Translation of the original Swedish operating instruction.
WARNING! Chain saws can be
dangerous! Careless or incorrect use can
result in serious or fatal injury to the
operator or others.
Environmental marking. Symbols on the
product or its packaging indicate that this
product cannot be handled as domestic
waste. It must instead be submitted to an
appropriate recycling station for the
recovery of electrical and electronic
equipment.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you understand
the instructions before using the machine.
Always wear:
• Approved protective helmet
• Approved hearing protection
• Protective goggles or a visor
This product is in accordance with
applicable EC directives.
Noise emission to the environment
according to the European Community’s
Directive. The machine’s emission is
specified in the Technical data chapter
and on the label.
Both of the operator ′ s hands must be
used to operate the chain saw.
Never operate a chain saw holding it with
one hand only.
Never let the guide bar tip come in
contact with any object.
WARNING! Kickback may occur when
the nose or tip of the guide bar touches an
object, and cause a lightning fast reverse
reaction, kicking the guide bar up and
towards the operator. May cause serious
personal injury.
Direct current.
Do not expose to rain.
Other symbols/decals on the machine refer to special
certification requirements for certain markets.
Symbols on the battery and/or on
the battery charger:
This product must be
deposited at an
appropriate recycling
facility.
Fail-safe transformer
Use and store battery charger only
indoors.
Double insulation
Direction of rotation of the saw
chain and maximum length of the
guide bar.
Chain brake, activated (right)
Chain brake, not activated
(left)
Chain oil fill.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English
–
7
Page 8
KEY TO SYMBOLS
You will find the following decals on your machine, battery
and battery charger.
12’’ / 300 mm
8 – English
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 9
CONTENTS
Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine: ..................................... 7
Technical data ...................................................... 32
Guide bar and saw chain combinations ............... 33
Saw chain filing and file gauges ........................... 33
EC Declaration of Conformity ............................... 33
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English
–
9
Page 10
INTRODUCTION
Dear Customer,
Congratulations on your choice to buy a Husqvarna
product! Husqvarna is based on a tradition that dates
back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the
construction of a factory on the banks of the Husqvarna
River, for production of muskets. The location was logical,
since water power was harnessed from the Huskvarna
River to create the water-powered plant. During the more
than 300 years in existence, the Husqvarna factory has
produced a lot of different products, from wood stoves to
modern kitchen appliances, sewing machines, bicycles,
motorcycles etc. In 1956, the first motor driven lawn
mowers appeared, followed by chain saws in 1959, and it
is within this area Husqvarna is working today.
Today Husqvarna is one of the leading manufacturers in
the world of forest and garden products, with quality as
our highest priority. The business concept is to develop,
manufacture and market motor-driven products for
forestry and gardening, as well as for the building and
construction industry. Husqvarna ′ s aim is also to be at the
front edge for ergonomics, usability, security and
environmental protection. That is the reason why we have
developed many different features to add to our products
within these areas.
We are convinced that you will appreciate with great
satisfaction the quality and performance of our product for
a very long time to come. The purchase of one of our
products gives you access to professional help with
repairs and service whenever this may be necessary. If
the retailer who sells your machine is not one of our
authorised dealers, ask for the address of your nearest
service workshop.
It is our wish that you will be satisfied with your product
and that it will be your companion for a long time. Think of
this operator ′ s manual as a valuable document. By
following its content (usage, service, maintenance, etc),
the life span and the second-hand value of the machine
can be extended. If you sell this machine, make sure that
the operator ′ s manual is passed on to the buyer.
Thank you for using a Husqvarna product.
Husqvarna AB has a policy of continuous product
development and therefore reserves the right to modify
the design and appearance of products without prior
notice.
What is what on the chain saw? (1)
1 Front hand guard
2 Keypad
3 SavE button
4 Warning indicator
5 Activate and deactivate button
6 Power trigger lockout
7 Rear handle with right hand guard
8 Fan housing
9 Chain oil tank
10 Battery charger
11 Power cord
12 Warning indicator
13 Connector
14 Operator ′ s manual
15 Guide-bar cover
16 Drive sprocket cover
17 Chain tensioner wheel
18 Knob
19 Chain catcher
20 Spiked bumper
21 Bar tip sprocket
22 Saw chain
23 Guide bar
24 Front handle
25 Power trigger
26 Battery
27 Battery release buttons
28 Battery status
29 Button, battery status
30 Warning indicator
10 – English
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 11
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
General power tool safety
warnings
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the
!
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
IMPORTANT! Save all warnings and instructions for
future reference. The term ”power tool” in the warnings
refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce the risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is
unaviodable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
•
•
•
•
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the OFF-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
• The vibration emission during actual use of the power
tool can differ from the declared total value depending
on the ways in which the tool is used. Operators
should identify safety measures to protect themselves
that are based on an estimation of exposure in the
actual conditions of use (taking account of all parts of
the operating cycle such as the times when the tool is
switched off and when it is running idle in addition to
the trigger).
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
• Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
English
–
11
Page 12
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool´s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
• Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritations
or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
Chain saw safety warnings
Keep all parts of the body away from the saw
chain when the chain saw is operating. Before you
start the chain saw, make sure the saw chain is
not contacting anything. A moment of inattention
while operating chain saws may cause entanglement
of you clothing or body with the saw chain.
• Always hold the chain saw with your right hand on
the rear handle and your left hand on the front
handle. Holding the chain saw with a reversed hand
configuration increases the risk of personal injury and
should never be done.
• Hold the power tool by insulated gripping surface
only, because the saw chain may contact hidden
wiring. Saw chain contacting a ”live” wire may make
12 – English
•
•
•
exposed metal parts of the power tool ” live” and could
give the operator an electric shock.
• Wear safety glasses and hearing protection.
Further protective equipment for head, hands,
legs and feet is recommended. Adequate protective
clothing will reduce personal injury by flying debris or
accidental contact with the saw chain.
• Do not operate a chain saw in a tree. Operation of
chain saw while up a tree may result in personal injury.
• Always keep proper footing and operate the chain
saw only when standing on fixed, secure and level
surface. Slippery or unstable surfaces such as
ladders may cause a loss of balance or control of the
chain saw.
• When cutting a limb that is under tension be alert
for spring back. When the tension in the wood fibres
is released the spring loaded limb may strike the
operator and/or throw the chain saw out of control.
• Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the saw
chain and be whipped forward toward you or pull you
off balance.
• Carry the chain saw by the handle with the chain
saw switched off and away from your body. When
transporting or storing the chain saw always fit
the guide bar cover. Proper handling of the chain
saw will reduce the likelihood of accidental contact
with the moving saw chain.
• Follow instruction for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly
tensioned or lubricated saw chain may either brake or
increase the chance of kickback.
• Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing
loss of control.
• Cut wood only. Do not use chain saw for purposes
not intended. For example: do not use chain saw
for cutting plastic, masonry or nonwood building
materials. Use of the chain saw for operations
different than intendedcould result in a hazardous
situation.
• We strongly recommend that first time users practice
sawing logs on a saw horse or cradle.
Causes and operator prevention of
kickback
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar
touches an object, or when the wood closes in and
pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some
cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the
guide bar up and back towards the operator. Pinching the
saw chain along the top of the guide bar may push the
guide bar rapidly back towards the operator. Either of
these reactions may cause you to lose control of the saw
which could result in serious personal injury. Do not rely
exclusively upon the safety devises built into your saw. As
a chain saw user, you should take several steps to keep
your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 13
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
!
a result of tool misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking
proper precautions as given below:
• Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles, with both hands
on the saw and position your body and arm to
allow you to resist kickback forces. Kickback forces
can be controlled by the operator, if proper
precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
• Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and
enables better control of the chain saw in unexpected
situations.
• Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars
and chains may cause chain breakage and/or
kickback.
• Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
Decreasing the depth gauge height can lead to
increased kickback.
Before using a new chain saw
• Please read this manual carefully.
• (1) - (110) refer to figures on p. 2-6.
• Fully charge the battery before using it the first time.
See instructions under the heading Charging the
battery.
• Fill with chain oil. See instructions under the heading
Filling with chain oil.
• Check that the cutting equipment is correctly fitted
and adjusted. See instructions under the heading
Assembly.
• Do not use the chain saw until sufficient chain oil has
reached the chain. See instructions under the
heading Lubricating cutting equipment.
• Long-term exposure to noise can result in permanent
hearing impairment. So always use approved hearing
protection.
WARNING! Long term inhalation of chain
oil mist and dust from sawdust can
represent a health risk.
WARNING! This machine produces an
electromagnetic field during operation.
This field may under some
circumstances interfere with active or
passive medical implants. To reduce the
risk of serious or fatal injury, we
recommend persons with medical
implants to consult their physician and
the medical implant manufacturer before
operating this machine.
WARNING! Never allow children to use or
be in the vicinity of the machine. Since
the machine is easy to start, children
may be able to start it if they are not kept
under full surveillance. This can mean a
risk of serious personal injury. Therefore
disconnect the battery when the machine
is not under close supervision.
WARNING! Under no circumstances may
the design of the machine be modified
!
without the permission of the
manufacturer. Always use original
accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can
result in serious personal injury or the
death of the operator or others.
WARNING! A chain saw is a dangerous
tool if used carelessly or incorrectly and
!
can cause serious, even fatal injuries. It
is very important that you read and
understand the contents of this
operator’s manual.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English – 13
Page 14
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
Important
IMPORTANT!
This chain saw for forest service is designed for forest
work such as felling, limbing and cutting.
National regulations can restrict the use of the machine.
You should only use the saw with the bar and chain
combinations we recommend in the chapter Technical
data.
Never use the machine if you are fatigued, while under
the influence of alcohol or drugs, medication or anything
that could affect your vision, alertness, coordination or
judgement.
Wear personal protective equipment. See instructions
under the ”Personal protective equipment” heading.
Do not modify this product or use it if it appears to have
been modified by others.
Never use a machine, battery or battery charger that is
faulty. Carry out the checks, maintenance and service
instructions described in this manual. Some
maintenance and service measures must be carried out
by trained and qualified specialists. See instructions
under the heading Maintenance.
Never use any accessories other than those
recommended in this manual. See instructions under
the headings Cutting equipment and Technical data.
CAUTION! Always wear protective glasses or a face
visor to reduce the risk of injury from thrown objects. A
chain saw is capable of throwing objects, such as wood
chips, small pieces of wood, etc, at great force. This can
result in serious injury, especially to the eyes.
WARNING! Faulty cutting equipment or
the wrong combination of bar and saw
!
chain increases the risk of kickback!
Only use the bar/saw chain combinations
we recommend, and follow the filing
instructions. See instructions under the
heading Technical data.
Always use common sense
It is not possible to cover every conceivable situation you
can face when using a chain saw. Always exercise care
and use your common sense. Avoid all situations which
you consider to be beyond your capability. If you still feel
uncertain about operating procedures after reading these
instructions, you should consult an expert before
continuing. Do not hesitate to contact your dealer or us if
you have any questions about the use of the chain saw.
We will willingly be of service and provide you with advice
as well as help you to use your chain saw both efficiently
and safely. Attend a training course in chain saw usage if
possible. Your dealer, forestry school or your library can
provide information about which training materials and
courses are available. (Figure 2)
Work is constantly in progress to improve the design and
technology - improvements that increase your safety and
efficiency. Visit your dealer regularly to see whether you
can benefit from new features that have been introduced.
Personal protective equipment
WARNING! Most chain saw accidents
happen when the chain touches the
operator. You must use approved
personal protective equipment whenever
you use the machine. Personal protective
equipment cannot eliminate the risk of
injury but it will reduce the degree of
injury if an accident does happen. Ask
your dealer for help in choosing the right
equipment.
Always wear:
• Approved protective helmet
• Hearing protection
• Protective goggles or a visor
• Gloves with saw protection
• Trousers with saw protection
• Boots with saw protection, steel toe-cap and non-slip
sole
• Always have a first aid kit nearby.
Generally clothes should be close-fitting without
restricting your freedom of movement.
Machine′s safety equipment
In this section the machine’s safety features and their
function are explained. For inspection and maintenance
see instructions under the heading Checking, maintaining
and servicing chain saw safety equipment. See
instructions under the heading, What is what?, to find
where these parts are located on your machine.
The life span of the machine can be reduced and the risk
of accidents can increase if machine maintenance is not
carried out correctly and if service and/or repairs are not
carried out professionally. If you need further information
please contact your nearest service workshop.
WARNING! Never use a machine with
defective safety components. Safety
equipment must be inspected and
maintained. See instructions under the
heading Checking, maintaining and
servicing chain saw safety equipment. If
your machine does not pass all the
checks, take the saw to a servicing
dealer for repair.
14 – English
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 15
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Keypad
Make sure the machine is switched on or off when the
activate/deactivate button (1) is pressed and held (>1
sec.). The green LED (2) is lit or turned off.
The warning indicator (3) flashes if the chain brake is
activated or if there is a risk of overload. The overload
protection temporarily deactivates the machine. When the
machine is restored to normal temperature it is again
ready for use. Solid light indicates need for service.
(Figure 6)
Automatic switch off functionality
The machine is equipped with an automatic shutdown
feature that deactivates the machine if not used. The
machine will deactivate after 1 minute.
Chain brake and front hand guard
Your chain saw is equipped with a chain brake that is
designed to stop the chain if you get a kickback. The chain
brake reduces the risk of accidents, but only you can
prevent them. (Figure 3)
Take care when using your saw and make sure the
kickback zone of the bar never touches any object.
(Figure 4)
• The chain brake (A) can either be activated manually
(by your left hand) or automatically by the inertia
release mechanism. (Figure 5)
• The brake is applied when the front hand guard (B) is
pushed forwards. (Figure 5)
• This movement activates a spring-loaded mechanism
that stops the drive sprocket.
• The front hand guard is not designed solely to activate
the chain brake. Another important feature is that it
reduces the risk of your left hand hitting the chain if
you lose grip of the front handle.
• The chain brake must be engaged when the chain
saw is started.
• Use the chain brake as a ”parking brake” when
starting and when moving over short distances, to
reduce the risk of moving chain accidentally hitting
your leg or anyone or anything close by.
• To release the chain brake pull the front hand guard
backwards, towards the front handle.
• Kickback can be very sudden and violent. Most
kickbacks are minor and do not always activate the
chain brake. If this happens you should hold the chain
saw firmly and not let go. (Figure 65)
• The way the chain brake is activated, either manually
or automatically by the inertia release mechanism,
depends on the force of the kickback and the position
of the chain saw in relation to the object that the
kickback zone of the bar strikes.
If you get a violent kickback while the kickback zone of
the bar is farthest away from you the chain brake is
designed to be activated by the inertia in the kickback
direction. (Figure 7)
• If the kickback is less violent or the kickback zone of
the bar is closer to you the chain brake will be
activated manually by the movement of your left hand.
• In the felling position the left hand is in a position that
makes manual activation of the chain brake
impossible. With this type of grip, that is when the left
hand is placed so that it cannot affect the movement
of the front hand guard, the chain brake can only be
activated by the inertia action. (Figure 8)
Will my hand always activate the chain
brake during a kickback?
No. It takes a certain force to move the hand guard
forward. If your hand only lightly touches the front guard
or slips over it, the force may not be enough to trigger the
chain brake. You should also maintain a firm grip of the
chain saw handles while working. If you do and
experience a kickback, your hand may never leave the
front handle and will not activate the chain brake, or the
chain brake will only activate after the saw has swung
around a considerable distance. In such instances, the
chain brake might not have enough time to stop the saw
chain before it touches you.
There are also certain positions in which your hand
cannot reach the front hand guard to activate the chain
brake; for example, when the saw chain is held in felling
position.
Will my inertia activated chain brake
always activate during kickback in the
event of a kickback?
No. First your brake must be in working order. Second the
kickback must be strong enough to activate the chain
brake. If the chain brake is too sensitive it would activate
all the time which would be a nuisance.
Will my chain brake always protect me
from injury in the event of a kickback?
No. First, the chain brake must be in working order to
provide the intended protection. Second, it must be
activated during the kickback as described above to stop
the saw chain. Third, the chain brake may be activated but
if the bar is too close to you the brake might not have
enough time to slow down and stop the chain before the
chain saw hits you.
Only you and proper working technique can eliminate
kickback and its danger.
Throttle trigger lockout
The power trigger lockout is designed to prevent
accidental operation of the power trigger. When you press
the power trigger lockout (A) (i.e when you grasp the
handle) it releases the power trigger (B). When you
release the handle the power trigger and the power trigger
lockout both move back to their original positions.
(Figure 9)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English – 15
Page 16
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
!
Chain catcher
The chain catcher is designed to catch the chain if it
snaps or jumps off. This should not happen if the chain is
properly tensioned (see instructions under the heading
Assembly) and if the bar and chain are properly serviced
and maintained (see instructions under the heading
General working instructions). (Figure 10)
Right hand guard
Apart from protecting your hand if the chain jumps or
snaps, the right hand guard stops branches and twigs
from interfering with your grip on the rear handle.
(Figure 11)
Vibrations
Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more
vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting
with cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type
or badly sharpened) will increase the vibration level.
WARNING! Overexposure to vibration
can lead to circulatory damage or nerve
!
damage in people who have impaired
circulation. Contact your doctor if you
experience symptoms of overexposure
to vibration. Such symptoms include
numbness, loss of feeling, tingling,
pricking, pain, loss of strength, changes
in skin colour or condition. These
symptoms normally appear in the
fingers, hands or wrists. These
symptoms may be increased in cold
temperatures.
Battery and battery charger
This section describes the battery and battery charger
safety for your battery product.
Only use Husqvarna original batteries for Husqvarna
products and only charge them in an original battery QC
charger from Husqvarna. The batteries are software
encrypted.
Battery safety
The rechargeable Husqvarna batteries, BLi, are
exclusively used as a power supply for the relevant
Husqvarna cordless appliances. To avoid injury, the
battery must not be used as a power source for other
devices.
WARNING! Protect the battery from
direct sunlight, heat or open flame. There
!
is a risk the battery may explode if it is
thrown into an open fire. There is a risk
of burns and/or chemical burns.
WARNING! Avoid all skin contact with
battery acid. Battery acid may cause skin
irritation, burns or corrosive injuries. If
you get acid in your eyes, do not rub but
flush your eyes with plenty of water for at
least 15 minutes. See a doctor. You must
wash any exposed skin with copious
amounts of water and soap in case of
incidental contact.
WARNING! Never connect the battery
terminals to keys, coins, screws or other
metal as this may short-circuit the
battery. Never insert objects into the
battery's air vents.
Unused batteries must be kept away
from metal objects such as nails, coins,
jewellery. Do not try to disassemble or
crush the battery
• Use the battery in surroundings where temperatures
are between -10 °C and 60 °C.
• Do not expose the battery to microwaves or high
pressure.
• Never clean the battery or the battery charger with
water. See also instructions under the Maintenance
heading.
• Store the battery out of reach of children.
• Protect the battery from rain and wet conditions.
Battery charger safety
Only use Chargers, Husqvarna QC, for charging the
Husqvarna replacement batteries, BLi.
WARNING! Minimise the risk of electric
shock or short circuit as follows:
Never insert any object into the charger’s
cooling slots.
Do not try to dismantle the battery
charger.
Never connect the charger terminals to
metal objects as this can short circuit the
battery charger.
Use approved and intact wall sockets.
• Regularly check that the battery charger connection
wire is intact and that there are no cracks in it.
• Never carry the battery charger using the cord and
never pull out the plug by pulling the cord.
• Keep all cables and extension leads away from water,
oil and sharp edges. Make sure the cable is not
jammed in doors, fences or the like. Otherwise it can
cause the charger to become live.
16 – English
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 17
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
WARNING! Do not use the battery
charger close to corrosive or flammable
!
materials. Do not cover the battery
charger. Pull out the plug to the battery
charger in the event of smoke or fire.
Remember the risk of fire.
Do not use:
• a faulty or damaged battery charger or never use a
faulty, damaged or deformed battery.
Do not charge:
• non-rechargeable batteries in the battery charger or
use them in the machine.
• the battery in the battery charger outdoors.
• the battery in the rain or in wet conditions.
• the battery in direct sunlight.
Use the battery charger only when the surrounding
temperature is between 5 °C and 40 °C. Use the charger
in an environment which is well ventilated, dry and free
from dust.
Cutting equipment
This section describes how to choose and maintain your
cutting equipment in order to:
• Reduce the risk of kickback.
• Reduce the risk of the saw chain breaking or jumping
off the bar.
• Obtain optimal cutting performance.
• Extend the life of cutting equipment.
• Avoid increasing vibration levels.
General rules
• Only use cutting equipment recommended by us!
See instructions under the heading Technical data.
• Keep the chain’s cutting teeth properly
sharpened! Follow our instructions and use the
recommended file gauge. A damaged or badly
sharpened chain increases the risk of accidents.
• Maintain the correct depth gauge setting! Follow
our instructions and use the recommended depth
gauge clearance. Too large a clearance increases
the risk of kickback. (Figure 19)
• Keep the chain properly tensioned! If the chain is
slack it is more likely to jump off and lead to increased
wear on the bar, chain and drive sprocket. (Figure 24)
• Keep cutting equipment well lubricated and properly maintained! A poorly lubricated chain is
more likely to break and lead to increased wear on the
bar, chain and drive sprocket.
Cutting equipment designed to reduce
kickback
WARNING! Faulty cutting equipment or
the wrong combination of bar and saw
chain increases the risk of kickback!
Only use the bar/saw chain combinations
we recommend, and follow the filing
instructions. See instructions under the
heading Technical data.
The only way to avoid kickback is to make sure that the
kickback zone of the bar never touches anything.
By using cutting equipment with ”built-in” kickback
reduction and keeping the chain sharp and wellmaintained you can reduce the effects of kickback.
Guide bar
The smaller the tip radius the lower the chance of
kickback.
Saw chain
A chain is made up of a number of links, which are
available in standard and low-kickback versions.
IMPORTANT! No saw chain design eliminates the
danger of kickback.
WARNING! Any contact with a rotating
saw chain can cause extremely serious
injuries.
Some terms that describe the bar and chain
To maintain the safety features of the cutting equipment,
you should replace a worn or damaged bar or chain with
a bar and chain combinations recommended by
Husqvarna. See instructions under the heading Technical
Data for a list of replacement bar and chain combinations
we recommend.
Guide bar
• Length (inches/cm) (Figure 13)
• Number of teeth on bar tip sprocket (T). (Figure 12)
• Chain pitch (inches). The spacing between the drive
links of the chain must match the spacing of the teeth
on the bar tip sprocket and drive sprocket. (Figure 14)
• Number of drive links. The number of drive links is
determined by the length of the bar, the chain pitch
and the number of teeth on the bar tip sprocket.
(Figure 16)
• Bar groove width (inches/mm). The groove in the bar
must match the width of the chain drive links.
• Chain oil hole and hole for chain tensioner. The bar
must be matched to the chain saw design. (Figure 15)
Saw chain
• Chain pitch (inches) (Figure 14)
• Drive link width (mm/inches) (Figure 17)
• Number of drive links. (Figure 16)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English – 17
Page 18
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
!
Sharpening your chain and adjusting
depth gauge setting
Always wear gloves, when working with
the chain.
!
General information on sharpening cutting teeth
• Never use a blunt chain. When the chain is blunt you
have to exert more pressure to force the bar through
the wood and the chips will be very small. If the chain
is very blunt it will produce wood powder and no chips
or shavings.
• A sharp chain eats its way through the wood and
produces long, thick chips or shavings. (Figure 18)
• The cutting part of the chain is called the cutter and
consists of a cutting tooth (A) and the depth gauge
(B). The cutters cutting depth is determined by the
difference in height between the two (depth gauge
setting). (Figure 19)
When you sharpen a cutting tooth there are four important
factors to remember.
1 Filing angle (Figure 20)
2 Cutting angle (Figure 21)
3 File position (Figure 22)
4 Round file diameter
It is very difficult to sharpen a chain correctly without the
right equipment. We recommend that you use our file
gauge. This will help you obtain the maximum kickback
reduction and cutting performance from your chain.
(Figure 23)
See instructions under the heading Technical data for
information about sharpening your chain.
General advice on adjusting depth gauge setting
• When you sharpen the cutting tooth (A) the depth
gauge setting (C) will decrease. To maintain optimal
cutting performance the depth gauge (B) has to be
filed down to achieve the recommended depth gauge
setting. See instructions under the heading Technical
data to find the correct depth gauge setting for your
particular chain. (Figure 26)
WARNING! The risk of kickback is
increased if the depth gauge setting is
too large!
Adjustment of depth gauge setting
• The cutting teeth should be newly sharpened before
adjusting the depth gauge setting. We recommend
that you adjust the depth gauge setting every third
time you sharpen the cutting teeth. NOTE! This
recommendation assumes that the length of the
cutting teeth is not reduced excessively.
• You will need a flat file and a depth gauge tool. We
recommend that you use our depth gauge tool to
acheive the correct depth gauge setting and bevel for
the depth gauge.
• Place the depth gauge tool over the chain. Detailed
information regarding the use of the depth gauge tool,
will be found on the package for the depth gauge tool.
Use the flat file to file off the tip of the depth gauge that
protrudes through the depth gauge tool. The depth
gauge setting is correct when you no longer feel
resistance as you draw the file along the depth gauge
tool. (Figure 27)
Tensioning the chain
WARNING! A slack chain may jump off
and cause serious or even fatal injury.
WARNING! Departure from the
sharpening instructions considerably
!
increases the risk of kickback.
Sharpening cutting teeth
To sharpen cutting teeth you will need a round file and a
file gauge. See instructions under the heading Technical
data for information on the size of file and gauge that are
recommended for the chain fitted to your chain saw.
• Check that the chain is correctly tensioned. A slack
chain will move sideways, making it more difficult to
sharpen correctly. (Figure 24)
• Always file cutting teeth from the inside face. Reduce
the pressure on the return stroke. File all the teeth on
one side first, then turn the chain saw over and file the
teeth on the other side. (Figure 20)
• File all the teeth to the same length. When the length
of the cutting teeth is reduced to 4 mm (5/32") the
chain is worn out and should be replaced. (Figure 25)
18 – English
WARNING! Always remove the battery
before any assembly, maintenance and/
or checking is done on the machine.
The more you use a chain the longer it becomes. It is
therefore important to adjust the chain regularly to take up
the slack.
Check the chain tension every time you refill with saw
chain oil. NOTE! A new chain has a running-in period
during which you should check the tension more
frequently.
Tension the chain as tightly as possible, but not so tight
that you cannot pull it round freely by hand. (Figure 47)
• Release the knob by folding it out until it snaps open.
(Figure 28)
• Turn the knob anti clockwise to loosen the drive
sprocket cover. (Figure 29)
• Adjust the tension on the chain by turning the chain
tensioner wheel down (+) for tighter tension and up () to loosen the tension. (Figure 30)
• Tighten the bar clutch by turning the knob clockwise.
(Figure 31)
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 19
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
• Fold the knob back in to lock the tensioning.
(Figure 32)
Lubricating cutting equipment
WARNING! Poor lubrication of cutting
equipment may cause the chain to snap,
!
which could lead to serious, even fatal
injuries.
Chain oil
Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain
and also maintain its flow characteristics regardless of
whether it is warm summer or cold winter weather.
Never use waste oil! Using waste oil can be dangerous
to you and damage the machine and environment.
Filling with chain oil
• Always use mineral based chain oil. (Figure 33)
• Contact your service agent when choosing chain oil.
• All our chain saws have an automatic chain lubrication
system. On some models the oil flow is also
adjustable.
• The saw chain oil tank is designed to last aproximately
three battery charges. However, this safety feature
requires that you use the right sort of chain oil (if the
chain oil is to thin it will last shorter time).
• Never use waste oil. This results in damage to the oil
pump, the bar and the chain.
• It is important to use oil of the right grade (suitable
viscosity range) to suit the air temperature.
• In temperatures below 0°C (32°F) some oils become
too viscous. This can overload the oil pump and result
in damage to the oil pump components.
Checking chain lubrication
• Check the chain lubrication every third battery charge.
Aim the tip of the bar at a light coloured surface about
20 cm (8 inches) away. After 1 minute running at 3/4
throttle you should see a distinct line of oil on the light
surface. (Figure 34)
If the chain lubrication is not working:
• Check that the oil channel in the bar is not obstructed.
Clean if necessary. (Figure 35)
• Check that the groove in the edge of the bar is clean.
Clean if necessary. (Figure 36)
• Check that the bar tip sprocket turns freely and that
the lubricating hole in the tip sprocket is not blocked.
Clean and lubricate if necessary. (Figure 37)
If the chain lubrication system is still not working after
carrying out the above checks and associated measures
you should contact your service agent.
Chain drive sprocket
The drive system is fitted with a drive sprocket.
(Figure 38)
Regularly check the degree of wear on the drive sprocket.
Replace if wear is excessive.
Checking wear on cutting equipment
Check the chain daily for:
• Visible cracks in rivets and links.
• Whether the chain is stiff.
• Whether rivets and links are badly worn.
Replace the saw chain if it exhibits any of the points
above.
We recommend you compare the existing chain with a
new chain to decide how badly the existing chain is worn.
When the length of the cutting teeth has worn down to
only 4 mm the chain must be replaced.
Guide bar
Check regularly:
• Whether there are burrs on the edges of the bar.
Remove these with a file if necessary. (Figure 39)
• Whether the groove in the bar has become badly
worn. Replace the bar if necessary.
• Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If
a hollow forms on the underside of the bar tip this is
due to running with a slack chain. (Figure 40)
• To prolong the life of the bar you should turn it over
daily. (Figure 41)
WARNING! Most chain saw accidents
happen when the chain touches the
operator.
Wear personal protective equipment. See
instructions under the ”Personal
protective equipment” heading.
Do not tackle any job that you feel you
are not adequately trained for. See
instructions under the headings
Personal protective equipment, How to
avoid kickback, Cutting equipment and
General working instructions.
Avoid situations where there is a risk of
kickback. See instructions under the
heading Machine′s safety equipment.
Use the recommended protective
equipment and check its condition. See
instructions under the headings
Technical data and General safety
precautions.
Check that all the chain saw safety
features are working. See instructions
under the headings General working
instructions and General safety
precautions.
Never use a chain saw by holding it with
one hand. A chain saw is not safely
controlled with one hand. Always have a
secure, firm grip around the handles with
both hands.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English – 19
Page 20
ASSEMBLY
Fitting the bar and chain
WARNING! Always remove the battery
before any assembly, maintenance and/
!
or checking is done on the machine.
Always wear gloves, when working with
the chain.
• Check that the chain brake is in disengaged position
by moving the front hand guard towards the front
handle. (Figure 42)
• Remove the drive sprocket cover by turning the knob
counterclockwise. Remove the transportation guard.
(Figure 43)
• Fit the bar over the bar bolt. Place the bar in its
rearmost position. Place the chain over the drive
sprocket and in the groove on the bar. Begin on the
top side of the bar. (Figure 44)
• Make sure that the edges of the cutting links are
facing forward on the top edge of the bar.
Mount the clutch cover and remember to fit the chain
adjuster pin in the hole in the bar. Check that the drive
links of the chain fit correctly over the drive sprocket
and that the chain is correctly located in the groove in
the bar.
• Tension the chain by turning the wheel down (+). The
chain should be tensioned until it does not sag from
the underside of the bar. (Figure 45)
• The chain is correctly tensioned when it does not sag
from the underside of the bar, but can still be turned
easily by hand. Hold up the bar tip and tighten the bar
knob by turning the knob clockwise. (Figure 46)
• When fitting a new chain, the chain tension has to be
checked frequently until the chain is run-in. Check the
chain tension regularly. A correctly tensioned chain
ensures good cutting performance and long life.
(Figure 47)
Fitting a spiked bumper
To fit a spiked bumper – contact your service agent.
(Figure 48)
20 – English
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 21
BATTERY HANDLING
Battery status
The display shows the battery capacity and if there are
any problems with the battery. The battery capacity is
displayed for 5 seconds after the machine is switched off
or the battery indicator button (1) is pressed. The warning
symbol on the battery is lit when an error has occurred
(2). See fault codes. (Figure 49)
LED lightsBattery status
All LEDs are litFully charged (75-100%).
LED 1, LED 2, LED 3 are
lit.
LED 1, LED 2 are lit.
LED 1 is lit.
LED 1 flashes.
Battery charger
WARNING! Risk of electric shock and
short circuiting. Use approved and intact
!
wall sockets. Make sure that the cable is
not damaged. Replace cable if it appears
to be damaged in any way.
Connect the battery charger
• Connect the battery charger to the voltage and
frequency specified on the rating plate. Put the
electric plug in a earthed socket-outlet. The LED on
the battery charger flashes green once. (Figure 50)
• The battery will not be charged if the battery
temperature is over 50 °C.
Connect the battery to the battery
charger
Regularly check that the battery charger and the battery
are intact. See also instructions under the Maintenance
heading.
The battery must be charged before using it the first time.
The battery is only 30% charged when delivered.
• Connect the charger to the battery. (Figure 50)
• The green LED on the charger is lit during charging.
(Figure 51)
• When all the LEDs are lit on the battery, it is fully
charged. (Figure 52)
• Disconnect the charger from the battery.
• Pull out the plug. Never jerk the power supply cable to
disconnect it from the wall socket.
The battery is 50%-75%
charged.
The battery is 25%-50%
charged.
The battery is 0%-25%
charged.
The battery is empty.
Charge the battery.
Charging status
Lithium-ion batteries can be charged at whatever
charging level. The charging process can be cancelled or
started whatever the battery’s charge level is. (Figure 53)
LED displayCharging status
LED 1 flashes.
LED 1 is lit, LED 2 flashes.
LED 1, LED 2 are lit, LED 3 flashes.
LED 1, LED 2, LED 3 are lit, LED 4
flashes.
LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 are lit.
The battery is 0%25% charged.
The battery is 25%50% charged.
The battery is 50%75% charged.
Battery is 75%100% charged
When all the LEDs
are lit on the battery,
it is fully charged.
Transport and storage
• The contained lithium-ion-batteries are subject to the
Dangerous Goods Legislation requirements.
• For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on packing
and labeling must be observed.
• For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required. Please
also observe possibly more detailed national
regulations.
• Tape or mask off open contacts and pack up the
batteriy in such a manner that it cannot move around
in the packing.
• Always remove the battery for storage or transport.
• Store the battery and the battery charger in a dry,
moisture-free and frost-free space.
• Do not store the battery in places where static
electricity can occur. Never store the battery in a metal
box.
• Store the battery and the battery charger where the
temperature is between 5 °C and 45 °C and never in
direct sunlight.
• Store the battery charger only in an enclosed and dry
space.
• Be sure to store the battery separate from the battery
charger. Store the equipment in a lockable area so
that it is out of reach of children and unauthorized
persons.
• Ensure the machine is cleaned and that a complete
service is carried out before long-term storage.
• The guide bar cover must always be fitted to the
cutting attachment when the machine is being
transported or in storage, in order to prevent accident
contact with the sharp chain. Even a non-moving
chain can cause serious cuts to yourself or persons
you bump into with an exposed chain.
• Secure the machine during transport.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English – 21
Page 22
BATTERY HANDLING
Disposal of the battery, battery
charger and machine
Symbols on the product or its packaging indicate that this
product cannot be handled as domestic waste. It must
instead be submitted to an appropriate recycling station
for the recovery of electrical and electronic equipment.
