ranslation of the original Swedish operating instruction.
WARNING! Incorrect or careless use of
a hedge trimmer can turn it into a
dangerous tool that can cause serious
or even fatal injury. It is extremely
important that you read and
understand the contents of this
operator's manual.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you understand
the instructions before using the
machine.
Always wear:
• Approved hearing protection
• Approved eye protection
Always wear approved protective
gloves.
Wear sturdy, non-slip boots.
This product is in accordance with
applicable EC directives.
Symbols on the product or its packaging
indicate that this product cannot be
handled as domestic waste. This product
must be deposited at an appropriate
recycling facility. (Applies to Europe only)
Do not expose to rain.
Symbols on the battery and/or on
the battery charger:
Please read the operator’s
manual carefully and make sure
you understand the instructions
before using the machine.
This product must be deposited
at an appropriate recycling
facility. (Applies to Europe only)
Fail-safe transformer
Use and store battery charger only
indoors.
Double insulation
Other symbols/decals on the machine refer to special
certification requirements for certain markets.
Direct current.
Noise emission to the environment
according to the European
Community’s Directive. The machine’s
emission is specified in the Technical
data chapter and on the label.
The rating plate showing serial
number.
yyyy is the production
year,
is the
productionweek.
– English
yyyywwxxxxx
!
!
!
CONTENTS
B
ST
W
T
W
W
W
Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine: ..................................... 4
echnical data ...................................................... 19
EC Declaration of Conformity ............................... 20
Note the following before
starting:
Please read the operator's manual carefully.
4
12
ARNING! Long-term exposure to noise
can result in permanent hearing
impairment. So always use approved
hearing protection.
ARNING! Under no circumstances may
the design of the machine be modified
without the permission of the
manufacturer. Always use original
accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can
result in serious personal injury or the
death of the operator or others.
ARNING! Incorrect or careless use of a
hedge trimmer can turn it into a
dangerous tool that can cause serious or
even fatal injury. It is extremely important
that you read and understand the
contents of this operator's manual.
English
–
5
INTRODUCTION
6
′
′
′
1
Dear Customer,
Congratulations on your choice to buy a Husqvarna
product! Husqvarna is based on a tradition that dates
back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the
construction of a factory on the banks of the Husqvarna
River, for production of muskets. The location was logical,
since water power was harnessed from the Huskvarna
River to create the water-powered plant. During the more
than 300 years in existence, the Husqvarna factory has
produced a lot of different products, from wood stoves to
modern kitchen appliances, sewing machines, bicycles,
motorcycles etc. In 1956, the first motor driven lawn
mowers appeared, followed by chain saws in 1959, and it
is within this area Husqvarna is working today.
Today Husqvarna is one of the leading manufacturers in
the world of forest and garden products, with quality as
our highest priority. The business concept is to develop,
manufacture and market motor-driven products for
forestry and gardening, as well as for the building and
construction industry. Husqvarna
front edge for ergonomics, usability, security and
environmental protection. That is the reason why we have
developed many different features to add to our products
within these areas.
We are convinced that you will appreciate with great
satisfaction the quality and performance of our product for
a very long time to come. The purchase of one of our
products gives you access to professional help with
repairs and service whenever this may be necessary. If
the retailer who sells your machine is not one of our
authorized dealers, ask for the address of your nearest
service workshop.
It is our wish that you will be satisfied with your product
and that it will be your companion for a long time. Think of
this operator
following its content (usage, service, maintenance, etc),
the life span and the second-hand value of the machine
can be extended. If you sell this machine, make sure that
the operator
Thank you for using a Husqvarna product.
Husqvarna AB has a policy of continuous product
development and therefore reserves the right to modify
the design and appearance of products without prior
notice.
s manual as a valuable document. By
s manual is passed on to the buyer.
s aim is also to be at the
What is what?
(1)
Operator′s manual
2 Rear handle
3 Power trigger on front handle
4 Front handle
5 Cutter
6 Transport guard
7 Power trigger on rear handle
8 Control panel
9 Hand guard
10 Battery
11 Battery charger
12 Cord
13 Battery indicator button
14 Battery status
15 Warning indicator
16 SavE button
17 Activate and deactivate button
18 Power on and warning indicator
19 Battery release buttons
– English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
General power tool safety
warnings
Please read the operator’s manual carefully and make
sure you understand the instructions before using the
machine.
(Figure 1) - (Figure 27) refer to figures on pages 2-3.
The machine is only designed for cutting branches and
twigs.
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the
!
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
IMPORTANT!
Save all warnings and instructions for future reference.
The term ”power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
ork area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
•Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
create sparks which may ignite the dust or fumes.
•Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
to lose control.
Distractions can cause you
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
Unmodified plugs and matching outlets will
reduce the risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is
unaviodable, use a residual current device (RCD)
There is an increased risk of electric
Water entering a power tool will increase
Damaged or entangled cords increase
Power tools
protected supply.
electric shock.
Use of an RCD reduces the risk of
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the OFF-position before connecting to a
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool.
finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
collection can reduce dust-related hazards.
Protective equipment such as dust
Carrying power tools with your
A wrench or a key left
This enables better control of
Loose clothes, jewellery or
Use of dust
A
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
• Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools.
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
The correct power tool will
Any power tool that cannot be
Such preventive safety
English
–
W
•
•
7
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
• Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool´s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use.
poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Battery tool use and care
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer.
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
• Use power tools only with specifically designated
battery packs.
create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to
another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritations
or burns.
Hedge trimmer safety warnings Personal safety
• Use both hands when operating the hedgetrimmer.
Using one hand could cause loss of control and result
in serious personal injury.
• Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving. Make sure the
switch is off when clearing jammed material.
Blades coast after turn off.
while operating the hedge trimmer may result in
serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or
storing the hedgetrimmer always fit the cutting
device cover.
will reduce possible personal injury from the cutter
blades.
• Hold the power tool by insulated gripping surface
only, because the cutter blade may contact hidden
Many accidents are caused by
A charger that is suitable for one type
Use of any other battery packs may
A moment of inattention
Proper handling of the hedge trimmer
wiring. Cutter blades contacting a ”live” wire may
make exposed metal parts of the power tool ” live” and
could give the operator an electric shock.
• DANGER -Keep hands away from blade. Contact
with blade will result in serious personal injury.
• Check the hedge for foreign objects, e. g. wire fences.
IMPORTANT!
Always remove the battery before any maintenance on
the machine.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Store the machine out of reach of children. Never allow
children or other persons not trained in the use of the
machine and/or the battery to use or service it. Local
laws may regulate the age of the user.
Never use a machine that has been modified in any way
from its original specification.
Wear personal protective equipment. See instructions
under the ”Personal protective equipment” heading.
The operator of the machine must ensure, while
working, that no persons or animals come closer than
15 meters.
Never use the machine in bad weather, for instance in
fog, in rain, strong winds, intense cold, etc. Extremely
hot weather may cause overheating of the machine.
Never use a machine that is faulty. Carry out the safety
checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists. See instructions under the
Maintenance heading.
Carry out an overall inspection of the machine before
use. See the maintenance schedule.
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
WARNING! This machine produces an
electromagnetic field during operation.
This field may under some
circumstances interfere with active or
passive medical implants. To reduce the
risk of serious or fatal injury, we
recommend persons with medical
implants to consult their physician and
the medical implant manufacturer before
operating this machine.
This
8 – English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
WARNING! Never allow children to use or
be in the vicinity of the machine. Since
!
the machine is easy to start, children
may be able to start it if they are not kept
under full surveillance. This can mean a
risk of serious personal injury. Therefore
disconnect the battery when the machine
is not under close supervision.
WARNING! Faulty blades can increase
the risk of accidents.
!
Personal protective equipment
IMPORTANT!
Incorrect or careless use of a hedge trimmer can turn it
into a dangerous tool that can cause serious or even
fatal injury. It is extremely important that you read and
understand the contents of this operator's manual.
You must use approved personal protective equipment
whenever you use the machine. Personal protective
equipment cannot eliminate the risk of injury but it will
reduce the degree of injury if an accident does happen.
Ask your dealer for help in choosing the right equipment.
WARNING! Listen out for warning signals
or shouts when you are wearing hearing
!
protection. Always remove your hearing
protection as soon as the motor stops.
Always wear:
• Wear hearing protection that provides adequate noise
reduction.
• Always wear approved eye protection. If you use a
visor then you must also wear approved protective
goggles. Approved protective goggles must comply
with the ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in
EU countries.
• Gloves should be worn when necessary, e.g. when
fitting cutting attachments.
• Wear sturdy, non-slip boots or shoes.
• Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose
clothing that can catch on twigs and branches. Always
wear heavy, long pants. Do not wear jewellery, shorts
sandals or go barefoot. Secure hair so it is above
shoulder level.
• Always have a first aid kit nearby.
Machine′s safety equipment
This section describes the machine′s safety equipment,
its purpose, and how checks and maintenance should be
carried out to ensure that it operates correctly. See the
”What is what?” section to locate where this equipment is
positioned on your machine.
The life span or the runtime of the machine can be
reduced and the risk of accidents can increase if machine
maintenance is not carried out correctly and if service
and/or repairs are not carried out professionally. If you
need further information please contact your nearest
service workshop.
IMPORTANT!
All servicing and repair work on the machine requires
special training. This is especially true of the machine
safety equipment. If your machine fails any of the
checks described below you must contact your service
agent. When you buy any of our products we guarantee
the availability of professional repairs and service. If the
retailer who sells your machine is not a servicing dealer,
ask him for the address of your nearest service agent.
WARNING! Never use a machine with
faulty safety equipment. The machine's
safety equipment must be checked and
maintained as described in this section.
If your machine fails any of these checks
contact your service agent to get it
repaired.
′s
Control panel
Make sure the machine is switched on or off when the
activate/deactivate button (1) is pressed and held (>1
sec.). The green LED (2) is lit or turned off.
Flashing warning indicator (3) and green LED (2) is lit
could indicate that:
• it is not possible to apply full power and, at the same
time, activate the machine. Release the power trigger
and the machine is active.
• the machine is blocked. Deactivate the machine.
Remove the battery from the machine. Remove the
twigs, branches or other materials that are jammed in
the blades.
• the machine is overloaded due to heavy trimming.
Release the power trigger and the machine is active.
If the warning symbol (3) flashes, it indicates that the
machine is too hot and the machine deactivates. When
the machine is restored to normal temperature it is again
ready to run and you can activate the machine.
Solid red warning light (3) indicates service.
(Figure 5)
Power trigger on front handle
The power trigger on front handle is designed to prevent
accidental operation. It is necessary to press both the
power trigger on the front handle and the power trigger on
the rear handle. The order actuation power trigger front
handle and power trigger on the rear handle doesn’t
matter. When you release the handle, the power trigger on
the rear handle and the power trigger on the front handle
both move back to their original positions. This movement
is operated by independent springs. This arrangement
English – 9
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
!
means that the power trigger on the rear handle is
automatically locked at no operation state.
Turn on the machine. Press the power trigger on the front
handle.
(Figure 6)
Then press the power trigger on the rear handle up to
apply full power.
Release the power trigger on the rear handle and check
thereby the free back movement of the power trigger. The
cutting unit must stop within 1 second.
Restart the machine and release the power trigger on the
front handle on the front handle. Check that the power
trigger lockout returns to its original position when you
release it. The cutting unit must stop within 1 second.
Hand guard
The hand guard prevents hands from coming into contact
with the moving blades, for example, if the operator loses
grip on the front handle.
Check that the hand guard is fitted correctly. Check that
the hand guard is undamaged.
Blade and blade guard
The outer part of the blades (1) is shaped as blade
guards.
Check that the blade guard is not damaged or distorted.
Replace the cutting unit if it is bent or damaged.
Battery and battery charger
This section describes the battery and battery charger
safety for your battery product.
Only use Husqvarna original batteries for Husqvarna
products and only charge them in an original battery QC
charger from Husqvarna. The batteries are software
encrypted.
Use only a Husqvarna original BLi battery in your
machine.
Battery safety
The rechargeable Husqvarna batteries, BLi, are
exclusively used as a power supply for the relevant
Husqvarna cordless appliances. To avoid injury, the
battery must not be used as a power source for other
devices.
!
(Figure 7)
(Figure 9)
(Figure 9)
(Figure 2)
WARNING! Protect the battery from
direct sunlight, heat or open flame. There
is a risk the battery may explode if it is
thrown into an open fire. There is a risk of
burns and/or chemical burns.
WARNING! Avoid all skin contact with
battery acid. Battery acid may cause skin
irritation, burns or corrosive injuries. If
you get acid in your eyes, do not rub but
flush your eyes with plenty of water for at
least 15 minutes. See a doctor. You must
wash any exposed skin with copious
amounts of water and soap in case of
incidental contact.
WARNING! Never connect the battery
terminals to keys, coins, screws or other
metal as this may short-circuit the
battery. Never insert objects into the
battery's air vents.
Unused batteries must be kept away from
metal objects such as nails, coins,
jewellery. Do not try to disassemble or
crush the battery
• Use the battery in surroundings where temperatures
are between -10
• Do not expose the battery to microwaves or high
pressure.
• Never clean the battery or the battery charger with
water. See instructions under the Maintenance
heading.
• Store the battery out of reach of children.
• Protect the battery from rain and wet conditions.
• Do not open or mutilate the battery(ies). Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
°C and 40 °C.
Battery charger safety
Only use Chargers, Husqvarna QC, for charging the
Husqvarna replacement batteries, BLi.
WARNING! Minimise the risk of electric
shock or short circuit as follows:
Never insert any object into the charger’s
cooling slots.
Do not try to dismantle the battery
charger.
Never connect the charger terminals to
metal objects as this can short circuit the
battery charger.
Use approved and intact wall sockets.
(Figure 3)
10 – English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
WARNING! Do not use the battery
charger close to corrosive or flammable
!
materials. Do not cover the battery
charger. Pull out the plug to the battery
charger in the event of smoke or fire.
Remember the risk of fire.
• Regularly check that the battery charger connection
wire is intact and that there are no cracks in it.
• Never carry the battery charger using the cord and
never pull out the plug by pulling the cord.
• Keep all cables and extension leads away from water,
oil and sharp edges. Make sure the cable is not
jammed in doors, fences or the like. Otherwise it can
cause the charger to become live. Inspect extensions
cords periodically and replace if damaged.
Do not use:
• a faulty or damaged battery charger or never use a
faulty, damaged or deformed battery.
Do not charge:
• non-rechargeable batteries in the battery charger or
use them in the machine.
• the battery in the battery charger outdoors.
• the battery in the rain or in wet conditions.
• the battery in direct sunlight.
Use the battery charger only when the surrounding
temperature is between 5
in an environment which is well ventilated, dry and free
from dust.
°C and 40 °C. Use the charger
(Figure 4)
English – 11
BATTERY HANDLING
Battery
The display shows the battery capacity and if there are
any problems with the battery. The battery capacity is
displayed for 5 seconds after the machine is switched off
or the battery indicator button (1) is pressed. The warning
symbol on the battery is lit when an error has occurred
(2). See fault codes.
LED lightsBattery status
All LEDs are litFully charged (67%-100%).
LED 1, LED 2 are lit.
LED 1 is lit.
LED 1 flashes.
Battery charger
!
Connect the battery charger
• Connect the battery charger to the voltage and
frequency specified on the rating plate.
• The battery will not be charged if the battery
temperature is over 50
Connect the battery to the battery
charger.
Regularly check that the battery charger and the battery
are intact. See instructions under the Maintenance
heading.
The battery must be charged before using it the first time.
The battery is only 30% charged when delivered.
• Connect the battery to the battery charger. (Figure
11)
• The green charging light on the charger is lit when the
battery is connected to the battery charger. The
charging process is ongoing.
• When all the LEDs are lit on the battery, it is fully
charged.
• Pull out the plug. Never jerk the power supply cable to
disconnect it from the wall socket.
• Disconnect the charger from the battery.
(Figure 27)
The battery is 34%-66%
charged.
The battery is 1%-33%
charged.
The battery is empty.
Charge the battery.
WARNING! Risk of electric shock and
short circuiting. Use approved and intact
wall sockets. Make sure that the cable is
not damaged. Replace cable if it appears
to be damaged in any way. Let your
authorized service agent repair any
damage on your product.
°C.
(Figure 10)
(Figure 12)
Charging status
Lithium-ion batteries can be charged at whatever
charging level. The charging process can be cancelled or
started whatever the battery’s charge level is. A fully
charged battery will not lose its charge even when the
battery is left in the charger.
Transport and storage
• The contained lithium-ion batteries are subject to the
Dangerous Goods Legislation requirements.
• For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on packing
and labeling must be observed.
• For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required. Please
also observe possibly more detailed national
regulations.
• Tape or mask off open contacts and pack up the
batteriy in such a manner that it cannot move around
in the packing.
• Always remove the battery for storage or transport.
• Store the battery and the battery charger in a dry,
moisture-free and frost-free space.
• Do not store the battery in places where static
electricity can occur. Never store the battery in a metal
box.
• Store the battery where the temperature is between 5
°C and 25 °C and never in direct sunlight.
• Store the battery charger where the temperature is
between 5
• Store the battery charger only in an enclosed and dry
space.
• Be sure to store the battery separate from the battery
charger. Store the equipment in a lockable area so
that it is out of reach of children and unauthorized
persons.
• Ensure the machine is cleaned and that a complete
service is carried out before long-term storage.
• Secure the machine during transport.
°C and 45 °C and never in direct sunlight.
Disposal of the battery, battery
charger and machine
Symbols on the product or its packaging indicate that this
product cannot be handled as domestic waste. It must
instead be submitted to an appropriate recycling station
for the recovery of electrical and electronic equipment.
By ensuring that this product is taken care of correctly,
you can help to counteract the potential negative impact
on the environment and people that can otherwise result
through the incorrect waste management of this product.
For more detailed information about recycling this
product, contact your municipality, your domestic waste
service or the shop from where you purchased the
product.
12 – English
STARTING AND STOPPING
Check before starting
Remove the battery from the machine by pressing the two
release buttons and pulling out the battery.
• Inspect the working area. Remove any objects that
could be thrown out.
• Check the cutting attachment. Never use blades that
are dull, cracked or damaged.
• Check that the machine is in perfect working order.
Check that all nuts and screws are tight.
• Only use the machine for the purpose it was intended
for.
• Make sure that the handle and safety features are in
good working order. Never use a machine that lacks a
part or has been modified outside its specifications.
Gloves should be worn when necessary.
• All covers must be correctly fitted and undamaged
before you start the machine.
Connect battery to the machine
Make sure to use fully charged batteries. Use only a
Husqvarna original battery in your machine. See technical
data.
• Insert the battery in the machine. The battery should
slide easily into the battery holder on the machine. If
the battery does not slide in easily, it is not being
inserted correctly. The battery will lock itself into place
when you hear a click. Make sure the battery is fitted
correctly to the machine.
Starting and stopping
(Figure 13)
WARNING! Make sure no unauthorised
persons are in the working area.
!
Otherwise there is a risk of serious
personal injury. The safety distance is 15
meters.
Starting
• Turn on the machine. Press and hold the start button
(>1 sec.) until the green LED is lit.
• Press the power trigger on the front handle. (Figure
15)
• Then press the power trigger on the rear handle up to
apply full power.
(Figure 16)
(Figure 14)
Stopping
• Stop the machine by releasing the power trigger on
the rear handle or the power trigger on the front
handle and deactivate the machine.
Remove the battery from the machine by pressing the two
release buttons and pulling out the battery.
IMPORTANT! Always remove the battery to prevent the
machine being started by accident.
(Figure 17)
English – 13
WORKING TECHNIQUES
!
General working instructions
IMPORTANT!
This section takes up the basic safety precautions for
working with a hedge trimmer.
If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact your
dealer or your service workshop.
Avoid all usage which you consider to be beyond your
capability.
WARNING! The machine can cause
serious personal injury. Read the safety
!
instructions carefully. Learn how to use
the machine.
WARNING! Cutting tool. Do not touch the
tool without first deactivating the
!
machine. Always remove the battery
before any maintenance on the machine.
Basic safety rules
• Never allow children to use or be in the vicinity of the
machine.
• Observe your surroundings and make sure that there
is no risk of people or animals coming into contact
with the cutting equipment.
• Never allow anyone else to use the machine without
first ensuring that they have read and understood the
contents of the operator’s manual.
• Inspect the working area. Remove any objects that
could be thrown out.
• Never work from a ladder, stool or any other raised
position that is not fully secured.
• CAUTION! Do not use the machine unless you are
able to call for help in the event of an accident. Ensure
that no-one comes closer than 15 metres while you
are working.
• Never use the machine in bad weather, for instance in
fog, in rain, strong winds, intense cold, etc.
• If any foreign object is hit or if vibrations occur stop the
machine immediately. Remove the battery from the
machine and check that the machine is not damaged.
SavE mode
The machine is equipped with a battery saving function
(SavE). Activate the function by pressing the SavE button.
A green LED will light to indicate that the function is on.
(Figure 19)
In most cases SavE mode is the most optimum when
using the hedge trimmer and gives longest runtime.
(Figure 18)
Automatic switch off functionality
The machine is equipped with a shutdown feature that
deactivates the machine if not used. The green LED will
be extinguished and the machine turned off after 45
seconds.
Safety instructions while working
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times.
• Turn off the machine when it has to be moved.
• Never put the machine down without turning it off first
and always remove the battery.
WARNING! Watch out for thrown objects.
Always wear approved eye protection.
Never lean over the cutting attachment
guard. Stones, rubbish, etc. can be
thrown up into the eyes causing
blindness or serious injury.
Keep unauthorised persons at a
distance. Children, animals, onlookers
and helpers should be kept outside the
safety zone of 15 metres. Stop the
machine immediately if anyone
approaches. Never swing the machine
around without first checking behind you
to make sure no-one is within the safety
zone.
• Always use both hands to hold the machine. Hold the
machine at the side of your body.
• Make sure that no clothes or parts of the body come
in contact with the cutting equipment when it is
activated.
• When the motor is switched off, keep your hands and
feet away from the cutting attachment until it has
stopped completely.
• Watch out for stumps of branches that can be thrown
out during cutting. Do not cut too close to the ground.
Stones and other objects can be thrown out.
• Check the working area for foreign objects such as
electricity cables, insects and animals, etc, or other
objects that could damage the cutting attachment,
such as metal items.
• If anything jams in the blades while you are working,
switch off the motor and wait until it has stopped
completely before cleaning the blades. Remove the
battery from the machine.
• Never leave the machine unsupervised with the motor
running.
(Figure 20)
14 – English
WORKING TECHNIQUES
Safety instructions after completing work
• The transport guard should always be fitted to the
cutting attachment when the machine is not in use.
• Make sure the cutting attachment has stopped before
cleaning, carrying out repairs or an inspection.
Remove the battery from the machine.
• Always wear heavy-duty gloves when repairing the
cutting attachment. The blades are very sharp and
can easily cause cuts.
• Store the machine out of reach of children.
• Use only original spare parts for repairs.
Basic working techniques
• Work with a swinging action from the bottom upwards
when trimming sides.
• When trimming a hedge the motor should always face
away from the hedge.
• Hold the machine as close to your body as possible to
get the best balance.
• Make sure that the tip does not touch the ground.
• Do not rush the work, but work steadily until all the
branches have been cut back cleanly.
(Figure 21)
(Figure 20)
English – 15
MAINTENANCE
Inspection and maintenance
WARNING! Always remove the battery
before any maintenance on the machine.
!
IMPORTANT! Never clean the battery or the battery
charger with water.
Strong cleaning agents can damage the plastic.
All servicing and repair work on the machine requires
special training. This is especially true of the machine
safety equipment. If your machine fails any of the checks
described below you must contact your service agent.
When you buy any of our products we guarantee the
availability of professional repairs and service. If the
retailer who sells your machine is not a servicing dealer,
ask him for the address of your nearest service agent.
Only use original spare parts.
Regularly check that the battery charger and the battery
are intact. (Figure 24) (Figure 25)
Cleaning
Gloves should be worn when necessary.
Clean the machine after use.
Make sure the battery and battery charger are clean and
that the terminals on the battery and the battery charger
are always clean and dry before the battery is placed in
the battery charger.
Keep the battery guide tracks clean. Clean plastic parts
with a clean and dry cloth.
(Figure 22)
Cleaning and lubrication
Clean any resin and plant residue from the blades using
cleaning agent before and after using the machine.
Check that the blade edges are not damaged or
deformed. File away any burrs. Check that the blades
move freely.
Lubricate the blade with special oil before long periods of
storage.
(Figure 23)
′s
16 – English
MAINTENANCE
Troubleshooting schedule
Keypad
Troubleshooting takes place from the keypad.
KeypadPossible faultsPossible action
Warning indicator flashing.
No. 3 in figure (5).
The machine does not start
Warning indicator lit.
No. 3 in figure (5).
Troubleshooting the battery and/or the battery charger during charging.
Overload.
Temperature deviation.Allow the machine to cool down.
The power trigger and the activate
button are pressed at the same time.
ServiceContact your service agent.
Battery
LED displayPossible faultsPossible action
Temperature deviation.
Warning indicator flashing.
No. 2 in figure (27).
Warning indicator lit.
No. 2 in figure (27).
Over voltage.
Under voltageCharge the battery.
Cell difference too much (1V).Contact your service agent.
Battery charger
The cutting attachment is jamed.
Release the cutting attachment.
Release the power trigger and the
machine is active.
Use the battery in surroundings
where temperatures are between -10
°C and 40 °C.
