, dass der Anwender mit der
Schneidausrüstung in Berührung kommt.
Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den
Schutz austauschen, w
oder Risse aufweist.
Immer den empfohlenen Schutz für die jeweilige
Schneidausrüstung verw
Technische Daten.
WARNUNG! Unter keinen Umständen
darf eine Schneidausrüstung ohne einen
!
zugelassenen Schutz betrieben werden.
Siehe das Kapitel Technische Daten.
Wenn ein falscher oder ein defekter
Schutz montiert wird, können dadurch
schwere Verletzungen verursacht
werden.
WARNUNG! Das Gerät ist äußerst
vibrationsarm. Personen mit
!
Kreislaufstörungen, die zu oft
Vibrationen ausgesetzt werden, laufen
Gefahr, Schäden an den Blutgefäßen
oder am Nervensystem davonzutragen.
Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie an Ihrem
Körper Symptome feststellen, die auf
Vibrationsschäden deuten. Beispiele
solcher Symptome sind: Einschlafen v on
Körperteilen, Gefühlsverlust, Kitzeln,
Stechen, Schmerz, Verlust oder
Beeinträchtigung der normalen
Körperkraft, Veränderungen der
Hautfarbe oder der Haut. Diese
Symptome treten am häufigsten in den
Fingern, Händen oder Handgelenken auf.
Schneidausrüstung
Dieser Abschnitt beschreibt, wie man durch
vorschriftsmäßige Wartung und Anwendung der richtigen
Schneidausrüstung:
• Erreicht eine maximale Schneidleistung.
• Verlängert die Lebensdauer der Schneidausrüstung.
enn er Schlägen ausgesetzt w
enden. Siehe das Kapitel
Li-ion
ar
WICHTIG!
Die Schneidausrüstung immer nur mit dem von uns
Zum korrekten Einlegen des Fadens und zur Wahl des
richtigen Fadendurchmessers siehe die Anweisungen
für die Schneidausrüstung.
Vor Arbeiten an der Schneidausrüstung oder Teilen von
dieser stets die Batter
Schneidausrüstung dreht sich noch weiter, nachdem der
Gashebel losgelassen wurde. Kontrollieren, ob die
Schneidausrüstung völlig stillsteht. Vor allen Arbeiten an
der Schneidausrüstung die Batterie entnehmen.
ie entnehmen.
WARNUNG! Eine falsche
Schneidausrüstung kann die
Unfallgefahr erhöhen.
Die
Trimmerkopf
WICHTIG!
Stets darauf achten, dass der Trimmerfaden fest und
gleichmäßig auf die Rolle gewickelt wird, andernfalls
entstehen im Gerät gesundheitsschädliche Vibrationen.
• Nur die empfohlenen Trimmerköpfe und Fäden
verwenden. Sie sind vom Hersteller für eine
bestimmte Motorgröße getestet worden. Dies ist
besonders wichtig, wenn ein vollautomatischer
Trimmerkopf verwendet wird. Benutzen Sie nur die
empfohlene Schneidausrüstung. Siehe Kapitel
Technische Daten.
• Im Allgemeinen erfordert ein kleineres Gerät kleine
r
immerköpfe und umgekehrt. Der Grund hierfür liegt
T
darin, dass der Motor beim Mähen mit Faden diesen
radial vom Trimmerkopf herausschleudern und dabei
auch den Widerstand des zu mähenden Grases
überwinden muss.
• Die Länge des Fadens ist ebenfalls wichtig. Bei
gleichem F
Faden eine größere Motorleistung als ein kurzer.
• Darauf achten, dass die Messer am Trimmerschutz
intakt sind. Sie dienen dazu, den F
richtige Länge zu schneiden. Andere Fadenlängen
können zu unnötigen Vibrationen führen. Rollen Sie
den Trimmerkopf ab, bis die richtige Fadenlänge
erreicht ist.
• Die Lebensdauer des Fadens lässt sich verlängern,
indem man ihn für ein paar Tage in Wasser legt.
