Husqvarna 136LI User Manual

Page 1
EN Operator's Manual, 7-33
SE Bruksan
DK Brugsanvisning, 61-87
NO Bruksanvisning, 88-114
FI Käyttöohje, 115-142
DE Bedienungsanweisung, 143-173
visning, 34-60
I
136Li
FR Manuel d'utilisation, 174-202
NL Gebruiksaanwijzing, 203-231
IT Istruzioni per l’uso, 232-260
ES Manual de instrucciones, 261-289
PT Instruções para o uso, 290-318
Page 2
1
24
25
23
22
21
29
28
18
19 20
17
15
16
2
3
14
1
30
27
26
13
11
10
12
5
B
A
8
9
4
5
6
B
A
9
11 12
13
2
8
3
3
2
1
4
6
7
7
10
A
B
14
15
16
2
17
18
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Page 3
19
22
23
26
30
27
20
24
28
31
21
25
29
32
33
36 37
39
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
34
40
41
35
38
42
3
Page 4
43
44
A
45
46
49
52
55
(1)
47
50
1
2
34
48
51
(2)
53
2
2
1
4
3
1
4
3
56
54
57
58
61
4
59
62
34
2
10
60
5
9
1
6
7
63
8
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Page 5
64
67
70
74
65
68
71
72
75
76
66
69
73
77
78
81
1
2
84
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
79
82
85
80
83
86
1
2
1
3
1
2
5
Page 6
87
88
89
90
91
96
99
92
93
97
100
102 103
94
95
98
101
104
105
108
6
106
109
107
110
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Page 7
KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine:
Translation of the original Swedish operating instruction. WARNING! Chain saws can be
dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others.
Environmental marking. Symbols on the
product or its packaging indicate that this product cannot be handled as domestic waste. It must instead be submitted to an appropriate recycling station for the recovery of electrical and electronic equipment.
Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
Always wear:
• Approved protective helmet
• Approved hearing protection
• Protective goggles or a visor
This product is in accordance with applicable EC directives.
Noise emission to the environment according to the European Community’s Directive. The machine’s emission is specified in the Technical data chapter and on the label.
Both of the operator ′ s hands must be used to operate the chain saw.
Never operate a chain saw holding it with one hand only.
Never let the guide bar tip come in contact with any object.
WARNING! Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, and cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and towards the operator. May cause serious personal injury.
Direct current.
Do not expose to rain.
Other symbols/decals on the machine refer to special certification requirements for certain markets.
Symbols on the battery and/or on the battery charger:
This product must be deposited at an appropriate recycling facility.
Fail-safe transformer
Use and store battery charger only indoors.
Double insulation
Direction of rotation of the saw chain and maximum length of the guide bar.
Chain brake, activated (right) Chain brake, not activated (left)
Chain oil fill.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English
7
Page 8
KEY TO SYMBOLS
You will find the following decals on your machine, battery and battery charger.
12’’ / 300 mm
8 – English
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 9
CONTENTS
Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine: ..................................... 7
Symbols on the battery and/or on the battery
charger: ................................................................ 7
CONTENTS
Contents ............................................................... 9
INTRODUCTION
Dear Customer, .................................................... 10
WHAT IS WHAT?
What is what on the chain saw? ........................... 10
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
General power tool safety warnings ..................... 11
Before using a new chain saw .............................. 13
Important .............................................................. 14
Always use common sense .................................. 14
Personal protective equipment ............................. 14
Machine ′ s safety equipment ................................. 14
Battery and battery charger .................................. 16
Cutting equipment ................................................ 17
ASSEMBLY
Fitting the bar and chain ....................................... 20
BATTERY HANDLING
Battery status ....................................................... 21
Battery charger ..................................................... 21
Transport and storage .......................................... 21
Disposal of the battery, battery charger and
machine ................................................................ 22
STARTING AND STOPPING
Starting and stopping ........................................... 23
WORKING TECHNIQUES
Before use: ........................................................... 24
SavE ..................................................................... 24
General working instructions ................................ 24
How to avoid kickback .......................................... 27
MAINTENANCE
General ................................................................. 29
Checking, maintaining and servicing chain saw
safety equipment .................................................. 29
Battery connectors ............................................... 29
Cooling system ..................................................... 29
Battery .................................................................. 29
Battery charger ..................................................... 29
Maintenance schedule ......................................... 30
Troubleshooting schedule ..................................... 31
TECHNICAL DATA
Technical data ...................................................... 32
Guide bar and saw chain combinations ............... 33
Saw chain filing and file gauges ........................... 33
EC Declaration of Conformity ............................... 33
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English
9
Page 10
INTRODUCTION
Dear Customer,
Congratulations on your choice to buy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvarna River, for production of muskets. The location was logical, since water power was harnessed from the Huskvarna River to create the water-powered plant. During the more than 300 years in existence, the Husqvarna factory has produced a lot of different products, from wood stoves to modern kitchen appliances, sewing machines, bicycles, motorcycles etc. In 1956, the first motor driven lawn mowers appeared, followed by chain saws in 1959, and it is within this area Husqvarna is working today.
Today Husqvarna is one of the leading manufacturers in the world of forest and garden products, with quality as our highest priority. The business concept is to develop, manufacture and market motor-driven products for forestry and gardening, as well as for the building and construction industry. Husqvarna ′ s aim is also to be at the front edge for ergonomics, usability, security and environmental protection. That is the reason why we have developed many different features to add to our products within these areas.
We are convinced that you will appreciate with great satisfaction the quality and performance of our product for a very long time to come. The purchase of one of our products gives you access to professional help with repairs and service whenever this may be necessary. If the retailer who sells your machine is not one of our authorised dealers, ask for the address of your nearest service workshop.
It is our wish that you will be satisfied with your product and that it will be your companion for a long time. Think of this operator ′ s manual as a valuable document. By following its content (usage, service, maintenance, etc), the life span and the second-hand value of the machine can be extended. If you sell this machine, make sure that the operator ′ s manual is passed on to the buyer.
Thank you for using a Husqvarna product. Husqvarna AB has a policy of continuous product
development and therefore reserves the right to modify the design and appearance of products without prior notice.
What is what on the chain saw? (1)
1 Front hand guard 2 Keypad 3 SavE button 4 Warning indicator 5 Activate and deactivate button 6 Power trigger lockout 7 Rear handle with right hand guard 8 Fan housing 9 Chain oil tank 10 Battery charger 11 Power cord 12 Warning indicator 13 Connector 14 Operator ′ s manual 15 Guide-bar cover 16 Drive sprocket cover 17 Chain tensioner wheel 18 Knob 19 Chain catcher 20 Spiked bumper 21 Bar tip sprocket 22 Saw chain 23 Guide bar 24 Front handle 25 Power trigger 26 Battery 27 Battery release buttons 28 Battery status 29 Button, battery status 30 Warning indicator
10 – English
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 11
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
General power tool safety warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
!
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
IMPORTANT! Save all warnings and instructions for
future reference. The term ”power tool” in the warnings
refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce the risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is
unaviodable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the OFF-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
• The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used. Operators should identify safety measures to protect themselves that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger).
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
English
11
Page 12
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
• Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool´s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
• Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritations or burns.
Service
Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
Chain saw safety warnings
Keep all parts of the body away from the saw chain when the chain saw is operating. Before you start the chain saw, make sure the saw chain is not contacting anything. A moment of inattention
while operating chain saws may cause entanglement of you clothing or body with the saw chain.
• Always hold the chain saw with your right hand on
the rear handle and your left hand on the front handle. Holding the chain saw with a reversed hand
configuration increases the risk of personal injury and should never be done.
• Hold the power tool by insulated gripping surface
only, because the saw chain may contact hidden wiring. Saw chain contacting a ”live” wire may make
12 – English
exposed metal parts of the power tool ” live” and could give the operator an electric shock.
• Wear safety glasses and hearing protection.
Further protective equipment for head, hands, legs and feet is recommended. Adequate protective
clothing will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the saw chain.
• Do not operate a chain saw in a tree. Operation of chain saw while up a tree may result in personal injury.
• Always keep proper footing and operate the chain
saw only when standing on fixed, secure and level surface. Slippery or unstable surfaces such as
ladders may cause a loss of balance or control of the chain saw.
• When cutting a limb that is under tension be alert
for spring back. When the tension in the wood fibres
is released the spring loaded limb may strike the operator and/or throw the chain saw out of control.
• Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the saw
chain and be whipped forward toward you or pull you off balance.
• Carry the chain saw by the handle with the chain
saw switched off and away from your body. When transporting or storing the chain saw always fit the guide bar cover. Proper handling of the chain
saw will reduce the likelihood of accidental contact with the moving saw chain.
Follow instruction for lubricating, chain tensioning and changing accessories. Improperly tensioned or lubricated saw chain may either brake or increase the chance of kickback.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes
not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or nonwood building materials. Use of the chain saw for operations
different than intendedcould result in a hazardous situation.
• We strongly recommend that first time users practice sawing logs on a saw horse or cradle.
Causes and operator prevention of kickback
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator. Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively upon the safety devises built into your saw. As a chain saw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. Kickback is
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 13
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
!
a result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles, with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Kickback forces
can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
Do not overreach and do not cut above shoulder height. This helps prevent unintended tip contact and enables better control of the chain saw in unexpected situations.
Only use replacement bars and chains specified by the manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may cause chain breakage and/or kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge height can lead to increased kickback.
Before using a new chain saw
• Please read this manual carefully.
(1) - (110) refer to figures on p. 2-6.
• Fully charge the battery before using it the first time. See instructions under the heading Charging the battery.
• Fill with chain oil. See instructions under the heading Filling with chain oil.
• Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted. See instructions under the heading Assembly.
• Do not use the chain saw until sufficient chain oil has reached the chain. See instructions under the heading Lubricating cutting equipment.
• Long-term exposure to noise can result in permanent hearing impairment. So always use approved hearing protection.
WARNING! Long term inhalation of chain oil mist and dust from sawdust can represent a health risk.
WARNING! This machine produces an electromagnetic field during operation. This field may under some circumstances interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recommend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine.
WARNING! Never allow children to use or be in the vicinity of the machine. Since the machine is easy to start, children may be able to start it if they are not kept under full surveillance. This can mean a risk of serious personal injury. Therefore disconnect the battery when the machine is not under close supervision.
WARNING! Under no circumstances may the design of the machine be modified
!
without the permission of the manufacturer. Always use original accessories. Non-authorized modifications and/or accessories can result in serious personal injury or the death of the operator or others.
WARNING! A chain saw is a dangerous tool if used carelessly or incorrectly and
!
can cause serious, even fatal injuries. It is very important that you read and understand the contents of this operator’s manual.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English 13
Page 14
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
Important
IMPORTANT! This chain saw for forest service is designed for forest
work such as felling, limbing and cutting. National regulations can restrict the use of the machine. You should only use the saw with the bar and chain
combinations we recommend in the chapter Technical data.
Never use the machine if you are fatigued, while under the influence of alcohol or drugs, medication or anything that could affect your vision, alertness, coordination or judgement.
Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading.
Do not modify this product or use it if it appears to have been modified by others.
Never use a machine, battery or battery charger that is faulty. Carry out the checks, maintenance and service instructions described in this manual. Some maintenance and service measures must be carried out by trained and qualified specialists. See instructions under the heading Maintenance.
Never use any accessories other than those recommended in this manual. See instructions under the headings Cutting equipment and Technical data.
CAUTION! Always wear protective glasses or a face visor to reduce the risk of injury from thrown objects. A chain saw is capable of throwing objects, such as wood chips, small pieces of wood, etc, at great force. This can result in serious injury, especially to the eyes.
WARNING! Faulty cutting equipment or the wrong combination of bar and saw
!
chain increases the risk of kickback! Only use the bar/saw chain combinations we recommend, and follow the filing instructions. See instructions under the heading Technical data.
Always use common sense
It is not possible to cover every conceivable situation you can face when using a chain saw. Always exercise care and use your common sense. Avoid all situations which you consider to be beyond your capability. If you still feel uncertain about operating procedures after reading these instructions, you should consult an expert before continuing. Do not hesitate to contact your dealer or us if you have any questions about the use of the chain saw. We will willingly be of service and provide you with advice as well as help you to use your chain saw both efficiently and safely. Attend a training course in chain saw usage if possible. Your dealer, forestry school or your library can provide information about which training materials and courses are available. (Figure 2)
Work is constantly in progress to improve the design and technology - improvements that increase your safety and efficiency. Visit your dealer regularly to see whether you can benefit from new features that have been introduced.
Personal protective equipment
WARNING! Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator. You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment.
Always wear:
• Approved protective helmet
• Hearing protection
• Protective goggles or a visor
• Gloves with saw protection
• Trousers with saw protection
• Boots with saw protection, steel toe-cap and non-slip sole
• Always have a first aid kit nearby.
Generally clothes should be close-fitting without restricting your freedom of movement.
Machines safety equipment
In this section the machine’s safety features and their function are explained. For inspection and maintenance see instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment. See instructions under the heading, What is what?, to find where these parts are located on your machine.
The life span of the machine can be reduced and the risk of accidents can increase if machine maintenance is not carried out correctly and if service and/or repairs are not carried out professionally. If you need further information please contact your nearest service workshop.
WARNING! Never use a machine with defective safety components. Safety equipment must be inspected and maintained. See instructions under the heading Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment. If your machine does not pass all the checks, take the saw to a servicing dealer for repair.
14 – English
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 15
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
Keypad
Make sure the machine is switched on or off when the activate/deactivate button (1) is pressed and held (>1 sec.). The green LED (2) is lit or turned off.
The warning indicator (3) flashes if the chain brake is activated or if there is a risk of overload. The overload protection temporarily deactivates the machine. When the machine is restored to normal temperature it is again ready for use. Solid light indicates need for service.
(Figure 6)
Automatic switch off functionality
The machine is equipped with an automatic shutdown feature that deactivates the machine if not used. The machine will deactivate after 1 minute.
Chain brake and front hand guard
Your chain saw is equipped with a chain brake that is designed to stop the chain if you get a kickback. The chain brake reduces the risk of accidents, but only you can prevent them. (Figure 3)
Take care when using your saw and make sure the kickback zone of the bar never touches any object.
(Figure 4)
• The chain brake (A) can either be activated manually (by your left hand) or automatically by the inertia release mechanism. (Figure 5)
• The brake is applied when the front hand guard (B) is pushed forwards. (Figure 5)
• This movement activates a spring-loaded mechanism that stops the drive sprocket.
• The front hand guard is not designed solely to activate the chain brake. Another important feature is that it reduces the risk of your left hand hitting the chain if you lose grip of the front handle.
• The chain brake must be engaged when the chain saw is started.
• Use the chain brake as a ”parking brake” when starting and when moving over short distances, to reduce the risk of moving chain accidentally hitting your leg or anyone or anything close by.
• To release the chain brake pull the front hand guard backwards, towards the front handle.
• Kickback can be very sudden and violent. Most kickbacks are minor and do not always activate the chain brake. If this happens you should hold the chain saw firmly and not let go. (Figure 65)
• The way the chain brake is activated, either manually or automatically by the inertia release mechanism, depends on the force of the kickback and the position of the chain saw in relation to the object that the kickback zone of the bar strikes.
If you get a violent kickback while the kickback zone of the bar is farthest away from you the chain brake is designed to be activated by the inertia in the kickback direction. (Figure 7)
• If the kickback is less violent or the kickback zone of the bar is closer to you the chain brake will be activated manually by the movement of your left hand.
• In the felling position the left hand is in a position that makes manual activation of the chain brake impossible. With this type of grip, that is when the left hand is placed so that it cannot affect the movement of the front hand guard, the chain brake can only be activated by the inertia action. (Figure 8)
Will my hand always activate the chain brake during a kickback?
No. It takes a certain force to move the hand guard forward. If your hand only lightly touches the front guard or slips over it, the force may not be enough to trigger the chain brake. You should also maintain a firm grip of the chain saw handles while working. If you do and experience a kickback, your hand may never leave the front handle and will not activate the chain brake, or the chain brake will only activate after the saw has swung around a considerable distance. In such instances, the chain brake might not have enough time to stop the saw chain before it touches you.
There are also certain positions in which your hand cannot reach the front hand guard to activate the chain brake; for example, when the saw chain is held in felling position.
Will my inertia activated chain brake always activate during kickback in the event of a kickback?
No. First your brake must be in working order. Second the kickback must be strong enough to activate the chain brake. If the chain brake is too sensitive it would activate all the time which would be a nuisance.
Will my chain brake always protect me from injury in the event of a kickback?
No. First, the chain brake must be in working order to provide the intended protection. Second, it must be activated during the kickback as described above to stop the saw chain. Third, the chain brake may be activated but if the bar is too close to you the brake might not have enough time to slow down and stop the chain before the chain saw hits you.
Only you and proper working technique can eliminate kickback and its danger.
Throttle trigger lockout
The power trigger lockout is designed to prevent accidental operation of the power trigger. When you press the power trigger lockout (A) (i.e when you grasp the handle) it releases the power trigger (B). When you release the handle the power trigger and the power trigger lockout both move back to their original positions.
(Figure 9)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English 15
Page 16
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
!
Chain catcher
The chain catcher is designed to catch the chain if it snaps or jumps off. This should not happen if the chain is properly tensioned (see instructions under the heading Assembly) and if the bar and chain are properly serviced and maintained (see instructions under the heading General working instructions). (Figure 10)
Right hand guard
Apart from protecting your hand if the chain jumps or snaps, the right hand guard stops branches and twigs from interfering with your grip on the rear handle.
(Figure 11)
Vibrations
Cutting hardwoods (most broadleaf trees) creates more vibration than cutting softwoods (most conifers). Cutting with cutting equipment that is blunt or faulty (wrong type or badly sharpened) will increase the vibration level.
WARNING! Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve
!
damage in people who have impaired circulation. Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration. Such symptoms include numbness, loss of feeling, tingling, pricking, pain, loss of strength, changes in skin colour or condition. These symptoms normally appear in the fingers, hands or wrists. These symptoms may be increased in cold temperatures.
Battery and battery charger
This section describes the battery and battery charger safety for your battery product.
Only use Husqvarna original batteries for Husqvarna products and only charge them in an original battery QC charger from Husqvarna. The batteries are software encrypted.
Battery safety
The rechargeable Husqvarna batteries, BLi, are exclusively used as a power supply for the relevant Husqvarna cordless appliances. To avoid injury, the battery must not be used as a power source for other devices.
WARNING! Protect the battery from direct sunlight, heat or open flame. There
!
is a risk the battery may explode if it is thrown into an open fire. There is a risk of burns and/or chemical burns.
WARNING! Avoid all skin contact with battery acid. Battery acid may cause skin irritation, burns or corrosive injuries. If you get acid in your eyes, do not rub but flush your eyes with plenty of water for at least 15 minutes. See a doctor. You must wash any exposed skin with copious amounts of water and soap in case of incidental contact.
WARNING! Never connect the battery terminals to keys, coins, screws or other metal as this may short-circuit the battery. Never insert objects into the battery's air vents.
Unused batteries must be kept away from metal objects such as nails, coins, jewellery. Do not try to disassemble or crush the battery
• Use the battery in surroundings where temperatures are between -10 °C and 60 °C.
• Do not expose the battery to microwaves or high pressure.
• Never clean the battery or the battery charger with water. See also instructions under the Maintenance heading.
• Store the battery out of reach of children.
• Protect the battery from rain and wet conditions.
Battery charger safety
Only use Chargers, Husqvarna QC, for charging the Husqvarna replacement batteries, BLi.
WARNING! Minimise the risk of electric shock or short circuit as follows:
Never insert any object into the charger’s cooling slots.
Do not try to dismantle the battery charger.
Never connect the charger terminals to metal objects as this can short circuit the battery charger.
Use approved and intact wall sockets.
• Regularly check that the battery charger connection wire is intact and that there are no cracks in it.
• Never carry the battery charger using the cord and never pull out the plug by pulling the cord.
• Keep all cables and extension leads away from water, oil and sharp edges. Make sure the cable is not jammed in doors, fences or the like. Otherwise it can cause the charger to become live.
16 – English
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 17
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
WARNING! Do not use the battery charger close to corrosive or flammable
!
materials. Do not cover the battery charger. Pull out the plug to the battery charger in the event of smoke or fire. Remember the risk of fire.
Do not use:
• a faulty or damaged battery charger or never use a faulty, damaged or deformed battery.
Do not charge:
• non-rechargeable batteries in the battery charger or use them in the machine.
• the battery in the battery charger outdoors.
• the battery in the rain or in wet conditions.
• the battery in direct sunlight.
Use the battery charger only when the surrounding temperature is between 5 °C and 40 °C. Use the charger in an environment which is well ventilated, dry and free from dust.
Cutting equipment
This section describes how to choose and maintain your cutting equipment in order to:
• Reduce the risk of kickback.
• Reduce the risk of the saw chain breaking or jumping off the bar.
• Obtain optimal cutting performance.
• Extend the life of cutting equipment.
• Avoid increasing vibration levels.
General rules
Only use cutting equipment recommended by us! See instructions under the heading Technical data.
Keep the chain’s cutting teeth properly
sharpened! Follow our instructions and use the recommended file gauge. A damaged or badly
sharpened chain increases the risk of accidents.
Maintain the correct depth gauge setting! Follow
our instructions and use the recommended depth gauge clearance. Too large a clearance increases
the risk of kickback. (Figure 19)
Keep the chain properly tensioned! If the chain is slack it is more likely to jump off and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket. (Figure 24)
Keep cutting equipment well lubricated and properly maintained! A poorly lubricated chain is more likely to break and lead to increased wear on the bar, chain and drive sprocket.
Cutting equipment designed to reduce kickback
WARNING! Faulty cutting equipment or the wrong combination of bar and saw chain increases the risk of kickback! Only use the bar/saw chain combinations we recommend, and follow the filing instructions. See instructions under the heading Technical data.
The only way to avoid kickback is to make sure that the kickback zone of the bar never touches anything.
By using cutting equipment with ”built-in” kickback reduction and keeping the chain sharp and well­maintained you can reduce the effects of kickback.
Guide bar
The smaller the tip radius the lower the chance of kickback.
Saw chain
A chain is made up of a number of links, which are available in standard and low-kickback versions.
IMPORTANT! No saw chain design eliminates the danger of kickback.
WARNING! Any contact with a rotating saw chain can cause extremely serious injuries.
Some terms that describe the bar and chain
To maintain the safety features of the cutting equipment, you should replace a worn or damaged bar or chain with a bar and chain combinations recommended by Husqvarna. See instructions under the heading Technical Data for a list of replacement bar and chain combinations we recommend.
Guide bar
• Length (inches/cm) (Figure 13)
• Number of teeth on bar tip sprocket (T). (Figure 12)
• Chain pitch (inches). The spacing between the drive links of the chain must match the spacing of the teeth on the bar tip sprocket and drive sprocket. (Figure 14)
• Number of drive links. The number of drive links is determined by the length of the bar, the chain pitch and the number of teeth on the bar tip sprocket.
(Figure 16)
• Bar groove width (inches/mm). The groove in the bar must match the width of the chain drive links.
• Chain oil hole and hole for chain tensioner. The bar must be matched to the chain saw design. (Figure 15)
Saw chain
• Chain pitch (inches) (Figure 14)
• Drive link width (mm/inches) (Figure 17)
• Number of drive links. (Figure 16)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English 17
Page 18
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
!
Sharpening your chain and adjusting depth gauge setting
Always wear gloves, when working with the chain.
!
General information on sharpening cutting teeth
• Never use a blunt chain. When the chain is blunt you have to exert more pressure to force the bar through the wood and the chips will be very small. If the chain is very blunt it will produce wood powder and no chips or shavings.
• A sharp chain eats its way through the wood and produces long, thick chips or shavings. (Figure 18)
• The cutting part of the chain is called the cutter and consists of a cutting tooth (A) and the depth gauge (B). The cutters cutting depth is determined by the difference in height between the two (depth gauge setting). (Figure 19)
When you sharpen a cutting tooth there are four important factors to remember.
1 Filing angle (Figure 20) 2 Cutting angle (Figure 21) 3 File position (Figure 22) 4 Round file diameter It is very difficult to sharpen a chain correctly without the
right equipment. We recommend that you use our file gauge. This will help you obtain the maximum kickback reduction and cutting performance from your chain.
(Figure 23)
See instructions under the heading Technical data for information about sharpening your chain.
General advice on adjusting depth gauge setting
• When you sharpen the cutting tooth (A) the depth gauge setting (C) will decrease. To maintain optimal cutting performance the depth gauge (B) has to be filed down to achieve the recommended depth gauge setting. See instructions under the heading Technical data to find the correct depth gauge setting for your particular chain. (Figure 26)
WARNING! The risk of kickback is increased if the depth gauge setting is too large!
Adjustment of depth gauge setting
• The cutting teeth should be newly sharpened before adjusting the depth gauge setting. We recommend that you adjust the depth gauge setting every third time you sharpen the cutting teeth. NOTE! This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is not reduced excessively.
• You will need a flat file and a depth gauge tool. We recommend that you use our depth gauge tool to acheive the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge.
• Place the depth gauge tool over the chain. Detailed information regarding the use of the depth gauge tool, will be found on the package for the depth gauge tool. Use the flat file to file off the tip of the depth gauge that protrudes through the depth gauge tool. The depth gauge setting is correct when you no longer feel resistance as you draw the file along the depth gauge tool. (Figure 27)
Tensioning the chain
WARNING! A slack chain may jump off and cause serious or even fatal injury.
WARNING! Departure from the sharpening instructions considerably
!
increases the risk of kickback.
Sharpening cutting teeth
To sharpen cutting teeth you will need a round file and a file gauge. See instructions under the heading Technical data for information on the size of file and gauge that are recommended for the chain fitted to your chain saw.
• Check that the chain is correctly tensioned. A slack chain will move sideways, making it more difficult to sharpen correctly. (Figure 24)
• Always file cutting teeth from the inside face. Reduce the pressure on the return stroke. File all the teeth on one side first, then turn the chain saw over and file the teeth on the other side. (Figure 20)
• File all the teeth to the same length. When the length of the cutting teeth is reduced to 4 mm (5/32") the chain is worn out and should be replaced. (Figure 25)
18 – English
WARNING! Always remove the battery before any assembly, maintenance and/ or checking is done on the machine.
The more you use a chain the longer it becomes. It is therefore important to adjust the chain regularly to take up the slack.
Check the chain tension every time you refill with saw chain oil. NOTE! A new chain has a running-in period during which you should check the tension more frequently.
Tension the chain as tightly as possible, but not so tight that you cannot pull it round freely by hand. (Figure 47)
• Release the knob by folding it out until it snaps open.
(Figure 28)
• Turn the knob anti clockwise to loosen the drive
sprocket cover. (Figure 29)
• Adjust the tension on the chain by turning the chain tensioner wheel down (+) for tighter tension and up (­) to loosen the tension. (Figure 30)
• Tighten the bar clutch by turning the knob clockwise.
(Figure 31)
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 19
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
• Fold the knob back in to lock the tensioning.
(Figure 32)
Lubricating cutting equipment
WARNING! Poor lubrication of cutting equipment may cause the chain to snap,
!
which could lead to serious, even fatal injuries.
Chain oil
Chain oil must demonstrate good adhesion to the chain and also maintain its flow characteristics regardless of whether it is warm summer or cold winter weather.
Never use waste oil! Using waste oil can be dangerous to you and damage the machine and environment.
Filling with chain oil
• Always use mineral based chain oil. (Figure 33)
• Contact your service agent when choosing chain oil.
• All our chain saws have an automatic chain lubrication system. On some models the oil flow is also adjustable.
• The saw chain oil tank is designed to last aproximately three battery charges. However, this safety feature requires that you use the right sort of chain oil (if the chain oil is to thin it will last shorter time).
• Never use waste oil. This results in damage to the oil pump, the bar and the chain.
• It is important to use oil of the right grade (suitable viscosity range) to suit the air temperature.
• In temperatures below 0°C (32°F) some oils become too viscous. This can overload the oil pump and result in damage to the oil pump components.
Checking chain lubrication
• Check the chain lubrication every third battery charge. Aim the tip of the bar at a light coloured surface about
20 cm (8 inches) away. After 1 minute running at 3/4 throttle you should see a distinct line of oil on the light surface. (Figure 34)
If the chain lubrication is not working:
• Check that the oil channel in the bar is not obstructed. Clean if necessary. (Figure 35)
• Check that the groove in the edge of the bar is clean. Clean if necessary. (Figure 36)
• Check that the bar tip sprocket turns freely and that the lubricating hole in the tip sprocket is not blocked. Clean and lubricate if necessary. (Figure 37)
If the chain lubrication system is still not working after carrying out the above checks and associated measures you should contact your service agent.
Chain drive sprocket
The drive system is fitted with a drive sprocket.
(Figure 38)
Regularly check the degree of wear on the drive sprocket. Replace if wear is excessive.
Checking wear on cutting equipment
Check the chain daily for:
• Visible cracks in rivets and links.
• Whether the chain is stiff.
• Whether rivets and links are badly worn. Replace the saw chain if it exhibits any of the points
above. We recommend you compare the existing chain with a
new chain to decide how badly the existing chain is worn. When the length of the cutting teeth has worn down to
only 4 mm the chain must be replaced.
Guide bar
Check regularly:
• Whether there are burrs on the edges of the bar.
Remove these with a file if necessary. (Figure 39)
• Whether the groove in the bar has become badly worn. Replace the bar if necessary.
• Whether the tip of the bar is uneven or badly worn. If a hollow forms on the underside of the bar tip this is due to running with a slack chain. (Figure 40)
• To prolong the life of the bar you should turn it over daily. (Figure 41)
WARNING! Most chain saw accidents happen when the chain touches the operator.
Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading.
Do not tackle any job that you feel you are not adequately trained for. See instructions under the headings Personal protective equipment, How to avoid kickback, Cutting equipment and General working instructions.
Avoid situations where there is a risk of kickback. See instructions under the heading Machines safety equipment.
Use the recommended protective equipment and check its condition. See instructions under the headings Technical data and General safety precautions.
Check that all the chain saw safety features are working. See instructions under the headings General working instructions and General safety precautions.
Never use a chain saw by holding it with one hand. A chain saw is not safely controlled with one hand. Always have a secure, firm grip around the handles with both hands.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English 19
Page 20
ASSEMBLY
Fitting the bar and chain
WARNING! Always remove the battery before any assembly, maintenance and/
!
or checking is done on the machine.
Always wear gloves, when working with the chain.
• Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle. (Figure 42)
• Remove the drive sprocket cover by turning the knob counterclockwise. Remove the transportation guard.
(Figure 43)
• Fit the bar over the bar bolt. Place the bar in its rearmost position. Place the chain over the drive sprocket and in the groove on the bar. Begin on the top side of the bar. (Figure 44)
• Make sure that the edges of the cutting links are facing forward on the top edge of the bar.
Mount the clutch cover and remember to fit the chain adjuster pin in the hole in the bar. Check that the drive links of the chain fit correctly over the drive sprocket and that the chain is correctly located in the groove in the bar.
• Tension the chain by turning the wheel down (+). The chain should be tensioned until it does not sag from the underside of the bar. (Figure 45)
• The chain is correctly tensioned when it does not sag from the underside of the bar, but can still be turned easily by hand. Hold up the bar tip and tighten the bar knob by turning the knob clockwise. (Figure 46)
• When fitting a new chain, the chain tension has to be checked frequently until the chain is run-in. Check the chain tension regularly. A correctly tensioned chain ensures good cutting performance and long life.
(Figure 47)
Fitting a spiked bumper
To fit a spiked bumper – contact your service agent.
(Figure 48)
20 – English
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 21
BATTERY HANDLING
Battery status
The display shows the battery capacity and if there are any problems with the battery. The battery capacity is displayed for 5 seconds after the machine is switched off or the battery indicator button (1) is pressed. The warning symbol on the battery is lit when an error has occurred (2). See fault codes. (Figure 49)
LED lights Battery status
All LEDs are lit Fully charged (75-100%). LED 1, LED 2, LED 3 are
lit.
LED 1, LED 2 are lit.
LED 1 is lit.
LED 1 flashes.
Battery charger
WARNING! Risk of electric shock and short circuiting. Use approved and intact
!
wall sockets. Make sure that the cable is not damaged. Replace cable if it appears to be damaged in any way.
Connect the battery charger
• Connect the battery charger to the voltage and frequency specified on the rating plate. Put the electric plug in a earthed socket-outlet. The LED on the battery charger flashes green once. (Figure 50)
• The battery will not be charged if the battery temperature is over 50 °C.
Connect the battery to the battery charger
Regularly check that the battery charger and the battery are intact. See also instructions under the Maintenance heading.
The battery must be charged before using it the first time. The battery is only 30% charged when delivered.
• Connect the charger to the battery. (Figure 50)
• The green LED on the charger is lit during charging.
(Figure 51)
• When all the LEDs are lit on the battery, it is fully charged. (Figure 52)
• Disconnect the charger from the battery.
• Pull out the plug. Never jerk the power supply cable to disconnect it from the wall socket.
The battery is 50%-75% charged.
The battery is 25%-50% charged.
The battery is 0%-25% charged.
The battery is empty. Charge the battery.
Charging status
Lithium-ion batteries can be charged at whatever charging level. The charging process can be cancelled or started whatever the battery’s charge level is. (Figure 53)
LED display Charging status
LED 1 flashes.
LED 1 is lit, LED 2 flashes.
LED 1, LED 2 are lit, LED 3 flashes.
LED 1, LED 2, LED 3 are lit, LED 4 flashes.
LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 are lit.
The battery is 0%­25% charged.
The battery is 25%­50% charged.
The battery is 50%­75% charged.
Battery is 75%­100% charged
When all the LEDs are lit on the battery, it is fully charged.
Transport and storage
• The contained lithium-ion-batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
• For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packing and labeling must be observed.
• For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations.
• Tape or mask off open contacts and pack up the batteriy in such a manner that it cannot move around in the packing.
• Always remove the battery for storage or transport.
• Store the battery and the battery charger in a dry, moisture-free and frost-free space.
• Do not store the battery in places where static electricity can occur. Never store the battery in a metal box.
• Store the battery and the battery charger where the temperature is between 5 °C and 45 °C and never in direct sunlight.
• Store the battery charger only in an enclosed and dry space.
• Be sure to store the battery separate from the battery charger. Store the equipment in a lockable area so that it is out of reach of children and unauthorized persons.
• Ensure the machine is cleaned and that a complete service is carried out before long-term storage.
• The guide bar cover must always be fitted to the cutting attachment when the machine is being transported or in storage, in order to prevent accident contact with the sharp chain. Even a non-moving chain can cause serious cuts to yourself or persons you bump into with an exposed chain.
• Secure the machine during transport.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English 21
Page 22
BATTERY HANDLING
Disposal of the battery, battery charger and machine
Symbols on the product or its packaging indicate that this product cannot be handled as domestic waste. It must instead be submitted to an appropriate recycling station for the recovery of electrical and electronic equipment.
By ensuring that this product is taken care of correctly, you can help to counteract the potential negative impact on the environment and people that can otherwise result through the incorrect waste management of this product. For more detailed information about recycling this product, contact your municipality, your domestic waste service or the shop from where you purchased the product.
22 – English
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 23
STARTING AND STOPPING
Starting and stopping
WARNING! Note the following before starting:
!
Never start a chain saw unless the bar, chain and all covers are fitted correctly. Otherwise the drive sprocket can come loose and cause personal injuries.