Check that the mains voltage
corresponds with that stated on the
rating plate on the machine.
Remove the battery from the battery
charger.
LED displayPossible faultsPossible action
Use the battery charger only when the
Error LED flashingTemperature deviation.
Red LED onCell difference too much (1V).Contact your service agent.
surrounding temperature is between 5
°C and 40 °C.
English – 17
MAINTENANCE
Maintenance schedule
WARNING! Always remove the battery
before any maintenance on the machine.
!
Let your authorized service agent repair
any damage on your product.
The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described
in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's
Manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop.
Maintenance
Clean the outside of the machine.X
Check that the start and stop switch works correctly and is not
damaged.
Make sure that the power trigger on rear handle and the power
trigger on the front handle function correctly from a safety point
of view.
Check that all controls are undamaged and in working order.X
Check that the cutter and cutter guard are not damaged or
cracked. Replace the cutter or cutter guard if they have been
exposed to impact or if they are cracked.
Replace the cutting unit if it is bent or damaged.X
Check that the hand guard is not damaged. Replace the guard if
damaged.
Check that nuts and screws are tight.X
Check that the battery is intact.X
Check the battery's charge.X
Check that the battery charger is intact and functional.X
Check that the screws that hold the blades together are correctly
tightened.
Check the connections between the battery and the machine and
also check the connection between battery and the battery
charger.
Daily
maintenance
X
X
X
X
Weekly
maintenance
X
Monthly
maintenance
X
18 – English
TECHNICAL DATA
Technical data
Model designationHusqvarna 115iHD45
PlatformHT100EU
Motor
Motor typeBLDC
Weight
Weight without battery, kg3,1
Weight with battery, kg3.8
Cutter
TypeDouble sided
Blade length, mm450
Blade speed cuts/min with SavE function activated2400
Blade speed cuts/min with SavE function deactivated 3000
Noise emissions
(see note 1)
Sound power level, measured dB(A)89
Sound power level, guaranteed LWA dB(A)90
Sound levels
(see note 2)
Sound pressure level at the operator’s ear position,
measured according to EN 60745-1 and EN 60745-215, dB (A):
Vibration levels
(see note 3)
Vibration levels (ah) at handles, measured according to
EN 60745-1 and EN 60745-2-15, m/s
Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/
EC. The differnce between guaranteed and measured sound power is that the guaranteed sound power also includes
dispersion in the measurement result and the variations between different machines of the same model according to
Directive 2000/14/EC.
Note 2:
Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation)
of 2,5 dB (A).
Note 3: Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1,5 m/s2.
- The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used
for comparing one tool with another.
- The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessement of exposure.
Use only a Husqvarna original BLi battery in your machine.
EC Declaration of Conformity (Applies to Europe only)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare under sole responsibility that the hedge
trimmers
Husqvarna 115iHD45 (Platform: HT100EU) from 2016’s serial numbers and onwards (the year is clearly
stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the standards or or other
normative documents following the provisions in the COUNCIL’S DIRECTIVES:
- of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.
- of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU.
- of June 8, 2011 on the ”restriction of use of certain hazardous substances” 2011/65/EU.
- of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter.
The following standards have been applied:
EN 60745-1:2009/A11, EN 60745-2-15:2009/A1:2010, EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011, EN 55014-2:2015, EN
61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
Huskvarna, 29 August 2016
Lars Roos, Development manager (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical
documentation.)
20 – English
SYMBOLFÖRKLARING
Symboler på maskinen:
Bruksanvisning i original.
VARNING! En häcksax kan felaktigt
eller slarvigt använd vara ett farligt
redskap, som kan orsaka allvarlig, till
och med livshotande, skada. Det är
mycket viktigt att du läser och förstår
innehållet i denna bruksanvisning.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant
och förstå innehållet innan du använder
maskinen.
Använd alltid:
• Godkända hörselskydd
• Godkända ögonskydd
Använd alltid godkända
skyddshandskar.
Använd halkfria och stadiga stövlar.
Denna produkt överensstämmer med
gällande EG-direktiv.
Symbolen på produkten eller dess
förpackning indikerar att denna produkt
ej kan hanteras som hushållsavfall.
Denna produkt ska överlämnas till
lämplig återvinningsstation. (Gäller
endast Europa)
Utsätt inte maskinen för regn.
Symboler på batteri och/eller
batteriladdare:
Läs igenom bruksanvisningen
noggrant och förstå innehållet
innan du använder maskinen.
Denna produkt ska överlämnas
till lämplig återvinningsstation.
(Gäller endast Europa)
Felsäker transformator
Använd och förvara batteriladdaren endast
inomhus.
Dubbelisolerad
Övriga på maskinen angivna symboler/dekaler avser
specifika krav för certifieringar på vissa marknader.
Likström.
Bulleremissioner till omgivningen enligt
Europeiska Gemenskapens direktiv.
Maskinens emission anges i kapitel
Tekniska data och på dekal.
Serienumret visas på typskylten.
yyyy är produktionsår, ww är
vecka.
yyyywwxxxxx
Svenska – 21
INNEHÅLL
!
!
!
InnehållInnan start måste följande
SYMBOLFÖRKLARING
Symboler på maskinen: ........................................ 21
Symboler på batteri och/eller batteriladdare: ........ 21
Tekniska data ........................................................ 36
EG-försäkran om överensstämmelse ................... 37
observeras:
Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
VARNING! Långvarig exponering för
buller kan ge bestående hörselskador.
Använd därför alltid godkända
hörselskydd.
VARNING! Under inga förhållanden får
maskinens ursprungliga utformning
ändras utan tillstånd från tillverkaren.
Använd alltid originaltillbehör. Icke
auktoriserade ändringar och/eller
tillbehör kan medföra allvarliga skador
eller dödsfall för föraren eller andra.
VARNING! En häcksax kan felaktigt eller
slarvigt använd vara ett farligt redskap,
som kan orsaka allvarlig, till och med
livshotande, skada. Det är mycket viktigt
att du läser och förstår innehållet i denna
bruksanvisning.
22 – Svenska
INLEDNING
Bäste kund!
Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt!
Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl
XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för
tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån
var logisk, eftersom ån användes för att alstra vattenkraft
och på så sätt utgjorde ett vattenkraftverk. Under de mer
än 300 år som Husqvarna-fabriken funnits har otaliga
produkter tillverkats, allt från vedspisar till moderna
köksmaskiner, symaskiner, cyklar, motorcyklar mm. 1956
lanserades den första motorgräsklipparen som följdes av
motorsågen 1959 och det är inom detta område
Husqvarna idag verkar.
Husqvarna är idag en av världens ledande tillverkare av
skogs- och trädgårdsprodukter med kvalitet och
prestanda som högsta prioritet. Affärsidén är att utveckla,
tillverka och marknadsföra motordrivna produkter för
skogs- och trädgårdsbruk samt bygg- och
anläggningsindustrin. Husqvarnas mål är också att vara i
framkant vad gäller ergonomi, användarvänlighet,
säkerhet och miljötänkande, varför en mängd olika
finesser tagits fram för att förbättra produkterna inom
dessa områden.
Vi är övertygade om att Ni med tillfredsställelse kommer
att uppskatta vår produkts kvalitet och prestanda under
en lång tid framöver. Ett köp av någon av våra produkter
ger Dig tillgång till professionell hjälp med reparationer
och service om något ändå skulle hända. Om
inköpsstället för maskinen inte var någon av våra
auktoriserade återförsäljare, fråga dem efter närmaste
serviceverkstad.
Vi hoppas att Du kommer att vara nöjd med Din maskin
och att den ska få vara Din följeslagare under en lång tid
framöver. Tänk på att denna bruksanvisning är en
värdehandling. Genom att följa dess innehåll
(användning, service, underhåll etc) kan Du väsentligt
höja maskinens livslängd och även dess
andrahandsvärde. Om Du säljer Din maskin, se till att
överlåta bruksanvisningen till den nya ägaren.
Tack för att du använder en Husqvarna-produkt!
Husqvarna AB arbetar ständigt med att vidareutveckla
sina produkter och förbehåller sig därför rätten till
ändringar beträffande bl.a. form och utseende utan
föregående meddelande.
Vad är vad?
(1)
1 Bruksanvisning
2 Bakre handtag
3 Gasreglage på främre handtag
4 Främre handtag
5 Kniv
6 Transportskydd
7 Gasreglage på bakre handtag
8 Manöverpanel
9 Handskydd
10 Batteri
11 Batteriladdare
12 Sladd
13 Batteristatusknapp
14 Batteristatus
15 Varningsindikator
16 SavE knapp
17 Aktivering och avaktivering
18 Aktivering- och avaktiveringsindikator och
varningsindikator
19 Batterisnäppfästen
Svenska – 23
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Allmänna elverktygs
säkerhetsvarningar
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
innehållet innan du använder maskinen.
(bild 1) - (bild 27) hänvisar till illustrationer på sida 2 och 3.
Maskinen är endast konstruerad för klippning av grenar
och kvistar.
VARNING! Läs alla
säkerhetsinstruktioner och varningar.
!
Om du inte följer varningarna och
instruktionerna kan det leda till elektrisk
stöt, brand och/eller allvarlig skada.
VIKTIGT!
Spara alla varningar och instruktioner som referens. I
varningarna syftar termen "elverktyg" på ett verktyg
som antingen är anslutet till nätspänningen (med sladd)
eller drivs av batteri (sladdlöst).
Säkerhet i arbetsområdet
• Arbetsområdet ska hållas välordnat och välbelyst.
I röriga eller mörka arbetsområden händer det lätt
olyckor.
• Använd inte elverktyg i miljöer där det finns risk
för explosion, t.ex. i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm.
kan antända dammet eller ångorna.
• Håll barn och andra människor på avstånd när du
använder ett elverktyg.
du tappa kontrollen.
Elsäkerhet
• Elverktygets stickkontakt måste passa i
vägguttaget. Förändra aldrig stickkontakten på
något sätt. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med jordade elverktyg.
stickkontakter och motsvarande vägguttag minskar
riskerna för elektrisk stöt.
• Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex.
rörledningar, värmeelement, spisar och kylskåp.
Om din kropp är jordad ökar risken för elektrisk stöt.
• Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Om vatten
kommer in i elverktyget ökar risken för elektrisk stöt.
• Använd inte kabeln på fel sätt. Använd inte kabeln
för att bära eller dra elverktyget, eller för att
koppla ur elverktyget från uttaget. Håll kabeln
borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga
delar.
Skadade eller trassliga kablar ökar risken för
elektrisk stöt.
• När du använder ett elverktyg utomhus ska du
även använda en förlängningskabel för
utomhusbruk.
utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
24 – Svenska
Om du använder en kabel för
Gnistor från elverktyget
Om du blir distraherad kan
Oförändrade
• Om det inte går att undvika att jobba i en fuktig
miljö, använd en jordfelsbrytare.
jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt.
Användning av
Personsäkerhet
• Var på din vakt, var uppmärksam på vad du gör
och använd sunt förnuft då du använder ett
elverktyg. Använd inte elverktyg om du är trött,
har druckit alkohol eller om du har tagit andra
droger eller mediciner.
ouppmärksamhet när du använder ett elverktyg kan
leda till allvarlig personskada.
• Använd personlig skyddsutrustning. Använd
alltid ögonskydd.
ansiktsmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller
hörselskydd minskar risken för personskador.
• Förebygg att elverktyget startar oavsiktligt. Se till
att strömbrytaren är frånslagen innan du ansluter
elverktyget till en strömkälla, samt innan du tar
upp eller bär verktyget.
du bär elverktyg med fingret på strömbrytaren eller
om du tillför ström till elverktyg som har strömbrytaren
tillslagen.
• Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skiftnyckel innan du sätter på elverktyget.
som lämnas kvar i elverktygets rörliga delar kan
orsaka personskada.
• Sträck dig inte för långt. Ha alltid ett stadigt
fotfäste och god balans.
kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
• Klä dig rätt. Använd inte löst sittande kläder eller
smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från
rörliga delar.
kan fastna i rörliga delar.
• Om det finns anordningar för anslutning av
enheter för uppsamling av damm, se då till att
dessa är ordentligt anslutna och att de används på
rätt sätt.
dammrelaterade risker.
Lösa kläder, smycken eller långt hår
Dammuppsamling kan minska
Ett ögonblick av
Lämplig skyddsutrustning som
Risken för olyckor är stor om
Därmed har du större
Användning och underhåll av elverktyg
• Bruka inte våld eller onödig kraft. Använd det
elverktyg som är rätt för ditt syfte.
elverktyg utför du ett bättre och säkrare jobb med den
hastighet som elverktyget är utformat för.
• Använd inte elverktyget om du inte kan starta och
stänga av det med strömbrytaren.
inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och
måste repareras.
• Koppla ur stickkontakten från strömkällan och/
eller ta ur batteriet innan du gör några justeringar,
byter tillbehör eller förvarar elverktyget.
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för
att elverktyget startas oavsiktligt.
• Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll
för barn. Se till att personer som inte tidigare har
hanterat elverktyget, eller som inte har läst dessa
instruktioner, inte använder elverktyget.
är farliga om de används av ovana användare.
Med rätt
Elverktyg som
Nycklar
Sådana
Elverktyg
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
• Sköt om ditt elverktyg. Kontrollera att rörliga delar
ligger i linje och inte kärvar. Kontrollera även om
det finns skadade delar eller om det föreligger
andra förhållanden som kan påverka elverktygets
funktion. Om elverktyget är skadat ska det
repareras innan det används igen.
orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
• Håll skärverktyg skarpa och rena. Väl underhållna
klippande verktyg med vassa eggar kärvar mer sällan
och är lättare att kontrollera.
• Använd elverktyg, tillbehör och verktyg etc enligt
dessa instruktioner och ta hänsyn till
arbetsförhållandena och det arbete som ska
utföras. Om du använder ett elverktyg för något annat
syfte än vad det är avsett för kan farliga situationer
uppstå.
Batteri hantering och användning
• Ladda batterierna endast i de laddare som är
specificerad av tillverkaren.
lämplig för en typ av batteri kan medföra risk för brand
när den används med ett annat batteri.
• Använd endast verktyget tillsammans med
avsedda batterier.
kan medföra risk för personskador och brand.
• När batteriet inte används, håll det borta från
andra metallföremål, såsom gem, mynt, nycklar,
spikar, skruvar eller andra små metallföremål,
som kan göra en anslutning från en terminal till en
annan.
En kortslutning av batteriets kontakter kan
leda till brännskador eller brand.
• Används batteriet på fel sätt kan vätska komma ut
från batteriet, undvik kontakt. Om kontakt sker av
misstag, spola med vatten. Om vätska kommer i
kontakt med ögonen, sök medicinsk hjälp.
Flytande vätska från batteriet kan orsaka irritationer
eller brännskador.
Användning av andra batterier
Häcksax säkerhetsvarningar Personsäkerhet
• Använd båda händerna vid körning av häcksaxen. Att
endast använda ena handen kan resultera i att man
förlora kontrollen och resultera i personskada.
• Håll alla kroppsdelar borta från kniven. Ta inte bort
klippt materialet eller håller material som ska
klippas när bladen är i rörelse. Se till att
strömbrytaren är avstängd när klippaggregatet
har fastnat. Klippaggregatet kan röra sig efter
avstängning.
medan du använder häcksaxen kan resultera i
allvarliga personskador.
• Bär häcksaxen i handtaget när skärutrustningen
har stannat.
att använda transportskyddet på klippaggregatet.
Korrekt hantering av häcksaxen kommer att minska
eventuell personskada från knivar.
Ett ögonblick av ouppmärksamhet
Under transport eller vid förvaring se till
Många olyckor
En laddare som är
• Håll elverktyget på den isolerade gripyta, eftersom
knivbladet kan komma i kontakt med gömda
ledningar.
strömförande kabel som kan komma i kontakt med
exponerade metalldelar på elverktyg och kan ge
operatören en elektrisk stöt.
• FARA-Håll händerna borta från kniven. Kontakt
med kniven kommer att resultera i allvarliga
personskador.
• Kontrollera att häcken gömmer främmande föremål,
exv. tråd staket.
VIKTIGT!
Innan något arbete sker på maskinen ska batteriet alltid
avlägsnas.
Se till att ha uppsikt över maskinen så att inga barn
kommer i närheten utav den.
Förvara maskinen oåtkomlig för barn. Låt aldrig barn
eller andra personer som inte utbildats i handhavande
av maskinen och/eller batteriet, använda eller
underhålla den. Lokala föreskrifter kan reglera
användarens ålder.
Använd aldrig en maskin som modifierats så att den ej
längre överensstämmer med originalutförandet.
Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar
under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”.
Användare av maskinen ska under arbetets gång se till
att inga människor eller djur kommer närmare än 15
meter.
Använd aldrig maskinen vid ogynnsamma
väderleksförhållanden. Exempelvis tät dimma, i regn,
hård vind, stark kyla, osv. Extrem värme kan orsaka
överhettning av maskinen.
Använd aldrig en maskin som är felaktig. Följ
underhålls-, säkerhetskontroll- och serviceinstruktioner
i denna bruksanvisning. Vissa underhålls- och
serviceåtgärder skall utföras av tränade och
kvalificerade specialister. Se anvisningar under rubrik
Underhåll.
Inspektera hela maskinen innan användning. Följ
underhållsschemat under kapitel Underhåll.
Låt en kvalificerad reparatör som endast använder
identiska reservdelar underhålla ditt elverktyg.
så sätt garanterar du att säkerheten kring ditt elverktyg
upprätthålls.
Knivbladet kan komma i kontakta med en
På
Svenska – 25
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
VARNING! Denna maskin alstrar under
drift ett elektromagnetiskt fält. Detta fält
!
kan under vissa omständigheter ge
påverkan på aktiva eller passiva
medicinska implantat. För att reducera
risken för allvarliga eller livshotande
skador rekommenderar vi därför
personer med implantat att rådgöra med
läkare samt tillverkaren av det
medicinska implantatet innan denna
maskin används.
VARNING! Tillåt aldrig barn att använda
eller vara i närheten av maskinen.
!
Eftersom maskinen är enkel att starta så
kan även barn i ett obevakat ögonblick
starta maskinen. Detta kan innebära risk
för allvarlig personskada. Avlägsna
därför alltid batteriet när maskinen inte
är under uppsikt.
VARNING! Felaktiga knivar kan öka
risken för olyckor.
!
Personlig skyddsutrustning
eller sandaler och gå inte barfota. Se till att håret inte
hänger nedanför axlarna.
• Första förband ska alltid finnas till hands.
Maskinens säkerhetsutrustning
I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer
är, vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll
skall utföras för att säkerställa att de är i funktion. Se
kapitel Vad är vad?, för att hitta var dessa detaljer är
placerade på din maskin.
Maskinens livslängd eller körtid kan förkortas och risken
för olyckor kan öka om underhåll av maskinen inte utförs
på rätt sätt och om service och/eller reparationer inte
utförs fackmannamässigt. Om du behöver ytterligare
upplysningar kontakta närmaste serviceverkstad.
VIKTIGT!
All service och reparation av maskinen kräver
specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens
säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av
nedan listade kontroller ska du uppsöka din
serviceverkstad. Ett köp av någon av våra produkter
garanterar att du kan få en fackmannamässig reparation
och service utförd. Om inköpsstället för maskinen inte
är en av våra servande fackhandlare, fråga dem efter
närmaste serviceverkstad.
VIKTIGT!
En häcksax kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett
farligt redskap, som kan orsaka allvarlig, till och med
livshotande, skada. Det är mycket viktigt att du läser och
förstår innehållet i denna bruksanvisning.
Vid all användning av maskinen skall godkänd personlig
skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning
eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten
av en skada vid ett olyckstillbud. Be din återförsäljare
om hjälp vid val av utrustning.
VARNING! Var alltid uppmärksam på
varningssignaler eller tillrop när
!
hörselskydd används. Tag alltid av
hörselskydden så snart motorn stoppats.
Använd alltid:
• Hörselskydd med tillräcklig dämpeffekt ska användas.
• Godkända ögonskydd skall alltid användas. Används
visir måste även godkända skyddsglasögon
användas. Med godkända skyddsglasögon menas de
som uppfyller standard ANSI Z87.1 för USA eller EN
166 för EU-länder.
• Handskar ska användas när det behövs, t ex vid
montering av skärutrustning.
• Använd halkfria och stadiga stövlar eller skor.
• Använd rivstarkt material i klädseln och undvik alltför
vida kläder som lätt hakar fast i ris och grenar. Använd
alltid kraftiga långbyxor. Bär inte smycken, kortbyxor
26 – Svenska
VARNING! Använd aldrig en maskin med
defekt säkerhetsutrustning. Maskinens
säkerhetsutrustning ska kontrolleras och
underhållas som beskrivits i detta
avsnitt. Om din maskin inte klarar alla
kontrollerna ska serviceverkstad
uppsökas för reparation.
Manöverpanel
Kontrollera att maskinen aktiveras och avaktiveras när på/avaktiveringsknappen (1) trycks in och hålls inne (> 1
sek.), grön diod (2) tänds och släcks.
Blinkande varningssymbol(3) samt att grön diod(2) lyser
med fast sken kan indikerar att:
• Gasreglaget ska inte hållas inne samtidigt som
maskinen ska aktiveras. Släpp på gasreglaget och
maskinen är aktiverad.
• maskinen har fastnat. Avaktivera maskinen. Ta ut
batteriet ur maskinen. Ta loss kvistar eller annat
material som fastnat i knivarna.
• maskinen är överbelastad på grund av hård körning.
Släpp på gasreglaget och maskinen är aktiverad.
Om varningssymbolen(3) blinkar är maskinen för varm
och avaktiveras. När maskinen återfått sin normala
temperatur är den åter körklar och maskinen kan
aktiveras.
Lyser varningssymbolen(3) med fast rött sken ska
maskinen lämnas in till service.
(Bild 5)
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
!
!
Gasreglage på främre handtag
Gasreglaget på bakre handtag är konstruerad att
förhindra ofrivillig aktivering av maskinen. Det är
nödvändigt att trycka in både gasreglage på främre
handtag och gasreglage på bakre handtag för att aktivera
maskinen. I vilken ordning gasreglage på främre- eller
gasreglage på bakre handtag trycks in spelar ingen roll.
När greppet om handtaget släpps återställs både
gasreglaget på bakre- samt gasreglage på
främrehandtaget till respektive ursprungslägen. Detta
sker via två av varandra oberoende returfjädersystem.
Aktivera maskinen. Tryck in gasreglage på det främre
handtaget.
Tryck sedan gasreglage på bakre handtag uppåt för att ge
gas.
Släpp gasreglage på bakre handtag och kontrollera att
gasreglaget återgår till utgångsläge. Klippaggregatet ska
stanna inom 1 sekund.
Starta maskinen igen och släpp gasreglage på det främre
handtaget. Kontrollera att gasreglagespärren återgår till
ursprungsläge. Klippaggregatet ska stanna inom 1
sekund.
Handskydd
Handskyddet skall skydda handen från att komma i
kontakt med de arbetande knivarna, t ex om användaren
förlorar greppet om främre handtaget.
Kontrollera att handskyddet sitter fast. Kontrollera att
handskyddet är helt.
Kniv och knivskydd
Yttersta delen av knivarna (1) är formade som ett
knivskydd.
Kontrollera knivskyddet så att det är oskadat och utan
deformeringar. Byt ut klippaggregatet om det är böjt eller
skadat.
Batteri och batteriladdare
Detta avsnitt handlar om batterisäkerhet till din
batteriprodukt och dess batteriladdare.
Använd endast Husqvarna originalbatterier för
Husqvarnas produkter och ladda dem endast i original
QC batteriladdare från Husqvarna. Batterierna är
mjukvarukrypterade.
Använd endast Husqvarna original BLi batteri i din
maskin.
Batterisäkerhet
De återuppladdningsbara batterierna, BLi ska endast
användas till Husqvarnas batteriprodukter. Det finns risk
för skada om batterierna används till någon annan
produkt än vad som är angiven.
(Bild 6)
(Bild 7)
(Bild 9)
(Bild 9)
(Bild 2)
VARNING! Skydda batteriet mot direkt
solljus, värme och öppen eld. Det finns
risk för att batteriet exploderar om det
kastas in i öppen eld. Det finns risk för
brännskador och/eller kemiska
brännskador.
VARNING! Undvik hudkontakt med
batterisyra. Batterisyra kan orsaka
hudirritationer, brännskador och
frätskador. Om man får vätskan i ögonen,
gnugga inte utan spola ögonen med
rikliga mängder vatten i minst 15 minuter.
Uppsök läkare. Vid tillfällig kontakt ska
man tvätta av den utsatta huden med
rikliga mängder vatten och tvål.
VARNING! Förbind aldrig batteriets
kontaktstycken med nycklar, mynt,
skruvar eller andra metallföremål,
batteriet kan kortslutas. Stick aldrig in
några föremål i batteriets luftslitsar.
Oanvända batterier ska hållas avskilt från
metallföremål, exempelvis spikar, mynt,
smycken. Försök aldrig att öppna eller
dela batteriet.
• Använd batteriet när omgivningstemperaturen är
mellan -10
• Utsätt inte batteriet för microvågor eller högt tryck.
• Rengör aldrig batteriet eller batteriladdaren med
vatten. Se även anvisningar under rubrik Underhåll.
• Förvara batteriet oåterkomligt för barn.
• Skydda batteriet mot regn och fuktiga miljöer.