Dadurch wird der Faden steifer und hält länger.
adendurchmesser erf
ordert ein längerer
aden auf die
12 – German
MONTAGE
Li-ion
Montage des Loophandgriffs
Li-ion
• Schraube in den Loophandgriff einführen.
• Die Halterung in die Führung im Loophandgriff
schieben.
• Die Flügelmutter anbringen.
• Nun eine Feineinstellung vornehmen, so dass sich mit
dem
rimmer eine bequeme Arbeitshaltung ergibt.
T
Die Flügelmutter anziehen.
German – 13
HANDHABUNG DER BATTERIE
Batteriestatus
Auf der Anzeige werden der Ladezustand und eventuelle
Störungen der Batterie angezeigt. Die Batteriekapazität
wird nach dem Ausschalten des Geräts bzw. nach
Drücken der Batterieanzeigetaste für 5 Sekunden
angezeigt. Das W arnsymbol auf der Batterie leuchtet auf,
wenn eine Störung vorliegt. Siehe Fehlercodes.
LED-LeuchtenBatteriestatus
Alle LEDs leuchtenVolle Ladung (75-100 %).
LED 1, LED 2 und LED 3
leuchten
LED 1 und LED 2
leuchten
LED 1 leuchtet
LED 1 blinkt
Batterieladegerät
WARNUNG! Stromschlag- und
Kurzschlussgefahr. Zugelassene und
!
intakte Steckdosen verwenden.
Sicherstellen, dass das Kabel nicht
beschädigt ist. Das Kabel muss
ausgetauscht werden, wenn es
beschädigt erscheint.
Anschließen des Ladegeräts
• Das Ladegerät an eine Quelle mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz
anschließen. Den Stecker an die Steckdose
anschließen. Die LED am Ladegerät blinkt einmal
grün.
Die Batterie ist zu 50-75 %
geladen.
Die Batterie ist zu 25-50 %
geladen.
Die Batterie ist zu 0-25 %
geladen.
Die Batterie ist leer. Laden
Sie die Batterie.
Anschließen der Batterie an das
Ladegerät
Regelmäßig prüfen, ob Batterie und Ladegerät
unbeschädigt sind. Siehe auch die Anweisungen unter
der Überschrift Wartung.
Vor der ersten Verwendung muss die Batterie aufgeladen
Die Batterie ist bei Auslieferung nur zu 30%
werden.
aufgeladen.
• Die Batterie in das Ladegerät einlegen. Sicherstellen,
dass die Batterie mit dem Ladegerät v
• Die grüne Ladeleuchte leuchtet auf, wenn die Batterie
mit dem Ladegerät verb
• Wenn alle LEDs leuchten, ist die Batterie vollständig
aufgeladen.
• Den Stecker ziehen. Niemals am Stromkabel ziehen,
um es aus der Stec
• Die Batterie aus dem Ladegerät entnehmen.
unden ist.
kdose zu entf
erbunden ist.
ernen.
Ladezustand
Lithium-Ionen-Batterien können unabhängig vom
Ladezustand geladen werden. Der Lade vorgang kann bei
jedem Ladezustand der Batterie begonnen oder
unterbrochen werden. Die Batterie wird hierdurch nicht
beschädigt. Eine voll geladene Batterie behält ihre
Ladung auch dann, wenn die Batterie im Ladegerät
belassen wird. Entnehmen Sie voll geladene Batterien
dennoch aus dem Ladegerät.
Die Batterie kann nicht aufgeladen werden, wenn die
Batter
ietemper
atur über 50
°C liegt.
• Die Batterie kann nicht aufgeladen werden, wenn die
Batter
wird die Batterie durch das Ladegerät aktiv abgekühlt.
14 – German
ietemper
atur über 50
°C liegt. In diesem Fall
HANDHABUNG DER BATTERIE
Li-ion
LED-AnzeigeLadezustand
LED 1 blinkt
LED 1 leuchtet, LED 2 blinkt
LED 1 und LED 2 leuchten,
LED 3 blinkt
LED 1, LED 2 und LED 3
leuchten, LED 4 blinkt
LED 1, LED 2, LED 3 und LED
4 leuchten
Die Batterie ist zu 025 % geladen.
