Read through the Operator‘s Manual carefully and understand the content before using the machine.
These instructions supplement the instructions that were included with the machine. For other procedures,
please refer to the operating instructions for the machine.
FR
ES
Manuel d'utilisation Kit de poignée en J, 123L
p. 8-13
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant de se servir de la machine.
Ces instructions sont un complément au manuel qui accompagne la machine. Pour les autres instructions, se
reporter au manuel d’utilisation de la machine.
Manual de instrucciones
p. 14-19
Antes de utilizar la máquina, lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su contenido.
Estas instrucciones son complemento del manual que se adjunta a la máquina. Para más información sobre el
manejo, consultar el manual de la máquina.
Juego de mangos J, 123L
114 02 65-99
Page 2
FR
Husqvarna AB travaille continuellement au développement de
ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la
conception et l’aspect.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel
d’utilisation avant de se servir de la machine.
Ces instructions sont un complément au manuel
qui accompagne la machine. Pour les autres
instructions, se reporter au manuel d’utilisation de
la machine.
SOMMAIRE
Sommaire
SOMMAIRE
Pièces faisant partie du kit de poignée en J ........................... 8
Equipement de coupe .......................................................... 9
Techniques de débroussaillage de base ................................ 10
MONTAGE
Montage de poignée en J.................................................... 11
Montage de l’œillet de suspension...................................... 11
Montage de la lame et de la tête de coupe .......................... 11
Montage de la protection Combi, des disques à herbe et
des lames à herbe .......................................................... 11
Le kit de poignée en J comporte les
pièces suivantes:
Poignée en boucle:
1 poignée en boucle
1 entretoise de poignée en boucle
1 rondelle
1 vis M6x40
Poignée en J:
1 poignée en J
3 vis M5x16
1 harnais
1 œillet de suspension
1 lame de désherbage
1 bol glisseur
1 bride de support
1 écrou
1 clé à douille
1 protection de transport
NOTER ! Lorsque la machine est équipée d’un disque à herbe,
la protection du coupe-herbe doit être remplacée par la
protection Combi fournie.
MARCHE ET ARRET
Contrôles avant le démarrage ............................................. 12
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Accessoires homologués poignée en J ................................. 13
!
8 – Français
AVERTISSEMENT!
Ne pas monter de lame de scie sur une
machine équipée d’une poignée en J.
Page 3
CONSIGNES DE SECURITE
FR
Equipement de coupe
Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien correct et
à l’utilisation d’un équipement de coupe adéquat:
• Réduire le sautage de la machine
• Obtenir une capacité de coupe maximale.
• Améliorer la durée de vie de l’équipement de coupe.
Trois règles élémentaires:
1)N’utiliser l’outil de
coupe qu’avec la
protection
recommandée! Voir à la
rubrique:
”Caractéristiques
techniques”.
2)Veiller à maintenir les
dents de coupe
correctement affûtées!
Suivre nos instructions
et respecter les
recommendations
d’affûtage. Une lame
mal affûtée ou
endommagée augmente
les risques d’accidents.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Ce chapitre explique comment, grâce à un entretien
correct et à l’utilisation d’un équipement de coupe
adéquat, obtenir une réduction du sautage de la
machine, une capacité de coupe maximale et une
amélioration de la durée de vie de l’équipement de
coupe.
• N’utiliser l’outil de coupe qu’avec la protection
recommandée ! Voir à la rubrique:”Caractéristiquestechniques”.
• Voir les instructions relatives à l’équipement de
coupe pour charger le fil correctement et choisir le
diamètre de fil approprié.
• Maintenir les dents des lames correctement
affûtées! Suivre nos recommandations et les
instructions sur l’emballage des lames.
AVERTISSEMENT!
!
Un équipement de coupe inadéquat ou une
lame mal affûtée peuvent augmenter les
risques de rebond.
Affûtage des
couteaux et lames
à herbe
• Voir les instructions
d’affûtage sur l’emballage
de l’équipement de coupe.
3)Inspecter l’équipement
de coupe afin de
détecter d’éventuels
dommages ou fissures.
Toujours remplacer un
équipement de coupe
endommagé.
• La lame et le couteau sont
affûtés à l’aide d’une lime
plate à grades simples.