• Öppna inte eller ta isär batteriet/erna. Elektrolyt är
frätande och kan orsaka skador på ögon eller hud.
Det kan vara giftigt vid förtäring.
°C och 40 °C.
Batteriladdarsäkerhet
Husqvarnas batteriladdare, QC, är endast avsedda för att
ladda Husqvarnas batterier, BLi.
VARNING! Minimera risker för elstöt eller
kortslutning genom att:
Stick aldrig in föremål i laddarens
luftventiler.
Försök aldrig att öppna eller ta isär
batteriladdaren.
Förbind aldrig laddarens kontakter med
metallföremål, laddaren kan kortslutas.
Använd godkända och hela vägguttag.
(Bild 3)
Svenska – 27
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VARNING! Använd aldrig batteriladdaren
i närheten av frätande eller lättantändligt
!
material. Täck inte över batteriladdaren.
Dra omedelbart ut stickkontakten till
laddaren vid rökutveckling eller brand.
Var uppmärksam på brandfaran.
• Kontrollera regelbundet att laddarens
anslutningskabel är hel och att inga sprickor finns.
• Bär aldrig batteriladdaren med hjälp av sladden och
dra aldrig ur stickproppen genom att dra i sladden.
• Håll alla kablar och förlängningskablar borta från
vatten, olja och skarpa kanter. Var uppmärksam så att
inte kabeln kläms i dörrar, stängsel eller liknande. Det
kan annars medföra att föremål blir strömförande.
Kontrollera förlängningssladden regelbundet och byt
ut den om den är skadad.
Använd aldrig:
• en defekt eller skadad laddare eller använd aldrig ett
defekt, skadat eller deformerat batteri.
Ladda aldrig:
• ouppladdningsbara batterier i batteriladdaren eller
använda dem i maskinen.
• batteriet i laddaren utomhus.
• batteriet i regn eller i våt omgivning.
• batteriet i direkt solljus.
Använd batteriladdaren endast när
omgivningstemperaturen är mellan 5
Använd laddaren i omgivningar där det är välventilerat,
torrt och fritt från damm.
(Bild 4)
°C och 40 °C.
28 – Svenska
BATTERIHANTERING
Batteri
Displayen visar batterikapaciteten samt om det skulle
uppstå ett problem med batteriet. Batterikapaciteten visas
i 5 sekunder efter det att maskinen stängts av eller att
batteriindikatorknappen (1) tryckts in. Varningssymbolen
på batteridisplayen tänds då ett fel uppstått (2). Se
felkoder.
(Bild 27)
LED lamporBatteristatus
Alla LED lampor lyserFulladdat (67%-100%).
LED 1, LED 2 lyser.
LED 1 lyser.Batteriet laddat till 1%-33%.
LED 1 blinkar.
Batteriet laddat till 34%66%.
Batteriet är tomt. Ladda
batteriet.
Batteriladdare
VARNING! Risk för elektrisk stöt och
kortslutning. Använd godkända och hela
!
vägguttag. Se till att sladden är hel. Byt
ut sladden om den ser ut att vara bruten
eller trasig någonstans. Låt din
serviceverkstad åtgärda skadan på din
produkt.
Anslut batteriladdaren
• Anslut laddaren till den spänning och frekvens som
anges på typskylten.
• Batteriet laddas inte om batteritemperaturen är över
50
°C.
Ansluta batteri till batteriladdare.
Kontrollera regelbundet att batteriladdaren och batteriet
är hela. Se även anvisningar under rubrik Underhåll.
Innan batteriet används för första gången måste det
laddas. Vid leverans är batteriet endast laddat till 30%.
• Ansluta batteri till batteriladdare. (Bild 11)
• När batteriladdaren har kontakt med batteriet tänds
den gröna laddningslampan på batteriladdaren.
Laddningsprocessen har startat.
• När alla LED lampor lyser på batteriet då är batteriet
fulladdat.
• Dra ut stickkontakten. Dra aldrig i sladden.
• Koppa isär batteriladdaren från batteriet.
(Bild 12)
Laddningsstatus
Litiumjonbatterier kan laddas oavsett batteriets
laddningsnivå. Laddningsprocessen kan avbrytas eller
påbörjas oavsett batteriets laddningsnivå. Ett fulladdat
batteri laddas inte ur även om batteriet sitter kvar i
laddaren.
(Bild 10)
Transport och förvaring
• De medföljande litiumjonbatterierna är föremål för
kraven i lagstiftningen för farligt gods.
• Särskilda krav på paketering och märkning måste
följas för kommersiella transporter med till exempel
tredje parter eller speditörer.
• En expert inom farligt gods måste tillfrågas inför
förberedelse av föremålet som ska fraktas.
Uppmärksamma också eventuellt mer detaljerade
nationella föreskrifter.
• Tejpa eller täck öppna kontakter och förpacka
batteriet på ett sådant sätt att det inte kan röra sig i
förpackningen.
• Avlägsna alltid batteriet vid förvaring eller transporter.
• Förvara batteri och batteriladdare i ett torrt, fukt- och
frostfritt utrymme.
• Förvara inte batteriet på ställen där statisk elektricitet
kan uppkomma. Förvara aldrig batteriet i en
metallåda.
• Förvara batteriet där temperaturen är mellan 5 °C och
25
°C och aldrig i direkt solljus.
• Förvara batteriladdaren där temperaturen är mellan 5
°C och 45 °C och aldrig i direkt solljus.
• Förvara laddaren endast i slutna och torra utrymmen.
• Se till att förvara batteriet skilt från batteriladdaren.
Förvara utrustningen i ett låsbart utrymme så att den
är oåtkomlig för barn och obehöriga.
• Se till att maskinen är väl rengjord och att fullständig
service är utförd innan långtidsförvaring.
• Säkra maskinen under transport.
Kassering av batteri,
batteriladdare och produkt
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar
att denna produkt ej kan hanteras som hushållsavfall.
Den skall istället överlämnas till passande
återvinningsstation för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning.
Genom att se till att denna produkt omhändertas
ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella
negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka
annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av
denna produkt. För mer detaljerad information om
återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din
hushållsavfallsservice eller affären där du köpte
produkten.
Svenska – 29
START OCH STOPP
Kontroll före start
Ta bort batteriet från maskinen genom att trycka in de två
snäppfästena och dra ut batteriet.
• Inspektera arbetsområdet. Avlägsna föremål som kan
slungas iväg.
• Kontrollera skärutrustningen. Använd aldrig slöa,
spruckna eller skadade knivar.
• Kontrollera maskinen så att den är i fullgott skick.
Kontrollera att alla muttrar och skruvar är åtdragna.
• Använd maskinen endast till det den är avsedd för.
• Se till att handtag och säkerhetsfunktioner är i
ordning. Använd aldrig en maskin som saknar någon
del eller som ändrats utanför specifikationen.
Handskar ska användas när det behövs.
• Samtliga kåpor skall vara korrekt monterade och
felfria före start av maskinen.
Anslut batteriet till maskinen
Se till att använda fulladdade batterier. Använd endast
Husqvarna original batteri till din maskin, se teknisk data.
• Sätt dit batteriet i maskinen. Batteriet ska glida lätt in
i batterihållaren på maskinen. Om batteriet inte glider
lätt in i batterihållaren på maskinen är batteriet fel
insatt. Ett klick ska höras då batteriet är ordentligt fast
satt i maskinen. Se till att batteriet sitter fast i
maskinen.
Start och stopp
(Bild 13)
VARNING! Se till att inga obehöriga finns
inom arbetsområdet, annars finns risk
!
för allvarliga personskador.
Säkerhetsavståndet är 15 meter.
Start
• Aktivera maskinen. Tryck in och håll inne
startknappen (>1 sek.) tills grön LED lyser.
• Tryck in gasreglage på det främre handtaget. (Bild
15)
• Tryck sedan gasreglage på bakre handtag uppåt för
att ge gas.
(Bild 16)
(Bild 14)
Stopp
• Stanna maskinen genom att släppa gasreglaget på
det bakre handtageteller släppa gasreglagespärren
på det främre handtaget och avaktivera maskinen.
Ta bort batteriet från maskinen genom att trycka in de två
snäppfästena och dra ut batteriet.
VIKTIGT! För att undvika ofrivillig start av maskinen ska
alltid batteriet avlägsnas.
30 – Svenska
(Bild 17)
ARBETSTEKNIK
!
Allmänna arbetsinstruktioner
VIKTIGT!
Detta avsnitt behandlar grundläggande säkerhetsregler
för arbete med häcksax.
När du råkar ut för en situation som gör dig osäker
angående fortsatt användning ska du rådfråga en
expert. Vänd dig till din återförsäljare eller din
serviceverkstad.
Undvik all användning du anser dig otillräckligt
kvalificerad för.
Automatisk avstängning
Maskinen är utrustad med en avstängningsfunktion som
avaktiverar maskinen om den inte används. Den gröna
LED-lampan och maskinen stängs av efter 45 sekunder.
Säkerhetsinstruktioner under arbetet
• Sträck dig inte efter ytor som du vanligtvis inte når. Ha
alltid ett stadigt fotfäste och god balans.
• Vid förflyttning ska maskinen avaktiveras.
• Ställ aldrig ner maskinen utan att avaktivera den samt
ta alltid ut batteriet.
VARNING! Maskinen kan vålla allvarlig
personskada. Läs
!
säkerhetsinstruktionerna noga. Lär dig
hur du ska använda maskinen.
VARNING! Klippande verktyg. Vidrör ej
verktyget utan att först avaktiverat
!
maskinen. Innan något arbete sker på
maskinen ska batteriet alltid avlägsnas.
Grundläggande säkerhetsregler
• Tillåt aldrig barn att använda eller vara i närheten av
maskinen.
• Iaktta omgivningen och var säker på att det inte finns
risk att människor eller djur kan komma i kontakt med
skärutrustningen.
• Låt aldrig någon annan använda maskinen utan att
försäkra dig om att de har läst och förstått innehållet i
bruksanvisningen.
• Inspektera arbetsområdet. Avlägsna föremål som kan
slungas iväg.
• Arbeta aldrig från en stege eller pall eller annan ej väl
förankrad upphöjd position.
• OBS! Använd aldrig maskinen utan möjlighet att
kunna påkalla hjälp i händelse av olycka. Se till att
ingen kommer närmare än 15 m under arbetet.
• Använd aldrig maskinen vid ogynnsamma
väderleksförhållanden. Exempelvis tät dimma, i regn,
hård vind, stark kyla, osv.
• Om något främmande föremål träffar maskinen ska
du stanna maskinen och ta ur batteriet och kontrollera
att maskinen inte är skadad.
(Bild 18)
SavE mode
Maskinen är utrustad med batterisparfunktion (SavE).
Aktviera SavE genom att trycka ned SavE knappen. En
grön LED lyser för att indikera funktionen är aktiv.
19)
I de flesta fall vid klippning är SavE läget det mest
optimala och ger längst klipptid.
(Bild
VARNING! Varning för utslungade
föremål. Använd alltid godkända
ögonskydd. Luta dig aldrig över
skärutrustningens skydd. Stenar, skräp
m.m. kan kastas upp i ögonen och vålla
blindhet eller allvarliga skador.
Håll obehöriga på avstånd. Barn, djur,
åskådare och medhjälpare ska befinna
sig utanför säkerhetszonen på 15 m.
Stanna maskinen omedelbart om någon
närmar sig. Sväng aldrig runt med
maskinen utan att först kontrollera bakåt
att ingen befinner sig inom
säkerhetszonen.
• Använd alltid båda händerna för att hålla i maskinen.
Håll maskinen vid sidan av kroppen.
• Se till att inga kläder eller kroppsdelar kommer i
kontakt med skärutrustningen när maskinen är
aktiverad.
• När motorn stängts av, håll händer och fötter borta
från skärutrustningen tills den stannat helt.
• Se upp för grenstumpar som kan slungas iväg under
klippningen. Klipp inte för nära marken. Stenar eller
andra lösa föremål kan slungas iväg.
• Undersök klippobjektet med avseende på främmande
föremål såsom elledningar, insekter och djur etc, eller
föremål som kan skada skärutrustningen t ex
metallföremål.
• Skulle någonting fastna i knivarna under arbetets
gång skall motorn stängas av och stanna helt innan
knivarna rengörs. Ta ut batteriet ur maskinen.
• Lämna aldrig maskinen utan uppsikt med motorn
igång.
(Bild 20)
Säkerhetsinstruktioner efter arbetets slut
• Transportskyddet ska alltid sättas på
skärutrustningen när maskinen inte används.
• Före rengörning, reperation eller inspektion ska
skärutrustningen ha stannat. Ta ut batteriet ur
maskinen.
• Använd alltid kraftiga handskar vid reparation av
skärutrustningen. Knivarna är mycket vassa och
skärskador kan mycket lätt uppstå.
Svenska – 31
ARBETSTEKNIK
• Förvara maskinen oåtkomlig för barn.
• Använd endast originalreservdelar vid reparation.
Grundläggande arbetsteknik
• Arbeta med pendelliknande rörelser nedifrån och upp
vid klippning av sidor.
• Vid häckklippning skall motorn vara vänd från häcken.
• För bästa balans, håll maskinen så nära kroppen som
möjligt.
(Bild 20)
• Se upp så att inte spetsen vidrör marken.
• Forcera inte arbetet, utan gå lagom fort fram, så att
alla kvistar klipps av till en jämn yta.
(Bild 21)
32 – Svenska
UNDERHÅLL
Kontroll och underhåll
VARNING! Innan något arbete sker på
maskinen ska batteriet alltid avlägsnas.
!
VIKTIGT! Rengör aldrig batteriet eller batteriladdaren
med vatten.
Starka rengörningsmedel kan skada plasten.
All service och reparation av maskinen kräver
specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens
säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av
nedan listade kontroller ska du uppsöka din
serviceverkstad. Ett köp av någon av våra produkter
garanterar att du kan få en fackmannamässig reparation
och service utförd. Om inköpsstället för maskinen inte är
en av våra servande fackhandlare, fråga dem efter
närmaste serviceverkstad. Använd endast originaldelar.
Kontrollera regelbundet att batteriladdaren och batteriet
är hela. (Bild 24) (Bild 25)
Rengöring
Handskar ska användas när det behövs.
Torka av maskinen efter användning.
Se till att batteriet och batteriladdaren är rena och att
kontakterna på batteriet och på batteriladdaren alltid är
rena och torra innan batteriet placeras i laddaren.
22)
Håll batteriets styrspår rena. Rengör plastdetaljer med en
ren och torr trasa.
Rengöring och smörjning
Rengör knivarna från kåda och växtsafter med
rengöringsmedel före och efter varje användningstillfälle.
Kontrollera knivarnas eggar inte är skadade eller
deformerade. Fila bort eventuella grader. Kontrollera att
knivarna löper lätt.
Smörj knivarna med specialolja före längre tids förvaring.
(Bild 23)
(Bild
Svenska – 33
UNDERHÅLL
Felsökningsschema
Knappsats
Felsökningen utgår från knappsats.
ManöverpanelMöjliga felkoderMöjlig åtgärd
Varningsindikatorn blinkar.
Nummer 3 i figur (5)
Maskinen startar inte
Varningsindikator lyser med fast sken.
Nummer 3 i figur (5)
Felsökning på batteriet och/eller på batteriladdaren under laddning.
Överbelastning.
Temperaturavvikelse.Låt maskinen kyla ned sig.
Gasreglage och aktiveringsknapp
hålls in samtidigt.
ServiceKontakta din serviceverkstad.
Batteri
LED displayMöjliga felkoderMöjlig åtgärd
Temperaturavvikelse.
Varningsindikatorn blinkar.
Nummer 2 i figur (27)
Varningsindikator lyser med fast sken.
Nummer 2 i figur (27)
Överspänning.
UnderspänningLadda batteriet.
Förändringar i battericeller, 1V.Kontakta din serviceverkstad.
Batteriladdare
Klippaggregat sitter fast, frigör
klippaggregatet från grenar
Släpp på gasreglaget och maskinen
är aktiverad.
Använd batteriet när
omgivningstemperaturen är mellan -
°C och 40 °C.
10
Kontrollera att nätspänningen
stämmer med den som anges på
typskylten som sitter på maskinen.
Ta ut batteriet ur batteriladdaren.
LED displayMöjliga felkoderMöjlig åtgärd
Använd batteriladdaren endast när
ERROR LED blinkarTemperaturavvikelse.
Röd LED lyserFörändringar i battericeller, 1V.Kontakta din serviceverkstad.
34 – Svenska
omgivningstemperaturen är mellan 5
°C och 40 °C.
UNDERHÅLL
Underhållsschema
VARNING! Innan något arbete sker på
maskinen ska batteriet alltid avlägsnas.
!
Låt din serviceverkstad åtgärda skadan
på din produkt.
Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskrivna i avsnittet
Underhåll. Användaren får endast utföra sådana underhålls- och servicearbeten som beskrivs i denna bruksanvisning.
Mer omfattande ingrepp skall utföras av en auktoriserad serviceverkstad.
UnderhållDaglig tillsynVeckotillsynMånadstillsyn
Rengör maskinen utvändigt.X
Kontrollera att start- och stoppkontakten fungerar ordentligt och
är oskadad.
Kontrollera att gasreglaget på bakre handtag och gasreglaget på
främre handtaget går lätt samt att deras returfjädersystem
fungerar.
Kontrollera manöverreglagen att de är hela och fungerar.X
Kontrollera kniven och knivskyddet så att de är oskadade och fria
från sprickbildning. Byt kniv eller knivskydd om de utsatts för slag
eller har sprickor.
Byt ut klippaggregatet om det är böjt eller skadat.X
Kontrollera att handskyddet är oskadat. Byt skadat skydd.X
Kontrollera att skruvar och muttrar är åtdragna.X
Kontrollera att batteriet är helt.X
Kontrollera batteriets laddning.X
Kontrollera att batteriladdaren är hel och funktionell.X
Kontrollera att skruvarna som håller ihop knivarna är korrekt
dragna.
Kontrollera kontakterna mellan maskin och batteri samt mellan
laddare och batteri.
X
X
X
X
X
Svenska – 35
TEKNISKA DATA
Tekniska data
ModellbeteckningHusqvarna 115iHD45
PlattformHT100EU
Motor
Motor typBLDC
Vikt
Vikt utan batteri, kg3,1
Vikt med batteri, kg3,8
Kniv
TypDubbelsidig
Knivlängd, mm450
Knivhastighet, klipp/min med SavE funktion aktiv2400
Knivhastighet, klipp/min med SavE funktion
(se anm. 2)
Ljudtrycksnivå vid användarens öra, uppmätt enligt EN
60745-1 och EN 60745-2-15, dB(A):
Vibrationsnivåer
(se anm. 3)
Vibrationsnivåer (ah) vid handtag uppmätt enligt EN
60745-1 och EN60745-2-15, m/s2.
Anm. 1: Emission av buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (LWA) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Skillnaden
mellan garanterad och uppmätt ljudeffekt är att den garanterade ljudeffekten även inkluderar spridning i mätresultat och
variation mellan exemplar av samma modell enligt Direktiv 2000/14/EG.
Anm. 2:
Redovisade data för ekvivalent ljudtrycksnivå för maskinen har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 2,5 dB
(A).
Anm. 3: Redovisade data för ekvivalent vibrationsnivå har ett typiskt spridningsmått (standardavvikelse) på 1,5 m/s2.
- Det totala deklarerade vibrationsvärdet har uppmätts i enlighet med en standardtestmetod och kan användas för att
jämföra ett verktyg med ett annat.
- Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan också användas i en preliminär utvärdering av exponering.
Använd endast Husqvarna original BLi batteri i din maskin.
EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel +46-36-146500, försäkrar härmed att häcksaxarna Husqvarna
115iHD45 (Platform: HT100EU)
efterföljande serienummer) motsvarar föreskrifterna i RÅDETS DIREKTIV:
- av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG.
- av den 26 februari 2014 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2014/30/EU.
- av den 8 juni 2011 ”angående begränsning av användning av vissa farliga ämnen” 2011/65/EU.
- av den 8 maj 2000 ”angående emission av buller till omgivningen” 2000/14/EG.
För information angående bulleremissionerna, se kapitel Tekniska data.
Följande standarder har tillämpats:
EN 60745-1:2009/A11, EN 60745-2-15:2009/A1:2010, EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011, EN 55014-2:2015, EN
61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
Huskvarna, 29 Augusti 2016
Lars Roos, Utvecklingschef (Bemyndigad representant för Husqvarna AB samt ansvarig för tekniskt underlag.)
från 2016 års serienummer och framåt (året anges i klartext på typskylten plus ett
Svenska – 37
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen:
Oversættelse af engelsk udgave af den originale svenske
betjeningsvejledning.
ADVARSEL! En hækkeklipper kan ved
skødesløs eller forkert brug være et
farligt redskab, som kan forårsage
alvorlige, i visse tilfælde livsfarlige
skader. Det er meget vigtigt, at du
læser og forstår indholdet i denne bog.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt
igennem og forstå indholdet, inden du
bruger maskinen.
Brug altid:
• Godkendt høreværn
• Godkendt øjenværn
Brug altid godkendte
beskyttelseshandsker.
Brug skridsikre og stabile støvler.
Dette produkt er i overensstemmelse
med gældende CE-direktiv.
Symboler på batteriet og/eller på
batteriladeren:
Læs brugsanvisningen
omhyggeligt igennem og forstå
indholdet, inden du bruger
maskinen.
Dette produkt skal bortskaffes
på et godkendt opsamlingssted.
(Gælder kun Europa)
Fejlsikker transformer
Batteriladeren må kun anvendes og
opbevares indendørs.
Dobbelt isolering
Andre symboler/etiketter på maskinen gælder
specifikke krav for certificering på visse markeder.
Symbolet på produktet eller emballagen
angiver, at dette produkt ikke må
behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Dette produkt skal
bortskaffes på et godkendt
opsamlingssted. (Gælder kun Europa)
Må ikke udsættes for regn
Direkte strøm.
Støjemissioner til omgivelserne i
henhold til EF-direktiv. Maskinens
emission fremgår af kapitlet Tekniske
data og af en mærkat.
Typeskiltet viser serienummer.
yyyy er produktionsåret, ww er
produktionsugen.
38 – Danish
yyyywwxxxxx
INDHOLD
!
!
!
IndholdInden start skal du være
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen: ........................................ 38
Symboler på batteriet og/eller på batteriladeren: . 38
ADVARSEL! Langvarig eksponering for
støj kan medføre permanente
høreskader. Brug derfor altid godkendt
39
41
46
høreværn.
ADVARSEL! Maskinens oprindelige
udformning må under ingen
omstændigheder ændres uden
producentens samtykke. Brug altid
originaltilbehør. Ikke-autoriserede
ændringer og/eller ikke-godkendt
tilbehør kan medføre alvorlige skader
eller døden for brugeren eller andre.
ADVARSEL! En hækkeklipper kan ved
skødesløs eller forkert brug være et
farligt redskab, som kan forårsage
alvorlige, i visse tilfælde livsfarlige
skader. Det er meget vigtigt, at du læser
og forstår indholdet i denne bog.
Danish – 39
INDLEDNING
Til vore kunder!
Til lykke med dit Husqvarna-produkt! Husqvarna har en
historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opføre
en fabrik på bredden af Huskvarna-åen til fremstilling af
musketter. Placeringen ved Huskvarna-åen var logisk, da
åens vandkraft dermed kunne udnyttes og således
fungerede som vandkraftværk. I de mere end 300 år,
Husqvarna-fabrikken har eksisteret, er utallige produkter
blevet produceret her – lige fra brændekomfurer til
moderne køkkenmaskiner, symaskiner, cykler,
motorcykler m.m. I 1956 blev den første
motorplæneklipper lanceret, den blev efterfulgt af
motorsaven i 1959, og det er inden for dette område,
Husqvarna i dag gør sig gældende.
Husqvarna er i dag en af verdens førende producenter af
skov- og haveprodukter med kvalitet og ydeevne som
højeste prioritet. Forretningsideen er at udvikle, fremstille
og markedsføre motordrevne produkter til skov- og
havebrug samt til bygge- og anlægsindustrien.
Husqvarnas mål er også at være på forkant hvad gælder
ergonomi, brugervenlighed, sikkerhed og miljøtænkning,
og vi har udviklet mange forskellige finesser for at
forbedre produkterne på disse områder.
Vi er overbeviste om, at du vil komme til at sætte pris på
vores produkts kvalitet og ydeevne i lang tid fremover. Når
du køber vores produkter, får du samtidig adgang til
professionel hjælp med reparationer og service, hvis der
skulle ske noget. Hvis du ikke har købt maskinen hos en
af vores autoriserede forhandlere, skal du spørge efter
nærmeste serviceværksted.
Vi håber, at du vil blive tilfreds med din maskine, og at den
bliver din ledsager i lang tid fremover. Husk, at denne
brugsanvisning er et værdifuldt dokument. Ved at følge
brugsanvisningen (brug, service, vedligeholdelse osv.)
kan du forlænge maskinens levetid væsentligt og endda
forøge dens værdi ved videresalg. Hvis du sælger din
maskine, skal du huske at overdrage brugsanvisningen til
den nye ejer.
Tak, fordi du har valgt at bruge et produkt fra Husqvarna!
Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine
produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af
bl.a. form og udseende uden forudgående varsel.
Hvad er hvad?