By ensuring that this product is taken care of correctly,
you can help to counteract the potential negative impact
on the environment and people that can otherwise result
through the incorrect waste management of this product.
For more detailed information about recycling this
product, contact your municipality, your domestic waste
service or the shop from where you purchased the
product.
22 – English
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 23
STARTING AND STOPPING
Starting and stopping
WARNING! Note the following before
starting:
!
Never start a chain saw unless the bar,
chain and all covers are fitted correctly.
Otherwise the drive sprocket can come
loose and cause personal injuries.
Make sure you have a secure footing and
that the chain cannot touch anything.
Keep people and animals well away from
the working area.
• Before inserting the battery into the machine, always
check to see that the power trigger actuates properly
and returnes to the ”OFF” position when released. To
prevent the power trigger from being accidentally
pulled, a power trigger lockout is provided.
(Figure 54)
• Never start a chain saw unless the bar, chain and all
covers are fitted correctly. See instructions under the
heading Assembly. (Figure 55)
• Observe your surroundings and make sure that there
is no risk of people or animals coming into contact
with the cutting equipment. (Figure 56)
• Always hold the saw with both hands. The right hand
should be on the rear handle, and the left hand on the
front handle. All people, whether right or left handed,
should use this grip. Use a firm grip with thumbs and
fingers encircling the chain saw handles. (Figure 57)
Starting
• Insert the battery in the machine. The battery should
slide easily into the battery holder on the machine. If
the battery does not slide in easily, it is not being
inserted correctly. (Figure 58)
• Press down on the battery. You will hear a click as the
battery locks itself into place. (Figure 59)
• Press and hold the start button (>1 sec.) until the
green LED is lit. (Figure 60)
Stopping
The machine is deactivated by pressing the start/stopp
button on the keypad (green LED off). (Figure 60)
Note! To avoid involuntary start up, the battery must
always be removed when the machine is not in use or is
unsupervised. To remove the battery, withdraw it from the
machine while pressing the battery release buttons on the
battery. (Figure 61)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English – 23
Page 24
WORKING TECHNIQUES
!
Before use: (Figure 62)
1 Check that the chain brake works correctly and is not
damaged.
2 Check that the rear right hand guard is not damaged.
3 Check that the power trigger lockout works correctly
and is not damaged.
4 Check that the keypad works correctly and is not
damaged.
5 Check that all handles are free from oil.
6 Check that all parts of the chain saw are tightened
correctly and that they are not damaged or missing.
7 Check that the chain catcher is in place and not
damaged.
8 Check the chain tension.
9 Check that the battery is fully charged and securely
attached in the chain saw.
10 Check that the saw chain stops moving when the
power trigger is released.
SavE
The machine is equipped with a power saving function
(savE). This function is activated by pressing the savE
button on the keypad. With savE activated the runtime of
the machine is prolonged as the chain speed is reduced.
(Figure 63)
Note! Using the machine with SavE activated only
reduces the chain speed not the cutting power of the
machine.
General working instructions
IMPORTANT!
This section describes basic safety rules for using a
chain saw. This information is never a substitute for
professional skills and experience. If you get into a
situation where you feel unsafe, stop and seek expert
advice. Contact your chain saw dealer, service agent or
an experienced chain saw user. Do not attempt any task
that you feel unsure of!
Before using a chain saw you must understand the
effects of kickback and how to avoid them. See
instructions under the heading How to avoid kickback.
Before using a chain saw you must understand the
difference between cutting with the top and bottom
edges of the bar. See instructions under the headings
How to avoid kickback and Machine’s safety equipment.
Wear personal protective equipment. See instructions
under the ”Personal protective equipment” heading.
Basic safety rules
1 Look around you:
• To ensure that people, animals or other things cannot
affect your control of the machine.
24 – English
• To make sure that none of the above might come
within reach of your saw or be injured by falling trees.
CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a
chain saw in a situation where you cannot call for help in
case of an accident.
2 Do not use the machine in bad weather, such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc.
Working in bad weather is tiring and often brings
added risks, such as icy ground, lightning,
unpredictable felling direction, etc.
3 Take great care when removing small branches and
avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches
at the same time). Small branches can be grabbed by
the chain and thrown back at you, causing serious
injury.
4 Make sure you can move and stand safely. Check the
area around you for possible obstacles (roots, rocks,
branches, ditches, etc.) in case you have to move
suddenly. Take great care when working on sloping
ground.
5 Take great care when cutting a tree that is in tension.
A tree that is in tension may spring back to its normal
position before or after being cut. If you position
yourself incorrectly or make the cut in the wrong place
the tree may hit you or the machine and cause you to
lose control. Both situations can cause serious
personal injury. (Figure 64)
6 Before moving your chain saw deactivate it and lock
the saw chain using the chain brake. Carry the chain
saw with the bar and chain pointing backwards. Fit a
guard to the bar before transporting the chain saw or
carrying it for any distance.
7 When you put the chain saw on the ground, lock the
saw chain using the chain brake and ensure you have
a constant view of the machine. Deactivate the
machine and remove the battery before leaving your
chain saw for any length of time.
WARNING! Sometimes chips get stuck in
the drive system causing the saw chain
to jam. Always deactivate the machine
and remove the battery before any
cleaning.
General rules
1 If you understand what kickback is and how it happens
then you can reduce or eliminate the element of
surprise. By being prepared you reduce the risk.
Kickback is usually quite mild, but it can sometimes be
very sudden and violent.
2 Always hold the chain saw firmly with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front
handle. Wrap your fingers and thumbs around the
handles. You should use this grip whether you are
right-handed or left-handed. This grip minimises the
effect of kickback and lets you keep the chain saw
under control. Do not let go of the handles!
(Figure 65)
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 25
WORKING TECHNIQUES
!
3 Most kickback accidents happen during limbing. Make
sure you are standing firmly and that there is nothing
in the way that might make you trip or lose your
balance.
Lack of concentration can lead to kickback if the
kickback zone of the bar accidentally touches a
branch, nearby tree or some other object.
Have control over the workpiece. If the pieces you
intend to cut are small and light, they can jam in the
saw chain and be thrown towards you. Even if this
does not need to be a danger, you may be surprised
and lose control of the saw. Never saw stacked logs or
branches without first separating them. Only saw one
log or one piece at a time. Remove the cut pieces to
keep your working area safe. (Figure 74)
4 Never use the chain saw above shoulder height
and try not to cut with the tip of the bar. Never use
the chain saw one-handed! (Figure 66)
5 You must have a steady stance in order to have full
control over the chain saw. Never work standing on a
ladder, in a tree or where you do not have firm ground
to stand on. (Figure 67)
6 Always use a fast cutting speed, i.e. full throttle.
7 Take great care when you cut with the top edge of the
bar, i.e. when cutting from the underside of the object.
This is known as cutting on the push stroke. The chain
tries to push the chain saw back towards the user. If
the saw chain is jamming, the saw may be pushed
back at you. (Figure 68)
8 Unless the user resists this pushing force there is a
risk that the chain saw will move so far backwards that
only the kickback zone of the bar is in contact with the
tree, which will lead to a kickback. (Figure 69)
Cutting with the bottom edge of the bar, i.e. from the
top of the object downwards, is known as cutting on
the pull stroke. In this case the chain saw pulls itself
towards the tree and the front edge of the chain saw
body rests naturally on the trunk when cutting. Cutting
on the pull stroke gives the operator better control
over the chain saw and the position of the kickback
zone. (Figure 70)
9 Follow the instructions on sharpening and maintaining
your bar and chain. When you replace the bar and
chain use only combinations that are recommended
by us. See instructions under the headings Cutting
equipment and Technical data.
Basic cutting technique
WARNING! Never use a chain saw by
holding it with one hand. A chain saw is
!
not safely controlled with one hand.
Always have a secure, firm grip around
the handles with both hands.
General
• Always use full throttle when cutting!
• Let go of the power trigger after every cut (running the
motor for too long at full power without any load, i.e.
without any resistance from the chain during cutting,
can lead to serious damage to the motor).
• Cutting from above = Cutting on the pull stroke.
• Cutting from below = Cutting on the push stroke.
Cutting on the push stroke increases the risk of kickback.
See instructions under the heading How to avoid
kickback.
Terms
Limbing = Cutting branches off a felled tree.
Splitting = When the object you are cutting breaks off
before the cut is complete.
There are five important factors you should consider
before making a cut:
1 Make sure the cutting equipment will not jam in the
cut. (Figure 71)
2 Make sure the object you are cutting will not split.
(Figure 72)
3 Make sure the chain will not strike the ground or any
other object during or after cutting. (Figure 73)
4 Is there a risk of kickback? (Figure 4)
5 Do the conditions and surrounding terrain affect how
safely you can stand and move about?
Two factors decide whether the chain will jam or the object
that you are cutting will split: the first is how the object is
supported before and after cutting, and the second is
whether it is in tension.
In most cases you can avoid these problems by cutting in
two stages; from the top and from the bottom. You need to
support the object so that it will not trap the chain or split
during cutting.
WARNING! If the saw chain jams in the
cut: deactivate the machine! Do not try to
pull the machine free. If you do you may
be injured by the saw chain when the
machine suddenly brakes free. Use a
lever to open up the cut and free the
machine.
The following instructions describe how to handle the
commonest situations you are likely to encounter when
using a chain saw.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English – 25
Page 26
WORKING TECHNIQUES
!
Cutting
WARNING! Never attempt to cut logs
while they are in a pile or when a couple
!
of logs are lying together. Such
procedures drastically increase the risk
of kickback which can result in a serious
or fatal injury.
If you have a pile of logs, each log you attempt to cut
should be removed from the pile, placed on a saw horse
or runners and cut individually.
Remove the cut pieces from the cutting area. By leaving
them in the cutting area, you increase the risk for
inadvertently getting a kickback, as well as increasing the
risk of losing your balance while working. (Figure 74)
The log is lying on the ground. There is little risk of the
chain jamming or the object splitting. However there is a
risk that the chain will touch the ground when you finish
the cut.
Cut all the way through the log from above. Avoid letting
the chain touch the ground as you finish the cut. Maintain
full throttle but be prepared for what might happen.
If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about
2/3 of the way through the log.
Turn the log and finish the cut from the opposite side.
(Figure 75)
The log is supported at one end. There is a high risk
that it will split.
Start by cutting from below (about 1/3 of the way through).
Finish by cutting from above so that the two cuts meet.
(Figure 76)
The log is supported at both ends. There is a high risk
that the chain will jam.
Start by cutting from above (about 1/3 of the way through).
Finish by cutting from below so that the two cuts meet.
(Figure 77)
Tree felling technique
IMPORTANT! It takes a lot of experience to fell a tree.
Inexperienced users of chain saws should not fell trees.
Do not attempt any task that you feel unsure of!
Safe distance
The safe distance between a tree that is to be felled and
anyone else working nearby is at least 2 1/2 tree lengths.
Make sure that no-one else is in this ”risk zone” before or
during felling. (Figure 78)
Felling direction
The aim is to fell the tree in a position where you can limb
and cross-cut the log as easily as possible. You want it to
fall in a location where you can stand and move about
safely.
Once you have decided which way you want the tree to fall
you must judge which way the tree would fall naturally.
26 – English
Several factors affect this:
• Lean of the tree
• Bend
• Wind direction
• Arrangement of branches
• Weight of snow
• Obstacles within the reach of the tree: for example,
other trees, power lines, roads and buildings.
• Look for signs of damage and rot in the stem, this
makes it more probably that the tree will break and
start to fall before you expect it to.
You may find you are forced to let the tree fall in its natural
direction because it is impossible or dangerous to try to
make it fall in the direction you first intended.
Another very important factor, which does not affect the
felling direction but does affect your safety, is to make sure
the tree has no damaged or dead branches that might
break off and hit you during felling.
The main point to avoid is letting the tree fall onto another
tree. It is very dangerous to remove a trapped tree and
there is high accident risk. See instructions under the
heading Freeing a tree that has fallen badly.
IMPORTANT! During critical felling operations, hearing
protectors should be lifted immediately when sawing is
completed so that sounds and warning signals can be
heard.
Clearing the trunk and preparing your retreat
Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work
from the top down and to have the tree between you and
the saw. (Figure 79)
Remove any undergrowth from the base of the tree and
check the area for obstacles (stones, branches, holes,
etc.) so that you have a clear path of retreat when the tree
starts to fall. Your path of retreat should be roughly 135
degrees away from the intended felling direction.
(Figure 80)
1 Danger zone
2 Retreat path
3 Felling direction
Felling
WARNING! Unless you have special
training we advise you not to fell trees
with a diameter larger than the bar length
of your saw!
Felling is done using three cuts. First you make the
directional cuts, which consist of the top cut and the
bottom cut, then you finish with the felling cut. By placing
these cuts correctly you can control the felling direction
very accurately.
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 27
WORKING TECHNIQUES
!
Directional cuts
To make the directional cut you begin with the top cut. Aim
using to the saw’s felling direction mark (1) toward a goal
further forward in the terrain, where you would like the tree
to fall (2). Stand on the right-hand side of the tree, behind
the saw, and cut with a pull stroke.
Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the
end of the top cut. (Figure 81)
The directional cuts should run 1/4 of the diameter
through the trunk and the angle between the top cut and
bottom cut should be 45°.
The line where the two cuts meet is called the directional
cut line. This line should be perfectly horizontal and at
right angles (90°) to the chosen felling direction.
(Figure 82)
Felling cut
The felling cut is made from the opposite side of the tree
and it must be perfectly horizontal. Stand on the left side
of the tree and cut on the pull stroke.
Make the felling cut about 3-5 cm (1.5-2 inches) above the
bottom directional cut. (Figure 83)
Set the spiked bumper (if one is fitted) just behind the
felling hinge. Use full throttle and advance the chain/bar
slowly into the tree. Make sure the tree does not start to
move in the opposite direction to your intended felling
direction. Drive a wedge or breaking bar into the cut as
soon as it is deep enough. (Figure 84)
Finish the felling cut parallel with the directional cut line so
that the distance between them is at least 1/10 of the
trunk diameter. The uncut section of the trunk is called the
felling hinge.
The felling hinge controls the direction that the tree falls in.
(Figure 85)
All control over the felling direction is lost if the felling
hinge is too narrow or non-existent, or if the directional
cuts and felling cut are badly placed. (Figure 86)
When the felling cut and directional cut are complete the
tree should start to fall by itself or with the aid of a felling
wedge or breaking bar. (Figure 87)
We recommend that you use a bar that is longer than the
diameter of the tree, so that you can make the felling cut
and directional cuts with single cutting strokes. See
instructions under the heading Technical data section to
find out which lengths of bar are recommended for your
saw. (Figure 88)
There are methods for felling trees with a diameter larger
than the bar length. However these methods involve a
much greater risk that the kickback zone of the bar will
come into contact with the tree. (Figure 4)
Freeing a tree that has fallen badly
Freeing a ”trapped tree”
It is very dangerous to remove a trapped tree and there is
high accident risk.
Never try to fell the tree that is trapped.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Never work in the risk zone of the hanging trapped tree.
(Figure 89)
The safest method is to use a winch.
• Tractor-mounted (Figure 90)
• Portable (Figure 91)
Cutting trees and branches that are in tension
Preparations: Work out which side is in tension and where
the point of maximum tension is (i.e. where it would break
if it was bent even more). (Figure 92)
Decide which is the safest way to release the tension and
whether you are able to do it safely. In complicated
situations the only safe method is to put aside your chain
saw and use a winch.
General advice:
Position yourself so that you will be clear of the tree or
branch when the tension is released. (Figure 93)
Make one or more cuts at or near the point of maximum
tension. Make as many cuts of sufficient depth as
necessary to reduce the tension and make the tree or
branch break at the point of maximum tension.
(Figure 94)
Never cut straight through a tree or branch that is in
tension!
If you must cut across tree/limb, make two to three cuts,
one inch apart, one to two inches deep. (Figure 95)
Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension
is released. (Figure 96)
Cut tree/limb from outside the bend, after tension has
been released.
How to avoid kickback
WARNING! Kickback can happen very
suddenly and violently; kicking the chain
saw, bar and chain back at the user. If
this happens when the chain is moving it
can cause very serious, even fatal
injuries. It is vital you understand what
causes kickback and that you can avoid
it by taking care and using the right
working technique.
What is kickback?
The word kickback is used to describe the sudden
reaction that causes the chain saw and bar to jump off an
object when the upper quadrant of the tip of the bar,
known as the kickback zone, touches an object.
(Figure 69)
Kickback always occurs in the cutting plane of the bar.
Normally the chain saw and bar are thrown backwards
and upwards towards the user. However, the chain saw
may move in a different direction depending on the way it
was being used when the kickback zone of the bar
touched the object.
Kickback only occurs if the kickback zone of the bar
touches an object. (Figure 4)
English – 27
Page 28
WORKING TECHNIQUES
Limbing
WARNING! A majority of kickback
accidents occur during limbing. Do not
!
use the kickback zone of the guide bar.
Be extremely cautious and avoid
contacting the log, other limbs or objects
with the nose of the guide bar. Be
extremely cautious of limbs under
tension. They can spring back toward
you and cause loss of control resulting
in injury.
Make sure that you can stand and move about safely.
Work on the left side of the trunk. Work as close as
possible to the chain saw for maximum control. If possible,
let the weight of the chain saw rest on the trunk.
Keep the trunk between you and the chain saw as you
move along the trunk. (Figure 97)
Cutting the trunk into logs
See instructions under the heading Basic cutting
technique.
28 – English
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 29
MAINTENANCE
General
The user must only carry out the maintenance and
service work described in this Operator's Manual. More
extensive work must be carried out by an authorized
service workshop.
Checking, maintaining and
servicing chain saw safety
equipment
WARNING! Always remove the battery
before any assembly, maintenance and/
!
or checking is done on the machine.
Note! All service and repair work on the machine
demands special training. This is especially true of the
machine’s safety equipment. If your machine fails any of
the checks described below we recommend that you
take it to your service workshop.
Important! Never clean the battery or the battery
charger with water. Strong cleaning agents can damage
the plastic.
Chain brake and front hand guard
Checking the front hand guard
• Make sure the front hand guard is not damaged and
that there are no visible defects such as cracks.
(Figure 98)
• Move the front hand guard forwards and back to make
sure it moves freely and that it is securely anchored to
the machine. (Figure 99)
Checking the inertia brake release
• Place the chain saw, deactivated, above a stump or
other stable surface. Release the front handle and let
the chain saw fall by its own weight, rotating around
the rear handle towards the stump. (Figure 100)
When the bar hits the stump the brake should be
activated.
Checking the brake trigger
• Activate the chain saw. Make sure the saw chain does
not touch the ground or any other object. See
instructions under the heading Starting and stopping.
• Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and
thumbs around the handles. (Figure 65)
• Apply full power and activate the chain brake by tilting
your left wrist forward onto the front hand guard. Do
not let go of the front handle. The chain should stop
immediately. (Figure 101)
Power trigger lockout
• Make sure that the power trigger is locked at the idle
setting when the power trigger lockout is released.
(Figure 102)
• Press the power trigger lockout and make sure it
returns to its original position when released. (Figure
103)
• Check that the power trigger and power trigger lockout
move freely and that the return springs work properly.
(Figure 104)
• Activate the chain saw and apply full power. Release
the power trigger and check that the saw chain stops
and remains stationary.
Chain catcher
• Check that the chain catcher is not damaged and is
firmly attached to the body of the chain saw.
(Figure 105)
Keypad
• Activate the chain saw (green LED on) and make sure
the chain saw deactivates when the start/stop button
is pressed (green LED off). (Figure 106)
Battery connectors
Clean the battery and the machines battery compartment
with a soft brush after use. Make sure all cooling slots and
battery connectors are cleaned. (Figure 107)
Cooling system
To keep the working temperature as low as possible the
machine is equipped with a cooling system.
The cooling system consists of:
1 Air intake (left side of the machine).
2 A fan on the motor.
• Clean the cooling system with a brush once a week,
more often in demanding conditions. A dirty or
blocked cooling system results in overheating which
causes damage to the machine. (Figure 108)
Battery
• Make sure the battery is not damaged or deformed
and that there are no visible defects such as cracks.
(Figure 109)
Battery charger
• Make sure the battery charger and the power supply
cord is not damaged or deformed and that there are
no visable defects such as cracks. (Figure 110)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English – 29
Page 30
MAINTENANCE
Maintenance schedule
The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described
in the Maintenance section.
Check the connections between the
battery and the machine and also
check the connection between battery
and the battery charger.
Empty the oil tank and clean the
inside.
Blow through the product and battery
cooling slots gently with compressed
air.
Clean the outside of the machine.
Check that the components of the
power trigger work safely. (Power
trigger lockout and power trigger.)
Clean the chain brake and check that
it operates safely. Make sure that the
chain catcher is undamaged, and
replace it if necessary.
The bar should be turned daily for
more even wear. Check the
lubrication hole in the bar, to be sure it
is not clogged. Clean the bar groove.
If the bar has a sprocket tip, this
should be lubricated.
Check that the bar and chain are
getting sufficient oil.
Check the saw chain with regard to
visible cracks in the rivets and links,
whether the saw chain is stiff or
whether the rivets and links are
abnormally worn. Replace if
necessary.
Sharpen the chain and check its
tension and condition. Check the
drive sprocket for excessive wear and
replace if necessary.
Clean the machine’s air inlet.
Check that nuts and screws are tight.
Check that the keypad works correctly
and is not damaged.
File off any burrs from the edges of
the bar.
30 – English
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Page 31
MAINTENANCE
Troubleshooting schedule
Keypad
Possible fault codes on the chain saw keypad.
KeypadPossible faultsPossible action
Chain brake engaged.
Temperature deviation.Allow the machine to cool down.
Warning indicator flashing.
Green activate LED flashing.Low battery voltage.Charge the battery.
Warning indicator lit.ServiceContact your service agent.
Overload. Cutting attachment
jammed.
The power trigger and the
activate button are pressed at
the same time.
Battery
Troubleshooting the battery and/or the battery charger during charging.
LED displayPossible faultsPossible action
The battery is discharged.Charge the battery.
Temperature deviation.
Warning indicator flashing.
Over voltage.
Warning indicator lit.Cell difference too much (1V). Contact your service agent.
Battery charger
Pull back the front hand guard to
release the chain brake.
The cutting attachment is jammed.
Release the cutting attachment.
Release the power trigger and the
machine is active.
Use the battery in surroundings
where temperatures are between 10 °C and 60 °C.
Check that the mains voltage
corresponds with that stated on the
rating plate on the machine.
Disconnect the charger from the
battery.
LED displayPossible faultsPossible action
Warning indicator flashing.Temperature deviation.
Warning indicator lit.Permanent damage.Contact your service agent.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Let charger cool down (passive
cooling).
English – 31
Page 32
TECHNICAL DATA
Technical data
136Li
Motor
Type36V Brush motor
Features
Low energy modesavE
Lubrication system
Type of oil pumpAutomatic
Oil tank capacity, litre/cm
Weight
Chain saw without battery, bar and chain, empty chain oil tank, kg 4,8
Noise emissions (see note 1)
Sound power level, measured dB (A)97,3
Sound power level, guaranteed L
Respective uncertainty KpA, dB(A)3.0
Sound levels (see note 2)
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, dB(A)86
Vibration levels (see note 3)
Front handle, m/s
Rear handle, m/s
Respective uncertainty K, m/s
Equivalent vibration levels (see note 4)
Front handle, m/s
Rear handle, m/s
Chain/bar
Recommended bar lengths, inch/cm12/30
Usable cutting length, inch/cm10/26
Type of drive sprocket/number of teethSpur/6
Maximum chain speed / (savE), m/s11 (10)
Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC.
Note 2: Equivalent sound pressure level, according to ISO 22868, is calculated as the time-weighted energy total for
different sound pressure levels under various working conditions. Typical statistical dispersion for equivalent sound
pressure level is a standard deviation of 1 dB (A).
Note 3: Vibration level, according to EN 60745-2-13. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion
(standard deviation) of 1 m/s
and recommended chain type. If the machine is fitted with a different bar length, the vibration level may vary by max ± 1.5
2
.
m/s
Note 4: Equivalent vibration level is measured and calculated as for combustion engine powered chainsaws. These figures
are quoted to be able to compare vibration data regardless of type of engine.
32 – English
3
dB (A)101
WA
2
2
2
2
2
2
. Declared vibration data from measurements when the machine is fitted with a bar length
0,20/200
3,61
2,25
1,5
2,29
1,58
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Page 33
TECHNICAL DATA
Guide bar and saw chain combinations
The following cutting attachments are approved for the model Husqvarna 136Li.
Guide barSaw chain
Length, inchPitch, inchGauge, mmMax. nose radiusType
123/81,19THusqvarna H38 45
Saw chain filing and file gauges
EC Declaration of Conformity
(Applies to Europe only)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:+46-36-146500, declares under sole responsibility that the cordless
battery chainsaws Husqvarna 136Li from 2016’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on
the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:
- of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.
- of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU.
- of December 12, 2006 ”relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits” 2006/95/EC.
- of September 6, 2006 ”on batteries and accumulators and waste batteries and accumulators” 2006/66/EC.
- of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
The following standards have been applied: EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2.
Notified body: NB905, Intertek Deutschland Gmbh, Stagenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Germany, has
carried out EC type examination in accordance with the machinery directive’s (2006/42/EC) article 12, point 3b. The
certificates for EC type examination in accordance with annex IX, have the numbers: NB905 15SHW0344-01.
For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter.
The supplied chain saw conforms to the example that underwent EC type examination.
Huskvarna March 30, 2016
Length, drive links
(no.)
Lars Roos, Development manager
(Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English – 33
Page 34
SYMBOLFÖRKLARING
Symboler på maskinen:
Bruksanvisning i original.
VARNING! Motorsågar kan vara farliga!
Slarvigt eller felaktigt användande kan
resultera i allvarliga skador eller dödsfall
för föraren eller andra.
Miljömärkning. Symbolen på produkten
eller dess förpackning indikerar att denna
produkt ej kan hanteras som
hushållsavfall. Den skall istället
överlämnas till passande
återvinningsstation för återvinning av
elektrisk och elektronisk utrustning.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant
och förstå innehållet innan du använder
maskinen.
Använd alltid:
• Godkänd skyddshjälm
• Godkända hörselskydd
• Skyddsglasögon eller visir
Denna produkt överensstämmer
med gällande EG-direktiv.
Bulleremissioner till omgivningen enligt
Europeiska Gemenskapens direktiv.
Maskinens emission anges i kapitel
Tekniska data och på dekal.
Håll alltid motorsågen med båda
händerna.
Använd aldrig motorsågen med endast
en hand.
Låt aldrig svärdsspetsen komma i
kontakt med något föremål.
VARNING! Kast kan uppstå när
svärdsspetsen kommer i kontakt med ett
föremål och orsakar en reaktion som
kastar svärdet uppåt och bakåt mot
användaren. Detta kan orsaka allvarlig
personlig skada.
Likström.
Utsätt inte maskinen för regn.
Övriga på maskinen angivna symboler/dekaler avser
specifika krav för certifieringar på vissa marknader.
Symboler på batteri och/eller
batteriladdare:
Denna produkt ska
överlämnas till lämplig
återvinningsstation.
Felsäker transformator
Använd och förvara batteriladdaren
endast inomhus.
Dubbelisolerad
Sågkedjans rotationsriktning och
maximal svärdslängd.
Kedjebroms, aktiverad (höger)
Kedjebroms, ej aktiverad
(vänster)
Kedjeoljepåfyllning.
34 – Svenska
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 35
SYMBOLFÖRKLARING
Följande dekaler kommer du att finna på din maskin,
batteri och batteriladdare.
12’’ / 300 mm
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska – 35
Page 36
INNEHÅLL
Innehåll
SYMBOLFÖRKLARING
Symboler på maskinen: ........................................ 34
Symboler på batteri och/eller batteriladdare: ........ 34
Tekniska data ........................................................ 59
Svärd och kedjekombinationer .............................. 60
Sågkedjans filning och filmallar ............................ 60
EG-försäkran om överensstämmelse ................... 60
36 – Svenska
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 37
INLEDNING
Bäste kund!
Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt!
Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl
XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för
tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån
var logisk, eftersom ån användes för att alstra vattenkraft
och på så sätt utgjorde ett vattenkraftverk. Under de mer
än 300 år som Husqvarna-fabriken funnits har otaliga
produkter tillverkats, allt från vedspisar till moderna
köksmaskiner, symaskiner, cyklar, motorcyklar mm. 1956
lanserades den första motorgräsklipparen som följdes av
motorsågen 1959 och det är inom detta område
Husqvarna idag verkar.
Husqvarna är idag en av världens ledande tillverkare av
skogs- och trädgårdsprodukter med kvalitet och
prestanda som högsta prioritet. Affärsidén är att utveckla,
tillverka och marknadsföra motordrivna produkter för
skogs- och trädgårdsbruk samt bygg- och
anläggningsindustrin. Husqvarnas mål är också att vara i
framkant vad gäller ergonomi, användarvänlighet,
säkerhet och miljötänkande, varför en mängd olika
finesser tagits fram för att förbättra produkterna inom
dessa områden.
Vi är övertygade om att Ni med tillfredsställelse kommer
att uppskatta vår produkts kvalitet och prestanda under
en lång tid framöver. Ett köp av någon av våra produkter
ger Dig tillgång till professionell hjälp med reparationer
och service om något ändå skulle hända. Om
inköpsstället för maskinen inte var någon av våra
auktoriserade återförsäljare, fråga dem efter närmaste
serviceverkstad.
Vi hoppas att Du kommer att vara nöjd med Din maskin
och att den ska få vara Din följeslagare under en lång tid
framöver. Tänk på att denna bruksanvisning är en
värdehandling. Genom att följa dess innehåll
(användning, service, underhåll etc) kan Du väsentligt
höja maskinens livslängd och även dess
andrahandsvärde. Om Du säljer Din maskin, se till att
överlåta bruksanvisningen till den nya ägaren.
Tack för att du använder en Husqvarna-produkt!
Husqvarna AB arbetar ständigt med att vidareutveckla
sina produkter och förbehåller sig därför rätten till
ändringar beträffande bl.a. form och utseende utan
föregående meddelande.
VARNING! Läs alla
säkerhetsinstruktioner och varningar.
!
Om du inte följer varningarna och
instruktionerna kan det leda till elektrisk
stöt, brand och/eller allvarlig skada.
VIKTIGT! Spara alla varningar och instruktioner som
referens. I varningarna syftar termen "elverktyg" på ett
verktyg som antingen är anslutet till nätspänningen
(med sladd) eller drivs av batteri (sladdlöst).
Säkerhet i arbetsområdet
• Arbetsområdet ska hållas välordnat och välbelyst.
I röriga eller mörka arbetsområden händer det lätt
olyckor.
• Använd inte elverktyg i miljöer där det finns risk
för explosion, t.ex. i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm. Gnistor från elverktyget
kan antända dammet eller ångorna.
• Håll barn och andra människor på avstånd när du använder ett elverktyg. Om du blir distraherad kan
du tappa kontrollen.
Elsäkerhet
• Elverktygets stickkontakt måste passa i
vägguttaget. Förändra aldrig stickkontakten på
något sätt. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med jordade elverktyg. Oförändrade
stickkontakter och motsvarande vägguttag minskar
riskerna för elektrisk stöt.
• Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rörledningar, värmeelement, spisar och kylskåp.
Om din kropp är jordad ökar risken för elektrisk stöt.
• Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Om vatten
kommer in i elverktyget ökar risken för elektrisk stöt.
• Använd inte kabeln på fel sätt. Använd inte kabeln
för att bära eller dra elverktyget, eller för att
koppla ur elverktyget från uttaget. Håll kabeln
borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga
delar. Skadade eller trassliga kablar ökar risken för
elektrisk stöt.
• När du använder ett elverktyg utomhus ska du
även använda en förlängningskabel för
utomhusbruk. Om du använder en kabel för
utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
• Om det inte går att undvika att jobba i en fuktig miljö, använd en jordfelsbrytare. Användning av
jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt.
Personsäkerhet
• Var på din vakt, var uppmärksam på vad du gör
och använd sunt förnuft då du använder ett
elverktyg. Använd inte elverktyg om du är trött,
38 – Svenska
har druckit alkohol eller om du har tagit andra
droger eller mediciner. Ett ögonblick av
ouppmärksamhet när du använder ett elverktyg kan
leda till allvarlig personskada.
• Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Lämplig skyddsutrustning som
ansiktsmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller
hörselskydd minskar risken för personskador.
• Förebygg att elverktyget startar oavsiktligt. Se till
att strömbrytaren är frånslagen innan du ansluter
elverktyget till en strömkälla och/eller ett batteri
samt innan du tar upp eller bär verktyget. Risken
för olyckor är stor om du bär elverktyg med fingret på
strömbrytaren eller om du tillför ström till elverktyg
som har strömbrytaren tillslagen.
• Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. Nycklar
som lämnas kvar i elverktygets rörliga delar kan
orsaka personskada.
• Sträck dig inte för långt. Ha alltid ett stadigt fotfäste och god balans. Därmed har du större
kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
• Klä dig rätt. Använd inte löst sittande kläder eller
smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från
rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår
kan fastna i rörliga delar.
• Om det finns anordningar för anslutning av
enheter för uppsamling av damm, se då till att
dessa är ordentligt anslutna och att de används
på rätt sätt. Dammuppsamling kan minska
dammrelaterade risker.
• Vibrationsutsändningen vid faktisk användning av
elverktyget kan skilja sig från det deklarerade totala
värdet beroende på hur verktyget används.
Operatörer bör identifiera säkerhetsåtgärder för att
skydda sig själva som baseras på en uppskattning av
exponering i verkliga förhållanden (med hänsyn till
alla delar av driftcykeln såsom stunder då verktyget är
avstängt och när det går på tomgång förutom då det
aktivt används).
Användning och underhåll av elverktyg
• Bruka inte våld eller onödig kraft. Använd det
elverktyg som är rätt för ditt syfte. Med rätt
elverktyg utför du ett bättre och säkrare jobb med den
hastighet som elverktyget är utformat för.
• Använd inte elverktyget om du inte kan starta och stänga av det med strömbrytaren. Elverktyg som
inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och
måste repareras.
• Koppla ur stickkontakten från strömkällan och/
eller ta ur batteriet innan du gör några justeringar,
byter tillbehör eller förvarar elverktyget. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för
att elverktyget startas oavsiktligt.
• Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll
för barn. Se till att personer som inte tidigare har
hanterat elverktyget, eller som inte har läst dessa
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 39
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
instruktioner, inte använder elverktyget. Elverktyg
är farliga om de används av ovana användare.
• Sköt om ditt elverktyg. Kontrollera att rörliga delar
ligger i linje och inte kärvar. Kontrollera även om
det finns skadade delar eller om det föreligger
andra förhållanden som kan påverka elverktygets
funktion. Om elverktyget är skadat ska det
repareras innan det används igen. Många olyckor
orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
• Håll skärverktyg skarpa och rena. Väl underhållna
klippande verktyg med vassa eggar kärvar mer sällan
och är lättare att kontrollera.
• Använd elverktyg, tillbehör och verktyg etc enligt
dessa instruktioner och ta hänsyn till
arbetsförhållandena och det arbete som ska
utföras. Om du använder ett elverktyg för något annat
syfte än vad det är avsett för kan farliga situationer
uppstå.