Die Batterie ist zu
25-50 % geladen.
Die Batter
50-75 % geladen.
Die Batterie ist zu
75-100 % geladen.
Wenn alle LEDs
leuchten, ist die
Batterie voll geladen.
ie ist zu
Transport und Aufbewahrung
Li-ion
• Sichern Sie die Maschine während des Transports.
• Für die Lagerung oder den Transport die Batterie
entnehmen.
• Die Batterie und das Ladegerät an einem trockenen
sowie f
euchtigkeits- und frostfreien Ort lagern.
• Zur Vermeidung von Unfällen sicherstellen, dass die
Batterie während der Lagerung nicht an das Gerät
angeschlossen bleibt.
• Batterie nicht in Räumen lagern, in denen es zu
elektrostatischen Entladungen kommen kann.
Batterie niemals in einer Metallkiste lagern.
• Die Batterie und das Ladegerät an einem Ort mit einer
• Die Batterie stets an einem geschlossenen und
• Batterie und Ladegerät müssen getrennt voneinander
• Vor der Langzeitaufbe wahrung sicherstellen, dass die
atur zwischen 5 und 45
Temper
direkter Sonneneinstrahlung aussetzen.
trockenen Ort aufbewahren.
aufbewahrt werden. Bewahren Sie das Gerät für
Kinder und Unbefugte unzugänglich in einem
abschließbaren Raum auf.
Maschine g
wurde.
ründlich gesäuber
°C lagern und nicht
t und komplett gewartet
Entsorgung von Batterie,
Ladegerät und Maschine
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung gibt
an, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf. Zur Entsorgung ist es stattdessen an eine
entsprechende Recyclinganlage für elektrische und
elektronische Geräte zu übergeben.
Durch eine korrekte Entsorgung dieses Produkts tragen
Sie dazu bei, mögliche negativ
Umwelt und Mitmenschen zu verhindern. Durch eine
unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts können
Schäden entstehen. Ausführliche
Recyclinginformationen zu diesem Produkt erhalten Sie
von Ihrer Kommune, Entsorgungsunternehmen für
Hausmüll oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
erworben haben.
Li-ion
e A
uswirkungen auf Ihre
German – 15
STARTEN UND STOPPEN
Li-ion
!
Kontrolle vor dem Start
Li-ion
• Motor auf V erschmutzung und Risse prüf en. Gras und
Blätter mit Hilfe einer Bürste aus dem Motor
entfernen. Handschuhe sind dann zu tragen, wenn
dies notwendig ist.
• Prüfen, ob der Trimmerkopf fest am Trimmer
• Kontrollieren, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand
• Trimmerkopf und Trimmerschutz auf Schäden und
• Das Gerät niemals ohne Schutz oder mit defektem
• Vor dem Start des Geräts müssen sämtliche Gehäuse
• Benutzen Sie das Gerät nur für solche Arbeiten, für
acht ist.
angebr
ist. Kontrollieren, ob alle Muttern und Schrauben
angezogen sind.
Risse kontrollieren.
Trimmerschutz Risse haben oder Schlägen
ausgesetzt gewesen sind, müssen sie ausgetauscht
werden.
Schutz ben
korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein.
die es vorgesehen ist.
Wenn Trimmerkopf oder
utzen.
Batterie in das Gerät einsetzen.
Sicherstellen, dass die verwendete Batterie voll geladen
ist. Nur originale Husqvarna-Batterien mit dem Gerät
verwenden. Siehe Technische Daten.
• Batterie in das Gerät einsetzen. Die Batterie sollte
leicht in den Batteriehalter des Geräts hineingleiten.
Sollte die Batterie nicht leicht hineingleiten können, ist
sie nicht richtig eingesetzt. Die Batterie verriegelt sich
mit einem hörbaren Klickgeräusch von selbst in der
richtigen Position. Sicherstellen, dass die Batterie
richtig in das Gerät eingesetzt ist.
Starten und stoppen
WARNUNG! Sorgen Sie dafür, dass sich
innerhalb des Arbeitsbereichs keine
unbefugten Personen aufhalten,
andernfalls besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen. Der
Sicherheitsabstand beträgt 15 Meter.