Make sure you have a secure footing and that the chain cannot touch anything.
Keep people and animals well away from the working area.
• Before inserting the battery into the machine, always check to see that the power trigger actuates properly and returnes to the ”OFF” position when released. To prevent the power trigger from being accidentally pulled, a power trigger lockout is provided.
(Figure 54)
• Never start a chain saw unless the bar, chain and all covers are fitted correctly. See instructions under the heading Assembly. (Figure 55)
• Observe your surroundings and make sure that there is no risk of people or animals coming into contact with the cutting equipment. (Figure 56)
• Always hold the saw with both hands. The right hand should be on the rear handle, and the left hand on the front handle. All people, whether right or left handed, should use this grip. Use a firm grip with thumbs and fingers encircling the chain saw handles. (Figure 57)
Starting
• Insert the battery in the machine. The battery should slide easily into the battery holder on the machine. If the battery does not slide in easily, it is not being inserted correctly. (Figure 58)
• Press down on the battery. You will hear a click as the battery locks itself into place. (Figure 59)
• Press and hold the start button (>1 sec.) until the green LED is lit. (Figure 60)
Stopping
The machine is deactivated by pressing the start/stopp button on the keypad (green LED off). (Figure 60)
Note! To avoid involuntary start up, the battery must always be removed when the machine is not in use or is unsupervised. To remove the battery, withdraw it from the machine while pressing the battery release buttons on the battery. (Figure 61)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English 23
Page 24
WORKING TECHNIQUES
!
Before use: (Figure 62)
1 Check that the chain brake works correctly and is not
damaged. 2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 3 Check that the power trigger lockout works correctly
and is not damaged. 4 Check that the keypad works correctly and is not
damaged. 5 Check that all handles are free from oil. 6 Check that all parts of the chain saw are tightened
correctly and that they are not damaged or missing. 7 Check that the chain catcher is in place and not
damaged. 8 Check the chain tension. 9 Check that the battery is fully charged and securely
attached in the chain saw. 10 Check that the saw chain stops moving when the
power trigger is released.
SavE
The machine is equipped with a power saving function (savE). This function is activated by pressing the savE button on the keypad. With savE activated the runtime of the machine is prolonged as the chain speed is reduced.
(Figure 63)
Note! Using the machine with SavE activated only reduces the chain speed not the cutting power of the machine.
General working instructions
IMPORTANT! This section describes basic safety rules for using a
chain saw. This information is never a substitute for professional skills and experience. If you get into a situation where you feel unsafe, stop and seek expert advice. Contact your chain saw dealer, service agent or an experienced chain saw user. Do not attempt any task that you feel unsure of!
Before using a chain saw you must understand the effects of kickback and how to avoid them. See instructions under the heading How to avoid kickback.
Before using a chain saw you must understand the difference between cutting with the top and bottom edges of the bar. See instructions under the headings How to avoid kickback and Machine’s safety equipment.
Wear personal protective equipment. See instructions under the ”Personal protective equipment” heading.
Basic safety rules
1 Look around you:
• To ensure that people, animals or other things cannot
affect your control of the machine.
24 – English
• To make sure that none of the above might come within reach of your saw or be injured by falling trees.
CAUTION! Follow the instructions above, but do not use a chain saw in a situation where you cannot call for help in case of an accident.
2 Do not use the machine in bad weather, such as
dense fog, heavy rain, strong wind, intense cold, etc. Working in bad weather is tiring and often brings added risks, such as icy ground, lightning, unpredictable felling direction, etc.
3 Take great care when removing small branches and
avoid cutting bushes (i.e. cutting many small branches at the same time). Small branches can be grabbed by the chain and thrown back at you, causing serious injury.
4 Make sure you can move and stand safely. Check the
area around you for possible obstacles (roots, rocks, branches, ditches, etc.) in case you have to move suddenly. Take great care when working on sloping ground.
5 Take great care when cutting a tree that is in tension.
A tree that is in tension may spring back to its normal position before or after being cut. If you position yourself incorrectly or make the cut in the wrong place the tree may hit you or the machine and cause you to lose control. Both situations can cause serious personal injury. (Figure 64)
6 Before moving your chain saw deactivate it and lock
the saw chain using the chain brake. Carry the chain saw with the bar and chain pointing backwards. Fit a guard to the bar before transporting the chain saw or carrying it for any distance.
7 When you put the chain saw on the ground, lock the
saw chain using the chain brake and ensure you have a constant view of the machine. Deactivate the machine and remove the battery before leaving your chain saw for any length of time.
WARNING! Sometimes chips get stuck in the drive system causing the saw chain to jam. Always deactivate the machine and remove the battery before any cleaning.
General rules
1 If you understand what kickback is and how it happens
then you can reduce or eliminate the element of surprise. By being prepared you reduce the risk. Kickback is usually quite mild, but it can sometimes be very sudden and violent.
2 Always hold the chain saw firmly with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front handle. Wrap your fingers and thumbs around the handles. You should use this grip whether you are right-handed or left-handed. This grip minimises the effect of kickback and lets you keep the chain saw under control. Do not let go of the handles!
(Figure 65)
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 25
WORKING TECHNIQUES
!
3 Most kickback accidents happen during limbing. Make
sure you are standing firmly and that there is nothing in the way that might make you trip or lose your balance.
Lack of concentration can lead to kickback if the kickback zone of the bar accidentally touches a branch, nearby tree or some other object.
Have control over the workpiece. If the pieces you intend to cut are small and light, they can jam in the saw chain and be thrown towards you. Even if this does not need to be a danger, you may be surprised and lose control of the saw. Never saw stacked logs or branches without first separating them. Only saw one log or one piece at a time. Remove the cut pieces to keep your working area safe. (Figure 74)
4 Never use the chain saw above shoulder height
and try not to cut with the tip of the bar. Never use the chain saw one-handed! (Figure 66)
5 You must have a steady stance in order to have full
control over the chain saw. Never work standing on a ladder, in a tree or where you do not have firm ground to stand on. (Figure 67)
6 Always use a fast cutting speed, i.e. full throttle. 7 Take great care when you cut with the top edge of the
bar, i.e. when cutting from the underside of the object. This is known as cutting on the push stroke. The chain tries to push the chain saw back towards the user. If the saw chain is jamming, the saw may be pushed back at you. (Figure 68)
8 Unless the user resists this pushing force there is a
risk that the chain saw will move so far backwards that only the kickback zone of the bar is in contact with the tree, which will lead to a kickback. (Figure 69)
Cutting with the bottom edge of the bar, i.e. from the top of the object downwards, is known as cutting on the pull stroke. In this case the chain saw pulls itself towards the tree and the front edge of the chain saw body rests naturally on the trunk when cutting. Cutting on the pull stroke gives the operator better control over the chain saw and the position of the kickback zone. (Figure 70)
9 Follow the instructions on sharpening and maintaining
your bar and chain. When you replace the bar and chain use only combinations that are recommended by us. See instructions under the headings Cutting equipment and Technical data.
Basic cutting technique
WARNING! Never use a chain saw by holding it with one hand. A chain saw is
!
not safely controlled with one hand. Always have a secure, firm grip around the handles with both hands.
General
• Always use full throttle when cutting!
• Let go of the power trigger after every cut (running the motor for too long at full power without any load, i.e. without any resistance from the chain during cutting, can lead to serious damage to the motor).
• Cutting from above = Cutting on the pull stroke.
• Cutting from below = Cutting on the push stroke.
Cutting on the push stroke increases the risk of kickback. See instructions under the heading How to avoid kickback.
Terms
Limbing = Cutting branches off a felled tree. Splitting = When the object you are cutting breaks off
before the cut is complete.
There are five important factors you should consider before making a cut:
1 Make sure the cutting equipment will not jam in the
cut. (Figure 71)
2 Make sure the object you are cutting will not split.
(Figure 72)
3 Make sure the chain will not strike the ground or any
other object during or after cutting. (Figure 73)
4 Is there a risk of kickback? (Figure 4) 5 Do the conditions and surrounding terrain affect how
safely you can stand and move about?
Two factors decide whether the chain will jam or the object that you are cutting will split: the first is how the object is supported before and after cutting, and the second is whether it is in tension.
In most cases you can avoid these problems by cutting in two stages; from the top and from the bottom. You need to support the object so that it will not trap the chain or split during cutting.
WARNING! If the saw chain jams in the cut: deactivate the machine! Do not try to pull the machine free. If you do you may be injured by the saw chain when the machine suddenly brakes free. Use a lever to open up the cut and free the machine.
The following instructions describe how to handle the commonest situations you are likely to encounter when using a chain saw.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English 25
Page 26
WORKING TECHNIQUES
!
Cutting
WARNING! Never attempt to cut logs while they are in a pile or when a couple
!
of logs are lying together. Such procedures drastically increase the risk of kickback which can result in a serious or fatal injury.
If you have a pile of logs, each log you attempt to cut should be removed from the pile, placed on a saw horse or runners and cut individually.
Remove the cut pieces from the cutting area. By leaving them in the cutting area, you increase the risk for inadvertently getting a kickback, as well as increasing the risk of losing your balance while working. (Figure 74)
The log is lying on the ground. There is little risk of the chain jamming or the object splitting. However there is a risk that the chain will touch the ground when you finish the cut.
Cut all the way through the log from above. Avoid letting the chain touch the ground as you finish the cut. Maintain full throttle but be prepared for what might happen.
If it is possible (can you turn the log?) stop cutting about 2/3 of the way through the log.
Turn the log and finish the cut from the opposite side.
(Figure 75) The log is supported at one end. There is a high risk
that it will split. Start by cutting from below (about 1/3 of the way through). Finish by cutting from above so that the two cuts meet.
(Figure 76) The log is supported at both ends. There is a high risk
that the chain will jam. Start by cutting from above (about 1/3 of the way through). Finish by cutting from below so that the two cuts meet.
(Figure 77)
Tree felling technique
IMPORTANT! It takes a lot of experience to fell a tree. Inexperienced users of chain saws should not fell trees. Do not attempt any task that you feel unsure of!
Safe distance
The safe distance between a tree that is to be felled and anyone else working nearby is at least 2 1/2 tree lengths. Make sure that no-one else is in this ”risk zone” before or during felling. (Figure 78)
Felling direction
The aim is to fell the tree in a position where you can limb and cross-cut the log as easily as possible. You want it to fall in a location where you can stand and move about safely.
Once you have decided which way you want the tree to fall you must judge which way the tree would fall naturally.
26 – English
Several factors affect this:
• Lean of the tree
• Bend
• Wind direction
• Arrangement of branches
• Weight of snow
• Obstacles within the reach of the tree: for example, other trees, power lines, roads and buildings.
• Look for signs of damage and rot in the stem, this makes it more probably that the tree will break and start to fall before you expect it to.
You may find you are forced to let the tree fall in its natural direction because it is impossible or dangerous to try to make it fall in the direction you first intended.
Another very important factor, which does not affect the felling direction but does affect your safety, is to make sure the tree has no damaged or dead branches that might break off and hit you during felling.
The main point to avoid is letting the tree fall onto another tree. It is very dangerous to remove a trapped tree and there is high accident risk. See instructions under the heading Freeing a tree that has fallen badly.
IMPORTANT! During critical felling operations, hearing protectors should be lifted immediately when sawing is completed so that sounds and warning signals can be heard.
Clearing the trunk and preparing your retreat
Delimb the stem up to shoulder height. It is safer to work from the top down and to have the tree between you and the saw. (Figure 79)
Remove any undergrowth from the base of the tree and check the area for obstacles (stones, branches, holes, etc.) so that you have a clear path of retreat when the tree starts to fall. Your path of retreat should be roughly 135 degrees away from the intended felling direction.
(Figure 80)
1 Danger zone 2 Retreat path 3 Felling direction
Felling
WARNING! Unless you have special training we advise you not to fell trees with a diameter larger than the bar length of your saw!
Felling is done using three cuts. First you make the directional cuts, which consist of the top cut and the bottom cut, then you finish with the felling cut. By placing these cuts correctly you can control the felling direction very accurately.
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 27
WORKING TECHNIQUES
!
Directional cuts
To make the directional cut you begin with the top cut. Aim using to the saw’s felling direction mark (1) toward a goal further forward in the terrain, where you would like the tree to fall (2). Stand on the right-hand side of the tree, behind the saw, and cut with a pull stroke.
Next make the bottom cut so that it finishes exactly at the end of the top cut. (Figure 81)
The directional cuts should run 1/4 of the diameter through the trunk and the angle between the top cut and bottom cut should be 45°.
The line where the two cuts meet is called the directional cut line. This line should be perfectly horizontal and at right angles (90°) to the chosen felling direction.
(Figure 82) Felling cut
The felling cut is made from the opposite side of the tree and it must be perfectly horizontal. Stand on the left side of the tree and cut on the pull stroke.
Make the felling cut about 3-5 cm (1.5-2 inches) above the bottom directional cut. (Figure 83)
Set the spiked bumper (if one is fitted) just behind the felling hinge. Use full throttle and advance the chain/bar slowly into the tree. Make sure the tree does not start to move in the opposite direction to your intended felling direction. Drive a wedge or breaking bar into the cut as soon as it is deep enough. (Figure 84)
Finish the felling cut parallel with the directional cut line so that the distance between them is at least 1/10 of the trunk diameter. The uncut section of the trunk is called the felling hinge.
The felling hinge controls the direction that the tree falls in.
(Figure 85)
All control over the felling direction is lost if the felling hinge is too narrow or non-existent, or if the directional cuts and felling cut are badly placed. (Figure 86)
When the felling cut and directional cut are complete the tree should start to fall by itself or with the aid of a felling wedge or breaking bar. (Figure 87)
We recommend that you use a bar that is longer than the diameter of the tree, so that you can make the felling cut and directional cuts with single cutting strokes. See instructions under the heading Technical data section to find out which lengths of bar are recommended for your saw. (Figure 88)
There are methods for felling trees with a diameter larger than the bar length. However these methods involve a much greater risk that the kickback zone of the bar will come into contact with the tree. (Figure 4)
Freeing a tree that has fallen badly
Freeing a ”trapped tree”
It is very dangerous to remove a trapped tree and there is high accident risk.
Never try to fell the tree that is trapped.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Never work in the risk zone of the hanging trapped tree.
(Figure 89)
The safest method is to use a winch.
• Tractor-mounted (Figure 90)
• Portable (Figure 91)
Cutting trees and branches that are in tension
Preparations: Work out which side is in tension and where the point of maximum tension is (i.e. where it would break if it was bent even more). (Figure 92)
Decide which is the safest way to release the tension and whether you are able to do it safely. In complicated situations the only safe method is to put aside your chain saw and use a winch.
General advice:
Position yourself so that you will be clear of the tree or branch when the tension is released. (Figure 93)
Make one or more cuts at or near the point of maximum tension. Make as many cuts of sufficient depth as necessary to reduce the tension and make the tree or branch break at the point of maximum tension.
(Figure 94) Never cut straight through a tree or branch that is in
tension!
If you must cut across tree/limb, make two to three cuts, one inch apart, one to two inches deep. (Figure 95)
Continue to cut deeper until tree/limb bends and tension is released. (Figure 96)
Cut tree/limb from outside the bend, after tension has been released.
How to avoid kickback
WARNING! Kickback can happen very suddenly and violently; kicking the chain saw, bar and chain back at the user. If this happens when the chain is moving it can cause very serious, even fatal injuries. It is vital you understand what causes kickback and that you can avoid it by taking care and using the right working technique.
What is kickback?
The word kickback is used to describe the sudden reaction that causes the chain saw and bar to jump off an object when the upper quadrant of the tip of the bar, known as the kickback zone, touches an object.
(Figure 69)
Kickback always occurs in the cutting plane of the bar. Normally the chain saw and bar are thrown backwards and upwards towards the user. However, the chain saw may move in a different direction depending on the way it was being used when the kickback zone of the bar touched the object.
Kickback only occurs if the kickback zone of the bar touches an object. (Figure 4)
English 27
Page 28
WORKING TECHNIQUES
Limbing
WARNING! A majority of kickback accidents occur during limbing. Do not
!
use the kickback zone of the guide bar. Be extremely cautious and avoid contacting the log, other limbs or objects with the nose of the guide bar. Be extremely cautious of limbs under tension. They can spring back toward you and cause loss of control resulting in injury.
Make sure that you can stand and move about safely. Work on the left side of the trunk. Work as close as possible to the chain saw for maximum control. If possible, let the weight of the chain saw rest on the trunk.
Keep the trunk between you and the chain saw as you move along the trunk. (Figure 97)
Cutting the trunk into logs
See instructions under the heading Basic cutting technique.
28 – English
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 29
MAINTENANCE
General
The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's Manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop.
Checking, maintaining and servicing chain saw safety equipment
WARNING! Always remove the battery before any assembly, maintenance and/
!
or checking is done on the machine.
Note! All service and repair work on the machine demands special training. This is especially true of the machine’s safety equipment. If your machine fails any of the checks described below we recommend that you take it to your service workshop.
Important! Never clean the battery or the battery charger with water. Strong cleaning agents can damage the plastic.
Chain brake and front hand guard
Checking the front hand guard
• Make sure the front hand guard is not damaged and that there are no visible defects such as cracks.
(Figure 98)
• Move the front hand guard forwards and back to make sure it moves freely and that it is securely anchored to the machine. (Figure 99)
Checking the inertia brake release
• Place the chain saw, deactivated, above a stump or other stable surface. Release the front handle and let the chain saw fall by its own weight, rotating around the rear handle towards the stump. (Figure 100)
When the bar hits the stump the brake should be activated.
Checking the brake trigger
• Activate the chain saw. Make sure the saw chain does not touch the ground or any other object. See instructions under the heading Starting and stopping.
• Grasp the chain saw firmly, wrapping your fingers and thumbs around the handles. (Figure 65)
• Apply full power and activate the chain brake by tilting your left wrist forward onto the front hand guard. Do not let go of the front handle. The chain should stop
immediately. (Figure 101)
Power trigger lockout
• Make sure that the power trigger is locked at the idle setting when the power trigger lockout is released.
(Figure 102)
• Press the power trigger lockout and make sure it returns to its original position when released. (Figure
103)
• Check that the power trigger and power trigger lockout move freely and that the return springs work properly.
(Figure 104)
• Activate the chain saw and apply full power. Release the power trigger and check that the saw chain stops and remains stationary.
Chain catcher
• Check that the chain catcher is not damaged and is firmly attached to the body of the chain saw.
(Figure 105)
Keypad
• Activate the chain saw (green LED on) and make sure the chain saw deactivates when the start/stop button is pressed (green LED off). (Figure 106)
Battery connectors
Clean the battery and the machines battery compartment with a soft brush after use. Make sure all cooling slots and battery connectors are cleaned. (Figure 107)
Cooling system
To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system.
The cooling system consists of: 1 Air intake (left side of the machine). 2 A fan on the motor.
• Clean the cooling system with a brush once a week, more often in demanding conditions. A dirty or blocked cooling system results in overheating which causes damage to the machine. (Figure 108)
Battery
• Make sure the battery is not damaged or deformed and that there are no visible defects such as cracks.
(Figure 109)
Battery charger
• Make sure the battery charger and the power supply cord is not damaged or deformed and that there are no visable defects such as cracks. (Figure 110)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English 29
Page 30
MAINTENANCE
Maintenance schedule
The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section.
Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance
Check the connections between the battery and the machine and also check the connection between battery and the battery charger.
Empty the oil tank and clean the inside.
Blow through the product and battery cooling slots gently with compressed air.
Clean the outside of the machine.
Check that the components of the power trigger work safely. (Power trigger lockout and power trigger.)
Clean the chain brake and check that it operates safely. Make sure that the chain catcher is undamaged, and replace it if necessary.
The bar should be turned daily for more even wear. Check the lubrication hole in the bar, to be sure it is not clogged. Clean the bar groove. If the bar has a sprocket tip, this should be lubricated.
Check that the bar and chain are getting sufficient oil.
Check the saw chain with regard to visible cracks in the rivets and links, whether the saw chain is stiff or whether the rivets and links are abnormally worn. Replace if necessary.
Sharpen the chain and check its tension and condition. Check the drive sprocket for excessive wear and replace if necessary.
Clean the machine’s air inlet. Check that nuts and screws are tight. Check that the keypad works correctly
and is not damaged.
File off any burrs from the edges of the bar.
30 – English
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Page 31
MAINTENANCE
Troubleshooting schedule
Keypad
Possible fault codes on the chain saw keypad.
Keypad Possible faults Possible action
Chain brake engaged.
Temperature deviation. Allow the machine to cool down.
Warning indicator flashing.
Green activate LED flashing. Low battery voltage. Charge the battery. Warning indicator lit. Service Contact your service agent.
Overload. Cutting attachment jammed.
The power trigger and the activate button are pressed at the same time.
Battery
Troubleshooting the battery and/or the battery charger during charging.
LED display Possible faults Possible action
The battery is discharged. Charge the battery.
Temperature deviation.
Warning indicator flashing.
Over voltage.
Warning indicator lit. Cell difference too much (1V). Contact your service agent.
Battery charger
Pull back the front hand guard to release the chain brake.
The cutting attachment is jammed. Release the cutting attachment.
Release the power trigger and the machine is active.
Use the battery in surroundings where temperatures are between ­10 °C and 60 °C.
Check that the mains voltage corresponds with that stated on the rating plate on the machine.
Disconnect the charger from the battery.
LED display Possible faults Possible action
Warning indicator flashing. Temperature deviation.
Warning indicator lit. Permanent damage. Contact your service agent.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Let charger cool down (passive cooling).
English – 31
Page 32
TECHNICAL DATA
Technical data
136Li
Motor
Type 36V Brush motor
Features
Low energy mode savE
Lubrication system
Type of oil pump Automatic Oil tank capacity, litre/cm
Weight
Chain saw without battery, bar and chain, empty chain oil tank, kg 4,8
Noise emissions (see note 1)
Sound power level, measured dB (A) 97,3 Sound power level, guaranteed L Respective uncertainty KpA, dB(A) 3.0
Sound levels (see note 2)
Equivalent sound pressure level at the operator’s ear, dB(A) 86
Vibration levels (see note 3)
Front handle, m/s Rear handle, m/s Respective uncertainty K, m/s
Equivalent vibration levels (see note 4)
Front handle, m/s Rear handle, m/s
Chain/bar
Recommended bar lengths, inch/cm 12/30 Usable cutting length, inch/cm 10/26 Type of drive sprocket/number of teeth Spur/6 Maximum chain speed / (savE), m/s 11 (10)
Approved batteries for the chain saw models above
Battery BLi110 BLi150 Type Lithium-Ion Lithium-Ion Battery capacity, Ah 3.0 4,2 Voltage, V 36 36 Weight, kg 1,2 1,3
Approved chargers for the specified batteries, BLi.
Battery charger QC80 QC120 QC330 Mains Voltage, V 100-240 220-240 100-240 Frequency, Hz 50-60 50-60 50-60 Power,W 80 125 330
Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/EC. Note 2: Equivalent sound pressure level, according to ISO 22868, is calculated as the time-weighted energy total for
different sound pressure levels under various working conditions. Typical statistical dispersion for equivalent sound pressure level is a standard deviation of 1 dB (A).
Note 3: Vibration level, according to EN 60745-2-13. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s and recommended chain type. If the machine is fitted with a different bar length, the vibration level may vary by max ± 1.5
2
.
m/s Note 4: Equivalent vibration level is measured and calculated as for combustion engine powered chainsaws. These figures
are quoted to be able to compare vibration data regardless of type of engine.
32 – English
3
dB (A) 101
WA
2
2
2
2
2
2
. Declared vibration data from measurements when the machine is fitted with a bar length
0,20/200
3,61 2,25 1,5
2,29 1,58
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Page 33
TECHNICAL DATA
Guide bar and saw chain combinations
The following cutting attachments are approved for the model Husqvarna 136Li.
Guide bar Saw chain
Length, inch Pitch, inch Gauge, mm Max. nose radius Type
12 3/8 1,1 9T Husqvarna H38 45
Saw chain filing and file gauges
EC Declaration of Conformity
(Applies to Europe only)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:+46-36-146500, declares under sole responsibility that the cordless
battery chainsaws Husqvarna 136Li from 2016’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:
- of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.
- of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU.
- of December 12, 2006 ”relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits” 2006/95/EC.
- of September 6, 2006 ”on batteries and accumulators and waste batteries and accumulators” 2006/66/EC.
- of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC. The following standards have been applied: EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2. Notified body: NB905, Intertek Deutschland Gmbh, Stagenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Germany, has
carried out EC type examination in accordance with the machinery directive’s (2006/42/EC) article 12, point 3b. The certificates for EC type examination in accordance with annex IX, have the numbers: NB905 15SHW0344-01.
For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter. The supplied chain saw conforms to the example that underwent EC type examination. Huskvarna March 30, 2016
Length, drive links (no.)
Lars Roos, Development manager (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical documentation.)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
English – 33
Page 34
SYMBOLFÖRKLARING
Symboler på maskinen:
Bruksanvisning i original. VARNING! Motorsågar kan vara farliga!
Slarvigt eller felaktigt användande kan resultera i allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra.
Miljömärkning. Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hanteras som hushållsavfall. Den skall istället överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen.
Använd alltid:
• Godkänd skyddshjälm
• Godkända hörselskydd
• Skyddsglasögon eller visir
Denna produkt överensstämmer med gällande EG-direktiv.
Bulleremissioner till omgivningen enligt Europeiska Gemenskapens direktiv. Maskinens emission anges i kapitel Tekniska data och på dekal.
Håll alltid motorsågen med båda händerna.
Använd aldrig motorsågen med endast en hand.
Låt aldrig svärdsspetsen komma i kontakt med något föremål.
VARNING! Kast kan uppstå när svärdsspetsen kommer i kontakt med ett föremål och orsakar en reaktion som kastar svärdet uppåt och bakåt mot användaren. Detta kan orsaka allvarlig personlig skada.
Likström.
Utsätt inte maskinen för regn.
Övriga på maskinen angivna symboler/dekaler avser specifika krav för certifieringar på vissa marknader.
Symboler på batteri och/eller batteriladdare:
Denna produkt ska överlämnas till lämplig återvinningsstation.
Felsäker transformator
Använd och förvara batteriladdaren endast inomhus.
Dubbelisolerad
Sågkedjans rotationsriktning och maximal svärdslängd.
Kedjebroms, aktiverad (höger) Kedjebroms, ej aktiverad (vänster)
Kedjeoljepåfyllning.
34 – Svenska
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 35
SYMBOLFÖRKLARING
Följande dekaler kommer du att finna på din maskin, batteri och batteriladdare.
12’’ / 300 mm
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska 35
Page 36
INNEHÅLL
Innehåll
SYMBOLFÖRKLARING
Symboler på maskinen: ........................................ 34
Symboler på batteri och/eller batteriladdare: ........ 34
INNEHÅLL
Innehåll ................................................................. 36
INLEDNING
Bäste kund! ........................................................... 37
VAD ÄR VAD?
Vad är vad på motorsågen? .................................. 37
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Allmänna elverktygs säkerhetsvarningar .............. 38
Åtgärder före användning av ny motorsåg ............ 40
Viktigt .................................................................... 41
Använd alltid sunt förnuft ...................................... 41
Personlig skyddsutrustning ................................... 41
Maskinens säkerhetsutrustning ............................ 41
Batteri och batteriladdare ..................................... 43
Skärutrustning ...................................................... 44
MONTERING
Montering av svärd och kedja ............................... 47
BATTERIHANTERING
Batteri status ......................................................... 48
Batteriladdare ....................................................... 48
Transport och förvaring ......................................... 48
Kassering av batteri, batteriladdare och Produkt .. 49
START OCH STOPP
Start och stopp ..................................................... 50
ARBETSTEKNIK
Före varje användning: ......................................... 51
SavE ..................................................................... 51
Allmänna arbetsinstruktioner ................................ 51
Kastförebyggande åtgärder .................................. 54
UNDERHÅLL
Allmänt .................................................................. 56
Kontroll, underhåll och service av motorsågens
säkerhetsutrustning .............................................. 56
Batteriets kontaktstycken ...................................... 56
Kylsystem .............................................................. 56
Batteri ................................................................... 56
Batteriladdare ....................................................... 56
Underhållsschema ................................................ 57
Felsökningsschema .............................................. 58
TEKNISKA DATA
Tekniska data ........................................................ 59
Svärd och kedjekombinationer .............................. 60
Sågkedjans filning och filmallar ............................ 60
EG-försäkran om överensstämmelse ................... 60
36 – Svenska
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 37
INLEDNING
Bäste kund!
Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån var logisk, eftersom ån användes för att alstra vattenkraft och på så sätt utgjorde ett vattenkraftverk. Under de mer än 300 år som Husqvarna-fabriken funnits har otaliga produkter tillverkats, allt från vedspisar till moderna köksmaskiner, symaskiner, cyklar, motorcyklar mm. 1956 lanserades den första motorgräsklipparen som följdes av motorsågen 1959 och det är inom detta område Husqvarna idag verkar.
Husqvarna är idag en av världens ledande tillverkare av skogs- och trädgårdsprodukter med kvalitet och prestanda som högsta prioritet. Affärsidén är att utveckla, tillverka och marknadsföra motordrivna produkter för skogs- och trädgårdsbruk samt bygg- och anläggningsindustrin. Husqvarnas mål är också att vara i framkant vad gäller ergonomi, användarvänlighet, säkerhet och miljötänkande, varför en mängd olika finesser tagits fram för att förbättra produkterna inom dessa områden.
Vi är övertygade om att Ni med tillfredsställelse kommer att uppskatta vår produkts kvalitet och prestanda under en lång tid framöver. Ett köp av någon av våra produkter ger Dig tillgång till professionell hjälp med reparationer och service om något ändå skulle hända. Om inköpsstället för maskinen inte var någon av våra auktoriserade återförsäljare, fråga dem efter närmaste serviceverkstad.
Vi hoppas att Du kommer att vara nöjd med Din maskin och att den ska få vara Din följeslagare under en lång tid framöver. Tänk på att denna bruksanvisning är en värdehandling. Genom att följa dess innehåll (användning, service, underhåll etc) kan Du väsentligt höja maskinens livslängd och även dess andrahandsvärde. Om Du säljer Din maskin, se till att överlåta bruksanvisningen till den nya ägaren.
Tack för att du använder en Husqvarna-produkt! Husqvarna AB arbetar ständigt med att vidareutveckla
sina produkter och förbehåller sig därför rätten till ändringar beträffande bl.a. form och utseende utan föregående meddelande.
Vad är vad på motorsågen? (1)
1 Kastskydd 2 Knappsats 3 SavE knapp 4 Varningsindikator 5 Aktivering och avaktivering 6 Gasreglagespärr 7 Bakre handtag med högerhandsskydd 8 Fläkthus 9 Kedjeoljetank 10 Batteriladdare 11 Strömkabel 12 Varningsindikator 13 Kontaktdon 14 Bruksanvisning 15 Svärdsskydd 16 Drivhjulskåpa 17 Kedjespännarhjul 18 Vred 19 Kedjefångare 20 Barkstöd 21 Noshjul 22 Sågkedja 23 Sågsvärd 24 Främre handtag 25 Gasreglage 26 Batteri 27 Batterisnäppfästen 28 Batteristatus 29 Kontrollknapp batteristatus 30 Varningsindikator
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska 37
Page 38
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Allmänna elverktygs säkerhetsvarningar
VARNING! Läs alla säkerhetsinstruktioner och varningar.
!
Om du inte följer varningarna och instruktionerna kan det leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada.
VIKTIGT! Spara alla varningar och instruktioner som referens. I varningarna syftar termen "elverktyg" på ett
verktyg som antingen är anslutet till nätspänningen (med sladd) eller drivs av batteri (sladdlöst).
Säkerhet i arbetsområdet
Arbetsområdet ska hållas välordnat och välbelyst.
I röriga eller mörka arbetsområden händer det lätt olyckor.
Använd inte elverktyg i miljöer där det finns risk
för explosion, t.ex. i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Gnistor från elverktyget
kan antända dammet eller ångorna.
Håll barn och andra människor på avstånd när du använder ett elverktyg. Om du blir distraherad kan du tappa kontrollen.
Elsäkerhet
Elverktygets stickkontakt måste passa i vägguttaget. Förändra aldrig stickkontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med jordade elverktyg. Oförändrade
stickkontakter och motsvarande vägguttag minskar riskerna för elektrisk stöt.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex. rörledningar, värmeelement, spisar och kylskåp. Om din kropp är jordad ökar risken för elektrisk stöt.
Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Om vatten kommer in i elverktyget ökar risken för elektrisk stöt.
Använd inte kabeln på fel sätt. Använd inte kabeln
för att bära eller dra elverktyget, eller för att koppla ur elverktyget från uttaget. Håll kabeln borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller trassliga kablar ökar risken för
elektrisk stöt.
När du använder ett elverktyg utomhus ska du
även använda en förlängningskabel för utomhusbruk. Om du använder en kabel för
utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
Om det inte går att undvika att jobba i en fuktig miljö, använd en jordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt.
Personsäkerhet
Var på din vakt, var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft då du använder ett elverktyg. Använd inte elverktyg om du är trött,
38 – Svenska
har druckit alkohol eller om du har tagit andra droger eller mediciner. Ett ögonblick av
ouppmärksamhet när du använder ett elverktyg kan leda till allvarlig personskada.
Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid ögonskydd. Lämplig skyddsutrustning som ansiktsmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller hörselskydd minskar risken för personskador.
Förebygg att elverktyget startar oavsiktligt. Se till
att strömbrytaren är frånslagen innan du ansluter elverktyget till en strömkälla och/eller ett batteri samt innan du tar upp eller bär verktyget. Risken
för olyckor är stor om du bär elverktyg med fingret på strömbrytaren eller om du tillför ström till elverktyg som har strömbrytaren tillslagen.
Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller skiftnyckel innan du sätter på elverktyget. Nycklar som lämnas kvar i elverktygets rörliga delar kan orsaka personskada.
Sträck dig inte för långt. Ha alltid ett stadigt fotfäste och god balans. Därmed har du större kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
Klä dig rätt. Använd inte löst sittande kläder eller
smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Lösa kläder, smycken eller långt hår
kan fastna i rörliga delar.
Om det finns anordningar för anslutning av
enheter för uppsamling av damm, se då till att dessa är ordentligt anslutna och att de används på rätt sätt. Dammuppsamling kan minska
dammrelaterade risker.
• Vibrationsutsändningen vid faktisk användning av elverktyget kan skilja sig från det deklarerade totala värdet beroende på hur verktyget används. Operatörer bör identifiera säkerhetsåtgärder för att skydda sig själva som baseras på en uppskattning av exponering i verkliga förhållanden (med hänsyn till alla delar av driftcykeln såsom stunder då verktyget är avstängt och när det går på tomgång förutom då det aktivt används).
Användning och underhåll av elverktyg
Bruka inte våld eller onödig kraft. Använd det elverktyg som är rätt för ditt syfte. Med rätt
elverktyg utför du ett bättre och säkrare jobb med den hastighet som elverktyget är utformat för.
Använd inte elverktyget om du inte kan starta och stänga av det med strömbrytaren. Elverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
Koppla ur stickkontakten från strömkällan och/
eller ta ur batteriet innan du gör några justeringar, byter tillbehör eller förvarar elverktyget. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt.
Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll
för barn. Se till att personer som inte tidigare har hanterat elverktyget, eller som inte har läst dessa
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 39
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
instruktioner, inte använder elverktyget. Elverktyg
är farliga om de används av ovana användare.
Sköt om ditt elverktyg. Kontrollera att rörliga delar
ligger i linje och inte kärvar. Kontrollera även om det finns skadade delar eller om det föreligger andra förhållanden som kan påverka elverktygets funktion. Om elverktyget är skadat ska det repareras innan det används igen. Många olyckor
orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
Håll skärverktyg skarpa och rena. Väl underhållna
klippande verktyg med vassa eggar kärvar mer sällan och är lättare att kontrollera.
Använd elverktyg, tillbehör och verktyg etc enligt
dessa instruktioner och ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Om du använder ett elverktyg för något annat
syfte än vad det är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Batteri hantering och användning
Ladda batterierna endast i de laddare som är specificerad av tillverkaren. En laddare som är
lämplig för en typ av batteri kan medföra risk för brand när den används med ett annat batteri.
Använd endast verktyget tillsammans med avsedda batterier. Användning av andra batterier kan medföra risk för personskador och brand.
När batteriet inte används, håll det borta från
andra metallföremål, såsom gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål, som kan göra en anslutning från en terminal till en annan. En kortslutning av batteriets kontakter kan
leda till brännskador eller brand.
Används batteriet på fel sätt kan vätska komma ut
från batteriet, undvik kontakt. Om kontakt sker av misstag, spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, sök medicinsk hjälp.
Flytande vätska från batteriet kan orsaka irritationer eller brännskador.
Service
Låt en kvalificerad reparatör som endast använder identiska reservdelar underhålla ditt elverktyg.
så sätt garanterar du att säkerheten kring ditt elverktyg upprätthålls.
Säkerhetsvarningar för motorsåg
Håll alla kroppsdelar borta från motorsågen när motorsågen är i drift. Innan du startar motorsågen, se till att sågkedjan inte är i kontakt med något. Ett ögonblick av ouppmärksamhet under
drift kan leda till att dina kläder eller kropp trasslas in i med sågkedjan.
Håll alltid motorsågen med din högra hand på det
bakre handtaget och din vänstra hand på det främre handtaget. Att hålla motorsågen med motsatt
handkonfiguration ökar risken för personskada och får inte göras.
Håll endast elverktyget i de isolerade greppen,
eftersom sågkedjan kan komma i kontakt med gömda ledningar. Sågkedjor som berör en
spänningsförande ledning kan göra frilagda metalldelar på elverktyget spänningsförande och kan ge operatören en elchock.
Bär skyddsglasögon och hörselskydd. Vidare
skyddsutrustning för huvud, händer, ben och fötter rekommenderas. Adekvat skyddsklädsel
reducerar personskada från flygande bråte eller oavsiktlig kontakt med sågkedjan.
Använd inte motorsågen i ett träd. Drift av
motorsågen medan du befinner dig i ett träd kan resultera i personskada.
Stå alltid ordentligt och använd endast
motorsågen när du står på en fast, säker och jämn yta. Hala eller ostabila ytor såsom stegar kan få dig att
tappa balansen eller kontrollen över motorsågen.
När en spänd gren sågas, se upp för återfjädring.
När spänningen i träfibrerna släpps kan den spända grenen slå emot operatören och/eller kasta motorsågen ur kontroll.
Använd extrem försiktighet vid sågning av buskar och unga träd. Det unga materialet kan fastna i sågkedjan och kan kastas fram emot dig eller få dig ur balans.
Bär motorsågen i det främre handtaget med
motorsågen avstängd och bort från kroppen. Vid transport eller förvaring av motorsågen, använd alltid svärdsskyddet. Korrekt hantering av
motorsågen reducerar risken för oavsiktlig kontakt med sågkedjan.
Följ instruktionerna för smörjning, kedjespänning och byte av tillbehör. Felaktigt spänd eller smörjd sågkedja kan antingen gå av eller öka risken för kast.
Håll handtagen torra, rena och fria från olja och smörjmedel. Fettiga, oljiga handtag är hala och kan orsaka kontrollförlust.
Såga endast trä. Använd inte motorsågen för
sådant den inte är ämnad för. Till exempel: använd inte motorsågen för att såga plast, murverk eller byggmaterial som inte är av trä. Användning av
motorsågen för drift annan än vad den är ämnad för kan resultera i en farlig situation.
• Vi rekommenderar starkt att förstagångsanvändare övar att kapa stockar i en sågbock eller vagga.
Orsaker och operatörförhindring av kast
Kast kan uppstå när nosen eller spetsen på svärdet nuddar ett föremål, eller när träet kommer nära och klämmer sågkedjan vid sågningen. Kontakt med svärdsspetsen kan i en del fall orsaka en plötslig motsatt reaktion, som slår tillbaka svärdet uppåt och bakåt mot operatören. Klämning av sågkedjan längs med ovansidan av svärdet kan trycka svärdet snabbt tillbaka mot operatören. Dessa reaktioner kan få dig att tappa kontrollen över motorsågen som kan resultera i allvarlig
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska 39
Page 40
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
!
personskada. Lita inte endast på de säkerhetsfunktioner som är inbyggda i din motorsåg. Som motorsågsanvändare bör du vidta flera steg för att hålla dina sågningsjobb olycks- och skadefria. Kast är ett resultat av felanvändning av verktyget och/eller felaktiga operatörsprocedurer och kan undvikas genom att vidta korrekta försiktighetsåtgärder enligt nedan:
Bibehåll ett fast grepp, med tummar och fingrar
runt motorsågens handtag, med båda händer på handtagen. Positionera din kropp och arm för att låta dig motstå kraften i kastet. Kraften i kastet kan
kontrolleras av operatören, om korrekta försiktighetsåtgärder vidtas. Släpp inte motorsågen.
Sträck dig inte för långt och såga inte ovanför axelhöjd. Detta hjälper till att förebygga oavsiktlig tippkontakt och ger bättre kontroll av motorsågen i oväntade situationer.
Använd endast svärd och kedjor specifierade av tillverkaren. Felaktiga svärd och kedjor kan få kedjan att gå av och/eller ge kast.
Följ tillverkarens filnings- och underhållsinstruktioner för kedjan. Minskning av underställningen kan leda till ökat kast.
Åtgärder före användning av ny motorsåg
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
(1) - (110) hänvisar till illustrationer på sid. 2-6.
• Ladda batteriet fullt innan det används för första gången. Se anvisningar under rubriken Laddning av batteriet.
• Fyll på med sågkedjeolja. Se instructioner under rubriken Påfyllning av sågkedjeolja.
• Kontrollera skärutrustningens montering och justering. Se anvisningar under rubrik Montering.
• Använd inte motorsågen förrän tillräckligt med kedjesmörjolja har nått sågkedjan. Se anvisningar under rubrik Smörjning av skärutrustningen.
• Långvarig exponering för buller kan ge bestående hörselskador. Använd därför alltid godkända hörselskydd.
VARNING! Under inga förhållanden får maskinens ursprungliga utformning
!
ändras utan tillstånd från tillverkaren. Använd alltid originaltillbehör. Icke auktoriserade ändringar och/eller tillbehör kan medföra allvarliga skador eller dödsfall för föraren eller andra.
VARNING! Långvarig inandning av kedjeoljedimma och damm från sågspån kan utgöra en hälsorisk.
VARNING! Denna maskin alstrar under drift ett elektromagnetiskt fält. Detta fält kan under vissa omständigheter ge påverkan på aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för allvarliga eller livshotande skador rekommenderar vi därför personer med implantat att rådgöra med läkare samt tillverkaren av det medicinska implantatet innan denna maskin används.
VARNING! Tillåt aldrig barn att använda eller vara i närheten av maskinen. Eftersom maskinen är enkel att starta så kan även barn i ett obevakat ögonblick starta maskinen. Detta kan innebära risk för allvarlig personskada. Avlägsna därför alltid batteriet när maskinen inte är under uppsikt.
40 – Svenska
VARNING! En motorsåg kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt
!
redskap, som kan orsaka allvarlig, till och med livshotande, skada. Det är mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i denna bruksanvisning.
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 41
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
Viktigt
VIKTIGT! Denna motorsåg för skogsbruk är konstruerad för
skogsarbete såsom trädfällning, kvistning och kapning. Nationella bestämmelser kan begränsa användningen
av maskinen. Du bör endast använda de svärd/
sågkedjekombinationer vi rekommenderar i kapitel Tekniska data.
Använd aldrig maskinen om du är trött, om du har druckit alkohol eller om du tar mediciner, som kan påverka din syn, ditt omdöme eller din kroppskontroll.
Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”.
Modifiera aldrig denna maskin så att den ej längre överensstämmer med originalutförandet, och använd den inte om den verkar ha blivit modifierad av andra.
Använd aldrig en maskin, batteri eller batteriladdare som är felaktig. Följ underhålls-, kontroll- och serviceinstruktioner i denna bruksanvisning. Vissa underhålls- och serviceåtgärder skall utföras av tränade och kvalificerade specialister. Se anvisningar under rubrik Underhåll.
Använd aldrig andra än i denna bruksanvisning rekommenderade tillbehör. Se anvisningar under rubrikerna Skärutrustning och Tekniska data.
OBS! Använd alltid skyddsglasögon eller ansiktsvisir för att minska risken för skador från slungande föremål. En motorsåg är kapabel till att slunga iväg föremål, såsom sågspån, små trästycken, etc, med stor kraft. Detta kan orsaka allvarlig skada, speciellt på ögonen.
VARNING! En felaktig skärutrustning eller en felaktig svärd/
!
sågkedjekombination ökar risken för kast! Använd endast de svärd/ sågkedjekombinationer vi rekommenderar, samt följ filningsinstruktionen. Se anvisningar under rubrik Tekniska data.
Använd alltid sunt förnuft
Det är omöjligt att täcka alla tänkbara situationer du kan ställas inför vid användande av motorsåg. Var alltid försiktig och använd sunt förnuft. Undvik situationer som du anser dig otillräckligt kvalificerad för. Om du efter att ha läst dessa instruktioner fortfarande känner dig osäker angående tillvägagångssätt, skall du rådfråga en expert innan du fortsätter. Tveka inte att kontakta din återförsäljare eller oss om du har frågor angående användning av motorsåg. Vi står gärna till tjänst och ger dig råd som hjälper dig att använda din motorsåg på ett bättre och säkrare sätt. Gå gärna en utbildning i motorsågsanvändning. Din återförsäljare, skogsvårdskola eller ditt bibliotek kan upplysa dig om vilket utbildningsmaterial och vilka kurser som finns tillgängliga. (Bild 2)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Det pågår ett ständigt arbete med att förbättra design och teknik - förbättringar som ökar din säkerhet och effektivitet. Besök din återförsäljare regelbundet för att se vilken nytta du kan ha av de nyheter som introduceras.
Personlig skyddsutrustning
VARNING! Merparten av olyckor med motorsåg inträffar när sågkedjan träffar användaren. Vid all användning av maskinen skall godkänd personlig skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten av en skada vid ett olyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälp vid val av utrustning.
Använd alltid:
• Godkänd skyddshjälm
• Hörselskydd
• Skyddsglasögon eller visir
• Handskar med sågskydd
• Byxor med sågskydd
• Stövlar med sågskydd, stålhätta och halkfri sula
• Första förband ska alltid finnas till hands. Klädseln i övrigt bör vara åtsittande utan att begränsa
dina rörelsemöjligheter.
Maskinens säkerhetsutrustning
I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är, samt deras funktion. För kontroll och underhåll se anvisningar under rubrik Kontroll, underhåll och service av motorsågens säkerhetsutrustning. Se anvisningar under rubrik Vad är vad?, för att hitta var dessa detaljer är placerade på din maskin.
Maskinens livslängd kan förkortas och risken för olyckor kan öka om underhåll av maskinen inte utförs på rätt sätt och om service och/eller reparationer inte utförs fackmannamässigt. Om du behöver ytterligare upplysningar kontakta närmaste serviceverkstad.
VARNING! Använd aldrig en maskin med defekt säkerhetsutrustning. Säkerhetsutrustningen ska kontrolleras och underhållas. Se anvisningar under rubrik Kontroll, underhåll och service av motorsågens säkerhetsutrustning. Om din maskin inte klarar alla kontrollerna ska serviceverkstad uppsökas för reparation.
Knappsats
Kontrollera att maskinen aktiveras och avaktiveras när på­/avaktiveringsknappen (1) trycks in och hålls inne (> 1 sek.), grön diod (2) tänds och släcks.
Varningsindikatorn (3) blinkar om kedjebromsen är aktiverad eller om det finns en risk för överbelastning.
Svenska 41
Page 42
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Överbelastningsskyddet avaktiverar tillfälligt maskinen. När maskinen återfått sin normala temperatur är den återigen körklar. Fast sken indikerar behov av service.
(Bild 6)
Automatisk avstängning
Maskinen är utrustad med en automatisk avaktiveringsfunktion som avaktiverar maskinen om den inte används. Maskinen avaktiveras efter 1 minut.
Kedjebroms med kastskydd
Din motorsåg är utrustad med kedjebroms, vilken är konstruerad att stoppa sågkedjan vid kast. En kedjebroms reducerar risken för olyckor, men det är endast Du som användare som kan förhindra dem. (Bild
3)
Var försiktig vid användning och se till att svärdets kastrisksektor aldrig kommer i kontakt med ett föremål.
(Bild 4)
• Kedjebromsen (A) aktiveras antingen manuellt (via vänsterhanden) eller med tröghetsfunktionen. (Bild 5)
• Aktivering sker när kastskyddet (B) förs framåt.
(Bild 5)
• Den rörelsen aktiverar en fjäderspänd mekanism som stannar kedjedrivhjulet.
• Kastskyddet är inte enbart konstruerat för att aktivera kedjebromsen. En annan mycket viktig funktion är att det reducerar risken för att vänsterhanden skall träffa sågkedjan om man tappar greppet om främre handtaget.
• Kedjebromsen skall vara tillslagen när motorsågen startas.
• Använd kedjebroms som ”parkeringsbroms” vid start samt vid kortare förflyttning, för att förhindra olyckor där användare eller omgivning ofrivilligt kan komma i kontakt med sågkedjan i rörelse.
• Kedjebromsen frikopplas genom att kastskyddet förs bakåt, mot främre handtaget.
• Kast kan vara blixtsnabba och mycket våldsamma. De flesta kast är små och resulterar inte alltid i att kedjebromsen aktiveras. Vid sådana kast gäller att hålla motorsågen i ett stadigt grepp och att inte släppa det. (Bild 65)
• Hur kedjebromsen aktiveras, manuellt eller via tröghetsfunktionen, styrs av hur våldsamt kastet är samt motorsågens position i förhållande till det föremål svärdets kastrisksektor kommit i kontakt med.
Vid våldsamma kast och där svärdets kastrisksektor befinner sig så långt bort från användaren som möjligt, är kedjebromsen konstruerad så att den aktiveras via kedjebromsens motvikt (tröghet) i kastriktningen. (Bild 7)
• Vid mindre våldsamma kast eller under arbetssituationer där kastrisksektorn befinner sig nära användaren, aktiveras kedjebromsen manuellt via vänsterhanden.
• Vid fälläge är vänsterhanden i ett läge som omöjliggör manuell aktivering av kedjebromsen. Vid denna typ av grepp, dvs när vänsterhanden är placerad så den ej kan påverka kastskyddets rörelse, kan kedjebromsen endast aktiveras via tröghetsfunktionen. (Bild 8)
Kommer min hand alltid att aktivera kedjebromsen vid kast?
Nej. Det krävs en viss kraft för att föra kastskyddet framåt. Om din hand endast lätt snuddar vid kastskyddet eller slinter över det, kan det hända att kraften inte är tillräckligt stark för att utlösa kedjebromsen. Du skall även hålla ett stadigt grepp om motorsågens handtag när du arbetar. Om du gör det och får ett kast, släpper du kanske aldrig handen om det främre handtaget och aktiverar inte kedjebromsen, eller också aktiveras kedjebromsen först när sågen har hunnit svänga runt en bra bit. I en sådan situation kan det hända att kedjebromsen inte hinner stoppa kedjan innan den träffar dig.
Det förekommer också vissa arbetsställningar som gör att din hand inte kan nå kastskyddet för att aktivera kedjebromsen; t.ex. när sågen hålls i fällningsposition.
Kommer tröghetsaktivering av kedjebromsen alltid ske om ett kast inträffar?
Nej. För det första måste din broms fungera. För det andra måste kastet vara tillräckligt kraftigt för att aktivera kedjebromsen. Om kedjebromsen vore för känslig skulle den ständigt aktiveras, vilket skulle vara besvärande.
Kommer kedjebromsen alltid att skydda mig från skador om ett kast inträffar?
Nej. För det första måste din broms fungera för att ge det avsedda skyddet. För det andra måste den aktiveras så som beskrivs ovan för att stoppa sågkedjan vid ett kast. För det tredje kan kedjebromsen aktiveras, men om svärdet är för nära dig kan det hända att bromsen inte hinner sakta ner och stoppa kedjan innan motorsågen träffar dig.
Endast du själv och en korrekt arbetsteknik kan eliminera kast och dess risker.
Gasreglagespärr
Gasreglagespärren är konstruerad att förhindra ofrivillig aktivering av gasreglaget. När spärren (A) trycks ner i handtaget (= när man håller om handtaget) frikopplas gasreglaget (B). När greppet om handtaget släpps återställes både gasreglaget samt gasreglagespärren till sina respektive ursprungslägen. (Bild 9)
Kedjefångare
Kedjefångaren är konstruerad att fånga upp en avhoppad eller brusten kedja. Dessa händelser undvikes i de flesta fall genom en korrekt kedjespänning (se anvisningar under rubrik Montering) samt korrekt underhåll och service av svärd och kedja (se anvisningar under rubrik Allmänna arbetsinstruktioner). (Bild 10)
42 – Svenska
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 43
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
!
Högerhandsskydd
Högerhandsskyddet skall förutom att skydda handen vid ett kedjeavhopp eller när en kedja går av, se till att grenar och kvistar inte påverkar greppet om bakre handtaget.
(Bild 11)
Vibrationer
Sågning i ett hårt trädslag (de flesta lövträd) ger mer vibrationer än sågning i ett mjukt (de flesta barrträd). Sågning med en oskärpt eller felaktig (fel typ eller felaktigt filad) skärutrustning ökar vibrationsnivån.
VARNING! Överexponering av vibrationer kan leda till blodkärls- eller
!
nervskador hos personer som har blodcirkulationsstörningar. Uppsök läkare om ni upplever kroppsliga symptom som kan relateras till överexponering av vibrationer. Exempel på sådana symptom är domningar, avsaknad av känsel, ”kittlingar”, ”stickningar”, smärta, avsaknad eller reducering av normal styrka, förändringar i hudens färg eller dess yta. Dessa symptom uppträder vanligtvis i fingrar, händer eller handleder. Dessa symptom kan öka vid kalla temperaturer.
Batteri och batteriladdare
Detta avsnitt handlar om batterisäkerhet till din batteriprodukt och dess batteriladdare.
Använd endast Husqvarna originalbatterier för Husqvarnas produkter och ladda dem endast i original QC batteriladdare från Husqvarna. Batterierna är mjukvarukrypterade.
Batterisäkerhet
De återuppladdningsbara batterierna, BLi ska endast användas till Husqvarnas batteriprodukter. Det finns risk för skada om batterierna används till någon annan produkt än vad som är angiven.
VARNING! Skydda batteriet mot direkt solljus, värme och öppen eld. Det finns
!
risk för att batteriet exploderar om det kastas in i öppen eld. Det finns risk för brännskador och/eller kemiska brännskador.
VARNING! Undvik hudkontakt med batterisyra. Batterisyra kan orsaka hudirritationer, brännskador och frätskador. Om man får vätskan i ögonen, gnugga inte utan spola ögonen med rikliga mängder vatten i minst 15 minuter. Uppsök läkare. Vid tillfällig kontakt ska man tvätta av den utsatta huden med rikliga mängder vatten och tvål.
VARNING! Förbind aldrig batteriets kontaktstycken med nycklar, mynt, skruvar eller andra metallföremål, batteriet kan kortslutas. Stick aldrig in några föremål i batteriets luftslitsar.
Oanvända batterier ska hållas avskilt från metallföremål, exempelvis spikar, mynt, smycken. Försök aldrig att öppna eller dela batteriet.
• Använd batteriet när omgivningstemperaturen är mellan -10 °C och 60 °C.
• Utsätt inte batteriet för microvågor eller högt tryck.
• Rengör aldrig batteriet eller batteriladdaren med vatten. Se även anvisningar under rubrik Underhåll.
• Förvara batteriet oåterkomligt för barn.
• Skydda batteriet mot regn och fuktiga miljöer.
Batteriladdarsäkerhet
Husqvarnas batteriladdare, QC, är endast avsedda för att ladda Husqvarnas batterier, BLi.
VARNING! Minimera risker för elstöt eller kortslutning genom att:
Stick aldrig in föremål i laddarens luftventiler.
Försök aldrig att öppna eller ta isär batteriladdaren.
Förbind aldrig laddarens kontakter med metallföremål, laddaren kan kortslutas.
Använd godkända och hela vägguttag.
• Kontrollera regelbundet att laddarens anslutningskabel är hel och att inga sprickor finns.
• Bär aldrig batteriladdaren med hjälp av sladden och dra aldrig ur stickproppen genom att dra i sladden.
• Håll alla kablar och förlängningskablar borta från vatten, olja och skarpa kanter. Var uppmärksam så att
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska 43
Page 44
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
inte kabeln kläms i dörrar, stängsel eller liknande. Det kan annars medföra att föremål blir strömförande.
VARNING! Använd aldrig batteriladdaren i närheten av frätande eller lättantändligt
!
material. Täck inte över batteriladdaren. Dra omedelbart ut stickkontakten till laddaren vid rökutveckling eller brand. Var uppmärksam på brandfaran.
Använd aldrig:
• en defekt eller skadad laddare eller använd aldrig ett defekt, skadat eller deformerat batteri.
Ladda aldrig:
• ouppladdningsbara batterier i batteriladdaren eller använda dem i maskinen.
• batteriet i laddaren utomhus.
• batteriet i regn eller i våt omgivning.
• batteriet i direkt solljus.
Använd batteriladdaren endast när omgivningstemperaturen är mellan 5 °C och 40 °C. Använd laddaren i omgivningar där det är välventilerat, torrt och fritt från damm.
Skärutrustning
Detta avsnitt behandlar hur du genom korrekt underhåll samt genom användning av korrekt typ av skärutrustning:
• Reducerar maskinens kastbenägenhet.
• Minskar förekomsten av sågkedjeavhopp samt sågkedjebrott.
• Erhåller optimal skärprestanda.
• Ökar skärutrustningens livslängd.
• Undviker ökning av vibrationsnivåer.
Grundregler
Använd endast den skärutrustning vi rekommenderar! Se anvisningar under rubrik
Tekniska data.
Håll sågkedjans skärtänder väl och korrekt
skärpta! Följ våra instruktioner och använd rekommenderad filmall. En felskärpt eller skadad
sågkedja ökar risken för olyckor.
Håll korrekt underställning! Följ våra instruktioner och använd rekommenderad underställningsmall. En för stor underställning ökar risken för kast. (Bild
19)
Håll sågkedjan sträckt! En otillräckligt sträckt sågkedja ökar risken för sågkedjeavhopp samt ökar slitage på svärd, sågkedja och sågkedjedrivhjul. (Bild
24)
Håll skärutrustningen välsmord och korrekt underhållen! En otillräcklig smörjning av sågkedja
ökar risken för sågkedjebrott samt ökar slitaget på svärd, sågkedja och sågkedjedrivhjul.
44 – Svenska
Kastreducerande skärutrustning
VARNING! En felaktig skärutrustning eller en felaktig svärd/ sågkedjekombination ökar risken för kast! Använd endast de svärd/ sågkedjekombinationer vi rekommenderar, samt följ filningsinstruktionen. Se anvisningar under rubrik Tekniska data.
Kast kan endast undvikas genom att du som användare ser till att svärdets kastrisksektor aldrig kommer i kontakt med ett föremål.
Genom att använda skärutrustning med ”inbyggd” kastreduktion och genom att skärpa och underhålla sågkedjan korrekt kan effekten av ett kast reduceras.
Sågsvärd
Ju mindre nosradie desto lägre kastbenägenhet.
Sågkedja
En sågkedja är uppbyggd av ett antal olika länkar vilka finns både i standard och i kastreducerat utförande.
VIKTIGT! Inga sågkedjor eliminerar risken för kast.
VARNING! Varje kontakt med en roterande sågkedja kan orsaka mycket svåra skador.
Några uttryck som specificerar svärd och sågkedja
För att bibehålla alla säkerhetsdetaljer på skärutrustningen, bör du ersätta slitna och skadade svärd-/kedjekombinationer mot ett svärd och en kedja som Husqvarna rekommenderar. Se anvisningar under rubrik Tekniska data för information om vilka svärd-/ kedjekombinationer vi rekommenderar.
Sågsvärd
• Längd (tum/cm) (Bild 13)
• Antal tänder i noshjulet (T). (Bild 12)
• Sågkedjedelning (=pitch) (tum). Svärdets noshjul och motorsågens kedjedrivhjul måste vara anpassad till avståndet mellan drivlänkarna. (Bild 14)
• Antal drivlänkar (st). Varje svärdslängd ger i kombination med sågkedjedelning samt antal tänder i noshjulet ett bestämt antal drivlänkar. (Bild 16)
• Svärdsspårbredd (tum/mm). Svärdspårets bredd måste vara anpassad till sågkedjans drivlänksbredd.
• Sågkedjeoljehål och hål för kedjesträckartapp. Svärdet måste vara anpassat till motorsågens konstruktion. (Bild 15)
Sågkedja
• Sågkedjedelning (=pitch) (tum) (Bild 14)
• Drivlänksbredd (mm/tum) (Bild 17)
• Antal drivlänkar (st) (Bild 16)
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 45
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
!
Skärpning och justering av underställning hos sågkedja
Vid all hantering av kedjan skall handskar användas.
!
Allmänt angående skärpning av skärtand
• Såga aldrig med en slö sågkedja. Tecken på att sågkedjan är slö är att du måste pressa skärutrustningen genom träet och att träspånorna är mycket små. En mycket slö sågkedja ger inga träspånor alls. Det enda resultatet blir träpuder.
• En välskärpt sågkedja äter sig själv ner genom träet och ger träspånor som är stora och långa. (Bild 18)
• Den sågande delen hos en sågkedja kallas skärlänk och består av en skärtand (A) och en underställningsklack (B). Avståndet i höjd mellan dessa avgör skärdjupet. (Bild 19)
Vid skärpning av skärtand finns fyra mått att ta hänsyn till. 1 Filningsvinkel (Bild 20) 2 Stötvinkel (Bild 21) 3 Filläge (Bild 22) 4 Rundfilsdiameter Det är mycket svårt att skärpa en sågkedja korrekt utan
hjälpmedel. Därför rekommenderar vi att du använder vår filmall. Den säkerställer att sågkedjan skärps för optimal kastreduktion och skärkapacitet. (Bild 23)
Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående vilka data som gäller vid skärpning av din motorsågs sågkedja.
VARNING! Avsteg från skärpningsinstruktionen ökar
!
sågkedjans kastbenägenhet avsevärt.
Skärpning av skärtand
För skärpning av skärtand behövs en rundfil och en filmall. Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående vilken rundfilsdiameter samt vilken filmall som rekommenderas till din motorsågs sågkedja.
• Kontrollera att sågkedjan är sträckt. En otillräcklig sträckning gör sågkedjan instabil i sidled vilket försvårar en korrekt skärpning. (Bild 24)
• Fila alltid från skärtandens insida och utåt. Lätta filen på returdraget. Fila alla tänderna på ena sidan först, vänd därefter motorsågen och fila den återstående sidans tänder. (Bild 20)
• Fila så att alla tänder blir lika långa. När endast 4 mm (5/32") återstår av skärtandens längd är sågkedjan utsliten och skall slängas. (Bild 25)
Allmänt angående justering av underställning
• Vid skärpning av skärtanden minskar underställningen (=skärdjupet). För att behålla maximal skärkapacitet måste underställningsklacken
sänkas till rekommenderad nivå. Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående hur stor underställningen skall vara på din motorsågs sågkedja. (Bild 26)
VARNING! För stor underställning ökar sågkedjans kastbenägenhet!
Justering av underställning
• När justering av underställningen görs, måste skärtänderna vara nyskärpta. Vi rekommenderar att underställningen justeras efter var tredje sågkedjeskärpning. OBS! Denna rekommendation förutsätter att skärtändernas längd inte filats ner onormalt.
• För justering av underställningen behövs en flatfil och en underställningsmall. Vi rekommenderar att du använder vår filmall för underställning, för att få rätt underställningsmått och rätt vinkel på underställningsklacken.
• Lägg filmallen över sågkedjan. Information om användning av filmallen finns på förpackningen. Använd flatfilen för att fila bort överskottet på den överskjutande delen av underställningsklacken. Underställningen är korrekt då inget motstånd känns när du drar filen över mallen. (Bild 27)
Sträckning av sågkedjan
VARNING! En otillräckligt sträckt sågkedja kan resultera i sågkedjeavhopp vilket kan orsaka allvarlig, till och med livshotande skada.
VARNING! Tag alltid ur batteriet innan montering, underhåll och/eller kontroll utförs på maskinen.
Ju mer du använder en sågkedja desto längre blir den. Det är viktigt att man justerar skärutrustningen efter denna förändring.
Sågkedjesträckningen skall kontrolleras vid varje påfyllning av sågkedjeolja. OBS! En ny sågkedja kräver en inkörningsperiod under vilken man skall kontrollera sågkedjesträckningen oftare.
Generellt gäller att man skall sträcka sågkedjan så hårt som möjligt, men inte hårdare än att den lätt kan dras runt för hand. (Bild 47)
• Frigör vredet genom att vika ut det. (Bild 28)
• Vrid vredet moturs för att lossa drivhjulskåpan.
(Bild 29)
• Justera kedjespänningen genom att vrida kedjespännarhjulet nedåt (+) för att öka spänningen och uppåt (-) för att minska spänningen. (Bild 30)
• Dra åt svärdskopplingen genom att vrida vredet medurs. (Bild 31)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska 45
Page 46
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
• Fäll in vredet igen för att låsa spänningen. (Bild 32)
Smörjning av skärutrustningen
VARNING! Otillräcklig smörjning av skärutrustningen kan resultera i
!
sågkedjebrott vilket kan orsaka allvarlig, till och med livshotande skada.
Sågkedjeolja
En sågkedjeolja skall ha god vidhäftning vid sågkedjan samt ha goda flytegenskaper oavsett om det är varm sommar eller kall vinter.
Använd aldrig spillolja! Den är skadlig både för dig, maskinen och miljön.
Påfyllning av sågkedjeolja
• Använd alltid mineralbaserad kedjesmörjolja.
(Bild 33)
• Kontakta din serviceverkstad vid val av kedjesmörjolja.
• Samtliga våra motorsågsmodeller har automatisk sågkedjesmörjning. En del av modellerna kan även fås med justerbart oljeflöde.
• Sågkedjeoljetanken är dimensionerad för att räcka cirka tre batteriladdningar. Dock förutsätter denna säkerhetsfunktion att man använder korrekt sågkedjeolja (om oljan är för tunn räcker den inte lika länge).
• Använd aldrig spillolja. Detta medför skador på oljepumpen, svärdet och kedjan.
• Det är viktigt att använda rätt oljetyp i förhållanden till lufttemperaturen (lämplig viskositet).
• Lufttemperaturer under 0°C gör en del oljor trögflytande. Detta kan orsaka överbelastning av oljepumpen med skador på pumpdelar som följd.
Kontroll av sågkedjesmörjning
• Kontrollera sågkedjesmörjningen efter var tredje batteriladdning.
Rikta på ca 20 cm (8 tum) avstånd svärdsspetsen mot ett fast ljust föremål. Efter 1 minuts körning på 3/4 gas ska en tydlig oljerand synas på det ljusa föremålet.
(Bild 34)
Om sågkedjesmörjningen inte fungerar:
• Kontrollera att svärdets sågkedjeoljekanal är öppen. Rengör vid behov. (Bild 35)
• Kontrollera att svärdspåret är rent. Rengör vid behov.
(Bild 36)
• Kontrollera att svärdets noshjul går lätt samt att noshjulets smörjhål är öppet. Rengör och smörj vid behov. (Bild 37)
Om sågkedjesmörjningen inte fungerar efter genomgång av ovan listade kontroller och tillhörande åtgärder ska du uppsöka din serviceverkstad.
Kedjedrivhjul
Drivsystemet är föresedd med ett kedjedrivhjul. (Bild 38) 46 – Svenska
Kontrollera regelbundet slitagenivån hos kedjedrivhjulet. Byt om det är onormalt slitet.
Slitagekontroll av skärutrustningen
Kontrollera sågkedjan dagligen med avseende på:
• Synliga sprickor i nitar och länkar.
• Om sågkedjan är stel.
• Om nitar och länkar är onormalt slitna. Kassera sågkedjan om den uppvisar någon eller några av
ovanstående punkter. Vi rekommenderar att ni använder en ny sågkedja som
mått på hur sliten den sågkedja ni använder är. När endast 4 mm återstår av skärtandens längd är
sågkedjan utsliten och ska slängas.
Sågsvärd
Kontrollera regelbundet:
• Om grader bildats på svärdsbommarnas utsidor. Fila
bort vid behov. (Bild 39)
• Om svärdsspåret är onormalt slitet. Byt svärd vid behov.
• Om svärdsnosen är onormalt eller ojämnt slitet. Om en ”grop” bildats där svärdsnosens radie slutar på svärdets undersida, har du kört med otillräckligt sträckt sågkedja. (Bild 40)
• För maximal livslängd bör svärdet vändas dagligen.
(Bild 41)
VARNING! Merparten av olyckor med motorsåg inträffar när sågkedjan träffar användaren.
Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”.
Undvik all användning du anser dig otillräckligt kvalificerad för. Se anvisningar under rubrikerna Personlig skyddsutrustning, Kastförebyggande åtgärder, Skärutrustning och Allmänna arbetsinstruktioner.
Undvik situationer där kastrisk föreligger. Se anvisningar under rubrik Maskinens säkerhetsutrustning.
Använd rekommenderad skärutrustning och kontrollera dess skick. Se anvisningar under rubrikerna Tekniska data och Allmänna säkerhetsinstruktioner.
Kontrollera funktionen hos motorsågens säkerhetsdetaljer. Se anvisningar under rubrikerna Allmänna arbetsinstruktioner och Allmänna säkerhetsinstruktioner.
Använd aldrig en motorsåg genom att hålla den med ena handen. En motorsåg är inte säkert kontrollerad med en hand. Ha alltid ett fast, stadigt grepp om handtagen med båda händerna.
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 47
MONTERING
Montering av svärd och kedja
VARNING! Tag alltid ur batteriet innan montering, underhåll och/eller kontroll
!
utförs på maskinen.
Vid all hantering av kedjan skall handskar användas.
• Kontrollera att kedjebromsen ej är i utlöst läge genom att föra kedjebromsens kastskydd mot främre handtagsbygeln. (Bild 42)
• Ta bort drivhjulskåpn genom att vrida vredet moturs. Ta bort transportskyddet. (Bild 43)
• Montera svärdet över svärdsbulten. Placera svärdet i sitt bakersta läge. Placera kedjan över kedjedrivhjulet och i svärdsspåret. Börja på svärdets ovansida.