Batteri hantering och användning
• Ladda batterierna endast i de laddare som är
specificerad av tillverkaren. En laddare som är
lämplig för en typ av batteri kan medföra risk för brand
när den används med ett annat batteri.
• Använd endast verktyget tillsammans med avsedda batterier. Användning av andra batterier
kan medföra risk för personskador och brand.
• När batteriet inte används, håll det borta från
andra metallföremål, såsom gem, mynt, nycklar,
spikar, skruvar eller andra små metallföremål,
som kan göra en anslutning från en terminal till en
annan. En kortslutning av batteriets kontakter kan
leda till brännskador eller brand.
• Används batteriet på fel sätt kan vätska komma ut
från batteriet, undvik kontakt. Om kontakt sker av
misstag, spola med vatten. Om vätska kommer i
kontakt med ögonen, sök medicinsk hjälp.
Flytande vätska från batteriet kan orsaka irritationer
eller brännskador.
Service
• Låt en kvalificerad reparatör som endast använder
identiska reservdelar underhålla ditt elverktyg. På
så sätt garanterar du att säkerheten kring ditt
elverktyg upprätthålls.
Säkerhetsvarningar för motorsåg
• Håll alla kroppsdelar borta från motorsågen när
motorsågen är i drift. Innan du startar
motorsågen, se till att sågkedjan inte är i kontakt
med något. Ett ögonblick av ouppmärksamhet under
drift kan leda till att dina kläder eller kropp trasslas in
i med sågkedjan.
• Håll alltid motorsågen med din högra hand på det
bakre handtaget och din vänstra hand på det
främre handtaget. Att hålla motorsågen med motsatt
handkonfiguration ökar risken för personskada och får
inte göras.
• Håll endast elverktyget i de isolerade greppen,
eftersom sågkedjan kan komma i kontakt med
gömda ledningar. Sågkedjor som berör en
spänningsförande ledning kan göra frilagda
metalldelar på elverktyget spänningsförande och kan
ge operatören en elchock.
• Bär skyddsglasögon och hörselskydd. Vidare
skyddsutrustning för huvud, händer, ben och
fötter rekommenderas. Adekvat skyddsklädsel
reducerar personskada från flygande bråte eller
oavsiktlig kontakt med sågkedjan.
• Använd inte motorsågen i ett träd. Drift av
motorsågen medan du befinner dig i ett träd kan
resultera i personskada.
• Stå alltid ordentligt och använd endast
motorsågen när du står på en fast, säker och jämn
yta. Hala eller ostabila ytor såsom stegar kan få dig att
tappa balansen eller kontrollen över motorsågen.
• När en spänd gren sågas, se upp för återfjädring.
När spänningen i träfibrerna släpps kan den spända
grenen slå emot operatören och/eller kasta
motorsågen ur kontroll.
• Använd extrem försiktighet vid sågning av buskar och unga träd. Det unga materialet kan fastna i
sågkedjan och kan kastas fram emot dig eller få dig ur
balans.
• Bär motorsågen i det främre handtaget med
motorsågen avstängd och bort från kroppen. Vid
transport eller förvaring av motorsågen, använd
alltid svärdsskyddet. Korrekt hantering av
motorsågen reducerar risken för oavsiktlig kontakt
med sågkedjan.
• Följ instruktionerna för smörjning, kedjespänning och byte av tillbehör. Felaktigt spänd eller smörjd
sågkedja kan antingen gå av eller öka risken för kast.
• Håll handtagen torra, rena och fria från olja och smörjmedel. Fettiga, oljiga handtag är hala och kan
orsaka kontrollförlust.
• Såga endast trä. Använd inte motorsågen för
sådant den inte är ämnad för. Till exempel: använd
inte motorsågen för att såga plast, murverk eller
byggmaterial som inte är av trä. Användning av
motorsågen för drift annan än vad den är ämnad för
kan resultera i en farlig situation.
• Vi rekommenderar starkt att förstagångsanvändare
övar att kapa stockar i en sågbock eller vagga.
Orsaker och operatörförhindring av kast
Kast kan uppstå när nosen eller spetsen på svärdet
nuddar ett föremål, eller när träet kommer nära och
klämmer sågkedjan vid sågningen. Kontakt med
svärdsspetsen kan i en del fall orsaka en plötslig motsatt
reaktion, som slår tillbaka svärdet uppåt och bakåt mot
operatören. Klämning av sågkedjan längs med ovansidan
av svärdet kan trycka svärdet snabbt tillbaka mot
operatören. Dessa reaktioner kan få dig att tappa
kontrollen över motorsågen som kan resultera i allvarlig
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska – 39
Page 40
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
!
personskada. Lita inte endast på de säkerhetsfunktioner
som är inbyggda i din motorsåg. Som
motorsågsanvändare bör du vidta flera steg för att hålla
dina sågningsjobb olycks- och skadefria. Kast är ett
resultat av felanvändning av verktyget och/eller felaktiga
operatörsprocedurer och kan undvikas genom att vidta
korrekta försiktighetsåtgärder enligt nedan:
• Bibehåll ett fast grepp, med tummar och fingrar
runt motorsågens handtag, med båda händer på
handtagen. Positionera din kropp och arm för att
låta dig motstå kraften i kastet. Kraften i kastet kan
kontrolleras av operatören, om korrekta
försiktighetsåtgärder vidtas. Släpp inte motorsågen.
• Sträck dig inte för långt och såga inte ovanför axelhöjd. Detta hjälper till att förebygga oavsiktlig
tippkontakt och ger bättre kontroll av motorsågen i
oväntade situationer.
• Använd endast svärd och kedjor specifierade av tillverkaren. Felaktiga svärd och kedjor kan få kedjan
att gå av och/eller ge kast.
• Följ tillverkarens filnings- och underhållsinstruktioner för kedjan. Minskning av
underställningen kan leda till ökat kast.
Åtgärder före användning av ny
motorsåg
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
• (1) - (110) hänvisar till illustrationer på sid. 2-6.
• Ladda batteriet fullt innan det används för första
gången. Se anvisningar under rubriken Laddning av
batteriet.
• Fyll på med sågkedjeolja. Se instructioner under
rubriken Påfyllning av sågkedjeolja.
• Kontrollera skärutrustningens montering och
justering. Se anvisningar under rubrik Montering.
• Använd inte motorsågen förrän tillräckligt med
kedjesmörjolja har nått sågkedjan. Se anvisningar
under rubrik Smörjning av skärutrustningen.
• Långvarig exponering för buller kan ge bestående
hörselskador. Använd därför alltid godkända
hörselskydd.
VARNING! Under inga förhållanden får
maskinens ursprungliga utformning
!
ändras utan tillstånd från tillverkaren.
Använd alltid originaltillbehör. Icke
auktoriserade ändringar och/eller
tillbehör kan medföra allvarliga skador
eller dödsfall för föraren eller andra.
VARNING! Långvarig inandning av
kedjeoljedimma och damm från sågspån
kan utgöra en hälsorisk.
VARNING! Denna maskin alstrar under
drift ett elektromagnetiskt fält. Detta fält
kan under vissa omständigheter ge
påverkan på aktiva eller passiva
medicinska implantat. För att reducera
risken för allvarliga eller livshotande
skador rekommenderar vi därför
personer med implantat att rådgöra med
läkare samt tillverkaren av det
medicinska implantatet innan denna
maskin används.
VARNING! Tillåt aldrig barn att använda
eller vara i närheten av maskinen.
Eftersom maskinen är enkel att starta så
kan även barn i ett obevakat ögonblick
starta maskinen. Detta kan innebära risk
för allvarlig personskada. Avlägsna
därför alltid batteriet när maskinen inte
är under uppsikt.
40 – Svenska
VARNING! En motorsåg kan felaktigt
eller slarvigt använd vara ett farligt
!
redskap, som kan orsaka allvarlig, till
och med livshotande, skada. Det är
mycket viktigt att du läser och förstår
innehållet i denna bruksanvisning.
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 41
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
Viktigt
VIKTIGT!
Denna motorsåg för skogsbruk är konstruerad för
skogsarbete såsom trädfällning, kvistning och kapning.
Nationella bestämmelser kan begränsa användningen
av maskinen.
Du bör endast använda de svärd/
sågkedjekombinationer vi rekommenderar i kapitel
Tekniska data.
Använd aldrig maskinen om du är trött, om du har
druckit alkohol eller om du tar mediciner, som kan
påverka din syn, ditt omdöme eller din kroppskontroll.
Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar
under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”.
Modifiera aldrig denna maskin så att den ej längre
överensstämmer med originalutförandet, och använd
den inte om den verkar ha blivit modifierad av andra.
Använd aldrig en maskin, batteri eller batteriladdare
som är felaktig. Följ underhålls-, kontroll- och
serviceinstruktioner i denna bruksanvisning. Vissa
underhålls- och serviceåtgärder skall utföras av tränade
och kvalificerade specialister. Se anvisningar under
rubrik Underhåll.
Använd aldrig andra än i denna bruksanvisning
rekommenderade tillbehör. Se anvisningar under
rubrikerna Skärutrustning och Tekniska data.
OBS! Använd alltid skyddsglasögon eller ansiktsvisir för
att minska risken för skador från slungande föremål. En
motorsåg är kapabel till att slunga iväg föremål, såsom
sågspån, små trästycken, etc, med stor kraft. Detta kan
orsaka allvarlig skada, speciellt på ögonen.
VARNING! En felaktig skärutrustning
eller en felaktig svärd/
!
sågkedjekombination ökar risken för
kast! Använd endast de svärd/
sågkedjekombinationer vi
rekommenderar, samt följ
filningsinstruktionen. Se anvisningar
under rubrik Tekniska data.
Använd alltid sunt förnuft
Det är omöjligt att täcka alla tänkbara situationer du kan
ställas inför vid användande av motorsåg. Var alltid
försiktig och använd sunt förnuft. Undvik situationer som
du anser dig otillräckligt kvalificerad för. Om du efter att ha
läst dessa instruktioner fortfarande känner dig osäker
angående tillvägagångssätt, skall du rådfråga en expert
innan du fortsätter. Tveka inte att kontakta din
återförsäljare eller oss om du har frågor angående
användning av motorsåg. Vi står gärna till tjänst och ger
dig råd som hjälper dig att använda din motorsåg på ett
bättre och säkrare sätt. Gå gärna en utbildning i
motorsågsanvändning. Din återförsäljare,
skogsvårdskola eller ditt bibliotek kan upplysa dig om
vilket utbildningsmaterial och vilka kurser som finns
tillgängliga. (Bild 2)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Det pågår ett ständigt arbete med att förbättra design och
teknik - förbättringar som ökar din säkerhet och
effektivitet. Besök din återförsäljare regelbundet för att se
vilken nytta du kan ha av de nyheter som introduceras.
Personlig skyddsutrustning
VARNING! Merparten av olyckor med
motorsåg inträffar när sågkedjan träffar
användaren. Vid all användning av
maskinen skall godkänd personlig
skyddsutrustning användas. Personlig
skyddsutrustning eliminerar inte
skaderisken, men den reducerar effekten
av en skada vid ett olyckstillbud. Be din
återförsäljare om hjälp vid val av
utrustning.
Använd alltid:
• Godkänd skyddshjälm
• Hörselskydd
• Skyddsglasögon eller visir
• Handskar med sågskydd
• Byxor med sågskydd
• Stövlar med sågskydd, stålhätta och halkfri sula
• Första förband ska alltid finnas till hands.
Klädseln i övrigt bör vara åtsittande utan att begränsa
dina rörelsemöjligheter.
Maskinens säkerhetsutrustning
I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer
är, samt deras funktion. För kontroll och underhåll se
anvisningar under rubrik Kontroll, underhåll och service
av motorsågens säkerhetsutrustning. Se anvisningar
under rubrik Vad är vad?, för att hitta var dessa detaljer är
placerade på din maskin.
Maskinens livslängd kan förkortas och risken för olyckor
kan öka om underhåll av maskinen inte utförs på rätt sätt
och om service och/eller reparationer inte utförs
fackmannamässigt. Om du behöver ytterligare
upplysningar kontakta närmaste serviceverkstad.
VARNING! Använd aldrig en maskin med
defekt säkerhetsutrustning.
Säkerhetsutrustningen ska kontrolleras
och underhållas. Se anvisningar under
rubrik Kontroll, underhåll och service av
motorsågens säkerhetsutrustning. Om
din maskin inte klarar alla kontrollerna
ska serviceverkstad uppsökas för
reparation.
Knappsats
Kontrollera att maskinen aktiveras och avaktiveras när på/avaktiveringsknappen (1) trycks in och hålls inne (> 1
sek.), grön diod (2) tänds och släcks.
Varningsindikatorn (3) blinkar om kedjebromsen är
aktiverad eller om det finns en risk för överbelastning.
Svenska – 41
Page 42
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Överbelastningsskyddet avaktiverar tillfälligt maskinen.
När maskinen återfått sin normala temperatur är den
återigen körklar. Fast sken indikerar behov av service.
(Bild 6)
Automatisk avstängning
Maskinen är utrustad med en automatisk
avaktiveringsfunktion som avaktiverar maskinen om den
inte används. Maskinen avaktiveras efter 1 minut.
Kedjebroms med kastskydd
Din motorsåg är utrustad med kedjebroms, vilken är
konstruerad att stoppa sågkedjan vid kast. En
kedjebroms reducerar risken för olyckor, men det är
endast Du som användare som kan förhindra dem. (Bild
3)
Var försiktig vid användning och se till att svärdets
kastrisksektor aldrig kommer i kontakt med ett föremål.
(Bild 4)
• Kedjebromsen (A) aktiveras antingen manuellt (via
vänsterhanden) eller med tröghetsfunktionen. (Bild 5)
• Aktivering sker när kastskyddet (B) förs framåt.
(Bild 5)
• Den rörelsen aktiverar en fjäderspänd mekanism som
stannar kedjedrivhjulet.
• Kastskyddet är inte enbart konstruerat för att aktivera
kedjebromsen. En annan mycket viktig funktion är att
det reducerar risken för att vänsterhanden skall träffa
sågkedjan om man tappar greppet om främre
handtaget.
• Kedjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen
startas.
• Använd kedjebroms som ”parkeringsbroms” vid start
samt vid kortare förflyttning, för att förhindra olyckor
där användare eller omgivning ofrivilligt kan komma i
kontakt med sågkedjan i rörelse.
• Kedjebromsen frikopplas genom att kastskyddet förs
bakåt, mot främre handtaget.
• Kast kan vara blixtsnabba och mycket våldsamma. De
flesta kast är små och resulterar inte alltid i att
kedjebromsen aktiveras. Vid sådana kast gäller att
hålla motorsågen i ett stadigt grepp och att inte släppa
det. (Bild 65)
• Hur kedjebromsen aktiveras, manuellt eller via
tröghetsfunktionen, styrs av hur våldsamt kastet är
samt motorsågens position i förhållande till det
föremål svärdets kastrisksektor kommit i kontakt med.
Vid våldsamma kast och där svärdets kastrisksektor
befinner sig så långt bort från användaren som
möjligt, är kedjebromsen konstruerad så att den
aktiveras via kedjebromsens motvikt (tröghet) i
kastriktningen. (Bild 7)
• Vid mindre våldsamma kast eller under
arbetssituationer där kastrisksektorn befinner sig nära
användaren, aktiveras kedjebromsen manuellt via
vänsterhanden.
• Vid fälläge är vänsterhanden i ett läge som omöjliggör
manuell aktivering av kedjebromsen. Vid denna typ av
grepp, dvs när vänsterhanden är placerad så den ej
kan påverka kastskyddets rörelse, kan kedjebromsen
endast aktiveras via tröghetsfunktionen. (Bild 8)
Kommer min hand alltid att aktivera
kedjebromsen vid kast?
Nej. Det krävs en viss kraft för att föra kastskyddet framåt.
Om din hand endast lätt snuddar vid kastskyddet eller
slinter över det, kan det hända att kraften inte är tillräckligt
stark för att utlösa kedjebromsen. Du skall även hålla ett
stadigt grepp om motorsågens handtag när du arbetar.
Om du gör det och får ett kast, släpper du kanske aldrig
handen om det främre handtaget och aktiverar inte
kedjebromsen, eller också aktiveras kedjebromsen först
när sågen har hunnit svänga runt en bra bit. I en sådan
situation kan det hända att kedjebromsen inte hinner
stoppa kedjan innan den träffar dig.
Det förekommer också vissa arbetsställningar som gör att
din hand inte kan nå kastskyddet för att aktivera
kedjebromsen; t.ex. när sågen hålls i fällningsposition.
Kommer tröghetsaktivering av
kedjebromsen alltid ske om ett kast
inträffar?
Nej. För det första måste din broms fungera. För det
andra måste kastet vara tillräckligt kraftigt för att aktivera
kedjebromsen. Om kedjebromsen vore för känslig skulle
den ständigt aktiveras, vilket skulle vara besvärande.
Kommer kedjebromsen alltid att skydda
mig från skador om ett kast inträffar?
Nej. För det första måste din broms fungera för att ge det
avsedda skyddet. För det andra måste den aktiveras så
som beskrivs ovan för att stoppa sågkedjan vid ett kast.
För det tredje kan kedjebromsen aktiveras, men om
svärdet är för nära dig kan det hända att bromsen inte
hinner sakta ner och stoppa kedjan innan motorsågen
träffar dig.
Endast du själv och en korrekt arbetsteknik kan
eliminera kast och dess risker.
Gasreglagespärr
Gasreglagespärren är konstruerad att förhindra ofrivillig
aktivering av gasreglaget. När spärren (A) trycks ner i
handtaget (= när man håller om handtaget) frikopplas
gasreglaget (B). När greppet om handtaget släpps
återställes både gasreglaget samt gasreglagespärren till
sina respektive ursprungslägen. (Bild 9)
Kedjefångare
Kedjefångaren är konstruerad att fånga upp en avhoppad
eller brusten kedja. Dessa händelser undvikes i de flesta
fall genom en korrekt kedjespänning (se anvisningar
under rubrik Montering) samt korrekt underhåll och
service av svärd och kedja (se anvisningar under rubrik
Allmänna arbetsinstruktioner). (Bild 10)
42 – Svenska
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 43
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
!
Högerhandsskydd
Högerhandsskyddet skall förutom att skydda handen vid
ett kedjeavhopp eller när en kedja går av, se till att grenar
och kvistar inte påverkar greppet om bakre handtaget.
(Bild 11)
Vibrationer
Sågning i ett hårt trädslag (de flesta lövträd) ger mer
vibrationer än sågning i ett mjukt (de flesta barrträd).
Sågning med en oskärpt eller felaktig (fel typ eller felaktigt
filad) skärutrustning ökar vibrationsnivån.
VARNING! Överexponering av
vibrationer kan leda till blodkärls- eller
!
nervskador hos personer som har
blodcirkulationsstörningar. Uppsök
läkare om ni upplever kroppsliga
symptom som kan relateras till
överexponering av vibrationer. Exempel
på sådana symptom är domningar,
avsaknad av känsel, ”kittlingar”,
”stickningar”, smärta, avsaknad eller
reducering av normal styrka,
förändringar i hudens färg eller dess yta.
Dessa symptom uppträder vanligtvis i
fingrar, händer eller handleder. Dessa
symptom kan öka vid kalla temperaturer.
Batteri och batteriladdare
Detta avsnitt handlar om batterisäkerhet till din
batteriprodukt och dess batteriladdare.
Använd endast Husqvarna originalbatterier för
Husqvarnas produkter och ladda dem endast i original
QC batteriladdare från Husqvarna. Batterierna är
mjukvarukrypterade.
Batterisäkerhet
De återuppladdningsbara batterierna, BLi ska endast
användas till Husqvarnas batteriprodukter. Det finns risk
för skada om batterierna används till någon annan
produkt än vad som är angiven.
VARNING! Skydda batteriet mot direkt
solljus, värme och öppen eld. Det finns
!
risk för att batteriet exploderar om det
kastas in i öppen eld. Det finns risk för
brännskador och/eller kemiska
brännskador.
VARNING! Undvik hudkontakt med
batterisyra. Batterisyra kan orsaka
hudirritationer, brännskador och
frätskador. Om man får vätskan i ögonen,
gnugga inte utan spola ögonen med
rikliga mängder vatten i minst 15
minuter. Uppsök läkare. Vid tillfällig
kontakt ska man tvätta av den utsatta
huden med rikliga mängder vatten och
tvål.
VARNING! Förbind aldrig batteriets
kontaktstycken med nycklar, mynt,
skruvar eller andra metallföremål,
batteriet kan kortslutas. Stick aldrig in
några föremål i batteriets luftslitsar.
Oanvända batterier ska hållas avskilt
från metallföremål, exempelvis spikar,
mynt, smycken. Försök aldrig att öppna
eller dela batteriet.
• Använd batteriet när omgivningstemperaturen är
mellan -10 °C och 60 °C.
• Utsätt inte batteriet för microvågor eller högt tryck.
• Rengör aldrig batteriet eller batteriladdaren med
vatten. Se även anvisningar under rubrik Underhåll.
• Förvara batteriet oåterkomligt för barn.
• Skydda batteriet mot regn och fuktiga miljöer.
Batteriladdarsäkerhet
Husqvarnas batteriladdare, QC, är endast avsedda för att
ladda Husqvarnas batterier, BLi.
VARNING! Minimera risker för elstöt eller
kortslutning genom att:
Stick aldrig in föremål i laddarens
luftventiler.
Försök aldrig att öppna eller ta isär
batteriladdaren.
Förbind aldrig laddarens kontakter med
metallföremål, laddaren kan kortslutas.
Använd godkända och hela vägguttag.
• Kontrollera regelbundet att laddarens
anslutningskabel är hel och att inga sprickor finns.
• Bär aldrig batteriladdaren med hjälp av sladden och
dra aldrig ur stickproppen genom att dra i sladden.
• Håll alla kablar och förlängningskablar borta från
vatten, olja och skarpa kanter. Var uppmärksam så att
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska – 43
Page 44
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
inte kabeln kläms i dörrar, stängsel eller liknande. Det
kan annars medföra att föremål blir strömförande.
VARNING! Använd aldrig batteriladdaren
i närheten av frätande eller lättantändligt
!
material. Täck inte över batteriladdaren.
Dra omedelbart ut stickkontakten till
laddaren vid rökutveckling eller brand.
Var uppmärksam på brandfaran.
Använd aldrig:
• en defekt eller skadad laddare eller använd aldrig ett
defekt, skadat eller deformerat batteri.
Ladda aldrig:
• ouppladdningsbara batterier i batteriladdaren eller
använda dem i maskinen.
• batteriet i laddaren utomhus.
• batteriet i regn eller i våt omgivning.
• batteriet i direkt solljus.
Använd batteriladdaren endast när
omgivningstemperaturen är mellan 5 °C och 40 °C.
Använd laddaren i omgivningar där det är välventilerat,
torrt och fritt från damm.
Skärutrustning
Detta avsnitt behandlar hur du genom korrekt underhåll
samt genom användning av korrekt typ av skärutrustning:
• Reducerar maskinens kastbenägenhet.
• Minskar förekomsten av sågkedjeavhopp samt
sågkedjebrott.
• Erhåller optimal skärprestanda.
• Ökar skärutrustningens livslängd.
• Undviker ökning av vibrationsnivåer.
Grundregler
• Använd endast den skärutrustning vi
rekommenderar! Se anvisningar under rubrik
Tekniska data.
• Håll sågkedjans skärtänder väl och korrekt
skärpta! Följ våra instruktioner och använd
rekommenderad filmall. En felskärpt eller skadad
sågkedja ökar risken för olyckor.
• Håll korrekt underställning! Följ våra instruktioner och använd rekommenderad underställningsmall.
En för stor underställning ökar risken för kast. (Bild
19)
• Håll sågkedjan sträckt! En otillräckligt sträckt
sågkedja ökar risken för sågkedjeavhopp samt ökar
slitage på svärd, sågkedja och sågkedjedrivhjul. (Bild
24)
• Håll skärutrustningen välsmord och korrekt
underhållen! En otillräcklig smörjning av sågkedja
ökar risken för sågkedjebrott samt ökar slitaget på
svärd, sågkedja och sågkedjedrivhjul.
44 – Svenska
Kastreducerande skärutrustning
VARNING! En felaktig skärutrustning
eller en felaktig svärd/
sågkedjekombination ökar risken för
kast! Använd endast de svärd/
sågkedjekombinationer vi
rekommenderar, samt följ
filningsinstruktionen. Se anvisningar
under rubrik Tekniska data.
Kast kan endast undvikas genom att du som användare
ser till att svärdets kastrisksektor aldrig kommer i kontakt
med ett föremål.
Genom att använda skärutrustning med ”inbyggd”
kastreduktion och genom att skärpa och underhålla
sågkedjan korrekt kan effekten av ett kast reduceras.
Sågsvärd
Ju mindre nosradie desto lägre kastbenägenhet.
Sågkedja
En sågkedja är uppbyggd av ett antal olika länkar vilka
finns både i standard och i kastreducerat utförande.
VIKTIGT! Inga sågkedjor eliminerar risken för kast.
VARNING! Varje kontakt med en
roterande sågkedja kan orsaka mycket
svåra skador.
Några uttryck som specificerar svärd och sågkedja
För att bibehålla alla säkerhetsdetaljer på
skärutrustningen, bör du ersätta slitna och skadade
svärd-/kedjekombinationer mot ett svärd och en kedja
som Husqvarna rekommenderar. Se anvisningar under
rubrik Tekniska data för information om vilka svärd-/
kedjekombinationer vi rekommenderar.
Sågsvärd
• Längd (tum/cm) (Bild 13)
• Antal tänder i noshjulet (T). (Bild 12)
• Sågkedjedelning (=pitch) (tum). Svärdets noshjul och
motorsågens kedjedrivhjul måste vara anpassad till
avståndet mellan drivlänkarna. (Bild 14)
• Antal drivlänkar (st). Varje svärdslängd ger i
kombination med sågkedjedelning samt antal tänder i
noshjulet ett bestämt antal drivlänkar. (Bild 16)
• Svärdsspårbredd (tum/mm). Svärdspårets bredd
måste vara anpassad till sågkedjans drivlänksbredd.
• Sågkedjeoljehål och hål för kedjesträckartapp.
Svärdet måste vara anpassat till motorsågens
konstruktion. (Bild 15)
Sågkedja
• Sågkedjedelning (=pitch) (tum) (Bild 14)
• Drivlänksbredd (mm/tum) (Bild 17)
• Antal drivlänkar (st) (Bild 16)
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 45
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
!
Skärpning och justering av
underställning hos sågkedja
Vid all hantering av kedjan skall
handskar användas.
!
Allmänt angående skärpning av skärtand
• Såga aldrig med en slö sågkedja. Tecken på att
sågkedjan är slö är att du måste pressa
skärutrustningen genom träet och att träspånorna är
mycket små. En mycket slö sågkedja ger inga
träspånor alls. Det enda resultatet blir träpuder.
• En välskärpt sågkedja äter sig själv ner genom träet
och ger träspånor som är stora och långa. (Bild 18)
• Den sågande delen hos en sågkedja kallas skärlänk
och består av en skärtand (A) och en
underställningsklack (B). Avståndet i höjd mellan
dessa avgör skärdjupet. (Bild 19)
Vid skärpning av skärtand finns fyra mått att ta hänsyn till.
1 Filningsvinkel (Bild 20)
2 Stötvinkel (Bild 21)
3 Filläge (Bild 22)
4 Rundfilsdiameter
Det är mycket svårt att skärpa en sågkedja korrekt utan
hjälpmedel. Därför rekommenderar vi att du använder vår
filmall. Den säkerställer att sågkedjan skärps för optimal
kastreduktion och skärkapacitet. (Bild 23)
Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående vilka
data som gäller vid skärpning av din motorsågs sågkedja.
VARNING! Avsteg från
skärpningsinstruktionen ökar
!
sågkedjans kastbenägenhet avsevärt.
Skärpning av skärtand
För skärpning av skärtand behövs en rundfil och en
filmall. Se anvisningar under rubrik Tekniska data
angående vilken rundfilsdiameter samt vilken filmall som
rekommenderas till din motorsågs sågkedja.
• Kontrollera att sågkedjan är sträckt. En otillräcklig
sträckning gör sågkedjan instabil i sidled vilket
försvårar en korrekt skärpning. (Bild 24)
• Fila alltid från skärtandens insida och utåt. Lätta filen
på returdraget. Fila alla tänderna på ena sidan först,
vänd därefter motorsågen och fila den återstående
sidans tänder. (Bild 20)
• Fila så att alla tänder blir lika långa. När endast 4 mm
(5/32") återstår av skärtandens längd är sågkedjan
utsliten och skall slängas. (Bild 25)
Allmänt angående justering av underställning
• Vid skärpning av skärtanden minskar
underställningen (=skärdjupet). För att behålla
maximal skärkapacitet måste underställningsklacken
sänkas till rekommenderad nivå. Se anvisningar
under rubrik Tekniska data angående hur stor
underställningen skall vara på din motorsågs
sågkedja. (Bild 26)
VARNING! För stor underställning ökar
sågkedjans kastbenägenhet!
Justering av underställning
• När justering av underställningen görs, måste
skärtänderna vara nyskärpta. Vi rekommenderar att
underställningen justeras efter var tredje
sågkedjeskärpning. OBS! Denna rekommendation
förutsätter att skärtändernas längd inte filats ner
onormalt.
• För justering av underställningen behövs en flatfil och
en underställningsmall. Vi rekommenderar att du
använder vår filmall för underställning, för att få rätt
underställningsmått och rätt vinkel på
underställningsklacken.
• Lägg filmallen över sågkedjan. Information om
användning av filmallen finns på förpackningen.
Använd flatfilen för att fila bort överskottet på den
överskjutande delen av underställningsklacken.
Underställningen är korrekt då inget motstånd känns
när du drar filen över mallen. (Bild 27)
Sträckning av sågkedjan
VARNING! En otillräckligt sträckt
sågkedja kan resultera i sågkedjeavhopp
vilket kan orsaka allvarlig, till och med
livshotande skada.
VARNING! Tag alltid ur batteriet innan
montering, underhåll och/eller kontroll
utförs på maskinen.
Ju mer du använder en sågkedja desto längre blir den.
Det är viktigt att man justerar skärutrustningen efter
denna förändring.
Sågkedjesträckningen skall kontrolleras vid varje
påfyllning av sågkedjeolja. OBS! En ny sågkedja kräver
en inkörningsperiod under vilken man skall kontrollera
sågkedjesträckningen oftare.
Generellt gäller att man skall sträcka sågkedjan så hårt
som möjligt, men inte hårdare än att den lätt kan dras runt
för hand. (Bild 47)
• Frigör vredet genom att vika ut det. (Bild 28)
• Vrid vredet moturs för att lossa drivhjulskåpan.
(Bild 29)
• Justera kedjespänningen genom att vrida
kedjespännarhjulet nedåt (+) för att öka spänningen
och uppåt (-) för att minska spänningen. (Bild 30)
• Dra åt svärdskopplingen genom att vrida vredet
medurs. (Bild 31)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska – 45
Page 46
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
• Fäll in vredet igen för att låsa spänningen. (Bild 32)
Smörjning av skärutrustningen
VARNING! Otillräcklig smörjning av
skärutrustningen kan resultera i
!
sågkedjebrott vilket kan orsaka allvarlig,
till och med livshotande skada.
Sågkedjeolja
En sågkedjeolja skall ha god vidhäftning vid sågkedjan
samt ha goda flytegenskaper oavsett om det är varm
sommar eller kall vinter.
Använd aldrig spillolja! Den är skadlig både för dig,
maskinen och miljön.
Påfyllning av sågkedjeolja
• Använd alltid mineralbaserad kedjesmörjolja.
(Bild 33)
• Kontakta din serviceverkstad vid val av
kedjesmörjolja.
• Samtliga våra motorsågsmodeller har automatisk
sågkedjesmörjning. En del av modellerna kan även
fås med justerbart oljeflöde.
• Sågkedjeoljetanken är dimensionerad för att räcka
cirka tre batteriladdningar. Dock förutsätter denna
säkerhetsfunktion att man använder korrekt
sågkedjeolja (om oljan är för tunn räcker den inte lika
länge).
• Använd aldrig spillolja. Detta medför skador på
oljepumpen, svärdet och kedjan.
• Det är viktigt att använda rätt oljetyp i förhållanden till
lufttemperaturen (lämplig viskositet).
• Lufttemperaturer under 0°C gör en del oljor
trögflytande. Detta kan orsaka överbelastning av
oljepumpen med skador på pumpdelar som följd.
Kontroll av sågkedjesmörjning
• Kontrollera sågkedjesmörjningen efter var tredje
batteriladdning.
Rikta på ca 20 cm (8 tum) avstånd svärdsspetsen mot
ett fast ljust föremål. Efter 1 minuts körning på 3/4 gas
ska en tydlig oljerand synas på det ljusa föremålet.
(Bild 34)
Om sågkedjesmörjningen inte fungerar:
• Kontrollera att svärdets sågkedjeoljekanal är öppen.
Rengör vid behov. (Bild 35)
• Kontrollera att svärdspåret är rent. Rengör vid behov.
(Bild 36)
• Kontrollera att svärdets noshjul går lätt samt att
noshjulets smörjhål är öppet. Rengör och smörj vid
behov. (Bild 37)
Om sågkedjesmörjningen inte fungerar efter genomgång
av ovan listade kontroller och tillhörande åtgärder ska du
uppsöka din serviceverkstad.
Kedjedrivhjul
Drivsystemet är föresedd med ett kedjedrivhjul. (Bild 38)
46 – Svenska
Kontrollera regelbundet slitagenivån hos kedjedrivhjulet.
Byt om det är onormalt slitet.
Slitagekontroll av skärutrustningen
Kontrollera sågkedjan dagligen med avseende på:
• Synliga sprickor i nitar och länkar.
• Om sågkedjan är stel.
• Om nitar och länkar är onormalt slitna.
Kassera sågkedjan om den uppvisar någon eller några av
ovanstående punkter.
Vi rekommenderar att ni använder en ny sågkedja som
mått på hur sliten den sågkedja ni använder är.
När endast 4 mm återstår av skärtandens längd är
sågkedjan utsliten och ska slängas.
Sågsvärd
Kontrollera regelbundet:
• Om grader bildats på svärdsbommarnas utsidor. Fila
bort vid behov. (Bild 39)
• Om svärdsspåret är onormalt slitet. Byt svärd vid
behov.
• Om svärdsnosen är onormalt eller ojämnt slitet. Om
en ”grop” bildats där svärdsnosens radie slutar på
svärdets undersida, har du kört med otillräckligt
sträckt sågkedja. (Bild 40)
• För maximal livslängd bör svärdet vändas dagligen.
(Bild 41)
VARNING! Merparten av olyckor med
motorsåg inträffar när sågkedjan träffar
användaren.
Använd personlig skyddsutrustning. Se
anvisningar under rubrik ”Personlig
skyddsutrustning”.
Undvik all användning du anser dig
otillräckligt kvalificerad för. Se
anvisningar under rubrikerna Personlig
skyddsutrustning, Kastförebyggande
åtgärder, Skärutrustning och Allmänna
arbetsinstruktioner.
Undvik situationer där kastrisk
föreligger. Se anvisningar under rubrik
Maskinens säkerhetsutrustning.