• Limer les tranchants de
manière identique afin de
conserver l’équilibre.
Français – 9
Page 4
FR
CONSIGNES DE SECURITE
Technique de débroussaillage de
base
• Toujours faire marcher le moteur aux pleins gaz lors du
débroussaillage et du désherbage.
• Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque phase
de travail. Le fait de laisser le moteur tourner aux pleins gaz
sans le charger (c’est-à-dire sans la résistance subie par le
moteur, par l’intermédiaire de l’équipement de coupe, lors
du désherbage) peut entraîner des dommages moteur
importants.
Appellations
• Le débroussaillage est un
terme général décrivant la
coupe de l’herbe haute et
épaisse. Des lames et
couteaux à herbe sont
utilisés.
• Le désherbage est un
terme général décrivant la
coupe de l’herbe au bord
des allées et autour des
arbres. Une tête de
désherbage ou des
couteaux en plastique
sont utilisés.
AVERTISSEMENT!
!
Il arrive que des cailloux, de l’herbe ou
des débris de branche se coincent entre
l’équipement de coupe et le protège-lame
Toujours arrêter le moteur avant de
procéder au nettoyage.
Débroussaillage avec une lame à herbe
• La lame à herbe est utilisée
pour tous les types d’herbe
haute ou épaisse.
• Faucher l’herbe d’un
mouvement de balancier
latéral, le mouvement de
droite à gauche constituant
le moment de fauche et le
mouvement de gauche à
droite le moment de
retour. Faire travailler le
côté gauche (plage entre
8h et 12 h).
• Si la lame est légèrement penchée vers la gauche pendant le
travail, l’herbe coupée est disposée en bandes, ce qui facilite
le ramassage lors du ratissage.
• Essayer d’établir un rythme de travail. Adopter une position
stable, les pieds légèrement écartés. Avancer vers l’avant après
le mouvement de retour et reprendre la même position
stable.
• Laisser le bol de garde au sol. Son rôle est de protéger la lame
contre tout contact avec le sol.
• Respecter les règles suivantes afin d’éviter que les matériaux
ne s’enroulent autour de la lame:
a) Toujours travailler avec le moteur à plein régime
b) Eviter de toucher l’herbe ou les broussailles coupées en
effectuant le mouvement de retour.
• Arrêter le moteur et retirer la débroussailleuse du harnais
avant de commencer à rassembler le matériau coupé.
!
!
AVERTISSEMENT!
Ni l’utilisateur de la machine, ni personne
d’autre ne doit essayer de retirer le
matériau coupé tant que le moteur ou la
lame tournent, cela peut causer des
blessures graves. Arrêter le moteur et la
lame avant de retirer du matériau enlaçant
l’arbre de la lame, risques de blessures.
AVERTISSEMENT!
Attention aux objets projetés. Toujours
travailler avec des lunettes de protection.
Ne jamais se pencher sur le protège-lame.
Des cailloux, débris, etc. peuvent être
projetés dans les yeux et causer des
blessures très graves, voire la cécité.
Maintenir à distance toutes les personnes
non concernées par le travail. Les
enfants, les animaux, les spectateurs et
les collègues de travail devront se trouver
hors de la zone de sécurité soit à au
moins 15 mètres. Arrêter immédiatement
la machine si une personne s’approche.
10 – Français
Page 5
MONTAGE
Montage de la poignée en JMontage de la lame et de la tête de
AVERTISSEMENT!
!
• Placer la poignée en
boucle sur le tube de
transmission. Noter que la
poignée doit être montée
entre les flèches
indicatrices situées sur le
tube de transmission.
• Introduire l’entretoise
dans la rainure de la
poignée en boucle.
• Monter l’écrou, la
poignée et la vis. Ne pas
serrer trop fort.
• La poignée en J doit être
montée dans la poignée
en boucle à l’aide de 3 vis
comme indiqué sur la
figure.
• Effectuer un réglage de
précision afin de tenir le
coupe-herbe dans une
position de travail
confortable. Serrer la vis/
la manette.
Lors du montage de la poignée en J, utiliser
uniquement des lames/couteaux de
désherbage ou une tête de coupe/couteaux
en plastique. Ne jamais utiliser la lame de
débroussaillage avec la poignée en J.