(1)
1 Brugsanvisning
2 Bageste håndtag
3 Strømudløser på forreste håndtag
4 Forreste håndtag
5 Kniv
6 Transportbeskyttelse
7 Strømudløser på bageste håndtag
8 Kontrolpanel
9 Håndbeskyttelse
10 Batteri
11 Batteriladere
12 Snor
13 Batteriindikatorknap
14 Batteristatus
15 Advarselsindikator
16 Knappen SavE
17 Knappen aktivér og deaktivér
18 Tænd og advarselsindikator
19 Knapper til udløsning af batteri
40 – Danish
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Generelle sikkerhedsadvarsler
om elektrisk værktøj
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå
indholdet, inden du bruger maskinen.
(Figur 1) - (Figur 27) henviser til figurer på side 2-3.
Maskinen er kun beregnet til at skære grene og kviste.
ADVARSEL! Læs alle
sikkerhedsadvarsler og instruktioner.
!
Hvis advarslerne og instruktionerne ikke
følges, kan det resultere i elektrisk stød,
brand og/eller alvorlig personskade.
VIGTIGT!
Opbevar alle advarsler og instruktioner til senere brug.
Betegnelsen ”elværktøj” i advarslerne henviser til dit
værktøj, som drives af strøm fra elektricitetsnettet (med
ledning) eller fra batteri (ledningsfrit).
Sikkerhed i arbejdsområdet
• Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede
eller mørke områder er en invitation til ulykker.
• Betjen ikke elværktøj i områder med
eksplosionsfare som f.eks. i nærheden af
brændbare væsker, luftarter eller støv.
danner gnister, som kan antænde støv eller dampe.
• Hold børn og tilskuere borte, mens elværktøjet
betjenes.
Distraktion kan få dig til at miste styringen.
Elektrisk sikkerhed
• Elværktøjet stik skal svare til stikkontakten.
Foretag aldrig nogen form for ændringer af
stikket. Benyt ikke adapterstik i forbindelse med
jordet elværktøj.
passer dertil, vil mindske risikoen for elektrisk stød.
• Undgå kropskontakt med jordede genstande som
f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop har
forbindelse til jord.
• Udsæt ikke elværktøj for regn eller våde
omgivelser.
forøger risikoen for elektrisk stød.
• Behandl kablet forsigtigt. Benyt aldrig kablet til at
bære eller trække i elværktøjet eller til at trække
stikket ud. Hold kablet væk fra varme, olie, skarpe
kanter og bevægelige dele.
filtrede kabler forøger risikoen for elektrisk stød.
• Når du betjener et elværktøj uden døre, skal du
benytte en forlængerledning, der egner sig til
udendørs brug.
til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
• Hvis det ikke kan undgås, at el-værktøj benyttes i
fugtige omgivelser, skal der benyttes en
strømforsyning, som er beskyttet med
Uændrede stik og stikkontakter, der
Vand, som trænger ind i et elværktøj,
Beskadigede eller
Benyttelse af et kabel, der egner sig
Elværktøj
Der
jordfejlsafbryder.
jordfejlsafbryder nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Brug af et kabel med
Personlig sikkerhed
• Vær altid opmærksom, hold øje med, hvad du
foretager dig, og benyt sund fornuft, når du
betjener elværktøj. Benyt ikke elværktøj, hvis du
er træt eller er påvirket af narkotika, alkohol eller
medicin.
Et øjebliks uopmærksomhed under
betjening af elværktøj kan resultere i alvorlig
personskade.
• Bær personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller.
støvmaske, skridsikre sikkerhedssko,
beskyttelseshjelm eller høreværn, som benyttes til de
relevante formål vil nedsætte risikoen for
personskade.
• Undgå, at elværktøjet starter uønsket. Sørg for, at
strømafbryderen er slået fra, før du tilslutter
elværktøjet til en strømkilde, og før du tager
værktøjet op eller bærer det.
ulykke, hvis du bærer elværktøjet med fingeren på
strømafbryderen, eller hvis du sætter strøm til
elværktøj, hvor strømafbryderen er slået til.
• Fjern alle indstillingsnøgler eller tænger, før
elværktøjet tændes.
efterlades på en roterende del af elværktøjet, kan
forårsage personskade.
• Stræk dig ikke for langt. Sørg for altid at have godt
fodfæste og god balance.
med elværktøjet i uventede situationer.
• Bær det korrekte tøj. Undgå at bære løstsiddende
tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk
fra bevægelige dele.
kan blive fanget af bevægelige dele.
• Hvis der er udstyr til rådighed til støvudsugning
og -opsamling, skal du sikre, at det er tilsluttet, og
at det bruges korrekt.
nedbringe støvrelaterede farer.
Beskyttelsesudstyr som
Der er stor risiko for
En tang eller nøgle, der
Det sikre bedre kontrol
Løst tøj, smykker eller langt hår
Brug af støvopsamling kan
Brug og pleje af elværktøj
• Brug ikke magt ved brug af elværktøjet. Brug det
korrekte elværktøj til din opgave.
elværktøj udfører arbejdet bedre og mere sikkert ved
den norm, som det er konstrueret til.
• Benyt ikke elværktøjet, hvis kontakten ikke kan
slå til og fra.
styres med kontakten, er farligt og skal repareres.
• Tag stikken ud af stikkontakten og/eller fjern
batterienheden fra elværktøjet, før du foretager
indstillinger, skifter tilbehør eller opbevarer
elværktøjet.
sikkerhedsforanstaltninger nedsætter risikoen for, at
elværktøjet startes ved et uheld.
• Opbevar elværktøj der ikke er i brug uden for
børns rækkevidde og lad ikke personer, der ikke
er bekendt med elværktøjet eller disse
instruktioner, betjene elværktøjet.
farligt i hænderne på utrænede brugere.
Ethvert stykke elværktøj, som ikke kan
Denne form for forebyggende
Det korrekte
Elværktøj er
Danish – 41
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
• Vedligehold elværktøjet. Kontroller, om
bevægende dele sidder forkert eller binder, om
dele er ødelagt og enhver anden tilstand, som kan
påvirke elværktøjets funktion. Hvis elværktøjet er
beskadiget, skal det repareres, før det bruges
igen.
Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt
elværktøj.
• Hold skæreredskaber skarpe og rene. Korrekt
vedligeholdte skæreredskaber med skarpe klinger er
mindre tilbøjelige til at binde og er lettere at styre.
• Benyt elværktøj, tilbehør, værktøjsbits osv. i
overensstemmelse med disse instruktioner og tag
højde for arbejdsforholdene og det arbejde, der
skal udføres. Brug af elværktøjet til opgaver, som det
ikke er beregnet til, kan resultere i farlige situationer.
Brug og pleje af batteriredskaber
• Genoplad kun med den oplader, som producenten
foreskriver.
batterienhed, kan medføre risiko for brand, hvis den
benyttes sammen med en anden batterienhed.
• Brug kun elværktøj sammen med de
batterienheder, der er beregnet specifikt til dem.
Brug af andre batterienheder medfører risiko for
skader og brand.
• Når en batterienhed ikke er i brug, skal den holdes
på afstand af andre metalgenstande som f.eks.
papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer og andre
små metalgenstande, som eventuelt kan skabe
forbindelse mellem batteripolerne.
batteripolerne kan forårsage forbrændinger eller
brand.
• Hvis batteriet bruges forkert, kan der trænge
væske ud af det; undgå berøring. Hvis væsken
alligevel berøres, skal der skylles med vand. Hvis
væsken kommer i øjnene, skal der søges læge.
Væske, der trænger ud af batteriet, kan forårsage
irritation og ætsningsskader.
Sikkerhedsadvarsler til hækkeklipper Personsikkerhed
• Brug begge hænder til at betjene hækkeklipperen.
Betjening med én hånd kan betyde, at du mister
kontrollen, og kan forårsage alvorlig personskade.
• Hold alle dele af kroppen på afstand af
skæreklingen. Fjern ikke afskåret materiale, og
hold ikke materiale, der skal beskæres, mens
klingerne er i bevægelse. Sørg for, at der er
slukket på afbryderen, inden der fjernes
fastsiddende materiale. Klingerne fortsætter med
at bevæge sig i et stykke tid, efter at maskinen er
slukket.
af hækkeklipperen kan resultere i alvorlig
personskade.
• Bær hækkeklipperen i håndtaget med
skæreklingen stoppet. Ved transport eller
opbevaring af hækkeklipperen skal coveret altid
være sat på.
En lader, der egner sig til en bestemt type
Kortslutning af
Et øjebliks uopmærksomhed under betjening
Korrekt håndtering af hækkeklipperen vil
reducere risikoen for personskade fra
skæreklingerne.
• Hold kun motorredskabet i de isolerede
grebsoverflader, da skæreklingerne kan komme i
kontakt med skjulte ledninger.
kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan
det medføre, at redskabets fritliggende metaldele
også bliver strømførende, og at operatøren får
elektrisk stød.
• FARE - Hold hænderne væk fra klingen. Kontakt
med klingen vil medføre alvorlig personskade.
• Kontroller hækken for fremmedlegemer, f.eks.
trådhegn.
VIGTIGT!
Batteriet skal altid udtages, før maskinen vedligeholdes.
Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger
med enheden.
Opbevar maskinen utilgængeligt for børn. Lad ikke børn
eller personer, som ikke er trænet i brugen af maskinen
og/eller batteriet, bruge eller udføre service på den/det.
Lokal lovgivning kan stille krav til brugerens alder.
Brug aldrig en maskine, der er blevet ændret, så den
ikke længere svarer til originalmodellen.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Se instruktionerne i
afsnittet ”Personligt beskyttelsesudstyr”.
Brugeren af maskinen skal under arbejdets udførelse
sørge for, at ingen mennesker eller dyr kommer
nærmere end 15 meter.
Maskinen må aldrig anvendes i dårligt vejr, f.eks. tåge,
regn, hård vind, kraftig kulde, osv. Meget varmt vejr kan
forårsage overophedning af maskinen.
Brug aldrig en maskine, som er behæftet med fejl. Følg
sikkerhedskontrol-, vedligeholdelses- og
serviceinstruktionerne i denne brugsanvisning. Visse
vedligeholdelses- og serviceforanstaltninger må kun
udføres af erfarne og kvalificerede specialister. Se
anvisningerne under overskriften Vedligeholdelse.
Gennemfør en generel inspektion af maskinen før
brugen; se i vedligeholdelsesplanen.
Sørg for, at dit elværktøj bliver efterset og
vedligeholdt af en kvalificeret person, og at der kun
benyttes identiske reservedele.
elværktøjets sikkerhed bliver bibeholdt.
ADVARSEL! Denne maskine skaber et
elektromagnetisk felt under brug. Dette
felt kan i nogle tilfælde påvirke aktive
eller passive medicinske implantater. For
at reducere risikoen for alvorlige eller
dødbringende skader anbefaler vi, at
personer med medicinske implantater
kontakter deres læge og producenten af
det medicinske implantat, før de tager
maskinen i brug.
Hvis skæreklinger
Det vil sikre, at
42 – Danish
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
ADVARSEL! Tillad aldrig børn at anvende
eller være i nærheden af maskinen. Da
!
maskinen er nem at starte, kan børn
muligvis starte maskinen, hvis de ikke
holdes under opsyn. Dette kan indebære
risiko for alvorlige personskader. Tag
derfor batteriet ud, når maskinen ikke er
under opsyn.
ADVARSEL! Beskadigede knive kan øge
risikoen for ulykker.
!
Personligt beskyttelsesudstyr
VIGTIGT!
En hækkeklipper kan ved skødesløs eller forkert brug
være et farligt redskab, som kan forårsage alvorlige, i
visse tilfælde livsfarlige skader. Det er meget vigtigt, at
du læser og forstår indholdet i denne bog.
Ved enhver anvendelse af maskinen skal der bruges
godkendt personligt beskyttelsesudstyr. Det personlige
beskyttelsesudstyr udelukker ikke risikoen for skader,
men det mindsker effekten af en skade ved en ulykke.
Bed din forhandler om hjælp ved valg af udstyr.
ADVARSEL! Vær altid opmærksom på
advarselssignaler eller tilråb, når
!
høreværnet bruges. Tag altid høreværnet
af, så snart motoren stopper.
Brug altid:
• Høreværn med tilstrækkelig dæmpning skal bruges.
• Godkendt øjenværn skal altid anvendes. Hvis der
anvendes visir, skal der også anvendes godkendte
beskyttelsesbriller. Med godkendte beskyttelsesbriller
menes briller, som opfylder standarden ANSI Z87.1
for USA eller EN 166 for EU-lande.
• Handsker skal benyttes, når det er nødvendigt, f.eks.
ved montering af skæreudstyr.
• Brug skridsikre og stabile støvler eller sko.
• Brug rivefast materiale i tøjet og undgå alt for
løstsiddende tøj, som nemt sætter sig fast i kviste og
grene. Brug altid kraftige, lange bukser. Bær ikke
smykker, shorts eller sandaler, og gå ikke barfodet.
Sørg for, at håret ikke hænger neden for skuldrene.
• Forbindingskasse skal altid findes i nærheden.
Maskinens sikkerhedsudstyr
I dette afsnit forklares mere om maskinens
sikkerhedsdetaljer, hvilken funktion de har, samt hvordan
kontrol og vedligeholdelse skal udføres for at sikre, at de
fungerer. Se kapitel Hvad er hvad? for at se, hvor disse
detaljer er placeret på maskinen.
Maskinens levetid eller driftstid kan forkortes, og risikoen
for ulykker kan øges, hvis maskinen ikke vedligeholdes
korrekt, og hvis service og/eller reparation ikke udføres
fagligt korrekt. Hvis du har brug for yderligere oplysninger,
kan du kontakte nærmeste serviceværksted.
VIGTIGT!
Al service og reparation af maskinen kræver
specialuddannelse. Dette gælder særligt maskinens
sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer nogen af
de nedennævnte kontroller, skal du kontakte dit
serviceværksted. Ved at købe nogle af vores produkter
kan du være sikker på at få en faglig korrekt reparation
og service. Hvis maskinen er købt et sted, som ikke er
en af vores serviceydende forhandlere, skal du spørge
dem efter det nærmeste serviceværksted.
ADVARSEL! Brug aldrig en maskine med
defekt sikkerhedsudstyr. Maskinens
sikkerhedsudstyr skal kontrolleres og
vedligeholdes som beskrevet i dette
afsnit. Klarer maskinen ikke alle
kontrollerne, skal du kontakte et
serviceværksted for at få den repareret.
Kontrolpanel
Sørg for, at maskinen er tændt eller slukket, når knappen
aktivér og deaktivér (1) trykkes og holdes nede (>1 sek.).
Den grønne LED (2) tændes eller slukkes.
Blinkende advarselssymbol (3) og grøn LED (2) tændt
kan angive, at:
• Det ikke er muligt at anvende maskinen ved fuld effekt
og samtidigt aktivere maskinen. Udløs
strømudløseren, og maskinen er aktiveret.
• Maskinen er blokeret. Deaktivere maskinen. Udtag
batteriet fra maskinen. Fjern kviste, grene eller andet
materiale, der måtte være fastklemt imellem
klingerne.
• Maskinen er overbelastet pga. svær trimning. Udløs
strømudløseren, og maskinen er aktiveret.
Hvis advarselssymbolet (3) blinker, angiver det, at
maskinen er for varm og maskinen deaktiveres. Når
maskinens normale temperatur er genoprettet, er
maskinen igen klar til brug og kan aktiveres.
Solid rød advarselsindikator (3) angiver drift.
(Figur 5)
Strømudløser på forreste håndtag
Strømudløseren på det forreste greb er beregnet til at
forhindre utilsigtet aktivering. Man skal holde
strømudløserne på både det forreste greb og det bageste
greb inde samtidigt. Rækkefølgen for aktivering af
strømudløserne på det forreste greb og det bageste greb
er uden betydning. Når grebet om håndtaget slippes,
flytter strømudløseren på både det bageste og det
forreste håndtag sig tilbage i deres respektive
udgangsstillinger. Denne bevægelse udløses af
Danish – 43
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
!
!
!
uafhængige fjedre. Det betyder, at strømudløseren på det
bageste håndtag automatisk låses i den inaktive tilstand.
Tænd for maskinen. Tryk på strømudløseren på det
forreste håndtag.
Tryk derefter strømudløseren på det bageste håndtag
opad for at køre med fuld kraft.
Slip strømudløseren på det bageste håndtag, og
kontrollér samtidig, at strømudløseren bevæger sig
uhindret tilbage. Skæreenheden skal standse inden for 1
sekund.
Genstart maskinen, og slip strømudløseren på det
forreste håndtag. Kontrollér, at strømudløserlåsen vender
tilbage til udgangsstillingen, når du slipper den.
Skæreenheden skal standse inden for 1 sekund.
Håndbeskyttelse
Håndbeskyttelsen skal beskytte hånden mod at komme i
kontakt med de kørende knive, f.eks. hvis brugeren mister
grebet om det forreste håndtag.
Kontrollér, at håndbeskyttelsen er fastmonteret.
Kontrollér, at håndbeskyttelsen er intakt.
Klinge og klingebeskyttelse
Den yderste del af klingerne (1) er formet som
klingebeskyttelser.
Kontrollér, at knivbeskyttelsen hverken har skader eller
deformeringer. Udskift klingebeskyttelsen, hvis den er
bøjet eller beskadiget.
Batteri og batterilader
Dette afsnit beskriver sikkerheden vedr. batteriet og
batteriladeren til dit batteridrevne produkt.
Benyt kun originale Husqvarna-batterier til Husqvarnaprodukter, og oplad dem altid kun i originale QCbatteriladere fra Husqvarna. Batterierne er
softwarekrypteret.
Brug kun et originalt BLi-batteri fra Husqvarna i
maskinen.
Batterisikkerhed
De genopladelige Husqvarna-batterier, BLi, anvendes
udelukkende som strømforsyning til den pågældende
trådløse Husqvarna-enhed. For at undgå personskade
må batteriet ikke anvendes som strømforsyning til andre
enheder.
!
(Figur 6)
(Figur 7)
(Figur 9)
(Figur 9)
(Figur 2)
ADVARSEL! Beskyt batteriet fra direkte
sollys, varme og åben ild. Der er risiko
for, at batteriet kan eksplodere, hvis det
kastes på åben ild. Der er risiko for
forbrændinger og/eller kemiske
forbrændinger.
ADVARSEL! Undgå al hudkontakt med
batterisyren. Batterisyre kan forårsage
hudirritation, forbrændinger og
ætseskader. Hvis du får syre i øjnene, må
du ikke gnide øjnene, men sørge for at
skylle dem med rigeligt vand i mindst 15
minutter. Søg lægehjælp. I tilfælde af
kontakt skal du vaske udsat hud med
rigeligt vand og sæbe.
ADVARSEL! Batteriterminaler må aldrig
forbindes med nøgler, mønter, skruer
eller andre metalgenstande, da dette kan
kortslutte batteriet. Genstande må aldrig
isættes batteriets luftåbninger.
Ubrugte batterier skal holdes væk fra
metalgenstande som f.eks. søm, mønter
og smykker. Forsøg ikke at skille
batteriet ad eller knuse det.
• Brug batteriet i omgivelser, hvor temperaturerne ligger
mellem -10
• Batteriet må ikke udsættes for mikrobølger eller højt
tryk.
• Batteriet eller batteriladeren må aldrig rengøres med
vand. Se også anvisningerne under overskriften
Vedligeholdelse.
• Opbevar batteriet utilgængeligt for børn.
• Beskyt batteriet imod regn og våde omgivelser.
• Du må ikke åbne eller beskadige batteriet(-erne).
Elektrolyt, der løber ud, er ætsende og kan forårsage
skader på øjne og hud. Det kan være giftigt ved
indtagelse.
°C og 40 °C.
Batteriladersikkerhed
Brug kun ladere, Husqvarna QC, til opladning af
Husqvarnas genopladelige batterier, BLi.
ADVARSEL! Minimer risikoen for
elektriske stød eller kortslutninger på
følgende måde:
Stik aldrig genstande ind igennem
batteriladerens køleribber.
Forsøg aldrig at adskille batteriladeren.
Forbind aldrig batteriladerens poler med
metalgenstande, da dette kan kortslutte
batteriladeren.
Brug godkendte og intakte stikkontakter.
(Figur 3)
44 – Danish
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
ADVARSEL! Brug ikke batteriladeren i
nærheden af ætsende eller antændelige
!
stoffer. Batteriladeren må ikke tildækkes.
I tilfælde af røgafgivelse eller brand skal
batteriladeren afbrydes fra stikkontakten.
Du skal være opmærksom på
brandfaren.
• Kontrollér regelmæssigt, at batteriladerens
forbindelsesledning er intakt, og at der ikke er revner i
den.
• Løft aldrig batteriladeren i selve ledningen, og træk
aldrig i ledningen for at afbryde stikket fra
stikkontakten.
• Hold alle ledninger og forlængerledninger væk fra
vand, olie og skarpe kanter. Pas på, at ledningen ikke
bliver klemt i døre, hegn eller lignende. Ellers kan det
medføre, at disse genstande bliver strømførende.
Efterse forlængerledninger regelmæssigt, og udskift
dem, hvis de er beskadigede.
Brug aldrig:
• en defekt eller beskadiget batterilader og brug aldrig
et defekt, beskadiget eller deformeret batteri.
4)
Oplad ikke:
• ikkegenopladelige batterier i batteriladeren, og brug
dem ikke i maskinen.
• batteriladeren til at oplade batteriet udendørs.
• batteriladeren i regn eller under fugtige forhold.
• batteriet i direkte sollys.
Brug kun batteriladeren, hvis omgivelsestemperaturen er
mellem 5
°C og 40 °C. Brug batteriladeren på et sted med
god ventilation, hvor den ikke udsættes for fugt eller støv.
(Figur
Danish – 45
HÅNDTERING AF BATTERI
Batteri
Displayet viser batteriets ladestatus og om der er
problemer med batteriet. Batteriets ladestatus vises i fem
sekunder, efter at maskinen er slukket eller
batteriindikatoren (1) trykkes. Advarselssymbolet på
batteriet tændes, når der er sket en fejl (2). Se fejlkoder.
(Figur 27)
LED-lygterBatteristatus
Alle LED'er tændesFuldt opladet (67-100 %).
LED 1, LED 2 er tændt.
LED 1 er tændt.Batteriet er opladet 1-33 %.
LED 1 blinker.
Batteriladere
ADVARSEL! Risiko for elektrisk stød og
kortslutning. Brug godkendte og intakte
!
stikkontakter. Kontrollér, at ledningen
ikke er beskadiget. Udskift ledningen,
hvis den ser ud til at være beskadiget på
nogen måde. Lad et autoriseret
serviceværksted reparere eventuelle
skader på produktet.
Tilslutning af batteriladeren
• Slut batteriladeren til en strømkilde med den
spænding og frekvens, der fremgår af typeskiltet.
• Batteriet bliver ikke ladt op, hvis batteritemperaturen
er højere end 50
Tilslutning af batteriet til batteriladeren.
Kontrollér regelmæssigt, at batteriladeren og batteriet er
intakt. Se også anvisningerne under overskriften
Vedligeholdelse.
Batteriet skal lades op, inden det tages i brug første gang.
Batteriet er kun ladt 30 % op, når det leveres.
• Tilslutning af batteriet til batteriladeren. (Figur 11)
• Den grønne ladelampe på batteriladeren lyser, når
batteriet er forbundet med laderen. Opladningen er i
gang.
(Figur 10)
• Når alle LED'erne er tændt på batteriet, er det fuldt
opladet.
(Figur 12)
• Træk stikket ud af stikkontakten. Der må ikke trækkes
hårdt i forsyningsledningen for at afbryde den fra
stikkontakten.
• Tag opladeren af batteriet.
Ladestatus
Lithium-ion-batterier kan oplades, uanset hvad deres
ladeniveau er. Ladeprocessen kan annulleres eller
startes, uanset hvad batteriets ladeniveau er. Et fuldt
Batteriet er opladet 34-66
%.
Batteriet er afladet. Oplad
batteriet.
°C.
opladet batteri vil ikke aflades, selv når batteriet
efterlades i laderen.
Transport og opbevaring
• De indeholdte lithium-ion-batterier er omfattet af
lovkravene om farligt gods.
• For kommerciel transport, håndteret af f.eks.
tredjeparter eller speditører, skal særlige krav
vedrørende emballering og mærkning overholdes.
• Som forberedelse til, at artiklen afsendes, er det
nødvendigt at konsultere en ekspert i farlige stoffer.
Sørg også for at overholde nationale bestemmelser,
der kan være mere detaljerede.
• Afdæk åbne kontakter, og pak batteriet på en sådan
måde, at det ikke kan bevæge sig rundt i emballagen.
• Udtag altid batteriet ved opbevaring eller transport.
• Opbevar batteriet og batteriladeren på et tørt sted,
hvor de ikke udsættes for fugt eller frost.
• Batteriet må ikke opbevares på steder, hvor statisk
elektricitet kan forekomme. Batteriet må aldrig
opbevares i en metalkasse.
• Opbevar batteriet ved temperaturer på 5 °C til 25 °C
og aldrig i direkte sollys.
• Opbevar batteriopladeren ved temperaturer mellem 5
°C og 45 °C og aldrig i direkte sollys.
• Batteriladeren må kun opbevares på et tørt sted
indendørs.
• Sørg for at opbevare batteriet afbrudt fra
batteriladeren. Opbevar udstyret i et aflåseligt
område, så den ikke er tilgængelig for børn og
uvedkommende.