(Bild 44)
• Kontrollera att eggen på skärlänkarna är riktade framåt på ovansidan av svärdet.
Montera kopplingskåpan och tänk på att passa in kedjespännartappen i svärdets urtag. Kontrollera att kedjans drivlänkar passar på kedjedrivhjulet och att kedjan ligger rätt i svärdsspåret.
• Spänn kedjan genom att vrida hjulet nedåt (+). Kedjan ska spännas åt så att den inte hänger ned under svärdet. (Bild 45)
• Kedjan är korrekt spänd när den inte hänger ned under svärdet, men samtidigt är lätt att vrida för hand. Håll upp svärdspetsen och dra åt svärdskopplingen genom att vrida vredet medurs. (Bild 46)
• På en ny kedja måste kedjespänningen kontrolleras ofta tills kedjan är inkörd. Kontrollera kedjespänningen regelbundet. Rätt kedja betyder bra skärkapacitet och lång livslängd. (Bild 47)
Montering av barkstöd
För att montera ett barkstöd – kontakta er serviceverkstad. (Bild 48)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska 47
Page 48
BATTERIHANTERING
Batteri status
Displayen visar batterikapaciteten samt om det skulle uppstå ett problem med batteriet. Batterikapaciteten visas i 5 sekunder efter det att maskinen stängts av eller att batteriindikatorknappen (1) tryckts in. Varningssymbolen på batteridisplayen tänds då ett fel uppstått (2). Se felkoder. (Bild 49)
LED lampor Batteri status
Alla LED lampor lyser Fulladdat (75-100%).
LED 1, LED 2, LED 3 lyser.
LED 1, LED 2 lyser.
LED 1 lyser. Batteriet laddat till 0%-25%.
LED 1 blinkar.
Batteriet laddat till 50%­75%.
Batteriet laddat till 25%­50%.
Batteriet är tomt. Ladda batteriet.
Laddningsstatus
Lithium-jon batterier kan laddas oavsett batteriets laddningsnivå. Laddningsprocessen kan avbrytas eller påbörjas oavsett batteriets laddningsnivå. (Bild 53)
LED display Laddningsstatus
LED 1 blinkar.
LED 1 lyser, LED 2 blinkar.
LED 1, LED 2 lyser, LED 3 blinkar.
LED 1, LED 2, LED 3 lyser, LED 4 blinkar.
LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 lyser.
Batteriet laddat till 0%-25%.
Batteriet laddat till 25%-50%.
Batteriet laddat till 50%-75%.
Batteriet laddat till 75%-100%
När alla LED lampor lyser på batteriet då är batteriet fulladdat.
Batteriladdare
VARNING! Risk för elektrisk stöt och kortslutning. Använd godkända och hela
!
vägguttag. Se till att sladden är hel. Byt ut sladden om den ser ut att vara bruten eller trasig någonstans.
Anslut batteriladdaren
• Anslut laddaren till den spänning och frekvens som anges på typplåten. Sätt i strömkabeln i ett jordat vägguttag. LED-dioden på batteriladdaren blinkar grönt 1 gång. (Bild 50)
• Batteriet laddas inte om batteritemperaturen är över 50 °C.
Ansluta batteri till batteriladdare
Kontrollera regelbundet att batteriladdaren och batteriet är hela. Se även anvisningar under rubrik Underhåll.
Innan batteriet används för första gången måste det laddas. Vid leverans är batteriet endast laddat till 30%.
• Anslut laddaren till batteriet. (Bild 50)
• Den gröna lampan på laddaren lyser under laddning.
(Bild 51)
• När alla LED lampor lyser på batteriet då är batteriet fulladdat. (Bild 52)
• Koppa isär batteriladdaren från batteriet.
• Dra ut stickkontakten. Dra aldrig i sladden.
Transport och förvaring
• De medföljande litium-jon-batterierna är föremål för kraven i lagstiftningen för farligt gods.
• Särskilda krav på paketering och märkning måste följas för kommersiella transporter med till exempel tredje parter eller speditörer.
• En expert inom farligt gods måste tillfrågas inför förberedelse av föremålet som ska fraktas. Uppmärksamma också eventuellt mer detaljerade nationella föreskrifter.
• Tejpa eller täck öppna kontakter och förpacka batteriet på ett sådant sätt att det inte kan röra sig i förpackningen.
• Avlägsna alltid batteriet vid förvaring eller transporter.
• Förvara batteri och batteriladdare i ett torrt, fukt- och frostfritt utrymme.
• Förvara inte batteriet på ställen där statisk elektricitet kan uppkomma. Förvara aldrig batteriet i en metallåda.
• Förvara batteriet och batteriladdaren där temperaturen är mellan 5 °C och 45 °C och aldrig i direkt solljus.
• Förvara laddaren endast i slutna och torra utrymmen.
• Se till att förvara batteriet skilt från batteriladdaren. Förvara utrustningen i ett låsbart utrymme så att den är oåtkomlig för barn och obehöriga.
• Se till att maskinen är väl rengjord och att fullständig service är utförd innan långtidsförvaring.
• Skärutrustningens transportskydd ska alltid vara monterat under transport eller förvaring av maskinen, för att undvika kontakt med den vassa kedjan av misstag. Även en kedja som inte rör sig kan orsaka allvarliga skador på användaren eller andra personer som kommer åt kedjan.
• Säkra maskinen under transport.
48 – Svenska
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 49
BATTERIHANTERING
Kassering av batteri, batteriladdare och Produkt
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt ej kan hanteras som hushållsavfall. Den skall istället överlämnas till passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
Genom att se till att denna produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där du köpte produkten.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska 49
Page 50
START OCH STOPP
Start och stopp
VARNING! Innan start måste följande observeras:
!
Starta ej motorsågen utan att svärd, kedja och samtliga kåpor är monterade. Drivhjulet kan annars lossna och orsaka personskador.
Se till att du står stadigt och att kedjan ej kan ta i något föremål.
Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet.
• Innan batteriet sätts i maskinen, kontrollera alltid att gasreglaget går lätt och återgår till ursprungsläget när den släpps. För att förhindra ofrivillig aktivering av gasreglaget, är maskinen utrustad med en gasreglagespärr. (Bild 54)
• Starta aldrig motorsågen utan att svärd, sågkedja och samtliga kåpor är korrekt monterade. Se anvisningar under rubrik Montering. (Bild 55)
• Iaktta omgivningen och var säker på att det inte finns risk att människor eller djur kan komma i kontakt med skärutrustningen. (Bild 56)
• Håll alltid motorsågen med båda händerna. Håll den högra handen på det bakre handtaget och den vänstra handen på det främre handtaget. Alla
användare, både höger- och vänsterhänta, skall använda detta grepp. Håll ett stadigt grepp så att
tummarna och fingrarna omsluter motorsågens handtag. (Bild 57)
Start
• Sätt dit batteriet i maskinen. Batteriet ska glida lätt in i batterihållaren på maskinen. Om batteriet inte glider lätt in i batterihållaren på maskinen är batteriet fel insatt. (Bild 58)
• Tryck ned batteriet. Du hör ett klick när batteriet låser sig på plats. (Bild 59)
• Tryck in och håll inne startknappen (>1 sek.) tills grön LED lyser. (Bild 60)
Stopp
Maskinen avaktiveras genom att trycka på start-/ stoppknappen på knappsatsen (grön LED-lampa släcks).
(Bild 60)
Observera! För att undvika ofrivillig start, måste batteriet alltid tas ur då maskinen inte används eller inte är under uppsikt. För att ta ur batteriet, tryck in batteriets båda snäppfästen och drag ut batteriet. (Bild 61)
50 – Svenska
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 51
Före varje användning: (Bild 62)
!
1 Kontrollera att kedjebromsen fungerar ordentligt och
är oskadad.
2 Kontrollera att bakre högerhandsskyddet inte är
skadat.
3 Kontrollera att gasreglagespärren funkerar ordentligt
och är oskadad.
4 Kontrollera att knappsatsen fungerar ordentligt och är
oskadad. 5 Kontrollera att samtliga handtag är fria från olja. 6 Kontrollera att motorsågens samtliga detaljer är
åtdragna och att de inte är skadade eller saknas. 7 Kontrollera att kedjefångaren sitter på plats och är
oskadad. 8 Kontrollera kedjespänningen. 9 Kontrollera att batteriet är fulladdat och sitter fast
ordentligt i motorsågen. 10 Kontrollera att sågkedjan stannar när gasreglaget
släpps.
SavE
Maskinen är utrustad med en energisparfunktion (savE). Denna funktion aktiveras genom att trycka på savE­knappen på knappsatsen. Med savE-funktionen aktiverad förlängs maskinens körtid då sågkedjehastigheten minskas. (Bild 63)
Observera! Att använda maskinen med SavE-funktionen aktiverad minskar enbart sågkedjans hastighet och inte maskinens sågkraft.
Allmänna arbetsinstruktioner
VIKTIGT! Detta avsnitt behandlar grundläggande säkerhetsregler
för arbete med motorsåg. Given information kan aldrig ersätta den kunskap en yrkesman besitter i form av utbildning och praktisk erfarenhet. När du råkar ut för en situation som gör dig osäker angående fortsatt användning skall du rådfråga en expert. Vänd dig till din motorsågsaffär, din serviceverkstad eller en erfaren motorsågsanvändare. Undvik all användning du anser dig otillräckligt kvalificerad för!
Före användning av motorsågen måste du förstå vad kast innebär och hur de kan undvikas. Se anvisningar under rubrik Kastförebyggande åtgärder.
Före användning av motorsågen måste du förstå skillnaden i att såga med svärdets undersida respektive dess översida. Se anvisningar under rubrik Kastförebyggande åtgärder och Maskinens säkerhetsutrustning.
Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
ARBETSTEKNIK
Grundläggande säkerhetsregler
1 Iaktta omgivningen:
• För att säkerställa att inte människor, djur eller annat kan påverka din kontroll över maskinen.
• För att förhindra att de förutnämnda inte riskerar att komma i kontakt med sågkedjan eller träffas av ett fallande träd och skadas.
OBS! Följ ovannämnda punkter men använd aldrig en motorsåg utan möjlighet att kunna påkalla hjälp i händelse av olycka.
2 Undvik användning vid ogynnsamma
väderleksförhållanden. Exempelvis tät dimma, kraftigt regn, hård vind, stark kyla, osv. Att arbeta i dåligt väder är tröttsamt och kan skapa farliga omständigheter, exempelvis halt underlag, åska, påverkande på trädets fallriktning, m.m.
3 Var ytterst försiktig vid avsågning av smågrenar och
undvik att såga i buskar (= många smågrenar samtidigt). Smågrenar kan efter avsågning fastna i sågkedjan, slungas mot dig och orsaka allvarlig personskada.
4 Se till att du kan gå och stå säkert. Titta efter
eventuella hinder vid en oväntad förflyttning (rötter, stenar, grenar, gropar, diken, osv.). Iaktta stor försiktighet vid arbete i sluttande terräng.
5 Var ytterst försiktig vid sågning i träd som är spända.
Ett spänt träd kan både före och efter genomsågning sprätta tillbaka till sitt normalläge. Felaktig placering av dig och sågsnittet kan leda till att trädet träffar dig eller maskinen så att du tappar kontrollen. Båda omständigheterna kan orsaka allvarlig personskada.
(Bild 64)
6 Vid förflyttning skall sågkedjan låsas med
kedjebromsen och motorsågen avaktiveras. Bär motorsågen med svärd och sågkedja bakåt. Vid längre förflyttningar samt transporter skall svärdsskyddet användas.
7 När du ställer ner motorsågen på marken, lås
sågkedjan med kedjebromsen och se till att ha uppsikt över maskinen. Vid längre tids ”parkering” skall maskinen avaktiveras och batteriet tas ur.
VARNING! Ibland fastnar spån i drivsystemet vilket kan leda till att sågkedjan kör fast. Avaktivera alltid maskinen och tag ur batteriet vid rengöring.
Grundregler
1 Genom att förstå vad kast innebär och hur det
uppkommer, kan du reducera eller eliminera överraskningsmomentet. Överraskning ökar olycksrisken. De flesta kast är små, men en del är blixtsnabba och mycket våldsamma.
2 Håll alltid motorsågen i ett stadigt grepp med höger
hand på bakre handtaget och vänster hand på främre handtaget. Tummar och fingrar skall omsluta
Svenska 51
Page 52
ARBETSTEKNIK
!
!
handtagen. Alla användare oavsett vänster- eller höger-fattade, ska använda detta grepp. Genom detta grepp kan du bäst reducera effekten av ett kast och samtidigt behålla kontrollen över motorsågen. Släpp inte handtagen! (Bild 65)
3 De flesta kastolyckor inträffar vid kvistning. Se till att
du står stadigt och att inga föremål på marken kan få dig att snubbla eller att tappa balansen.
Genom oaktsamhet kan svärdets kastrisksektor oavsiktligt träffa en gren, ett närliggande träd eller ett annat föremål, och framkalla ett kast.
Ha kontroll över arbetsstycket. Om styckena du sågar är små och lätta, kan de fastna i sågkedjan och slungas mot dig. Även om detta i sig inte behöver vara farligt, kan du bli överraskad och tappa kontrollen över sågen. Såga aldrig staplade stockar eller grenar utan att först dra isär dem. Såga endast en stock eller ett stycke åt gången. Ta bort de avsågade styckena för att hålla ditt arbetsområde säkert. (Bild 74)
4 Använd aldrig motorsågen över skulderhöjd och
undvik att såga med svärdsspetsen. Använd aldrig motorsågen med enhandsfattning! (Bild 66)
5 För att ha full kontroll över din motorsåg krävs att du
står stabilt. Arbeta aldrig stående på en stege, uppe i ett träd eller där du inte har ett stabilt underlag att stå på. (Bild 67)
6 Såga med hög kedjehastighet, dvs. med fullgas. 7 Var ytterst försiktig när du sågar med svärdets
översida, dvs. när du sågar från sågobjektets undersida. Detta kallas att såga med skjutande sågkedja. Sågkedjan skjuter då motorsågen bakåt mot anvädaren. Om sågkedjan kläms fast kan motorsågen kastas bakåt mot dig. (Bild 68)
8 Om inte användaren håller emot motorsågens
strävan, finns det en risk att motorsågen skjuts så långt bakåt att svärdets kastrisksektor är den enda kontakten med trädet, vilket leder till ett kast. (Bild 69)
Att såga med svärdets undersida, dvs. att såga från sågobjektets ovansida och ner, kallas att såga med dragande sågkedja. Då dras motorsågen mot trädet och motorsågkroppens framkant blir ett naturligt stöd mot stammen. Sågning med dragande sågkedja ger användaren bättre kontroll över motorsågen samt över var svärdets kastrisksektor befinner sig. (Bild 70)
9 Följ filnings- och underhållsinstruktioner för svärd och
sågkedja. Vid byte av svärd och sågkedja får endast av oss rekommenderade kombinationer användas. Se anvisningar under rubrikerna Skärutrustning och Tekniska data.
Grundläggande sågningsteknik
VARNING! Använd aldrig en motorsåg genom att hålla den med ena handen. En motorsåg är inte säkert kontrollerad med en hand. Ha alltid ett fast, stadigt grepp om handtagen med båda händerna.
Allmänt
• Ha alltid fullgas vid all sågning!
• Släpp gasreglaget efter varje sågsnitt (att köra motorn för länge på full effekt utan belastning, dvs. utan motståndet som motorn upplever via sågkedjan vid sågning, leder till allvarlig motorskada).
• Att såga ovanifrån = Att såga med ”dragande” sågkedja.
• Att såga underifrån = Att såga med ”skjutande” sågkedja.
Sågning med ”skjutande” sågkedja innebär ökad kastrisk. Se anvisningar under rubrik Kastförebyggande åtgärder.
Benämningar
Kvistning = Kapa av grenar från ett fällt träd. Spjälkning = När det objekt som du skall kapa bryts av
innan sågsnittet är fullbordat.
Inför varje kapning finns det fem mycket viktiga faktorer att ta hänsyn till:
1 Skärutrustningen får inte klämmas fast i sågsnittet.
(Bild 71)
2 Sågningsobjektet får inte spjälkas. (Bild 72) 3 Sågkedjan får inte träffa marken eller annat föremål
under och efter genomsågningen. (Bild 73)
4 Föreligger kastrisk? (Bild 4) 5 Kan terrängen och omgivnings utseende påverka hur
stabilt och säkert du kan gå och stå?
Att sågkedjan kläms fast eller att sågobjektet spjälkas orsakas av två faktorer: Vilket stöd sågobjektet har före och efter kapning samt om sågobjektet befinner sig i spänning.
Förutnämnda oönskade företeelser kan i de flesta fall undvikas genom att utföra kapningen i två steg, både från över- resp. undersidan. Det gäller att neutralisera sågobjektets ”vilja” att klämma fast sågkedjan eller att spjälkas.
VARNING! Om sågkedjan klämts fast i sågsnittet: avaktivera maskinen! Försök inte rycka loss maskinen. Om du gör det kan du skada dig på sågkedjan när maskinen plötsligt lossnar. Använd en hävarm för att få loss maskinen.
52 – Svenska
Den listning som nu följer är en teoretisk genomgång av hur de vanligaste situationerna en motorsågsanvändare kan råka ut för skall hanteras.
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 53
ARBETSTEKNIK
Kapning
VARNING! Försök aldrig såga stockar när de är travade eller när ett par stockar
!
ligger tätt ihop. Sådana tillvägagångssätt ökar drastiskt risken för kast som kan resultera i en allvarlig eller livshotande skada.
Om du har en trave stockar, skall varje stock som du tänker kapa tas bort från traven, placeras på en sågbock eller löpare och kapas för sig.
Ta bort de kapade styckena från arbetsområdet. Genom att lämna dem i arbetsområdet, ökar du både risken för att av misstag få ett kast, och risken för att tappa balansen när du arbetar. (Bild 74)
Stocken ligger på marken. Ingen risk för fastklämning av sågkedjan eller spjälkning av sågobjektet föreligger. Risken är dock stor att sågkedjan träffar marken efter genomsågning.
Såga ovanifrån genom hela stocken. Var försiktig under slutet av sågsnittet för att undvika att sågkedjan träffar marken. Behåll fullgas men var beredd på vad som kommer att hända.
Om möjlighet finns (= kan stocken roteras?) bör sågsnittet avslutas 2/3 in i stocken.
Rotera stocken så att resterande 1/3 kan avslutas ovanifrån. (Bild 75)
Stocken har stöd i ena änden. Stor risk för spjälkning. Börja med att såga underifrån (ca 1/3 av stockdiametern). Avsluta ovanifrån så att sågskären möts. (Bild 76) Stocken har stöd i båda ändar. Stor risk för
fastklämning av sågkedjan. Börja med att såga ovanifrån (ca 1/3 av stockdiametern). Avsluta underifrån så att sågskären möts. (Bild 77)
Trädfällningsteknik
VIKTIGT! Det krävs mycket erfarenhet för att fälla ett träd. En oerfaren motorsågsanvändare skall inte fälla träd. Undvik all användning du anser dig otillräckligt kvalificerad för!
Säkerhetsavstånd
Säkerhetsavståndet mellan trädet som skall fällas och närmsta arbetsplats skall vara 2 1/2 trädlängder. Se till att ingen befinner sig inom denna ”riskzon” före och under fällning. (Bild 78)
Fällriktning
Målsättningen vid trädfällning är att placera trädet på ett sådant sätt att efterföljande kvistning samt uppkapning av stock kan utföras i så ”enkel” terräng som möjligt. Man skall kunna gå och stå säkert.
Efter att ha fattat beslut angående i vilken riktning du vill att trädet skall falla måste du göra en bedömning angående trädets naturliga fallriktning.
De faktorer som styr detta är:
• Lutning
• Krokighet
• Vindriktning
• Koncentration av grenar
• Eventuell snötyngd
• Hinder inom trädets räckvidd: t.ex. andra träd, kraftledningar, vägar och byggnader.
• Titta efter skador och röta i stammen, vilket gör det mer troligt att trädet går av och börjar falla innan du förväntar dig detta.
Efter denna bedömning kan man vara tvungen att låta trädet falla i sin naturliga fallriktning eftersom det är omöjligt eller för riskfyllt att försöka placera det i den riktning man planerat från början.
En annan mycket viktig faktor, som inte påverkar fallriktningen, men din personliga säkerhet, är att kontrollera så att trädet inte har några skadade eller ”döda” grenar som kan brytas av och skada dig under fällningsarbetet.
Det som främst skall undvikas är att det fallande trädet fastnar i ett annat. Att ta ner ett fastfällt träd är mycket farligt och innebär en mycket stor olycksrisk. Se anvisningar under rubrik Hantering av ett misslyckat fällningsresultat.
VIKTIGT! Vid kritiska fällningsmoment bör hörselskydden vara uppfällda så snart sågningen upphört, så att ljud och varningssignaler kan uppmärksammas.
Underkvistning och reträttväg
Kvista av stammen upp till axelhöjd. Det är säkrast att arbeta uppifrån och ned och att ha stammen mellan dig och motorsågen. (Bild 79)
Rensa upp undervegetationen runt trädet och ge akt på eventuella hinder (stenar, grenar, gropar, osv.) så att du har en lättframkomlig reträttväg när trädet börjar falla. Reträttvägen bör ligga ca 135° snett bakåt från trädets planerade fallriktning. (Bild 80)
1 Riskzon 2 Reträttväg 3 Fällriktning
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska 53
Page 54
ARBETSTEKNIK
!
Fällning
VARNING! Vi avråder otillräckligt kvalificerade användare från att fälla ett
!
träd med en svärdslängd som är mindre än stamdiametern!
Fällningen utförs med tre sågsnitt. Först görs riktskäret, som består av ett överskär och ett underskär, och sedan avslutas fällningen med fällskäret. Genom korrekt placering av dessa sågskär kan man styra fallriktningen mycket exakt.
Riktskär
Vid utsågning av riktskäret börjar man med överskäret. Sikta efter sågens fällriktmärken (1) mot ett mål längre fram i terrängen, där du vill att trädet skall falla (2). Stå på höger sida om trädet, bakom sågen, och såga med dragande sågkedja.
Såga sedan underskäret så att det avslutas exakt där överskäret avslutats. (Bild 81)
Riktskärsdjupet skall vara 1/4 av stamdiametern och vinkeln mellan över- och underskär minst 45°.
De båda skärens möte kallas riktskärslinje. Riktskärslinjen skall ligga exakt horisontalt och samtidigt bilda en rät vinkel (90°) mot vald fallriktning. (Bild 82)
Fällskär
Fällskäret sågas från andra sidan av trädet och måste ligga absolut horisontalt. Stå på vänster sida om trädet och såga med dragande sågkedja.
Placera fällskäret ca 3-5 cm (1,5-2 tum) över riktskärets horisontalplan. (Bild 83)
Sätt i barkstödet (om något är påmonterat) bakom brytmånen. Såga med fullgas och för sågkedjan/svärdet sakta in i trädet. Var observant på om trädet rör sig i motsatt riktning till vald fallriktning. Sätt i en fällkil eller ett brytjärn i fällskäret så snart skärdjupet tillåter. (Bild 84)
Fällskäret skall avslutas parallellt med riktskärslinjen så att avståndet mellan de båda är minst 1/10 av stamdiametern. Den icke genomsågade delen av stammen kallas brytmån.
Brytmånen fungerar som ett gångjärn som styr riktningen av det fallande trädet. (Bild 85)
All kontroll över trädets fallriktning förloras om brytmånen är för liten eller genomsågad eller om riktskär och fällskär är felplacerade. (Bild 86)
När fällskäret och riktskäret är fullbordade skall trädet börja falla av sig själv eller med hjälp av fällkilen eller brytjärnet. (Bild 87)
Vi rekommenderar användande av en svärdslängd som överstiger trädets stamdiameter, så att fäll- och riktskär kan utföras med ett s.k. ”enkelt sågsnitt”. Se anvisningar under rubrik Tekniska data angående vilka svärdslängder som rekommenderas för din motorsågsmodell. (Bild 88)
Det finns metoder för fällning av träd med stamdiametrar större än svärdslängden. Dessa metoder medför en mycket stor risk att svärdets kastrisksektor kommer i kontakt med ett föremål. (Bild 4) 54 – Svenska
Hantering av ett misslyckat fällningsresultat
Nedtagning av ett ”fastfällt träd”
Att ta ner ett fastfällt träd är mycket farligt och innebär en mycket stor olycksrisk.
Försök aldrig att såga ner det påfällda trädet. Arbeta aldrig inom riskområdet för hängande fastfällda
träd. (Bild 89) Den säkraste metoden är att använda en vinsch.
• Traktormonterad (Bild 90)
• Bärbar (Bild 91)
Sågning i träd och grenar som befinner sig i spänning
Förberedelser: Bedöm i vilken riktning spänningen strävar samt var den har sin brytpunkt (dvs. det ställe där den skulle brytas av om den spändes ytterligare).
(Bild 92)
Avgör hur du säkrast frigör spänningen och om du klarar av att göra det. Vid extra komplicerade situationer är den enda säkra metoden att avstå från motorsågsanvändning och använda en vinsch.
Generellt gäller:
Placera dig så att du inte riskerar att träffas av trädet/ grenen när spänningen frigörs. (Bild 93)
Gör ett eller flera sågsnitt på eller i närheten av brytpunkten. Såga så djupt in i och med så många sågsnitt som krävs för att spänningen i trädet/grenen skall frigöras så lagom att trädet/grenen ”bryts” av vid brytpunkten. (Bild 94)
Såga aldrig helt igenom ett objekt som befinner sig i spänning!
Om du måste såga igenom trädet/kvisten, gör två eller tre skär med 3 cm mellanrum och 3-5 cm djup. (Bild 95)
Fortsätt att såga djupare tills trädets/kvistens bändning och spänning frigörs. (Bild 96)
Såga trädet/kvisten från den motsatta sidan, efter att spänningen har frigjorts.
Kastförebyggande åtgärder
VARNING! Kast kan vara blixtsnabba, plötsliga och våldsamma och kan kasta motorsåg, svärd och sågkedja mot användaren. Är sågkedjan i rörelse när och om den träffar användaren kan mycket allvarlig, till och med livshotande skada uppstå. Det är nödvändigt att förstå vad som orsakar kast och att de kan undvikas genom försiktighet och rätt arbetsteknik.
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 55
ARBETSTEKNIK
Vad är kast?
Kast är benämningen på en plötslig reaktion där motorsåg och svärd kastas från ett föremål som kommit i kontakt med svärdsspetsens övre kvadrant, den s.k. kastrisksektorn. (Bild 69)
Kast färdas alltid i svärdsplanets riktning. Vanligast är att motorsåg och svärd kastas uppåt och bakåt mot användaren. Dock förekommer andra kastriktningar beroende på vilket läge motorsågen har i det ögonblick svärdets kastrisksektor kommer i kontakt med ett föremål.
Kast kan endast inträffa när svärdets kastrisksektor kommer i kontakt med ett föremål. (Bild 4)
Kvistning
VARNING! De flesta kastolyckor inträffar vid kvistning. Använd inte svärdets
!
kastrisksektor. Var ytterst försiktig och undvik att svärdsspetsen kommer i kontakt med stocken, andra grenar eller föremål. Var ytterst försiktig med grenar som befinner sig i spänning. De kan fjädra tillbaka mot dig och orsaka att du tappar kontrollen, vilket kan resultera i skador.
Se till att du kan gå och stå säkert! Arbeta från den vänstra sidan av stammen. Arbeta så nära motorsågen som möjligt för bästa kontroll. När så tillåtes skall du låta sågens tyngd vila på stammen.
Förflytta dig endast då du har stammen mellan dig och motorsågen. (Bild 97)
Uppkapning av stammen till stock
Se anvisningar under rubrik Grundläggande sågningsteknik.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska 55
Page 56
UNDERHÅLL
Allmänt
Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning. Mer omfattande ingrepp skall utföras av en auktoriserad serviceverkstad.
Kontroll, underhåll och service av motorsågens säkerhetsutrustning
VARNING! Tag alltid ur batteriet innan montering, underhåll och/eller kontroll
!
utförs på maskinen.
Observera! All service och reparation av maskinen kräver specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av nedan listade kontroller rekommenderar vi dig att uppsöka din serviceverkstad.
Viktigt! Rengör aldrig batteriet eller batteriladdaren med vatten. Starka rengörningsmedel kan skada plasten.
Kedjebroms med kastskydd
Kontroll av kastskydd
• Kontrollera att kastskyddet är helt och utan synbara
defekter, t ex materialsprickor. (Bild 98)
• För kastskyddet fram och åter för att kontrollera att det går lätt samt att det är stabilt förankrat på maskinen.
(Bild 99)
Kontroll av tröghetsfunktionen
• Håll motorsågen, avaktiverad, över en stubbe eller ett annat stabilt föremål. Släpp främre handtaget och låt motorsågen falla av egen tyngd, roterande runt bakre handtaget, mot stubben. (Bild 100)
Då svärdsspetsen träffar stubben ska bromsen lösa ut.
Kontroll av bromsverkan
• Aktivera motorsågen. Se till att sågkedjan ej kan komma i kontakt med marken eller annat föremål. Se anvisningar under rubrik Start och stopp.
• Håll motorsågen i ett stadigt grepp med tummar och fingrar slutna om handtagen. (Bild 65)
• Ge fullgas och aktivera kedjebromsen genom att vrida vänster handled mot kastskyddet. Släpp inte främre handtaget. Kedjan ska omedelbart stoppas.
(Bild 101)
Gasreglagespärr
• Kontrollera att gasreglaget är låst i tomgångsläge när gasreglagespärren är i sitt ursprungsläge. (Bild 102)
• Tryck in gasreglagespärren och kontrollera att den återgår till sitt ursprungsläge när den släpps.
(Bild 103)
• Kontrollera att gasreglaget och gasreglagespärren går lätt samt att deras returfjädersystem fungerar.
(Bild 104)
• Aktivera motorsågen och ge fullgas. Släpp gasreglaget och kontrollera att sågkedjan stannar och förblir stillastående.
Kedjefångare
• Kontrollera att kedjefångaren är hel och att den sitter fast i motorsågkroppen. (Bild 105)
Knappsats
• Aktivera motorsågen och kontrollera att den avaktiveras då start-/stoppknappen trycks in (grön LED-lampa släcks). (Bild 106)
Batteriets kontaktstycken
Rengör batteriet och maskinens batterifack med en mjuk borste efter användning. Se till att alla kylspår och kontaktstycken rengörs. (Bild 107)
Kylsystem
För att erhålla en så låg driftstemperatur som möjligt är maskinen utrustad med ett kylsystem.
Kylsystemet består av: 1 Luftintag (på vänster sida av maskinen). 2 En fläkt på elmotorn.
• Rengör kylsystemet med en borste en gång per vecka, vid svårare förhållanden oftare. Ett smutsigt eller igensatt kylsystem leder till överhettning vilket kan skada maskinen. (Bild 108)
Batteri
• Kontrollera att batteriet inte är skadat eller deformerat och utan synbara defekter, t ex materialsprickor. (Bild
109)
Batteriladdare
• Kontrollera att batteriladdaren och strömkabeln inte är skadad eller deformerad och utan synbara defekter, t ex materialsprickor. (Bild 110)
56 – Svenska
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 57
UNDERHÅLL
Underhållsschema
Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet Underhåll.
Daglig tillsyn Veckotillsyn Månadstillsyn
Rengör maskinen utvändigt.
Kontrollera att gasreglagets ingående delar fungerar säkerhetsmässigt. (Gasreglagespärr och gasreglage.)
Rengör kedjebromsen och kontrollera dess funktion ur säkerhetssynpunkt. Kontrollera att kedjefångaren är oskadad, byt om erforderligt.
Svärdet skall dagligen vändas för jämnare slitage. Kontrollera att hålet för smörjningen i svärdet inte är igensatt. Rengör kedjespåret. Är svärdet försett med nostrissa smörjes denna.
Kontrollera att svärd och kedja får tillräckligt med olja.
Kontrollera sågkedjan med avseende på synliga sprickor i nitar och länkar, om sågkedjan är stel eller om nitar och länkar är onormalt slitna. Byt om det behövs.
Skärp kedjan och kontrollera dess spänning och kondition. Kontrollera att kedjedrivhjulet inte är onormalt slitet, byt om erforderligt.
Rengör maskinens luftintag. Kontrollera att skruvar och muttrar är
åtdragna. Kontrollera att knappsatsen fungerar
ordentligt och är oskadad.
Fila bort eventuella grader på svärdets sidor.
Kontrollera kontakterna mellan maskin och batteri samt mellan laddare och batteri.
Töm oljetanken och rengör den invändigt.
Blås försiktigt igenom maskinens och batteriets kylspår med tryckluft.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska – 57
Page 58
UNDERHÅLL
Felsökningsschema
Knappsats
Möjliga felkoder på maskinens knappsats.
Knappsats Möjliga felkoder Möjlig ågärd
Kedjebromsen är tillslagen.
Temperaturavvikelse. Låt maskinen kyla ned sig.
Varningsindikatorn blinkar.
Grön aktiverings LED-lampa blinkar.
Varningsindikator lyser med fast sken.
Överbelastning. Skärutrustningen har fastnat.
Gasreglage och aktiveringsknapp hålls in samtidigt.
Låg batterispänning. Ladda batteriet.
Service Kontakta din serviceverkstad.
Batteri
Felsökning på batteriet och/eller på batteriladdaren under laddning.
LED display Möjliga felkoder Möjlig åtgärd
Batteriet är urladdat. Ladda batteriet.
Temperaturavvikelse.
Varningsindikatorn blinkar.
Överspänning.
Varningsindikator lyser med fast sken.
Förändringar i battericeller, 1V.
Batteriladdare
Återställ kedjebromsen genom att föra kastskyddet mot handtagsbygeln.
Skärutrustningen har fastnat. Frigör skärutrustningen.
Släpp på gasreglaget och maskinen är aktiverad.
Använd batteriet när omgivningstemperaturen är mellan
-10 °C och 60 °C. Kontrollera att nätspänningen
stämmer med den som anges på typskylten som sitter på maskinen.
Koppa isär batteriladdaren från batteriet.
Kontakta din serviceverkstad.
LED display Möjliga felkoder Möjlig åtgärd
Varningsindikatorn blinkar. Temperaturavvikelse.
Varningsindikator lyser med fast sken.
58 – Svenska
Permanent skada. Kontakta din serviceverkstad.
Låt laddaren svalna (passiv kylning).
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Page 59
TEKNISKA DATA
Tekniska data
136Li
Motor
Typ 36V Borstmotor
Funktioner
Lågenergi-läge savE
Smörjsystem
Typ av oljepump Automatisk Volym oljetank, liter/cm
Vikt
Motorsåg utan svärd och kedja, batteri, tom kedjeoljetank, kg 4,8
Bulleremissioner (se anm. 1)
Ljudeffektnivå, uppmätt dB(A) 97,3 Ljudeffektnivå, garanterad L Respektive osäkerhet KpA, dB(A) 3,0
Ljudnivåer (se anm. 2)
Ekvivalent ljudtrycksnivå vid användarens öra, dB(A) 86
Vibrationsnivåer (se anm. 3)
Främre handtag, m/s Bakre handtag, m/s Respektive osäkerhet K, m/s
Ekvivalenta vibrationsnivåer (se anm. 4)
Främre handtag, m/s Bakre handtag, m/s
Kedja/svärd
Rekommenderade svärdslängder, tum/cm 12/30 Effektiv skärlängd, tum/cm 10/26 Typ av drivhjul/antal tänder Spur/6 Maximal kedjehastighet / (savE), m/s 11 (10)
Godkända batterier för motorsågsmodellerna ovan
Batteri BLi110 BLi150 Typ Lithium-Ion Lithium-Ion Batterikapacitet, Ah 3,0 4,2 Spänning, V 36 36 Vikt, kg 1,2 1,3
Batteriladdare som passar till specificerade batterier, BLi.