Montage de l’œillet de suspension
L’œillet de suspension doit
être monté entre la poignée
arrière et la poignée en
boucle. Placer l’œillet de
suspension de telle sorte que
la machine soit bien
équilibrée et la position de
travail confortable.
coupe
Lors du montage de l’équipement de coupe, il est de la plus
grande importance que la
commande du bras d’entraînement/de la bride de renfort soit
positionnée correctement dans
l’ouverture centrale de l’équipement de coupe. Un équipement
de coupe mal monté peut causer
des blessures personnelles très
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT!
Un équipement de coupe ne peut en aucun
!
cas être utilisé si un protège-lame
homologué n’a pas été préalablement
monté. Voir le chapitre ”Caractéristiquestechniques”. Le montage d’une protection
erronée ou défectueuse peut provoquer des
blessures graves.
Montage de la protection Combi,
des disques à herbe et des lames à
herbe
• Le protège-lames (A) est
emboîté dans la fixation du
tube de transmission et fixé
à l’aide d’une vis.
REMARQUE : utiliser le
protège-lames
recommandé. Voir
”Caractéristiques
techniques”.
• Monter le toc
d’entraînement (B) sur
l’arbre sortant.
• Faire tourner l’axe de la
lame jusqu’à ce que l’un
des trous du toc
d’entraînement coïncide
avec le trou correspondant
du carter.
• Insérer la goupille d’arrêt
(C) dans le trou afin de
bloquer l’arbre.
• Placer la lame (D), la
coupelle de support (E) et
la bride de support (F) sur
l’arbre sortant.
• Monter l’écrou (G). Le
serrage de l’écrou s’effectue
avec un couple de serrage
de 35-50 Nm (3,5-5 kpm).
Utiliser la clé à canon du jeu d’outils. Tenir le manche de la
clé aussi près du protège-lame que possible. L’écrou se
resserre en tournant la clé dans le sens contraire au sens de
rotation (l’écrou est fileté à gauche).
D
A
G
F
E
B
C
FR
Français – 11
Page 6
FR
MARCHE ET ARRET
Contrôles avant le démarrage
Pour plus de sécurité, suivre
les recommendations
suivantes!
• Contrôler la lame pour
détecter d’éventuelles
fissures au niveau des dents
et du trou central, dûes à
l’usure ou à un serrage trop
fort. Les raisons les plus
fréquente de la présence de
fissures sont la formation de
coins pointus lors de
l’affûtage et l’utilisation
d’une lame aux dents
émoussées. En cas de
fissures, mettre la lame au
rebut.
• S’assurer que la bride de
support ne présente pas de
fissures par suite d’usure ou
de serrage trop fort. En cas
de fissures, mettre la bride
de support au rebut!
• S’assurer que le contreécrou n’a pas perdu sa
capacité de blocage. Le
contre écrou doit résister à
au moins 1,5 Nm. Le couple
de serrage du contre-écrou
est de 35-50 Nm.
• Contrôler le protège-lame
afin de détecter d’éventuels
dommages ou fissures.
Remplacer le protège-lame
s’il a subi des dommages ou
s’il présente des fissures.
• Contrôler la protection
contre les projections et la
tête de coupe afin de
détecter d’éventuels
dommages ou fissures.
Remplacer la protection
contre les projections ou la
tête de coupe si elles ont
subi des dommages ou si
elles présentent des fissures.
• Ne jamais utiliser la
machine sans protège-lame
ou sans protection contre
les projections ou si les
dispositifs de protection
sont défectueux.
12 – Français
Page 7
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
FR
Accessoires homologués poignée en J
Trou central des lames/couteaux Ø 25,4 mm (1")
Axe de lame fileté M10
Lame/couteau de désherbage
Couteaux en plastique
Tête de coupe
Bol de garde
Type
Grass 255-4 1" (Ø 255 4-dents)
Tricut Ø 300
S35
T35
Superauto II 1"
Trimmy Fix
Fixed
Protection pour outil de coupe,
n° de réf.
503 93 42-02
503 93 42-02
503 93 42-02
503 93 42-02
503 93 42-02
503 93 42-02
-
Français – 13
Page 8
114 02 65-99
´®z+H:[¶9'¨
2004W11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.