• Sørg for, at maskinen er ordentligt rengjort, og at der
er udført fuldstændig service, inden
langtidsopbevaring.
• Fastgør maskinen under transport.
Bortskaffelse af batteriet,
batteriladeren og maskinen
Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at dette
produkt ikke må behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Produktet skal i stedet afleveres på
en genbrugsstation, hvor de elektriske og elektroniske
dele kan genvindes.
Ved at sørge for at dette produkt håndteres på en korrekt
måde, kan du være med til at forhindre potentielt negative
påvirkninger af miljø og mennesker, som ellers kan
forekomme ved ukorrekt bortskaffelse af produktet. Du
kan få yderligere oplysninger om genbrug af dette produkt
ved at kontakte de lokale myndigheder, dit
renoveringsselskab eller den butik, hvor produktet er
købt.
46 – Danish
START OG STOP
Kontrol før start
Udtag batteriet fra maskinen ved at trykke på de to
udløserknapper og trække batteriet ud.
• Inspicér arbejdsområdet. Fjern alle genstande, der
kan slynges op.
• Kontrollér skæreudstyret. Brug aldrig sløve, revnede
eller beskadigede knive.
• Kontrollér maskinen, så den er i optimal stand.
Kontrollér, at alle møtrikker og bolte er spændt.
• Brug kun maskinen til det formål, den er beregnet til.
• Kontrollér, at håndtaget og sikkerhedsfunktioner er i
orden. Brug aldrig en maskine, som mangler dele eller
er ændret i strid med specifikationerne. Handsker skal
benyttes, når det er nødvendigt.
• Alle dæksler skal være monteret korrekt og være fejlfri
før start af maskinen.
Tilslutning af batteriet til
maskinen
Sørg for at anvende fuldt opladede batterier. Brug kun
Husqvarnas originale batteri i maskinen. Se Tekniske
data.
• Isæt batteriet i maskinen. Batteriet bør glide nemt ind
i batteriholderen på maskinen. Hvis batteriet ikke
nemt glider ind, isættes det ikke korrekt. Batteriet er
låst på plads, når du hører et klik. Sørg for, at batteriet
sidder korrekt i maskinen.
Start og stop
(Figur 13)
Udtag batteriet fra maskinen ved at trykke på de to
udløserknapper og trække batteriet ud.
VIGTIGT! Batteriet skal altid udtages for at forhindre, at
maskinen starter utilsigtet.
(Figur 17)
ADVARSEL! Sørg for, at der ikke
opholder sig uvedkommende inden for
!
arbejdsområdet, ellers er der risiko for
alvorlige personskader.
Sikkerhedsafstanden er 15 meter.
Start
• Tænd for maskinen. Tryk på knappen og hold den
nede (>1 sek.), indtil den grønne LED tændes.
14)
• Tryk på strømudløseren på det forreste håndtag.
(Figur 15)
• Tryk derefter strømudløseren på det bageste håndtag
opad for at køre med fuld kraft.
(Figur 16)
(Figur
Stop
• Stop maskinen ved at slippe strømudløseren på det
bageste håndtag eller strømudløseren på det forreste
håndtag, og deaktiver maskinen.
Danish – 47
ARBEJDSTEKNIK
!
Generelle arbejdsinstruktioner
VIGTIGT!
Dette afsnit behandler grundlæggende
sikkerhedsregler for arbejde med hækkeklipper.
Når du kommer ud for en situation, som gør dig usikker
med hensyn til fortsat brug, skal du spørge en ekspert til
råds. Henvend dig til din forhandler eller dit
serviceværksted.
Undgå al brug, som du ikke synes, du er tilstrækkeligt
kvalificeret for.
ADVARSEL! Maskinen kan forårsage
alvorlige personskader. Læs
!
sikkerhedsinstruk-tionerne omhyggeligt
igennem. Gør dig bekendt med, hvordan
du skal anvende maskinen.
ADVARSEL! Skærende værktøj. Berør
ikke værktøjet uden først at have
!
deaktiveret maskinen. Batteriet skal altid
udtages, før maskinen vedligeholdes.
Grundlæggende sikkerhedsregler
• Tillad aldrig børn at anvende eller være i nærheden af
maskinen.
• Hold øje med omgivelserne, og kontrollér, at der ikke
er nogen risiko for, at mennesker eller dyr kan komme
i kontakt med skæreudstyret.
• Lad aldrig andre bruge maskinen, uden at du har
sikret dig, at vedkommende har forstået indholdet i
brugsanvisningen.
• Inspicér arbejdsområdet. Fjern alle genstande, der
kan slynges op.
• Arbejd aldrig på en stige, stol, palle eller fra et andet
højt sted, som ikke er helt stabilt.
• BEMÆRK! Brug aldrig maskinen uden mulighed for at
kunne tilkalde hjælp i tilfælde af en ulykke. Sørg for, at
ingen kommer nærmere end 15 meter under arbejdet.
• Maskinen må aldrig anvendes i dårligt vejr, f.eks. tåge,
regn, hård vind, kraftig kulde, osv.
• Hvis et fremmedlegeme rammes, eller der opstår
vibrationer, skal du standse maskinen. Udtag batteriet
fra maskinen og kontrollér, at maskinen ikke er
beskadiget.
SavE mode
Maskinen er udstyret med en batterisparefunktion
(SavE). Aktivér funktionen ved at trykke på knappen
SavE. En grøn LED tændes for at angive, at funktionen er
aktiv.
(Figur 19)
I de fleste tilfælde er SavE-tilstanden den mest optimale
ved brug af hækkeklipperen. Denne tilstand giver også
den længste driftstid.
(Figur 18)
Automatisk sluk-funktion
Maskinen er udstyret med en sluk-funktion, der
deaktiverer maskinen, hvis den ikke anvendes. Den
grønne lysdiode slukkes, og maskinen slukker efter 45
sekunder.
Sikkerhedsinstruktioner under arbejdet
• Stræk dig ikke for langt. Sørg for altid at have godt
fodfæste og god balance.
• Sluk maskinen, når den skal flyttes.
• Læg aldrig maskinen til side uden først at slukke for
den og udtag altid batteriet.
ADVARSEL! Pas på udslyngede
genstande. Brug altid godkendt
øjenværn. Læn dig aldrig ind over
skæreudstyrets beskyttelse. Sten, skidt
m.m. kan blive slynget op i øjnene og
forårsage blindhed eller alvorlige skader.
Hold uvedkommende på afstand. Børn,
dyr, tilskuere og medhjælpere skal
befinde sig uden for sikkerhedszonen på
15 meter. Stands omgående maskinen,
hvis nogen nærmer sig. Sving aldrig
rundt med maskinen uden først at
kontrollere bagud, at der ikke befinder
sig nogen i sikkerhedszonen.
• Brug altid begge hænder til at holde maskinen. Hold
maskinen på siden af kroppen.
• Sørg for, at tøj eller kropsdele ikke kan komme i
kontakt med skæreudstyret, mens det er aktiveret.
• Når motoren slukkes, skal du holde hænder og fødder
væk fra skæreudstyret, indtil det er standset helt.
• Pas på grenstumper, som kan slynges væk under
klipningen. Skær ikke for nær ved jorden. Sten eller
andre løse genstande kan blive slynget op.
• Undersøg klippeobjektet med hensyn til
fremmedlegemer såsom elledninger, insekter og dyr
etc. eller genstande, som kan skade skæreudstyret,
f.eks. metalgenstande.
• Skulle et eller andet sætte sig fast i klingerne under
arbejdets gang, skal motoren slukkes og standse helt,
inden klingerne rengøres. Udtag batteriet fra
maskinen.
• Lad aldrig maskinen være uden opsyn, når motoren
er i gang.
(Figur 20)
Sikkerhedsinstruktioner efter arbejdets
ophør
• Transportbeskyttelsen skal altid sættes på
skæreudstyret, når maskinen ikke anvendes.
• Inden rengøring, reparation eller inspektion skal du
kontrollere, at skæreudstyret er standset helt. Udtag
batteriet fra maskinen.
48 – Danish
ARBEJDSTEKNIK
• Benyt altid kraftige arbejdshandsker ved reparation af
skæreudstyret. Knivene er ekstremt skarpe og kan
nemt give snitsår.
• Opbevar maskinen utilgængeligt for børn.
• Brug kun originale reservedele ved reparation.
Grundlæggende arbejdsteknik
• Arbejd med pendullignende bevægelser nedefra og
op ved klipning af sider.
• Ved hækklipning skal motoren vende væk fra
hækken.
• For at opnå den bedste balance skal maskinen holdes
så tæt ind til kroppen som muligt.
• Pas på, at spidsen ikke berører jorden.
• Prøv ikke at forcere arbejdet, men gå tilpas hurtigt
frem, så alle kviste klippes af med en jævn overflade.
(Figur 21)
(Figur 20)
Danish – 49
VEDLIGEHOLDELSE
Inspektion og vedligeholdelse
ADVARSEL! Batteriet skal altid udtages,
før maskinen vedligeholdes.
!
VIGTIGT! Batteriet eller batteriladeren må aldrig
rengøres med vand.
Stærke rengøringsmidler kan beskadige plasten.
Al service og reparation af maskinen kræver
specialuddannelse. Dette gælder særligt maskinens
sikkerhedsudstyr. Hvis maskinen ikke klarer nogen af de
nedennævnte kontroller, skal du kontakte dit
serviceværksted. Ved at købe nogle af vores produkter
kan du være sikker på at få en faglig korrekt reparation og
service. Hvis maskinen er købt et sted, som ikke er en af
vores serviceydende forhandlere, skal du spørge dem
efter det nærmeste serviceværksted. Anvend kun
originale reservedele.
Kontrollér regelmæssigt, at batteriladeren og batteriet er
intakt. (Figur 24) (Figur 25)
Rengøring
Handsker skal benyttes, når det er nødvendigt.
Rengør maskinen efter brug.
Sørg for, at batteriet og batteriladeren er rene, og at
polerne på batteriet og batteriladeren altid er rene og
tørre, før batteriet anbringes i batteriladeren.
Hold batteristyresporene rene. Rengør plasticdele med
en ren og tør klud.
Rengøring og smøring
Rengør knivene for harpiks og plantesaft med
rengøringsmidlet hver gang før og efter brug.
Kontrollér, at klingernes kanter hverken har skader eller
deformeringer. Fil eventuelle grater væk. Kontrollér, at
klingerne bevæger sig frit.
Smør klingerne med specialolie før længere tids
opbevaring.
(Figur 23)
(Figur 22)
50 – Danish
VEDLIGEHOLDELSE
Fejlsøgningsskema
Tastatur
Fejlfinding finder sted fra tastaturet.
TastaturMulige fejlMulig løsning
Blinkende advarselsindikator.
Nr. 3 i figur (5).
Maskinen vil ikke køre
Advarselsindikatoren lyser.
Nr. 3 i figur (5).
Fejlsøgning på batteriet og/eller batteriladeren under opladning.
Overbelastning.
Temperaturafvigelse.Lad maskinen køle ned.
Strømudløseren og
aktiveringsknappen trykkes ind på én
gang.
ServiceKontakt dit serviceværksted.
Batteri
LED-displayMulige fejlMulig løsning
Temperaturafvigelse.
Blinkende advarselsindikator.
Nr. 2 i figur (27).
Advarselsindikatoren lyser.
Nr. 2 i figur (27).
Overspænding.
UnderspændingOpladning af batteri.
Celleforskel for stor (1 V).Kontakt dit serviceværksted.
Batteriladere
Skæreudstyret har sat sig fast. Udløs
skæreudstyret.
Udløs strømudløseren, og maskinen
er aktiveret.
Brug batteriet i omgivelser, hvor
temperaturerne ligger mellem -10
og 40
°C.
Kontrollér, at netspændingen svarer til
den, der står på skiltet, som sidder på
maskinen.
Fjern batteriet fra batteriladeren.
°C
LED-displayMulige fejlMulig løsning
Brug kun batteriladeren, hvis
FEJL-LED blinkerTemperaturafvigelse.
Den røde lysdiode er tændtCelleforskel for stor (1 V).Kontakt dit serviceværksted.
omgivelsestemperaturen er mellem 5
°C og 40 °C.
Danish – 51
VEDLIGEHOLDELSE
Vedligeholdelsesskema
ADVARSEL! Batteriet skal altid udtages,
før maskinen vedligeholdes. Lad et
!
autoriseret serviceværksted reparere
eventuelle skader på produktet.
Nedenfor vises en oversigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udføres på maskinen. De fleste af punkterne er
beskrevet i afsnittet Vedligeholdelse. Brugeren må kun udføre den form for vedligeholdelses- og servicearbejde, der
beskrives i denne brugsanvisning. Mere omfattende arbejde skal udføres af et autoriseret serviceværksted.
Vedligeholdelse
Rengør maskinen udvendigt.X
Kontrollér, at start- og stopkontakten fungerer ordentligt og er
intakt.
Sørg for, at strømudløseren på det bageste håndtag og
strømudløseren på det forreste håndtag fungerer korrekt ud fra et
sikkerhedsmæssigt synspunkt.
Kontrollér, at alle knapper på maskinen er ubeskadiget og i
funktionsdygtig stand.
Kontrollér, at kniven og knivbeskyttelsen er intakte og fri for
revnedannelser. Udskift kniv eller knivbeskyttelse, hvis de er
blevet udsat for slag eller har revner.
Udskift klingebeskyttelsen, hvis den er bøjet eller beskadiget.X
Kontrollér, at håndbeskyttelsen er intakt. Udskift beskadiget
beskyttelse.
Kontrollér, at skruer og møtrikker er spændte.X
Kontrollér, at batteriet er intakt.X
Kontrollér batteriets ladestatus.X
Kontrollér, at batteriladeren er intakt og funktionsdygtig.X
Kontrollér, at de bolte, som holder knivene, er fastspændt korrekt.X
Kontrollér forbindelserne imellem batteriet og maskinen, og
kontrollér forbindelsen imellem batteriet og batteriladeren.
Dagligt
eftersyn
X
X
X
X
X
Ugentligt
eftersyn
Månedligt
eftersyn
X
52 – Danish
TEKNISKE DATA
Tekniske data
ModelbetegnelseHusqvarna 115iHD45
PlatformHT100EU
Motor
MotortypeBLDC
Vægt
Vægt uden batteri, kg3,1
Vægt med batteri, kg3,8
Kniv
TypeDobbelt
Knivlængde, mm450
Klingehastighed, snit/min med SavE-funktion aktiveret2400
Klingehastighed, snit/min med SavE-funktion deaktiveret3000
(se anm. 2)
Lydtryksniveau ved operatørens øre målt i henhold til EN 60745-1 og
EN 60745-2-15, dB (A):
Vibrationsniveauer
(se anm. 3)
Vibrationsniveauer (ah) i håndtag målt i henhold til EN 60745-1 og EN
60745-2-15, m/s2.
Anm.1: Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (LWA) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF. Forskellen
mellem garanteret og målt lydeffekt er, at den garanterede lydeffekt også omfatter spredning i måleresultatet og
variationerne mellem forskellige maskiner af samme model i henhold til direktivet 2000/14/EF.
Anm. 2:
Rapporterede data for ækvivalent lydtryksniveau for maskinen har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på
2,5 dB (A).
Anm. 3: Rapporterede data for vibrationsniveau har en typisk statistisk spredning (standardafvigelse) på 1,5 m/s2.
- Den angivne samlede vibrationsværdi er målt i henhold til en standardtestmetode og anvendes til at sammenligne
værktøj.
- Den angivne samlede vibrationsværdi kan endvidere anvendes i en foreløbig vurdering af vibrationerne.
Brug kun et originalt BLi-batteri fra Husqvarna i maskinen.
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf.: +46 36 146 500, erklærer hermed under eneansvar, at
hækkeklipperne Husqvarna 115iHD45 (platform: HT100EU)
angivet i klartekst på typeskiltet plus et efterfølgende serienummer), modsvarer følgende forskrifter i RÅDETS
DIREKTIV:
- af den 17. maj 2006 "angående maskiner" 2006/42/EF.
- af den 26. februar 2014 ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2014/30/EU.
- af 8. juni 2011 "om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer" 2011/65/EU.
- af den 8. maj 2000 ”angående emission af støj til omgivelserne” 2000/14/EF.
Oplysninger om støjemissioner fremgår af kapitlet Tekniske data.
Følgende standarder er opfyldt:
EN 60745-1:2009/A11, EN 60745-2-15:2009/A1:2010, EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011, EN 55014-2:2015, EN
61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
Huskvarna, 29. august 2016
Lars Roos, udviklingschef (Autoriseret repræsentant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentation.)
fra 2016 årgangsserienummer og fremad (året er
54 – Danish
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen:
Oversettelse av original svensk bruksanvisning.
ADVARSEL! En hekksaks som brukes
skjødesløst eller galt kan være et farlig
redskap som kan forårsake alvorlige, til
og med livstruende skader. Det er
meget viktig at du leser og forstår
innholdet i denne bruksanvisningen.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og
forstå innholdet før du bruker maskinen.
Bruk alltid:
• Godkjent hørselsvern
• Godkjent øyevern
Bruk alltid godkjente vernehansker.
Bruk sklisikre og solide støvler.
Dette produktet er i overensstemmelse
med gjeldende CE-direktiv.
Symbolet på produktet eller dets
emballasje indikerer at dette produktet
ikke kan håndteres som
husholdningsavfall. Dette produktet må
innleveres til et gjenvinningsanlegg.
(Gjelder kun Europa)
Må ikke utsettes for regn.
Symboler på batteriet og/eller
batteriladeren:
Les nøye gjennom
bruksanvisningen og forstå
innholdet før du bruker
maskinen.
Dette produktet må innleveres til
et gjenvinningsanlegg. (Gjelder
kun Europa)
Feilsikker transformator
Batteriladeren må bare brukes og lagres
innendørs.
Dobbeltisolert
Øvrige symboler/klistremerker angitt på maskinen
gjelder spesifikke krav for sertifiseringer på visse
markeder.
Direktestrøm.
Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFs
direktiv. Maskinens utslipp angis i
kapitlet Tekniske data og på
klistremerke.
Typeskiltet viser serienummeret.
yyyy er produksjonsår, ww er
produksjonsuke.
yyyywwxxxxx
Norwegian – 55
INNHOLD
!
!
!
InnholdFør start må man legge merke til
SYMBOLFORKLARING
Symboler på maskinen: ........................................ 55
Symboler på batteriet og/eller batteriladeren: ....... 55
Tekniske data ........................................................ 70
EF-erklæring om samsvar .................................... 71
følgende:
Les nøye gjennom bruksanvisningen.
ADVARSEL! Langvarig eksponering
overfor støy kan gi varige hørselsskader.
Bruk derfor alltid godkjent hørselsvern.
ADVARSEL! Maskinens opprinnelige
konstruksjon må ikke under noen
omstendighet endres uten produsentens
tillatelse. Bruk alltid originalt
tilleggsutstyr. Uautoriserte endringer og/
eller tilleggsutstyr kan medføre alvorlige
skader eller dødsfall for brukeren eller
andre.
ADVARSEL! En hekksaks som brukes
skjødesløst eller galt kan være et farlig
redskap som kan forårsake alvorlige, til
og med livstruende skader. Det er meget
viktig at du leser og forstår innholdet i
denne bruksanvisningen.
56 – Norwegian
INNLEDNING
Kjære kunde
Gratulerer med ditt valg om å kjøpe et Husqvarnaprodukt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da
kong Karl XI fikk oppført en fabrikk ved kanten av
Huskvarnaelven for produksjon av musketter.
Plasseringen ved Huskvarnaelven var logisk, ettersom
elven ble benyttet til å produsere vannkraft og på den
måten utgjorde et vannkraftverk. I de mer enn 300 år
Husqvarna-fabrikken har eksistert er det blitt produsert
utallige produkter, alt fra vedovner til moderne
kjøkkenmaskiner, symaskiner, sykler, motorsykler m.m. I
1956 ble den første motorgressklipperen lansert, fulgt av
motorsagen i 1959, og det er på dette området
Husqvarna arbeider i dag.
Husqvarna er i dag en av verdens ledende produsenter av
skogs- og hageprodukter med kvalitet og yteevne som
høyeste prioritet. Forretningsidéen er å utvikle, produsere
og markedsføre produkter til skogs- og hagebruk samt
bygg- og anleggsindustrien. Husqvarnas mål er også å
være i forkant når det gjelder ergonomi, brukervennlighet,
sikkerhet og miljøtenkning, og det er derfor det er utviklet
en rekke finesser for å forbedre produktene på disse
områdene.
Vi er overbevist om at du vil sette pris på vårt produkts
kvalitet og yteevne i lang tid fremover. Et kjøp av et av våre
produkter gir deg tilgang til profesjonell hjelp med
reparasjoner og service dersom noe tross alt skulle skje.
Hvis maskinen ikke er kjøpt hos en av våre autoriserte
forhandlere, så spør dem etter nærmeste
serviceverksted.
Vi håper du vil bli fornøyd med maskinen din og at den vil
være din følgesvenn i lang tid fremover. Husk at denne
bruksanvisningen er et verdipapir. Ved å følge dens
innhold (bruk, service, vedlikehold osv.) kan du vesentlig
forlenge maskinens levetid og også øke dens bruktverdi.
Sørg for å overlate bruksanvisningen til den nye eieren
hvis du selger maskinen din.
Takk for at du bruker et Husqvarna-produkt!
Husqvarna AB arbeider løpende med å videreutvikle sine
produkter, og forbeholder seg derfor retten til endringer
vedrørende bl.a. form og utseende uten varsel.
Hva er hva?
(1)
1 Bruksanvisning
2 Bakre håndtak
3 Effektregulator på det fremre håndtaket
4 Fremre håndtak
5 Kniv
6 Transportbeskyttelse
7 Effektregulator på det bakre håndtaket
8 Kontrollpanel
9 Håndbeskyttelse
10 Batteri
11 Batteriladere
12 Snor
13 Batteriindikatorknapp
14 Batteristatus
15 Advarselsindikator
16 Lagre-knapp
17 Aktiver- og deaktiver-knapp
18 På- og advarselsindikator
19 Batteriutløserknapper
Norwegian – 57
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Generelle sikkerhetsadvarsler for
motorredskaper
Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet
før du bruker maskinen.
(Figur 1) – (Figur 27) refererer til figurer på side 2-3.
Maskinen er bare utformet for kutting av grener og kvister.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler
og instruksjoner. Hvis advarslene og
!
instruksjonene ikke følges kan det føre til
elektrisk støt, brann og/eller alvorlig
personskade.
VIGTIG!
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner for fremtidig
bruk. Begrepet ”el-verktøy” i advarslene refererer til
elektrisk verktøy som drives av nettstrøm (med ledning)
eller batteri (uten ledning).
Sikkerhet i arbeidsområdet
• Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rot og
dårlig opplyste områder kan lett føre til ulykker.
• Bruk ikke el-verktøy i eksplosiv atmosfære, for
eksempel der det finnes brennbare væsker,
gasser eller støv.
antenne støv eller gasser.
• Hold barn og andre tilskuere på avstand når el-
verktøyet er i bruk.
mister kontrollen.
Elektrisk sikkerhet
• Støpselet til el-verktøyet må passe til
stikkontakten. Støpselet må ikke modifiseres på
noen måte. Adapterplugger må ikke brukes
sammen med jordet el-verktøy.
plugger og tilsvarende uttak reduserer faren for
elektrisk støt.
• Unngå kroppskontakt med jordede flater, for
eksempel rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap.
Faren for elektrisk støt øker hvis kroppen til brukeren
er forbundet med jord.
• El-verktøy må ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
støt.
• Ledningen må håndteres forsiktig. Bruk aldri
ledningen til å bære eller trekke noe, eller til å
trekke ut støpselet. Hold ledningen borte fra
varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Skadde eller sammenflokete ledninger øker faren for
elektrisk støt.
• Når el-verktøyet brukes utendørs må det brukes
en skjøteledning som er egnet for bruk utendørs.
Bruk av skjøteledning som er egnet for bruk utendørs
reduserer faren for elektrisk støt.
El-verktøy danner gnister som kan
Distraksjoner kan føre til at du
Umodifiserte
Vann i el-verktøyet øker faren for elektrisk
• Hvis det ikke er mulig å unngå å anvende
elektroverktøy i fuktige omgivelser, må det
anvendes en strømforsyning som er beskyttet mot
jordfeil/overbelastning.
automatsikring reduserer faren for elektrisk støt.
Bruk av jordfeilbryter/
Personlig sikkerhet
• Vær oppmerksom, følg med på det du gjør, og
bruk sunn fornuft når du bruker el-verktøyet. Ikke
bruk el-verktøyet hvis du er trett eller påvirket av
medikamenter, alkohol eller medisiner.
øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av el-verktøy
kan føre til alvorlig personskade.
• Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
vernebriller.
vernesko med antisklisåle, hjelm og hørselvern der
det kreves reduserer faren for personskade.
• Unngå utilsiktet oppstart Forsikre deg om at
bryteren står i AV-stilling før du kobler til
strømforsyningen, løfter opp eller bærer
verktøyet.
bryteren eller med el-verktøyet slått på, kan det føre til
ulykker.
• Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på el-
verktøyet.
av el-verktøyet kan føre til personskade.
• Ikke strekk deg for langt. Hold alltid føttene på
bakken og en balansert stilling.
kontroll over el-verktøyet i uventede situasjoner.
• Bruk egnede klær. Bruk ikke løstsittende klær
eller smykker. Hold hår, klær og hansker borte fra
bevegelige deler.
langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler.