Batteriladdare QC80 QC120 QC330 Nätspänning, V 100-240 220-240 100-240 Frekvens, Hz 50-60 50-60 50-60 Effekt, W 80 125 330
Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Anm. 2: Ekvivalent ljudtrycksnivå, enligt ISO 22868, beräknas som den tidsviktade energisumman för ljudtrycksnivåerna
vid olika driftstillstånd. Typiskt spridningsmått för ekvivalent ljudtrycksnivå är en standardavvikelse på 1 dB (A). Anm. 3: Vibrationsnivå, enligt EN 60745-2-13. Redovisade data för vibrationsnivå har ett typiskt spridningsmått
(standardavvikelse) på m/s rekommenderad kedjetyp. Utrustas maskinen med annan svärdslängd kan vibrationsnivå påverkas med maximalt ± 1,5
2
.
m/s Anm. 4: Ekvivalent vibrationsnivå mäts och beräknas beträffande förbränningsmotordrivna motorsågar. Dessa siffror är
angivna för att kunna jämföra vibrationsdata oavsett typ av motor.
3
dB(A) 101
WA
2
2
2
2
2
2
. Deklarerade vibrationsdata från mätningar med maskinen utrustad med en svärdslängd och
0,20/200
3,61 2,25 1,5
2,29 1,58
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Svenska – 59
Page 60
TEKNISKA DATA
Svärd och kedjekombinationer
Nedanstående skärutrustningar är typgodkända för modellen Husqvarna 136Li.
Sågsvärd Sågkedja
Längd, tum Delning, tum Spårbredd, mm
12 3/8 1,1 9T Husqvarna H38 45
Max antal tänder, noshjul
Typ
Sågkedjans filning och filmallar
EG-försäkran om överensstämmelse
(Gäller endast Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att de sladdlösa
batterimotorsågarna Husqvarna 136Li från 2016 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV:
- av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG.
- av den 26 februari 2014 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2014/30/EU.
- av den 12 december 2006 ”angående elektrisk utrustning konstruerad för användning inom vissa spänningsgränser” 2006/95/EC.
- av den 6 september 2006 ”angående batterier och ackumulatorer och avfallshantering av batterier och ackumulatorer” 2006/66/EC.
- av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till omgivningen” 2000/14/EG. Följande standarder har tillämpats: EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2. Anmält organ: NB905, Intertek Deutschland Gmbh, Stagenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Tyskland, har
utfört en EG-typkontroll enligt maskindirektiv (2006/42/EG) artikel 12, punkt 3b. Intygen om EG-typkontroll enligt bilaga IX, har nummer: NB905 15SHW0344-01.
För information angående bulleremissionerna, se kapitel Tekniska data. Den levererade motorsågen överensstämmer med det exemplar som genomgick EG-typkontroll. Huskvarna, 30 mars 2016
Längd, drivlänkar (st)
Lars Roos, Utvecklingschef (Bemyndigad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag.)
60 – Svenska
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Page 61
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen:
Oversættelse af engelsk udgave af den originale svenske betjeningsvejledning.
ADVARSEL! Motorsave kan være farlige! Skødesløs eller forkert brug kan resultere i alvorlige skader eller medføre døden for brugeren eller andre.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen.
Brug altid:
• Godkendt beskyttelseshjelm
• Godkendt høreværn
• Beskyttelsesbriller eller ansigtsværn
Dette produkt er i overensstemmelse med gældende CE-direktiv.
Støjemissioner til omgivelserne i henhold til EF-direktiv. Maskinens emission fremgår af kapitlet Tekniske data og af en mærkat.
Operatøren skal bruge begge hænder til at håndtere motorsaven.
Anvend aldrig en motorsav med én hånd.
Kædeoliepåfyldning.
Miljømærkning. Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at dette produkt ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Produktet skal i stedet afleveres på en genbrugsstation, hvor de elektriske og elektroniske dele kan genvindes.
Direkte strøm.
Må ikke udsættes for regn
Andre symboler/etiketter på maskinen gælder specifikke krav for certificering på visse markeder.
Symboler på batteriet og/eller på batteriladeren:
Dette produkt skal bortskaffes på et godkendt opsamlingssted.
Fejlsikker transformer
Lad aldrig sværdspidsen komme i kontakt med andre genstande.
ADVARSEL! Der kan opstå kast, hvis sværdspidsen kommer i kontakt med genstande og forårsager en reaktion, så sværdet kastes opad og tilbage mod brugeren. Dette kan medføre alvorlig personskade.
Savkædens rotationsretning og sværdets maksimale længde.
Kædebremse, aktiveret (højre) Kædebremse, ikke aktiveret (venstre)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Batteriladeren må kun anvendes og opbevares indendørs.
Dobbelt isolering
Danish 61
Page 62
SYMBOLFORKLARING
Følgende mærkater findes på maskinen, batteriet og batteriladeren.
12’’ / 300 mm
62 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 63
Indhold
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen: ........................................ 61
Symboler på batteriet og/eller på batteriladeren: . 61
INDHOLD
Indhold .................................................................. 63
INDLEDNING
Til vore kunder! ..................................................... 64
HVAD ER HVAD?
Hvad er hvad på motorsaven? .............................. 64
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Generelle sikkerhedsadvarsler om elektrisk
værktøj .................................................................. 65
Forberedelser, inden en ny motorsav tages i brug 67
Vigtigt ................................................................... 68
Brug altid din sunde fornuft .................................. 68
Personligt beskyttelsesudstyr ............................... 68
Maskinens sikkerhedsudstyr ................................ 68
Batteri og batterilader ........................................... 70
Skæreudstyr ......................................................... 71
MONTERING
Montering af sværd og kæde ............................... 74
HÅNDTERING AF BATTERI
Batteristatus ......................................................... 75
Batteriladere ......................................................... 75
Transport og opbevaring ....................................... 75
Bortskaffelse af batteriet, batteriladeren og
maskinen .............................................................. 76
START OG STOP
Start og stop ......................................................... 77
ARBEJDSTEKNIK
Før hver anvendelse: ............................................ 78
SavE ..................................................................... 78
Generelle arbejdsinstruktioner ............................. 78
Kastforebyggende foranstaltninger ....................... 82
VEDLIGEHOLDELSE
Generelt ................................................................ 83
Kontrol, vedligeholdelse og service af
motorsavens sikkerhedsudstyr ............................. 83
Batteritilslutninger ................................................. 83
Kølesystem ........................................................... 83
Batteri ................................................................... 83
Batteriladere ......................................................... 83
Vedligeholdelsesskema ........................................ 84
Fejlsøgningsskema ............................................... 85
TEKNISKE DATA
Tekniske data ........................................................ 86
Sværd- og kædekombinationer ............................ 87
Slibeskalaer og slibning af savkæde .................... 87
EF-overensstemmelseserklæring ......................... 87
INDHOLD
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Danish 63
Page 64
INDLEDNING
Til vore kunder!
Til lykke med dit Husqvarna-produkt! Husqvarna har en historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opføre en fabrik på bredden af Huskvarna-åen til fremstilling af musketter. Placeringen ved Huskvarna-åen var logisk, da åens vandkraft dermed kunne udnyttes og således fungerede som vandkraftværk. I de mere end 300 år, Husqvarna-fabrikken har eksisteret, er utallige produkter blevet produceret her – lige fra brændekomfurer til moderne køkkenmaskiner, symaskiner, cykler, motorcykler m.m. I 1956 blev den første motorplæneklipper lanceret, den blev efterfulgt af motorsaven i 1959, og det er inden for dette område, Husqvarna i dag gør sig gældende.
Husqvarna er i dag en af verdens førende producenter af skov- og haveprodukter med kvalitet og ydeevne som højeste prioritet. Forretningsideen er at udvikle, fremstille og markedsføre motordrevne produkter til skov- og havebrug samt til bygge- og anlægsindustrien. Husqvarnas mål er også at være på forkant hvad gælder ergonomi, brugervenlighed, sikkerhed og miljøtænkning, og vi har udviklet mange forskellige finesser for at forbedre produkterne på disse områder.
Vi er overbeviste om, at du vil komme til at sætte pris på vores produkts kvalitet og ydeevne i lang tid fremover. Når du køber vores produkter, får du samtidig adgang til professionel hjælp med reparationer og service, hvis der skulle ske noget. Hvis du ikke har købt maskinen hos en af vores autoriserede forhandlere, skal du spørge efter nærmeste serviceværksted.
Vi håber, at du vil blive tilfreds med din maskine, og at den bliver din ledsager i lang tid fremover. Husk, at denne brugsanvisning er et værdifuldt dokument. Ved at følge brugsanvisningen (brug, service, vedligeholdelse osv.) kan du forlænge maskinens levetid væsentligt og endda forøge dens værdi ved videresalg. Hvis du sælger din maskine, skal du huske at overdrage brugsanvisningen til den nye ejer.
Tak, fordi du har valgt at bruge et produkt fra Husqvarna! Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine
produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af bl.a. form og udseende uden forudgående varsel.
Hvad er hvad på motorsaven? (1)
1 Kastbeskyttelse 2 Tastatur 3 Knappen SavE 4 Advarselsindikator 5 Knappen aktivér og deaktivér 6 Lås på strømudløser 7 Bageste håndtag med højrehåndsbeskyttelse 8 Blæserhus 9 Kædeolietank 10 Batteriladere 11 El-ledning 12 Advarselsindikator 13 Kobling 14 Brugsanvisning 15 Sværdbeskyttelse 16 Drivhjulsdækslet 17 Kædestramningshjul 18 Greb 19 Kædefanger 20 Barkstøtte 21 Næsehjul 22 Savkæde 23 Savsværd 24 Forreste håndtag 25 Strømudløser 26 Batteri 27 Knapper til udløsning af batteri 28 Batteristatus 29 Knap, batteristatus 30 Advarselsindikator
64 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 65
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Generelle sikkerhedsadvarsler om elektrisk værktøj
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
!
Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.
VIGTIGT! Opbevar alle advarsler og instruktioner til senere brug. Betegnelsen ”elværktøj” i advarslerne
henviser til dit værktøj, som drives af strøm fra elektricitetsnettet (med ledning) eller fra batteri (ledningsfrit).
Sikkerhed i arbejdsområdet
Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede
eller mørke områder er en invitation til ulykker.
Betjen ikke elværktøj i områder med
eksplosionsfare som f.eks. i nærheden af brændbare væsker, luftarter eller støv. Elværktøj
danner gnister, som kan antænde støv eller dampe.
Hold børn og tilskuere borte, mens elværktøjet
betjenes. Distraktion kan få dig til at miste styringen.
Elektrisk sikkerhed
Elværktøjet stik skal svare til stikkontakten. Foretag aldrig nogen form for ændringer af stikket. Benyt ikke adapterstik i forbindelse med jordet elværktøj. Uændrede stik og stikkontakter, der
passer dertil, vil mindske risikoen for elektrisk stød.
Undgå kropskontakt med jordede genstande som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har forbindelse til jord.
Udsæt ikke elværktøj for regn eller våde omgivelser. Vand, som trænger ind i et elværktøj, forøger risikoen for elektrisk stød.
Behandl kablet forsigtigt. Benyt aldrig kablet til at
bære eller trække i elværktøjet eller til at trække stikket ud. Hold kablet væk fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller
filtrede kabler forøger risikoen for elektrisk stød.
Når du betjener et elværktøj uden døre, skal du
benytte en forlængerledning, der egner sig til udendørs brug. Benyttelse af et kabel, der egner sig
til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Hvis det ikke kan undgås, at el-værktøj benyttes i
fugtige omgivelser, skal der benyttes en strømforsyning, som er beskyttet med jordfejlsafbryder. Brug af et kabel med
jordfejlsafbryder nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
Vær altid opmærksom, hold øje med, hvad du foretager dig, og benyt sund fornuft, når du
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
betjener elværktøj. Benyt ikke elværktøj, hvis du er træt eller er påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under
betjening af elværktøj kan resultere i alvorlig personskade.
Bær personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller. Beskyttelsesudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn, som benyttes til de relevante formål vil nedsætte risikoen for personskade.
Sørg for at forhindre uønsket start af værktøjet.
Sørg for, at kontakten er i FRA-position, før du tilslutter det til strømkilden og/eller batterienheden, samt når du tager eller bærer værktøjet. At bære elværktøj med fingeren på
kontakten eller at sætte strøm til elværktøj med tændt kontakt, er en invitation til ulykker.
Fjern alle indstillingsnøgler eller tænger, før elværktøjet tændes. En tang eller nøgle, der efterlades på en roterende del af elværktøjet, kan forårsage personskade.
Stræk dig ikke for langt. Sørg for altid at have godt fodfæste og god balance. Det sikre bedre kontrol med elværktøjet i uventede situationer.
Bær det korrekte tøj. Undgå at bære løstsiddende
tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller langt hår
kan blive fanget af bevægelige dele.
Hvis der er udstyr til rådighed til støvudsugning
og -opsamling, skal du sikre, at det er tilsluttet, og at det bruges korrekt. Brug af støvopsamling kan
nedbringe støvrelaterede farer.
• Vibrationerne under brug af elværktøjet kan være anderledes end den angivne samlede vibrationsværdi, afhængigt af den måde værktøjet anvendes på. Operatøren bør identificere sikkerhedsforanstaltninger, der er baseret på en vurdering af vibrationerne under de faktiske brugsforhold (der tager hensyn til alle dele af driftscyklussen, som f.eks. når værktøjet er slukket, og når det kører i tomgang), for at beskytte sig selv.
Brug og pleje af elværktøj
Brug ikke magt ved brug af elværktøjet. Brug det korrekte elværktøj til din opgave. Det korrekte
elværktøj udfører arbejdet bedre og mere sikkert ved den norm, som det er konstrueret til.
Benyt ikke elværktøjet, hvis kontakten ikke kan slå til og fra. Ethvert stykke elværktøj, som ikke kan styres med kontakten, er farligt og skal repareres.
Tag stikken ud af stikkontakten og/eller fjern
batterienheden fra elværktøjet, før du foretager indstillinger, skifter tilbehør eller opbevarer elværktøjet. Denne form for forebyggende
sikkerhedsforanstaltninger nedsætter risikoen for, at elværktøjet startes ved et uheld.
Danish 65
Page 66
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Opbevar elværktøj der ikke er i brug uden for børns rækkevidde og lad ikke personer, der ikke er bekendt med elværktøjet eller disse instruktioner, betjene elværktøjet. Elværktøj er
farligt i hænderne på utrænede brugere.
Vedligehold elværktøjet. Kontroller, om
bevægende dele sidder forkert eller binder, om dele er ødelagt og enhver anden tilstand, som kan påvirke elværktøjets funktion. Hvis elværktøjet er beskadiget, skal det repareres, før det bruges igen. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt
elværktøj.
Hold skæreredskaber skarpe og rene. Korrekt vedligeholdte skæreredskaber med skarpe klinger er mindre tilbøjelige til at binde og er lettere at styre.
Benyt elværktøj, tilbehør, værktøjsbits osv. i
overensstemmelse med disse instruktioner og tag højde for arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Brug af elværktøjet til opgaver, som det
ikke er beregnet til, kan resultere i farlige situationer.
Brug og pleje af batteriredskaber
Genoplad kun med den oplader, som producenten foreskriver. En lader, der egner sig til en bestemt type
batterienhed, kan medføre risiko for brand, hvis den benyttes sammen med en anden batterienhed.
Brug kun elværktøj sammen med de batterienheder, der er beregnet specifikt til dem. Brug af andre batterienheder medfører risiko for skader og brand.
Når en batterienhed ikke er i brug, skal den holdes
på afstand af andre metalgenstande som f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre små metalgenstande, som eventuelt kan skabe forbindelse mellem batteripolerne. Kortslutning af
batteripolerne kan forårsage forbrændinger eller brand.
Hvis batteriet bruges forkert, kan der trænge
væske ud af det; undgå berøring. Hvis væsken alligevel berøres, skal der skylles med vand. Hvis væsken kommer i øjnene, skal der søges læge.
Væske, der trænger ud af batteriet, kan forårsage irritation og ætsningsskader.
Service
Sørg for, at dit elværktøj bliver efterset og vedligeholdt af en kvalificeret person, og at der kun benyttes identiske reservedele. Det vil sikre, at
elværktøjets sikkerhed bliver bibeholdt.
Sikkerhedsadvarsler vedr. motorsav
Hold alle dele af kroppen på sikker afstand af savkæden, når motorsaven er i brug. Før du starter motorsaven, skal du kontrollere, at savkæden ikke er i kontakt med noget. Et øjebliks
uopmærksomhed under betjening af motorsaven kan medføre, at savkæden griber fat i dit tøj eller dele af kroppen.
Hold altid motorsaven med højre hånd på det
bageste håndtag og venstre hånd på det forreste håndtag. Hvis motorsaven holdes med omvendt
håndstilling, er der forøget risiko for personskade, og det bør derfor aldrig gøres.
Hold kun motorredskabet i de isolerede
grebsoverflader, da savkæden kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Hvis savkæden
kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan det medføre, at redskabets fritliggende metaldele også bliver strømførende, og at brugeren får elektrisk stød.
Bær sikkerhedsbriller og høreværn. Yderligere
beskyttelsesudstyr til hoved, hænder, ben og fødder anbefales. Egnet beskyttelsestøj vil reducere
risikoen for personskader forårsaget af omkringflyvende løsdele og utilsigtet kontakt med savkæden.
Betjen ikke en motorsav oppe i et træ. Betjening af
en motorsav, mens brugeren opholder sig i et træ, kan medføre personskade.
Sørg altid for at have ordentligt fodfæste, og
betjen kun motorsaven, når du står på et fast, sikkert og plant underlag. Glatte eller ustabile
overflader som f.eks. stiger kan medføre, at du taber balancen eller kontrollen over motorsaven.
Hvis du saver i en gren, som er under spænding,
skal du være opmærksom på, at den kan fjedre tilbage. Når spændingen i træfibrene frigives, kan
den belastede gren ramme brugeren og/eller kaste motorsaven ud af kontrol.
Udvis stor forsigtighed ved beskæring af buske og yngre træer. Det slanke materiale kan gribe fat i savkæden og blive pisket fremad mod dig eller trække dig ud af balance.
Bær motorsaven i håndtaget med motorsaven
afbrudt og vendt væk fra kroppen. Sæt altid beskyttelseshylsteret på sværdet, når motorsaven transporteres eller opbevares. Korrekt
håndtering af motorsaven vil reducere risikoen for utilsigtet kontakt med den roterende savkæde.
Følg anvisningerne for smøring, kædespænding og udskiftning af tilbehør. En forkert spændt eller smurt savkæde kan briste eller forøge risikoen for kast.
Hold håndtagene tørre, rene og frie for olie og fedt. Fedtede, olieindsmurte håndtag er glatte og forsager tab af kontrollen.
Sav kun i træ. Brug aldrig motorsaven i modstrid
med det tiltænkte formål. Eksempel: Brug ikke motorsaven til at skære i plastik, murværk eller byggematerialer, som ikke er af træ. Brug af
motorsaven til andre opgaver, end den er beregnet til, kan medføre farlige situationer.
• Vi anbefaler på det kraftigste, at nybegyndere øver sig ved at save i kævler på en buk eller en bænk.
66 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 67
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
!
!
!
!
Årsager til og brugerens muligheder for at forhindre kast
Der kan opstå kast, hvis sværdspidsen kommer i kontakt med genstande, eller hvis træet lukker sig og klemmer savkæden fast i savsporet. Hvis sværdspidsen kommer i kontakt med genstande, er der risiko for en meget pludselig bagudrettet reaktion, som kaster sværdet opad og tilbage mod brugeren. Fastklemning af savkæden langs toppen af sværdet kan medføre, at sværdet skubbes tilbage imod brugeren med høj hastighed. Alle disse reaktioner kan medføre, at du mister kontrollen over motorsaven, hvilket kan forårsage alvorlig personskade. Forlad dig aldrig udelukkende på de sikkerhedsanordninger, der er bygget ind i motorsaven. Som bruger af en motorsav skal du træffe en række foranstaltninger for at holde dine saveopgaver fri for ulykker og personskader. Kast er et resultat af misbrug af redskabet og/eller forkerte betjeningsprocedurer eller ­forhold og kan forhindres ved iagttagelse af de relevante sikkerhedsforholdsregler som beskrevet nedenfor:
Oprethold et sikkert greb med tommelfingrene og
de øvrige fingre omkring motorsavens håndtag og begge hænder på motorsaven, og placer kroppen og armene, så du har mulighed for at modstå kræfterne fra eventuelle kast. Kræfterne, der
udløses af kast, kan kontrolleres af brugeren, hvis de relevante forholdsregler træffes. Slip ikke motorsaven.
Stræk dig aldrig under arbejdet, og sav ikke over skulderhøjde. Dermed er det i en vis udstrækning muligt at forhindre utilsigtet kontakt imellem spidsen af sværdet og andre genstande, og kontrollen over motorsaven kan bedre opretholdes i uventede situationer.
Brug kun udskiftningssværd og -kæder, der er godkendt af producenten. Forkerte udskiftningssværd og -kæder kan medføre kædebrud og/eller kast.
Følg producentens file- og vedligeholdelsesanvisninger for savkæden. Reduktion af højden på dybdemåleren kan medføre forøget risiko for kast.
Forberedelser, inden en ny motorsav tages i brug
• Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem.
(1) - (110) henviser til illustrationer på side 2-6.
• Oplad batteriet fuldstændigt, før det tages i brug første gang. Se anvisningerne under afsnittet Opladning af batteriet.
• Påfyld kædeolie. Se anvisningerne under afsnittet Påfyldning af kædeolie.
• Kontrollér skæreudstyrets montering og justering. Se instruktionerne i afsnittet Montering.
• Brug ikke motorsaven, før en tilstrækkelig mængde kædesmøreolie har nået savkæden. Se instruktionerne i afsnittet Smøring af skæreudstyr.
• Langvarig eksponering for støj kan medføre permanente høreskader. Brug derfor altid godkendt høreværn.
ADVARSEL! Maskinens oprindelige udformning må under ingen omstændigheder ændres uden producentens samtykke. Brug altid originaltilbehør. Ikke-autoriserede ændringer og/eller ikke-godkendt tilbehør kan medføre alvorlige skader eller døden for brugeren eller andre.
ADVARSEL! En motorsav kan være et farligt redskab, som kan forårsage alvorlige, ja endog livsfarlige skader, hvis den bruges forkert eller uforsigtigt. Det er meget vigtigt, at du læser og forstår indholdet i denne brugsanvisning.
ADVARSEL! Langvarig indånding af kædeolietåge og støv fra savspåner kan være sundhedsskadelig.
ADVARSEL! Denne maskine skaber et elektromagnetisk felt under brug. Dette felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere risikoen for alvorlige eller dødbringende skader anbefaler vi, at personer med medicinske implantater kontakter deres læge og producenten af det medicinske implantat, før de tager maskinen i brug.
ADVARSEL! Tillad aldrig børn at anvende eller være i nærheden af maskinen. Da maskinen er nem at starte, kan børn muligvis starte maskinen, hvis de ikke holdes under opsyn. Dette kan indebære risiko for alvorlige personskader. Tag derfor batteriet ud, når maskinen ikke er under opsyn.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Danish 67
Page 68
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
!
Vigtigt
VIGTIGT! Denne motorsav til skovbrug er beregnet til skovarbejde
som f.eks. fældning, afgrening og savning. National lovgivning kan lægge begrænsninger på
brugen af maskinen. Brug kun det sværd/den savkædekombination, der er
anbefalet i afsnittet Tekniske data. Brug aldrig maskinen, hvis du er træt, hvis du har
drukket alkohol, eller hvis du tager medicin, som kan påvirke dit syn, dit overblik eller din kropskontrol.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”.
Foretag aldrig ændringer på maskinen, så den ikke længere svarer til originaludførelsen, og undlad at bruge maskinen, hvis den ser ud til at være blevet ændret af andre.
Arbejd aldrig med en maskine, et batteri eller en batterilader, som er defekt. Følg vedligeholdelses-, kontrol- og serviceanvisningerne i denne brugsanvisning. Visse vedligeholdelses- og serviceforanstaltninger må kun udføres af erfarne og kvalificerede specialister. Se anvisningerne under afsnittet Vedligeholdelse.
Brug aldrig andet tilbehør end det, som er anbefalet i denne brugsanvisning. Se instruktionerne i afsnittene Skæreudstyr og Tekniske data.
BEMÆRK! Anvend altid sikkerhedsbriller og ansigtsværn for at reducere risikoen for skader fra genstande, der slynges ud. En motorsav kan slynge genstande såsom savspåner, små træstykker etc. ud med stor kraft. Dette kan medføre alvorlig skade, især på øjnene.
ADVARSEL! Forkert skæreudstyr eller et forkert sværd/en forkert
!
kædekombination øger risikoen for kast! Brug kun det sværd/den savkædekombination, der er anbefalet, og følg filningsanvisningerne. Se anvisningerne i afsnittet Tekniske data.
Brug altid din sunde fornuft
Det er ikke muligt at tage højde for alle de situationer, du kan tænkes at komme ud for, når du bruger en motorsav. Udvis derfor altid forsigtighed, og brug din sunde fornuft. Undgå situationer, som du ikke synes, du er tilstrækkeligt kvalificeret til. Hvis du stadig føler dig usikker med hensyn til fremgangsmåden, efter at du har læst disse anvisninger, skal du kontakte en ekspert, før du fortsætter. Du er velkommen til at kontakte din forhandler eller os, hvis du har spørgsmål til brugen af motorsaven. Vi står altid til disposition og giver gerne gode råd, som kan hjælpe dig med at anvende motorsaven på en bedre og mere sikker måde. Du kan også tage et kursus i brug af motorsav. Din forhandler, skovbrugsskolen eller det
68 – Danish
lokale bibliotek kan give dig yderligere oplysninger om tilgængelige kurser og kursusmaterialer. (Figur 2)
Der udføres løbende arbejde med henblik på at forbedre design og teknik - forbedringer, som øger sikkerheden og effektiviteten. Besøg din forhandler jævnligt for at se de nyheder, som du kan få glæde af.
Personligt beskyttelsesudstyr
ADVARSEL! De fleste ulykker med motorsave sker, når savkæden rammer brugeren. Ved enhver anvendelse af maskinen skal der bruges godkendt personligt beskyttelsesudstyr. Det personlige beskyttelsesudstyr udelukker ikke risikoen for skader, men det mindsker effekten af en skade ved en ulykke. Bed din forhandler om hjælp ved valg af udstyr.
Brug altid:
• Godkendt beskyttelseshjelm
•Høreværn
• Beskyttelsesbriller eller ansigtsværn
• Handsker med gennemsavningsbeskyttelse
• Bukser med gennemsavningsbeskyttelse
• Støvler med gennemsavningsbeskyttelse, stålnæser og skridsikre såler
• Forbindingskasse skal altid findes i nærheden.
Beklædningen bør i øvrigt være tætsiddende, dog uden at hæmme din bevægelsesfrihed.
Maskinens sikkerhedsudstyr
I dette afsnit kan du læse om maskinens sikkerhedsdele og deres funktion. Du kan finde oplysninger om kontrol og vedligeholdelse i afsnittet Kontrol, vedligeholdelse og service af motorsavens sikkerhedsudstyr. Se anvisningerne i afsnittet Hvad er hvad? for at se, hvor disse dele sidder på din maskine.
Maskinens levetid kan forkortes, og risikoen for ulykker kan øges, hvis maskinen ikke vedligeholdes korrekt, og hvis service og/eller reparation ikke udføres fagligt korrekt. Hvis du har brug for yderligere oplysninger, kan du kontakte nærmeste serviceværksted.
ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med defekt sikkerhedsudstyr. Sikkerhedsudstyret skal kontrolleres og vedligeholdes. Se anvisningerne i afsnittet Kontrol, vedligeholdelse og service af motorsavens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer alle kontroller, skal du kontakte serviceværkstedet for at få den repareret.
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 69
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Tastatur
Sørg for, at maskinen er tændt eller slukket, når knappen aktivér og deaktivér (1) trykkes og holdes nede (>1 sek.). Den grønne LED (2) tændes eller slukkes.
Advarselsindikatoren (3) blinker, hvis kædebremsen er aktiveret, eller hvis der er risiko for overbelastning. Beskyttelsesanordningen mod overbelastning deaktiverer maskinen midlertidigt. Når maskinens normale temperatur er genoprettet, er den igen klar til brug. Konstant lys angiver behov for service. (Figur 6)
Automatisk sluk-funktion
Maskinen er udstyret med en automatisk slukkefunktion, der deaktiverer maskinen, hvis den ikke anvendes. Maskinen deaktiveres efter 1 minut.
Kædebremse med kastbeskyttelse
Motorsaven er forsynet med en kædebremse, der er konstrueret til at standse savkæden i tilfælde af kast. En kædebremse reducerer risikoen for ulykker, men det er kun dig som bruger, der kan forhindre dem. (Figur 3)
Vær forsigtig ved anvendelse, og sørg for, at sværdets kastrisikoområde aldrig kommer i kontakt med et objekt.
(Figur 4)
• Kædebremsen (A) aktiveres enten manuelt (med venstre hånd) eller ved hjælp af træghedsfunktionen.
(Figur 5)
• Kastbeskyttelsen (B) aktiveres, når den føres fremad.
(Figur 5)
• Denne bevægelse aktiverer en fjederbelastet mekanisme, som stopper drivhjulet.
• Kastbeskyttelsen er ikke kun konstrueret med henblik på en aktivering af kædebremsen. En anden meget vigtig funktion er, at den reducerer risikoen for, at venstre hånd skal ramme savkæden, hvis man mister grebet om det forreste håndtag.
• Kædebremsen skal være aktiveret, når motorsaven startes.
• Brug kædebremsen som 'parkeringsbremse', når du starter saven eller flytter den over kortere afstand, så der ikke opstår ulykker, hvor brugeren og omgivelserne kan komme i kontakt med savkæden, mens den kører.
• Kædebremsen frikobles ved at kastbeskyttelsen føres bagud, mod det forreste håndtag.
• Kast kan være lynhurtige og meget voldsomme. De fleste kast er små og resulterer ikke altid i, at kædebremsen aktiveres. Ved sådanne kast gælder det om at holde motorsaven i et fast greb og ikke slippe det. (Figur 65)
• Om kædebremsen aktiveres manuelt eller via træghedsfunktionen, bestemmes af, hvor voldsomt kastet er, samt hvor motorsaven befinder sig i forhold til det objekt, sværdets kastrisikoområde er kommet i kontakt med.
Ved voldsomme kast og i tilfælde, hvor sværdet kasterisikoområde befinder sig så langt væk fra brugeren som muligt, aktiveres kædebremsen af via kædebremsens modvægt (træghed) i kastretningen.
(Figur 7)
• Ved mindre voldsomme kast eller i arbejdssituationer, hvor kastrisikoområdet befinder sig nærmere brugeren, aktiveres kædebremsen manuelt via venstre hånd.
• Når motorsaven er i fældestilling, er venstre hånd anbragt, så du ikke kan aktivere kædebremsen manuelt. Når du bruger dette greb, dvs. når venstre hånd er placeret, så den ikke kan påvirke kastebeskyttelsens bevægelse, kan kædebremsen kun aktiveres via træghedsfunktionen. (Figur 8)
Vil min hånd altid aktivere kædebremsen i tilfælde af kast?
Nej. Der kræves en vis kraft for at føre kastbeskyttelsen fremad. Hvis din hånd kun lige rører ved kastbeskyttelsen eller glider hen over den, er det muligvis ikke tilstrækkeligt til at udløse kædebremsen. Du skal altid holde godt fast om motorsavens håndtag, når du arbejder. Hvis du gør det og oplever et kast, slipper du muligvis aldrig hånden om det forreste håndtag og aktiverer dermed ikke kædebremsen, eller også aktiveres kædebremsen først, når saven har kørt rundt et stykke tid. I en sådan situation kan det forekomme, at kædebremsen ikke kan stoppe kæden, før den rammer dig.
Der forekommer også visse arbejdsstillinger, som gør, at din hånd ikke kan nå kastbeskyttelsen og dermed aktivere kædebremsen, for eksempel når saven holdes i fældestilling.
Vil træghedsaktiveringen af kædebremsen altid forekomme, hvis der indtræder et kast?
Nej. For det første skal bremsen fungere. For det andet skal kastet være tilstrækkeligt kraftigt til at aktivere kædebremsen. Hvis kædebremsen er for følsom, aktiveres den konstant, hvilket besværer arbejdet.
Beskytter kædebremsen mig konstant mod skader i tilfælde af kast?
Nej. For det første skal bremsen fungere for at give den tilsigtede beskyttelse. For det andet skal bremsen aktiveres som beskrevet ovenfor, så savkæden standses i tilfælde af kast. For det tredje kan kædebremsen aktiveres, men hvis sværdet befinder sig for tæt på dig, kan det forekomme, at bremsen ikke tager farten af kæden og standser den, før motorsaven rammer dig.
Det er kun dig, der kan eliminere kast og tilsvarende risici ved at anvende en korrekt arbejdsteknik.
Gasreguleringslås
Strømudløserlåsen er beregnet til at forhindre utilsigtet aktivering af strømudløseren. Når du trykker på
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Danish 69
Page 70
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
!
!
!
strømudløserlåsen (A) (dvs. når du holder om håndtaget), frigøres strømudløseren (B). Når grebet om håndtaget slippes, sættes både strømudløseren og strømudløserlåsen tilbage i deres respektive udgangsstillinger. (Figur 9)
Kædefanger
Kædefangeren er konstrueret til at opfange en afhoppet eller knækket kæde. Disse hændelser undgås i de fleste tilfælde ved en korrekt kædespænding (se instruktionerne i afsnittet Montering) samt en korrekt vedligeholdelse og service af sværd og kæde (se instruktionerne i afsnittet Generelle arbejdsinstruktioner). (Figur 10)
Højrehåndsbeskyttelse
Højrehåndsbeskyttelsen skal ud over at beskytte hånden ved et kædeafhop, eller når en kæde knækker, sørge for at grene eller kviste ikke påvirker grebet om det bageste håndtag. (Figur 11)
Vibrationer
Savning i en hård træsort (de fleste løvtræer) giver flere vibrationer end savning i en blød træsort (de fleste nåletræer). Savning med sløvt eller forkert skæreudstyr (forkert type eller forkert filet) øger vibrationsniveauet.
ADVARSEL! Overeksponering af vibrationer kan medføre
!
kredsløbsforstyrrelser eller skader på nervesystemet hos personer med kredsløbsforstyrrelser. Hvis du oplever fysiske symptomer, som kan relateres til overeksponering af vibrationer, skal du straks søge læge. Som eksempler på sådanne symptomer kan nævnes følelsesløshed, mangel på følesans, 'kildren', 'stikken', smerte, manglende eller reduceret styrke, forandringer i hudens farve eller i dens overflade. Disse symptomer opleves almindeligvis i fingre, hænder eller håndled. Symptomerne kan forværres i koldt vejr.