Starten
Das Gerät einschalten. Ein-/Aus-Taste (1) drücken und
solange gedrückt halten, bis die grüne LED aufleuchtet.
Gashebel zur Steuerung der Drehzahl verwenden.
Stoppen
Gerät durch Loslassen des Gashebels oder der
Gashebelsperre stoppen und das Gerät abschalten.
Nach Drücken der beiden Entriegelungstasten Batterie
aus dem Gerät herausziehen.
WICHTIG! Stets Batterie entnehmen, um den
versehentlichen Start des Geräts zu verhindern.
16 – German
ARBEITSTECHNIK
Allgemeine Arbeitsvorschriften
WICHTIG!
Dieser Abschnitt behandelt grundlegende
Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einem
Rasentr
Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug
auf die w
lassen Sie sich von einem Experten beraten. Wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder Ihre
Servicewerkstatt.
Vermeiden Sie, Arbeiten auszuführen, denen Sie sich
nicht gewachsen fühlen.
!
!
Grundlegende Sicherheitsvorschriften
1 Behalten Sie die Umgebung im Auge:
• Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch
Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät
beeinflussen können.
•
Um sicherzustellen, dass weder Menschen, Tiere
noch Gegenstände Gefahr lauf
Schneidausrüstung selber oder mit von der
Schneidausrüstung hochgeschleuderten losen
Gegenständen in Kontakt kommen.
• ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn nicht
die Möglichk
herbeizurufen. Darauf achten, dass bei der Arbeit
niemand näher als 15 m herankommt.
2 Den Arbeitsbereich inspizieren. Alle losen
Gegenstände entf
Nägel, Drähte, Schnüre, usw., die weggeschleudert
werden oder sich in der Schneidausrüstung verfangen
können.
3 Der Gebrauch des Geräts bei schlechtem Wetter , u. a.
Nebel, Regeln, star
vermieden werden. Das Arbeiten bei schlechtem
Wetter ist sehr ermüdend und kann gefährliche
Umstände herbeiführen, z. B. Rutschgefahr.
.
immer
eitere Anw
endung des Geräts verunsichert,
WARNUNG! Das Gerät kann schwere
Verletzungen verursachen. Die
Sicherheitsvorschriften gründlich
durchlesen. Lernen Sie, wie das Gerät
anzuwenden ist.
WARNUNG! V or allen Wartungsarbeiten
am Gerät stets die Batterie entnehmen.
en, mit der
eit besteht, im F
er
alle eines Unfalls Hilfe
nen, z. B. Steine, Glasscherben,
k
er Wind, große Kälte usw., sollte
Sicherheitsvorschriften während der
Arbeit
1 Sicherstellen, dass Sie sicher gehen und stehen
können. Achten Sie auf evtl. Hindernisse (Wurzeln,
Steine, Äste, Löcher, Gräben usw.), wenn Sie
unvermittelt Ihren Standort wechseln. Beim Arbeiten
auf abschüssigem Boden immer sehr vorsichtig sein.
2 Nicht übernehmen. Auf sicheren Stand achten und
das Gleichge
3 Die Maschine stets mit beiden Händen halten. Die
Maschine auf der rechten Körperseite halten.
4 Alle Körperteile von rotierender Schneidausrüstung
nhalten.
fer
5 Die Schneidausrüstung muss sich unterhalb der Taille
befinden.
6 Das Gerät ist für den Transport abzuschalten. Für die
Übergabe des Geräts an eine andere Person m
die Batterie entnommen werden.
7 Das Gerät niemals ablegen, ohne es zuvor
ausgeschaltet zu haben. Immer die Batter
entnehmen.
8 Wenn ein Fremdkörper getroffen wird oder
Vibrationen auftreten, m
werden. Batterie aus dem Gerät entnehmen und das
Gerät auf Schäden prüfen.
9 Treten unerwünschte Vibrationen auf, neuen Faden
10 Nach jedem Arbeitsgang Gashebel loslassen. So
ichtigen Länge ausziehen.
bis zur r
die Vibrationen verschwinden.
kann Energie gespart w
wicht be
wahren.
uss
ie
uss das Gerät abgestellt
Dadurch sollten
erden.