Använd rekommenderad skärutrustning
och kontrollera dess skick. Se
anvisningar under rubrikerna Tekniska
data och Allmänna
säkerhetsinstruktioner.
Kontrollera funktionen hos motorsågens
säkerhetsdetaljer. Se anvisningar under
rubrikerna Allmänna arbetsinstruktioner
och Allmänna säkerhetsinstruktioner.
Använd aldrig en motorsåg genom att
hålla den med ena handen. En motorsåg
är inte säkert kontrollerad med en hand.
Ha alltid ett fast, stadigt grepp om
handtagen med båda händerna.
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 47
MONTERING
Montering av svärd och kedja
VARNING! Tag alltid ur batteriet innan
montering, underhåll och/eller kontroll
!
utförs på maskinen.
Vid all hantering av kedjan skall
handskar användas.
• Kontrollera att kedjebromsen ej är i utlöst läge genom
att föra kedjebromsens kastskydd mot främre
handtagsbygeln. (Bild 42)
• Ta bort drivhjulskåpn genom att vrida vredet moturs.
Ta bort transportskyddet. (Bild 43)
• Montera svärdet över svärdsbulten. Placera svärdet i
sitt bakersta läge. Placera kedjan över kedjedrivhjulet
och i svärdsspåret. Börja på svärdets ovansida.
(Bild 44)
• Kontrollera att eggen på skärlänkarna är riktade
framåt på ovansidan av svärdet.
Montera kopplingskåpan och tänk på att passa in
kedjespännartappen i svärdets urtag. Kontrollera att
kedjans drivlänkar passar på kedjedrivhjulet och att
kedjan ligger rätt i svärdsspåret.
• Spänn kedjan genom att vrida hjulet nedåt (+). Kedjan
ska spännas åt så att den inte hänger ned under
svärdet. (Bild 45)
• Kedjan är korrekt spänd när den inte hänger ned
under svärdet, men samtidigt är lätt att vrida för hand.
Håll upp svärdspetsen och dra åt svärdskopplingen
genom att vrida vredet medurs. (Bild 46)
• På en ny kedja måste kedjespänningen kontrolleras
ofta tills kedjan är inkörd. Kontrollera
kedjespänningen regelbundet. Rätt kedja betyder bra
skärkapacitet och lång livslängd. (Bild 47)
Montering av barkstöd
För att montera ett barkstöd – kontakta er
serviceverkstad. (Bild 48)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska – 47
Page 48
BATTERIHANTERING
Batteri status
Displayen visar batterikapaciteten samt om det skulle
uppstå ett problem med batteriet. Batterikapaciteten visas
i 5 sekunder efter det att maskinen stängts av eller att
batteriindikatorknappen (1) tryckts in. Varningssymbolen
på batteridisplayen tänds då ett fel uppstått (2). Se
felkoder. (Bild 49)
LED lamporBatteri status
Alla LED lampor lyserFulladdat (75-100%).
LED 1, LED 2, LED 3 lyser.
LED 1, LED 2 lyser.
LED 1 lyser.Batteriet laddat till 0%-25%.
LED 1 blinkar.
Batteriet laddat till 50%75%.
Batteriet laddat till 25%50%.
Batteriet är tomt. Ladda
batteriet.
Laddningsstatus
Lithium-jon batterier kan laddas oavsett batteriets
laddningsnivå. Laddningsprocessen kan avbrytas eller
påbörjas oavsett batteriets laddningsnivå. (Bild 53)
LED displayLaddningsstatus
LED 1 blinkar.
LED 1 lyser, LED 2 blinkar.
LED 1, LED 2 lyser, LED 3 blinkar.
LED 1, LED 2, LED 3 lyser, LED 4
blinkar.
LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 lyser.
Batteriet laddat till
0%-25%.
Batteriet laddat till
25%-50%.
Batteriet laddat till
50%-75%.
Batteriet laddat till
75%-100%
När alla LED lampor
lyser på batteriet då
är batteriet
fulladdat.
Batteriladdare
VARNING! Risk för elektrisk stöt och
kortslutning. Använd godkända och hela
!
vägguttag. Se till att sladden är hel. Byt
ut sladden om den ser ut att vara bruten
eller trasig någonstans.
Anslut batteriladdaren
• Anslut laddaren till den spänning och frekvens som
anges på typplåten. Sätt i strömkabeln i ett jordat
vägguttag. LED-dioden på batteriladdaren blinkar
grönt 1 gång. (Bild 50)
• Batteriet laddas inte om batteritemperaturen är över
50 °C.
Ansluta batteri till batteriladdare
Kontrollera regelbundet att batteriladdaren och batteriet
är hela. Se även anvisningar under rubrik Underhåll.
Innan batteriet används för första gången måste det
laddas. Vid leverans är batteriet endast laddat till 30%.
• Anslut laddaren till batteriet. (Bild 50)
• Den gröna lampan på laddaren lyser under laddning.
(Bild 51)
• När alla LED lampor lyser på batteriet då är batteriet
fulladdat. (Bild 52)
• Koppa isär batteriladdaren från batteriet.
• Dra ut stickkontakten. Dra aldrig i sladden.
Transport och förvaring
• De medföljande litium-jon-batterierna är föremål för
kraven i lagstiftningen för farligt gods.
• Särskilda krav på paketering och märkning måste
följas för kommersiella transporter med till exempel
tredje parter eller speditörer.
• En expert inom farligt gods måste tillfrågas inför
förberedelse av föremålet som ska fraktas.
Uppmärksamma också eventuellt mer detaljerade
nationella föreskrifter.
• Tejpa eller täck öppna kontakter och förpacka
batteriet på ett sådant sätt att det inte kan röra sig i
förpackningen.
• Avlägsna alltid batteriet vid förvaring eller transporter.
• Förvara batteri och batteriladdare i ett torrt, fukt- och
frostfritt utrymme.
• Förvara inte batteriet på ställen där statisk elektricitet
kan uppkomma. Förvara aldrig batteriet i en
metallåda.
• Förvara batteriet och batteriladdaren där
temperaturen är mellan 5 °C och 45 °C och aldrig i
direkt solljus.
• Förvara laddaren endast i slutna och torra utrymmen.
• Se till att förvara batteriet skilt från batteriladdaren.
Förvara utrustningen i ett låsbart utrymme så att den
är oåtkomlig för barn och obehöriga.
• Se till att maskinen är väl rengjord och att fullständig
service är utförd innan långtidsförvaring.
• Skärutrustningens transportskydd ska alltid vara
monterat under transport eller förvaring av maskinen,
för att undvika kontakt med den vassa kedjan av
misstag. Även en kedja som inte rör sig kan orsaka
allvarliga skador på användaren eller andra personer
som kommer åt kedjan.
• Säkra maskinen under transport.
48 – Svenska
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 49
BATTERIHANTERING
Kassering av batteri,
batteriladdare och Produkt
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar
att denna produkt ej kan hanteras som hushållsavfall.
Den skall istället överlämnas till passande
återvinningsstation för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning.
Genom att se till att denna produkt omhändertas
ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella
negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka
annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av
denna produkt. För mer detaljerad information om
återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din
hushållsavfallsservice eller affären där du köpte
produkten.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska – 49
Page 50
START OCH STOPP
Start och stopp
VARNING! Innan start måste följande
observeras:
!
Starta ej motorsågen utan att svärd,
kedja och samtliga kåpor är monterade.
Drivhjulet kan annars lossna och orsaka
personskador.
Se till att du står stadigt och att kedjan ej
kan ta i något föremål.
Se till att inga obehöriga finns inom
arbetsområdet.
• Innan batteriet sätts i maskinen, kontrollera alltid att
gasreglaget går lätt och återgår till ursprungsläget när
den släpps. För att förhindra ofrivillig aktivering av
gasreglaget, är maskinen utrustad med en
gasreglagespärr. (Bild 54)
• Starta aldrig motorsågen utan att svärd, sågkedja och
samtliga kåpor är korrekt monterade. Se anvisningar
under rubrik Montering. (Bild 55)
• Iaktta omgivningen och var säker på att det inte finns
risk att människor eller djur kan komma i kontakt med
skärutrustningen. (Bild 56)
• Håll alltid motorsågen med båda händerna. Håll den
högra handen på det bakre handtaget och den
vänstra handen på det främre handtaget. Alla
användare, både höger- och vänsterhänta, skall
använda detta grepp. Håll ett stadigt grepp så att
tummarna och fingrarna omsluter motorsågens
handtag. (Bild 57)
Start
• Sätt dit batteriet i maskinen. Batteriet ska glida lätt in
i batterihållaren på maskinen. Om batteriet inte glider
lätt in i batterihållaren på maskinen är batteriet fel
insatt. (Bild 58)
• Tryck ned batteriet. Du hör ett klick när batteriet låser
sig på plats. (Bild 59)
• Tryck in och håll inne startknappen (>1 sek.) tills grön
LED lyser. (Bild 60)
Stopp
Maskinen avaktiveras genom att trycka på start-/
stoppknappen på knappsatsen (grön LED-lampa släcks).
(Bild 60)
Observera! För att undvika ofrivillig start, måste batteriet
alltid tas ur då maskinen inte används eller inte är under
uppsikt. För att ta ur batteriet, tryck in batteriets båda
snäppfästen och drag ut batteriet. (Bild 61)
50 – Svenska
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 51
Före varje användning: (Bild 62)
!
1 Kontrollera att kedjebromsen fungerar ordentligt och
är oskadad.
2 Kontrollera att bakre högerhandsskyddet inte är
skadat.
3 Kontrollera att gasreglagespärren funkerar ordentligt
och är oskadad.
4 Kontrollera att knappsatsen fungerar ordentligt och är
oskadad.
5 Kontrollera att samtliga handtag är fria från olja.
6 Kontrollera att motorsågens samtliga detaljer är
åtdragna och att de inte är skadade eller saknas.
7 Kontrollera att kedjefångaren sitter på plats och är
oskadad.
8 Kontrollera kedjespänningen.
9 Kontrollera att batteriet är fulladdat och sitter fast
ordentligt i motorsågen.
10 Kontrollera att sågkedjan stannar när gasreglaget
släpps.
SavE
Maskinen är utrustad med en energisparfunktion (savE).
Denna funktion aktiveras genom att trycka på savEknappen på knappsatsen. Med savE-funktionen aktiverad
förlängs maskinens körtid då sågkedjehastigheten
minskas. (Bild 63)
Observera! Att använda maskinen med SavE-funktionen
aktiverad minskar enbart sågkedjans hastighet och inte
maskinens sågkraft.
Allmänna arbetsinstruktioner
VIKTIGT!
Detta avsnitt behandlar grundläggande säkerhetsregler
för arbete med motorsåg. Given information kan aldrig
ersätta den kunskap en yrkesman besitter i form av
utbildning och praktisk erfarenhet. När du råkar ut för en
situation som gör dig osäker angående fortsatt
användning skall du rådfråga en expert. Vänd dig till din
motorsågsaffär, din serviceverkstad eller en erfaren
motorsågsanvändare. Undvik all användning du anser
dig otillräckligt kvalificerad för!
Före användning av motorsågen måste du förstå vad
kast innebär och hur de kan undvikas. Se anvisningar
under rubrik Kastförebyggande åtgärder.
Före användning av motorsågen måste du förstå
skillnaden i att såga med svärdets undersida respektive
dess översida. Se anvisningar under rubrik
Kastförebyggande åtgärder och Maskinens
säkerhetsutrustning.
Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar
under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
ARBETSTEKNIK
Grundläggande säkerhetsregler
1 Iaktta omgivningen:
• För att säkerställa att inte människor, djur eller annat
kan påverka din kontroll över maskinen.
• För att förhindra att de förutnämnda inte riskerar att
komma i kontakt med sågkedjan eller träffas av ett
fallande träd och skadas.
OBS! Följ ovannämnda punkter men använd aldrig en
motorsåg utan möjlighet att kunna påkalla hjälp i
händelse av olycka.
2 Undvik användning vid ogynnsamma
väderleksförhållanden. Exempelvis tät dimma, kraftigt
regn, hård vind, stark kyla, osv. Att arbeta i dåligt
väder är tröttsamt och kan skapa farliga
omständigheter, exempelvis halt underlag, åska,
påverkande på trädets fallriktning, m.m.
3 Var ytterst försiktig vid avsågning av smågrenar och
undvik att såga i buskar (= många smågrenar
samtidigt). Smågrenar kan efter avsågning fastna i
sågkedjan, slungas mot dig och orsaka allvarlig
personskada.
4 Se till att du kan gå och stå säkert. Titta efter
eventuella hinder vid en oväntad förflyttning (rötter,
stenar, grenar, gropar, diken, osv.). Iaktta stor
försiktighet vid arbete i sluttande terräng.
5 Var ytterst försiktig vid sågning i träd som är spända.
Ett spänt träd kan både före och efter genomsågning
sprätta tillbaka till sitt normalläge. Felaktig placering
av dig och sågsnittet kan leda till att trädet träffar dig
eller maskinen så att du tappar kontrollen. Båda
omständigheterna kan orsaka allvarlig personskada.
(Bild 64)
6 Vid förflyttning skall sågkedjan låsas med
kedjebromsen och motorsågen avaktiveras. Bär
motorsågen med svärd och sågkedja bakåt. Vid
längre förflyttningar samt transporter skall
svärdsskyddet användas.
7 När du ställer ner motorsågen på marken, lås
sågkedjan med kedjebromsen och se till att ha uppsikt
över maskinen. Vid längre tids ”parkering” skall
maskinen avaktiveras och batteriet tas ur.
VARNING! Ibland fastnar spån i
drivsystemet vilket kan leda till att
sågkedjan kör fast. Avaktivera alltid
maskinen och tag ur batteriet vid
rengöring.
Grundregler
1 Genom att förstå vad kast innebär och hur det
uppkommer, kan du reducera eller eliminera
överraskningsmomentet. Överraskning ökar
olycksrisken. De flesta kast är små, men en del är
blixtsnabba och mycket våldsamma.
2 Håll alltid motorsågen i ett stadigt grepp med höger
hand på bakre handtaget och vänster hand på främre
handtaget. Tummar och fingrar skall omsluta
Svenska – 51
Page 52
ARBETSTEKNIK
!
!
handtagen. Alla användare oavsett vänster- eller
höger-fattade, ska använda detta grepp. Genom detta
grepp kan du bäst reducera effekten av ett kast och
samtidigt behålla kontrollen över motorsågen. Släpp inte handtagen!(Bild 65)
3 De flesta kastolyckor inträffar vid kvistning. Se till att
du står stadigt och att inga föremål på marken kan få
dig att snubbla eller att tappa balansen.
Genom oaktsamhet kan svärdets kastrisksektor
oavsiktligt träffa en gren, ett närliggande träd eller ett
annat föremål, och framkalla ett kast.
Ha kontroll över arbetsstycket. Om styckena du sågar
är små och lätta, kan de fastna i sågkedjan och
slungas mot dig. Även om detta i sig inte behöver vara
farligt, kan du bli överraskad och tappa kontrollen över
sågen. Såga aldrig staplade stockar eller grenar utan
att först dra isär dem. Såga endast en stock eller ett
stycke åt gången. Ta bort de avsågade styckena för
att hålla ditt arbetsområde säkert. (Bild 74)
4 Använd aldrig motorsågen över skulderhöjd och
undvik att såga med svärdsspetsen. Använd
aldrig motorsågen med enhandsfattning! (Bild 66)
5 För att ha full kontroll över din motorsåg krävs att du
står stabilt. Arbeta aldrig stående på en stege, uppe i
ett träd eller där du inte har ett stabilt underlag att stå
på. (Bild 67)
6 Såga med hög kedjehastighet, dvs. med fullgas.
7 Var ytterst försiktig när du sågar med svärdets
översida, dvs. när du sågar från sågobjektets
undersida. Detta kallas att såga med skjutande
sågkedja. Sågkedjan skjuter då motorsågen bakåt
mot anvädaren. Om sågkedjan kläms fast kan
motorsågen kastas bakåt mot dig. (Bild 68)
8 Om inte användaren håller emot motorsågens
strävan, finns det en risk att motorsågen skjuts så
långt bakåt att svärdets kastrisksektor är den enda
kontakten med trädet, vilket leder till ett kast. (Bild 69)
Att såga med svärdets undersida, dvs. att såga från
sågobjektets ovansida och ner, kallas att såga med
dragande sågkedja. Då dras motorsågen mot trädet
och motorsågkroppens framkant blir ett naturligt stöd
mot stammen. Sågning med dragande sågkedja ger
användaren bättre kontroll över motorsågen samt
över var svärdets kastrisksektor befinner sig. (Bild 70)
9 Följ filnings- och underhållsinstruktioner för svärd och
sågkedja. Vid byte av svärd och sågkedja får endast
av oss rekommenderade kombinationer användas.
Se anvisningar under rubrikerna Skärutrustning och
Tekniska data.
Grundläggande sågningsteknik
VARNING! Använd aldrig en motorsåg
genom att hålla den med ena handen. En
motorsåg är inte säkert kontrollerad med
en hand. Ha alltid ett fast, stadigt grepp
om handtagen med båda händerna.
Allmänt
• Ha alltid fullgas vid all sågning!
• Släpp gasreglaget efter varje sågsnitt (att köra motorn
för länge på full effekt utan belastning, dvs. utan
motståndet som motorn upplever via sågkedjan vid
sågning, leder till allvarlig motorskada).
• Att såga ovanifrån = Att såga med ”dragande”
sågkedja.
• Att såga underifrån = Att såga med ”skjutande”
sågkedja.
Sågning med ”skjutande” sågkedja innebär ökad kastrisk.
Se anvisningar under rubrik Kastförebyggande åtgärder.
Benämningar
Kvistning = Kapa av grenar från ett fällt träd.
Spjälkning = När det objekt som du skall kapa bryts av
innan sågsnittet är fullbordat.
Inför varje kapning finns det fem mycket viktiga
faktorer att ta hänsyn till:
1 Skärutrustningen får inte klämmas fast i sågsnittet.
(Bild 71)
2 Sågningsobjektet får inte spjälkas. (Bild 72)
3 Sågkedjan får inte träffa marken eller annat föremål
under och efter genomsågningen. (Bild 73)
4 Föreligger kastrisk? (Bild 4)
5 Kan terrängen och omgivnings utseende påverka hur
stabilt och säkert du kan gå och stå?
Att sågkedjan kläms fast eller att sågobjektet spjälkas
orsakas av två faktorer: Vilket stöd sågobjektet har före
och efter kapning samt om sågobjektet befinner sig i
spänning.
Förutnämnda oönskade företeelser kan i de flesta fall
undvikas genom att utföra kapningen i två steg, både från
över- resp. undersidan. Det gäller att neutralisera
sågobjektets ”vilja” att klämma fast sågkedjan eller att
spjälkas.
VARNING! Om sågkedjan klämts fast i
sågsnittet: avaktivera maskinen! Försök
inte rycka loss maskinen. Om du gör det
kan du skada dig på sågkedjan när
maskinen plötsligt lossnar. Använd en
hävarm för att få loss maskinen.
52 – Svenska
Den listning som nu följer är en teoretisk genomgång av
hur de vanligaste situationerna en motorsågsanvändare
kan råka ut för skall hanteras.
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 53
ARBETSTEKNIK
Kapning
VARNING! Försök aldrig såga stockar
när de är travade eller när ett par stockar
!
ligger tätt ihop. Sådana tillvägagångssätt
ökar drastiskt risken för kast som kan
resultera i en allvarlig eller livshotande
skada.
Om du har en trave stockar, skall varje stock som du
tänker kapa tas bort från traven, placeras på en sågbock
eller löpare och kapas för sig.
Ta bort de kapade styckena från arbetsområdet. Genom
att lämna dem i arbetsområdet, ökar du både risken för att
av misstag få ett kast, och risken för att tappa balansen
när du arbetar. (Bild 74)
Stocken ligger på marken. Ingen risk för fastklämning
av sågkedjan eller spjälkning av sågobjektet föreligger.
Risken är dock stor att sågkedjan träffar marken efter
genomsågning.
Såga ovanifrån genom hela stocken. Var försiktig under
slutet av sågsnittet för att undvika att sågkedjan träffar
marken. Behåll fullgas men var beredd på vad som
kommer att hända.
Om möjlighet finns (= kan stocken roteras?) bör sågsnittet
avslutas 2/3 in i stocken.
Rotera stocken så att resterande 1/3 kan avslutas
ovanifrån. (Bild 75)
Stocken har stöd i ena änden. Stor risk för spjälkning.
Börja med att såga underifrån (ca 1/3 av stockdiametern).
Avsluta ovanifrån så att sågskären möts. (Bild 76)Stocken har stöd i båda ändar. Stor risk för
fastklämning av sågkedjan.
Börja med att såga ovanifrån (ca 1/3 av stockdiametern).
Avsluta underifrån så att sågskären möts. (Bild 77)
Trädfällningsteknik
VIKTIGT! Det krävs mycket erfarenhet för att fälla ett
träd. En oerfaren motorsågsanvändare skall inte fälla
träd. Undvik all användning du anser dig otillräckligt
kvalificerad för!
Säkerhetsavstånd
Säkerhetsavståndet mellan trädet som skall fällas och
närmsta arbetsplats skall vara 2 1/2 trädlängder. Se till att
ingen befinner sig inom denna ”riskzon” före och under
fällning. (Bild 78)
Fällriktning
Målsättningen vid trädfällning är att placera trädet på ett
sådant sätt att efterföljande kvistning samt uppkapning av
stock kan utföras i så ”enkel” terräng som möjligt. Man
skall kunna gå och stå säkert.
Efter att ha fattat beslut angående i vilken riktning du vill
att trädet skall falla måste du göra en bedömning
angående trädets naturliga fallriktning.
De faktorer som styr detta är:
• Lutning
• Krokighet
• Vindriktning
• Koncentration av grenar
• Eventuell snötyngd
• Hinder inom trädets räckvidd: t.ex. andra träd,
kraftledningar, vägar och byggnader.
• Titta efter skador och röta i stammen, vilket gör det
mer troligt att trädet går av och börjar falla innan du
förväntar dig detta.
Efter denna bedömning kan man vara tvungen att låta
trädet falla i sin naturliga fallriktning eftersom det är
omöjligt eller för riskfyllt att försöka placera det i den
riktning man planerat från början.
En annan mycket viktig faktor, som inte påverkar
fallriktningen, men din personliga säkerhet, är att
kontrollera så att trädet inte har några skadade eller
”döda” grenar som kan brytas av och skada dig under
fällningsarbetet.
Det som främst skall undvikas är att det fallande trädet
fastnar i ett annat. Att ta ner ett fastfällt träd är mycket
farligt och innebär en mycket stor olycksrisk. Se
anvisningar under rubrik Hantering av ett misslyckat
fällningsresultat.
VIKTIGT! Vid kritiska fällningsmoment bör
hörselskydden vara uppfällda så snart sågningen
upphört, så att ljud och varningssignaler kan
uppmärksammas.
Underkvistning och reträttväg
Kvista av stammen upp till axelhöjd. Det är säkrast att
arbeta uppifrån och ned och att ha stammen mellan dig
och motorsågen. (Bild 79)
Rensa upp undervegetationen runt trädet och ge akt på
eventuella hinder (stenar, grenar, gropar, osv.) så att du
har en lättframkomlig reträttväg när trädet börjar falla.
Reträttvägen bör ligga ca 135° snett bakåt från trädets
planerade fallriktning. (Bild 80)
1 Riskzon
2 Reträttväg
3 Fällriktning
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska – 53
Page 54
ARBETSTEKNIK
!
Fällning
VARNING! Vi avråder otillräckligt
kvalificerade användare från att fälla ett
!
träd med en svärdslängd som är mindre
än stamdiametern!
Fällningen utförs med tre sågsnitt. Först görs riktskäret,
som består av ett överskär och ett underskär, och sedan
avslutas fällningen med fällskäret. Genom korrekt
placering av dessa sågskär kan man styra fallriktningen
mycket exakt.
Riktskär
Vid utsågning av riktskäret börjar man med överskäret.
Sikta efter sågens fällriktmärken (1) mot ett mål längre
fram i terrängen, där du vill att trädet skall falla (2). Stå på
höger sida om trädet, bakom sågen, och såga med
dragande sågkedja.
Såga sedan underskäret så att det avslutas exakt där
överskäret avslutats. (Bild 81)
Riktskärsdjupet skall vara 1/4 av stamdiametern och
vinkeln mellan över- och underskär minst 45°.
De båda skärens möte kallas riktskärslinje.
Riktskärslinjen skall ligga exakt horisontalt och samtidigt
bilda en rät vinkel (90°) mot vald fallriktning. (Bild 82)
Fällskär
Fällskäret sågas från andra sidan av trädet och måste
ligga absolut horisontalt. Stå på vänster sida om trädet
och såga med dragande sågkedja.
Placera fällskäret ca 3-5 cm (1,5-2 tum) över riktskärets
horisontalplan. (Bild 83)
Sätt i barkstödet (om något är påmonterat) bakom
brytmånen. Såga med fullgas och för sågkedjan/svärdet
sakta in i trädet. Var observant på om trädet rör sig i
motsatt riktning till vald fallriktning. Sätt i en fällkil eller ett
brytjärn i fällskäret så snart skärdjupet tillåter. (Bild 84)
Fällskäret skall avslutas parallellt med riktskärslinjen så
att avståndet mellan de båda är minst 1/10 av
stamdiametern. Den icke genomsågade delen av
stammen kallas brytmån.
Brytmånen fungerar som ett gångjärn som styr riktningen
av det fallande trädet. (Bild 85)
All kontroll över trädets fallriktning förloras om brytmånen
är för liten eller genomsågad eller om riktskär och fällskär
är felplacerade. (Bild 86)
När fällskäret och riktskäret är fullbordade skall trädet
börja falla av sig själv eller med hjälp av fällkilen eller
brytjärnet. (Bild 87)
Vi rekommenderar användande av en svärdslängd som
överstiger trädets stamdiameter, så att fäll- och riktskär
kan utföras med ett s.k. ”enkelt sågsnitt”. Se anvisningar
under rubrik Tekniska data angående vilka svärdslängder
som rekommenderas för din motorsågsmodell. (Bild 88)
Det finns metoder för fällning av träd med stamdiametrar
större än svärdslängden. Dessa metoder medför en
mycket stor risk att svärdets kastrisksektor kommer i
kontakt med ett föremål. (Bild 4)
54 – Svenska
Hantering av ett misslyckat
fällningsresultat
Nedtagning av ett ”fastfällt träd”
Att ta ner ett fastfällt träd är mycket farligt och innebär en
mycket stor olycksrisk.
Försök aldrig att såga ner det påfällda trädet.
Arbeta aldrig inom riskområdet för hängande fastfällda
träd. (Bild 89)
Den säkraste metoden är att använda en vinsch.
• Traktormonterad (Bild 90)
• Bärbar (Bild 91)
Sågning i träd och grenar som befinner sig i spänning
Förberedelser: Bedöm i vilken riktning spänningen
strävar samt var den har sin brytpunkt (dvs. det ställe där
den skulle brytas av om den spändes ytterligare).
(Bild 92)
Avgör hur du säkrast frigör spänningen och om du klarar
av att göra det. Vid extra komplicerade situationer är den
enda säkra metoden att avstå från motorsågsanvändning
och använda en vinsch.
Generellt gäller:
Placera dig så att du inte riskerar att träffas av trädet/
grenen när spänningen frigörs. (Bild 93)
Gör ett eller flera sågsnitt på eller i närheten av
brytpunkten. Såga så djupt in i och med så många
sågsnitt som krävs för att spänningen i trädet/grenen skall
frigöras så lagom att trädet/grenen ”bryts” av vid
brytpunkten. (Bild 94)
Såga aldrig helt igenom ett objekt som befinner sig i
spänning!
Om du måste såga igenom trädet/kvisten, gör två eller tre
skär med 3 cm mellanrum och 3-5 cm djup. (Bild 95)
Fortsätt att såga djupare tills trädets/kvistens bändning
och spänning frigörs. (Bild 96)
Såga trädet/kvisten från den motsatta sidan, efter att
spänningen har frigjorts.
Kastförebyggande åtgärder
VARNING! Kast kan vara blixtsnabba,
plötsliga och våldsamma och kan kasta
motorsåg, svärd och sågkedja mot
användaren. Är sågkedjan i rörelse när
och om den träffar användaren kan
mycket allvarlig, till och med livshotande
skada uppstå. Det är nödvändigt att
förstå vad som orsakar kast och att de
kan undvikas genom försiktighet och rätt
arbetsteknik.
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 55
ARBETSTEKNIK
Vad är kast?
Kast är benämningen på en plötslig reaktion där
motorsåg och svärd kastas från ett föremål som kommit i
kontakt med svärdsspetsens övre kvadrant, den s.k.
kastrisksektorn. (Bild 69)
Kast färdas alltid i svärdsplanets riktning. Vanligast är att
motorsåg och svärd kastas uppåt och bakåt mot
användaren. Dock förekommer andra kastriktningar
beroende på vilket läge motorsågen har i det ögonblick
svärdets kastrisksektor kommer i kontakt med ett föremål.
Kast kan endast inträffa när svärdets kastrisksektor
kommer i kontakt med ett föremål. (Bild 4)
Kvistning
VARNING! De flesta kastolyckor inträffar
vid kvistning. Använd inte svärdets
!
kastrisksektor. Var ytterst försiktig och
undvik att svärdsspetsen kommer i
kontakt med stocken, andra grenar eller
föremål. Var ytterst försiktig med grenar
som befinner sig i spänning. De kan
fjädra tillbaka mot dig och orsaka att du
tappar kontrollen, vilket kan resultera i
skador.
Se till att du kan gå och stå säkert! Arbeta från den
vänstra sidan av stammen. Arbeta så nära motorsågen
som möjligt för bästa kontroll. När så tillåtes skall du låta
sågens tyngd vila på stammen.
Förflytta dig endast då du har stammen mellan dig och
motorsågen. (Bild 97)
Uppkapning av stammen till stock
Se anvisningar under rubrik Grundläggande
sågningsteknik.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska – 55
Page 56
UNDERHÅLL
Allmänt
Användaren får endast utföra sådana underhålls- och
servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Mer
omfattande ingrepp skall utföras av en auktoriserad
serviceverkstad.
Kontroll, underhåll och service av
motorsågens
säkerhetsutrustning
VARNING! Tag alltid ur batteriet innan
montering, underhåll och/eller kontroll
!
utförs på maskinen.
Observera! All service och reparation av maskinen
kräver specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens
säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av
nedan listade kontroller rekommenderar vi dig att
uppsöka din serviceverkstad.
Viktigt! Rengör aldrig batteriet eller batteriladdaren med
vatten. Starka rengörningsmedel kan skada plasten.
Kedjebroms med kastskydd
Kontroll av kastskydd
• Kontrollera att kastskyddet är helt och utan synbara
defekter, t ex materialsprickor. (Bild 98)
• För kastskyddet fram och åter för att kontrollera att det
går lätt samt att det är stabilt förankrat på maskinen.
(Bild 99)
Kontroll av tröghetsfunktionen
• Håll motorsågen, avaktiverad, över en stubbe eller ett
annat stabilt föremål. Släpp främre handtaget och låt
motorsågen falla av egen tyngd, roterande runt bakre
handtaget, mot stubben. (Bild 100)
Då svärdsspetsen träffar stubben ska bromsen lösa
ut.
Kontroll av bromsverkan
• Aktivera motorsågen. Se till att sågkedjan ej kan
komma i kontakt med marken eller annat föremål. Se
anvisningar under rubrik Start och stopp.
• Håll motorsågen i ett stadigt grepp med tummar och
fingrar slutna om handtagen. (Bild 65)
• Ge fullgas och aktivera kedjebromsen genom att vrida
vänster handled mot kastskyddet. Släpp inte främre
handtaget. Kedjan ska omedelbart stoppas.
(Bild 101)
Gasreglagespärr
• Kontrollera att gasreglaget är låst i tomgångsläge när
gasreglagespärren är i sitt ursprungsläge. (Bild 102)
• Tryck in gasreglagespärren och kontrollera att den
återgår till sitt ursprungsläge när den släpps.
(Bild 103)
• Kontrollera att gasreglaget och gasreglagespärren
går lätt samt att deras returfjädersystem fungerar.
(Bild 104)
• Aktivera motorsågen och ge fullgas. Släpp
gasreglaget och kontrollera att sågkedjan stannar och
förblir stillastående.
Kedjefångare
• Kontrollera att kedjefångaren är hel och att den sitter
fast i motorsågkroppen. (Bild 105)
Knappsats
• Aktivera motorsågen och kontrollera att den
avaktiveras då start-/stoppknappen trycks in (grön
LED-lampa släcks). (Bild 106)
Batteriets kontaktstycken
Rengör batteriet och maskinens batterifack med en mjuk
borste efter användning. Se till att alla kylspår och
kontaktstycken rengörs. (Bild 107)
Kylsystem
För att erhålla en så låg driftstemperatur som möjligt är
maskinen utrustad med ett kylsystem.
Kylsystemet består av:
1 Luftintag (på vänster sida av maskinen).
2 En fläkt på elmotorn.
• Rengör kylsystemet med en borste en gång per
vecka, vid svårare förhållanden oftare. Ett smutsigt
eller igensatt kylsystem leder till överhettning vilket
kan skada maskinen. (Bild 108)
Batteri
• Kontrollera att batteriet inte är skadat eller deformerat
och utan synbara defekter, t ex materialsprickor. (Bild
109)
Batteriladdare
• Kontrollera att batteriladdaren och strömkabeln inte är
skadad eller deformerad och utan synbara defekter, t
ex materialsprickor. (Bild 110)
56 – Svenska
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 57
UNDERHÅLL
Underhållsschema
Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet
Underhåll.
Daglig tillsynVeckotillsynMånadstillsyn
Rengör maskinen utvändigt.
Kontrollera att gasreglagets ingående
delar fungerar säkerhetsmässigt.
(Gasreglagespärr och gasreglage.)
Rengör kedjebromsen och kontrollera
dess funktion ur säkerhetssynpunkt.
Kontrollera att kedjefångaren är
oskadad, byt om erforderligt.
Svärdet skall dagligen vändas för
jämnare slitage. Kontrollera att hålet
för smörjningen i svärdet inte är
igensatt. Rengör kedjespåret. Är
svärdet försett med nostrissa smörjes
denna.
Kontrollera att svärd och kedja får
tillräckligt med olja.
Kontrollera sågkedjan med avseende
på synliga sprickor i nitar och länkar,
om sågkedjan är stel eller om nitar
och länkar är onormalt slitna. Byt om
det behövs.
Skärp kedjan och kontrollera dess
spänning och kondition. Kontrollera
att kedjedrivhjulet inte är onormalt
slitet, byt om erforderligt.
Rengör maskinens luftintag.
Kontrollera att skruvar och muttrar är
åtdragna.
Kontrollera att knappsatsen fungerar
ordentligt och är oskadad.
Fila bort eventuella grader på
svärdets sidor.
Kontrollera kontakterna mellan
maskin och batteri samt mellan
laddare och batteri.
Töm oljetanken och rengör den
invändigt.
Blås försiktigt igenom maskinens och
batteriets kylspår med tryckluft.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska – 57
Page 58
UNDERHÅLL
Felsökningsschema
Knappsats
Möjliga felkoder på maskinens knappsats.