Batteri og batterilader
Dette afsnit beskriver sikkerheden vedr. batteriet og batteriladeren til dit batteridrevne produkt.
Benyt kun originale Husqvarna-batterier til Husqvarna­produkter, og oplad dem altid kun i originale QC­batteriladere fra Husqvarna. Batterierne er softwarekrypteret.
Batterisikkerhed
De genopladelige Husqvarna-batterier, BLi, anvendes udelukkende som strømforsyning til den pågældende trådløse Husqvarna-enhed. For at undgå personskade
må batteriet ikke anvendes som strømforsyning til andre enheder.
ADVARSEL! Beskyt batteriet fra direkte sollys, varme og åben ild. Der er risiko for, at batteriet kan eksplodere, hvis det kastes på åben ild. Der er risiko for forbrændinger og/eller kemiske forbrændinger.
ADVARSEL! Undgå al hudkontakt med batterisyren. Batterisyre kan forårsage hudirritation, forbrændinger og ætseskader. Hvis du får syre i øjnene, må du ikke gnide øjnene, men sørge for at skylle dem med rigeligt vand i mindst 15 minutter. Søg lægehjælp. I tilfælde af kontakt skal du vaske udsat hud med rigeligt vand og sæbe.
ADVARSEL! Batteriterminaler må aldrig forbindes med nøgler, mønter, skruer eller andre metalgenstande, da dette kan kortslutte batteriet. Genstande må aldrig isættes batteriets luftåbninger.
Ubrugte batterier skal holdes væk fra metalgenstande som f.eks. søm, mønter og smykker. Forsøg ikke at skille batteriet ad eller knuse det.
• Brug batteriet i omgivelser, hvor temperaturerne ligger mellem -10 °C og 60 °C.
• Batteriet må ikke udsættes for mikrobølger eller højt tryk.
• Batteriet eller batteriladeren må aldrig rengøres med vand. Se også anvisningerne under overskriften Vedligeholdelse.
• Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
• Beskyt batteriet imod regn og våde omgivelser.
Batteriladersikkerhed
Brug kun ladere, Husqvarna QC, til opladning af Husqvarnas genopladelige batterier, BLi.
ADVARSEL! Minimer risikoen for elektriske stød eller kortslutninger på følgende måde:
Stik aldrig genstande ind igennem batteriladerens køleribber.
Forsøg aldrig at adskille batteriladeren.
Forbind aldrig batteriladerens poler med metalgenstande, da dette kan kortslutte batteriladeren.
Brug godkendte og intakte stikkontakter.
70 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 71
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
!
• Kontrollér regelmæssigt, at batteriladerens forbindelsesledning er intakt, og at der ikke er revner i den.
• Løft aldrig batteriladeren i selve ledningen, og træk aldrig i ledningen for at afbryde stikket fra stikkontakten.
• Hold alle ledninger og forlængerledninger væk fra vand, olie og skarpe kanter. Pas på, at ledningen ikke bliver klemt i døre, hegn eller lignende. Ellers kan det medføre, at disse genstande bliver strømførende.
ADVARSEL! Brug ikke batteriladeren i nærheden af ætsende eller antændelige
!
stoffer. Batteriladeren må ikke tildækkes. I tilfælde af røgafgivelse eller brand skal batteriladeren afbrydes fra stikkontakten. Du skal være opmærksom på brandfaren.
Brug aldrig:
• en defekt eller beskadiget batterilader og brug aldrig et defekt, beskadiget eller deformeret batteri.
Oplad ikke:
• ikkegenopladelige batterier i batteriladeren, og brug dem ikke i maskinen.
• batteriladeren til at oplade batteriet udendørs.
• batteriladeren i regn eller under fugtige forhold.
• batteriet i direkte sollys.
Brug kun batteriladeren, hvis omgivelsestemperaturen er mellem 5 °C og 40 °C. Brug batteriladeren på et sted med god ventilation, hvor den ikke udsættes for fugt eller støv.
Skæreudstyr
Dette afsnit behandler, hvordan du med korrekt vedligeholdelse og ved brug af korrekt type skæreudstyr:
• Reducerer maskinens kasttilbøjelighed.
• Reducerer forekomsten af savkædeafhop samt savkædebrud.
• Bevarer en optimal skarphed.
• Øger skæreudstyrets levetid.
• Forebygger forøgelse af vibrationsniveauet.
Grundregler
Brug kun det skæreudstyr vi anbefaler! Se anvisningerne i afsnittet Tekniske data.
Hold savkædens skæretænder godt og korrekt
filede! Følg vores instruktioner, og brug anbefalet fileholder. En forkert filet eller beskadiget savkæde
øger risikoen for ulykker.
Hold korrekt rytterhøjde! Følg vores instruktioner, og brug det anbefalede ryttermål. Hvis ryttermålet er for stort, øges risikoen for kast! (Figur 19)
Hold kæden stram! En utilstrækkeligt strammet kæde øger risikoen for kædeafhop og øger slitagen på sværd, savkæde og savkædedrivhjul. (Figur 24)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Hold skæreudstyret velsmurt og korrekt vedligeholdt! En utilstrækkelig smøring af savkæden øger risikoen for savkædebrud og øger slitagen på sværd, savkæde og savkædedrivhjul.
Kastreducerende skæreudstyr
ADVARSEL! Forkert skæreudstyr eller et forkert sværd/en forkert kædekombination øger risikoen for kast! Brug kun det sværd/den savkædekombination, der er anbefalet, og følg filningsanvisningerne. Se anvisningerne i afsnittet Tekniske data.
Kast kan kun undgås ved, at du som bruger passer på, at sværdet kastrisikoområde aldrig kommer i kontakt med et objekt.
Ved at bruge skæreudstyr med en ”indbygget” kastreduktion og ved at file og vedligeholde savkæden korrekt, kan effekten af et kast reduceres.
Sværd
Jo mindre næseradius, desto mindre kastrisiko.
Savkæde
En savkæde er opbygget af et antal forskellige led, som fås både i standard og i kastreduceret udførelse.
VIGTIGT! Ingen savkæder eliminerer risikoen for kast.
ADVARSEL! Enhver berøring af en roterende savkæde kan forårsage meget alvorlige skader.
Nogle udtryk, som specificerer sværd og savkæde
For at bevare alle sikkerhedsdele på skæreudstyret bør du udskifte slidte og defekte sværd- og kædekombinationer med et sværd og en kæde, som Husqvarna anbefaler. Se anvisningerne under afsnittet Tekniske data for at få yderligere oplysninger om de sværd- og kædekombinationer, vi anbefaler.
Sværd
• Længde (tommer/cm) (Figur 13)
• Antal tænder i næsehjulet (T). (Figur 12)
• Savkædedeling (=pitch) (tommer). Sværdets og motorsavens kædedrivhjul skal være tilpasset afstanden mellem drivleddene. (Figur 14)
• Antal drivled (stk.). Hver sværdlængde giver i kombination med savkædedelingen og antallet af tænder i næsehjulet et bestemt antal drivled.
(Figur 16)
• Sværdsporsbredde (tommer/mm). Sværdsporets bredde skal være tilpasset savkædens drivledsbredde.
• Savkædeoliehul og hul til kædestrammertap. Sværdet skal være tilpasset motorsavens konstruktion.
(Figur 15)
Danish 71
Page 72
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
!
!
Savkæde
• Savkædedeling (=pitch) (tommer) (Figur 14)
• Drivledsbredde (mm/tommer) (Figur 17)
• Antal drivled (stk.) (Figur 16)
Filning og justering af ryttermål på savkæde
Ved al håndtering af kæden skal der bruges handsker.
!
• Fil på en sådan måde, at alle tænder bliver lige lange. Når der kun er 4 mm (5/32") tilbage af skæretandens længde, er savkæden slidt ned og skal smides væk.
(Figur 25)
Generelt angående justering af ryttermål
• Ved filning af skæretanden mindskes rytterhøjden (=skæredybden). For at bevare en maksimal skærekapacitet skal ryttermålet sænkes til anbefalet niveau. Se anvisningerne i afsnittet Tekniske data for at få oplysninger om, hvor stort ryttermålet skal være på din motorsavs savkæde. (Figur 26)
Generelt angående filning af en skæretand
• Sav aldrig med en sløv savkæde. Tegn på en sløv savkæde er, at du er nødt til at trykke skæreudstyret ned gennem træet, og at træspånerne er meget små. En meget sløv savkæde giver slet ingen træspåner. Det eneste resultat bliver savsmuld.
• En skarp savkæde æder sig selv gennem træet og giver træspåner, som er store og lange. (Figur 18)
• Den savende del af en savkæde kaldes et skæreled og består af en skæretand (A) og en rytter (B). Højdeafstanden mellem disse bestemmer skæredybden. (Figur 19)
Ved filning af en skæretand er der fire mål at tage hensyn til
1 Filevinkel (Figur 20) 2 Støttevinkel (Figur 21) 3 Filestilling (Figur 22) 4 Rundfilsdiameter Det er meget svært at file en savkæde korrekt uden
hjælpemidler. Derfor anbefaler vi, at du bruger vores fileholder. Den sikrer, at savkæden files, så den giver optimal kastreduktion og skærekapacitet. (Figur 23)
Se anvisningerne i afsnittet Tekniske data for at få oplysninger om, hvilke data der gælder ved filning af din motorsavs savkæde.
ADVARSEL! Følgende fejl ved filningen øger savkædens kasttilbøjelighed i
!
betydelig grad.
Filning af skæretand
Til filning af skæretand kræves en rundfil og en fileholder. Se i afsnittet Tekniske data for at få oplysninger om, hvilken rundfilsdiameter og hvilken fileholder der anbefales til din motorsavs savkæde.
• Kontrollér, at savkæden er stram. En utilstrækkelig stramning medfører, at savkæden bliver ustabil i sideled, hvilket gør en korrekt filning svær. (Figur 24)
• Fil altid fra skæretandens inderside og udad. Tryk ikke hårdt på filen på returtrækket. Fil altid tænderne på den ene side først, og vend derefter motorsaven, og fil den anden sides tænder. (Figur 20)
ADVARSEL! Hvis ryttermålet er for stort, øges savkædens kasttilbøjelighed!
Justering af ryttermål
• Når ryttermålet justeres, skal skæretænderne være nyfilede. Vi anbefaler, at ryttermålet justeres efter hver tredje savkædefilning. BEMÆRK! Denne anbefaling forudsætter, at skæretændernes længde ikke er blevet filet unormalt ned.
• Ved justering af rytterhøjden kræves en fladfil og et ryttermål. Vi anbefaler, at du anvender vores slibeskala, så du er sikker på at få de korrekte ryttermål og den rigtige vinkel på rytteren.
• Læg slibeskalaen over savkæden. Du kan finde yderligere oplysninger om brug af slibeskalaen på pakken. Læg fladfilen over den overskydende del af rytteren, og fil overskuddet væk. Rytterhøjden er korrekt, når der ikke føles nogen modstand, når filen trækkes over slibeskalaen. (Figur 27)
Stramning af savkæden
ADVARSEL! En utilstrækkeligt strammet savkæde kan resultere i savkædeafhop, hvilket kan forårsage alvorlige, ja endog livsfarlige personskader.
ADVARSEL! Fjern altid batteriet, før der udføres nogen form for montering, vedligeholdelse og/eller kontrol på maskinen.
Jo mere du bruger en savkæde, desto længere bliver den. Det er vigtigt, at man justerer skæreudstyret i takt med denne forandring.
Kædespændingen skal kontrolleres hver gang, der fyldes savkædeolie på. OBS! En ny savkæde kræver en indkøringsperiode, hvor det er nødvendigt at kontrollere spændingen oftere.
Generelt gælder det, at man skal stramme savkæden så meget som muligt, men ikke mere end, at den let kan trækkes rundt med hånden. (Figur 47)
• Udløs grebet ved at folde det ud, indtil det låses fast i åben position. (Figur 28)
72 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 73
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
• Drej grebet mod uret for at løsne drivhjulets
afskærmning. (Figur 29)
• Juster kædespændingen ved at dreje hjulet ned (+) for strammere spænding og op (-) for løsere spænding.
(Figur 30)
• Stram sværdkoblingen ved at dreje grebet med uret.
(Figur 31)
• Fold grebet tilbage for at låse stramningen. (Figur 32)
Smøring af skæreudstyr
ADVARSEL! Utilstrækkelig smøring af skæreudstyret kan resultere i
!
savkædebrud, hvilket kan medføre alvorlige, ja endog livsfarlige personskader.
Savkædeolie
En savkædeolie skal have en god vedhæftning til savkæden samt en god flydeevne, uanset om det er varm sommer eller kold vinter.
Brug aldrig spildolie! Den er skadelig både for dig, maskinen og miljøet.
Påfyldning af savkædeolie
• Brug altid mineralbaseret kædeolie. (Figur 33)
• Kontakt dit serviceværksted ved valg af kædesmøreolie.
• Alle vores motorsavsmodeller har automatisk savkædesmøring. En del af modellerne kan også fås med justerbar olietilførsel.
• Tanken til kædeolie er udformet, så dens volumen rækker til ca. tre batteriopladninger. Denne sikkerhedsforanstaltning kræver imidlertid, at der benyttes den rigtige type kædeolie (hvis kædeolien er for tyndtflydende, vil den blive forbrugt hurtigere).
• Brug aldrig spildolie. Dette medfører skader på oliepumpen, sværdet og kæden.
• Det er vigtigt at bruge korrekt olietype i forhold til lufttemperaturen (passende viskositet).
• Lufttemperaturer under 0° C gør en del olier trægt flydende. Dette kan give overbelastning af oliepumpen med skader på pumpedele til følge.
Kontrol af savkædesmøring
• Kontrollér savkædesmøringen ved hver tredje batteriladning.
Ret sværdspidsen mod et fast, lyst objekt i en afstand af ca. 20 cm (8 tommer). Efter 1 minuts kørsel på 3/4 gas skal man kunne se et tydeligt oliespor på det lyse objekt.
(Figur 34)
Hvis savkædesmøringen ikke fungerer:
• Kontrollér, at sværdets savkædeoliekanal er åben. Rens den om nødvendigt. (Figur 35)
• Kontrollér, at sværdsporet er rent. Rens det om nødvendigt. (Figur 36)
• Kontrollér, at sværdets næsehjul går let, og at næsehjulets smørehul er åbent. Rens og smør om nødvendigt. (Figur 37)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Hvis savkædesmøringen ikke fungerer, efter at ovennævnte kontroller og tilhørende foranstaltninger er gennemført, skal du kontakte dit serviceværksted.
Kædedrivhjul
Drivsystemet er udstyret med et drivhjul. (Figur 38) Kontrollér regelmæssigt slitageniveauet for kædedrivhjulet.
Udskift det, hvis det er unormalt slidt.
Slitagekontrol af skæreudstyr
Kontrollér dagligt savkæden for:
• Synlige revner i nitter og led.
• Om savkæden er stiv.
• Om nitter og led er unormalt slidte. Kassér savkæden, hvis den viser et eller flere af
ovenstående tegn. Vi anbefaler, at du bruger en ny savkæde til at måle, hvor
slidt din savkæde er. Når der kun er 4 mm tilbage af skæretandens højde, er
savkæden slidt og skal kasseres.
Sværd
Kontrollér regelmæssigt:
• Hvis der dannes ujævnheder på sværdbommenes ydre
sider. File væk om nødvendigt. (Figur 39)
• Hvis sværdsporet er unormalt slidt. Sværdet udskiftes om nødvendigt.
• Hvis sværdnæsen er unormalt eller ujævnt slidt. Hvis der er dannet en ”fordybning”, hvor sværdnæsens radius slutter på sværdets underside, har du kørt med utilstrækkeligt opstrammet savkæde. (Figur 40)
• For at opnå en maksimal levetid bør sværdet vendes dagligt. (Figur 41)
ADVARSEL! De fleste ulykker med motorsave sker, når savkæden rammer brugeren.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”.
Undgå at udføre opgaver, som du ikke føler dig tilstrækkeligt kvalificeret til. Se instruktionerne i afsnittene Personligt beskyttelsesudstyr, Kastforebyggende foranstaltninger, Skæreudstyr og Generelle arbejdsinstruktioner. Undgå situationer, hvor der foreligger kastrisiko. Se instruktionerne i afsnittet Maskinens sikkerhedsudstyr.
Brug anbefalet skæreudstyr, og kontrollér dets tilstand. Se instruktionerne i afsnittet Tekniske data og Generelle sikkerhedsinstruktioner.
Kontrollér funktionen af motorsavens sikkerhedsdetaljer. Se instruktionerne i afsnittet Generelle arbejdsinstruktioner og Generelle sikkerhedsinstruktioner.
Anvend aldrig en motorsav ved at holde den i én hånd. Du kan ikke håndtere motorsaven sikkert med én hånd. Hav altid et fast, sikkert greb om håndtagene med begge hænder.
Danish 73
Page 74
MONTERING
Montering af sværd og kæde
ADVARSEL! Fjern altid batteriet, før der udføres nogen form for montering,
!
vedligeholdelse og/eller kontrol på maskinen.
Ved al håndtering af kæden skal der bruges handsker.
• Kontrollér, at kædebremsen ikke er i udløst stilling ved at føre kædebremsens kastbeskyttelse mod den forreste håndtagsbøjle. (Figur 42)
• Fjern drivhjulsdækslet ved at dreje knappen mod uret. Fjern transportbeskyttelsen (A). (Figur 43)
• Montér sværdet over sværdbolten. Placér sværdet i bageste stilling. Placér kæden over kædedrivhjulet og i sværdsporet. Begynd på sværdets overside.
(Figur 44)
• Kontrollér, at æggen på skæreleddene er peger fremad på sværdets overside.
Monter koblingskappen og sørg for, at kædespændetappen passer i sværdets udtag. Kontroller, at kædens drivled passer på kædedrivhjulet, og at kæden ligger rigtigt i sværdsporet.
• Stram kæden ved at dreje hjulet ned (+). Kæden skal strammes, indtil den ikke svinger ud fra undersiden af sværdet. (Figur 45)
• Kæden er korrekt strammet, når den ikke svinger ud fra undersiden af sværdet, men stadig kan drejes frit manuelt. Hold sværdspidsen opad, og stram sværdkoblingen ved at dreje grebet med uret.
(Figur 46)
• På en ny kæde skal kædestramningen kontrolleres ofte, indtil kæden er kørt til. Kontrollér kædestramningen regelmæssigt. Korrekt kæde betyder god skærekapacitet og lang levetid.
(Figur 47)
Montering af barkstøtte
Kontakt nærmeste serviceværksted for at få monteret en barkstøtte. (Figur 48)
74 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 75
HÅNDTERING AF BATTERI
Batteristatus
Displayet viser batteriets ladestatus og om der er problemer med batteriet. Batteriets ladestatus vises i fem sekunder, efter at maskinen er slukket eller batteriindikatoren (1) trykkes. Advarselssymbolet på batteriet tændes, når der er sket en fejl (2). Se fejlkoder.
(Figur 49)
LED-lygter Batteristatus
Alle LED'er tændes Fuldt opladet (75-100 %). LED 1, LED 2, LED 3 er
tændt.
LED 1, LED 2 er tændt.
LED 1 er tændt. Batteriet er opladet 0-25 %.
LED 1 blinker.
Batteriladere
ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød og kortslutning. Brug godkendte og intakte
!
stikkontakter. Kontrollér, at ledningen ikke er beskadiget. Udskift ledningen, hvis den ser ud til at være beskadiget på nogen måde.
Tilslutning af batteriladeren
• Slut batteriladeren til en strømkilde med den spænding og frekvens, der fremgår af typeskiltet. Sæt stikket i stikkontakten i væggen. LED'en på batteriladeren blinker grønt en enkelt gang. (Figur 50)
• Batteriet bliver ikke ladt op, hvis batteritemperaturen er højere end 50 °C.
Tilslutning af batteriet til batteriladeren
Kontrollér regelmæssigt, at batteriladeren og batteriet er intakt. Se også anvisningerne under overskriften Vedligeholdelse.
Batteriet skal lades op, inden det tages i brug første gang. Batteriet er kun ladt 30 % op, når det leveres.
• Tilslut opladeren til batteriet. (Figur 50)
• Den grønne lampe på opladeren er tændt under opladningen. (Figur 51)
• Når alle LED'erne er tændt på batteriet, er det fuldt opladet. (Figur 52)
• Tag opladeren af batteriet.
• Træk stikket ud af stikkontakten. Der må ikke trækkes hårdt i forsyningsledningen for at afbryde den fra stikkontakten.
Batteriet er opladet 50-75 %.
Batteriet er opladet 25-50 %.
Batteriet er afladet. Oplad batteriet.
Ladestatus
Lithium-ion-batterier kan oplades, uanset hvad deres ladeniveau er. Ladeprocessen kan annulleres eller startes, uanset hvad batteriets ladeniveau er. (Figur 53)
LED-display Ladestatus
LED 1 blinker.
LED 1 er tændt, LED 2 blinker.
LED 1, LED 2 er tændt, LED 3 blinker.
LED 1, LED 2, LED 3 er tændt, LED 4 blinker.
LED 1, LED 2, LED 3, LED 4 er tændt.
Batteriet er opladet 0-25 %.
Batteriet er opladet 25-50 %.
Batteriet er opladet 50-75 %.
Batteriet er opladet 75-100 %
Når alle LED'erne er tændt på batteriet, er det fuldt opladet.
Transport og opbevaring
• De indeholdte lithium-ion-batterier er omfattet af lovkravene om farligt gods.
• For kommerciel transport, håndteret af f.eks. tredjeparter eller speditører, skal særlige krav vedrørende emballering og mærkning overholdes.
• Som forberedelse til, at artiklen afsendes, er det nødvendigt at konsultere en ekspert i farlige stoffer. Sørg også for at overholde nationale bestemmelser, der kan være mere detaljerede.
• Afdæk åbne kontakter, og pak batteriet på en sådan måde, at det ikke kan bevæge sig rundt i emballagen.
• Udtag altid batteriet ved opbevaring eller transport.
• Opbevar batteriet og batteriladeren på et tørt sted, hvor de ikke udsættes for fugt eller frost.
• Batteriet må ikke opbevares på steder, hvor statisk elektricitet kan forekomme. Batteriet må aldrig opbevares i en metalkasse.
• Opbevar batteriet og batteriladeren ved temperaturer på 5 °C til 45 °C og aldrig i direkte sollys.
• Batteriladeren må kun opbevares på et tørt sted indendørs.
• Sørg for at opbevare batteriet afbrudt fra batteriladeren. Opbevar udstyret i et aflåseligt område, så den ikke er tilgængelig for børn og uvedkommende.
• Sørg for, at maskinen er ordentligt rengjort, og at der er udført fuldstændig service, inden langtidsopbevaring.
• Skæreudstyrets transportbeskyttelse skal altid være monteret under transport og opbevaring af maskinen, så du ikke kommer til at røre ved den skarpe kæde ved et uheld. Også en kæde, der ikke er i bevægelse, kan forårsage alvorlige skader på brugeren eller andre personer, som kommer i kontakt med den.
• Fastgør maskinen under transport.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Danish 75
Page 76
HÅNDTERING AF BATTERI
Bortskaffelse af batteriet, batteriladeren og maskinen
Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at dette produkt ikke må behandles som almindeligt husholdningsaffald. Produktet skal i stedet afleveres på en genbrugsstation, hvor de elektriske og elektroniske dele kan genvindes.
Ved at sørge for at dette produkt håndteres på en korrekt måde, kan du være med til at forhindre potentielt negative påvirkninger af miljø og mennesker, som ellers kan forekomme ved ukorrekt bortskaffelse af produktet. Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt ved at kontakte de lokale myndigheder, dit renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er købt.
76 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 77
START OG STOP
Start og stop
ADVARSEL! Inden start skal du være opmærksom på følgende:
!
Start ikke motorsaven, uden at sværd, kæde og alle dæksler er monteret korrekt. Drivhjulet kan i modsat fald løsne sig og forårsage personskader.
Sørg for, at du står stabilt, og at kæden ikke kan gribe fat i noget.
Sørg for, at ingen uvedkommende opholder sig inden for arbejdsområdet.
• Før du sætter batteriet i maskinen, skal du altid kontrollere, at strømudløseren arbejder korrekt og vender tilbage til positionen "OFF", når den slippes. Maskinen er udstyret med en strømudløserlås, som forhindrer utilsigtet aktivering af strømudløseren.
(Figur 54)
• Start aldrig motorsaven, uden at sværd, savkæde og alle dæksler er monteret korrekt. Se instruktionerne i afsnittet Montering. (Figur 55)
• Hold øje med omgivelserne, og kontrollér, at der ikke er nogen risiko for, at mennesker eller dyr kan komme i kontakt med skæreudstyret. (Figur 56)
• Hold altid fast om motorsaven med begge hænder. Hold højre hånd på det bageste håndtag og venstre hånd på det forreste håndtag. Alle brugere, både
højre- og venstrehåndede, skal bruge dette håndgreb.Hold godt fast om motorsaven, så
tommelfingrene og de øvrige fingre griber om håndtaget på motorsaven. (Figur 57)
Start
• Isæt batteriet i maskinen. Batteriet bør glide nemt ind i batteriholderen på maskinen. Hvis batteriet ikke nemt glider ind, isættes det ikke korrekt. (Figur 58)
• Tryk ned på batteriet. Du hører et klik, når batteriet låser sig på plads. (Figur 59)
• Tryk på knappen og hold den nede (>1 sek.), indtil den grønne LED tændes. (Figur 60)
Stop
Maskinen deaktiveres ved hjælp af start/stop-knappen på tastaturet (den grønne LED går ud). (Figur 60)
Bemærk! Sørg altid for at forhindre utilsigtet igangsætning ved at fjerne batteriet fra maskinen, når den ikke er i brug, og når den er uden opsyn. Fjern batteriet ved at trække det ud af maskinen, samtidig med at batteriudløserknapperne på batteriet trykkes ind.
(Figur 61)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Danish 77
Page 78
ARBEJDSTEKNIK
!
Før hver anvendelse: (Figur 62)
1 Kontrollér, at kædebremsen fungerer ordentligt og er
intakt.
2 Kontrollér, at bageste højrehåndsbeskyttelse ikke er
beskadiget.
3 Kontrollér, at strømudløserlåsen fungerer rigtigt og
ikke er beskadiget.
4 Kontrollér, at tastaturet fungerer ordentligt og ikke er
beskadiget. 5 Kontrollér, at alle håndtag er fri for olie. 6 Kontrollér, at alle motorsavens detaljer er
fastspændte, og at de ikke er beskadigede eller
mangler. 7 Kontrollér, at kædefangeren er på plads og er intakt. 8 Kontrollér kædespændingen. 9 Kontrollér, at batteriet er ladet helt op, og at det sidder
ordentligt fast i motorsaven. 10 Kontrollér, at savkæden holder op med at bevæge sig,
når strømudløseren slippes.
SavE
Maskinen er udstyret med en strømsparefunktion (savE). Aktiver funktionen ved at trykke på savE-knappen på tastaturet. Med savE aktiveret forlænges savens mulige driftstid, idet kædehastigheden reduceres. (Figur 63)
Bemærk! Når maskinen bruges med SavE aktiveret, er det kun kædehastigheden, der reduceres. Maskinens skærekraft reduceres ikke.
Generelle arbejdsinstruktioner
VIGTIGT! Dette afsnit behandler grundlæggende
sikkerhedsregler for arbejde med motorsave. Informationen kan aldrig erstatte den kundskab, en faguddannet bruger har i form af uddannelse og praktisk erfaring. Når du kommer ud for en situation, som du er usikker på, skal du spørge en ekspert til råds. Henvend dig i din motorsavsforretning, på dit serviceværksted eller til en erfaren motorsavsbruger. Undgå at udføre opgaver, som du ikke føler dig tilstrækkeligt kvalificeret til!
Inden motorsaven tages i brug, skal du forstå, hvad et kast er for noget, og hvordan det kan undgås. Se instruktionerne i afsnittet Kastforebyggende foranstaltninger.
Inden motorsaven tages i brug, skal du forstå forskellen mellem at save med sværdets underside og dets overside. Se anvisningerne i afsnittene Kastforebyggende foranstaltninger og Maskinens sikkerhedsudstyr.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”.
Grundlæggende sikkerhedsregler
1 Hold øje med omgivelserne:
• For at du kan være sikker på, at hverken mennesker, dyr eller andet kan påvirke din kontrol over maskinen.
• For at forhindre, at førnævnte ikke risikerer at komme i kontakt med savkæden eller blive ramt af et faldende træ og derved komme til skade.
BEMÆRK! Følg ovennævnte punkter, men brug aldrig en motorsav, hvis det ikke er muligt at tilkalde hjælp i tilfælde af en ulykke.
2 Undgå anvendelse i dårligt vejr. F.eks. i tæt tåge,
kraftig regn, hård vind og kraftig kulde osv. Arbejde i dårligt vejr er trættende og medfører ofte yderligere risici, f.eks. glat underlag, lynnedslag, uforudsigelig faldretning osv.
3 Vær yderst forsigtig ved afsavning af smågrene, og
undgå at save i buske (= mange smågrene samtidigt). Smågrene kan efter afsavning sætte sig fast i savkæden, slynges mod dig og forårsage alvorlig personskade.
4 Sørg for, at du kan gå og stå sikkert. Kig efter
eventuelle forhindringer ved en uventet retræte (rødder, sten, grene, huller, grøfter osv.). Vær meget forsigtig ved arbejde i skrånende terræn.
5 Vær yderst forsigtig ved savning i træer, som ligger i
spænd. Et spændt træ kan efter gennemsavning svippe tilbage til sin normale stilling. Hvis du placerer dig forkert, og lægger savsnittet forkert, kan det betyde, at træet rammer dig eller maskinen, så du mister kontrollen. Begge omstændigheder kan forårsage alvorlig personskade. (Figur 64)
6 Før motorsaven flyttes, skal den deaktiveres, og
savkæden skal låses ved hjælp af kædebremsen. Bær motorsaven med sværd og kæde bagudvendt. Ved transport af motorsaven skal sværdbeskyttelsen påsættes.
7 Når du anbringer motorsaven på jorden, skal du låse
savkæden med kædebremsen og holde øje med maskinen. Deaktiver maskinen, og fjern batteriet, før motorsaven efterlades uden opsyn.
ADVARSEL! Nogle gange sætter spåner sig fast i drivsystemet, så savkæden klemmes fast. Deaktiver altid maskinen, og tag batteriet ud, før der udføres rengøringsarbejde.
Grundregler
1 Ved at forstå, hvad et kast kan medføre, og hvordan
det opstår, kan du reducere eller eliminere overraskelsesmomentet. Overraskelsen øger ulykkesrisikoen. De fleste kast er små, men en del er lynhurtige og meget voldsomme.
2 Hold altid motorsaven i et fast greb med højre hånd på
det bageste håndtag og venstre hånd på det forreste håndtag. Tommelfingrene og de andre fingre skal
78 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 79
ARBEJDSTEKNIK
!
!
omslutte håndtagene. Alle brugere - uanset om man er venstre- eller højrehåndet - skal bruge dette greb. Ved at anvende dette greb kan du bedst reducere effekten af et kast og samtidigt bevare kontrollen over motorsaven. Slip ikke håndtagene! (Figur 65)
3 De fleste kastulykker sker ved kvistning. Sørg derfor
for, at du står stabilt, og at ingen genstande på jorden kan få dig til at snuble eller miste balancen.
Ved uagtsomhed kan sværdets kastrisikoområde utilsigtet ramme en gren, et nærliggende træ eller noget andet og fremkalde et kast.
Sørg for at have god kontrol over arbejdsemnet. Hvis de emner, du saver, er små og lette, kan de gå fast i savkæden og slynges mod dig. Selvom dette ikke i sig selv behøver at være farligt, kan du blive overrasket og miste kontrollen over saven. Sav aldrig stablede pinde eller grene uden at skille dem ad. Sav kun en pind eller gren ad gangen. Fjern de afsavede stykker, så arbejdsområdet forbliver sikkert. (Figur 74)
4 Brug aldrig motorsaven over skulderhøjde, og
undgå at save med sværdspidsen. Brug aldrig motorsaven kun med én hånd. (Figur 66)
5 For at have fuld kontrol over din motorsav skal du stå
stabilt. Arbejd aldrig stående på en stige, oppe i et træ, eller når du ikke står på et stabilt underlag.
(Figur 67)
6 Sav med høj kædehastighed, dvs. med fuld gas. 7 Vær yderst forsigtig, når du saver med sværdets
overside, dvs. når du saver fra saveobjektets underside. Dette kaldes at save med skubbende savkæde. Savkæden skubber da motorsaven bagud mod brugeren. Hvis savkæden klemmes fast, kan motorsaven kastes bagud mod dig. (Figur 68)
8 Hvis brugeren ikke holder imod motorsavens kraft, er
der risiko for, at motorsaven slår så langt bagud, at sværdets kastrisikoområde er den eneste kontakt med træet, hvilket medfører til et kast. (Figur 69)
At save med sværdets underside, dvs. save fra objektets overside og ned, kaldes at save med trækkende savkæde. Da trækkes motorsaven mod træet og motorsavskroppens forkant bliver en naturlig støtte mod stammen. Savning med trækkende savkæde giver brugeren bedre kontrol over motorsaven, og man ved, hvor sværdets kastrisikoområde befinder sig. (Figur 70)
9 Følg file- og vedligeholdelsesinstruktionerne for
sværd og savkæde. Ved udskiftning af sværd og savkæde må kun de af os anbefalede kombinationer benyttes. Se instruktionerne i afsnittet Skæreudstyr og i afsnittet Tekniske data.
Grundlæggende saveteknik
ADVARSEL! Anvend aldrig en motorsav ved at holde den i én hånd. Du kan ikke håndtere motorsaven sikkert med én hånd. Hav altid et fast, sikkert greb om håndtagene med begge hænder.
Generelt
• Brug altid fuld gas ved al savning!
• Slip strømudløseren efter hvert savsnit (det kan medføre alvorlige motorskader, hvis motoren kører for længe med fulde omdrejninger uden belastning, dvs. uden modstanden fra savkæden under savningen).
• At save oppefra og ned = At save med ”trækkende” savkæde.
• At save nedefra og op = At save med ”skubbende” savkæde.
Savning med ”skubbende” savkæde medfører en øget kastrisiko. Se instruktionerne i afsnittet Kastforebyggende foranstaltninger.
Betegnelser
Kvistning = Kapning af grene fra fældet træ. Spaltning = Når det objekt, som du skal kappe, brækkes
af, inden gennemsavningen er færdig.
Inden hver kapning er der fem meget vigtige faktorer at tage hensyn til:
1 Skæreudstyret må ikke klemmes fast i savsnittet.
(Figur 71)
2 Savobjektet må ikke spaltes. (Figur 72) 3 Savkæden må ikke slå ned i jorden eller andet under
og efter gennemsavningen. (Figur 73)
4 Foreligger der kastrisiko? (Figur 4) 5 Kan terrænet og omgivelsernes udseende påvirke,
hvor stabilt og sikkert du kan gå og stå?