German – 17
ARBEITSTECHNIK
!
WARNUNG! Weder der Benutzer des
Geräts noch andere Personen dürfen
!
versuchen, das Mähgut aufzusammeln,
solange der Motor läuft oder die
Schneidausrüstung rotiert, weil dadurch
schwere V erletzungen verursacht wer den
können.
Gerät abschalten und die Batterie
entnehmen, bevor die um den
Trimmerkopf gewickelten Materialien
entfernt werden. Ansonsten besteht
Verletzungsgefahr! Während des
Betriebs und eine W eile danach kann das
Winkelgetriebe heiß sein. Beim Berühren
besteht Verbrennungsgefahr .
WARNUNG! V orsic ht bei
weggeschleuderten Gegenständen.Stets
!
einen zugelassenen Augenschutz
tragen.Niemals über den Schutz der
Schneidausrüstung
beugen.Hochgeschleuderte Steine, Unrat
usw. können die Augen treffen und
Blindheit oder schwere Verletzungen
verursachen.
Unbefugte auf Abstand halten. Kinder,
Tiere, Zuschauer und Helfer sollten sich
außerhalb einer Sicherheitszone von 15
m befinden. Stellen Sie das Gerät sofort
ab, wenn sich Ihnen jemand nähert.
Wenden Sie sich niemals abrupt mit dem
Gerät um, ohne vorher sicherzustellen,
dass sich hinter Ihnen niemand
innerhalb der Sicherheitszone befindet.
Sicherheitsvorschriften nach
abgeschlossener Arbeit
• Vor Reinigung, Reparatur oder Inspektion muss
darauf geachtet werden, dass die Schneidausrüstung
zum Stillstand gekommen ist. Batterie aus dem Gerät
entnehmen.
SavE mode
Das Gerät ist mit einer Batteriesparfunktion (SavE)
ausgestattet. Diese Funktion kann durch Drücken der
SavE-Taste aktiviert werden. Eine grüne LED leuchtet
auf, wenn die Funktion aktiviert ist.
In den allermeisten Fällen sollte im SavE-Modus getrimmt
erden, da so die Batter
w
jedem Arbeitsgang Gashebel loslassen. So kann Energie
gespart werden.
ielaufzeit am längsten ist. Nach
Ausschalt-Automatik
Das Gerät ist mit einer Ausschalt-Automatik ausgerüstet,
die das Gerät bei Nichtgebrauch abschaltet. Nach einer
Minute schaltet das Gerät ab und die grüne LED erlischt.
Grastrimmen mit Trimmerkopf
WARNUNG! Manchmal setzen sich Äste
oder Gras zwischen Schutz und
Schneidausrüstung fest. Vor der
Reinigung immer die Batterie
entnehmen.
Trimmen
• Den Trimmerkopf direkt über die Erde halten und
etwas neigen. Das Gras wird vom Fadenende
abgeschnitten. Lassen Sie den F aden im eigenen Takt
arbeiten. Pressen Sie den Faden nie in das Material
hinein, das geschnitten werden soll.
18 – German
• Der Faden mäht mit Leichtigkeit Gras und Unkraut an
Wänden, Zäunen, Bäumen und Beeten, er kann
jedoch auch empfindliche Rinde v
Büschen so
• Verringern Sie das Risiko, Vegetation zu schädigen,
indem Sie den Faden auf 10-12 cm kürzen und die
Motordrehzahl senken.
wie Zaunpfähle beschädigen.
on Bäumen und
ARBEITSTECHNIK
Sauberschaben
• Durch Sauberschaben kann unerwünschte
Vegetation vollständig entfernt werden. Den
Trimmerkopf direkt über die Erde halten und neigen.
Das Fadenende um Bäume, Pfähle, Statuen usw.
herum gegen die Erde schlagen lassen. ACHTUNG!
Bei dieser Technik wird der Faden verstärkt
abgenutzt.