• Hvis apparatet er forsynt med tilkopling for
støvsuger eller oppsamler, må du forsikre deg om
at disse er riktig tilkoplet og brukes på riktig måte.
Bruk av støvoppsamler kan redusere faren for
støvrelaterte skader.
Bruk av verneutstyr som støvmaske,
Hvis du bærer verktøyet med en finger på
En nøkkel som sitter på en roterende del
Dette gir deg bedre
Løstsittende klær, smykker eller
Bruk og vedlikehold av el-verktøy
• Bruk ikke makt på el-verktøyet. Bruk riktig el-
verktøy for arbeidet som skal utføres.
verktøy gjør jobben på en bedre og sikrere måte i den
hastigheten det er konstruert for.
• Bruk ikke el-verktøyet hvis bryteren ikke lar seg
slå på og av.
med bryteren er farlig, og må repareres.
• Kople pluggen fra strømforsyningen og/eller
batteripakken fra el-verktøyet før du foretar
justeringer, skifter tilbehør eller lagrer elverktøyet.
reduserer faren for at el-verktøyet starter ved et uhell.
• El-verktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. La ikke el-verktøyet brukes
av personer som ikke er kjent med el-verktøyet
eller disse instruksjonene. El-verktøy er farlige i
hendene på uerfarne brukere.
El-verktøy som ikke kan kontrolleres
Slike forebyggende sikkerhetstiltak
Et
Riktig el-
58 – Norwegian
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
• Vedlikehold av el-verktøy. Kontroller justeringen
av bevegelige deler, samt at de ikke sitter fast.
Kontroller at det ikke finnes ødelagte deler eller
andre feil som kan påvirke bruken av el-verktøyet.
Hvis el-verktøyet er skadet må det repareres før
bruk.
Mange ulykker forårsakes av dårlig vedlikeholdt
el-verktøy.
• Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Riktig
vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe
skjærekanter har mindre fare for å sette seg fast, og
er lettere å kontrollere.
• Bruk el-verktøyet, tilbehør og verktøybits osv. i
henhold til disse instruksjonene, med hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av el-verktøy til andre formål enn det er ment for
kan føre til farlige situasjoner.
Bruk og pleie av batteriverktøy
• Må bare lades med laderen som er spesifisert av
produsenten.
kan skape brannfare hvis den brukes med en annen
batteripakke.
• Bruk elektriske verktøy bare med spesielt
designede batteripakker.
batteripakker kan medføre fare for personskade og
brann.
• Når en batteripakke ikke er i bruk, må den
oppbevares beskyttet mot andre
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler,
spiker, skruer og andre små metalgjenstander
som kan kortslutte batteripolene.
batteripolene kan føre til forbrenning eller brann.
• Hvis batteriet brukes feil kan det føre til at væske
kommer ut av batteriet. Unngå kontakt med
væsken. Skyll med vann hvis kontakt oppstår ved
et uhell. Kontakt lege hvis du får væsken i øynene.
Væske som kommer ut av batteriet kan forårsake
irritasjon eller forbrenninger.
Sikkerhetsadvarsler for hekksaks Personlig sikkerhet
• Bruk begge hender når du betjener hekksaksen. Hvis
du bruker bare én hånd, kan det føre til at du mister
kontrollen, noe som kan føre til alvorlig personskade.
• Hold alle deler av kroppen borte fra
skjæreknivene. Unngå å fjerne klippet materiale
eller holde materiale som skal klippes mens
knivene beveger seg. Sørg for at bryteren er slått
av når du fjerner materiale som har satt seg fast.
Bladene beveger seg litt etter at maskinen slås av.
Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av
hekksaksen kan føre til alvorlig personskade.
• Hold hekksaksen i håndtaket med skjæreknivene
stoppet. Ved transport eller lagring av hekksaksen
må dekselet alltid monteres på klippeenheten.
Riktig håndtering av hekksaksen reduserer faren for
personskade fra skjæreknivene.
En lader som passer til én batteripakke
Bruk av andre
Kortslutning av
• Hold det elektriske verktøyet bare i den isolerte
gripeflaten. Skjæreknivene kan komme i kontakt
med skjulte ledninger.
i kontakt med en strømførende ledning, kan blottlagte
metalldeler av verktøyet bli strømførende, og dette kan
gi brukeren elektrisk støt.
• FARE – ikke rør bladet med hendene. Alvorlig
personskade oppstår ved kontakt med bladet.
• Kontroller at det ikke er noen fremmedlegemer i
hekken, f. eks. et nettinggjerde.
VIGTIG!
Fjern alltid batteriet før det utføres vedlikehold på
maskinen.
Barn må holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn. Maskinen og/
eller batteriet må aldri brukes av barn eller personer
som ikke har fått opplæring i bruken av den.
Aldersgrense for bruk kan være underlagt lokale
bestemmelser.
Bruk aldri en maskin som er modifisert slik at den ikke
lenger er i samsvar med originalutførelsen.
Bruk personlig verneutstyr. Se anvisninger under
overskriften ”Personlig verneutstyr”.
Bruker av maskinen skal sørge for at ikke mennesker
eller dyr kommer nærmere enn 15 meter mens arbeidet
pågår.
Bruk aldri maskinen i dårlig vær, for eksempel i tåke,
regn, sterk vind, sterk kulde osv. Svært varmt vær kan
føre til at maskinen blir overopphetet.
Bruk aldri en maskin som det er noe galt med. Utfør
sikkerhetskontrollene og vedlikeholds- og
serviceinstruksjonene i denne bruksanvisningen. Noen
vedlikeholds- og servicetiltak må utføres av erfarne og
kvalifiserte spesialister. Se instruksjonene under
overskriften Vedlikehold.
Foreta en inspeksjon av hele maskinen før bruk. Se
vedlikeholdsskjemaet.
Få el-verktøyet ettersett av et kvalifisert verksted
som bare bruker identiske reservedeler.
at el-verktøyets sikkerhet opprettholdes.
ADVARSEL! Denne maskinen skaper et
elektromagnetisk felt når den er i bruk.
Dette feltet kan under visse
omstendigheter forstyrre aktive eller
passive medisinske implantater. For å
redusere risikoen for alvorlig eller
livstruende skade, anbefaler vi at
personer med medisinske implantater
rådfører seg med sin lege og
produsenten av det medisinske
implantatet før denne maskinen tas i
bruk.
Hvis skjæreknivene kommer
Dette sikrer
Norwegian – 59
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
ADVARSEL! La aldri barn bruke eller
oppholde seg i nærheten av maskinen.
!
Siden maskinen er lett å starte, kan barn
starte den hvis de ikke holdes under
oppsyn. Dette kan medføre risiko for
alvorlig personskade. Batteriet må derfor
kobles fra når maskinen ikke er under
oppsyn.
sikker på at utstyret fungerer. Se kapitlet Hva er hva? for
å se hvor disse delene er plassert på din maskin.
Maskinens levetid eller driftstid kan forkortes og risikoen
for ulykker kan øke dersom vedlikehold av maskinen ikke
utføres på riktig måte og dersom service og/eller
reparasjoner ikke er fagmessig utført. Kontakt nærmeste
serviceverksted dersom du trenger ytterligere
opplysninger.
ADVARSEL! Feil på knivene kan øke
risikoen for ulykker.
!
Personlig verneutstyr
VIGTIG!
En hekksaks som brukes skjødesløst eller galt kan være
et farlig redskap som kan forårsake alvorlige, til og med
livstruende skader. Det er meget viktig at du leser og
forstår innholdet i denne bruksanvisningen.
Ved all bruk av maskinen skal det brukes godkjent
personlig verneutstyr. Personlig verneutstyr eliminerer
ikke skaderisikoen, men det reduserer virkningen av en
skade hvis ulykken skulle være ute. Be forhandleren om
hjelp ved valg av utstyr.
ADVARSEL! Vær alltid oppmerksom på
varselsignaler eller tilrop ved bruk av
!
hørselsvern. Ta alltid av hørselsvernet så
snart motoren er stanset.
Bruk alltid:
• Hørselsvern med tilstrekkelig lyddempende virkning
skal brukes.
• Godkjent øyevern skal alltid brukes. Ved bruk av visir
skal det også brukes godkjente vernebriller.
Godkjente vernebriller er slike som tilfredsstiller
standard ANSI Z87.1 for USA eller EN 166 for EUland.
• Hansker skal brukes ved behov, f eks ved montering
av skjæreutstyr.
• Bruk sklisikre og solide støvler eller skor.
• Klærne må være av materiale som tåler riving, unngå
bruk av altfor vide klær som lett henger seg fast i
kvister og grener. Bruk alltid kraftige langbukser. Ikke
bruk smykker, kortbukser eller sandaler, og gå ikke
barbent. Påse at håret ikke henger nedenfor
skuldrene.
• Førstehjelpsutstyr må alltid finnes for hånden.
Maskinens sikkerhetsutstyr
I dette avsnittet forklares hvilket sikkerhetsutstyr
maskinen er utstyrt med, hvilken funksjon det har og
hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for å være
VIGTIG!
All service og reparasjon av maskinen krever
spesialutdanning. Dette gjelder særlig maskinens
sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle
kontrollene som er oppgitt nedenfor, må du oppsøke et
serviceverksted. Kjøp av våre produkter garanterer at
du kan få utført en fagmessig reparasjon og service.
Hvis maskinen ikke er kjøpt hos en av våre
sericefaghandlere, så spør dem etter nærmeste
serviceverksted.
ADVARSEL! Bruk aldri en maskin med
defekt sikkerhetsutstyr. Maskinens
sikkerhetsutstyr skal kontrolleres og
vedlikeholdes som beskrevet i dette
avsnittet. Hvis maskinen ikke består alle
kontrollene, må serviceverksted
oppsøkes for reparasjon.
Kontrollpanel
Pass på at maskinen slås på og av ved å trykke og holde
inne aktiver-/deaktiver-knappen (1) (>1 sec.). Den grønne
indikatorlampen (2) tennes eller slukkes.
Blinkende advarselssymbol (3) og grønn indikator (2) kan
indikere følgende:
• Det er ikke mulig å gi full gass og samtidig aktivere
maskinen. Slipp effektregulatoren for å aktivere
maskinen.
• Maskinen er blokkert. Deaktiver maskinen. Fjern
batteriet fra maskinen. Fjern kvister, greiner og annet
materiale som har satt seg fast i knivene.
• Maskinen er overbelastet som følge av kraftig
trimming. Slipp effektregulatoren for å aktivere
maskinen.
Hvis advarselssymbolet (3) blinker, indikerer det at
maskinen er for varm. Maskinen blir deaktivert. Når
maskinen har nådd normal temperatur igjen, er den klar
til bruk og du kan aktivere maskinen.
Fast lysende rød varsellampe (3) indikerer service.
(Figur 5)
Effektregulator på det fremre håndtaket
Effektregulatoren på det fremre håndtaket er konstruert
for å hindre at maskinen aktiveres ved et uhell.
Effektregulatoren på det fremre håndtaket og
effektregulatoren på det bakre håndtaket må trykkes inn
samtidig. Det er det samme hvilken rekkefølge
effektregulatoren på det fremre håndtaket og
60 – Norwegian
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
!
!
!
!
effektregulatoren på det bakre håndtaket trykkes inn i.
Når grepet rundt håndtaket slippes, tilbakestilles både
effektregulatoren på det fremre håndtaket og
effektregulatoren på det bakre håndtaket til sin
opprinnelige posisjon. Denne bevegelsen styres av
uavhengige fjærer. Denne innretningen innebærer at
effektregulatoren på det bakre håndtaket automatisk
låses når maskinen ikke er i drift.
Slå på maskinen. Trykk inn effektregulatoren på det
fremre håndtaket.
Trykk deretter effektregulatoren på det bakre håndtaket
opp for å gi full gass.
Slipp effektregulatoren på det bakre håndtaket og
kontroller at den beveger seg fritt tilbake til utgangsstilling.
Skjæreenheten skal stoppe innen 1 sekund.
Start maskinen på nytt og slipp effektregulatoren på det
fremre håndtaket. Kontroller at effektregulatorsperren går
tilbake til utgangsstilling når du slipper den.
Skjæreenheten skal stoppe innen 1 sekund.
Håndbeskyttelse
Håndbeskyttelsen skal hindre at brukeren i å komme i
kontakt med de arbeidende knivene, f.eks. dersom
brukeren mister taket i det fremre håndtaket.
Se til at håndbeskyttelsen sitter ordentlig på plass.
Kontroller at håndbeskyttelsen er hel.
Kniv og knivbeskyttelse
Den utvendige delen av knivene (1) er formet som
bladbeskyttere.
Kontroller knivbeskyttelsen med henblikk på skader og
sprekkdannelse. Skift skjæreenheten hvis den er bøyd
eller skadet.
Batteri og batterilader
Denne delen beskriver sikkerhet i forbindelse med
batteriet og batteriladeren til det batteridrevne produktet.
Det må bare brukes originale Husqvarna-batterier i
Husqvarna-produkter, og batteriene må bare lades i en
original batterilader fra Husqvarna. Batteriene er
programvarekryptert.
Bruk bare originale BLi-batterier fra Husqvarna i
maskinen.
Batterisikkerhet
De oppladbare Husqvarna-batteriene, BLi, brukes kun
som strømforsyning til relevante Husqvarna ledningsfrie
apparater. For å unngå skade må batteriet ikke brukes
som strømkilde til andre apparater.
!
(Figur 6)
(Figur 7)
(Figur 9)
(Figur 9)
(Figur 2)
ADVARSEL! Beskytt batteriet mot direkte
sollys, varme og åpen ild. Batteriet kan
eksplodere hvis det blir kastet på åpen
ild. Det er fare for forbrenninger og eller
kjemiske forbrenninger.
ADVARSEL! Unngå all hudkontakt med
batterisyre. Batterisyre kan forårsake
hudirritasjon, forbrenning og etseskader.
Unngå å gni hvis du får syre i øynene.
Skyll øynene med rikelig vann i minst 15
minutter. Kontakt lege. Ved hudkontakt
må eksponerte hudområder vaskes med
rikelig vann og såpe.
ADVARSEL! Batteripolene må aldri
berøres med nøkler, mynter, skruer eller
andre metallgjenstander. Dette kan
kortslutte batteriet. Stikk aldri
gjenstander inn i ventilasjonsåpningene i
batteriet.
Ubrukte batterier må holdes borte fra
metallgjenstander som spiker, mynter og
smykker. Prøv ikke å demontere eller
knuse batteriet
• Bruk batteriet i temperaturer fra -10 °C til 40 °C.
• Batteriet må ikke utsettes for mikrobølger eller høyt
trykk.
• Rengjør aldri batteriet eller batteriladeren med vann.
Se også anvisninger under overskriften Vedlikehold.
• Oppbevar batteriet utilgjengelig for barn.
• Beskytt batteriet mot regn og fuktighet.
• Ikke åpne eller skad batteriet. Elektrolytten i batteriet
er etsende og kan medføre skader på øyne eller hud.
Den kan være giftig hvis den svelges.
Sikker bruk av batteriladeren
Bruk bare ladere av typen Husqvarna QC til å lade
Husqvarna-batterier av typen BLi.
ADVARSEL! Reduser faren for elektrisk
støt eller kortslutning ved å følge disse
forholdsreglene:
Stikk aldri gjenstander inn i laderens
ventilasjonsåpninger.
Prøv ikke å demontere batteriladeren.
Berør aldri ladekontaktene med
metallgjenstander. Dette kan kortslutte
batteriladeren.
Bruk en godkjent og intakt stikkontakt.
ADVARSEL! Bruk ikke batteriladeren i
nærheten av korroderende eller
brennbare materialer. Batteriladeren må
ikke tildekkes. Trekk ut støpselet til
batteriladeren hvis det oppstår røyk eller
brann. Vær oppmerksom på brannfaren.
(Figur 3)
Norwegian – 61
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
• Kontroller regelmessig at ledningen til batteriladeren
er intakt og at den ikke er sprukket.
• Batteriladeren må aldri bæres ved å holde i kabelen,
og støpselet må ikke trekkes ut ved å dra i kabelen.
• Hold alle ledninger og skjøteledninger borte fra vann,
olje og skarpe kanter. Pass på at ledningen ikke
klemmes i dører, grinder eller liknende. Ellers kan det
medføre at gjenstander blir strømførende. Kontroller
skjøteledninger regelmessig, og skift ut hvis de er
skadet.
Merk!
• Bruk ikke batteriladeren hvis den er defekt eller
skadet. Bruk aldri et defekt, skadet eller deformert
(Figur 4)
batteri.
Følgende må ikke lades:
• engangsbatterier i batteriladeren eller bruk dem i
maskinen.
• batteriladeren til å lade batteriet utendørs.
• Bruk ikke batteriet i regn eller fuktige omgivelser.
• Bruk ikke batteriet i direkte sollys.
Bruk batteriladeren bare i temperaturer fra 5 °C til 45 °C.
Bruk laderen i godt ventilerte, tørre og støvfrie omgivelser.
62 – Norwegian
BATTERIHÅNDTERING
Batteri
Displayet viser batterikapasitet og eventuelle problemer
med batteriet. Batterikapasiteten vises i 5 sekunder etter
at maskinen er slått av og når batteriindikatorknappen (1)
trykkes inn. Advarselssymbolet på batteriet lyser hvis en
feil oppstår (2). Se feilkoder.
LED-lamperBatteristatus
Alle LED-indikatorer lyserFulladet (67–100 %).
LED 1, LED 2 lyser.
LED 1 lyser.
LED 1 blinker.
(Figur 27)
Batteriet er 34 %-66 %
ladet.
Batteriet er 1 % - 33 %
ladet.
Batteriet er utladet. Lad
batteriet.
Batteriladere
ADVARSEL! Fare for elektrisk støt og
kortslutning. Bruk en godkjent og intakt
!
stikkontakt. Kontroller at kabelen er
uskadet. Skift kabelen hvis den ser ut til
å være skadet på noen måte. La et
autorisert serviceverksted reparere
eventuelle skader på produktet.
Koble til batteriladeren
• Koble batteriladeren til den spenningen og frekvensen
som er angitt på spesifikasjonsplaten.
• Batteriet lades ikke hvis batteritemperaturen er over
50
°C.
Koble batteriet til batteriladeren.
Kontroller regelmessig at batteriladeren og batteriet er
intakt. Se også anvisninger under overskriften
Vedlikehold.
Batteriet må lades før første gangs bruk. Batteriet er bare
30 % ladet ved levering.
• Koble batteriet til batteriladeren. (Figur 11)
• Den grønne ladelampen på laderen tennes når
batteriet kobles til batteriladeren. Ladeprosessen
pågår.
(Figur 10)
• Når alle LED-indikatorene på batteriet lyser, er det fullt
ladet.
(Figur 12)
• Trekk ut støpselet. Rykk aldri i strømkabelen for å
koble den fra stikkontakten.
• Koble laderen fra batteriet.
Ladestatus
Litium-ion-batterier kan lades uansett ladenivå.
Ladeprosessen kan avbrytes eller startes uavhengig av
batteriets ladenivå. Et fullt ladet batteri mister ikke
ladingen selv om batteriet blir stående i laderen.
Transport og oppbevaring
• Litiumionbatteriene som er inkludert, er underlagt
kravene i loven om farlige varer.
• Spesifikke krav for innpakking og merking må
overholdes for kommersiell transport av f.eks.
tredjeparter, fraktleverandører.
• Ved klargjøring av produktet som skal sendes, må
man rådføre seg med en ekspert på farlige materialer.
Man må også overholde nasjonale forskrifter, som kan
være mer detaljerte.
• Sett på vanlig teip eller maskeringsteip over åpne
kontakter, og pakk inn batteriene slik at de ikke
forflyttes rundt i pakken.
• Fjern alltid batteriet ved lagring og transport.
• Lagre batteriet og laderen på et tørt, fuktfritt og
frostfritt sted.
• Batteriet må ikke lagres på steder der det kan
forekomme statisk elektrisitet. Lagre aldri batteriet i en
metallkasse.
• Lagre batteriet i en temperatur mellom 5 °C og 25 °C,
og aldri i direkte sollys.
• Oppbevar batteriladeren i en temperatur mellom 5 og
45
°C og aldri i direkte sollys.
• Lagre batteriladeren bare på et innelukket og tørt
sted.
• Batteriet må oppbevares adskilt fra batteriladeren.
Oppbevar utstyret i et låsbart rom slik at det er
utilgjengelig for barn og uvedkommende.
• Påse at maskinen er ordentlig rengjort og at
fullstendig service er utført før langtids oppbevaring.
• Sikre maskinen under transport.
Kassering av batteri, batterilader
og maskin
Symbolet på produktet eller dets emballasje indikerer at
dette produktet ikke kan håndteres som
husholdningsavfall. Det skal i stedet leveres til egnet
gjenvinningsstasjon for gjenvinning av elektrisk og
elektronisk utstyr.
Ved å sørge for at dette produktet tas hånd om på
ordentlig måte, kan du hjelpe til å motvirke eventuelle
negative konsekvenser for miljø og mennesker, som
ellers kan forårsakes ved feilaktig avfallshåndtering av
dette produktet. For mer detaljert informasjon om
gjenvinning av dette produktet, kontakt din kommune,
renovasjonsservice eller butikken der du kjøpte produktet.
Norwegian – 63
START OG STOPP
Kontroll før start
Fjern batteriet fra maskinen ved å trykke inn de to
uløserknappene og trekke ut batteriet.
• Kontroller arbeidsområdet. Fjern gjenstander som
kan bli slynget av gårde.
• Kontroller skjæreutstyret. Bruk aldri kniver som er
sløve, sprukne eller skadet.
• Kontroller at maskinen er i fullgod stand. Kontroller at
alle muttere og skruer er trukket ordentlig til.
• Maskinen skal bare brukes til det den er beregnet på.
• Sørg for at håndtak og sikkerhetsfunksjon er i orden.
Bruk aldri en maskin som mangler deler eller er endret
utenfor spesifikasjonene. Hansker skal brukes ved
behov.
• Samtlige deksler skal være korrekt montert og uten
feil før maskinen startes.
Koble batteriet til maskinen
Pass på å bruke fullt ladete batterier. Bruk bare
originalbatteri fra Husqvarna i maskinen. Se tekniske
data.
• Sett batteriet inn i maskinen. Batteriet skal gli lett på
plass i batteriholderen på maskinen. Hvis batteriet
ikke glir lett på plass, settes det ikke inn på riktig måte.
Batteriet låses på plass når du hører et klikk. Pass på
at batteriet monteres riktig på maskinen.
Start og stopp
(Figur 13)
ADVARSEL! Sørg for at ikke
uvedkommende oppholder seg i
!
arbeidsområdet, da det ellers er fare for
alvorlige personskader.
Sikkerhetsavstanden er 15 meter.
Start
• Slå på maskinen. Hold inne startknappen (>1 sek.) til
den grønne LED-indikatoren lyser.
• Trykk inn effektregulatoren på det fremre håndtaket.
(Figur 15)
• Trykk deretter effektregulatoren på det bakre
håndtaket opp for å gi full gass.
(Figur 14)
(Figur 16)
Stopp
• Stopp maskinen ved å slippe effektregulatoren på det
fremre håndtaket eller effektregulatoren på det bakre
håndtaket, og deaktiver maskinen.
Fjern batteriet fra maskinen ved å trykke inn de to
uløserknappene og trekke ut batteriet.
VIGTIG! Fjern alltid batteriet for å hindre at maskinen
startes ved et uhell.
64 – Norwegian
(Figur 17)
ARBEIDSTEKNIKK
!
Generelle arbeidsinstruksjoner
VIGTIG!
Dette avsnittet behandler grunnleggende
sikkerhetsregler for arbeid med hekksaks.
Når du kommer ut for en situasjon som gjør deg usikker
på fortsatt bruk, skal du rådføre deg med en ekspert.
Henvend deg til din forhandler eller ditt serviceverksted.
Unngå all bruk som du ikke føler deg kvalifisert til!
ADVARSEL! Maskinen kan forårsake
alvorlig personskade. Les
!
sikkerhetsinstruksjonene nøye. Lær deg
hvordan du skal bruke maskinen.
ADVARSEL! Skjærende verktøy. Ikke
berør verktøyet uten å deaktivere
!
maskinen først. Fjern alltid batteriet før
det utføres vedlikehold på maskinen.
Grunnleggende sikkerhetsregler
• La aldri barn bruke eller oppholde seg i nærheten av
maskinen.
• Pass på omgivelsene og forviss deg om at det ikke er
fare for at mennesker eller dyr kan komme i kontakt
med skjæreutstyr.
• La aldri noen annen bruke maskinen før du har
forsikret deg om at de har forstått innholdet i
bruksanvisningen.
• Kontroller arbeidsområdet. Fjern gjenstander som
kan bli slynget av gårde.
• Arbeid aldri på en stige, skammel eller stå på noe
annet som ikke er ordentlig sikret.
• OBS! Bruk aldri maskinen uten mulighet til å kunne
påkalle hjelp ved en ulykke. Påse at ingen kommer
nærmere enn 15 m mens arbeidet pågår.
• Bruk aldri maskinen i dårlig vær, for eksempel i tåke,
regn, sterk vind, sterk kulde osv.
• Hvis du treffer en gjenstand eller det oppstår kraftige
vibrasjoner, må maskinen stanses øyeblikkelig. Fjern
batteriet fra maskinen og kontroller om maskinen er
skadet.
SavE mode
Maskinen er utstyrt med en batterisparefunksjon (SavE).