KnappsatsMöjliga felkoderMöjlig ågärd
Kedjebromsen är tillslagen.
Temperaturavvikelse.Låt maskinen kyla ned sig.
Varningsindikatorn blinkar.
Grön aktiverings LED-lampa
blinkar.
Varningsindikator lyser med
fast sken.
Överbelastning.
Skärutrustningen har fastnat.
Gasreglage och
aktiveringsknapp hålls in
samtidigt.
Låg batterispänning.Ladda batteriet.
ServiceKontakta din serviceverkstad.
Batteri
Felsökning på batteriet och/eller på batteriladdaren under laddning.
LED displayMöjliga felkoderMöjlig åtgärd
Batteriet är urladdat.Ladda batteriet.
Temperaturavvikelse.
Varningsindikatorn blinkar.
Överspänning.
Varningsindikator lyser med
fast sken.
Förändringar i battericeller,
1V.
Batteriladdare
Återställ kedjebromsen genom att
föra kastskyddet mot
handtagsbygeln.
Skärutrustningen har fastnat.
Frigör skärutrustningen.
Släpp på gasreglaget och
maskinen är aktiverad.
Använd batteriet när
omgivningstemperaturen är mellan
-10 °C och 60 °C.
Kontrollera att nätspänningen
stämmer med den som anges på
typskylten som sitter på maskinen.
Koppa isär batteriladdaren från
batteriet.
Kontakta din serviceverkstad.
LED displayMöjliga felkoderMöjlig åtgärd
Varningsindikatorn blinkar.Temperaturavvikelse.
Varningsindikator lyser med
fast sken.
58 – Svenska
Permanent skada.Kontakta din serviceverkstad.
Låt laddaren svalna (passiv
kylning).
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Page 59
TEKNISKA DATA
Tekniska data
136Li
Motor
Typ36V Borstmotor
Funktioner
Lågenergi-lägesavE
Smörjsystem
Typ av oljepumpAutomatisk
Volym oljetank, liter/cm
Vikt
Motorsåg utan svärd och kedja, batteri, tom kedjeoljetank, kg4,8
Bulleremissioner (se anm. 1)
Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A)97,3
Ljudeffektnivå, garanterad L
Respektive osäkerhet KpA, dB(A)3,0
Ljudnivåer (se anm. 2)
Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A)86
Vibrationsnivåer (se anm. 3)
Främre handtag, m/s
Bakre handtag, m/s
Respektive osäkerhet K, m/s
Ekvivalenta vibrationsnivåer (se anm. 4)
Främre handtag, m/s
Bakre handtag, m/s
Kedja/svärd
Rekommenderade svärdslängder, tum/cm12/30
Effektiv skärlängd, tum/cm10/26
Typ av drivhjul/antal tänderSpur/6
Maximal kedjehastighet / (savE), m/s11 (10)
Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG.
Anm. 2: Ekvivalent ljudtrycksnivå, enligt ISO 22868, beräknas som den tidsviktade energisumman för ljudtrycksnivåerna
vid olika driftstillstånd. Typiskt spridningsmått för ekvivalent ljudtrycksnivå är en standardavvikelse på 1 dB (A).
Anm. 3: Vibrationsnivå, enligt EN 60745-2-13. Redovisade data för vibrationsnivå har ett typiskt spridningsmått
(standardavvikelse) på m/s
rekommenderad kedjetyp. Utrustas maskinen med annan svärdslängd kan vibrationsnivå påverkas med maximalt ± 1,5
2
.
m/s
Anm. 4: Ekvivalent vibrationsnivå mäts och beräknas beträffande förbränningsmotordrivna motorsågar. Dessa siffror är
angivna för att kunna jämföra vibrationsdata oavsett typ av motor.
3
dB(A)101
WA
2
2
2
2
2
2
. Deklarerade vibrationsdata från mätningar med maskinen utrustad med en svärdslängd och
0,20/200
3,61
2,25
1,5
2,29
1,58
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska – 59
Page 60
TEKNISKA DATA
Svärd och kedjekombinationer
Nedanstående skärutrustningar är typgodkända för modellen Husqvarna 136Li.
SågsvärdSågkedja
Längd, tumDelning, tum Spårbredd, mm
123/81,19THusqvarna H38 45
Max antal tänder,
noshjul
Typ
Sågkedjans filning och filmallar
EG-försäkran om överensstämmelse
(Gäller endast Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att de sladdlösa
batterimotorsågarna Husqvarna 136Li från 2016 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus
ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV:
- av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG.
- av den 26 februari 2014 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2014/30/EU.
- av den 12 december 2006 ”angående elektrisk utrustning konstruerad för användning inom vissa spänningsgränser”
2006/95/EC.
- av den 6 september 2006 ”angående batterier och ackumulatorer och avfallshantering av batterier och ackumulatorer”
2006/66/EC.
- av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till omgivningen” 2000/14/EG.
Följande standarder har tillämpats: EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2.
Anmält organ: NB905, Intertek Deutschland Gmbh, Stagenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Tyskland, har
utfört en EG-typkontroll enligt maskindirektiv (2006/42/EG) artikel 12, punkt 3b. Intygen om EG-typkontroll enligt bilaga
IX, har nummer: NB905 15SHW0344-01.
För information angående bulleremissionerna, se kapitel Tekniska data.
Den levererade motorsågen överensstämmer med det exemplar som genomgick EG-typkontroll.
Huskvarna, 30 mars 2016
Längd, drivlänkar
(st)
Lars Roos, Utvecklingschef
(Bemyndigad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag.)
60 – Svenska
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Page 61
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen:
Oversættelse af engelsk udgave af den originale svenske
betjeningsvejledning.
ADVARSEL! Motorsave kan være farlige!
Skødesløs eller forkert brug kan resultere
i alvorlige skader eller medføre døden for
brugeren eller andre.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem og forstå indholdet, inden du
bruger maskinen.
Brug altid:
• Godkendt beskyttelseshjelm
• Godkendt høreværn
• Beskyttelsesbriller eller ansigtsværn
Dette produkt er i overensstemmelse
med gældende CE-direktiv.
Støjemissioner til omgivelserne i henhold
til EF-direktiv. Maskinens emission
fremgår af kapitlet Tekniske data og af en
mærkat.
Operatøren skal bruge begge hænder til
at håndtere motorsaven.
Anvend aldrig en motorsav med én hånd.
Kædeoliepåfyldning.
Miljømærkning. Symbolet på produktet
eller emballagen angiver, at dette produkt
ikke må behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Produktet skal i
stedet afleveres på en genbrugsstation,
hvor de elektriske og elektroniske dele
kan genvindes.
Direkte strøm.
Må ikke udsættes for regn
Andre symboler/etiketter på maskinen gælder
specifikke krav for certificering på visse markeder.
Symboler på batteriet og/eller på
batteriladeren:
Dette produkt skal
bortskaffes på et
godkendt
opsamlingssted.
Fejlsikker transformer
Lad aldrig sværdspidsen komme i
kontakt med andre genstande.
ADVARSEL! Der kan opstå kast, hvis
sværdspidsen kommer i kontakt med
genstande og forårsager en reaktion, så
sværdet kastes opad og tilbage mod
brugeren. Dette kan medføre alvorlig
personskade.
Savkædens rotationsretning og
sværdets maksimale længde.
Kædebremse, aktiveret (højre)
Kædebremse, ikke aktiveret
(venstre)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Batteriladeren må kun anvendes og
opbevares indendørs.
Dobbelt isolering
Danish – 61
Page 62
SYMBOLFORKLARING
Følgende mærkater findes på maskinen, batteriet og
batteriladeren.
12’’ / 300 mm
62 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 63
Indhold
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen: ........................................ 61
Symboler på batteriet og/eller på batteriladeren: . 61
Til lykke med dit Husqvarna-produkt! Husqvarna har en
historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opføre
en fabrik på bredden af Huskvarna-åen til fremstilling af
musketter. Placeringen ved Huskvarna-åen var logisk, da
åens vandkraft dermed kunne udnyttes og således
fungerede som vandkraftværk. I de mere end 300 år,
Husqvarna-fabrikken har eksisteret, er utallige produkter
blevet produceret her – lige fra brændekomfurer til
moderne køkkenmaskiner, symaskiner, cykler,
motorcykler m.m. I 1956 blev den første
motorplæneklipper lanceret, den blev efterfulgt af
motorsaven i 1959, og det er inden for dette område,
Husqvarna i dag gør sig gældende.
Husqvarna er i dag en af verdens førende producenter af
skov- og haveprodukter med kvalitet og ydeevne som
højeste prioritet. Forretningsideen er at udvikle, fremstille
og markedsføre motordrevne produkter til skov- og
havebrug samt til bygge- og anlægsindustrien.
Husqvarnas mål er også at være på forkant hvad gælder
ergonomi, brugervenlighed, sikkerhed og miljøtænkning,
og vi har udviklet mange forskellige finesser for at
forbedre produkterne på disse områder.
Vi er overbeviste om, at du vil komme til at sætte pris på
vores produkts kvalitet og ydeevne i lang tid fremover. Når
du køber vores produkter, får du samtidig adgang til
professionel hjælp med reparationer og service, hvis der
skulle ske noget. Hvis du ikke har købt maskinen hos en
af vores autoriserede forhandlere, skal du spørge efter
nærmeste serviceværksted.
Vi håber, at du vil blive tilfreds med din maskine, og at den
bliver din ledsager i lang tid fremover. Husk, at denne
brugsanvisning er et værdifuldt dokument. Ved at følge
brugsanvisningen (brug, service, vedligeholdelse osv.)
kan du forlænge maskinens levetid væsentligt og endda
forøge dens værdi ved videresalg. Hvis du sælger din
maskine, skal du huske at overdrage brugsanvisningen til
den nye ejer.
Tak, fordi du har valgt at bruge et produkt fra Husqvarna!
Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine
produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af
bl.a. form og udseende uden forudgående varsel.
Generelle sikkerhedsadvarsler
om elektrisk værktøj
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
!
Hvis advarslerne og instruktionerne ikke
følges, kan det resultere i elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig personskade.
VIGTIGT! Opbevar alle advarsler og instruktioner til
senere brug. Betegnelsen ”elværktøj” i advarslerne
henviser til dit værktøj, som drives af strøm fra
elektricitetsnettet (med ledning) eller fra batteri
(ledningsfrit).
Sikkerhed i arbejdsområdet
• Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede
eller mørke områder er en invitation til ulykker.
• Betjen ikke elværktøj i områder med
eksplosionsfare som f.eks. i nærheden af
brændbare væsker, luftarter eller støv. Elværktøj
danner gnister, som kan antænde støv eller dampe.
• Hold børn og tilskuere borte, mens elværktøjet
betjenes. Distraktion kan få dig til at miste styringen.
Elektrisk sikkerhed
• Elværktøjet stik skal svare til stikkontakten.
Foretag aldrig nogen form for ændringer af
stikket. Benyt ikke adapterstik i forbindelse med
jordet elværktøj. Uændrede stik og stikkontakter, der
passer dertil, vil mindske risikoen for elektrisk stød.
• Undgå kropskontakt med jordede genstande som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har
forbindelse til jord.
• Udsæt ikke elværktøj for regn eller våde omgivelser. Vand, som trænger ind i et elværktøj,
forøger risikoen for elektrisk stød.
• Behandl kablet forsigtigt. Benyt aldrig kablet til at
bære eller trække i elværktøjet eller til at trække
stikket ud. Hold kablet væk fra varme, olie, skarpe
kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller
filtrede kabler forøger risikoen for elektrisk stød.
• Når du betjener et elværktøj uden døre, skal du
benytte en forlængerledning, der egner sig til
udendørs brug. Benyttelse af et kabel, der egner sig
til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
• Hvis det ikke kan undgås, at el-værktøj benyttes i
fugtige omgivelser, skal der benyttes en
strømforsyning, som er beskyttet med
jordfejlsafbryder. Brug af et kabel med
jordfejlsafbryder nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
• Vær altid opmærksom, hold øje med, hvad du
foretager dig, og benyt sund fornuft, når du
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
betjener elværktøj. Benyt ikke elværktøj, hvis du
er træt eller er påvirket af narkotika, alkohol eller
medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under
betjening af elværktøj kan resultere i alvorlig
personskade.
• Bær personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller. Beskyttelsesudstyr som
støvmaske, skridsikre sikkerhedssko,
beskyttelseshjelm eller høreværn, som benyttes til de
relevante formål vil nedsætte risikoen for
personskade.
• Sørg for at forhindre uønsket start af værktøjet.
Sørg for, at kontakten er i FRA-position, før du
tilslutter det til strømkilden og/eller
batterienheden, samt når du tager eller bærer
værktøjet. At bære elværktøj med fingeren på
kontakten eller at sætte strøm til elværktøj med tændt
kontakt, er en invitation til ulykker.
• Fjern alle indstillingsnøgler eller tænger, før elværktøjet tændes. En tang eller nøgle, der
efterlades på en roterende del af elværktøjet, kan
forårsage personskade.
• Stræk dig ikke for langt. Sørg for altid at have godt fodfæste og god balance. Det sikre bedre kontrol
med elværktøjet i uventede situationer.
• Bær det korrekte tøj. Undgå at bære løstsiddende
tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk
fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt hår
kan blive fanget af bevægelige dele.
• Hvis der er udstyr til rådighed til støvudsugning
og -opsamling, skal du sikre, at det er tilsluttet, og
at det bruges korrekt. Brug af støvopsamling kan
nedbringe støvrelaterede farer.
• Vibrationerne under brug af elværktøjet kan være
anderledes end den angivne samlede
vibrationsværdi, afhængigt af den måde værktøjet
anvendes på. Operatøren bør identificere
sikkerhedsforanstaltninger, der er baseret på en
vurdering af vibrationerne under de faktiske
brugsforhold (der tager hensyn til alle dele af
driftscyklussen, som f.eks. når værktøjet er slukket, og
når det kører i tomgang), for at beskytte sig selv.
Brug og pleje af elværktøj
• Brug ikke magt ved brug af elværktøjet. Brug det
korrekte elværktøj til din opgave. Det korrekte
elværktøj udfører arbejdet bedre og mere sikkert ved
den norm, som det er konstrueret til.
• Benyt ikke elværktøjet, hvis kontakten ikke kan slå til og fra. Ethvert stykke elværktøj, som ikke kan
styres med kontakten, er farligt og skal repareres.
• Tag stikken ud af stikkontakten og/eller fjern
batterienheden fra elværktøjet, før du foretager
indstillinger, skifter tilbehør eller opbevarer
elværktøjet. Denne form for forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger nedsætter risikoen for, at
elværktøjet startes ved et uheld.
Danish – 65
Page 66
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
• Opbevar elværktøj der ikke er i brug uden for
børns rækkevidde og lad ikke personer, der ikke
er bekendt med elværktøjet eller disse
instruktioner, betjene elværktøjet. Elværktøj er
farligt i hænderne på utrænede brugere.
• Vedligehold elværktøjet. Kontroller, om
bevægende dele sidder forkert eller binder, om
dele er ødelagt og enhver anden tilstand, som kan
påvirke elværktøjets funktion. Hvis elværktøjet er
beskadiget, skal det repareres, før det bruges
igen. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt
elværktøj.
• Hold skæreredskaber skarpe og rene. Korrekt
vedligeholdte skæreredskaber med skarpe klinger er
mindre tilbøjelige til at binde og er lettere at styre.
• Benyt elværktøj, tilbehør, værktøjsbits osv. i
overensstemmelse med disse instruktioner og tag
højde for arbejdsforholdene og det arbejde, der
skal udføres. Brug af elværktøjet til opgaver, som det
ikke er beregnet til, kan resultere i farlige situationer.
Brug og pleje af batteriredskaber
• Genoplad kun med den oplader, som producenten
foreskriver. En lader, der egner sig til en bestemt type
batterienhed, kan medføre risiko for brand, hvis den
benyttes sammen med en anden batterienhed.
• Brug kun elværktøj sammen med de batterienheder, der er beregnet specifikt til dem.
Brug af andre batterienheder medfører risiko for
skader og brand.
• Når en batterienhed ikke er i brug, skal den holdes
på afstand af andre metalgenstande som f.eks.
papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre
små metalgenstande, som eventuelt kan skabe
forbindelse mellem batteripolerne. Kortslutning af
batteripolerne kan forårsage forbrændinger eller
brand.
• Hvis batteriet bruges forkert, kan der trænge
væske ud af det; undgå berøring. Hvis væsken
alligevel berøres, skal der skylles med vand. Hvis
væsken kommer i øjnene, skal der søges læge.
Væske, der trænger ud af batteriet, kan forårsage
irritation og ætsningsskader.
Service
• Sørg for, at dit elværktøj bliver efterset og
vedligeholdt af en kvalificeret person, og at der
kun benyttes identiske reservedele. Det vil sikre, at
elværktøjets sikkerhed bliver bibeholdt.
Sikkerhedsadvarsler vedr. motorsav
• Hold alle dele af kroppen på sikker afstand af
savkæden, når motorsaven er i brug. Før du
starter motorsaven, skal du kontrollere, at
savkæden ikke er i kontakt med noget. Et øjebliks
uopmærksomhed under betjening af motorsaven kan
medføre, at savkæden griber fat i dit tøj eller dele af
kroppen.
• Hold altid motorsaven med højre hånd på det
bageste håndtag og venstre hånd på det forreste
håndtag. Hvis motorsaven holdes med omvendt
håndstilling, er der forøget risiko for personskade, og
det bør derfor aldrig gøres.
• Hold kun motorredskabet i de isolerede
grebsoverflader, da savkæden kan komme i
kontakt med skjulte ledninger. Hvis savkæden
kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan
det medføre, at redskabets fritliggende metaldele
også bliver strømførende, og at brugeren får elektrisk
stød.
• Bær sikkerhedsbriller og høreværn. Yderligere
beskyttelsesudstyr til hoved, hænder, ben og
fødder anbefales. Egnet beskyttelsestøj vil reducere
risikoen for personskader forårsaget af
omkringflyvende løsdele og utilsigtet kontakt med
savkæden.
• Betjen ikke en motorsav oppe i et træ. Betjening af
en motorsav, mens brugeren opholder sig i et træ, kan
medføre personskade.
• Sørg altid for at have ordentligt fodfæste, og
betjen kun motorsaven, når du står på et fast,
sikkert og plant underlag. Glatte eller ustabile
overflader som f.eks. stiger kan medføre, at du taber
balancen eller kontrollen over motorsaven.
• Hvis du saver i en gren, som er under spænding,
skal du være opmærksom på, at den kan fjedre
tilbage. Når spændingen i træfibrene frigives, kan
den belastede gren ramme brugeren og/eller kaste
motorsaven ud af kontrol.
• Udvis stor forsigtighed ved beskæring af buske og yngre træer. Det slanke materiale kan gribe fat i
savkæden og blive pisket fremad mod dig eller trække
dig ud af balance.
• Bær motorsaven i håndtaget med motorsaven
afbrudt og vendt væk fra kroppen. Sæt altid
beskyttelseshylsteret på sværdet, når
motorsaven transporteres eller opbevares. Korrekt
håndtering af motorsaven vil reducere risikoen for
utilsigtet kontakt med den roterende savkæde.
• Følg anvisningerne for smøring, kædespænding og udskiftning af tilbehør. En forkert spændt eller
smurt savkæde kan briste eller forøge risikoen for
kast.
• Hold håndtagene tørre, rene og frie for olie og fedt. Fedtede, olieindsmurte håndtag er glatte og
forsager tab af kontrollen.
• Sav kun i træ. Brug aldrig motorsaven i modstrid
med det tiltænkte formål. Eksempel: Brug ikke
motorsaven til at skære i plastik, murværk eller
byggematerialer, som ikke er af træ. Brug af
motorsaven til andre opgaver, end den er beregnet til,
kan medføre farlige situationer.
• Vi anbefaler på det kraftigste, at nybegyndere øver sig
ved at save i kævler på en buk eller en bænk.
66 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 67
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
!
!
!
!
Årsager til og brugerens muligheder for
at forhindre kast
Der kan opstå kast, hvis sværdspidsen kommer i kontakt
med genstande, eller hvis træet lukker sig og klemmer
savkæden fast i savsporet. Hvis sværdspidsen kommer i
kontakt med genstande, er der risiko for en meget
pludselig bagudrettet reaktion, som kaster sværdet opad
og tilbage mod brugeren. Fastklemning af savkæden
langs toppen af sværdet kan medføre, at sværdet
skubbes tilbage imod brugeren med høj hastighed. Alle
disse reaktioner kan medføre, at du mister kontrollen over
motorsaven, hvilket kan forårsage alvorlig personskade.
Forlad dig aldrig udelukkende på de
sikkerhedsanordninger, der er bygget ind i motorsaven.
Som bruger af en motorsav skal du træffe en række
foranstaltninger for at holde dine saveopgaver fri for
ulykker og personskader. Kast er et resultat af misbrug af
redskabet og/eller forkerte betjeningsprocedurer eller forhold og kan forhindres ved iagttagelse af de relevante
sikkerhedsforholdsregler som beskrevet nedenfor:
• Oprethold et sikkert greb med tommelfingrene og
de øvrige fingre omkring motorsavens håndtag og
begge hænder på motorsaven, og placer kroppen
og armene, så du har mulighed for at modstå
kræfterne fra eventuelle kast. Kræfterne, der
udløses af kast, kan kontrolleres af brugeren, hvis de
relevante forholdsregler træffes. Slip ikke motorsaven.
• Stræk dig aldrig under arbejdet, og sav ikke over skulderhøjde. Dermed er det i en vis udstrækning
muligt at forhindre utilsigtet kontakt imellem spidsen af
sværdet og andre genstande, og kontrollen over
motorsaven kan bedre opretholdes i uventede
situationer.
• Brug kun udskiftningssværd og -kæder, der er godkendt af producenten. Forkerte
udskiftningssværd og -kæder kan medføre kædebrud
og/eller kast.
• Følg producentens file- og vedligeholdelsesanvisninger for savkæden.
Reduktion af højden på dybdemåleren kan medføre
forøget risiko for kast.
Forberedelser, inden en ny
motorsav tages i brug
• Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem.
• (1) - (110) henviser til illustrationer på side 2-6.
• Oplad batteriet fuldstændigt, før det tages i brug første
gang. Se anvisningerne under afsnittet Opladning af
batteriet.
• Påfyld kædeolie. Se anvisningerne under afsnittet
Påfyldning af kædeolie.
• Kontrollér skæreudstyrets montering og justering. Se
instruktionerne i afsnittet Montering.
• Brug ikke motorsaven, før en tilstrækkelig mængde
kædesmøreolie har nået savkæden. Se
instruktionerne i afsnittet Smøring af skæreudstyr.
• Langvarig eksponering for støj kan medføre
permanente høreskader. Brug derfor altid godkendt
høreværn.
ADVARSEL! Maskinens oprindelige
udformning må under ingen
omstændigheder ændres uden
producentens samtykke. Brug altid
originaltilbehør. Ikke-autoriserede
ændringer og/eller ikke-godkendt
tilbehør kan medføre alvorlige skader
eller døden for brugeren eller andre.
ADVARSEL! En motorsav kan være et
farligt redskab, som kan forårsage
alvorlige, ja endog livsfarlige skader,
hvis den bruges forkert eller uforsigtigt.
Det er meget vigtigt, at du læser og
forstår indholdet i denne
brugsanvisning.
ADVARSEL! Langvarig indånding af
kædeolietåge og støv fra savspåner kan
være sundhedsskadelig.
ADVARSEL! Denne maskine skaber et
elektromagnetisk felt under brug. Dette
felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive
eller passive medicinske implantater. For
at reducere risikoen for alvorlige eller
dødbringende skader anbefaler vi, at
personer med medicinske implantater
kontakter deres læge og producenten af
det medicinske implantat, før de tager
maskinen i brug.
ADVARSEL! Tillad aldrig børn at anvende
eller være i nærheden af maskinen. Da
maskinen er nem at starte, kan børn
muligvis starte maskinen, hvis de ikke
holdes under opsyn. Dette kan indebære
risiko for alvorlige personskader. Tag
derfor batteriet ud, når maskinen ikke er
under opsyn.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Danish – 67
Page 68
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
!
Vigtigt
VIGTIGT!
Denne motorsav til skovbrug er beregnet til skovarbejde
som f.eks. fældning, afgrening og savning.
National lovgivning kan lægge begrænsninger på
brugen af maskinen.
Brug kun det sværd/den savkædekombination, der er
anbefalet i afsnittet Tekniske data.
Brug aldrig maskinen, hvis du er træt, hvis du har
drukket alkohol, eller hvis du tager medicin, som kan
påvirke dit syn, dit overblik eller din kropskontrol.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i
afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”.
Foretag aldrig ændringer på maskinen, så den ikke
længere svarer til originaludførelsen, og undlad at bruge
maskinen, hvis den ser ud til at være blevet ændret af
andre.
Arbejd aldrig med en maskine, et batteri eller en
batterilader, som er defekt. Følg vedligeholdelses-,
kontrol- og serviceanvisningerne i denne
brugsanvisning. Visse vedligeholdelses- og
serviceforanstaltninger må kun udføres af erfarne og
kvalificerede specialister. Se anvisningerne under
afsnittet Vedligeholdelse.
Brug aldrig andet tilbehør end det, som er anbefalet i
denne brugsanvisning. Se instruktionerne i afsnittene
Skæreudstyr og Tekniske data.
BEMÆRK! Anvend altid sikkerhedsbriller og
ansigtsværn for at reducere risikoen for skader fra
genstande, der slynges ud. En motorsav kan slynge
genstande såsom savspåner, små træstykker etc. ud
med stor kraft. Dette kan medføre alvorlig skade, især
på øjnene.
ADVARSEL! Forkert skæreudstyr eller et
forkert sværd/en forkert
!
kædekombination øger risikoen for kast!
Brug kun det sværd/den
savkædekombination, der er anbefalet,
og følg filningsanvisningerne. Se
anvisningerne i afsnittet Tekniske data.
Brug altid din sunde fornuft
Det er ikke muligt at tage højde for alle de situationer, du
kan tænkes at komme ud for, når du bruger en motorsav.
Udvis derfor altid forsigtighed, og brug din sunde fornuft.
Undgå situationer, som du ikke synes, du er tilstrækkeligt
kvalificeret til. Hvis du stadig føler dig usikker med hensyn
til fremgangsmåden, efter at du har læst disse
anvisninger, skal du kontakte en ekspert, før du
fortsætter. Du er velkommen til at kontakte din forhandler
eller os, hvis du har spørgsmål til brugen af motorsaven.
Vi står altid til disposition og giver gerne gode råd, som
kan hjælpe dig med at anvende motorsaven på en bedre
og mere sikker måde. Du kan også tage et kursus i brug
af motorsav. Din forhandler, skovbrugsskolen eller det
68 – Danish
lokale bibliotek kan give dig yderligere oplysninger om
tilgængelige kurser og kursusmaterialer. (Figur 2)
Der udføres løbende arbejde med henblik på at forbedre
design og teknik - forbedringer, som øger sikkerheden og
effektiviteten. Besøg din forhandler jævnligt for at se de
nyheder, som du kan få glæde af.
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL! De fleste ulykker med
motorsave sker, når savkæden rammer
brugeren. Ved enhver anvendelse af
maskinen skal der bruges godkendt
personligt beskyttelsesudstyr. Det
personlige beskyttelsesudstyr udelukker
ikke risikoen for skader, men det
mindsker effekten af en skade ved en
ulykke. Bed din forhandler om hjælp ved
valg af udstyr.
Brug altid:
• Godkendt beskyttelseshjelm
•Høreværn
• Beskyttelsesbriller eller ansigtsværn
• Handsker med gennemsavningsbeskyttelse
• Bukser med gennemsavningsbeskyttelse
• Støvler med gennemsavningsbeskyttelse, stålnæser
og skridsikre såler
• Forbindingskasse skal altid findes i nærheden.
Beklædningen bør i øvrigt være tætsiddende, dog uden at
hæmme din bevægelsesfrihed.
Maskinens sikkerhedsudstyr
I dette afsnit kan du læse om maskinens sikkerhedsdele
og deres funktion. Du kan finde oplysninger om kontrol og
vedligeholdelse i afsnittet Kontrol, vedligeholdelse og
service af motorsavens sikkerhedsudstyr. Se
anvisningerne i afsnittet Hvad er hvad? for at se, hvor
disse dele sidder på din maskine.
Maskinens levetid kan forkortes, og risikoen for ulykker
kan øges, hvis maskinen ikke vedligeholdes korrekt, og
hvis service og/eller reparation ikke udføres fagligt
korrekt. Hvis du har brug for yderligere oplysninger, kan
du kontakte nærmeste serviceværksted.
ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med
defekt sikkerhedsudstyr.
Sikkerhedsudstyret skal kontrolleres og
vedligeholdes. Se anvisningerne i
afsnittet Kontrol, vedligeholdelse og
service af motorsavens
sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke
klarer alle kontroller, skal du kontakte
serviceværkstedet for at få den
repareret.
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 69
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Tastatur
Sørg for, at maskinen er tændt eller slukket, når knappen
aktivér og deaktivér (1) trykkes og holdes nede (>1 sek.).
Den grønne LED (2) tændes eller slukkes.
Advarselsindikatoren (3) blinker, hvis kædebremsen er
aktiveret, eller hvis der er risiko for overbelastning.
Beskyttelsesanordningen mod overbelastning
deaktiverer maskinen midlertidigt. Når maskinens
normale temperatur er genoprettet, er den igen klar til
brug. Konstant lys angiver behov for service. (Figur 6)
Automatisk sluk-funktion
Maskinen er udstyret med en automatisk slukkefunktion,
der deaktiverer maskinen, hvis den ikke anvendes.
Maskinen deaktiveres efter 1 minut.
Kædebremse med kastbeskyttelse
Motorsaven er forsynet med en kædebremse, der er
konstrueret til at standse savkæden i tilfælde af kast. En
kædebremse reducerer risikoen for ulykker, men det er
kun dig som bruger, der kan forhindre dem. (Figur 3)
Vær forsigtig ved anvendelse, og sørg for, at sværdets
kastrisikoområde aldrig kommer i kontakt med et objekt.
(Figur 4)
• Kædebremsen (A) aktiveres enten manuelt (med
venstre hånd) eller ved hjælp af træghedsfunktionen.
(Figur 5)
• Kastbeskyttelsen (B) aktiveres, når den føres fremad.
(Figur 5)
• Denne bevægelse aktiverer en fjederbelastet
mekanisme, som stopper drivhjulet.
• Kastbeskyttelsen er ikke kun konstrueret med henblik
på en aktivering af kædebremsen. En anden meget
vigtig funktion er, at den reducerer risikoen for, at
venstre hånd skal ramme savkæden, hvis man mister
grebet om det forreste håndtag.
• Kædebremsen skal være aktiveret, når motorsaven
startes.
• Brug kædebremsen som 'parkeringsbremse', når du
starter saven eller flytter den over kortere afstand, så
der ikke opstår ulykker, hvor brugeren og
omgivelserne kan komme i kontakt med savkæden,
mens den kører.
• Kædebremsen frikobles ved at kastbeskyttelsen føres
bagud, mod det forreste håndtag.
• Kast kan være lynhurtige og meget voldsomme. De
fleste kast er små og resulterer ikke altid i, at
kædebremsen aktiveres. Ved sådanne kast gælder
det om at holde motorsaven i et fast greb og ikke
slippe det. (Figur 65)
• Om kædebremsen aktiveres manuelt eller via
træghedsfunktionen, bestemmes af, hvor voldsomt
kastet er, samt hvor motorsaven befinder sig i forhold
til det objekt, sværdets kastrisikoområde er kommet i
kontakt med.
Ved voldsomme kast og i tilfælde, hvor sværdet
kasterisikoområde befinder sig så langt væk fra
brugeren som muligt, aktiveres kædebremsen af via
kædebremsens modvægt (træghed) i kastretningen.
(Figur 7)
• Ved mindre voldsomme kast eller i arbejdssituationer,
hvor kastrisikoområdet befinder sig nærmere
brugeren, aktiveres kædebremsen manuelt via
venstre hånd.
• Når motorsaven er i fældestilling, er venstre hånd
anbragt, så du ikke kan aktivere kædebremsen
manuelt. Når du bruger dette greb, dvs. når venstre
hånd er placeret, så den ikke kan påvirke
kastebeskyttelsens bevægelse, kan kædebremsen
kun aktiveres via træghedsfunktionen. (Figur 8)
Vil min hånd altid aktivere kædebremsen
i tilfælde af kast?
Nej. Der kræves en vis kraft for at føre kastbeskyttelsen
fremad. Hvis din hånd kun lige rører ved kastbeskyttelsen
eller glider hen over den, er det muligvis ikke tilstrækkeligt
til at udløse kædebremsen. Du skal altid holde godt fast
om motorsavens håndtag, når du arbejder. Hvis du gør
det og oplever et kast, slipper du muligvis aldrig hånden
om det forreste håndtag og aktiverer dermed ikke
kædebremsen, eller også aktiveres kædebremsen først,
når saven har kørt rundt et stykke tid. I en sådan situation
kan det forekomme, at kædebremsen ikke kan stoppe
kæden, før den rammer dig.
Der forekommer også visse arbejdsstillinger, som gør, at
din hånd ikke kan nå kastbeskyttelsen og dermed aktivere
kædebremsen, for eksempel når saven holdes i
fældestilling.
Vil træghedsaktiveringen af
kædebremsen altid forekomme, hvis der
indtræder et kast?
Nej. For det første skal bremsen fungere. For det andet
skal kastet være tilstrækkeligt kraftigt til at aktivere
kædebremsen. Hvis kædebremsen er for følsom,
aktiveres den konstant, hvilket besværer arbejdet.
Beskytter kædebremsen mig konstant
mod skader i tilfælde af kast?
Nej. For det første skal bremsen fungere for at give den
tilsigtede beskyttelse. For det andet skal bremsen
aktiveres som beskrevet ovenfor, så savkæden standses
i tilfælde af kast. For det tredje kan kædebremsen
aktiveres, men hvis sværdet befinder sig for tæt på dig,
kan det forekomme, at bremsen ikke tager farten af
kæden og standser den, før motorsaven rammer dig.
Det er kun dig, der kan eliminere kast og tilsvarende
risici ved at anvende en korrekt arbejdsteknik.
Gasreguleringslås
Strømudløserlåsen er beregnet til at forhindre utilsigtet
aktivering af strømudløseren. Når du trykker på
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Danish – 69
Page 70
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
!
!
!
strømudløserlåsen (A) (dvs. når du holder om håndtaget),
frigøres strømudløseren (B). Når grebet om håndtaget
slippes, sættes både strømudløseren og
strømudløserlåsen tilbage i deres respektive
udgangsstillinger. (Figur 9)
Kædefanger
Kædefangeren er konstrueret til at opfange en afhoppet
eller knækket kæde. Disse hændelser undgås i de fleste
tilfælde ved en korrekt kædespænding (se instruktionerne
i afsnittet Montering) samt en korrekt vedligeholdelse og
service af sværd og kæde (se instruktionerne i afsnittet
Generelle arbejdsinstruktioner). (Figur 10)
Højrehåndsbeskyttelse
Højrehåndsbeskyttelsen skal ud over at beskytte hånden
ved et kædeafhop, eller når en kæde knækker, sørge for
at grene eller kviste ikke påvirker grebet om det bageste
håndtag. (Figur 11)
Vibrationer
Savning i en hård træsort (de fleste løvtræer) giver flere
vibrationer end savning i en blød træsort (de fleste
nåletræer). Savning med sløvt eller forkert skæreudstyr
(forkert type eller forkert filet) øger vibrationsniveauet.