• Bei der Arbeit an Steinen, Ziegeln, Beton,
Metallzäunen us
und muss häufiger nachgestellt werden, als wenn er
gegen Bäume oder Holzzäune schlägt.
• Beim Trimmen und Sauberschaben nicht mit Vollgas
arbeiten, damit der F
T
rimmerkopf nicht so starkem Verschleiß ausgesetzt
ist.
Mähen
• Ein Trimmer ist das optimale Gerät zum Mähen an
Stellen, die mit einem gewöhnlichen Rasenmäher
schwer zugänglich sind. Beim Mähen den Faden
parallel zur Erde halten. Den Trimmerkopf nicht auf
die Erde drücken, weil dadurch Rasen und Gerät
beschädigt werden können.
• Beim normalen Mähen sollte der Trimmerkopf nicht
ständig den Boden berühren.
zu erhöhtem Verschleiß oder zu Schäden am
Trimmerkopf führen.
Säubern
• Die Gebläsewirkung des rotierenden Fadens kann
auch zum einfachen und schnellen Säubern dienen.
Den Faden parallel etwas oberhalb der Fläche halten,
die gereinigt werden soll, und das Gerät hin- und
herführen.
w. wird der Faden stärker abgenutzt
aden länger hält und der
Ständiger K
ontakt kann
• Beim Mähen und Säubern erreicht man mit Vollgas
das beste Resultat.
German – 19
WARTUNG
Li-ion
Inspektion und Wartung
Li-ion
WARNUNG! V or allen Wartungsarbeiten
am Gerät stets die Batterie entnehmen.
!
WICHTIG!
Die Batterie und das Ladegerät dürfen keinesfalls mit
Wasser gereinigt werden.
Aggressive Reinigungsmittel können die Kunststoffteile
beschädigen.
Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine
Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die
Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät den
unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht
entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt aufsuchen.
Beim Kauf eines unserer Produkte wird gewährleistet,
dass Reparatur- oder Servicearbeiten fachmännisch
ausgeführt werden. Sollte der Verkäufer Ihres Gerätes
nicht an unser Fachhändler-Service-Netz angeschlossen
sein, fragen Sie nach unserer nächstgelegenen
Servicewerkstatt. Nur Originalteile verwenden.
Die Batterieführungsschienen sauber halten.
unststoffteile mit einem sauberen und troc
K
reinigen.
kenen Tuch
Trimmerkopf
Den Faden durch Einführen in das Loch an der
Abdeckung, wie in der Abbildung dargestellt, überprüfen.
Den Trimmerkopf auf Schäden und Rissbildung
kontrollieren.
• Die Einrastclips am Trimmerkopf drücken und den
• Fadenrolle herausziehen.
Bei Bedarf den Trimmerkopf austauschen.
Trimmerkopf zusammen mit dem Faden entfernen.
Regelmäßig prüfen, ob Batterie und Ladegerät
unbeschädigt sind.
Reinigung
Gerät nach dem Gebrauch reinigen.
Sicherstellen, dass Batterie und Ladegerät sauber sind
und die Klemmen an Batterie und Ladegerät immer
sauber und troc
Ladegerät eingelegt wird.
20 – German
ken sind, bevor die Batterie in das
• Die Befestigungsmutter des Trimmerkopfs entfernen.
• Trimmerkopf austauschen.
• Mitnehmerrad und Trimmerkopf einbauen.
• Mutter und Fadenrolle wieder einsetzen.
• Trimmerkopf wieder einsetzen.
WARTUNG
Störungssuchplan
Steuerkasten
Die Fehlersuche findet anhand der Bedientafel statt.
LED-AnzeigeMögliche Fehler
Überlastung.
Störungs-LED blinkt.
Temperaturabweichung.
Störungs-LED leuchtet
rot.
Nicht beheb
bare Störung
Batterie und Ladegerät
Fehlerbehebung der Batterie und/oder des Ladegeräts bei der Aufladung.
LED-AnzeigeMögliche FehlerMögliche Fehlerbehebung
Temperaturabweic
hung.
FEHLER-LED blinkt.
Überspannung.
FEHLER-LED leuchtet.