At savkæden klemmes fast, eller at savobjektet spaltes skyldes to faktorer: Hvilken støtte savobjektet har før og under kapning, og om objektet er i spænd.
Førnævnte uønskede foreteelser kan i de fleste tilfælde undgås ved at udføre kapningen i to trin, både fra over- og undersiden. Det gælder om at neutralisere saveobjektets ”vilje” til at klemme savkæden fast eller til at spaltes.
ADVARSEL! Hvis savkæden kiler sig fast i savsporet: Deaktiver maskinen! Forsøg ikke at rykke maskinen løs. Hvis du gør det, kan du komme til skade på savkæden, hvis maskinen pludselig kommer fri. Brug en løftestang til at åbne savsporet og få maskinen fri.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Følgende punkter er en teoretisk gennemgang af, hvordan man håndterer de mest almindelige situationer, som en motorsavsbruger kan komme ud for.
Danish 79
Page 80
ARBEJDSTEKNIK
Kapning
ADVARSEL! Forsøg aldrig at save pinde, når de er stablede eller ligger tæt
!
sammen. Sådanne fremgangsmåder forøger risikoen for kast markant, hvorved der kan opstå alvorlig eller livstruende skade.
Hvis du har en stabel pinde, skal hver enkelt af de pinde, du vil save, fjernes fra stablen, placeres på en savbuk og saves for sig.
Fjern de afsavede pinde fra arbejdsområdet. Hvis du lader dem ligge i arbejdsområdet, forøger du både risikoen for kast og for at miste balancen, når du arbejder.
(Figur 74) Stammen ligger på jorden. Der er ingen risiko for
fastklemning af savkæden eller spaltning af savobjekt. Der er dog stor risiko for, at savkæden rammer jorden efter gennemsavning.
Sav oppefra og ned gennem hele stammen. Vær forsigtig ved slutningen af savsnittet for at undgå at savkæden rammer jorden. Behold fuld gas, men vær forberedt på det, der kan ske.
Hvis det er muligt (= kan stammen drejes?), bør savsnittet afsluttes 2/3 ned i stammen.
Drej stammen, så den resterende 1/3 kan afsluttes oppefra. (Figur 75)
Stammen har støtte i den ene ende. Stor risiko for spaltning.
Begynd med at save nedefra og op (ca. 1/3 af stammens diameter).
Afslut oppefra, så savsporene mødes. (Figur 76) Stammen har støtte i begge ender. Stor risiko for
fastklemning af savkæden. Begynd med at save oppefra (ca. 1/3 af stammens
diameter). Afslut savningen nedefra, så savsporene mødes.
(Figur 77)
Træfældningsteknik
VIGTIGT! Det kræver stor erfaring at fælde et træ. En uerfaren motorsavsbruger skal ikke fælde træer. Undgå at udføre opgaver, som du ikke er tilstrækkelig kvalificeret til!
Sikkerhedsafstand
Sikkerhedsafstanden mellem det træ, der skal fældes, og den nærmeste arbejdsplads skal være 2 1/2 trælængde. Sørg for, at der ikke befinder sig nogen inden for denne ”risikozone” før og under fældning. (Figur 78)
Faldretning
Hensigten ved træfældning er at placere træet på en sådan måde, at den efterfølgende kvistning samt afkapning af stammen kan udføres i så ”enkelt” terræn som muligt. Man skal kunne gå og stå sikkert.
Når du har besluttet, i hvilken retning du vil fælde træet, skal du vurdere, hvad træets naturlige faldretning er.
De faktorer, som styrer dette, er:
• Hældning
• Krogethed
• Vindretning
• Koncentration af grene
• Eventuel snetyngde
• Forhindringer i nærheden af træet: f.eks. andre træer, kraftkabler, veje og bygninger.
• Kig efter skader og råd i stammen, da det øger risikoen for, at træet knækker og begynder at falde, når du ikke regner med det.
Efter denne vurdering kan man være tvunget til at lade træet falde i sin naturlige faldretning, da det er umuligt eller for farligt at placere det i den retning, man havde planlagt fra begyndelsen.
En anden vigtig faktor, som ikke påvirker faldretningen, men har med din personlige sikkerhed at gøre, er at kontrollere, at træet ikke har nogle beskadigede eller ”døde” grene, som kan falde ned og skade dig under fældningsarbejdet.
Først og fremmest skal det undgås, at det faldende træ sætter sig fast i et andet. At tage et fastfældet træ ned er meget farligt og er forbundet med meget stor ulykkesrisiko. Se instruktionerne i afsnittet Håndtering af et mislykket fældningsforsøg.
VIGTIGT! Ved kritiske fældningsmomenter bør høreværnet fældes op, så snart savningen er ophør t, så lyde og advarselssignaler kan høres.
Underkvistning og retrætevej
Afgren stammen op til skulderhøjde. Det er sikrest at arbejde oppefra og ned og at have stammen mellem dig og motorsaven. (Figur 79)
Ryd undervegetationen rundt om træet, og vær opmærksom på eventuelle forhindringer (sten, grene, huller osv.), så du får en let fremkommelig retrætevej, når træet begynder at falde. Retrætevejen bør ligge ca. 135° skråt tilbage fra træets planlagte faldretning. (Figur 80)
1 Risikoområde 2 Retrætevej 3 Faldretning
80 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 81
ARBEJDSTEKNIK
Fældning
ADVARSEL! Vi fraråder utilstrækkeligt kvalificerede brugere at fælde et træ med
!
en sværdlængde, som er kortere end stammediameteren!
Fældningen udføres med tre savsnit. Først laves retningssnittet, som består af et oversnit og et undersnit, og derefter afsluttes fældningen med fældesnittet. Ved korrekt placering af disse savsnit, kan man styre faldretningen meget præcist.
Retningssnit
Ved udsavning af retningssnittet begynder man med oversnittet. Sigt efter savens faldretningsmærke (1) mod et mål længere fremme i terrænet, hvor træet skal falde (2). Stå til højre for træet bag saven, og sav med trækkende savkæde.
Sav derefter undersnittet, så det afsluttes præcis, hvor oversnittet slutter. (Figur 81)
Retningssnitdybden skal være 1/4 af stammens diameter, og vinklen mellem over- og undersnit skal være mindst 45°.
De to snit mødes i den såkaldte retningssnitlinje. Retningssnitlinjen skal ligge præcist horisontalt og samtidig danne en ret vinkel (90°) i forhold til den valgte faldretning. (Figur 82)
Fældesnit
Fældesnittet saves fra den anden side af træet og skal ligge absolut horisontalt. Stå på venstre side af træet og sav med trækkende savkæde.
Placér fældesnittet ca. 3-5 cm (1,5-2 tommer) over retningssnittets horisontalplan. (Figur 83)
Placer barkstøtten (hvis den er monteret) bag brudpunktet. Sav med fuld gas, og før savkæden/sværdet langsomt ind i træet. Vær opmærksom på, om træet bevæger sig i modsat retning i forhold til den valgte faldretning. Sæt en fældekile i eller et brækjern i fældesnittet, så snart snitdybden tillader det. (Figur 84)
Fældesnittet skal afsluttes parallelt med retningssnitlinjen, så afstanden mellem de to er mindst 1/ 10 af stammens diameter. Den ikke gennemsavede del af stammen kaldes brudpunktet.
Brudpunktet fungerer som et hængsel, som styrer retningen af det faldende træ. (Figur 85)
Al kontrol over træets faldretning mistes, hvis brudpunktet er for lille eller gennemsavet, eller hvis retningssnit og fældesnit er forkert placeret. (Figur 86)
Når fældesnittet og retningssnittet er færdigsavet, skal træet begynde at falde af sig selv eller ved hjælp af fældekilen eller brækjernet. (Figur 87)
Vi anbefaler at bruge en sværdlængde, som er længere end træets diameter, så fælde- og retningssnit kan udføres med et såkaldt 'enkelt savsnit'. Se anvisningerne i afsnittet Tekniske data for at få oplysninger om, hvilke sværdlængder der anbefales til din motorsavsmodel.
(Figur 88)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Der findes metoder til fældning af træer med en stammediameter, der er større end sværdlængden. Disse metoder medfører en meget stor risiko for, at sværdets kastrisikoområde kommer i nærheden af et objekt.
(Figur 4)
Håndtering af et mislykket fældningsforsøg
Nedtagning af et ”fastfældet træ”
At tage et fastfældet træ ned er meget farligt og er forbundet med meget stor ulykkesrisiko.
Forsøg aldrig at save det fældede træ ned. Undgå at arbejde inden for risikoområdet af det
hængende og næsten fældede træ. (Figur 89) Den sikreste metode er at bruge et spil.
• Traktormonteret (Figur 90)
• Bærbar (Figur 91)
Savning i træer og grene, som befinder sig i spænd
Forberedelser: Bedøm, i hvilken retning spændingen er rettet, samt hvor den har sit brudpunkt (dvs. det sted, hvor den ville brække over, hvis den blev spændt endnu mere).
(Figur 92)
Afgør, hvordan du på den sikreste måde kan frigøre spændingen, og om du kan klare det. Ved særligt komplicerede situationer er den eneste sikre metode helt at undlade at bruge motorsaven og i stedet bruge et spil.
Generelt gælder:
Placér dig, så du ikke risikerer at blive ramt af træet / grene, når spændingen udløses. (Figur 93)
Lav et eller flere savsnit på eller i nærheden af brudpunktet. Sav så dybt ind og med så mange snit, som der kræves, for at spændingen i træet/grenen skal udløses så meget, at træet ”brækker af” ved brudpunktet.
(Figur 94) Sav aldrig helt igennem et objekt, der er i spænd!
Hvis du skal save igennem træet/grenen, skal du lave to eller tre snit med en afstand på 3 cm og en dybde på 3-5 cm. (Figur 95)
Fortsæt med at save dybere, indtil spændingen i træet/ grenen fjernes. (Figur 96)
Sav træet/grenen fra den modsatte side, når spændingen er fjernet.
Danish 81
Page 82
ARBEJDSTEKNIK
Kastforebyggende foranstaltninger
ADVARSEL! Kast kan være lynhurtige, pludselige og voldsomme og kan kaste
!
motorsav, sværd og savkæde mod brugeren. Er savkæden i bevægelse, når og hvis den rammer brugeren, kan der opstå meget alvorlige, ja endog livsfarlige personskader. Det er nødvendigt at forstå, hvad der forårsager kast, og at de kan undgås ved forsigtighed og korrekt arbejdsteknik.
Hvad er kast?
Kast er betegnelsen på en pludselig reaktion, hvor motorsav og sværd kastes fra et objekt, som er kommet i kontakt med sværdspidsens øverste kvadrant, det såkaldte kastrisikoområde. (Figur 69)
Kast slår altid i sværdplanets retning. Det mest almindelige er, at motorsav og sværd kastes opad og bagud mod brugeren. Dog forekommer der andre kastretninger afhængigt af, hvor motorsaven befandt sig i det øjeblik, sværdets kastrisikoområde var i kontakt med et objekt.
Kast kan kun ske, når sværdets kastrisikoområde kommer i kontakt med et objekt. (Figur 4)
Kvistning
ADVARSEL! De fleste kastulykker sker ved afgrening. Anvend aldrig sværdet i
!
kastrisikoområdet. Vær yderst forsigtig, og undgå, at sværdspidsen kommer i kontakt med pinden samt andre grene og genstande. Vær yderst forsigtig ved savning af grene, som befinder sig i spænd. De kan fjedre tilbage mod dig og resultere i, at du mister kontrollen, så der opstår skade.
Sørg for, at du kan gå og stå sikkert! Arbejd fra venstre side af stammen. Arbejd så tæt ved motorsaven som muligt for at få den bedste kontrol. Når det er muligt, skal du lade savens vægt hvile på stammen.
Flyt dig kun, når du har stammen mellem dig og motorsaven. (Figur 97)
Kapning af stammen til tømmerstokke
Se instruktionerne i afsnittet Grundlæggende saveteknik.
82 – Danish
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 83
VEDLIGEHOLDELSE
Generelt
Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses­og servicearbejde, der beskrives i denne brugsanvisning. Mere omfattende arbejde skal udføres af et autoriseret serviceværksted.
Kontrol, vedligeholdelse og service af motorsavens sikkerhedsudstyr
ADVARSEL! Fjern altid batteriet, før der udføres nogen form for montering,
!
vedligeholdelse og/eller kontrol på maskinen.
Bemærk! Al service og alle reparationer af maskinen kræver specialuddannelse. Dette gælder især maskinens sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer nogen af følgende kontroller, anbefaler vi, at du kontakter dit serviceværksted.
Vigtigt! Batteriet eller batteriladeren må aldrig rengøres med vand. Stærke rengøringsmidler kan beskadige plasten.
Kædebremse med kastbeskyttelse
Kontrol af kastbeskyttelse
• Kontrollér, at kastbeskyttelsen er hel og uden synlige
defekter, f.eks. materialerevner. (Figur 98)
• Før kastbeskyttelsen frem og tilbage for at kontrollere, at den går let, og at den er stabilt forankret på maskinen. (Figur 99)
Kontrol af træghedsfunktionen
• Hold motorsaven, med motoren slukket, over en træstub eller et andet stabilt underlag. Slip det forreste håndtag, og lad motorsaven falde ned af sig selv mod stubben, mens den drejer omkring det bageste håndtag. (Figur 100)
Når sværdspidsen rammer stubben, skal bremsen udløses.
Kontrol af bremsevirkning
• Aktiver motorsaven. Sørg for, at savkæden ikke er i kontakt med jorden eller noget andet. Se anvisningerne under overskriften Start og stop.
• Hold motorsaven i et fast greb med tommelfingre og fingre rundt om håndtagene. (Figur 65)
• Giv fuld gas, og aktivér kædebremsen ved at dreje venstre håndled mod kastbeskyttelsen. Slip ikke det forreste håndtag. Kæden skal stoppe øjeblikkeligt.
(Figur 101)
Lås på strømudløser
• Kontrollér, at strømudløseren låses i tomgangsstilling,
når strømudløserlåsen slippes. (Figur 102)
• Tryk på strømudløserlåsen, og kontrollér, at den springer tilbage til udgangsstillingen, når den slippes.
(Figur 103)
• Kontrollér, at strømudløseren og strømudløserlåsen går let, samt at deres returfjedre fungerer korrekt.
(Figur 104)
• Aktivér motorsaven, og giv fuld kraft. Slip strømudløseren, og kontrollér, at savkæden standser, og at den bliver stående stille.
Kædefanger
• Kontrollér, at kædefangeren er intakt, og at den er fastmonteret på motorsavens krop. (Figur 105)
Tastatur
• Aktiver motorsaven, og kontrollér, at motorsaven deaktiveres, når der trykkes på start/stop-knappen (den grønne LED går ud). (Figur 106)
Batteritilslutninger
Rengør batteriet og maskinens batterikammer ved hjælp af en blød børste efter brug. Sørg for, at alle køleåbninger og batteritilslutninger bliver gjort rene. (Figur 107)
Kølesystem
For at holde en så lav driftstemperatur som muligt er maskinen udstyret med et kølesystem.
Kølesystemet består af: 1 Luftindtag (venstre side af maskinen). 2 En blæser på motoren.
• Rens kølesystemet med en børste en gang om ugen, under støvfyldte forhold oftere. Et snavset eller tilstoppet kølesystem medfører overophedning af maskinen med skader på maskinen til følge. (Figur
108)
Batteri
• Kontrollér, at batteriet ikke er beskadiget eller deformeret, og at det ikke har synlige defekter som f.eks. materialerevner. (Figur 109)
Batteriladere
• Kontrollér, at batteriladeren og strømforsyningsledningen ikke er beskadiget eller deformeret, og at de ikke har synlige defekter som f.eks. materialerevner. (Figur 110)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Danish 83
Page 84
VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelsesskema
Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse.
Dagligt eftersyn Ugentligt eftersyn Månedligt eftersyn
Kontrollér forbindelserne imellem batteriet og maskinen, og kontrollér forbindelsen imellem batteriet og batteriladeren.
Tøm olietanken, og rengør den indvendigt.
Blæs forsigtigt igennem produktets og batteriets køleåbninger med trykluft.
Rengør maskinen udvendigt.
Kontrollér, at strømudløserens komponenter fungerer sikkerhedsmæssigt korrekt. (Strømudløserlåsen og strømudløseren.)
Rens kædebremsen, og kontrollér dens funktion ud fra et sikkerhedsmæssigt synspunkt. Kontrollér, at kædefangeren ikke er defekt, og udskift om nødvendigt.
Sværdet skal vendes dagligt for at få en mere jævn slitage. Kontrollér, at smørehullet i sværdet ikke er tilstoppet. Rens kædesporet. Har sværdet en næsetrisse, skal denne smøres.
Kontrollér, at sværd og kæde får tilstrækkelig med olie.
Kontrollér savkæden for synlige revner i nitter og led, hvis savkæden er sløv, eller nitter og led er unormalt slidte. Skift dem om nødvendigt.
Fil kæden, og kontrollér dens stramning og tilstand. Kontrollér, at kædedrivhjulet ikke er unormalt slidt, udskift i nødvendige tilfælde.
Rengør maskinens luftindtag. Kontrollér, at skruer og møtrikker er
spændte. Kontrollér, at tastaturet fungerer
ordentligt og ikke er beskadiget.
Fil eventuelle ujævnheder væk på sværdets sider.
84 – Danish
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Page 85
VEDLIGEHOLDELSE
Fejlsøgningsskema
Tastatur
Mulige fejlkoder på motorsavens tastatur.
Tastatur Mulige fejl Mulig løsning
Kædebremse aktiveret.
Temperaturafvigelse. Lad maskinen køle ned.
Blinkende advarselsindikator.
Den grønne aktiverings-LED blinker.
Advarselsindikatoren lyser. Service Kontakt dit serviceværksted.
Overbelastning. Skæreudstyret er blokeret.
Strømudløseren og aktiveringsknappen trykkes ind på én gang.
Lav batterispænding. Oplad batteriet.
Batteri
Fejlsøgning på batteriet og/eller batteriladeren under opladning.
LED-display Mulige fejl Mulig løsning
Batteriet er afladet. Opladning af batteri.
Temperaturafvigelse.
Blinkende advarselsindikator.
Overspænding.
Advarselsindikatoren lyser. Celleforskel for stor (1 V). Kontakt dit serviceværksted.
Batteriladere
Træk kastbeskyttelsen tilbage for at frikoble kædebremsen.
Skæreudstyret er blokeret. Udløs skæreudstyret.
Udløs strømudløseren, og maskinen er aktiveret.
Brug batteriet i omgivelser, hvor temperaturerne ligger mellem -10 °C og 60 °C.
Kontrollér, at netspændingen svarer til den, der står på skiltet, som sidder på maskinen.
Tag opladeren af batteriet.
LED-display Mulige fejl Mulig løsning
Blinkende advarselsindikator. Temperaturafvigelse.
Advarselsindikatoren lyser. Permanente skader. Kontakt dit serviceværksted.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Lad opladeren køle ned (passiv køling).
Danish – 85
Page 86
TEKNISKE DATA
Tekniske data
136Li
Motor
Type 36V børstemotor
Egenskaber
Lavenergitilstand savE
Smøresystem
Type af oliepumpe Automatisk Volumen olietank, liter/cm
Vægt
Motorsav uden batteri, sværd og kæde, tom olietank, kg 4,8
Støjemissioner (se anm. 1)
Lydeffektniveau, målt dB(A) 97,3 Lydeffektniveau, garanteret L Respektiv usikkerhed KpA, dB(A) 3,0
Lydniveauer (se anm. 2)
Ækvivalent lydtryksniveau ved brugerens øre, dB(A) 86
Vibrationsniveauer (se anm. 3)
Forreste håndtag, m/s Bageste håndtag, m/s Respektiv usikkerhed K, m/s
Ækvivalente vibrationsniveauer (se anm. 4)
Forreste håndtag, m/s Bageste håndtag, m/s
Kæde/sværd
Anbefalede sværdlængder, tommer/cm 12/30 Effektiv skærelængde, tommer/cm 10/26 Type af drivhjul/antal tænder Spur/6 Maks. kædehastighed / (savE), m/s 11 (10)
Godkendte batterier til ovenstående motorsave
Batteri BLi110 BLi150 Type Lithium-ion Lithium-ion Batterikapacitet, Ah 3,0 4,2 Spænding, V 36 36 Vægt, kg 1,2 1,3
Ladere, der passer til de angivne batterier, BLi.
Batteriladere QC80 QC120 QC330 Netspænding, V 100-240 220-240 100-240 Frekvens, Hz 50-60 50-60 50-60 Effekt, W 80 125 330
Anm.1: Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF. Anm. 2: Ækvivalent lydtryksniveau i henhold til ISO 22868 beregnes som den tidsvægtede energisum for forskellige
lydtryksniveauer ved forskellige driftstilstande. Typisk statistisk spredning for et ækvivalent lydtryksniveau er en standardafvigelse på 1 dB (A).
Bemærk 3: Vibrationsniveau iht. EN 60745-2-13. Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1 m/s sværdlængde og den anbefalede kædetype. Hvis maskinen er monteret med en anden sværdlængde, kan vibrationsniveauet variere med maks. ± 1,5 m/s
Bemærk 4: Tilsvarende vibrationsniveau er målt og beregnet for motorsave med forbrændingsmotor. Disse tal er godkendt til at kunne anvendes ved sammenligninger af vibrationsdata uanset motortype.
3
dB(A) 101
WA
2 2
2
2 2
2
. De angivne vibrationsdata gælder målinger, hvor maskinen er monteret med en specifik
2
.
0,20/200
3,61 2,25 1,5
2,29 1,58
86 – Danish
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Page 87
TEKNISKE DATA
Sværd- og kædekombinationer
Følgende skæreudstyr er godkendt til modellen Husqvarna 136Li.
Sværd Savkæde
Længde, tommer
12 3/8 1,1 9T Husqvarna H38 45
Deling, tommer Sporbredde, mm
Slibeskalaer og slibning af savkæde
EF-overensstemmelseserklæring
(Gælder kun Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46-36-146500, erklærer hermed og påtager sig det fulde ansvar
for, at de ledningsfrie, batteridrevne motorsave Husqvarna 136Li fra 2016 årgangsserienummer og fremad (året er angivet i klartekst på typeskiltet med et efterfølgende serienummer) opfylder forskrifterne i RÅDETS DIREKTIV:
- af den 17. maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EF.
- af den 26. februar 2014 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2014/30/EU.
- af den 12. december 2006 "om elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændingsgrænser" 2006/
95/EC.
- af den 6. september 2006 "om batterier og akkumulatorer og udtjente batterier og akkumulatorer" 2006/66/EF.
- af den 8. maj 2000 ”angående emission af støj til omgivelserne” 2000/14/EF. Følgende standarder er opfyldt: EN 60745-1, EN 60745-2-13, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2. Udpeget organ: NB905, Intertek Deutschland Gmbh, Stagenstraße 1, 70771 Leinfelden-Echterdingen, Tyskland, har
udført EF-typegodkendelse i overensstemmelse med maskindirektivets (2006/42/EF) artikel 12, punkt 3b. Attester vedrørende EF-typegodkendelse i henhold til bilag IX har numrene: NB905 15SHW0344-01.
Oplysninger om støjemissioner fremgår af kapitlet Tekniske data. Den leverede motorsav er i overensstemmelse med det produkt, der er godkendt i henhold til EF-typegodkendelse. Huskvarna, den 30. marts 2016
Maks. antal tænder, næsehjul
Type
Længde, drivled (stk.)
Lars Roos, udviklingschef (Autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation.)
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Danish – 87
Page 88
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen:
Oversettelse av original svensk bruksanvisning. ADVARSEL! Motorsager kan være farlige!
Uforsiktig eller feilaktig bruk kan resultere i alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre.
Miljømerking. Symbolet på produktet eller dets emballasje indikerer at dette produktet ikke kan håndteres som husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres til egnet gjenvinningsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen.
Bruk alltid:
• Godkjent vernehjelm
• Godkjent hørselsvern
• Vernebriller eller visir
Dette produktet er i overensstemmelse med gjeldende CE-direktiv.
Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFs direktiv. Maskinens utslipp angis i kapitlet Tekniske data og på klistremerke.
Brukeren må alltid bruke begge hendene til å betjene motorsagen.
Bruk aldri en motorsag ved å holde den bare med én hånd.
La aldri sverdspissen komme i kontakt med noen gjenstander.
ADVARSEL! Kast kan oppstå når sverdspissen kommer i kontakt med en gjenstand og forårsaker en reaksjon som kaster sverdet oppover og bakover mot brukeren. Dette kan forårsake alvorlig personskade.
Direktestrøm.
Må ikke utsettes for regn.
Øvrige symboler/klistremerker angitt på maskinen gjelder spesifikke krav for sertifiseringer på visse markeder.
Symboler på batteriet og/eller batteriladeren:
Dette produktet må innleveres til et gjenvinningsanlegg.
Feilsikker transformator
Batteriladeren må bare brukes og lagres innendørs.
Dobbeltisolert
Sagkjedets rotasjonsretning og maksimal lengde på sverdet.
Kjedebrems, aktivert (høyre) Kjedebrems, ikke aktivert (venstre)
Påfylling av kjedeolje.
88 – Norwegian
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 89
SYMBOLFORKLARING
Følgende etiketter finnes på maskinen, batteriet og batteriladeren.
12’’ / 300 mm
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Norwegian 89
Page 90
INNHOLD
Innhold
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen: ........................................ 88
Symboler på batteriet og/eller batteriladeren: ....... 88
INNHOLD
Innhold .................................................................. 90
INNLEDNING
Kjære kunde ......................................................... 91
HVA ER HVA?
Hva er hva på motorsagen? .................................. 91
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Generelle sikkerhetsadvarsler for motorredskaper 92
Tiltak før bruk av en ny motorsag ......................... 94
Viktig ..................................................................... 95
Bruk alltid sunn fornuft .......................................... 95
Personlig verneutstyr ............................................ 95
Maskinens sikkerhetsutstyr ................................... 95
Batteri og batterilader ........................................... 97
Skjæreutstyr .......................................................... 98
MONTERING
Montering av sverd og kjede ................................. 101
BATTERIHÅNDTERING
Batteristatus .......................................................... 102
Batteriladere ......................................................... 102
Transport og oppbevaring ..................................... 102
Kassering av batteri, batterilader og maskin ........ 103
START OG STOPP
Start og stopp ....................................................... 104
ARBEIDSTEKNIKK
Før hver gangs bruk: ............................................. 105
SavE ..................................................................... 105
Generelle arbeidsinstruksjoner ............................. 105
Kastforebyggende tiltak ........................................ 108
VEDLIKEHOLD
Generelt ................................................................ 110
Kontroll, vedlikehold og service på motorsagens
sikkerhetsutstyr ..................................................... 110
Batterikontakter ..................................................... 110
Kjølesystem .......................................................... 110
Batteri ................................................................... 110
Batteriladere ......................................................... 110
Vedlikeholdsskjema .............................................. 111
Feilsøkingsskjema ................................................ 112
TEKNISKE DATA
Tekniske data ........................................................ 113
Sverd og kjedekombinasjoner ............................... 114
Sagkjedets filing og filmaler .................................. 114
EF-erklæring om samsvar .................................... 114
90 – Norwegian
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 91
INNLEDNING
Kjære kunde
Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarna­produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av Huskvarnaelven for produksjon av musketter. Plasseringen ved Huskvarnaelven var logisk, ettersom elven ble benyttet til å produsere vannkraft og på den måten utgjorde et vannkraftverk. I de mer enn 300 år Husqvarna-fabrikken har eksistert er det blitt produsert utallige produkter, alt fra vedovner til moderne kjøkkenmaskiner, symaskiner, sykler, motorsykler m.m. I 1956 ble den første motorgressklipperen lansert, fulgt av motorsagen i 1959, og det er på dette området Husqvarna arbeider i dag.
Husqvarna er i dag en av verdens ledende produsenter av skogs- og hageprodukter med kvalitet og yteevne som høyeste prioritet. Forretningsidéen er å utvikle, produsere og markedsføre produkter til skogs- og hagebruk samt bygg- og anleggsindustrien. Husqvarnas mål er også å være i forkant når det gjelder ergonomi, brukervennlighet, sikkerhet og miljøtenkning, og det er derfor det er utviklet en rekke finesser for å forbedre produktene på disse områdene.
Vi er overbevist om at du vil sette pris på vårt produkts kvalitet og yteevne i lang tid fremover. Et kjøp av et av våre produkter gir deg tilgang til profesjonell hjelp med reparasjoner og service dersom noe tross alt skulle skje. Hvis maskinen ikke er kjøpt hos en av våre autoriserte forhandlere, så spør dem etter nærmeste serviceverksted.
Vi håper du vil bli fornøyd med maskinen din og at den vil være din følgesvenn i lang tid fremover. Husk at denne bruksanvisningen er et verdipapir. Ved å følge dens innhold (bruk, service, vedlikehold osv.) kan du vesentlig forlenge maskinens levetid og også øke dens bruktverdi. Sørg for å overlate bruksanvisningen til den nye eieren hvis du selger maskinen din.
Takk for at du bruker et Husqvarna-produkt! Husqvarna AB arbeider løpende med å videreutvikle sine
produkter, og forbeholder seg derfor retten til endringer vedrørende bl.a. form og utseende uten varsel.
Hva er hva på motorsagen? (1)
1 Kastbeskyttelse 2 Taster 3 Lagre-knapp 4 Advarselsindikator 5 Aktiver- og deaktiver-knapp 6 Effektregulatorsperre 7 Bakre håndtak med høyrehåndsbeskyttelse 8 Viftehus 9 Kjedeoljetank 10 Batteriladere 11 Strømledning 12 Advarselsindikator 13 Kobling 14 Bruksanvisning 15 Sverdbeskyttelse 16 Drivhjuldeksel 17 Kjedestrammerhjul 18 Knott 19 Kjedefanger 20 Barkstøtte 21 Nesehjul 22 Sagkjede 23 Sagsverd 24 Fremre håndtak 25 Effektregulator 26 Batteri 27 Batteriutløserknapper 28 Batteristatus 29 Knapp, batteristatus 30 Advarselsindikator
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Norwegian 91
Page 92
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Generelle sikkerhetsadvarsler for motorredskaper
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og instruksjoner. Hvis advarslene og
!
instruksjonene ikke følges kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
VIGTIG! Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig bruk. Begrepet ”el-verktøy” i advarslene
refererer til elektrisk verktøy som drives av nettstrøm (med ledning) eller batteri (uten ledning).
Sikkerhet i arbeidsområdet
Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rot og
dårlig opplyste områder kan lett føre til ulykker.
Bruk ikke el-verktøy i eksplosiv atmosfære, for
eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. El-verktøy danner gnister som kan
antenne støv eller gasser.
Hold barn og andre tilskuere på avstand når el- verktøyet er i bruk. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen.
Elektrisk sikkerhet
Støpselet til el-verktøyet må passe til stikkontakten. Støpselet må ikke modifiseres på noen måte. Adapterplugger må ikke brukes sammen med jordet el-verktøy. Umodifiserte
plugger og tilsvarende uttak reduserer faren for elektrisk støt.
Unngå kroppskontakt med jordede flater, for eksempel rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Faren for elektrisk støt øker hvis kroppen til brukeren er forbundet med jord.
El-verktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Vann i el-verktøyet øker faren for elektrisk støt.
Ledningen må håndteres forsiktig. Bruk aldri
ledningen til å bære eller trekke noe, eller til å trekke ut støpselet. Hold ledningen borte fra varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Skadde eller sammenflokete ledninger øker faren for elektrisk støt.
Når el-verktøyet brukes utendørs må det brukes en skjøteledning som er egnet for bruk utendørs. Bruk av skjøteledning som er egnet for bruk utendørs reduserer faren for elektrisk støt.
Hvis det ikke er mulig å unngå å anvende
elektroverktøy i fuktige omgivelser, må det anvendes en strømforsyning som er beskyttet mot jordfeil/overbelastning. Bruk av jordfeilbryter/
automatsikring reduserer faren for elektrisk støt.
Personlig sikkerhet
Vær oppmerksom, følg med på det du gjør, og bruk sunn fornuft når du bruker el-verktøyet. Ikke bruk el-verktøyet hvis du er trett eller påvirket av medikamenter, alkohol eller medisiner. Et
øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av el-verktøy kan føre til alvorlig personskade.
Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Bruk av verneutstyr som støvmaske, vernesko med antisklisåle, hjelm og hørselvern der det kreves reduserer faren for personskade.
Unngå utilsiktet oppstart. Forsikre deg om at
bryteren står i AV-stilling før du kobler til strømforsyningen og/eller batteripakken, plukker opp eller bærer verktøyet. Hvis du bærer verktøyet
med en finger på bryteren eller med el-verktøyet påslått kan lett føre til ulykker.
Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på el- verktøyet. En nøkkel som sitter på en roterende del av el-verktøyet kan føre til personskade.
Ikke strekk deg for langt. Hold alltid føttene på bakken og en balansert stilling. Dette gir deg bedre kontroll over el-verktøyet i uventede situasjoner.
Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær
eller smykker. Hold hår, klær og hansker borte fra bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller
langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler.
Hvis apparatet er forsynt med tilkopling for
støvsuger eller oppsamler, må du forsikre deg om at disse er riktig tilkoplet og brukes på riktig måte.
Bruk av støvoppsamler kan redusere faren for støvrelaterte skader.
• Vibrasjonsnivået under faktisk bruk av det motoriserte redskapet kan avvike fra den oppgitte totalverdien, avhengig av hvordan redskapet brukes. Brukeren må treffe sikkerhetstiltak for å beskytte seg, basert på et anslag av eksponeringen under de faktiske bruksforholdene (med hensyn til alle deler av operasjonssyklusen, for eksempel når verktøyet slås av og når det går på tomgang).
Bruk og vedlikehold av el-verktøy
Bruk ikke makt på el-verktøyet. Bruk riktig el­verktøy for arbeidet som skal utføres. Riktig el-
verktøy gjør jobben på en bedre og sikrere måte i den hastigheten det er konstruert for.
Bruk ikke el-verktøyet hvis bryteren ikke lar seg slå på og av. El-verktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlig, og må repareres.
Kople pluggen fra strømforsyningen og/eller
batteripakken fra el-verktøyet før du foretar justeringer, skifter tilbehør eller lagrer el­verktøyet. Slike forebyggende sikkerhetstiltak
reduserer faren for at el-verktøyet starter ved et uhell.
El-verktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. La ikke el-verktøyet brukes av personer som ikke er kjent med el-verktøyet
92 – Norwegian
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 93
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
eller disse instruksjonene. El-verktøy er farlige i
hendene på uerfarne brukere.
Vedlikehold av el-verktøy. Kontroller justeringen
av bevegelige deler, samt at de ikke sitter fast. Kontroller at det ikke finnes ødelagte deler eller andre feil som kan påvirke bruken av el-verktøyet. Hvis el-verktøyet er skadet må det repareres før bruk. Mange ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdt
el-verktøy.
Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Riktig
vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter har mindre fare for å sette seg fast, og er lettere å kontrollere.
Bruk el-verktøyet, tilbehør og verktøybits osv. i
henhold til disse instruksjonene, med hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av el-verktøy til andre formål enn det er ment for kan føre til farlige situasjoner.
Bruk og pleie av batteriverktøy
Må bare lades med laderen som er spesifisert av produsenten. En lader som passer til én batteripakke
kan skape brannfare hvis den brukes med en annen batteripakke.