ADVARSEL! Overeksponering af
vibrationer kan medføre
!
kredsløbsforstyrrelser eller skader på
nervesystemet hos personer med
kredsløbsforstyrrelser. Hvis du oplever
fysiske symptomer, som kan relateres til
overeksponering af vibrationer, skal du
straks søge læge. Som eksempler på
sådanne symptomer kan nævnes
følelsesløshed, mangel på følesans,
'kildren', 'stikken', smerte, manglende
eller reduceret styrke, forandringer i
hudens farve eller i dens overflade.
Disse symptomer opleves almindeligvis i
fingre, hænder eller håndled.
Symptomerne kan forværres i koldt vejr.
Batteri og batterilader
Dette afsnit beskriver sikkerheden vedr. batteriet og
batteriladeren til dit batteridrevne produkt.
Benyt kun originale Husqvarna-batterier til Husqvarnaprodukter, og oplad dem altid kun i originale QCbatteriladere fra Husqvarna. Batterierne er
softwarekrypteret.
Batterisikkerhed
De genopladelige Husqvarna-batterier, BLi, anvendes
udelukkende som strømforsyning til den pågældende
trådløse Husqvarna-enhed. For at undgå personskade
må batteriet ikke anvendes som strømforsyning til andre
enheder.
ADVARSEL! Beskyt batteriet fra direkte
sollys, varme og åben ild. Der er risiko
for, at batteriet kan eksplodere, hvis det
kastes på åben ild. Der er risiko for
forbrændinger og/eller kemiske
forbrændinger.
ADVARSEL! Undgå al hudkontakt med
batterisyren. Batterisyre kan forårsage
hudirritation, forbrændinger og
ætseskader. Hvis du får syre i øjnene, må
du ikke gnide øjnene, men sørge for at
skylle dem med rigeligt vand i mindst 15
minutter. Søg lægehjælp. I tilfælde af
kontakt skal du vaske udsat hud med
rigeligt vand og sæbe.
ADVARSEL! Batteriterminaler må aldrig
forbindes med nøgler, mønter, skruer
eller andre metalgenstande, da dette kan
kortslutte batteriet. Genstande må aldrig
isættes batteriets luftåbninger.
Ubrugte batterier skal holdes væk fra
metalgenstande som f.eks. søm, mønter
og smykker. Forsøg ikke at skille
batteriet ad eller knuse det.
• Brug batteriet i omgivelser, hvor temperaturerne ligger
mellem -10 °C og 60 °C.
• Batteriet må ikke udsættes for mikrobølger eller højt
tryk.
• Batteriet eller batteriladeren må aldrig rengøres med
vand. Se også anvisningerne under overskriften
Vedligeholdelse.
• Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
• Beskyt batteriet imod regn og våde omgivelser.
Batteriladersikkerhed
Brug kun ladere, Husqvarna QC, til opladning af
Husqvarnas genopladelige batterier, BLi.
ADVARSEL! Minimer risikoen for
elektriske stød eller kortslutninger på
følgende måde:
Stik aldrig genstande ind igennem
batteriladerens køleribber.
Forsøg aldrig at adskille batteriladeren.
Forbind aldrig batteriladerens poler med
metalgenstande, da dette kan kortslutte
batteriladeren.
Brug godkendte og intakte stikkontakter.
70 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 71
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
!
• Kontrollér regelmæssigt, at batteriladerens
forbindelsesledning er intakt, og at der ikke er revner i
den.
• Løft aldrig batteriladeren i selve ledningen, og træk
aldrig i ledningen for at afbryde stikket fra
stikkontakten.
• Hold alle ledninger og forlængerledninger væk fra
vand, olie og skarpe kanter. Pas på, at ledningen ikke
bliver klemt i døre, hegn eller lignende. Ellers kan det
medføre, at disse genstande bliver strømførende.
ADVARSEL! Brug ikke batteriladeren i
nærheden af ætsende eller antændelige
!
stoffer. Batteriladeren må ikke tildækkes.
I tilfælde af røgafgivelse eller brand skal
batteriladeren afbrydes fra
stikkontakten. Du skal være opmærksom
på brandfaren.
Brug aldrig:
• en defekt eller beskadiget batterilader og brug aldrig
et defekt, beskadiget eller deformeret batteri.
Oplad ikke:
• ikkegenopladelige batterier i batteriladeren, og brug
dem ikke i maskinen.
• batteriladeren til at oplade batteriet udendørs.
• batteriladeren i regn eller under fugtige forhold.
• batteriet i direkte sollys.
Brug kun batteriladeren, hvis omgivelsestemperaturen er
mellem 5 °C og 40 °C. Brug batteriladeren på et sted med
god ventilation, hvor den ikke udsættes for fugt eller støv.
Skæreudstyr
Dette afsnit behandler, hvordan du med korrekt
vedligeholdelse og ved brug af korrekt type skæreudstyr:
• Reducerer maskinens kasttilbøjelighed.
• Reducerer forekomsten af savkædeafhop samt
savkædebrud.
• Bevarer en optimal skarphed.
• Øger skæreudstyrets levetid.
• Forebygger forøgelse af vibrationsniveauet.
Grundregler
• Brug kun det skæreudstyr vi anbefaler! Se
anvisningerne i afsnittet Tekniske data.
• Hold savkædens skæretænder godt og korrekt
filede! Følg vores instruktioner, og brug anbefalet
fileholder. En forkert filet eller beskadiget savkæde
øger risikoen for ulykker.
• Hold korrekt rytterhøjde! Følg vores instruktioner, og brug det anbefalede ryttermål. Hvis ryttermålet
er for stort, øges risikoen for kast! (Figur 19)
• Hold kæden stram! En utilstrækkeligt strammet
kæde øger risikoen for kædeafhop og øger slitagen på
sværd, savkæde og savkædedrivhjul. (Figur 24)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
• Hold skæreudstyret velsmurt og korrekt vedligeholdt! En utilstrækkelig smøring af
savkæden øger risikoen for savkædebrud og øger
slitagen på sværd, savkæde og savkædedrivhjul.
Kastreducerende skæreudstyr
ADVARSEL! Forkert skæreudstyr eller et
forkert sværd/en forkert
kædekombination øger risikoen for kast!
Brug kun det sværd/den
savkædekombination, der er anbefalet,
og følg filningsanvisningerne. Se
anvisningerne i afsnittet Tekniske data.
Kast kan kun undgås ved, at du som bruger passer på, at
sværdet kastrisikoområde aldrig kommer i kontakt med et
objekt.
Ved at bruge skæreudstyr med en ”indbygget”
kastreduktion og ved at file og vedligeholde savkæden
korrekt, kan effekten af et kast reduceres.
Sværd
Jo mindre næseradius, desto mindre kastrisiko.
Savkæde
En savkæde er opbygget af et antal forskellige led, som
fås både i standard og i kastreduceret udførelse.
VIGTIGT! Ingen savkæder eliminerer risikoen for kast.
ADVARSEL! Enhver berøring af en
roterende savkæde kan forårsage meget
alvorlige skader.
Nogle udtryk, som specificerer sværd og savkæde
For at bevare alle sikkerhedsdele på skæreudstyret bør
du udskifte slidte og defekte sværd- og
kædekombinationer med et sværd og en kæde, som
Husqvarna anbefaler. Se anvisningerne under afsnittet
Tekniske data for at få yderligere oplysninger om de
sværd- og kædekombinationer, vi anbefaler.
Sværd
• Længde (tommer/cm) (Figur 13)
• Antal tænder i næsehjulet (T). (Figur 12)
• Savkædedeling (=pitch) (tommer). Sværdets og
motorsavens kædedrivhjul skal være tilpasset
afstanden mellem drivleddene. (Figur 14)
• Antal drivled (stk.). Hver sværdlængde giver i
kombination med savkædedelingen og antallet af
tænder i næsehjulet et bestemt antal drivled.
(Figur 16)
• Sværdsporsbredde (tommer/mm). Sværdsporets
bredde skal være tilpasset savkædens
drivledsbredde.
• Savkædeoliehul og hul til kædestrammertap. Sværdet
skal være tilpasset motorsavens konstruktion.
(Figur 15)
Danish – 71
Page 72
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
!
!
Savkæde
• Savkædedeling (=pitch) (tommer) (Figur 14)
• Drivledsbredde (mm/tommer) (Figur 17)
• Antal drivled (stk.) (Figur 16)
Filning og justering af ryttermål på
savkæde
Ved al håndtering af kæden skal der
bruges handsker.
!
• Fil på en sådan måde, at alle tænder bliver lige lange.
Når der kun er 4 mm (5/32") tilbage af skæretandens
længde, er savkæden slidt ned og skal smides væk.
(Figur 25)
Generelt angående justering af ryttermål
• Ved filning af skæretanden mindskes rytterhøjden
(=skæredybden). For at bevare en maksimal
skærekapacitet skal ryttermålet sænkes til anbefalet
niveau. Se anvisningerne i afsnittet Tekniske data for
at få oplysninger om, hvor stort ryttermålet skal være
på din motorsavs savkæde. (Figur 26)
Generelt angående filning af en skæretand
• Sav aldrig med en sløv savkæde. Tegn på en sløv
savkæde er, at du er nødt til at trykke skæreudstyret
ned gennem træet, og at træspånerne er meget små.
En meget sløv savkæde giver slet ingen træspåner.
Det eneste resultat bliver savsmuld.
• En skarp savkæde æder sig selv gennem træet og
giver træspåner, som er store og lange. (Figur 18)
• Den savende del af en savkæde kaldes et skæreled
og består af en skæretand (A) og en rytter (B).
Højdeafstanden mellem disse bestemmer
skæredybden. (Figur 19)
Ved filning af en skæretand er der fire mål at tage hensyn
til
1 Filevinkel (Figur 20)
2 Støttevinkel (Figur 21)
3 Filestilling (Figur 22)
4 Rundfilsdiameter
Det er meget svært at file en savkæde korrekt uden
hjælpemidler. Derfor anbefaler vi, at du bruger vores
fileholder. Den sikrer, at savkæden files, så den giver
optimal kastreduktion og skærekapacitet. (Figur 23)
Se anvisningerne i afsnittet Tekniske data for at få
oplysninger om, hvilke data der gælder ved filning af din
motorsavs savkæde.
ADVARSEL! Følgende fejl ved filningen
øger savkædens kasttilbøjelighed i
!
betydelig grad.
Filning af skæretand
Til filning af skæretand kræves en rundfil og en fileholder.
Se i afsnittet Tekniske data for at få oplysninger om,
hvilken rundfilsdiameter og hvilken fileholder der
anbefales til din motorsavs savkæde.
• Kontrollér, at savkæden er stram. En utilstrækkelig
stramning medfører, at savkæden bliver ustabil i
sideled, hvilket gør en korrekt filning svær. (Figur 24)
• Fil altid fra skæretandens inderside og udad. Tryk ikke
hårdt på filen på returtrækket. Fil altid tænderne på
den ene side først, og vend derefter motorsaven, og fil
den anden sides tænder. (Figur 20)
ADVARSEL! Hvis ryttermålet er for stort,
øges savkædens kasttilbøjelighed!
Justering af ryttermål
• Når ryttermålet justeres, skal skæretænderne være
nyfilede. Vi anbefaler, at ryttermålet justeres efter hver
tredje savkædefilning. BEMÆRK! Denne anbefaling
forudsætter, at skæretændernes længde ikke er
blevet filet unormalt ned.
• Ved justering af rytterhøjden kræves en fladfil og et
ryttermål. Vi anbefaler, at du anvender vores
slibeskala, så du er sikker på at få de korrekte
ryttermål og den rigtige vinkel på rytteren.
• Læg slibeskalaen over savkæden. Du kan finde
yderligere oplysninger om brug af slibeskalaen på
pakken. Læg fladfilen over den overskydende del af
rytteren, og fil overskuddet væk. Rytterhøjden er
korrekt, når der ikke føles nogen modstand, når filen
trækkes over slibeskalaen. (Figur 27)
Stramning af savkæden
ADVARSEL! En utilstrækkeligt strammet
savkæde kan resultere i savkædeafhop,
hvilket kan forårsage alvorlige, ja endog
livsfarlige personskader.
ADVARSEL! Fjern altid batteriet, før der
udføres nogen form for montering,
vedligeholdelse og/eller kontrol på
maskinen.
Jo mere du bruger en savkæde, desto længere bliver den.
Det er vigtigt, at man justerer skæreudstyret i takt med
denne forandring.
Kædespændingen skal kontrolleres hver gang, der fyldes
savkædeolie på. OBS! En ny savkæde kræver en
indkøringsperiode, hvor det er nødvendigt at kontrollere
spændingen oftere.
Generelt gælder det, at man skal stramme savkæden så
meget som muligt, men ikke mere end, at den let kan
trækkes rundt med hånden. (Figur 47)
• Udløs grebet ved at folde det ud, indtil det låses fast i
åben position. (Figur 28)
72 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 73
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
• Drej grebet mod uret for at løsne drivhjulets
afskærmning. (Figur 29)
• Juster kædespændingen ved at dreje hjulet ned (+) for
strammere spænding og op (-) for løsere spænding.
(Figur 30)
• Stram sværdkoblingen ved at dreje grebet med uret.
(Figur 31)
• Fold grebet tilbage for at låse stramningen. (Figur 32)
Smøring af skæreudstyr
ADVARSEL! Utilstrækkelig smøring af
skæreudstyret kan resultere i
!
savkædebrud, hvilket kan medføre
alvorlige, ja endog livsfarlige
personskader.
Savkædeolie
En savkædeolie skal have en god vedhæftning til savkæden
samt en god flydeevne, uanset om det er varm sommer eller
kold vinter.
Brug aldrig spildolie! Den er skadelig både for dig,
maskinen og miljøet.
Påfyldning af savkædeolie
• Brug altid mineralbaseret kædeolie. (Figur 33)
• Kontakt dit serviceværksted ved valg af kædesmøreolie.
• Alle vores motorsavsmodeller har automatisk
savkædesmøring. En del af modellerne kan også fås
med justerbar olietilførsel.
• Tanken til kædeolie er udformet, så dens volumen
rækker til ca. tre batteriopladninger. Denne
sikkerhedsforanstaltning kræver imidlertid, at der
benyttes den rigtige type kædeolie (hvis kædeolien er
for tyndtflydende, vil den blive forbrugt hurtigere).
• Brug aldrig spildolie. Dette medfører skader på
oliepumpen, sværdet og kæden.
• Det er vigtigt at bruge korrekt olietype i forhold til
lufttemperaturen (passende viskositet).
• Lufttemperaturer under 0° C gør en del olier trægt
flydende. Dette kan give overbelastning af oliepumpen
med skader på pumpedele til følge.
Kontrol af savkædesmøring
• Kontrollér savkædesmøringen ved hver tredje
batteriladning.
Ret sværdspidsen mod et fast, lyst objekt i en afstand af
ca. 20 cm (8 tommer). Efter 1 minuts kørsel på 3/4 gas
skal man kunne se et tydeligt oliespor på det lyse objekt.
(Figur 34)
Hvis savkædesmøringen ikke fungerer:
• Kontrollér, at sværdets savkædeoliekanal er åben. Rens
den om nødvendigt. (Figur 35)
• Kontrollér, at sværdsporet er rent. Rens det om
nødvendigt. (Figur 36)
• Kontrollér, at sværdets næsehjul går let, og at
næsehjulets smørehul er åbent. Rens og smør om
nødvendigt. (Figur 37)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Hvis savkædesmøringen ikke fungerer, efter at ovennævnte
kontroller og tilhørende foranstaltninger er gennemført, skal
du kontakte dit serviceværksted.
Kædedrivhjul
Drivsystemet er udstyret med et drivhjul. (Figur 38)
Kontrollér regelmæssigt slitageniveauet for kædedrivhjulet.
Udskift det, hvis det er unormalt slidt.
Slitagekontrol af skæreudstyr
Kontrollér dagligt savkæden for:
• Synlige revner i nitter og led.
• Om savkæden er stiv.
• Om nitter og led er unormalt slidte.
Kassér savkæden, hvis den viser et eller flere af
ovenstående tegn.
Vi anbefaler, at du bruger en ny savkæde til at måle, hvor
slidt din savkæde er.
Når der kun er 4 mm tilbage af skæretandens højde, er
savkæden slidt og skal kasseres.
Sværd
Kontrollér regelmæssigt:
• Hvis der dannes ujævnheder på sværdbommenes ydre
sider. File væk om nødvendigt. (Figur 39)
• Hvis sværdsporet er unormalt slidt. Sværdet udskiftes
om nødvendigt.
• Hvis sværdnæsen er unormalt eller ujævnt slidt. Hvis
der er dannet en ”fordybning”, hvor sværdnæsens
radius slutter på sværdets underside, har du kørt med
utilstrækkeligt opstrammet savkæde. (Figur 40)
• For at opnå en maksimal levetid bør sværdet vendes
dagligt. (Figur 41)
ADVARSEL! De fleste ulykker med
motorsave sker, når savkæden rammer
brugeren.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se
instruktionerne i afsnittet ”Personligt
beskyttelsesudstyr”.
Undgå at udføre opgaver, som du ikke
føler dig tilstrækkeligt kvalificeret til. Se
instruktionerne i afsnittene Personligt
beskyttelsesudstyr, Kastforebyggende
foranstaltninger, Skæreudstyr og
Generelle arbejdsinstruktioner.
Undgå situationer, hvor der foreligger
kastrisiko. Se instruktionerne i afsnittet
Maskinens sikkerhedsudstyr.
Brug anbefalet skæreudstyr, og
kontrollér dets tilstand. Se
instruktionerne i afsnittet Tekniske data
og Generelle sikkerhedsinstruktioner.
Kontrollér funktionen af motorsavens
sikkerhedsdetaljer. Se instruktionerne i
afsnittet Generelle arbejdsinstruktioner
og Generelle sikkerhedsinstruktioner.
Anvend aldrig en motorsav ved at holde
den i én hånd. Du kan ikke håndtere
motorsaven sikkert med én hånd. Hav
altid et fast, sikkert greb om håndtagene
med begge hænder.
Danish – 73
Page 74
MONTERING
Montering af sværd og kæde
ADVARSEL! Fjern altid batteriet, før der
udføres nogen form for montering,
!
vedligeholdelse og/eller kontrol på
maskinen.
Ved al håndtering af kæden skal der
bruges handsker.
• Kontrollér, at kædebremsen ikke er i udløst stilling ved
at føre kædebremsens kastbeskyttelse mod den
forreste håndtagsbøjle. (Figur 42)
• Fjern drivhjulsdækslet ved at dreje knappen mod uret.
Fjern transportbeskyttelsen (A). (Figur 43)
• Montér sværdet over sværdbolten. Placér sværdet i
bageste stilling. Placér kæden over kædedrivhjulet og
i sværdsporet. Begynd på sværdets overside.
(Figur 44)
• Kontrollér, at æggen på skæreleddene er peger
fremad på sværdets overside.
Monter koblingskappen og sørg for, at
kædespændetappen passer i sværdets udtag.
Kontroller, at kædens drivled passer på
kædedrivhjulet, og at kæden ligger rigtigt i
sværdsporet.
• Stram kæden ved at dreje hjulet ned (+). Kæden skal
strammes, indtil den ikke svinger ud fra undersiden af
sværdet. (Figur 45)
• Kæden er korrekt strammet, når den ikke svinger ud
fra undersiden af sværdet, men stadig kan drejes frit
manuelt. Hold sværdspidsen opad, og stram
sværdkoblingen ved at dreje grebet med uret.
(Figur 46)
• På en ny kæde skal kædestramningen kontrolleres
ofte, indtil kæden er kørt til. Kontrollér
kædestramningen regelmæssigt. Korrekt kæde
betyder god skærekapacitet og lang levetid.
(Figur 47)
Montering af barkstøtte
Kontakt nærmeste serviceværksted for at få monteret en
barkstøtte. (Figur 48)
74 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 75
HÅNDTERING AF BATTERI
Batteristatus
Displayet viser batteriets ladestatus og om der er
problemer med batteriet. Batteriets ladestatus vises i fem
sekunder, efter at maskinen er slukket eller
batteriindikatoren (1) trykkes. Advarselssymbolet på
batteriet tændes, når der er sket en fejl (2). Se fejlkoder.
(Figur 49)
LED-lygterBatteristatus
Alle LED'er tændesFuldt opladet (75-100 %).
LED 1, LED 2, LED 3 er
tændt.
LED 1, LED 2 er tændt.
LED 1 er tændt.Batteriet er opladet 0-25 %.
LED 1 blinker.
Batteriladere
ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød og
kortslutning. Brug godkendte og intakte
!
stikkontakter. Kontrollér, at ledningen
ikke er beskadiget. Udskift ledningen,
hvis den ser ud til at være beskadiget på
nogen måde.
Tilslutning af batteriladeren
• Slut batteriladeren til en strømkilde med den
spænding og frekvens, der fremgår af typeskiltet. Sæt
stikket i stikkontakten i væggen. LED'en på
batteriladeren blinker grønt en enkelt gang. (Figur 50)
• Batteriet bliver ikke ladt op, hvis batteritemperaturen
er højere end 50 °C.
Tilslutning af batteriet til batteriladeren
Kontrollér regelmæssigt, at batteriladeren og batteriet er
intakt. Se også anvisningerne under overskriften
Vedligeholdelse.
Batteriet skal lades op, inden det tages i brug første gang.
Batteriet er kun ladt 30 % op, når det leveres.
• Tilslut opladeren til batteriet. (Figur 50)
• Den grønne lampe på opladeren er tændt under
opladningen. (Figur 51)
• Når alle LED'erne er tændt på batteriet, er det fuldt
opladet. (Figur 52)
• Tag opladeren af batteriet.
• Træk stikket ud af stikkontakten. Der må ikke trækkes
hårdt i forsyningsledningen for at afbryde den fra
stikkontakten.
Batteriet er opladet 50-75
%.
Batteriet er opladet 25-50
%.
Batteriet er afladet. Oplad
batteriet.
Ladestatus
Lithium-ion-batterier kan oplades, uanset hvad deres
ladeniveau er. Ladeprocessen kan annulleres eller
startes, uanset hvad batteriets ladeniveau er. (Figur 53)
LED-displayLadestatus
LED 1 blinker.
LED 1 er tændt, LED 2 blinker.
LED 1, LED 2 er tændt, LED 3
blinker.
LED 1, LED 2, LED 3 er tændt,
LED 4 blinker.
LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 er
tændt.
Batteriet er opladet
0-25 %.
Batteriet er opladet
25-50 %.
Batteriet er opladet
50-75 %.
Batteriet er opladet
75-100 %
Når alle LED'erne er
tændt på batteriet,
er det fuldt opladet.
Transport og opbevaring
• De indeholdte lithium-ion-batterier er omfattet af
lovkravene om farligt gods.
• For kommerciel transport, håndteret af f.eks.
tredjeparter eller speditører, skal særlige krav
vedrørende emballering og mærkning overholdes.
• Som forberedelse til, at artiklen afsendes, er det
nødvendigt at konsultere en ekspert i farlige stoffer.
Sørg også for at overholde nationale bestemmelser,
der kan være mere detaljerede.
• Afdæk åbne kontakter, og pak batteriet på en sådan
måde, at det ikke kan bevæge sig rundt i emballagen.
• Udtag altid batteriet ved opbevaring eller transport.
• Opbevar batteriet og batteriladeren på et tørt sted,
hvor de ikke udsættes for fugt eller frost.
• Batteriet må ikke opbevares på steder, hvor statisk
elektricitet kan forekomme. Batteriet må aldrig
opbevares i en metalkasse.
• Opbevar batteriet og batteriladeren ved temperaturer
på 5 °C til 45 °C og aldrig i direkte sollys.
• Batteriladeren må kun opbevares på et tørt sted
indendørs.
• Sørg for at opbevare batteriet afbrudt fra
batteriladeren. Opbevar udstyret i et aflåseligt
område, så den ikke er tilgængelig for børn og
uvedkommende.
• Sørg for, at maskinen er ordentligt rengjort, og at der
er udført fuldstændig service, inden
langtidsopbevaring.
• Skæreudstyrets transportbeskyttelse skal altid være
monteret under transport og opbevaring af maskinen,
så du ikke kommer til at røre ved den skarpe kæde
ved et uheld. Også en kæde, der ikke er i bevægelse,
kan forårsage alvorlige skader på brugeren eller
andre personer, som kommer i kontakt med den.
• Fastgør maskinen under transport.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Danish – 75
Page 76
HÅNDTERING AF BATTERI
Bortskaffelse af batteriet,
batteriladeren og maskinen
Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at dette
produkt ikke må behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Produktet skal i stedet afleveres på
en genbrugsstation, hvor de elektriske og elektroniske
dele kan genvindes.
Ved at sørge for at dette produkt håndteres på en korrekt
måde, kan du være med til at forhindre potentielt negative
påvirkninger af miljø og mennesker, som ellers kan
forekomme ved ukorrekt bortskaffelse af produktet. Du
kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt
ved at kontakte de lokale myndigheder, dit
renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er
købt.
76 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 77
START OG STOP
Start og stop
ADVARSEL! Inden start skal du være
opmærksom på følgende:
!
Start ikke motorsaven, uden at sværd,
kæde og alle dæksler er monteret
korrekt. Drivhjulet kan i modsat fald
løsne sig og forårsage personskader.
Sørg for, at du står stabilt, og at kæden
ikke kan gribe fat i noget.
Sørg for, at ingen uvedkommende
opholder sig inden for arbejdsområdet.
• Før du sætter batteriet i maskinen, skal du altid
kontrollere, at strømudløseren arbejder korrekt og
vender tilbage til positionen "OFF", når den slippes.
Maskinen er udstyret med en strømudløserlås, som
forhindrer utilsigtet aktivering af strømudløseren.
(Figur 54)
• Start aldrig motorsaven, uden at sværd, savkæde og
alle dæksler er monteret korrekt. Se instruktionerne i
afsnittet Montering. (Figur 55)
• Hold øje med omgivelserne, og kontrollér, at der ikke
er nogen risiko for, at mennesker eller dyr kan komme
i kontakt med skæreudstyret. (Figur 56)
• Hold altid fast om motorsaven med begge hænder.
Hold højre hånd på det bageste håndtag og venstre
hånd på det forreste håndtag. Alle brugere, både
højre- og venstrehåndede, skal bruge dette
håndgreb.Hold godt fast om motorsaven, så
tommelfingrene og de øvrige fingre griber om
håndtaget på motorsaven. (Figur 57)
Start
• Isæt batteriet i maskinen. Batteriet bør glide nemt ind
i batteriholderen på maskinen. Hvis batteriet ikke
nemt glider ind, isættes det ikke korrekt. (Figur 58)
• Tryk ned på batteriet. Du hører et klik, når batteriet
låser sig på plads. (Figur 59)
• Tryk på knappen og hold den nede (>1 sek.), indtil den
grønne LED tændes. (Figur 60)
Stop
Maskinen deaktiveres ved hjælp af start/stop-knappen på
tastaturet (den grønne LED går ud). (Figur 60)
Bemærk! Sørg altid for at forhindre utilsigtet igangsætning
ved at fjerne batteriet fra maskinen, når den ikke er i brug,
og når den er uden opsyn. Fjern batteriet ved at trække
det ud af maskinen, samtidig med at
batteriudløserknapperne på batteriet trykkes ind.
(Figur 61)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Danish – 77
Page 78
ARBEJDSTEKNIK
!
Før hver anvendelse: (Figur 62)
1 Kontrollér, at kædebremsen fungerer ordentligt og er
intakt.
2 Kontrollér, at bageste højrehåndsbeskyttelse ikke er
beskadiget.
3 Kontrollér, at strømudløserlåsen fungerer rigtigt og
ikke er beskadiget.
4 Kontrollér, at tastaturet fungerer ordentligt og ikke er
beskadiget.
5 Kontrollér, at alle håndtag er fri for olie.
6 Kontrollér, at alle motorsavens detaljer er
fastspændte, og at de ikke er beskadigede eller
mangler.
7 Kontrollér, at kædefangeren er på plads og er intakt.
8 Kontrollér kædespændingen.
9 Kontrollér, at batteriet er ladet helt op, og at det sidder
ordentligt fast i motorsaven.
10 Kontrollér, at savkæden holder op med at bevæge sig,
når strømudløseren slippes.
SavE
Maskinen er udstyret med en strømsparefunktion (savE).
Aktiver funktionen ved at trykke på savE-knappen på
tastaturet. Med savE aktiveret forlænges savens mulige
driftstid, idet kædehastigheden reduceres. (Figur 63)
Bemærk! Når maskinen bruges med SavE aktiveret, er
det kun kædehastigheden, der reduceres. Maskinens
skærekraft reduceres ikke.
Generelle arbejdsinstruktioner
VIGTIGT!
Dette afsnit behandler grundlæggende
sikkerhedsregler for arbejde med motorsave.
Informationen kan aldrig erstatte den kundskab, en
faguddannet bruger har i form af uddannelse og praktisk
erfaring. Når du kommer ud for en situation, som du er
usikker på, skal du spørge en ekspert til råds. Henvend
dig i din motorsavsforretning, på dit serviceværksted
eller til en erfaren motorsavsbruger. Undgå at udføre
opgaver, som du ikke føler dig tilstrækkeligt kvalificeret
til!
Inden motorsaven tages i brug, skal du forstå, hvad et
kast er for noget, og hvordan det kan undgås. Se
instruktionerne i afsnittet Kastforebyggende
foranstaltninger.
Inden motorsaven tages i brug, skal du forstå forskellen
mellem at save med sværdets underside og dets
overside. Se anvisningerne i afsnittene
Kastforebyggende foranstaltninger og Maskinens
sikkerhedsudstyr.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i
afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”.
Grundlæggende sikkerhedsregler
1 Hold øje med omgivelserne:
• For at du kan være sikker på, at hverken mennesker,
dyr eller andet kan påvirke din kontrol over maskinen.
• For at forhindre, at førnævnte ikke risikerer at komme
i kontakt med savkæden eller blive ramt af et faldende
træ og derved komme til skade.
BEMÆRK! Følg ovennævnte punkter, men brug aldrig en
motorsav, hvis det ikke er muligt at tilkalde hjælp i tilfælde
af en ulykke.
2 Undgå anvendelse i dårligt vejr. F.eks. i tæt tåge,
kraftig regn, hård vind og kraftig kulde osv. Arbejde i
dårligt vejr er trættende og medfører ofte yderligere
risici, f.eks. glat underlag, lynnedslag, uforudsigelig
faldretning osv.
3 Vær yderst forsigtig ved afsavning af smågrene, og
undgå at save i buske (= mange smågrene samtidigt).
Smågrene kan efter afsavning sætte sig fast i
savkæden, slynges mod dig og forårsage alvorlig
personskade.
4 Sørg for, at du kan gå og stå sikkert. Kig efter
eventuelle forhindringer ved en uventet retræte
(rødder, sten, grene, huller, grøfter osv.). Vær meget
forsigtig ved arbejde i skrånende terræn.
5 Vær yderst forsigtig ved savning i træer, som ligger i
spænd. Et spændt træ kan efter gennemsavning
svippe tilbage til sin normale stilling. Hvis du placerer
dig forkert, og lægger savsnittet forkert, kan det
betyde, at træet rammer dig eller maskinen, så du
mister kontrollen. Begge omstændigheder kan
forårsage alvorlig personskade. (Figur 64)
6 Før motorsaven flyttes, skal den deaktiveres, og
savkæden skal låses ved hjælp af kædebremsen.
Bær motorsaven med sværd og kæde bagudvendt.
Ved transport af motorsaven skal sværdbeskyttelsen
påsættes.
7 Når du anbringer motorsaven på jorden, skal du låse
savkæden med kædebremsen og holde øje med
maskinen. Deaktiver maskinen, og fjern batteriet, før
motorsaven efterlades uden opsyn.
ADVARSEL! Nogle gange sætter spåner
sig fast i drivsystemet, så savkæden
klemmes fast. Deaktiver altid maskinen,
og tag batteriet ud, før der udføres
rengøringsarbejde.
Grundregler
1 Ved at forstå, hvad et kast kan medføre, og hvordan
det opstår, kan du reducere eller eliminere
overraskelsesmomentet. Overraskelsen øger
ulykkesrisikoen. De fleste kast er små, men en del er
lynhurtige og meget voldsomme.
2 Hold altid motorsaven i et fast greb med højre hånd på
det bageste håndtag og venstre hånd på det forreste
håndtag. Tommelfingrene og de andre fingre skal
78 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 79
ARBEJDSTEKNIK
!
!
omslutte håndtagene. Alle brugere - uanset om man
er venstre- eller højrehåndet - skal bruge dette greb.
Ved at anvende dette greb kan du bedst reducere
effekten af et kast og samtidigt bevare kontrollen over
motorsaven. Slip ikke håndtagene! (Figur 65)
3 De fleste kastulykker sker ved kvistning. Sørg derfor
for, at du står stabilt, og at ingen genstande på jorden
kan få dig til at snuble eller miste balancen.
Ved uagtsomhed kan sværdets kastrisikoområde
utilsigtet ramme en gren, et nærliggende træ eller
noget andet og fremkalde et kast.
Sørg for at have god kontrol over arbejdsemnet. Hvis
de emner, du saver, er små og lette, kan de gå fast i
savkæden og slynges mod dig. Selvom dette ikke i sig
selv behøver at være farligt, kan du blive overrasket
og miste kontrollen over saven. Sav aldrig stablede
pinde eller grene uden at skille dem ad. Sav kun en
pind eller gren ad gangen. Fjern de afsavede stykker,
så arbejdsområdet forbliver sikkert. (Figur 74)
4 Brug aldrig motorsaven over skulderhøjde, og
undgå at save med sværdspidsen. Brug aldrig
motorsaven kun med én hånd. (Figur 66)
5 For at have fuld kontrol over din motorsav skal du stå
stabilt. Arbejd aldrig stående på en stige, oppe i et
træ, eller når du ikke står på et stabilt underlag.
(Figur 67)
6 Sav med høj kædehastighed, dvs. med fuld gas.
7 Vær yderst forsigtig, når du saver med sværdets
overside, dvs. når du saver fra saveobjektets
underside. Dette kaldes at save med skubbende
savkæde. Savkæden skubber da motorsaven bagud
mod brugeren. Hvis savkæden klemmes fast, kan
motorsaven kastes bagud mod dig. (Figur 68)
8 Hvis brugeren ikke holder imod motorsavens kraft, er
der risiko for, at motorsaven slår så langt bagud, at
sværdets kastrisikoområde er den eneste kontakt
med træet, hvilket medfører til et kast. (Figur 69)
At save med sværdets underside, dvs. save fra
objektets overside og ned, kaldes at save med
trækkende savkæde. Da trækkes motorsaven mod
træet og motorsavskroppens forkant bliver en naturlig
støtte mod stammen. Savning med trækkende
savkæde giver brugeren bedre kontrol over
motorsaven, og man ved, hvor sværdets
kastrisikoområde befinder sig. (Figur 70)
9 Følg file- og vedligeholdelsesinstruktionerne for
sværd og savkæde. Ved udskiftning af sværd og
savkæde må kun de af os anbefalede kombinationer
benyttes. Se instruktionerne i afsnittet Skæreudstyr
og i afsnittet Tekniske data.