Funksjonen aktiveres ved å trykke på SavE-knappen. En
grønn LED-indikator tennes og viser at funksjonen er slått
på.
(Figur 19)
I de fleste tilfeller er SavE-modus ideell ved bruk av
hekksaksen, samtidig som den gir lengst driftstid.
Automatisk av-funksjon
Maskinen er utstyrt med en slå av-funksjon som
deaktiverer maskinen hvis den ikke brukes. Den grønne
(Figur 18)
lysdioden slukkes, og maskinen slås av etter 45
sekunder.
Sikkerhetsinstruksjoner under arbeidet
• Ikke strekk deg for langt. Hold alltid føttene på bakken
og en balansert stilling.
• Slå av maskinen når den skal flyttes.
• Sett aldri ned maskinen uten først å slå den av, og
fjern alltid batteriet.
ADVARSEL! Se opp for gjenstander som
slynges ut. Bruk alltid godkjent øyevern.
Bøy deg aldri over skjæreutstyrets vern.
Steiner, skrot o.l. kan kastes opp i
øynene og forårsake blindhet eller
alvorlige skader.
Hold uvedkommende på avstand. Barn,
dyr, tilskuere og medhjelpere skal
befinne seg utenfor sikkerhetssonen på
15 m. Stans maskinen umiddelbart hvis
noen nærmer seg. Sving aldri maskinen
rundt uten først å ha kontrollert bakover
at ingen befinner seg innenfor
sikkerhetssonen.
• Bruk alltid begge hendene til å holde i maskinen. Hold
maskinen ved siden av kroppen.
• Forsikre deg om at ingen klær eller kroppsdeler kan
komme i kontakt med klippeutstyret når det aktiveres.
• Når motoren er slått av må du holde hender og føtter
unna skjæreutstyret inntil det har stanset helt.
• Se opp for grenstumper som kan slynges i vei under
klippingen. Klipp ikke for nær bakken. Steiner eller
andre gjenstander kan bli slynget av gårde.
• Undersøk klippeobjektet med henblikk på
fremmedlegemer som strømledninger, insekter og dyr
osv., eller gjenstander som kan skade skjæreutstyret,
f.eks. metallgjenstander.
• Hvis noe skulle sette seg fast i knivene under
arbeidets gang, skal motoren stanses og stanse helt
før knivene rengjøres. Fjern batteriet fra maskinen.
• Forlat aldri maskinen uten tilsyn med motoren i gang.
(Figur 20)
Sikkerhetsinstruksjoner etter arbeidets
slutt
• Transportbeskyttelsen skal alltid settes på
skjæreutstyret når maskinen ikke brukes.
• Før rengjøring, reparasjon eller inspeksjon skal du
kontrollere at skjæreutstyret har stanset. Fjern
batteriet fra maskinen.
• Bruk alltid kraftige hansker ved reparasjon av
skjæreutstyret. Knivene er meget skarpe og kan lett
forårsake kuttskader.
• Oppbevar maskinen utilgjengelig for barn.
• Bruk bare originalreservedeler ved reparasjon.
Norwegian – 65
ARBEIDSTEKNIKK
Grunnleggende arbeidsteknikk
• Arbeid med pendelliknende bevegelser nedenfra og
opp ved klipping av sider.
• Ved klipping av en hekk skal motoren alltid være vendt
bort fra hekken.
• Hold maskinen så nær kroppen som mulig for å oppnå
best mulig balanse.
• Pass på at tuppen ikke kommer ned i bakken.
• Forsøk ikke å legge ekstra kraft i arbeidet, men la det
gå i en jevn fart slik at hekken klippes jevnt.
(Figur 21)
(Figur 20)
66 – Norwegian
VEDLIKEHOLD
Inspeksjon og vedlikehold
ADVARSEL! Fjern alltid batteriet før det
utføres vedlikehold på maskinen.
!
VIGTIG! Rengjør aldri batteriet eller batteriladeren med
vann.
Sterke rengjøringsmidler kan skade plastmaterialet.
All service og reparasjon av maskinen krever
spesialutdanning. Dette gjelder særlig maskinens
sikkerhetsutstyr. Hvis maskinen ikke består alle
kontrollene som er oppgitt nedenfor, må du oppsøke et
serviceverksted. Kjøp av våre produkter garanterer at du
kan få utført en fagmessig reparasjon og service. Hvis
maskinen ikke er kjøpt hos en av våre sericefaghandlere,
så spør dem etter nærmeste serviceverksted. Bruk kun
originaldeler.
Kontroller regelmessig at batteriladeren og batteriet er
intakt. (Figur 24) (Figur 25)
Rengjøring
Hansker skal brukes ved behov.
Rengjør maskinen etter bruk.
Kontroller at batteriet og batteriladeren er rene og at
kontaktene på batteriet og batteriladeren alltid er rene og
tørre før batteriet settes i laderen.
Hold batterisporene rene. Rengjør plastdeler med en tørr,
ren klut.
Rengjøring og smøring
Rengjør knivene for kvae og plantesafter med
rengjøringsmiddel før og etter hver gangs bruk.
Kontroller av knivbladene ikke er skadet eller deformerte.
Fil bort eventuelle ujevnheter. Kontroller at knivene
beveger seg fritt.
Smør knivene med spesialolje før lengre tids
oppbevaring.
(Figur 23)
(Figur 22)
Norwegian – 67
VEDLIKEHOLD
Feilsøkingsskjema
Taster
Feilsøking utføres på kontrollpanelet.
TastaturMulige feilMulig handling
Varsellampen blinker.
Nr. 3 i figur (5).
Maskinen går ikke
Varsellampen lyser.
Nr. 3 i figur (5).
Feilsøking på batteri og/eller batterilader under lading.
Overbelastning.
Temperaturavvik.La maskinen kjøles ned.
Effektregulatoren og
aktiveringsknappen trykkes samtidig.
ServiceKontakt serviceverkstedet.
Batteri
LED-displayMulige feilMulig tiltak
Temperaturavvik.
Varsellampen blinker.
Nr. 2 i figur (27).
Varsellampen lyser.
Nr. 2 i figur (27).
Overspenning.
UnderspenningLade batteri.
For stor forskjell mellom cellene (1V). Kontakt serviceverkstedet.
Batteriladere
Skjæreutstyret har satt seg fast.
Løsne skjæreutstyret.
Slipp effektregulatoren for å aktivere
maskinen.
Bruk batteriet i temperaturer fra -10
°C til 40 °C.
Kontroller at nettspenningen stemmer
med det som er angitt på skiltet som
sitter på maskinen.
Fjern batteriet fra batteriladeren.
LED-displayMulige feilMulig tiltak
LED-feilindikator binkerTemperaturavvik.
Rød LED lyserFor stor forskjell mellom cellene (1V). Kontakt serviceverkstedet.
68 – Norwegian
Bruk batteriladeren bare i
temperaturer fra 5
°C til 45 °C.
VEDLIKEHOLD
Vedlikeholdsskjema
ADVARSEL! Fjern alltid batteriet før det
utføres vedlikehold på maskinen. La et
!
autorisert serviceverksted reparere
eventuelle skader på produktet.
Under følger en liste over det vedlikehold som skal utføres på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet i avsnittet
Vedlikehold. Brukeren må kun utføre det vedlikeholds- og servicearbeidet som beskrives i denne bruksanvisningen. Mer
omfattende inngrep skal utføres av et autorisert serviceverksted.
Vedlikehold
Rengjør maskinen utvendig.X
Kontroller at start- og stoppkontakten fungerer ordentlig og er
uskadd.
Kontroller at effektregulatoren på det bakre håndtaket og
effektregulatoren på det fremre håndtaket fungerer som de skal
med tanke på sikkerhet.
Kontroller at alle kontroller er uskadet og fungerer som de skal.X
Kontroller at kniven og knivbeskyttelsen er uskadde og fri for
sprekkdannelser. Bytt kniv eller knivbeskyttelse hvis de er blitt
utsatt for slag eller har sprekker.
Skift skjæreenheten hvis den er bøyd eller skadet.X
Kontroller at håndbeskyttelsen ikke er skadet. Beskyttelse som er
skadet skal skiftes ut.
Kontroller at skruer og mutre er trukket til.X
Kontroller at batteriet er intakt.X
Kontroller batteriets ladenivå.X
Kontroller at batteriladeren er intakt og fungerer som den skal.X
Kontroller at skruene som holder knivene sammen er trukket
riktig til.
Kontroller forbindelsen mellom batteriet og maskinen, og
kontroller forbindelsen mellom batteriet og batteriladeren.
Daglig
ettersyn
X
X
X
X
Ukentlig
ettersyn
X
Månedlig
ettersyn
X
Norwegian – 69
TEKNISKE DATA
Tekniske data
ModellbetegnelseHusqvarna 115iHD45
PlattformHT100EU
Motor
MotortypeBLDC
Vekt
Vekt uten batteri, kg3,1
Vekt med batteri, kg3,8
Kniv
TypeDobbeltsidig
Knivlengde, mm450
Knivhastighet klipp/min med SavE-funksjonen aktivert 2400
Knivhastighet klipp/min med SavE-funksjonen
deaktivert
Støyutslipp
(se anm. 1)
Lydeffektnivå, mål dB(A)89
Lydeffektnivå, garantert LWA dB(A)90
Ljudnivåer
(se anm. 2)
Lydtrykknivå ved brukerens øre, målt ifølge EN 60745-
1 og EN 60745-2-15, dB (A):
Vibrasjonsnivåer
(se anm. 3)
Vibrasjonsnivåer (ah) ved håndtakene, målt ifølge EN
60745-1 og EN 60745-2-15, m/s
Anm.1: Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt (LWA) ifølge EF-direktiv 2000/14/EC. Forskjellen mellom
garantert og målt lydeffekt er at garantert lydeffekt også omfatter spredning i måleresultatet og variasjoner mellom
forskjellige maskiner av samme modell, i henhold til direktivet 2000/14/EC.
Merknad 2:
Rapporterte data for ekvivalent lydtrykksnivå for maskinen har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 2,5 dB
(A).
Merknad 3: Rapporterte data for ekvivalent vibrasjonsnivå har en typisk statistisk spredning (standard avvik) på 1,5 m/s2
- Det oppgitte totale vibrasjonsnivået er målt i samsvar med en standard testmetode, og kan brukes til å sammenligne
ett redskap med et annet.
- Det oppgitte totale vibrasjonsnivået kan også brukes til innledende vurdering av eksponering.
Bruk bare originale BLi-batterier fra Husqvarna i maskinen.
Ladere som passer til de spesifiserte batteriene, BLi.
BatteriladereQC80
Strømforsyning, V100-240
Frekvens, Hz50-60
Effekt, W100
Utgangsspenning, V DC / Ampere, A36/2
EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Europa)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf: +46-36-146500, forsikrer hermed at hekksaksene Husqvarna
115iHD45 (Plattform: HT100EU)
etterfølgende serienummer), tilsvarer forskriftene i RÅDSDIREKTIV:
- fra 17. mai 2006, "angående maskiner" 2006/42/EC.
- av 26. februar 2014 "angående elektromagnetisk kompatibilitet" 2014/30/EU.
- fra 8. juni 2011 ”angående restriksjoner for bestemte farlige stoffer” 2011/65/EU.
- av 8. mai 2000 "angående utslipp av støy til omgivelsene" 2000/14/EC.
For informasjon angående støyutslippene, se kapitlet Tekniske data.
Følgende standarder er blitt tillempet:
EN 60745-1:2009/A11, EN 60745-2-15:2009/A1:2010, EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011, EN 55014-2:2015, EN
61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
Huskvarna, 29. august 2016
Lars Roos, Utviklingssjef (Autorisert representant for Husqvarna AB og ansvarlig for teknisk dokumentasjon.)
fra 2016 års serienummer og fremover (året oppgis i klartekst på typeskiltet pluss et
Norwegian – 71
MERKKIEN SELITYKSET
Koneessa esiintyvät tunnukset:
Alkuperäisen ruotsinkielisen käyttöohjeen käännös.
VAROITUS! Pensastrimmi voi
huolimattomasti tai virheellisesti
käytettynä olla vaarallinen työväline,
joka voi aiheuttaa vakavan tai jopa
hengenvaarallisen tapaturman. On
erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrät
tämän käyttöohjeen sisällön.
Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä
sen sisältö, ennen kuin alat käyttää
konetta.
Käytä aina:
• Hyväksyttyjä kuulonsuojaimia
• Hyväksyttyjä silmiensuojaimia
Käytä aina hyväksyttyjä suojakäsineitä.
Käytä luistamattomia ja tukevia
jalkineita.
Tämä tuote täyttää voimassa olevan
CE-direktiivin vaatimukset.
Akun ja/tai akkulaturin symbolit:
Lue käyttöohje huolellisesti ja
ymmärrä sen sisältö, ennen kuin
alat käyttää konetta.
Tuote on vietävä kierrätykseen
asianmukaiseen
kierrätyskeskukseen. (Koskee
ainoastaan Eurooppaa)
Vikasuojattu muuntaja
Käytä ja säilytä akkulaturia ainoastaan
sisätiloissa.
Kaksoiseristys
Muita koneen tunnuksia/tarroja tarvitaan tietyillä
markkina-alueilla ilmaisemaan erityisiä
sertifiointivaatimuksia.
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen
kiinnitetty merkki osoittaa, että tätä
tuotetta ei voi käsitellä kotitalousjätteenä.
Tuote on vietävä kierrätykseen
asianmukaiseen kierrätyskeskukseen.
(Koskee ainoastaan Eurooppaa)
Ei saa altistaa sateelle.
Suora virta.
Melupäästöt ympäristöön Euroopan
yhteisön direktiivin mukaisesti. Koneen
päästöt ilmoitetaan luvussa Tekniset
tiedot ja arvokilvessä.
Sarjanumero on tyyppikilvessä.
yyyy on valmistusvuosi ja ww
valmistusviikko.
72 – Finnish
yyyywwxxxxx
SISÄLTÖ
!
!
!
SisältöEnnen käynnistystä on
MERKKIEN SELITYKSET
Koneessa esiintyvät tunnukset: ............................ 72
Akun ja/tai akkulaturin symbolit: ........................... 72
SISÄLTÖ
Sisältö ................................................................... 73
Ennen käynnistystä on huomioitava seuraavaa: ... 73
JOHDANTO
Hyvä asiakas! ....................................................... 74
Koneen osat ......................................................... 74
YLEISET TURVAOHJEET
Yleiset sähkötyökaluja koskevat varoitukset ......... 75
Henkilökohtainen suojavarustus ........................... 77
Koneen turvalaitteet .............................................. 77
Akku ja akkulaturi ................................................. 78
VAROITUS! Pitkäaikainen altistuminen
melulle saattaa aiheuttaa pysyviä
kuulovammoja. Käytä siksi aina
hyväksyttyjä kuulonsuojaimia.
VAROITUS! Koneen alkuperäistä
rakennetta ei missään tapauksessa saa
muuttaa ilman valmistajan lupaa. Käytä
aina alkuperäisiä varaosia.
Hyväksymättömien muutosten ja/tai
lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa
käyttäjälle tai muille vakavia vahinkoja tai
kuoleman.
VAROITUS! Pensastrimmi voi
huolimattomasti tai virheellisesti
käytettynä olla vaarallinen työväline, joka
voi aiheuttaa vakavan tai jopa
hengenvaarallisen tapaturman. On
erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrät
tämän käyttöohjeen sisällön.
Finnish – 73
JOHDANTO
Hyvä asiakas!
Onnittelemme Husqvarna-tuotteen valinnan johdosta!
Husqvarnan perinteet ulottuvat vuoteen 1689 saakka,
jolloin kuningas Kaarle XI antoi pystyttää Huskvarna-joen
rannalle tehtaan muskettien valmistukseen. Sijoitus
Huskvarna-joen rannalle oli looginen, koska jokea
käytettiin vesivoiman tuottamiseen ja se toimi siten
vesivoimalana. Näiden yli 300 vuoden ajan, joina
Husqvarnan tehdas on ollut toiminnassa, siellä on
valmistettu lukemattomia tuotteita, aina puuliesistä
moderneihin keittiökoneisiin, ompelukoneisiin,
polkupyöriin, moottoripyöriin jne. 1956 lanseerattiin
ensimmäinen moottoriruohonleikkuri, jota seurasi vuonna
1959 moottorisaha, ja sillä alalla Husqvarna nykyisin
toimii.
Husqvarna tänä päivänä yksi maailman johtavista metsäja puutarhatuotteiden valmistajista, jonka tärkeimpänä
kriteerinä on laatu ja suorituskyky. Liikeideana on
kehittää, valmistaa ja markkinoida moottorikäyttöisiä
tuotteita metsän- ja puutarhanhoitoon sekä rakennus- ja
laitosteollisuudelle. Husqvarnan tavoitteena on myös olla
eturivissä ergonomiassa, käyttäjäystävällisyydessä,
turvallisuudessa ja ympäristöajattelussa, minkä vuoksi
olemme kehittäneet lukuisia onnistuneita yksityiskohtia
tuotteiden parantamiseksi näillä alueilla.
Olemme vakuuttuneita, että tulette tyytyväisenä
arvostamaan tuotteemme laatua ja suorituskykyä vielä
pitkälle tulevaisuudessa. Ostaessasi jonkin
tuotteistamme saat ammattitaitoista korjaus- ja
huoltoapua, jos jotakin kaikesta huolimatta tapahtuu. Jos
ostat koneen muualta kuin valtuutetulta
jälleenmyyjältämme, pyydä myyjää neuvomaan lähin
huoltoliike.
Toivomme, että olet tyytyväinen koneeseesi, ja että se
saa olla seuralaisenasi pitkän aikaa eteenpäin. Muista,
että tämä käyttöohje on arvokas asiakirja. Noudattamalla
sen käyttö-, huolto- ja kunnossapito- ja muita ohjeita voit
huomattavasti pidentää koneen elinikää ja lisätä myös
sen jälleenmyyntiarvoa. Jos myyt koneesi, muista
luovuttaa käyttöohje uudelle omistajalle.
Kiitämme Husqvarna-tuotteen valitsemisesta!
Husqvarna AB kehittää jatkuvasti tuotteitaan ja pidättää
siksi itselleen oikeuden mm. muotoa ja ulkonäköä
koskeviin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta.
Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen
kuin alat käyttää konetta.
(Kuva 1)–(Kuva 27) viittaavat sivuilla 2–3 oleviin kuviin.
Kone on tarkoitettu ainoastaan oksien ja risujen
katkaisuun.
VAROITUS! Lue kaikki turvavaroitukset ja
kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden
!
huomiotta jättämisestä voi seurata
sähköisku, tulipalo ja/tai vakava
henkilövahinko.
TÄRKEÄÄ!
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä
varten. Termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan
varoituksissa verkkosähköllä toimivaa (johdollista)
sähkötyökalua tai akkukäyttöistä (johdotonta)
sähkötyökalua.
Työalueen turvallisuus
• Pidä työalue siistinä ja hyvin valaistuna. Sotkuiset
tai hämärät alueet ovat alttiita onnettomuuksille
• Älä käytä sähkötyökaluja räjähdysherkässä
ympäristössä, esimerkiksi herkästi syttyvien
nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä.
Sähkötyökaluista lähtevät kipinät voivat sytyttää pölyn
tai kaasut.
• Pidä lapset ja sivulliset poissa, kun käytät
sähkötyökalua.
menettämään työkalun hallinnan.
Sähköturvallisuus
• Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava
pistorasiaan. Älä koskaan muuta pistoketta
mitenkään. Älä käytä mitään pistokesovittimia
maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Alkuperäiset pistokkeet ja niihin sopivat pistorasiat
vähentävät sähköiskun riskiä.
• Varo koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia, pattereita, liesiä ja jääkaappeja.
riski kasvaa, jos käyttäjän keho on maadoitettu.
• Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai märille
olosuhteille.
sähköiskun riskiä.
• Älä vahingoita johtoa. Älä koskaan käytä johtoa
kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen
irrottamiseen pistorasiasta.
lämmönlähteistä, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet
johdot lisäävät sähköiskun riskiä.
• Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä
ulkotiloihin sopivaa jatkojohtoa.
sopivan johdon käyttäminen vähentää sähköiskun
riskiä.
• Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä
järkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käytä
sähkötyökalua väsyneenä tai alkoholin,
huumeiden tai lääkityksen vaikutuksen alaisena.
Hetken epähuomio sähkötyökaluja käytettäessä voi
johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
• Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Pidä aina
silmäsuojia.
luistamattomat turvakengät, kypärä ja
kuulosuojaimet, käytettynä niitä vaativissa oloissa
vähentävät henkilövahinkoja.
• Estä sähkötyökalun tahaton käynnistyminen.
Varmista, että virtakatkaisin on pois päältä ennen
kuin liität sähkötyökalun virtalähteeseen sekä
ennen kuin nostat tai kannat työkalua.
Onnettomuusvaara on suuri, jos kannat
sähkötyökalua sormi virtakatkaisimella tai jos kytket
virran sähkötyökaluun, jonka virtakatkaisin on päällä.
• Irrota mahdolliset säätöavaimet ennen virran
kytkemistä sähkötyökaluun.
pyörivään osaan kiinnitetty avain voi aiheuttaa
henkilövahingon.
• Älä kurota. Säilytä aina tukeva asento ja
tasapaino.
paremman hallinnan odottamattomissa tilanteissa.
• Pukeudu oikein. Älä käytä löysästi istuvia
vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja
käsineesi poissa liikkuvista osista.
korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin.
• Jos käytettävissä on kytkentämahdollisuus
pölynpoistojärjestelmälle, varmista, että se
kytketään ja että sitä käytetään oikein.
Pölynpoistojärjestelmän käyttö voi vähentää pölyyn
liittyviä riskejä.
Suojavarusteet, kuten pölysuoja,
Sähkötyökalun
Tämä mahdollistaa sähkötyökalun
Löysät vaatteet,
Sähkötyökalujen käyttö ja huolto
• Älä pakota sähkötyökalua. Käytä
käyttötarkoitukseen sopivaa sähkötyökalua.
Oikea sähkötyökalu tekee työn paremmin ja
turvallisemmin nopeudella, jota varten se on
suunniteltu.
• Älä käytä sähkötyökalua, jos virtaa ei voi kytkeä ja
katkaista virtakatkaisimella.
sähkötyökalu, jota ei voi hallita katkaisimella, on
vaarallinen, ja se pitää korjata.
• Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai akku
sähkötyökalusta ennen kuin teet mitään säätöjä,
vaihdat lisävarusteita tai varastoit sähkötyökalun.
Sellaiset varotoimet vähentävät riskiä, että
sähkötyökalu käynnistetään vahingossa.
• Varastoi käyttämättömät sähkötyökalut pois
lasten ulottuvilta, äläkä anna henkilöiden, jotka
Mikä tahansa
Finnish – 75
YLEISET TURVAOHJEET
eivät tunne sähkötyökalua tai näitä ohjeita,
käyttää sähkötyökalua.
vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
• Huolla sähkötyökaluja. Tarkista, etteivät liikkuvat
osat ole väärin suunnattuja tai tarttuvia, ettei
mikään osa ole murtunut sekä kaikki muut tekijät,
jotka voivat vaikuttaa sähkötyökalun toimintaan.
Jos sähkötyökalu on vahingoittunut, korjauta se
ennen käyttöä.
huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
• Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina. Oikein
huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
terävät, eivät juutu kiinni niin helposti ja ovat
helpommin hallittavissa.
• Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita, teriä jne.
näiden ohjeiden mukaisesti ottaen huomioon
työskentelyolosuhteet ja suoritettavan työn
laadun.
Sähkötyökalun käyttö työtehtäviin, joihin sitä
ei ole tarkoitettu, voi aiheuttaa vaaratilanteita.
Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja
huolto
• Lataa akku ainoastaan valmistajan tarkoitukseen
nimeämällä laturilla.
soveltuva laturi voi aiheuttaa toisen akuston
lataamiseen käytettynä tulipalon vaaran.
• Liitä työkaluihin ainoastaan niissä käytettäviksi
hyväksyttyjä akkuja.
aiheuttaa tapaturmien tai tulipalon vaaran.
• Kun akusto ei ole käytössä, pidä se poissa
sellaisten metalliesineiden läheisyydestä, joilla
akkuliittimet voitaisiin kytkeä toisiinsa. Tällaisia
ovat esimerkiksi paperiliittimet, kolikot, avaimet,
naulat, ruuvit ja pienet metalliesineet.
saattaminen keskenään oikosulkuun voi aiheuttaa
palovammoja tai tulipalon.
• Akusta voi tihkua nestettä vaikeissa olosuhteissa.
Vältä kosketusta. Jos akkunestettä joutuu iholle,
huuhtele ihoalue vedellä. Jos nestettä joutuu
silmiin, hakeudu lääkäriin.
• Pidä pensasleikkurista kiinni molemmin käsin.
Koneen käyttö vain toisella kädellä voi johtaa
hallinnan menettämiseen ja vakavaan
henkilövahinkoon.
• Pidä kaikki kehon osat poissa leikkuuterän
ulottuvilta. Älä yritä raivata leikkuujätettä tai pitää
leikattavaa materiaalia kädessäsi, kun terät
liikkuvat. Varmista, että virtakytkin on OFFasennossa ennen kuin alat irrottaa laitteeseen
juuttunutta ainesta. Terät liukuvat virran
sammuttamisen jälkeen.
pensasleikkuria käytettäessä voi johtaa vakavaan
henkilövahinkoon.