Bruk elektriske verktøy bare med spesielt designede batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan medføre fare for personskade og brann.
Når en batteripakke ikke er i bruk, må den
oppbevares beskyttet mot andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og andre små metalgjenstander som kan kortslutte batteripolene. Kortslutning av
batteripolene kan føre til forbrenning eller brann.
Hvis batteriet brukes feil kan det føre til at væske
kommer ut av batteriet. Unngå kontakt med væsken. Skyll med vann hvis kontakt oppstår ved et uhell. Kontakt lege hvis du får væsken i øynene.
Væske som kommer ut av batteriet kan forårsake irritasjon eller forbrenninger.
Service
Få el-verktøyet ettersett av et kvalifisert verksted som bare bruker identiske reservedeler. Dette
sikrer at el-verktøyets sikkerhet opprettholdes.
Sikkerhetsadvarsler for motorsag
Hold alle deler av kroppen unna sagkjedet når motorsagen er i bruk. Kontroller at sagkjedet ikke berører noe før du starter motorsagen. Et øyeblikks
uoppmerksomhet mens du bruker motorsagen kan føre til at klær eller kroppsdeler setter seg fast i sagkjedet.
Hold alltid motorsagen med høyre hånd på det
bakerste håndtaket og venstre hånd på det fremste håndtaket. Motorsagen må aldri holdes med
hendene i motsatt posisjon. Dette øker faren for personskade.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Hold det elektriske verktøyet bare i den isolerte
gripeflaten, ettersom sagkjedet kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Sagkjede som
kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan gjøre blottlagte metalldeler på det elektriske verktøyet strømførende, og dette kan gi brukeren elektrisk støt.
Bruk vernebriller og hørselsvern. Det anbefales å
bruke ytterligere verneutstyr til hode, hender, ben og føtter. Egnet vernebekledning reduserer faren for
å bli skadet av flygende gjenstander eller utilsiktet kontakt med sagkjedet.
Bruk aldri motorsag i et tre. Bruk av motorsag oppe
i et tre kan føre til personskade.
Sørg for at du alltid står støtt, og bruk motorsagen
bare mens du står på fast, sikkert og flatt underlag. Glatte eller ustabile underlag som for
eksempel stiger kan føre til at du mister balansen eller mister kontrollen over motorsagen.
Vær oppmerksom på at gjenstanden kan bevege seg når du sager i treverk som står i spenn. Når spenningen i trefibrene utløses, kan gjenstanden som står i spenn treffe brukeren og/eller føre til at motorsagen kommer ut av kontroll.
Vær ekstremt forsiktig ved saging i busker og ungtrær. Det slanke materialet kan sette seg fast i sagkjedet og bli slynget mot deg, eller føre til at du mister balansen.
Bær motorsagen i håndtaket med sagen avslått
og vendt bort fra kroppen. Sverddekselet må alltid være montert ved transport eller lagring av motorsagen. Riktig håndtering av motorsagen
reduserer faren for utilsiktet kontakt med det roterende sagkjedet.
Følg instruksjonene for smøring, kjedestramming og utskifting av tilbehør. Kjedet kan ryke og faren for kast økes hvis sagkjedet ikke er riktig strammet og smurt.
Hold håndtakene tørre, rene og frie for olje og fett. Fettete eller oljete håndtak er glatte, og kan føre til at du mister kontrollen.
Sag bare i tre. Motorsagen må ikke brukes til
andre formål enn den er ment for. Eksempel: Motorsagen må ikke brukes til å sage i plast, murverk eller andre byggematerialer enn tre. Hvis
motorsagen brukes til andre formål enn den er ment for, kan det føre til farlige situasjoner.
• Vi anbefaler sterkt at førstegangsbrukere øver på å sage stammer i en sagbukk.
Årsaker til og forholdsregler mot kast
Kast kan forekomme når sverdspissen kommer i kontakt med en gjenstand, eller hvis treet klemmer fast sagkjedet i sagsporet. Hvis sverdspissen kommer i kontakt med en gjenstand, kan det i enkelte tilfeller føre til en plutselig motsatt reaksjon der sverdspissen kastes oppover og bakover mot brukeren. Hvis sagkjedet klemmes fast på oversiden av sverdet, kan sverdet bli skjøvet raskt tilbake mot brukeren. Disse reaksjonene kan føre til at du mister
Norwegian 93
Page 94
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
!
kontrollen over sagen, noe som kan føre til alvorlig personskade. Du må ikke stole blindt på sikkerhetsinnretningene som er innebygd i sagen. Som bruker av motorsag må du følge flere forholdsregler for å sikre at arbeidet ikke fører til ulykker eller personskader. Kast er et resultat av feil bruk av redskapet og/eller feil prosedyrer eller arbeidsforhold, og kan unngås ved å følge forholdsreglene nedenfor:
Sørg for at du har godt grep med tomler og fingre
rundt saghåndtakene, med begge hender på sagen og med kroppen og armen i en stilling der du kan motstå kraften i et kast. Kreftene i et kast
kan kontrolleres av brukeren hvis de riktige forholdsreglene følges. Ikke slipp motorsagen.
Unngå å strekke deg for å øke rekkevidden, og sag ikke over skulderhøyde. Dette bidrar til å hindre utilsiktet kontakt med sverdspissen, og gir bedre kontroll over motorsagen i uventede situasjoner.
Bruk bare sverd og kjeder som er spesifisert av produsenten. Bruk av feil sverd eller kjede kan føre til at kjedet ryker og/eller at det oppstår kast.
Følg produsentens instruksjoner for filing og vedlikehold av sagkjedet. Hvis dybdemålerens høyde reduseres, kan det føre til økt fare for kast.
Tiltak før bruk av en ny motorsag
• Les nøye gjennom bruksanvisningen.
(1) - (110) viser til illustrasjoner på side 2-6.
• Lad batteriet helt opp før det brukes for første gang. Se instruksjonene under overskriften Skifte batteriet.
• Fyll på kjedeolje. Se anvisningene under overskriften Fylle kjedeolje.
• Kontroller skjæreutstyrets montering og justering. Se anvisninger under overskriften Montering
• Bruk ikke motorsagen før nok kjedesmøreolje har nådd sagkjedet. Se anvisninger under overskriften Smøring av skjæreutstyret.
• Langvarig eksponering overfor støy kan gi varige hørselsskader. Bruk derfor alltid godkjent hørselsvern.
ADVARSEL! Langvaring innånding av kjedeoljetåke og støv fra sagspon kan utgjøre en helsefare.
ADVARSEL! Denne maskinen skaper et elektromagnetisk felt når den er i bruk. Dette feltet kan under visse omstendigheter forstyrre aktive eller passive medisinske implantater. For å redusere risikoen for alvorlig eller livstruende skade, anbefaler vi at personer med medisinske implantater rådfører seg med sin lege og produsenten av det medisinske implantatet før denne maskinen tas i bruk.
ADVARSEL! La aldri barn bruke eller oppholde seg i nærheten av maskinen. Siden maskinen er lett å starte, kan barn starte den hvis de ikke holdes under oppsyn. Dette kan medføre risiko for alvorlig personskade. Batteriet må derfor kobles fra når maskinen ikke er under oppsyn.
!
!
94 – Norwegian
ADVARSEL! Maskinens opprinnelige konstruksjon må ikke under noen omstendighet endres uten produsentens tillatelse. Bruk alltid originalt tilleggsutstyr. Uautoriserte endringer og/ eller tilleggsutstyr kan medføre alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre.
ADVARSEL! En motorsag som brukes skjødesløst eller galt kan være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige, til og med livstruende skader. Det er meget viktig at du leser og forstår innholdet i denne bruksanvisningen.
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 95
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
Viktig
VIGTIG! Denne kjedesagen for skogbruk er konstruert for
skogsarbeid som felling, kvisting og kapping. Bruken av maskinen kan være underlagt nasjonale
forskrifter. Du bør kun bruke de sverd/sagkjedekombinasjoner vi
anbefaler i kapitlet Tekniske data. Bruk aldri maskinen hvis du er trett, har drukket alkohol
eller bruker medisiner som kan påvirke syn, vurderingsevne eller kroppskontroll.
Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under overskriften ”Personlig verneutstyr”.
Modifiser aldri denne maskinen slik at den ikke lenger stemmer overens med originalutførelsen, og bruk den ikke hvis den synes å ha blitt modifisert av andre.
Bruk aldri maskinen, batteriet eller batteriladeren hvis det er feil på dem. Følg vedlikeholds-, kontroll- og serviceinstruksjonene i denne bruksanvisningen. Noen vedlikeholds- og servicetiltak må utføres av erfarne og kvalifiserte spesialister. Se anvisninger under overskriften Vedlikehold.
Bruk aldri annet tilleggsutstyr enn det som er anbefalt i denne bruksanvisningen. Se avnvisninger under ovrskriftene Skjæreutstyr og Tekniske data.
OBS! Bruk alltid vernebriller eller ansiktsvisir for å redusere risikoen for skader fra gjenstander som slynges ut. En motorsag kan slynge i vei gjenstander som sagspon, små trebiter osv. med stor kraft. Dette kan forårsake alvorlig skade, spesielt på øynene.
ADVARSEL! Feil skjæreutstyr eller feil sverd/sagkjedekombinasjon øker
!
risikoen for kast! Bruk bare de sverd/ sagkjedekombinasjonene vi anbefaler, og følg instruksjonene for filing. Se anvisninger under overskriften Tekniske data.
Bruk alltid sunn fornuft
Det er umulig å dekke alle tenkelige situasjoner du kan stilles overfor ved bruk av motorsag. Vær alltid forsiktig og bruk sunn fornuft. Unngå situasjoner du ikke føler deg tilstrekkelig kvalifisert for. Hvis du etter å ha lest disse instruksjonene fortsatt føler deg usikker vedrørende bruken, skal du rådføre deg med en ekstert før du fortsetter. Ikke nøl med å kontakte din forhandler eller oss dersom du har spørsmål vedørende bruk av motorsag. Vi står gjerne til tjeneste og gir deg råd som hjelper deg å bruke din motorsag på en bedre og sikrere måte. Ta gjerne opplæring i bruk av motorsag. Din forhandler, skogpleieskole eller ditt bibliotek kan opplyse deg om hvilket opplæringsmateriell og hvilke kurs som er tilgjengelige. (Figur 2)
Det pågår et løpende arbeid med å forbedre design og teknikk - forbedringer som øker din sikkerhet og
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
efefktivitet. Besøk din forhandler jevnlig for å se hvilken nytte du kan ha av de nyhetene som lanseres.
Personlig verneutstyr
ADVARSEL! De fleste motorsagsulykker inntreffer når sagkjedet treffer brukeren. Ved all bruk av maskinen skal det brukes godkjent personlig verneutstyr. Personlig verneutstyr eliminerer ikke skaderisikoen, men det reduserer virkningen av en skade hvis ulykken skulle være ute. Be forhandleren om hjelp ved valg av utstyr.
Bruk alltid:
• Godkjent vernehjelm
• Hørselsvern
• Vernebriller eller visir
• Hansker med sagvern
• Bukser med sagvern
• Støvler med sagvern, ståltupp og sklisikker såle
• Førstehjelpsutstyr må alltid finnes for hånden. Klærne bør ellers være ettersittende uten å begrense
bevegelsesfriheten.
Maskinens sikkerhetsutstyr
I dette avsnittet forklares hva maskinens sikkerhetsdetaljer er, samt deres funksjon. For kontroll og vedlikehold, se anvisninger under overskriften Kontroll, vedlikehold og service av motorsagens sikkerhetsutstyr. Se anvisninger under overskriften Hva er hva? for å se hvor disse detaljene er plassert på din maskin.
Maskinens levetid kan forkortes og risikoen for ulykker kan øke dersom vedlikehold av maskinen ikke utføres på riktig måte og dersom service og/eller reparasjoner ikke er fagmessig utført. Kontakt nærmeste serviceverksted dersom du trenger ytterligere opplysninger.
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med defekt sikkerhetsutstyr. Sikkerhetsutstyret skal kontrolleres og vedlikeholdes. Se anvisninger under overskriften Kontroll, vedlikehold og service av motorsagens sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle kontrollene, må serviceverksted oppsøkes for reparasjon.
Taster
Pass på at maskinen slås på og av ved å trykke og holde inne aktiver-/deaktiver-knappen (1) (>1 sec.). Den grønne indikatorlampen (2) tennes eller slukkes.
Varsellampen (3) blinker hvis kjedebremsen aktiveres eller hvis det er fare for overbelastning. Overlastvernet deaktiverer maskinen midlertidig. Når maskinen har nådd
Norwegian 95
Page 96
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
normal temperatur, er den klar til bruk igjen. Fast lys indikerer at det er behov for service. (Figur 6)
Automatisk av-funksjon
Maskinen er utstyrt med en automatisk avstengningsfunksjon som deaktiverer maskinen hvis den ikke brukes. Maskinen deaktiveres etter ett minutt.
Kjedebrems med kastbeskyttelse
Din motorsag er utstyrt med kjedebrems som er konstruert slik at den stanser sagkjedet ved kast. En kjedebrems reduserer faren for ulykker, men det er bare du som bruker som kan hindre at de oppstår. (Figur 3)
Vær forsiktig ved bruk og påse at sverdets kastrisikosektor aldri kommer i berøring med noe.
(Figur 4)
• Kjedebremsen (A) aktiveres enten manuelt (via vendtrehånden) eller med treghetsfunksjonen.
(Figur 5)
• Aktivering skjer når kastbeskyttelsen (B) føres fremover. (Figur 5)
• Denne bevegelsen aktiverer en fjærbelastet mekanisme som stopper drivhjulet.
• Kastbeskyttelsen er ikke bare konstruert for å aktivere kjedebremsen. En annen meget viktig funksjon er at den reduserer faren for at venstrehånden skal treffe sagkjedet hvis man mister taket rundt det fremste håndtaket.
• Kjedebremsen skal være satt på når motorsagen startes.
• Bruk kjedebrems som 'parkeringsbrems' ved start samt ved kortere fortlytting for å hindre ulykker der bruker eller omgivelser ufrivillig kan komme i kontakt med sagkjedet i bevegelse.
• Kjedebremsen frikoples ved at kastbeskyttelsen føres bakover, mot det fremste håndtaket.
• Kast skje lynraskt og meget voldsomt. De fleste kast er små og fører ikke alltid til at kjedebremsen aktiveres. Ved slike kast gjelder det å holde motorsagen i et fast grep og ikke slippe den.
(Figur 65)
• Om kjedebremsen aktiveres manuelt eller via treghetsfunksjonen styres av hvor voldsomt kastet er, og av motorsagen posisjon i forhold til det som kastrisikosektoren på sverdet har kommet i kontakt med.
Ved voldsomme kast og når sverdets kastrisikosektor befinner seg så langt borte fra brukeren som mulig, er kjedebremsen konstruert slik at den aktiveres av kjedebremsens motvekt (treghet) i kastretningen.
(Figur 7)
• Ved mindre voldsomme kast eller i arbeidssituasjoner hvor kastrisikosektoren befinner seg nær brukeren, aktiveres kjedebremsen manuelt med venstre hånd.
• Ved felling er venstrehånden i en stilling som umuliggjør aktivering av kjedebremsen. Ved denne typen grep, dvs. når venstre hånd er plassert slik at
96 – Norwegian
den ikke kan utløse kastbeskyttelsen, kan kjedebremsen bare aktiveres via treghetsfunksjonen.
(Figur 8)
Vil min hånd alltid aktivere kjedebresmen ved kast?
Nei. Det kreves en viss kraft for å føre kastbeskyttelsen forover. Hvis hånden din bare streifer lett borti kastbeskyttelsen eller glir over den, kan det hende at kraften ikke er tilstrekkelig sterk til å utløse kjedebremsen. Du skal også ha et fast grep om motorsagens håndtak når du arbeider. Hvis du gjør det og får et kast, slipper du kanskje taket i det fremre håndtaket og aktiverer ikke kjedebremsen, eller så aktiveres kjedebremsen først når sagen har rukket å svinge et godt stykke rundt. I en slik situasjon kan det hende at kjedebremsen ikke rekker å stanse kjedet før det treffer deg.
Det forekommer også visse arbeidsstillinger som gjør at hånden din ikke kan nå kastbeskyttelsen for å aktivere kjedebremsen, f.eks. når sagen holdes i fellingsstilling.
Vil treghetsaktivering av kjedebremsen alltid skjer hvis det inntreffer et kast?
Nei. For det første må bremsen din fungere. For det andre må kastet være tilstrekkelig kraftig for å aktivere kjedebremsen. Hvis kjedebremsen hadde vært for følsom, ville den aktiveres stadig vekk, og det ville være tungvint.
Vil kjedebremsen alltid beskytte meg mot skader hvis et kast inntreffer?
Nei. For det første må bremsen din fungere for å gi den tiltenkte beskyttelsen. For det andre må den aktiveres som beskrevet over for å stanse sagkjedet ved et kast. For det tredje kan kjedebremsen aktiveres, men hvis sverdet er for nær deg, kan det hende at bremsen ikke rekker å bremse og stanse kjedet før motorsagen treffer deg.
Det er bare du selv og en korrekt arbeidsteknikk som kan eliminere kast og dets farer.
Gassregulatorsperre
Effektregulatorsperren er konstruert for å hindre at effektregulatoren aktiveres ved et uhell. Når du tr ykker inn effektregulatorsperren (A) (dvs. når du griper håndtaket), utløses effektregulatoren (B). Når grepet rundt håndtaket slippes, tilbakestilles både effektregulatoren og sperren til sin opprinnelige posisjon. (Figur 9)
Kjedefanger
Kjedefangeren er konstruert for å fange opp et avhoppet eller avslitt kjede. Dette unngås i de fleste tilfeller ved korrekt kjedespenning (se anvisninger under overskriften Montering) og korrekt vedlikehold og service på sverd og kjede (se anvisninger under overskriften Generelle arbeidsinstruksjoner). (Figur 10)
Høyrehåndsvern
Høyrehåndsvernet skal beskytte hånden hvis kjedet hopper av eller ryker, og sørge for at greiner og kvister
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 97
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
!
ikke påvirker grepet rundt det bakerste håndtaket.
(Figur 11)
Vibrasjoner
Saging i harde treslag (de fleste løvtrær) gir mer vibrasjoner enn saging i myke treslag (de fleste bartrær). Saging med uskarpt eller feil skjæreutstyr (feil type eller feil filt), øker vibrasjonsnivået.
ADVARSEL! Overeksponering for vibrasjoner kan føre til blodkar- eller
!
nerveskader hos personer som har blodsirkulasjonsforstyrrelser. Oppsøk lege hvis du opplever fysiske symptomer som kan relateres til overeksponering for vibrasjoner. Eksempel på slike symptomer er dovning, manglende følelse, ”kiling”, ”stikk”, smerte, manglende eller redusert styrke, forandringer i hudens farge eller overflate. Disse symptomene opptrer vanligvis i fingrer, hender eller håndledd. Disse symptomene kan øke ved lave temperaturer.
Batteri og batterilader
Denne delen beskriver sikkerhet i forbindelse med batteriet og batteriladeren til det batteridrevne produktet.
Det må bare brukes originale Husqvarna-batterier i Husqvarna-produkter, og batteriene må bare lades i en original batterilader fra Husqvarna. Batteriene er programvarekryptert.
Batterisikkerhet
De oppladbare Husqvarna-batteriene, BLi, brukes kun som strømforsyning til relevante Husqvarna ledningsfrie apparater. For å unngå skade må batteriet ikke brukes som strømkilde til andre apparater.
ADVARSEL! Beskytt batteriet mot direkte sollys, varme og åpen ild. Batteriet kan
!
eksplodere hvis det blir kastet på åpen ild. Det er fare for forbrenninger og eller kjemiske forbrenninger.
ADVARSEL! Unngå all hudkontakt med batterisyre. Batterisyre kan forårsake
!
hudirritasjon, forbrenning og etseskader. Unngå å gni hvis du får syre i øynene. Skyll øynene med rikelig vann i minst 15 minutter. Kontakt lege. Ved hudkontakt må eksponerte hudområder vaskes med rikelig vann og såpe.
ADVARSEL! Batteripolene må aldri berøres med nøkler, mynter, skruer eller andre metallgjenstander. Dette kan kortslutte batteriet. Stikk aldri gjenstander inn i ventilasjonsåpningene i batteriet.
Ubrukte batterier må holdes borte fra metallgjenstander som spiker, mynter og smykker. Prøv ikke å demontere eller knuse batteriet
• Bruk batteriet i temperaturer fra -10 °C til 60 °C.
• Batteriet må ikke utsettes for mikrobølger eller høyt trykk.
• Rengjør aldri batteriet eller batteriladeren med vann. Se også anvisninger under overskriften Vedlikehold.
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
• Beskytt batteriet mot regn og fuktighet.
Sikker bruk av batteriladeren
Bruk bare ladere av typen Husqvarna QC til å lade Husqvarna-batterier av typen BLi.
ADVARSEL! Reduser faren for elektrisk støt eller kortslutning ved å følge disse forholdsreglene:
Stikk aldri gjenstander inn i laderens ventilasjonsåpninger.
Prøv ikke å demontere batteriladeren.
Berør aldri ladekontaktene med metallgjenstander. Dette kan kortslutte batteriladeren.
Bruk en godkjent og intakt stikkontakt.
• Kontroller regelmessig at ledningen til batteriladeren er intakt og at den ikke er sprukket.
• Batteriladeren må aldri bæres ved å holde i kabelen, og støpselet må ikke trekkes ut ved å dra i kabelen.
• Hold alle ledninger og skjøteledninger borte fra vann, olje og skarpe kanter. Pass på at ledningen ikke klemmes i dører, grinder eller liknende. Ellers kan det medføre at gjenstander blir strømførende.
ADVARSEL! Bruk ikke batteriladeren i nærheten av korroderende eller brennbare materialer. Batteriladeren må ikke tildekkes. Trekk ut støpselet til batteriladeren hvis det oppstår røyk eller brann. Vær oppmerksom på brannfaren.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Norwegian 97
Page 98
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
Merk!
• Bruk ikke batteriladeren hvis den er defekt eller skadet. Bruk aldri et defekt, skadet eller deformert batteri.
Følgende må ikke lades:
• engangsbatterier i batteriladeren eller bruk dem i maskinen.
• batteriladeren til å lade batteriet utendørs.
• Bruk ikke batteriet i regn eller fuktige omgivelser.
• Bruk ikke batteriet i direkte sollys.
Bruk batteriladeren bare i temperaturer fra 5 °C til 45 °C. Bruk laderen i godt ventilerte, tørre og støvfrie omgivelser.
Skjæreutstyr
Dette avsnittet omhandler hvordan du ved korrekt vedlikehold og bruk av riktig type skjæreutstyr:
• Gjør maskinen mindre utsatt for kast.
• Reduserer forekomsten av sagkjedeavhopp og sagkjedebrudd.
• Gir optimal skjæreytelse.
• Øker skjæreutstyrets levetid.
• Unngår økning av vibrasjonsnivåer.
Grunnregler
Bruk bare det skjæreutstyret vi anbefaler! Se anvisninger under overskriften Tekniske data.
Hold sagkjedets tenner godt og korrekt filt! Følg våre instruksjoner og bruk anbefalt filmal. Et sagkjede som er slipt feil eller skadet øker risikoen for ulykker.
Hold korrekt understilling! Følg våre instruksjoner og bruk anbefalt understillingsmal. For stor understilling øker risikoen for kast. (Figur 19)
Hold sagkjedet stramt! Et kjede som er for slakt øker risikoen for sagkjedeavhopp og gir større slitasje på sverd, sagkjede og sagkjedets drivhjul. (Figur 24)
Sørg for god smøring og korrekt vedlikehold av skjæreutstyret! Utilstrekkelig smøring av sagkjedet øker risikoen for sagkjedebrudd og øker slitasjen på sverd, sagkjede og sagkjedets drivhjul.
Kastreduserende skjæreutstyr
ADVARSEL! Feil skjæreutstyr eller feil sverd/sagkjedekombinasjon øker
!
risikoen for kast! Bruk bare de sverd/ sagkjedekombinasjonene vi anbefaler, og følg instruksjonene for filing. Se anvisninger under overskriften Tekniske data.
Kast kan bare unngås ved at du som bruker sørger for at sverdets kastrisikosektor aldri kommer i kontakt med en gjenstand.
Ved å bruke skjæreutstyr med ”innebygd” kastreduksjon og å file og vedlikeholde sagkjedet korrekt, kan effekten av et kast reduseres.
98 – Norwegian
Sverd
Jo mindre neseradius, desto lavere risiko for kast.
Sagkjede
Et sagkjede er oppbygd av et antall ulike lenker som leveres både i standard- og kastredusert utførelse.
VIGTIG! Ingen sagkjeder eliminerer risikoen for kast.
ADVARSEL! Enhver kontakt med en roterende sagkjede kan forårsake svært alvorlige skader.
Noen uttrykk som spesifiserer sverd og sagkjede
For å opprettholde alle sikkerhetsdetaljer på skjæreutstyret, bør du erstatte slitte og skadde sverd-/ kjedekombinasjoner med et sverd og et kjede som Husqvarna anbefaler. Se anvisninger under overskriften Tekniske data for informasjon om hvilke sverd-/ kjedekombinasjoner vi anbefaler.
Sverd
• Lengde (tommer/cm) (Figur 13)
• Antall tenner i nesehjulet (T). (Figur 12)
• Sagkjededeling (=pitch) (tommer). Sverdets nesehjul og motorsagens kjededrivhjul må være tilpasset til avstanden mellom drivlenkene. (Figur 14)
• Antall drivlenker (stk). Hver sverdlengde gir, i kombinasjon med sagkjededeling og antall tenner i nesehjulet, et bestemt antall drivlenker. (Figur 16)
• Sverdsporbredde (tommer/mm). Sverdsporets bredde må være tilpasset til bredden på sagkjedets drivlenke.
• Sagkjedehull og hull for kjedestrammertapp. Sverdet må være tilpasset motorsagens konstruksjon.
(Figur 15)
Sagkjede
• Sagkjededeling (=pitch) (tommer) (Figur 14)
• Drivlenkebredde (mm/tommer) (Figur 17)
• Drivlenkeantall (stk.) (Figur 16)
Filing og justering av understilling for sagkjede
Bruk hansker ved all håndtering av kjedet.
Generelt angående filing av skjærtenner
• Sag aldri med sløvt sagkjede. Et tegn på at sagkjedet er sløvt er at du må presse skjæreutstyret gjennom treet og at tresponene er meget små. Et meget sløvt sagkjede gir ikke trespon i hele tatt. Det gir bare sagflis.
• Et godt skjerpet sagkjede eter seg gjennom treet selv og gir trespon som er store og lange. (Figur 18)
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Page 99
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
!
• Den sagende delen av et sagkjede kalles tannlenke og består av en skjærtann (A) og en rytter (B). Høydeavstanden mellom disse avgjør skjæredybden.
(Figur 19)
Ved filing av skjærtenner er det fire mål som må tas hensyn til.
1 Fiilingsvinkel (Figur 20) 2 Støtvinkel (Figur 21) 3 Filstilling (Figur 22) 4 Rundfildiameter Det er meget vanskelig å file sagkjedet korrekt uten
hjelpemiddel. Derfor anbefaler vi at du bruker vår filmal. Den sikrer at sagkjedet files med optimal kastreduksjon og skjærekapasitet. (Figur 23)
Se anvisninger under oevrskriften Tekniske data angående hvilke data som gjelder ved filing av din motorsags sagkjede.
ADVARSEL! Avvik fra filingsinstruksjonen gir en betydelig
!
større fare for kast.
Filing av skjærtenner
Til filing av skjærtenner trengs en rundfil og en filmal. Se anvisninger under overskriften Tekniske data angående hvilken rundfildiameter og hvilken filmal som anbefales til sagkjedet på din motorsag.
• Kontroller at sagkjedet er stramt. For dårlig stramming gjør sagkjedet ustabilt i sideretningen, noe som gjør det vanskelig å file korrekt. (Figur 24)
• Fil alltid fra skjærtannens innside og utover. Løft filen når den føres tilbake. Fil alle tennene på den ene siden først, deretter snus motorsagen og tennene på den andre siden files. (Figur 20)
• Fil slik at alle tennene blir like lange. Når det bare gjenstår 4 mm (5/32") av skjærtennenes lengde, er sagkjedet utslitt og må kastes. (Figur 25)
Generelt angående justering av understilling
• Ved filing av skjærtennene reduseres understillingen (=skjæredybden). For å beholde maksimal skjærekapasitet må rytteren senkes til anbefalt nivå. Se anvisninger under overskriften Tekniske data angående hvor stor understillingen skal være på ditt din motorsags sagkjede. (Figur 26)
ADVARSEL! For stor understilling øker sagkjedets risiko for kast!
!
• Til justering av understillingen trengs en flatfil og en understillingsmal. Vi anbefaler at du bruker vår filmal for understilling for å få riktig understillingsmål og riktig vinkel på rytteren.
• Legg filmalen over sagkjedet. Informasjon om bruk av filmalen er å finne på emballasjen. Bruk flatfilen for å file vekk overskuddet på den overskytende delen av rytteren. Understillingen er korrekt når det ikke merkes motstand når du drar filen over malen.
(Figur 27)
Stramming av sagkjedet
ADVARSEL! Et for slakt sagkjede kan føre til at kjedet hopper av, noe som kan forårsake alvorlig, til og med livstruende skade.
ADVARSEL! Fjern alltid batteriet før det utføres montering, vedlikehold og/eller inspeksjon.
Jo mer du bruker et sagkjede, jo lengre blir det. Det er viktig at skjæreutstyret justeres etter denne forandringen.
Kontroller kjedestrammingen hver gang du fyller kjedeolje. MERK! Et nytt sagkjede trenger en innkjøringsperiode. Kontroller strammingen oftere under denne perioden.
Generelt skal sagkjedet strammes så hardt som mulig, men ikke hardere enn at det lett kan dras rundt for hånd.
(Figur 47)
• Løs ut knotten ved å folde den ut til den åpnes.
(Figur 28)
• Drei knappen mot urviseren for å løsne drivhjuldekselet. (Figur 29)
• Juster kjedestrammingen ved å dreie hjulet ned (+) for økt stramming og opp (+) for å slippe opp strammingen. (Figur 30)
• Trekk til stangkoplingen ved å dreie knotten med urviseren. (Figur 31)
• Fold inn knotten igjen for å låse strammingen.
(Figur 32)
Smøring av skjæreutstyret
ADVARSEL! For dårlig smøring av skjæreutstyret kan resultere i sagkjedebrudd som kan medføre alvorlig, til og med livstruende skade.
Justering av understilling
• Når understillingen justeres, må skjærtennene være nyfilt. Vi anbefaler at understillingen justeres hver tredje gang sagkjedet files. OBS! Denne anbefalingen forutsetter at skjærtennenes lengde ikke er filt unormalt langt ned.
1156931-38 Rev.2 2016-11-29
Sagkjedeolje
En sagkjedeolje må ha god vedheft til kjedet samt ha gode flyteegenskaper uansett om det er varmt eller kaldt.
Bruk aldri spillolje! Den er skadelig både for deg, maskinen og miljøet.
Norwegian 99
Page 100
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
Påfylling av sagkjedeolje
• Bruk alltid mineralbasert kjedeolje. (Figur 33)
• Kontakt serviceverkstedet ved valg av kjedesmøreolje.
• Alle motorsagsmodellene våre har automatisk smøring av sagkjedet. En del av modellene kan også fås med justerbar oljetilførsel.
• Tanken for kjedeolje er utformet for å holde til ca. tre batteriladinger. Denne sikkerhetsfunksjonen krever imidlertid at du bruker riktig type kjedeolje (hvis kjedeoljen er tynn, varer den i kortere tid).
• Bruk aldri spillolje. Dette medfører skader på oljepumpe, sverd og kjede.
• Det er viktig å bruke riktig oljetype i forhold til lufttemperaturen (riktig viskositet).
• Lufttemperaturer under 0°C gjør en del oljer tregtflytende. Dette kan medføre overbelastning av oljepumpen, med skader på pumpens deler som følge.
Kontroll av sagkjedesmøring
• Kontroller kjedesmøringen ved hver tredje batterilading.
Rett sverdspissen mot noe fast og lyst i en avstand på ca 20 cm (8 tum). Etter 1 minutts kjøring på 3/4 gass skal det vises en tydelig oljestripe på den lyse flaten.
(Figur 34)
Hvis sagkjedesmøringen ikke fungerer:
• Kontroller at sverdets sagkjedeoljekanal er åpen. Rengjør ved behov. (Figur 35)
• Kontroller at sverdsporet er rent. Rengjør ved behov.
(Figur 36)
• Kontroller at sverdets nesehjul går lett og at nesehjulets smørehull er åpent. Rengjør og smør ved behov. (Figur 37)
Hvis sagkjedesmøringen ikke fungerer etter gjennomgang av de kontrollene og tiltakene som er nevnt ovenfor, må du oppsøke serviceverksted.
Kjededrivhjul
Drivsystemet er utstyrt med et drivhjul. (Figur 38) Kontroller slitasjenivået på kjededrivhjulet regelmessig.
Skift det hvis det er unormalt slitt.
Kontroll av slitasje på skjæreutstyret
Kontroller sagkjedet hver dag med tanke på:
• Synlige sprekker i nagler og lenker.
• Om sagkjedet er stivt.
• Om nagler og lenker er unormalt kraftig slitt.
Skift sagkjedet hvis det oppviser ett eller flere av ovennevnte punkter.
Vi anbefaler at det brukes et nytt sagkjede som mål på hvor slitt det sagkjedet du nå bruker er.
Når det gjenstår bare 4 mm av lengden på skjærtannen, er sagkjedet utslitt og må kastes.
100 – Norwegian
Sverd
Kontroller regelmessig:
• Om det har dannet seg grader på utsidene av
sverdbommene. Fil bort ved behov. (Figur 39)
• Om sverdsporet er unormalt slitt. Skift sverd ved behov.
• Om sverdnesen er unormalt eller ujevnt slitt. Hvis det har dannet seg en ”grop” der sverdnesens radius slutter på sverdets underside, har du kjørt med for slakt sagkjede. (Figur 40)
• For maksimal levetid bør sverdet snus hver dag.
(Figur 41)
ADVARSEL! De fleste motorsagsulykker inntreffer når sagkjedet treffer brukeren.
Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under overskriften ”Personlig verneutstyr”.
Unngå all bruk som du ikke føler deg tilstrekkelig kvalifisert for. Se anvisninger under overskriftene Personlig verneutstyr, Kastforebyggende tiltak, Skjæreutstyr og Generelle arbeidsinstruksjoner.
Unngå situasjoner der det er risiko for kast. Se anvisninger under overskriften Maskinens sikkerhetsutstyr.
Bruk anbefalt skjæreutstyr og kontroller at det er i god stand. Se anvisninger under overskriften Tekniske data og Generelle sikkerhetsinstruksjoner.
Kontroller at motorsagens sikkerhetsutstyr fungerer. Se anvisninger under Generelle arbeidsinstruksjoner og Generelle sikkerhetsinstruksjoner.
Bruk aldri en motorsag vde å holde den med én hånd. En motorsag er ikke sikkert kontrollert med én hånd. Ha alltid et fast, stabilt brep om håndtakene mde begge hender.
1156931-38 Rev. 2 2016-11-29
Loading...