Grundlæggende saveteknik
ADVARSEL! Anvend aldrig en motorsav
ved at holde den i én hånd. Du kan ikke
håndtere motorsaven sikkert med én
hånd. Hav altid et fast, sikkert greb om
håndtagene med begge hænder.
Generelt
• Brug altid fuld gas ved al savning!
• Slip strømudløseren efter hvert savsnit (det kan
medføre alvorlige motorskader, hvis motoren kører for
længe med fulde omdrejninger uden belastning, dvs.
uden modstanden fra savkæden under savningen).
• At save oppefra og ned = At save med ”trækkende”
savkæde.
• At save nedefra og op = At save med ”skubbende”
savkæde.
Savning med ”skubbende” savkæde medfører en øget
kastrisiko. Se instruktionerne i afsnittet Kastforebyggende
foranstaltninger.
Betegnelser
Kvistning = Kapning af grene fra fældet træ.
Spaltning = Når det objekt, som du skal kappe, brækkes
af, inden gennemsavningen er færdig.
Inden hver kapning er der fem meget vigtige faktorer
at tage hensyn til:
1 Skæreudstyret må ikke klemmes fast i savsnittet.
(Figur 71)
2 Savobjektet må ikke spaltes. (Figur 72)
3 Savkæden må ikke slå ned i jorden eller andet under
og efter gennemsavningen. (Figur 73)
4 Foreligger der kastrisiko? (Figur 4)
5 Kan terrænet og omgivelsernes udseende påvirke,
hvor stabilt og sikkert du kan gå og stå?
At savkæden klemmes fast, eller at savobjektet spaltes
skyldes to faktorer: Hvilken støtte savobjektet har før og
under kapning, og om objektet er i spænd.
Førnævnte uønskede foreteelser kan i de fleste tilfælde
undgås ved at udføre kapningen i to trin, både fra over- og
undersiden. Det gælder om at neutralisere saveobjektets
”vilje” til at klemme savkæden fast eller til at spaltes.
ADVARSEL! Hvis savkæden kiler sig fast
i savsporet: Deaktiver maskinen! Forsøg
ikke at rykke maskinen løs. Hvis du gør
det, kan du komme til skade på
savkæden, hvis maskinen pludselig
kommer fri. Brug en løftestang til at åbne
savsporet og få maskinen fri.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Følgende punkter er en teoretisk gennemgang af,
hvordan man håndterer de mest almindelige situationer,
som en motorsavsbruger kan komme ud for.
Danish – 79
Page 80
ARBEJDSTEKNIK
Kapning
ADVARSEL! Forsøg aldrig at save pinde,
når de er stablede eller ligger tæt
!
sammen. Sådanne fremgangsmåder
forøger risikoen for kast markant,
hvorved der kan opstå alvorlig eller
livstruende skade.
Hvis du har en stabel pinde, skal hver enkelt af de pinde,
du vil save, fjernes fra stablen, placeres på en savbuk og
saves for sig.
Fjern de afsavede pinde fra arbejdsområdet. Hvis du
lader dem ligge i arbejdsområdet, forøger du både
risikoen for kast og for at miste balancen, når du arbejder.
(Figur 74)
Stammen ligger på jorden. Der er ingen risiko for
fastklemning af savkæden eller spaltning af savobjekt.
Der er dog stor risiko for, at savkæden rammer jorden
efter gennemsavning.
Sav oppefra og ned gennem hele stammen. Vær forsigtig
ved slutningen af savsnittet for at undgå at savkæden
rammer jorden. Behold fuld gas, men vær forberedt på
det, der kan ske.
Hvis det er muligt (= kan stammen drejes?), bør savsnittet
afsluttes 2/3 ned i stammen.
Drej stammen, så den resterende 1/3 kan afsluttes
oppefra. (Figur 75)
Stammen har støtte i den ene ende. Stor risiko for
spaltning.
Begynd med at save nedefra og op (ca. 1/3 af stammens
diameter).
Afslut oppefra, så savsporene mødes. (Figur 76)Stammen har støtte i begge ender. Stor risiko for
fastklemning af savkæden.
Begynd med at save oppefra (ca. 1/3 af stammens
diameter).
Afslut savningen nedefra, så savsporene mødes.
(Figur 77)
Træfældningsteknik
VIGTIGT! Det kræver stor erfaring at fælde et træ. En
uerfaren motorsavsbruger skal ikke fælde træer. Undgå
at udføre opgaver, som du ikke er tilstrækkelig
kvalificeret til!
Sikkerhedsafstand
Sikkerhedsafstanden mellem det træ, der skal fældes, og
den nærmeste arbejdsplads skal være 2 1/2 trælængde.
Sørg for, at der ikke befinder sig nogen inden for denne
”risikozone” før og under fældning. (Figur 78)
Faldretning
Hensigten ved træfældning er at placere træet på en
sådan måde, at den efterfølgende kvistning samt
afkapning af stammen kan udføres i så ”enkelt” terræn
som muligt. Man skal kunne gå og stå sikkert.
Når du har besluttet, i hvilken retning du vil fælde træet,
skal du vurdere, hvad træets naturlige faldretning er.
De faktorer, som styrer dette, er:
• Hældning
• Krogethed
• Vindretning
• Koncentration af grene
• Eventuel snetyngde
• Forhindringer i nærheden af træet: f.eks. andre træer,
kraftkabler, veje og bygninger.
• Kig efter skader og råd i stammen, da det øger
risikoen for, at træet knækker og begynder at falde,
når du ikke regner med det.
Efter denne vurdering kan man være tvunget til at lade
træet falde i sin naturlige faldretning, da det er umuligt
eller for farligt at placere det i den retning, man havde
planlagt fra begyndelsen.
En anden vigtig faktor, som ikke påvirker faldretningen,
men har med din personlige sikkerhed at gøre, er at
kontrollere, at træet ikke har nogle beskadigede eller
”døde” grene, som kan falde ned og skade dig under
fældningsarbejdet.
Først og fremmest skal det undgås, at det faldende træ
sætter sig fast i et andet. At tage et fastfældet træ ned er
meget farligt og er forbundet med meget stor
ulykkesrisiko. Se instruktionerne i afsnittet Håndtering af
et mislykket fældningsforsøg.
VIGTIGT! Ved kritiske fældningsmomenter bør
høreværnet fældes op, så snart savningen er ophør t, så
lyde og advarselssignaler kan høres.
Underkvistning og retrætevej
Afgren stammen op til skulderhøjde. Det er sikrest at
arbejde oppefra og ned og at have stammen mellem dig
og motorsaven. (Figur 79)
Ryd undervegetationen rundt om træet, og vær
opmærksom på eventuelle forhindringer (sten, grene,
huller osv.), så du får en let fremkommelig retrætevej, når
træet begynder at falde. Retrætevejen bør ligge ca. 135°
skråt tilbage fra træets planlagte faldretning. (Figur 80)
1 Risikoområde
2 Retrætevej
3 Faldretning
80 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 81
ARBEJDSTEKNIK
Fældning
ADVARSEL! Vi fraråder utilstrækkeligt
kvalificerede brugere at fælde et træ med
!
en sværdlængde, som er kortere end
stammediameteren!
Fældningen udføres med tre savsnit. Først laves
retningssnittet, som består af et oversnit og et undersnit,
og derefter afsluttes fældningen med fældesnittet. Ved
korrekt placering af disse savsnit, kan man styre
faldretningen meget præcist.
Retningssnit
Ved udsavning af retningssnittet begynder man med
oversnittet. Sigt efter savens faldretningsmærke (1) mod
et mål længere fremme i terrænet, hvor træet skal falde
(2). Stå til højre for træet bag saven, og sav med
trækkende savkæde.
Sav derefter undersnittet, så det afsluttes præcis, hvor
oversnittet slutter. (Figur 81)
Retningssnitdybden skal være 1/4 af stammens diameter,
og vinklen mellem over- og undersnit skal være mindst
45°.
De to snit mødes i den såkaldte retningssnitlinje.
Retningssnitlinjen skal ligge præcist horisontalt og
samtidig danne en ret vinkel (90°) i forhold til den valgte
faldretning. (Figur 82)
Fældesnit
Fældesnittet saves fra den anden side af træet og skal
ligge absolut horisontalt. Stå på venstre side af træet og
sav med trækkende savkæde.
Placér fældesnittet ca. 3-5 cm (1,5-2 tommer) over
retningssnittets horisontalplan. (Figur 83)
Placer barkstøtten (hvis den er monteret) bag
brudpunktet. Sav med fuld gas, og før savkæden/sværdet
langsomt ind i træet. Vær opmærksom på, om træet
bevæger sig i modsat retning i forhold til den valgte
faldretning. Sæt en fældekile i eller et brækjern i
fældesnittet, så snart snitdybden tillader det. (Figur 84)
Fældesnittet skal afsluttes parallelt med
retningssnitlinjen, så afstanden mellem de to er mindst 1/
10 af stammens diameter. Den ikke gennemsavede del af
stammen kaldes brudpunktet.
Brudpunktet fungerer som et hængsel, som styrer
retningen af det faldende træ. (Figur 85)
Al kontrol over træets faldretning mistes, hvis brudpunktet
er for lille eller gennemsavet, eller hvis retningssnit og
fældesnit er forkert placeret. (Figur 86)
Når fældesnittet og retningssnittet er færdigsavet, skal
træet begynde at falde af sig selv eller ved hjælp af
fældekilen eller brækjernet. (Figur 87)
Vi anbefaler at bruge en sværdlængde, som er længere
end træets diameter, så fælde- og retningssnit kan
udføres med et såkaldt 'enkelt savsnit'. Se anvisningerne
i afsnittet Tekniske data for at få oplysninger om, hvilke
sværdlængder der anbefales til din motorsavsmodel.
(Figur 88)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Der findes metoder til fældning af træer med en
stammediameter, der er større end sværdlængden. Disse
metoder medfører en meget stor risiko for, at sværdets
kastrisikoområde kommer i nærheden af et objekt.
(Figur 4)
Håndtering af et mislykket
fældningsforsøg
Nedtagning af et ”fastfældet træ”
At tage et fastfældet træ ned er meget farligt og er
forbundet med meget stor ulykkesrisiko.
Forsøg aldrig at save det fældede træ ned.
Undgå at arbejde inden for risikoområdet af det
hængende og næsten fældede træ. (Figur 89)
Den sikreste metode er at bruge et spil.
• Traktormonteret (Figur 90)
• Bærbar (Figur 91)
Savning i træer og grene, som befinder sig i spænd
Forberedelser: Bedøm, i hvilken retning spændingen er
rettet, samt hvor den har sit brudpunkt (dvs. det sted, hvor
den ville brække over, hvis den blev spændt endnu mere).
(Figur 92)
Afgør, hvordan du på den sikreste måde kan frigøre
spændingen, og om du kan klare det. Ved særligt
komplicerede situationer er den eneste sikre metode helt
at undlade at bruge motorsaven og i stedet bruge et spil.
Generelt gælder:
Placér dig, så du ikke risikerer at blive ramt af træet /
grene, når spændingen udløses. (Figur 93)
Lav et eller flere savsnit på eller i nærheden af
brudpunktet. Sav så dybt ind og med så mange snit, som
der kræves, for at spændingen i træet/grenen skal
udløses så meget, at træet ”brækker af” ved brudpunktet.
(Figur 94)
Sav aldrig helt igennem et objekt, der er i spænd!
Hvis du skal save igennem træet/grenen, skal du lave to
eller tre snit med en afstand på 3 cm og en dybde på 3-5
cm. (Figur 95)
Fortsæt med at save dybere, indtil spændingen i træet/
grenen fjernes. (Figur 96)
Sav træet/grenen fra den modsatte side, når spændingen
er fjernet.
Danish – 81
Page 82
ARBEJDSTEKNIK
Kastforebyggende
foranstaltninger
ADVARSEL! Kast kan være lynhurtige,
pludselige og voldsomme og kan kaste
!
motorsav, sværd og savkæde mod
brugeren. Er savkæden i bevægelse, når
og hvis den rammer brugeren, kan der
opstå meget alvorlige, ja endog
livsfarlige personskader. Det er
nødvendigt at forstå, hvad der forårsager
kast, og at de kan undgås ved
forsigtighed og korrekt arbejdsteknik.
Hvad er kast?
Kast er betegnelsen på en pludselig reaktion, hvor
motorsav og sværd kastes fra et objekt, som er kommet i
kontakt med sværdspidsens øverste kvadrant, det
såkaldte kastrisikoområde. (Figur 69)
Kast slår altid i sværdplanets retning. Det mest
almindelige er, at motorsav og sværd kastes opad og
bagud mod brugeren. Dog forekommer der andre
kastretninger afhængigt af, hvor motorsaven befandt sig i
det øjeblik, sværdets kastrisikoområde var i kontakt med
et objekt.
Kast kan kun ske, når sværdets kastrisikoområde
kommer i kontakt med et objekt. (Figur 4)
Kvistning
ADVARSEL! De fleste kastulykker sker
ved afgrening. Anvend aldrig sværdet i
!
kastrisikoområdet. Vær yderst forsigtig,
og undgå, at sværdspidsen kommer i
kontakt med pinden samt andre grene og
genstande. Vær yderst forsigtig ved
savning af grene, som befinder sig i
spænd. De kan fjedre tilbage mod dig og
resultere i, at du mister kontrollen, så der
opstår skade.
Sørg for, at du kan gå og stå sikkert! Arbejd fra venstre
side af stammen. Arbejd så tæt ved motorsaven som
muligt for at få den bedste kontrol. Når det er muligt, skal
du lade savens vægt hvile på stammen.
Flyt dig kun, når du har stammen mellem dig og
motorsaven. (Figur 97)
Kapning af stammen til tømmerstokke
Se instruktionerne i afsnittet Grundlæggende saveteknik.
82 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 83
VEDLIGEHOLDELSE
Generelt
Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelsesog servicearbejde, der beskrives i denne brugsanvisning.
Mere omfattende arbejde skal udføres af et autoriseret
serviceværksted.
Kontrol, vedligeholdelse og
service af motorsavens
sikkerhedsudstyr
ADVARSEL! Fjern altid batteriet, før der
udføres nogen form for montering,
!
vedligeholdelse og/eller kontrol på
maskinen.
Bemærk! Al service og alle reparationer af maskinen
kræver specialuddannelse. Dette gælder især
maskinens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer
nogen af følgende kontroller, anbefaler vi, at du
kontakter dit serviceværksted.
Vigtigt! Batteriet eller batteriladeren må aldrig rengøres
med vand. Stærke rengøringsmidler kan beskadige
plasten.
Kædebremse med kastbeskyttelse
Kontrol af kastbeskyttelse
• Kontrollér, at kastbeskyttelsen er hel og uden synlige
defekter, f.eks. materialerevner. (Figur 98)
• Før kastbeskyttelsen frem og tilbage for at kontrollere,
at den går let, og at den er stabilt forankret på
maskinen. (Figur 99)
Kontrol af træghedsfunktionen
• Hold motorsaven, med motoren slukket, over en
træstub eller et andet stabilt underlag. Slip det
forreste håndtag, og lad motorsaven falde ned af sig
selv mod stubben, mens den drejer omkring det
bageste håndtag. (Figur 100)
Når sværdspidsen rammer stubben, skal bremsen
udløses.
Kontrol af bremsevirkning
• Aktiver motorsaven. Sørg for, at savkæden ikke er i
kontakt med jorden eller noget andet. Se
anvisningerne under overskriften Start og stop.
• Hold motorsaven i et fast greb med tommelfingre og
fingre rundt om håndtagene. (Figur 65)
• Giv fuld gas, og aktivér kædebremsen ved at dreje
venstre håndled mod kastbeskyttelsen. Slip ikke det
forreste håndtag. Kæden skal stoppe øjeblikkeligt.
(Figur 101)
Lås på strømudløser
• Kontrollér, at strømudløseren låses i tomgangsstilling,
når strømudløserlåsen slippes. (Figur 102)
• Tryk på strømudløserlåsen, og kontrollér, at den
springer tilbage til udgangsstillingen, når den slippes.
(Figur 103)
• Kontrollér, at strømudløseren og strømudløserlåsen
går let, samt at deres returfjedre fungerer korrekt.
(Figur 104)
• Aktivér motorsaven, og giv fuld kraft. Slip
strømudløseren, og kontrollér, at savkæden standser,
og at den bliver stående stille.
Kædefanger
• Kontrollér, at kædefangeren er intakt, og at den er
fastmonteret på motorsavens krop. (Figur 105)
Tastatur
• Aktiver motorsaven, og kontrollér, at motorsaven
deaktiveres, når der trykkes på start/stop-knappen
(den grønne LED går ud). (Figur 106)
Batteritilslutninger
Rengør batteriet og maskinens batterikammer ved hjælp
af en blød børste efter brug. Sørg for, at alle køleåbninger
og batteritilslutninger bliver gjort rene. (Figur 107)
Kølesystem
For at holde en så lav driftstemperatur som muligt er
maskinen udstyret med et kølesystem.
Kølesystemet består af:
1 Luftindtag (venstre side af maskinen).
2 En blæser på motoren.
• Rens kølesystemet med en børste en gang om ugen,
under støvfyldte forhold oftere. Et snavset eller
tilstoppet kølesystem medfører overophedning af
maskinen med skader på maskinen til følge. (Figur
108)
Batteri
• Kontrollér, at batteriet ikke er beskadiget eller
deformeret, og at det ikke har synlige defekter som
f.eks. materialerevner. (Figur 109)
Batteriladere
• Kontrollér, at batteriladeren og
strømforsyningsledningen ikke er beskadiget eller
deformeret, og at de ikke har synlige defekter som
f.eks. materialerevner. (Figur 110)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Danish – 83
Page 84
VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelsesskema
Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er
beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse.
Kontrollér forbindelserne imellem
batteriet og maskinen, og kontrollér
forbindelsen imellem batteriet og
batteriladeren.
Tøm olietanken, og rengør den
indvendigt.
Blæs forsigtigt igennem produktets og
batteriets køleåbninger med trykluft.
Rengør maskinen udvendigt.
Kontrollér, at strømudløserens
komponenter fungerer
sikkerhedsmæssigt korrekt.
(Strømudløserlåsen og
strømudløseren.)
Rens kædebremsen, og kontrollér
dens funktion ud fra et
sikkerhedsmæssigt synspunkt.
Kontrollér, at kædefangeren ikke er
defekt, og udskift om nødvendigt.
Sværdet skal vendes dagligt for at få
en mere jævn slitage. Kontrollér, at
smørehullet i sværdet ikke er
tilstoppet. Rens kædesporet. Har
sværdet en næsetrisse, skal denne
smøres.
Kontrollér, at sværd og kæde får
tilstrækkelig med olie.
Kontrollér savkæden for synlige
revner i nitter og led, hvis savkæden
er sløv, eller nitter og led er unormalt
slidte. Skift dem om nødvendigt.
Fil kæden, og kontrollér dens
stramning og tilstand. Kontrollér, at
kædedrivhjulet ikke er unormalt slidt,
udskift i nødvendige tilfælde.
Rengør maskinens luftindtag.
Kontrollér, at skruer og møtrikker er
spændte.
Kontrollér, at tastaturet fungerer
ordentligt og ikke er beskadiget.
Fil eventuelle ujævnheder væk på
sværdets sider.
84 – Danish
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Page 85
VEDLIGEHOLDELSE
Fejlsøgningsskema
Tastatur
Mulige fejlkoder på motorsavens tastatur.
TastaturMulige fejlMulig løsning
Kædebremse aktiveret.
Temperaturafvigelse.Lad maskinen køle ned.
Blinkende advarselsindikator.
Den grønne aktiverings-LED
blinker.
Advarselsindikatoren lyser.ServiceKontakt dit serviceværksted.
Overbelastning.
Skæreudstyret er blokeret.
Strømudløseren og
aktiveringsknappen trykkes
ind på én gang.
Lav batterispænding.Oplad batteriet.
Batteri
Fejlsøgning på batteriet og/eller batteriladeren under opladning.
LED-displayMulige fejlMulig løsning
Batteriet er afladet.Opladning af batteri.
Temperaturafvigelse.
Blinkende advarselsindikator.
Overspænding.
Advarselsindikatoren lyser.Celleforskel for stor (1 V).Kontakt dit serviceværksted.
Batteriladere
Træk kastbeskyttelsen tilbage for
at frikoble kædebremsen.
Skæreudstyret er blokeret. Udløs
skæreudstyret.
Udløs strømudløseren, og
maskinen er aktiveret.
Brug batteriet i omgivelser, hvor
temperaturerne ligger mellem -10
°C og 60 °C.
Kontrollér, at netspændingen
svarer til den, der står på skiltet,
som sidder på maskinen.
Anm.1: Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF.
Anm. 2: Ækvivalent lydtryksniveau i henhold til ISO 22868 beregnes som den tidsvægtede energisum for forskellige
lydtryksniveauer ved forskellige driftstilstande. Typisk statistisk spredning for et ækvivalent lydtryksniveau er en
standardafvigelse på 1 dB (A).
Bemærk 3: Vibrationsniveau iht. EN 60745-2-13. Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning
(standardafvigelse) på 1 m/s
sværdlængde og den anbefalede kædetype. Hvis maskinen er monteret med en anden sværdlængde, kan
vibrationsniveauet variere med maks. ± 1,5 m/s
Bemærk 4: Tilsvarende vibrationsniveau er målt og beregnet for motorsave med forbrændingsmotor. Disse tal er godkendt
til at kunne anvendes ved sammenligninger af vibrationsdata uanset motortype.
3
dB(A)101
WA
2
2
2
2
2
2
. De angivne vibrationsdata gælder målinger, hvor maskinen er monteret med en specifik
2
.
0,20/200
3,61
2,25
1,5
2,29
1,58
86 – Danish
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Page 87
TEKNISKE DATA
Sværd- og kædekombinationer
Følgende skæreudstyr er godkendt til modellen Husqvarna 136Li.
SværdSavkæde
Længde,
tommer
123/81,19THusqvarna H38 45
Deling, tommer Sporbredde, mm
Slibeskalaer og slibning af savkæde
EF-overensstemmelseserklæring
(Gælder kun Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500, erklærer hermed og påtager sig det fulde ansvar
for, at de ledningsfrie, batteridrevne motorsave Husqvarna 136Li fra 2016 årgangsserienummer og fremad (året er
angivet i klartekst på typeskiltet med et efterfølgende serienummer) opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV:
- af den 17. maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EF.
- af den 26. februar 2014 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2014/30/EU.
- af den 12. december 2006 "om elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændingsgrænser" 2006/
95/EC.
- af den 6. september 2006 "om batterier og akkumulatorer og udtjente batterier og akkumulatorer" 2006/66/EF.
- af den 8. maj 2000 ”angående emission af støj til omgivelserne” 2000/14/EF.
Følgende standarder er opfyldt: EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2.
Udpeget organ: NB905, Intertek Deutschland Gmbh, Stagenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Tyskland, har
udført EF-typegodkendelse i overensstemmelse med maskindirektivets (2006/42/EF) artikel 12, punkt 3b. Attester
vedrørende EF-typegodkendelse i henhold til bilag IX har numrene: NB905 15SHW0344-01.
Oplysninger om støjemissioner fremgår af kapitlet Tekniske data.
Den leverede motorsav er i overensstemmelse med det produkt, der er godkendt i henhold til EF-typegodkendelse.
Huskvarna, den 30. marts 2016
Maks. antal tænder,
næsehjul
Type
Længde,
drivled (stk.)
Lars Roos, udviklingschef
(Autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation.)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Danish – 87
Page 88
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen:
Oversettelse av original svensk bruksanvisning.
ADVARSEL! Motorsager kan være farlige!
Uforsiktig eller feilaktig bruk kan resultere
i alvorlige skader eller dødsfall for
brukeren eller andre.
Miljømerking. Symbolet på produktet
eller dets emballasje indikerer at dette
produktet ikke kan håndteres som
husholdningsavfall. Det skal i stedet
leveres til egnet gjenvinningsstasjon for
gjenvinning av elektrisk og elektronisk
utstyr.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og
forstå innholdet før du bruker maskinen.
Bruk alltid:
• Godkjent vernehjelm
• Godkjent hørselsvern
• Vernebriller eller visir
Dette produktet er i
overensstemmelse med gjeldende
CE-direktiv.
Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFs
direktiv. Maskinens utslipp angis i kapitlet
Tekniske data og på klistremerke.
Brukeren må alltid bruke begge hendene
til å betjene motorsagen.
Bruk aldri en motorsag ved å holde den
bare med én hånd.
La aldri sverdspissen komme i kontakt
med noen gjenstander.
ADVARSEL! Kast kan oppstå når
sverdspissen kommer i kontakt med en
gjenstand og forårsaker en reaksjon som
kaster sverdet oppover og bakover mot
brukeren. Dette kan forårsake alvorlig
personskade.
Direktestrøm.
Må ikke utsettes for regn.
Øvrige symboler/klistremerker angitt på maskinen
gjelder spesifikke krav for sertifiseringer på visse
markeder.
Symboler på batteriet og/eller
batteriladeren:
Dette produktet må
innleveres til et
gjenvinningsanlegg.
Feilsikker transformator
Batteriladeren må bare brukes og lagres
innendørs.
Dobbeltisolert
Sagkjedets rotasjonsretning og
maksimal lengde på sverdet.
Kjedebrems, aktivert (høyre)
Kjedebrems, ikke aktivert
(venstre)
Påfylling av kjedeolje.
88 – Norwegian
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 89
SYMBOLFORKLARING
Følgende etiketter finnes på maskinen, batteriet og
batteriladeren.
12’’ / 300 mm
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Norwegian – 89
Page 90
INNHOLD
Innhold
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen: ........................................ 88
Symboler på batteriet og/eller batteriladeren: ....... 88
Tekniske data ........................................................ 113
Sverd og kjedekombinasjoner ............................... 114
Sagkjedets filing og filmaler .................................. 114
EF-erklæring om samsvar .................................... 114
90 – Norwegian
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 91
INNLEDNING
Kjære kunde
Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarnaprodukt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da
kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av
Huskvarnaelven for produksjon av musketter.
Plasseringen ved Huskvarnaelven var logisk, ettersom
elven ble benyttet til å produsere vannkraft og på den
måten utgjorde et vannkraftverk. I de mer enn 300 år
Husqvarna-fabrikken har eksistert er det blitt produsert
utallige produkter, alt fra vedovner til moderne
kjøkkenmaskiner, symaskiner, sykler, motorsykler m.m. I
1956 ble den første motorgressklipperen lansert, fulgt av
motorsagen i 1959, og det er på dette området
Husqvarna arbeider i dag.
Husqvarna er i dag en av verdens ledende produsenter av
skogs- og hageprodukter med kvalitet og yteevne som
høyeste prioritet. Forretningsidéen er å utvikle, produsere
og markedsføre produkter til skogs- og hagebruk samt
bygg- og anleggsindustrien. Husqvarnas mål er også å
være i forkant når det gjelder ergonomi, brukervennlighet,
sikkerhet og miljøtenkning, og det er derfor det er utviklet
en rekke finesser for å forbedre produktene på disse
områdene.
Vi er overbevist om at du vil sette pris på vårt produkts
kvalitet og yteevne i lang tid fremover. Et kjøp av et av våre
produkter gir deg tilgang til profesjonell hjelp med
reparasjoner og service dersom noe tross alt skulle skje.
Hvis maskinen ikke er kjøpt hos en av våre autoriserte
forhandlere, så spør dem etter nærmeste
serviceverksted.
Vi håper du vil bli fornøyd med maskinen din og at den vil
være din følgesvenn i lang tid fremover. Husk at denne
bruksanvisningen er et verdipapir. Ved å følge dens
innhold (bruk, service, vedlikehold osv.) kan du vesentlig
forlenge maskinens levetid og også øke dens bruktverdi.
Sørg for å overlate bruksanvisningen til den nye eieren
hvis du selger maskinen din.
Takk for at du bruker et Husqvarna-produkt!
Husqvarna AB arbeider løpende med å videreutvikle sine
produkter, og forbeholder seg derfor retten til endringer
vedrørende bl.a. form og utseende uten varsel.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler
og instruksjoner. Hvis advarslene og
!
instruksjonene ikke følges kan det føre
til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig
personskade.
VIGTIG! Ta vare på alle advarsler og instruksjoner
for fremtidig bruk. Begrepet ”el-verktøy” i advarslene
refererer til elektrisk verktøy som drives av nettstrøm
(med ledning) eller batteri (uten ledning).
Sikkerhet i arbeidsområdet
• Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rot og
dårlig opplyste områder kan lett føre til ulykker.
• Bruk ikke el-verktøy i eksplosiv atmosfære, for
eksempel der det finnes brennbare væsker,
gasser eller støv. El-verktøy danner gnister som kan
antenne støv eller gasser.
• Hold barn og andre tilskuere på avstand når el-verktøyet er i bruk. Distraksjoner kan føre til at du
mister kontrollen.
Elektrisk sikkerhet
• Støpselet til el-verktøyet må passe til
stikkontakten. Støpselet må ikke modifiseres på
noen måte. Adapterplugger må ikke brukes
sammen med jordet el-verktøy. Umodifiserte
plugger og tilsvarende uttak reduserer faren for
elektrisk støt.
• Unngå kroppskontakt med jordede flater, for eksempel rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap.
Faren for elektrisk støt øker hvis kroppen til brukeren
er forbundet med jord.
• El-verktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Vann i el-verktøyet øker faren for elektrisk
støt.
• Ledningen må håndteres forsiktig. Bruk aldri
ledningen til å bære eller trekke noe, eller til å
trekke ut støpselet. Hold ledningen borte fra
varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Skadde eller sammenflokete ledninger øker faren for
elektrisk støt.
• Når el-verktøyet brukes utendørs må det brukes en skjøteledning som er egnet for bruk utendørs.
Bruk av skjøteledning som er egnet for bruk utendørs
reduserer faren for elektrisk støt.
• Hvis det ikke er mulig å unngå å anvende
elektroverktøy i fuktige omgivelser, må det
anvendes en strømforsyning som er beskyttet
mot jordfeil/overbelastning. Bruk av jordfeilbryter/
automatsikring reduserer faren for elektrisk støt.
Personlig sikkerhet
• Vær oppmerksom, følg med på det du gjør, og
bruk sunn fornuft når du bruker el-verktøyet. Ikke
bruk el-verktøyet hvis du er trett eller påvirket av
medikamenter, alkohol eller medisiner. Et
øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av el-verktøy
kan føre til alvorlig personskade.
• Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske,
vernesko med antisklisåle, hjelm og hørselvern der
det kreves reduserer faren for personskade.
• Unngå utilsiktet oppstart. Forsikre deg om at
bryteren står i AV-stilling før du kobler til
strømforsyningen og/eller batteripakken, plukker
opp eller bærer verktøyet. Hvis du bærer verktøyet
med en finger på bryteren eller med el-verktøyet
påslått kan lett føre til ulykker.
• Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på el-verktøyet. En nøkkel som sitter på en roterende del
av el-verktøyet kan føre til personskade.
• Ikke strekk deg for langt. Hold alltid føttene på bakken og en balansert stilling. Dette gir deg bedre
kontroll over el-verktøyet i uventede situasjoner.
• Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær
eller smykker. Hold hår, klær og hansker borte fra
bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller
langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler.
• Hvis apparatet er forsynt med tilkopling for
støvsuger eller oppsamler, må du forsikre deg om
at disse er riktig tilkoplet og brukes på riktig måte.
Bruk av støvoppsamler kan redusere faren for
støvrelaterte skader.
• Vibrasjonsnivået under faktisk bruk av det motoriserte
redskapet kan avvike fra den oppgitte totalverdien,
avhengig av hvordan redskapet brukes. Brukeren må
treffe sikkerhetstiltak for å beskytte seg, basert på et
anslag av eksponeringen under de faktiske
bruksforholdene (med hensyn til alle deler av
operasjonssyklusen, for eksempel når verktøyet slås
av og når det går på tomgang).
Bruk og vedlikehold av el-verktøy
• Bruk ikke makt på el-verktøyet. Bruk riktig elverktøy for arbeidet som skal utføres. Riktig el-
verktøy gjør jobben på en bedre og sikrere måte i den
hastigheten det er konstruert for.
• Bruk ikke el-verktøyet hvis bryteren ikke lar seg slå på og av. El-verktøy som ikke kan kontrolleres
med bryteren er farlig, og må repareres.
• Kople pluggen fra strømforsyningen og/eller
batteripakken fra el-verktøyet før du foretar
justeringer, skifter tilbehør eller lagrer elverktøyet. Slike forebyggende sikkerhetstiltak
reduserer faren for at el-verktøyet starter ved et uhell.
• El-verktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. La ikke el-verktøyet brukes
av personer som ikke er kjent med el-verktøyet
92 – Norwegian
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 93
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
eller disse instruksjonene. El-verktøy er farlige i
hendene på uerfarne brukere.
• Vedlikehold av el-verktøy. Kontroller justeringen
av bevegelige deler, samt at de ikke sitter fast.
Kontroller at det ikke finnes ødelagte deler eller
andre feil som kan påvirke bruken av el-verktøyet.
Hvis el-verktøyet er skadet må det repareres før
bruk. Mange ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdt
el-verktøy.
• Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Riktig
vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe
skjærekanter har mindre fare for å sette seg fast, og
er lettere å kontrollere.
• Bruk el-verktøyet, tilbehør og verktøybits osv. i
henhold til disse instruksjonene, med hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av el-verktøy til andre formål enn det er ment for
kan føre til farlige situasjoner.
Bruk og pleie av batteriverktøy
• Må bare lades med laderen som er spesifisert av
produsenten. En lader som passer til én batteripakke
kan skape brannfare hvis den brukes med en annen
batteripakke.
• Bruk elektriske verktøy bare med spesielt designede batteripakker. Bruk av andre
batteripakker kan medføre fare for personskade og
brann.
• Når en batteripakke ikke er i bruk, må den
oppbevares beskyttet mot andre
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,
spiker, skruer og andre små metalgjenstander
som kan kortslutte batteripolene. Kortslutning av
batteripolene kan føre til forbrenning eller brann.
• Hvis batteriet brukes feil kan det føre til at væske
kommer ut av batteriet. Unngå kontakt med
væsken. Skyll med vann hvis kontakt oppstår ved
et uhell. Kontakt lege hvis du får væsken i øynene.
Væske som kommer ut av batteriet kan forårsake
irritasjon eller forbrenninger.
Service
• Få el-verktøyet ettersett av et kvalifisert verksted
som bare bruker identiske reservedeler. Dette
sikrer at el-verktøyets sikkerhet opprettholdes.
Sikkerhetsadvarsler for motorsag
• Hold alle deler av kroppen unna sagkjedet når
motorsagen er i bruk. Kontroller at sagkjedet ikke
berører noe før du starter motorsagen. Et øyeblikks
uoppmerksomhet mens du bruker motorsagen kan
føre til at klær eller kroppsdeler setter seg fast i
sagkjedet.