Zellendifferenz zu
roß (1
V).
g
Mögliche
Fehlerbehebung
Die Schneidausrüstung ist
ver
klemmt.
Schneidausrüstung
abnehmen.
Warten, bis sich das Gerät
abgekühlt hat.
Setzen Sie sich mit Ihrer
Service
werkstatt in
Verbindung.
Die Batterie darf nur in
Umgebungen mit
zwischen -10
verwendet werden.
Kontrollieren, ob die
Netzspannung mit der auf dem
Geräteschild angegebenen
übereinstimmt.
Die Batterie aus dem Ladegerät
entnehmen.
Setzen Sie sich mit Ihrer
Servicewerkstatt in Verbindung.
Temperaturen
°C und 40 °C
German – 21
WARTUNG
Li-ion
Wartungsschema
Li-ion
WARNUNG! V or allen Wartungsarbeiten
am Gerät stets die Batterie entnehmen.
!
Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Die meisten der Punkte
werden im Abschnitt ”Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur die Wartungs- und Servicearbeiten ausführen, die
in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt
auszuführen.
Wartung
Außenseite des Geräts mit einem sauberen und trockenen Tuch
reinigen. Kein Wasser verwenden.
Sicherstellen, dass die Ein-/Aus-Taste ordnungsgemäß
funktioniert und nicht beschädigt ist.
Sicherstellen, dass die Gashebelsperre und der Gashebel
sicherheitstechnisch ordnungsgemäß funktionieren.
Alle Steuerelemente auf einwandfreien Zustand prüfen.X
Den Schutz auf Schäden und Risse kontrollieren. Den Schutz
austauschen, wenn er Schlägen ausgesetzt w
aufweist.
Den Trimmerkopf auf Schäden und Rissbildung kontrollieren. Bei
Bedarf den T
Schrauben und Muttern nachziehen.X
Batterie auf Schäden prüfen.X
Ladezustand der Batterie prüfen.X
Überprüfen, ob das Ladegerät unbeschädigt und betriebsfähig
ist.
Verbindungen zwischen Batterie und Gerät sowie zwischen
Batter
rimmerkopf austauschen.
ie und Ladegerät prüf
en.
ar oder Risse
Tägliche
War
tung
X
X
X
X
X
X
Wöchentliche
Wartung
Monatliche
Wartung
X
22 – German
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten
136 LiC
Motor
MotortypPMDC (mit 4 Bürsten)
Drehzahl der Abtriebswelle, U/min5800
Schnittbreite, mm330
Gewicht
Gewicht ohne Batterie (kg)3,1
Gewicht mit Batterie (kg)4,3
Batterielaufzeit
Mindest-Batterielaufzeit (Leerlauf) mit aktivierter SavE-Funktion35
Geräuschemissionen
(siehe Anmerkung 1)
Gemessene Schallleistung dB(A)88
Garantierte Schallleistung L
Schallpegel
(siehe Anmerkung 2)
Schalldruckpegel am Ohr des Benutzers, gemessen gemäß EN ISO 11806 und
ISO 22868, in dB (A), min/max:
Vibrationspegel
(siehe Anmerkung 3)
Vibrationen (a
2
s
Ausgestattet mit Trimmerkopf (Original), links/rechts1,9/1,6
) am Handgriff, gemessen gem. EN ISO 11806 und ISO 22867, m/
Anmerkung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (LWA) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/
EG. Die Differenz zwischen garantiertem und gemessenem Schalldruckpegel besteht darin, dass beim garantierten
Schalldruck auch eine Streuung im Messergebnis und V ariationen zwischen verschiedenen Geräten desselben Models
gemäß der Richtlinie 2000/14/EG berücksichtigt werden.
Anmerkung 2: Berichten zufolge entspricht der Schalldruckpegel für diese Maschine normalerweise einer
Ausbreitungsklasse (standardmäßige Ausbreitung) v
Anmerkung 3: Berichten zufolge liegt der äquivalente Vibrationspegel normalerweise bei einer Ausbreitungsklasse
(Standardabweichung) von 1 m/s
2
.
330
on 1 dB (A).
German – 23
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.