• Hold alltid motorsagen med høyre hånd på det
bakerste håndtaket og venstre hånd på det
fremste håndtaket. Motorsagen må aldri holdes med
hendene i motsatt posisjon. Dette øker faren for
personskade.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
• Hold det elektriske verktøyet bare i den isolerte
gripeflaten, ettersom sagkjedet kan komme i
kontakt med skjulte ledninger. Sagkjede som
kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan
gjøre blottlagte metalldeler på det elektriske verktøyet
strømførende, og dette kan gi brukeren elektrisk støt.
• Bruk vernebriller og hørselsvern. Det anbefales å
bruke ytterligere verneutstyr til hode, hender, ben
og føtter. Egnet vernebekledning reduserer faren for
å bli skadet av flygende gjenstander eller utilsiktet
kontakt med sagkjedet.
• Bruk aldri motorsag i et tre. Bruk av motorsag oppe
i et tre kan føre til personskade.
• Sørg for at du alltid står støtt, og bruk motorsagen
bare mens du står på fast, sikkert og flatt
underlag. Glatte eller ustabile underlag som for
eksempel stiger kan føre til at du mister balansen eller
mister kontrollen over motorsagen.
• Vær oppmerksom på at gjenstanden kan bevege seg når du sager i treverk som står i spenn. Når
spenningen i trefibrene utløses, kan gjenstanden som
står i spenn treffe brukeren og/eller føre til at
motorsagen kommer ut av kontroll.
• Vær ekstremt forsiktig ved saging i busker og ungtrær. Det slanke materialet kan sette seg fast i
sagkjedet og bli slynget mot deg, eller føre til at du
mister balansen.
• Bær motorsagen i håndtaket med sagen avslått
og vendt bort fra kroppen. Sverddekselet må alltid
være montert ved transport eller lagring av
motorsagen. Riktig håndtering av motorsagen
reduserer faren for utilsiktet kontakt med det
roterende sagkjedet.
• Følg instruksjonene for smøring, kjedestramming og utskifting av tilbehør. Kjedet kan ryke og faren for
kast økes hvis sagkjedet ikke er riktig strammet og
smurt.
• Hold håndtakene tørre, rene og frie for olje og fett.
Fettete eller oljete håndtak er glatte, og kan føre til at
du mister kontrollen.
• Sag bare i tre. Motorsagen må ikke brukes til
andre formål enn den er ment for. Eksempel:
Motorsagen må ikke brukes til å sage i plast,
murverk eller andre byggematerialer enn tre. Hvis
motorsagen brukes til andre formål enn den er ment
for, kan det føre til farlige situasjoner.
• Vi anbefaler sterkt at førstegangsbrukere øver på å
sage stammer i en sagbukk.
Årsaker til og forholdsregler mot kast
Kast kan forekomme når sverdspissen kommer i kontakt
med en gjenstand, eller hvis treet klemmer fast sagkjedet
i sagsporet. Hvis sverdspissen kommer i kontakt med en
gjenstand, kan det i enkelte tilfeller føre til en plutselig
motsatt reaksjon der sverdspissen kastes oppover og
bakover mot brukeren. Hvis sagkjedet klemmes fast på
oversiden av sverdet, kan sverdet bli skjøvet raskt tilbake
mot brukeren. Disse reaksjonene kan føre til at du mister
Norwegian – 93
Page 94
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
!
kontrollen over sagen, noe som kan føre til alvorlig
personskade. Du må ikke stole blindt på
sikkerhetsinnretningene som er innebygd i sagen. Som
bruker av motorsag må du følge flere forholdsregler for å
sikre at arbeidet ikke fører til ulykker eller personskader.
Kast er et resultat av feil bruk av redskapet og/eller feil
prosedyrer eller arbeidsforhold, og kan unngås ved å
følge forholdsreglene nedenfor:
• Sørg for at du har godt grep med tomler og fingre
rundt saghåndtakene, med begge hender på
sagen og med kroppen og armen i en stilling der
du kan motstå kraften i et kast. Kreftene i et kast
kan kontrolleres av brukeren hvis de riktige
forholdsreglene følges. Ikke slipp motorsagen.
• Unngå å strekke deg for å øke rekkevidden, og sag ikke over skulderhøyde. Dette bidrar til å hindre
utilsiktet kontakt med sverdspissen, og gir bedre
kontroll over motorsagen i uventede situasjoner.
• Bruk bare sverd og kjeder som er spesifisert av produsenten. Bruk av feil sverd eller kjede kan føre til
at kjedet ryker og/eller at det oppstår kast.
• Følg produsentens instruksjoner for filing og vedlikehold av sagkjedet. Hvis dybdemålerens
høyde reduseres, kan det føre til økt fare for kast.
Tiltak før bruk av en ny motorsag
• Les nøye gjennom bruksanvisningen.
• (1) - (110) viser til illustrasjoner på side 2-6.
• Lad batteriet helt opp før det brukes for første gang.
Se instruksjonene under overskriften Skifte batteriet.
• Fyll på kjedeolje. Se anvisningene under overskriften
Fylle kjedeolje.
• Kontroller skjæreutstyrets montering og justering. Se
anvisninger under overskriften Montering
• Bruk ikke motorsagen før nok kjedesmøreolje har
nådd sagkjedet. Se anvisninger under overskriften
Smøring av skjæreutstyret.
• Langvarig eksponering overfor støy kan gi varige
hørselsskader. Bruk derfor alltid godkjent hørselsvern.
ADVARSEL! Langvaring innånding av
kjedeoljetåke og støv fra sagspon kan
utgjøre en helsefare.
ADVARSEL! Denne maskinen skaper et
elektromagnetisk felt når den er i bruk.
Dette feltet kan under visse
omstendigheter forstyrre aktive eller
passive medisinske implantater. For å
redusere risikoen for alvorlig eller
livstruende skade, anbefaler vi at
personer med medisinske implantater
rådfører seg med sin lege og
produsenten av det medisinske
implantatet før denne maskinen tas i
bruk.
ADVARSEL! La aldri barn bruke eller
oppholde seg i nærheten av maskinen.
Siden maskinen er lett å starte, kan barn
starte den hvis de ikke holdes under
oppsyn. Dette kan medføre risiko for
alvorlig personskade. Batteriet må derfor
kobles fra når maskinen ikke er under
oppsyn.
!
!
94 – Norwegian
ADVARSEL! Maskinens opprinnelige
konstruksjon må ikke under noen
omstendighet endres uten produsentens
tillatelse. Bruk alltid originalt
tilleggsutstyr. Uautoriserte endringer og/
eller tilleggsutstyr kan medføre alvorlige
skader eller dødsfall for brukeren eller
andre.
ADVARSEL! En motorsag som brukes
skjødesløst eller galt kan være et farlig
redskap som kan forårsake alvorlige, til
og med livstruende skader. Det er meget
viktig at du leser og forstår innholdet i
denne bruksanvisningen.
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 95
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
Viktig
VIGTIG!
Denne kjedesagen for skogbruk er konstruert for
skogsarbeid som felling, kvisting og kapping.
Bruken av maskinen kan være underlagt nasjonale
forskrifter.
Du bør kun bruke de sverd/sagkjedekombinasjoner vi
anbefaler i kapitlet Tekniske data.
Bruk aldri maskinen hvis du er trett, har drukket alkohol
eller bruker medisiner som kan påvirke syn,
vurderingsevne eller kroppskontroll.
Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under
overskriften ”Personlig verneutstyr”.
Modifiser aldri denne maskinen slik at den ikke lenger
stemmer overens med originalutførelsen, og bruk den
ikke hvis den synes å ha blitt modifisert av andre.
Bruk aldri maskinen, batteriet eller batteriladeren hvis
det er feil på dem. Følg vedlikeholds-, kontroll- og
serviceinstruksjonene i denne bruksanvisningen. Noen
vedlikeholds- og servicetiltak må utføres av erfarne og
kvalifiserte spesialister. Se anvisninger under
overskriften Vedlikehold.
Bruk aldri annet tilleggsutstyr enn det som er anbefalt i
denne bruksanvisningen. Se avnvisninger under
ovrskriftene Skjæreutstyr og Tekniske data.
OBS! Bruk alltid vernebriller eller ansiktsvisir for å
redusere risikoen for skader fra gjenstander som
slynges ut. En motorsag kan slynge i vei gjenstander
som sagspon, små trebiter osv. med stor kraft. Dette
kan forårsake alvorlig skade, spesielt på øynene.
ADVARSEL! Feil skjæreutstyr eller feil
sverd/sagkjedekombinasjon øker
!
risikoen for kast! Bruk bare de sverd/
sagkjedekombinasjonene vi anbefaler,
og følg instruksjonene for filing. Se
anvisninger under overskriften Tekniske
data.
Bruk alltid sunn fornuft
Det er umulig å dekke alle tenkelige situasjoner du kan
stilles overfor ved bruk av motorsag. Vær alltid forsiktig og
bruk sunn fornuft. Unngå situasjoner du ikke føler deg
tilstrekkelig kvalifisert for. Hvis du etter å ha lest disse
instruksjonene fortsatt føler deg usikker vedrørende
bruken, skal du rådføre deg med en ekstert før du
fortsetter. Ikke nøl med å kontakte din forhandler eller oss
dersom du har spørsmål vedørende bruk av motorsag. Vi
står gjerne til tjeneste og gir deg råd som hjelper deg å
bruke din motorsag på en bedre og sikrere måte. Ta
gjerne opplæring i bruk av motorsag. Din forhandler,
skogpleieskole eller ditt bibliotek kan opplyse deg om
hvilket opplæringsmateriell og hvilke kurs som er
tilgjengelige. (Figur 2)
Det pågår et løpende arbeid med å forbedre design og
teknikk - forbedringer som øker din sikkerhet og
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
efefktivitet. Besøk din forhandler jevnlig for å se hvilken
nytte du kan ha av de nyhetene som lanseres.
Personlig verneutstyr
ADVARSEL! De fleste motorsagsulykker
inntreffer når sagkjedet treffer brukeren.
Ved all bruk av maskinen skal det brukes
godkjent personlig verneutstyr.
Personlig verneutstyr eliminerer ikke
skaderisikoen, men det reduserer
virkningen av en skade hvis ulykken
skulle være ute. Be forhandleren om
hjelp ved valg av utstyr.
Bruk alltid:
• Godkjent vernehjelm
• Hørselsvern
• Vernebriller eller visir
• Hansker med sagvern
• Bukser med sagvern
• Støvler med sagvern, ståltupp og sklisikker såle
• Førstehjelpsutstyr må alltid finnes for hånden.
Klærne bør ellers være ettersittende uten å begrense
bevegelsesfriheten.
Maskinens sikkerhetsutstyr
I dette avsnittet forklares hva maskinens
sikkerhetsdetaljer er, samt deres funksjon. For kontroll og
vedlikehold, se anvisninger under overskriften Kontroll,
vedlikehold og service av motorsagens sikkerhetsutstyr.
Se anvisninger under overskriften Hva er hva? for å se
hvor disse detaljene er plassert på din maskin.
Maskinens levetid kan forkortes og risikoen for ulykker
kan øke dersom vedlikehold av maskinen ikke utføres på
riktig måte og dersom service og/eller reparasjoner ikke
er fagmessig utført. Kontakt nærmeste serviceverksted
dersom du trenger ytterligere opplysninger.
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med
defekt sikkerhetsutstyr.
Sikkerhetsutstyret skal kontrolleres og
vedlikeholdes. Se anvisninger under
overskriften Kontroll, vedlikehold og
service av motorsagens
sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke
består alle kontrollene, må
serviceverksted oppsøkes for
reparasjon.
Taster
Pass på at maskinen slås på og av ved å trykke og holde
inne aktiver-/deaktiver-knappen (1) (>1 sec.). Den grønne
indikatorlampen (2) tennes eller slukkes.
Varsellampen (3) blinker hvis kjedebremsen aktiveres
eller hvis det er fare for overbelastning. Overlastvernet
deaktiverer maskinen midlertidig. Når maskinen har nådd
Norwegian – 95
Page 96
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
normal temperatur, er den klar til bruk igjen. Fast lys
indikerer at det er behov for service. (Figur 6)
Automatisk av-funksjon
Maskinen er utstyrt med en automatisk
avstengningsfunksjon som deaktiverer maskinen hvis
den ikke brukes. Maskinen deaktiveres etter ett minutt.
Kjedebrems med kastbeskyttelse
Din motorsag er utstyrt med kjedebrems som er
konstruert slik at den stanser sagkjedet ved kast. En
kjedebrems reduserer faren for ulykker, men det er bare
du som bruker som kan hindre at de oppstår. (Figur 3)
Vær forsiktig ved bruk og påse at sverdets
kastrisikosektor aldri kommer i berøring med noe.
(Figur 4)
• Kjedebremsen (A) aktiveres enten manuelt (via
vendtrehånden) eller med treghetsfunksjonen.
(Figur 5)
• Aktivering skjer når kastbeskyttelsen (B) føres
fremover. (Figur 5)
• Denne bevegelsen aktiverer en fjærbelastet
mekanisme som stopper drivhjulet.
• Kastbeskyttelsen er ikke bare konstruert for å aktivere
kjedebremsen. En annen meget viktig funksjon er at
den reduserer faren for at venstrehånden skal treffe
sagkjedet hvis man mister taket rundt det fremste
håndtaket.
• Kjedebremsen skal være satt på når motorsagen
startes.
• Bruk kjedebrems som 'parkeringsbrems' ved start
samt ved kortere fortlytting for å hindre ulykker der
bruker eller omgivelser ufrivillig kan komme i kontakt
med sagkjedet i bevegelse.
• Kjedebremsen frikoples ved at kastbeskyttelsen føres
bakover, mot det fremste håndtaket.
• Kast skje lynraskt og meget voldsomt. De fleste kast
er små og fører ikke alltid til at kjedebremsen
aktiveres. Ved slike kast gjelder det å holde
motorsagen i et fast grep og ikke slippe den.
(Figur 65)
• Om kjedebremsen aktiveres manuelt eller via
treghetsfunksjonen styres av hvor voldsomt kastet er,
og av motorsagen posisjon i forhold til det som
kastrisikosektoren på sverdet har kommet i kontakt
med.
Ved voldsomme kast og når sverdets kastrisikosektor
befinner seg så langt borte fra brukeren som mulig, er
kjedebremsen konstruert slik at den aktiveres av
kjedebremsens motvekt (treghet) i kastretningen.
(Figur 7)
• Ved mindre voldsomme kast eller i arbeidssituasjoner
hvor kastrisikosektoren befinner seg nær brukeren,
aktiveres kjedebremsen manuelt med venstre hånd.
• Ved felling er venstrehånden i en stilling som
umuliggjør aktivering av kjedebremsen. Ved denne
typen grep, dvs. når venstre hånd er plassert slik at
96 – Norwegian
den ikke kan utløse kastbeskyttelsen, kan
kjedebremsen bare aktiveres via treghetsfunksjonen.
(Figur 8)
Vil min hånd alltid aktivere kjedebresmen
ved kast?
Nei. Det kreves en viss kraft for å føre kastbeskyttelsen
forover. Hvis hånden din bare streifer lett borti
kastbeskyttelsen eller glir over den, kan det hende at
kraften ikke er tilstrekkelig sterk til å utløse kjedebremsen.
Du skal også ha et fast grep om motorsagens håndtak når
du arbeider. Hvis du gjør det og får et kast, slipper du
kanskje taket i det fremre håndtaket og aktiverer ikke
kjedebremsen, eller så aktiveres kjedebremsen først når
sagen har rukket å svinge et godt stykke rundt. I en slik
situasjon kan det hende at kjedebremsen ikke rekker å
stanse kjedet før det treffer deg.
Det forekommer også visse arbeidsstillinger som gjør at
hånden din ikke kan nå kastbeskyttelsen for å aktivere
kjedebremsen, f.eks. når sagen holdes i fellingsstilling.
Vil treghetsaktivering av kjedebremsen
alltid skjer hvis det inntreffer et kast?
Nei. For det første må bremsen din fungere. For det andre
må kastet være tilstrekkelig kraftig for å aktivere
kjedebremsen. Hvis kjedebremsen hadde vært for
følsom, ville den aktiveres stadig vekk, og det ville være
tungvint.
Vil kjedebremsen alltid beskytte meg mot
skader hvis et kast inntreffer?
Nei. For det første må bremsen din fungere for å gi den
tiltenkte beskyttelsen. For det andre må den aktiveres
som beskrevet over for å stanse sagkjedet ved et kast. For
det tredje kan kjedebremsen aktiveres, men hvis sverdet
er for nær deg, kan det hende at bremsen ikke rekker å
bremse og stanse kjedet før motorsagen treffer deg.
Det er bare du selv og en korrekt arbeidsteknikk som
kan eliminere kast og dets farer.
Gassregulatorsperre
Effektregulatorsperren er konstruert for å hindre at
effektregulatoren aktiveres ved et uhell. Når du tr ykker inn
effektregulatorsperren (A) (dvs. når du griper håndtaket),
utløses effektregulatoren (B). Når grepet rundt håndtaket
slippes, tilbakestilles både effektregulatoren og sperren til
sin opprinnelige posisjon. (Figur 9)
Kjedefanger
Kjedefangeren er konstruert for å fange opp et avhoppet
eller avslitt kjede. Dette unngås i de fleste tilfeller ved
korrekt kjedespenning (se anvisninger under overskriften
Montering) og korrekt vedlikehold og service på sverd og
kjede (se anvisninger under overskriften Generelle
arbeidsinstruksjoner). (Figur 10)
Høyrehåndsvern
Høyrehåndsvernet skal beskytte hånden hvis kjedet
hopper av eller ryker, og sørge for at greiner og kvister
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 97
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
!
ikke påvirker grepet rundt det bakerste håndtaket.
(Figur 11)
Vibrasjoner
Saging i harde treslag (de fleste løvtrær) gir mer
vibrasjoner enn saging i myke treslag (de fleste bartrær).
Saging med uskarpt eller feil skjæreutstyr (feil type eller
feil filt), øker vibrasjonsnivået.
ADVARSEL! Overeksponering for
vibrasjoner kan føre til blodkar- eller
!
nerveskader hos personer som har
blodsirkulasjonsforstyrrelser. Oppsøk
lege hvis du opplever fysiske symptomer
som kan relateres til overeksponering for
vibrasjoner. Eksempel på slike
symptomer er dovning, manglende
følelse, ”kiling”, ”stikk”, smerte,
manglende eller redusert styrke,
forandringer i hudens farge eller
overflate. Disse symptomene opptrer
vanligvis i fingrer, hender eller håndledd.
Disse symptomene kan øke ved lave
temperaturer.
Batteri og batterilader
Denne delen beskriver sikkerhet i forbindelse med
batteriet og batteriladeren til det batteridrevne produktet.
Det må bare brukes originale Husqvarna-batterier i
Husqvarna-produkter, og batteriene må bare lades i en
original batterilader fra Husqvarna. Batteriene er
programvarekryptert.
Batterisikkerhet
De oppladbare Husqvarna-batteriene, BLi, brukes kun
som strømforsyning til relevante Husqvarna ledningsfrie
apparater. For å unngå skade må batteriet ikke brukes
som strømkilde til andre apparater.
ADVARSEL! Beskytt batteriet mot direkte
sollys, varme og åpen ild. Batteriet kan
!
eksplodere hvis det blir kastet på åpen
ild. Det er fare for forbrenninger og eller
kjemiske forbrenninger.
ADVARSEL! Unngå all hudkontakt med
batterisyre. Batterisyre kan forårsake
!
hudirritasjon, forbrenning og etseskader.
Unngå å gni hvis du får syre i øynene.
Skyll øynene med rikelig vann i minst 15
minutter. Kontakt lege. Ved hudkontakt
må eksponerte hudområder vaskes med
rikelig vann og såpe.
ADVARSEL! Batteripolene må aldri
berøres med nøkler, mynter, skruer eller
andre metallgjenstander. Dette kan
kortslutte batteriet. Stikk aldri
gjenstander inn i ventilasjonsåpningene
i batteriet.
Ubrukte batterier må holdes borte fra
metallgjenstander som spiker, mynter og
smykker. Prøv ikke å demontere eller
knuse batteriet
• Bruk batteriet i temperaturer fra -10 °C til 60 °C.
• Batteriet må ikke utsettes for mikrobølger eller høyt
trykk.
• Rengjør aldri batteriet eller batteriladeren med vann.
Se også anvisninger under overskriften Vedlikehold.
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
• Beskytt batteriet mot regn og fuktighet.
Sikker bruk av batteriladeren
Bruk bare ladere av typen Husqvarna QC til å lade
Husqvarna-batterier av typen BLi.
ADVARSEL! Reduser faren for elektrisk
støt eller kortslutning ved å følge disse
forholdsreglene:
Stikk aldri gjenstander inn i laderens
ventilasjonsåpninger.
Prøv ikke å demontere batteriladeren.
Berør aldri ladekontaktene med
metallgjenstander. Dette kan kortslutte
batteriladeren.
Bruk en godkjent og intakt stikkontakt.
• Kontroller regelmessig at ledningen til batteriladeren
er intakt og at den ikke er sprukket.
• Batteriladeren må aldri bæres ved å holde i kabelen,
og støpselet må ikke trekkes ut ved å dra i kabelen.
• Hold alle ledninger og skjøteledninger borte fra vann,
olje og skarpe kanter. Pass på at ledningen ikke
klemmes i dører, grinder eller liknende. Ellers kan det
medføre at gjenstander blir strømførende.
ADVARSEL! Bruk ikke batteriladeren i
nærheten av korroderende eller
brennbare materialer. Batteriladeren må
ikke tildekkes. Trekk ut støpselet til
batteriladeren hvis det oppstår røyk eller
brann. Vær oppmerksom på brannfaren.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Norwegian – 97
Page 98
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
Merk!
• Bruk ikke batteriladeren hvis den er defekt eller
skadet. Bruk aldri et defekt, skadet eller deformert
batteri.
Følgende må ikke lades:
• engangsbatterier i batteriladeren eller bruk dem i
maskinen.
• batteriladeren til å lade batteriet utendørs.
• Bruk ikke batteriet i regn eller fuktige omgivelser.
• Bruk ikke batteriet i direkte sollys.
Bruk batteriladeren bare i temperaturer fra 5 °C til 45 °C.
Bruk laderen i godt ventilerte, tørre og støvfrie omgivelser.
Skjæreutstyr
Dette avsnittet omhandler hvordan du ved korrekt
vedlikehold og bruk av riktig type skjæreutstyr:
• Gjør maskinen mindre utsatt for kast.
• Reduserer forekomsten av sagkjedeavhopp og
sagkjedebrudd.
• Gir optimal skjæreytelse.
• Øker skjæreutstyrets levetid.
• Unngår økning av vibrasjonsnivåer.
Grunnregler
• Bruk bare det skjæreutstyret vi anbefaler! Se
anvisninger under overskriften Tekniske data.
• Hold sagkjedets tenner godt og korrekt filt! Følg våre instruksjoner og bruk anbefalt filmal. Et
sagkjede som er slipt feil eller skadet øker risikoen for
ulykker.
• Hold korrekt understilling! Følg våre instruksjoner og bruk anbefalt understillingsmal. For stor
understilling øker risikoen for kast. (Figur 19)
• Hold sagkjedet stramt! Et kjede som er for slakt
øker risikoen for sagkjedeavhopp og gir større slitasje
på sverd, sagkjede og sagkjedets drivhjul. (Figur 24)
• Sørg for god smøring og korrekt vedlikehold av skjæreutstyret! Utilstrekkelig smøring av sagkjedet
øker risikoen for sagkjedebrudd og øker slitasjen på
sverd, sagkjede og sagkjedets drivhjul.
Kastreduserende skjæreutstyr
ADVARSEL! Feil skjæreutstyr eller feil
sverd/sagkjedekombinasjon øker
!
risikoen for kast! Bruk bare de sverd/
sagkjedekombinasjonene vi anbefaler,
og følg instruksjonene for filing. Se
anvisninger under overskriften Tekniske
data.
Kast kan bare unngås ved at du som bruker sørger for at
sverdets kastrisikosektor aldri kommer i kontakt med en
gjenstand.
Ved å bruke skjæreutstyr med ”innebygd” kastreduksjon
og å file og vedlikeholde sagkjedet korrekt, kan effekten
av et kast reduseres.
98 – Norwegian
Sverd
Jo mindre neseradius, desto lavere risiko for kast.
Sagkjede
Et sagkjede er oppbygd av et antall ulike lenker som
leveres både i standard- og kastredusert utførelse.
VIGTIG! Ingen sagkjeder eliminerer risikoen for kast.
ADVARSEL! Enhver kontakt med en
roterende sagkjede kan forårsake svært
alvorlige skader.
Noen uttrykk som spesifiserer sverd og sagkjede
For å opprettholde alle sikkerhetsdetaljer på
skjæreutstyret, bør du erstatte slitte og skadde sverd-/
kjedekombinasjoner med et sverd og et kjede som
Husqvarna anbefaler. Se anvisninger under overskriften
Tekniske data for informasjon om hvilke sverd-/
kjedekombinasjoner vi anbefaler.
Sverd
• Lengde (tommer/cm) (Figur 13)
• Antall tenner i nesehjulet (T). (Figur 12)
• Sagkjededeling (=pitch) (tommer). Sverdets nesehjul
og motorsagens kjededrivhjul må være tilpasset til
avstanden mellom drivlenkene. (Figur 14)
• Antall drivlenker (stk). Hver sverdlengde gir, i
kombinasjon med sagkjededeling og antall tenner i
nesehjulet, et bestemt antall drivlenker. (Figur 16)
• Sverdsporbredde (tommer/mm). Sverdsporets
bredde må være tilpasset til bredden på sagkjedets
drivlenke.
• Sagkjedehull og hull for kjedestrammertapp. Sverdet
må være tilpasset motorsagens konstruksjon.
(Figur 15)
Sagkjede
• Sagkjededeling (=pitch) (tommer) (Figur 14)
• Drivlenkebredde (mm/tommer) (Figur 17)
• Drivlenkeantall (stk.) (Figur 16)
Filing og justering av understilling for
sagkjede
Bruk hansker ved all håndtering av
kjedet.
Generelt angående filing av skjærtenner
• Sag aldri med sløvt sagkjede. Et tegn på at sagkjedet
er sløvt er at du må presse skjæreutstyret gjennom
treet og at tresponene er meget små. Et meget sløvt
sagkjede gir ikke trespon i hele tatt. Det gir bare
sagflis.
• Et godt skjerpet sagkjede eter seg gjennom treet selv
og gir trespon som er store og lange. (Figur 18)
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 99
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
!
• Den sagende delen av et sagkjede kalles tannlenke
og består av en skjærtann (A) og en rytter (B).
Høydeavstanden mellom disse avgjør skjæredybden.
(Figur 19)
Ved filing av skjærtenner er det fire mål som må tas
hensyn til.
1 Fiilingsvinkel (Figur 20)
2 Støtvinkel (Figur 21)
3 Filstilling (Figur 22)
4 Rundfildiameter
Det er meget vanskelig å file sagkjedet korrekt uten
hjelpemiddel. Derfor anbefaler vi at du bruker vår filmal.
Den sikrer at sagkjedet files med optimal kastreduksjon
og skjærekapasitet. (Figur 23)
Se anvisninger under oevrskriften Tekniske data
angående hvilke data som gjelder ved filing av din
motorsags sagkjede.
ADVARSEL! Avvik fra
filingsinstruksjonen gir en betydelig
!
større fare for kast.
Filing av skjærtenner
Til filing av skjærtenner trengs en rundfil og en filmal. Se
anvisninger under overskriften Tekniske data angående
hvilken rundfildiameter og hvilken filmal som anbefales til
sagkjedet på din motorsag.
• Kontroller at sagkjedet er stramt. For dårlig stramming
gjør sagkjedet ustabilt i sideretningen, noe som gjør
det vanskelig å file korrekt. (Figur 24)
• Fil alltid fra skjærtannens innside og utover. Løft filen
når den føres tilbake. Fil alle tennene på den ene
siden først, deretter snus motorsagen og tennene på
den andre siden files. (Figur 20)
• Fil slik at alle tennene blir like lange. Når det bare
gjenstår 4 mm (5/32") av skjærtennenes lengde, er
sagkjedet utslitt og må kastes. (Figur 25)
Generelt angående justering av understilling
• Ved filing av skjærtennene reduseres understillingen
(=skjæredybden). For å beholde maksimal
skjærekapasitet må rytteren senkes til anbefalt nivå.
Se anvisninger under overskriften Tekniske data
angående hvor stor understillingen skal være på ditt
din motorsags sagkjede. (Figur 26)
ADVARSEL! For stor understilling øker
sagkjedets risiko for kast!
!
• Til justering av understillingen trengs en flatfil og en
understillingsmal. Vi anbefaler at du bruker vår filmal
for understilling for å få riktig understillingsmål og riktig
vinkel på rytteren.
• Legg filmalen over sagkjedet. Informasjon om bruk av
filmalen er å finne på emballasjen. Bruk flatfilen for å
file vekk overskuddet på den overskytende delen av
rytteren. Understillingen er korrekt når det ikke
merkes motstand når du drar filen over malen.
(Figur 27)
Stramming av sagkjedet
ADVARSEL! Et for slakt sagkjede kan
føre til at kjedet hopper av, noe som kan
forårsake alvorlig, til og med livstruende
skade.
ADVARSEL! Fjern alltid batteriet før det
utføres montering, vedlikehold og/eller
inspeksjon.
Jo mer du bruker et sagkjede, jo lengre blir det. Det er
viktig at skjæreutstyret justeres etter denne forandringen.
Kontroller kjedestrammingen hver gang du fyller
kjedeolje. MERK! Et nytt sagkjede trenger en
innkjøringsperiode. Kontroller strammingen oftere under
denne perioden.
Generelt skal sagkjedet strammes så hardt som mulig,
men ikke hardere enn at det lett kan dras rundt for hånd.
(Figur 47)
• Løs ut knotten ved å folde den ut til den åpnes.
(Figur 28)
• Drei knappen mot urviseren for å løsne
drivhjuldekselet. (Figur 29)
• Juster kjedestrammingen ved å dreie hjulet ned (+) for
økt stramming og opp (+) for å slippe opp
strammingen. (Figur 30)
• Trekk til stangkoplingen ved å dreie knotten med
urviseren. (Figur 31)
• Fold inn knotten igjen for å låse strammingen.
(Figur 32)
Smøring av skjæreutstyret
ADVARSEL! For dårlig smøring av
skjæreutstyret kan resultere i
sagkjedebrudd som kan medføre
alvorlig, til og med livstruende skade.
Justering av understilling
• Når understillingen justeres, må skjærtennene være
nyfilt. Vi anbefaler at understillingen justeres hver
tredje gang sagkjedet files. OBS! Denne anbefalingen
forutsetter at skjærtennenes lengde ikke er filt
unormalt langt ned.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Sagkjedeolje
En sagkjedeolje må ha god vedheft til kjedet samt ha
gode flyteegenskaper uansett om det er varmt eller kaldt.
Bruk aldri spillolje! Den er skadelig både for deg,
maskinen og miljøet.
Norwegian – 99
Page 100
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
Påfylling av sagkjedeolje
• Bruk alltid mineralbasert kjedeolje. (Figur 33)
• Kontakt serviceverkstedet ved valg av
kjedesmøreolje.
• Alle motorsagsmodellene våre har automatisk
smøring av sagkjedet. En del av modellene kan også
fås med justerbar oljetilførsel.
• Tanken for kjedeolje er utformet for å holde til ca. tre
batteriladinger. Denne sikkerhetsfunksjonen krever
imidlertid at du bruker riktig type kjedeolje (hvis
kjedeoljen er tynn, varer den i kortere tid).
• Bruk aldri spillolje. Dette medfører skader på
oljepumpe, sverd og kjede.
• Det er viktig å bruke riktig oljetype i forhold til
lufttemperaturen (riktig viskositet).
• Lufttemperaturer under 0°C gjør en del oljer
tregtflytende. Dette kan medføre overbelastning av
oljepumpen, med skader på pumpens deler som
følge.
Kontroll av sagkjedesmøring
• Kontroller kjedesmøringen ved hver tredje
batterilading.
Rett sverdspissen mot noe fast og lyst i en avstand på
ca 20 cm (8 tum). Etter 1 minutts kjøring på 3/4 gass
skal det vises en tydelig oljestripe på den lyse flaten.
(Figur 34)
Hvis sagkjedesmøringen ikke fungerer:
• Kontroller at sverdets sagkjedeoljekanal er åpen.
Rengjør ved behov. (Figur 35)
• Kontroller at sverdsporet er rent. Rengjør ved behov.
(Figur 36)
• Kontroller at sverdets nesehjul går lett og at
nesehjulets smørehull er åpent. Rengjør og smør ved
behov. (Figur 37)
Hvis sagkjedesmøringen ikke fungerer etter
gjennomgang av de kontrollene og tiltakene som er nevnt
ovenfor, må du oppsøke serviceverksted.
Kjededrivhjul
Drivsystemet er utstyrt med et drivhjul. (Figur 38)
Kontroller slitasjenivået på kjededrivhjulet regelmessig.
Skift det hvis det er unormalt slitt.
Kontroll av slitasje på skjæreutstyret
Kontroller sagkjedet hver dag med tanke på:
• Synlige sprekker i nagler og lenker.
• Om sagkjedet er stivt.
• Om nagler og lenker er unormalt kraftig slitt.
Skift sagkjedet hvis det oppviser ett eller flere av
ovennevnte punkter.
Vi anbefaler at det brukes et nytt sagkjede som mål på
hvor slitt det sagkjedet du nå bruker er.
Når det gjenstår bare 4 mm av lengden på skjærtannen,
er sagkjedet utslitt og må kastes.
100 – Norwegian
Sverd
Kontroller regelmessig:
• Om det har dannet seg grader på utsidene av
sverdbommene. Fil bort ved behov. (Figur 39)
• Om sverdsporet er unormalt slitt. Skift sverd ved
behov.
• Om sverdnesen er unormalt eller ujevnt slitt. Hvis det
har dannet seg en ”grop” der sverdnesens radius
slutter på sverdets underside, har du kjørt med for
slakt sagkjede. (Figur 40)
• For maksimal levetid bør sverdet snus hver dag.
(Figur 41)
ADVARSEL! De fleste motorsagsulykker
inntreffer når sagkjedet treffer brukeren.
Bruk personlig verneutstyr. Se
anvisninger under overskriften
”Personlig verneutstyr”.
Unngå all bruk som du ikke føler deg
tilstrekkelig kvalifisert for. Se
anvisninger under overskriftene
Personlig verneutstyr, Kastforebyggende
tiltak, Skjæreutstyr og Generelle
arbeidsinstruksjoner.
Unngå situasjoner der det er risiko for
kast. Se anvisninger under overskriften
Maskinens sikkerhetsutstyr.
Bruk anbefalt skjæreutstyr og kontroller
at det er i god stand. Se anvisninger
under overskriften Tekniske data og
Generelle sikkerhetsinstruksjoner.
Kontroller at motorsagens
sikkerhetsutstyr fungerer. Se
anvisninger under Generelle
arbeidsinstruksjoner og Generelle
sikkerhetsinstruksjoner.
Bruk aldri en motorsag vde å holde den
med én hånd. En motorsag er ikke
sikkert kontrollert med én hånd. Ha alltid
et fast, stabilt brep om håndtakene mde
begge hender.
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.