Sähkötyökalut ovat
Monet onnettomuudet johtuvat
Tietynlaiseen akustoon
Muunlaisen akuston käyttö voi
Akkuliitinten
Akkuneste voi aiheuttaa
Hetken epähuomio
• Kanna pensasleikkuria kahvasta ja varmista, ettei
leikkuuterä pyöri. Kun kuljetat pensasleikkuria tai
viet sen varastoon, käytä aina leikkuulaitteen
suojaa.
Pensasleikkurin asianmukainen käsittely
vähentää leikkuuterien mahdollisesti aiheuttamien
henkilövahinkojen määrää.
• Pidä konetta kädessäsi tarttumalla ainoastaan
sen eristettyihin tartuntapintoihin, sillä
leikkuuterä voi koskettaa näkymättömissä olevia
sähköjohtoja tai omaa virtajohtoaan.
leikkuuterät koskettavat jännitteellistä sähköjohtoa,
myös laitteen paljaisiin metalliosiin voi syntyä jännite,
jolloin käyttäjä voi saada sähköiskun.
• VAARA -Pidä kädet poissa terän ulottuvilta. Terän
koskettaminen aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja.
• Varmista, ettei pensasaidassa ole vierasesineitä,
kuten rautalankaa.
TÄRKEÄÄ!
Irrota akku laitteesta aina ennen koneen huoltotoimia.
Lapsia on valvottava, jotta voidaan varmistaa, etteivät
he leiki laitteella.
Säilytä kone lasten ulottumattomissa. Älä koskaan anna
lasten tai henkilöiden, joille ei ole annettu koneen ja/tai
akun käyttökoulutusta, käyttää tai korjata sitä.
Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa käyttäjän ikää.
Älä koskaan käytä konetta, jota on muutettu niin, ettei
sen rakenne enää ole alkuperäinen.
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Katso otsikon
Henkilökohtainen suojavarustus alla annetut ohjeet.
Koneen käyttäjän on varmistettava, etteivät ihmiset ja
eläimet tule työn aikana 15 metriä lähemmäksi.
Älä koskaan käytä konetta huonolla säällä esimerkiksi
sumussa, sateessa, kovassa tuulessa, ankarassa
pakkasessa jne. Erittäin kuuma sää voi aiheuttaa
koneen ylikuumentumisen.
Älä koskaan käytä viallista konetta. Noudata tässä
käyttöohjeessa annettuja turvallisuustarkastuksia,
kunnossapitoa ja huoltoa koskevia ohjeita. Tietyt
kunnossapito- ja huoltotyöt on annettava koulutettujen
ja pätevien asiantuntijoiden tehtäviksi. Katso ohjeet
kohdasta Kunnossapito.
Tarkista kone kokonaisuudessaan ennen käyttöä, katso
huoltokaavio.
Anna pätevän huoltohenkilön huoltaa
sähkötyökalusi käyttäen vain täysin samankaltaisia
vaihto-osia.
turvallisena käyttää.
Tämä varmistaa, että sähkötyökalu säilyy
Jos
76 – Finnish
YLEISET TURVAOHJEET
!
VAROITUS! Kone muodostaa käytön
aikana sähkömagneettisen kentän.
!
Kenttä saattaa joissakin tapauksissa
häiritä aktiivisten tai passiivisten
lääketieteellisten implanttien toimintaa.
Vakavien tai kohtalokkaiden
onnettomuuksien ehkäisemiseksi
kehotamme lääketieteellisiä implantteja
käyttäviä henkilöitä neuvottelemaan
lääkärin ja lääketieteellisen implantin
valmistajan kanssa ennen koneen
käyttämistä.
VAROITUS! Älä anna koskaan lasten
käyttää konetta tai oleskella sen
!
läheisyydessä. Koska kone on helppo
käynnistää, myös lapset saattavat pystyä
käynnistämään sen, ellei heitä valvota.
Tämä voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin. Irrota sen vuoksi
akku aina, kun kone on ilman valvontaa.
VAROITUS! Virheelliset veitsiterät voivat
lisätä onnettomuuksien vaaraa.
!
Henkilökohtainen suojavarustus
TÄRKEÄÄ!
Pensastrimmi voi huolimattomasti tai virheellisesti
käytettynä olla vaarallinen työväline, joka voi aiheuttaa
vakavan tai jopa hengenvaarallisen tapaturman. On
erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrät tämän
käyttöohjeen sisällön.
Konetta käytettäessä on aina pidettävä hyväksyttyjä
henkilökohtaisia suojavarusteita. Henkilökohtaiset
suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta
lieventävät vaurioita onnettomuustilanteessa. Pyydä
jälleenmyyjältä apua varusteiden valinnassa.
VAROITUS! Tarkkaile aina
varoitussignaaleja ja -huutoja
!
kuulonsuojaimia käyttäessäsi. Riisu
kuulonsuojaimet heti, kun moottori on
pysähtynyt.
Käytä aina:
• Käytä riittävän tehokkaasti vaimentavia
kuulonsuojaimia.
• Hyväksyttäviä silmiensuojaimia on aina käytettävä.
Visiiriä käytettäessä on käytettävä myös hyväksyttyjä
suojalaseja. Hyväksytyillä suojalaseilla tarkoitetaan
laseja, jotka täyttävät standardin ANSI Z87.1 (USA)
tai EN 166 (EU-maat) vaatimukset.
• Käytä käsineitä aina tarvittaessa, esim. terälaitetta
asennettaessa.
• Käytä luistamattomia ja tukevia saappaita tai kenkiä.
• Käytä lujasta materiaalista valmistettuja vaatteita ja
vältä liian löysiä vaatteita, jotka helposti tarttuvat
risuihin ja oksiin. Käytä aina lujia pitkiä housuja. Älä
pidä koruja, shortseja tai sandaaleja äläkä kulje
paljain jaloin. Kiinnitä hiukset siten, etteivät ne ulotu
hartioiden alapuolelle.
• Ensiapulaukun on aina oltava lähellä.
Koneen turvalaitteet
Tässä osassa selostetaan koneen turvalaitteet ja niiden
toiminta ja annetaan tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet,
joilla varmistetaan niiden toimivuus. Katso luvusta
Koneen osat, missä nämä koneet sijaitsevat koneessasi.
Koneen käyttöikä tai käyttöaika voi lyhentyä ja
onnettomuusvaara kasvaa, jos koneen kunnossapitoa ei
suoriteta oikealla tavalla ja jos huoltoa ja/tai korjauksia ei
tehdä ammattitaitoisesti. Jos tarvitset lisäohjeita, ota
yhteys huoltokorjaamoon.
TÄRKEÄÄ!
Kaikki koneen huolto- ja korjaustyöt vaativat
erikoiskoulutusta. Tämä koskee erityisesti koneen
turvalaitteita. Jos koneessa havaitaan puutteita alla
luetelluissa tarkastuksissa, on sinun otettava yhteys
huoltoliikkeeseen. Hankkimalla tuotteen meiltä
varmistat, että saat sille ammattimaisen korjauksen ja
huollon. Jos ostat koneen muusta kuin huollot
suorittavasta ammattiliikkeestä, pyydä myyjää
neuvomaan lähin huoltoliike.
VAROITUS! Älä koskaan käytä konetta,
jos sen turvalaitteet ovat rikki. Koneen
turvalaitteet on tarkastettava ja pidettävä
kunnossa tässä osassa esitetyllä tavalla.
Jos koneessasi ilmenee tarkastettaessa
puutteita, se on toimitettava
huoltoliikkeeseen korjattavaksi.
Ohjauspaneeli
Varmista, että kone käynnistyy/sammuu, kun käynnistys/pysäytyspainiketta (1) painetaan ja pidetään pohjassa >
1 sekunnin ajan. Vihreä LED-valo (2) syttyy tai sammuu.
(Kuva 5)
Jos varoitussymboli (3) vilkkuu ja vihreä LED-valo (2)
palaa, tämä voi tarkoittaa seuraavia:
• Koneen käyttäminen täydellä kaasulla ja koneen
aktivoiminen samaan aikaan ei ole mahdollista.
Vapauta käyttöliipaisin, jolloin kone aktivoituu.
• Kone on tukossa. Sammuta kone. Irrota akku
koneesta. Irrota teriin juuttuneet varvut, oksat ja muu
aines.
• Kone on ylikuormittunut kovan käytön vuoksi. Vapauta
käyttöliipaisin, jolloin kone aktivoituu.
Finnish – 77
YLEISET TURVAOHJEET
!
!
!
Jos varoitussymboli (3) vilkkuu, se tarkoittaa, että kone on
liian kuuma ja sammuu. Kun koneen lämpötila palautuu
normaaliksi, se voidaan taas käynnistää.
Jatkuvasti palava punainen varoitusvalo (3) merkitsee,
että kone on vietävä huoltoon.
Etukahvan käyttöliipaisin
Etukahvan käyttöliipaisin on suunniteltu estämään
laitteen tahaton käyttö. Käyttäjän on painettava sekä
etukahvan että takakahvan käyttöliipaisinta.
Painamisjärjestyksellä ei ole väliä. Kun ote kahvasta
irrotetaan, sekä etukahvan että takakahvan
käyttöliipaisimet palautuvat lähtöasentoonsa. Liikettä
ohjaa kaksi riippumatonta jousta. Takakahvan
käyttöliipaisin on automaattisesti lukittuna, kun konetta ei
käytetä.
Paina sitten takakahvan käyttöliipaisin yläasentoon,
jolloin kone alkaa käydä täydellä kaasulla.
Vapauta takakahvan käyttöliipaisin ja tarkasta, että se
liikkuu vapaasti taaksepäin. Leikkuulaitteen on
pysähdyttävä yhden sekunnin kuluessa.
Käynnistä kone uudelleen ja vapauta etukahvan
käyttöliipaisin. Tarkasta, että käyttöliipaisimen varmistin
palautuu alkuasentoonsa, kun se vapautetaan.
Leikkuulaitteen on pysähdyttävä yhden sekunnin
kuluessa.
Kädensuojus
Kädensuojuksen tarkoituksena on estää kättä
koskemasta käynnissä oleviin veitsiteriin, esim. jos
käyttäjä menettää otteen etukahvasta.
Varmista, että kädensuojus on paikallaan. Varmista, että
kädensuojus on ehjä.
Terä ja teränsuojus
Terien (1) ulko-osat ovat muodoltaan teränsuojusten
kaltaiset.
(Kuva 9)
Tarkasta, että veitsiterän suojus on ehjä ja ettei se ole
vääntynyt. Vaihda leikkuulaite, jos se on taipunut tai
vaurioitunut.
Akku ja akkulaturi
Tässä osiossa kuvataan akkukäyttöisen tuotteen akun ja
akkulaturin turvallinen käyttö.
Käytä vain Husqvarna-tuotteisiin tarkoitettuja
Husqvarnan alkuperäisakkuja ja lataa ne Husqvarnan
alkuperäisellä QC-laturilla. Akkujen ohjelmisto on
kryptattu.
Käytä koneessa ainoastaan Husqvarnan alkuperäisiä
BLi-akkuja.
Akkuturvallisuus
Husqvarnan ladattavia BLi-akkuja käytetään niihin
yhteensopivien Husqvarnan langattomien laitteiden
(Kuva 7)
(Kuva 9)
virtalähteenä. Tapaturmien välttämiseksi akkuja ei saa
käyttää muiden laitteiden virtalähteenä.
VAROITUS! Suojaa akku suoralta
auringonvalolta, kuumuudelta ja
avotulelta. Akussa on räjähdysvaara, jos
se heitetään avotuleen. Palovammojen ja
kemiallisten palovammojen vaara on
olemassa.
VAROITUS! Vältä akkuhapon joutumista
iholle. Akkuhappo voi aiheuttaa
ihoärsytystä ja palovammoja tai
syövyttää ihoa. Jos happoa joutuu
silmiisi, älä hankaa silmiä, vaan huuhtele
niitä runsaalla vedellä ainakin 15
minuuttia. Ota yhteys lääkäriin. Jos ihosi
joutuu kosketuksiin akkuhapon kanssa,
pese altistunut ihoalue runsaalla
saippuavedellä.
VAROITUS! Älä koskaan koske
akkuliittimeen avaimella, kolikolla,
ruuvilla tai muulla metallilla, koska tämä
saattaa aiheuttaa akun oikosulun. Älä
koskaan työnnä mitään esineitä akun
ilmaventtiileihin.
Käyttämättömät akut on pidettävä poissa
metalliesineistä, kuten nauloista,
kolikoista tai koruista. Älä yritä purkaa tai
murskata akkua.
• Käytä akkua -10 °C – 40 °C:een lämpötiloissa.
• Älä altista akkua mikroaalloille tai korkealle paineelle.
• Älä koskaan pese akkua tai akkulaturia vedellä. Katso
myös otsikon Kunnossapito alla olevat ohjeet.
• Säilytä akku lasten ulottumattomissa.
• Suojaa akku sateelta ja kosteilta olosuhteilta.
• Älä avaa tai turmele akkuja. Vapautunut elektrolyytti
on syövyttävää ja voi vaurioittaa silmiä ja ihoa.
Nieltynä se voi aiheuttaa myrkytyksen.
(Kuva 2)
78 – Finnish
YLEISET TURVAOHJEET
Akkulaturin turvallisuus
Käytä Husqvarna QC -latureita ainoastaan Husqvarnan
BLi-vara-akkujen lataamiseen.
VAROITUS! Minimoi sähköiskun tai
oikosulun riski seuraavasti:
!
Älä koskaan työnnä mitään esineitä
laturin jäähdytysaukkoihin.
Älä yritä purkaa akkulaturia.
Älä koskaan liitä laturin liittimiä
metalliesineisiin, sillä tämä voi aiheuttaa
akkulaturin oikosulun.
Käytä hyväksyttyjä ja ehjiä
seinäpistorasioita.
VAROITUS! Älä käytä akkulaturia
syövyttävien tai helposti palavien
!
materiaalien läheisyydessä. Älä peitä
akkulaturia. Jos havaitset savua tai tulta,
irrota akkulaturin pistoke pistorasiasta.
Huomioi tulipalon vaara.
• Tarkasta säännöllisesti, että akkulaturin liitinjohto on
ehjä, eikä siinä ole murtumia.
• Älä koskaan kanna akkulaturia pitämällä kiinni sen
johdosta äläkä koskaan irrota pistoketta johdosta
vetämällä.
• Pidä kaikki johdot ja jatkojohdot poissa veden, öljyn ja
terävien reunojen ulottuvilta. Pidä huolta, ettei johto
kiristy ovien, aitojen tai muiden vastaavien esineiden
kohdalla. Se voi muuttaa esineen virtaa johtavaksi.
Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda
vaurioituneet johdot.
Älä käytä:
• viallista tai vaurioitunutta akkulaturia viallista,
vaurioitunutta tai vääntynyttä akkua
Älä lataa:
• ei-ladattavia paristoja akkulaturissa (älä myöskään
käytä niitä koneessa).
• akkulaturia akkujen lataamiseen ulkotiloissa.
• akkua sateessa tai märissä olosuhteissa
• akkua suorassa auringonpaisteessa.
Käytä akkulaturia ainoastaan 5–40 °C:een lämpötiloissa.
Käytä laturia kuivassa ja pölyttömässä ympäristössä,
jossa on hyvä ilmanvaihto.
(Kuva 3)
(Kuva 4)
Finnish – 79
AKUN KÄSITTELY
Akku
Näyttö osoittaa akun varaustason ja mahdolliset akkuun
liittyvät ongelmat. Akun varaustaso näytetään viiden
sekunnin ajan koneen sammuttamisen tai akun
varaustilan ilmaisimen painamisen jälkeen (1). Virheen
tapahtuessa akun varoitussymboli syttyy (2). Katso
vikakoodit.
Tarkasta säännöllisesti, että akkulaturi ja akku ovat ehjiä.
Katso myös otsikon Kunnossapito alla olevat ohjeet.
Akku on ladattava ennen ensimmäistä käyttökertaa. Akun
varaus on toimitettaessa vain 30 %.
• Kytke akku akkulaturiin. (Kuva 11)
• Laturin vihreä latausvalo syttyy, kun akku kytketään
• Kun akun kaikki LED-valot palavat, akku on ladattu
• Irrota pistoke pistorasiasta. Älä koskaan irrota
• Irrota laturi akusta.
Varaustila
Litiumioniakkuja voidaan ladata niiden varaustasosta
riippumatta. Lataaminen voidaan keskeyttää tai aloittaa
uudelleen akun varaustasosta riippumatta. Täyteen
ladattu akku ei menetä varaustaan, vaikka se
jätettäisiinkin laturiin.
Kuljetus ja säilytys
• Laitteessa olevia litiumioniakkuja koskevat
(Kuva 27)
LED-valotAkun varaustila
Kaikki LED-valot palavat.Täysi lataus (67–100 %)
LED 1 ja LED 2 palavat.
LED 1 palaa.Akku on 1-33 %:sti ladattu.
LED 1 vilkkuu.Akku on tyhjä. Lataa akku.
VAROITUS! Sähköiskun ja oikosulun
vaara. Käytä hyväksyttyjä ja ehjiä
!
seinäpistorasioita. Varmista, ettei kaapeli
ole vaurioitunut. Vaihda kaapeli uuteen,
jos siinä on mitään vaurioita. Korjauta
kaikki tuotevahingot valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
ja taajuuteen.
akkulaturiin. Lataus on käynnissä.
täyteen.
(Kuva 12)
pistoketta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta.
vaarallisten aineiden lainsäädännön määräykset.
Akku on 34–66 %:sti
ladattu.
(Kuva 10)
• Esimerkiksi kolmansien osapuolten tai huolitsijoiden
järjestämässä tavarakuljetuksessa on noudatettava
pakkausta ja merkintöjä koskevia erityismääräyksiä.
• Tuotteen kuljetuksen valmisteluun on kysyttävä
neuvoa vaarallisten aineiden asiantuntijalta. Myös
maakohtaisia määräyksiä on noudatettava.
• Teippaa tai peitä paljaat liittimet ja pakkaa akku niin,
että se ei pääse liikkumaan pakkauksessaan.
• Irrota akku aina varastoinnin tai kuljetuksen ajaksi.
• Säilytä akkua ja akkulaturia kuivassa paikassa, johon
kosteus tai pakkanen eivät pääse.
• Älä säilytä akkua paikassa, jossa on staattista
sähköä. Älä koskaan säilytä akkua metallilaatikossa.
• Säilytä akkua 5–25 °C:ssa, äläkä koskaan säilytä niitä
suorassa auringonvalossa.
• Säilytä akkulaturia 5–45 °C:ssa, äläkä koskaan
säilytä niitä suorassa auringonvalossa.
• Säilytä akkulaturia ainoastaan suljetussa ja kuivassa
paikassa.
• Säilytä akku erillään akkulaturista. Säilytä varustusta
lukittavassa tilassa, jotta lapset ja asiattomat henkilöt
eivät pääse siihen käsiksi.
• Varmista, että kone on puhdistettu hyvin ja että
täydellinen huolto on tehty ennen
pitkäaikaissäilytystä.
• Varmista koneen kiinnitys kuljetuksen aikana.
Akun, akkulaturin ja koneen
hävittäminen
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen kiinnitetty merkki
osoittaa, että tätä tuotetta ei voi käsitellä
kotitalousjätteenä. Se on toimitettava sopivaan
kierrätyskeskukseen sähkö- ja elektroniikkalaiteiden
uusiokäyttöä varten.
Kun huolehdit tuotteen oikeasta talteenotosta, olet
mukana estämässä mahdollisten negatiivisten
vaikutusten kohdistumista ympäristöön ja ihmisiin, joita
muutoin voisi seurata tämän tuotteen epäasiallisesta
jätekäsittelystä. Lisätietoja tämän tuotteen kierrätyksestä
saat kunnalta, talousjätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit
tuotteen.
80 – Finnish
KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS
Tarkastus ennen käynnistystä
Irrota akku koneesta painamalla kahta vapautuspainiketta
ja vetämällä akku irti.
• Tarkasta työalue. Poista kaikki esineet, jotka voivat
sinkoutua ilmaan.
• Tarkasta terälaite. Älä koskaan käytä tylsiä,
lohjenneita tai vaurioituneita veitsiteriä.
• Tarkasta, että kone on moitteettomassa kunnossa.
Tarkasta, että kaikki mutterit ja ruuvit on kiristetty.
• Käytä konetta vain sille tarkoitettuihin töihin.
• Varmista, että kahvat ja turvatoiminnot ovat
kunnossa. Älä koskaan käytä konetta, jos siitä
puuttuu jokin osa tai sitä on muutettu määräysten
vastaisesti. Käytä käsineitä aina tarvittaessa.
• Kaikkien koteloiden on oltava oikein asennettuina ja
ehjiä ennen koneen käynnistystä.
Kiinnitä akku koneeseen.
Varmista, että käytät ainoastaan täyteen ladattuja akkuja.
Käytä koneessa ainoastaan Husqvarnan
alkuperäisakkuja. Katso tekniset tiedot.
• Kiinnitä akku koneeseen. Akun kuuluu liukua
vaivattomasti koneessa olevan akun pidikkeeseen.
Jos akku ei liu'u paikalleen vaivatta, sitä ei ole
kohdistettu oikein. Akku lukittuu paikalleen, kun kuulet
napsahduksen. Varmista, että akku on kiinnitetty
koneeseen oikein.
Käynnistys ja pysäytys
(Kuva 13)
VAROITUS! Varmista, ettei työalueella ole
asiaankuulumattomia, muussa
!
tapauksessa on olemassa vakavien
henkilövahinkojen vaara. Turvaetäisyys
on 15 metriä.
Käynnistys
• Käynnistä kone. Paina ja pidä pohjassa
käynnistinpainiketta > yhden sekunnin ajan, kunnes
vihreä LED-valo syttyy.
• Paina etukahvan käyttöliipaisinta. (Kuva 15)
• Paina sitten takakahvan käyttöliipaisin yläasentoon,
jolloin kone alkaa käydä täydellä kaasulla.
(Kuva 14)
(Kuva 16)
Pysäytys
• Pysäytä kone vapauttamalla joko takakahvan tai
etukahvan käyttöliipaisin ja sammuta kone.
Irrota akku koneesta painamalla kahta vapautuspainiketta
ja vetämällä akku irti.
TÄRKEÄÄ! Irrota akku aina käytön jälkeen, jotta kone ei
käynnisty vahingossa.
(Kuva 17)
Finnish – 81
PERUSTEKNIIKKA
!
Yleiset työohjeet
TÄRKEÄÄ!
Tässä osassa käsitellään pensasleikkurin käyttöön
liittyviä yleisiä turvamääräyksiä.
Kun joudut tilanteeseen, jossa trimmin käytön
jatkaminen tuntuu epävarmalta, on sinun kysyttävä
neuvoa asiantuntijalta. Käänny jälleenmyyjäsi tai
huoltoliikkeesi puoleen.
Älä tee mitään sellaista, mihin et katso taitosi riittävän.
VAROITUS! Kone voi aiheuttaa vakavan
henkilövahingon. Lue turvaohjeet
!
huolellisesti. Opettele käyttämään
konetta oikein.
VAROITUS! Leikkuuterä. Älä koske
terään sammuttamatta ensin konetta.
!
Irrota akku laitteesta aina ennen koneen
huoltotoimia.
Yleiset turvamääräykset
• Älä anna koskaan lasten käyttää konetta tai oleskella
sen läheisyydessä.
• Tarkkaile ympäristöä ja varmista, ettei terälaite pääse
osumaan ihmisiin tai eläimiin.
• Älä koskaan anna kenenkään käyttää konetta
varmistamatta ensin, että käyttäjä on ymmärtänyt
käyttöohjeen sisällön.
• Tarkasta työalue. Poista kaikki esineet, jotka voivat
sinkoutua ilmaan.
• Älä koskaan työskentele tikkailta tai muulta huonosti
kiinnitetyltä korkealta paikalta.
• HUOM! Älä koskaan käytä konetta niin, ettei sinulla
onnettomuustapauksessa ole mahdollisuutta kutsua
apua. Pidä sivulliset vähintään 15 metrin päässä
koneesta työn aikana.
• Älä koskaan käytä konetta huonolla säällä esimerkiksi
sumussa, sateessa, kovassa tuulessa, ankarassa
pakkasessa jne.
• Jos terälaite osuu johonkin vieraaseen esineeseen,
tai jos kone alkaa täristä, pysäytä kone. Irrota akku
koneesta ja tarkasta, ettei kone ole vaurioitunut.
SavE mode
Kone on varustettu akkuja säästävällä toiminnolla (SavE).
Aktivoi toiminto painamalla SavE-painiketta. Vihreä LEDvalo syttyy sen merkiksi, että toiminto on aktivoitu.
19)
Useimmissa tapauksissa SavE-tila on paras vaihtoehto
pensasaitaleikkuria käytettäessä ja mahdollistaa
pisimmän käyttöajan.
(Kuva 18)
(Kuva
Automaattinen sammutustoiminto
Kone on varustettu sammutusominaisuudella, joka kytkee
koneen virran pois, jos sitä ei käytetä. Vihreä merkkivalo
sammuu ja kone sammuu 45 sekunnin kuluttua.
Turvaohjeet työn aikana
• Älä kurota. Säilytä aina tukeva asento ja tasapaino.
• Sammuta koneen virta, kun joudut siirtämään
konetta.
• Älä koskaan laske konetta maahan katkaisematta
ensin sen virtaa ja irrota aina akku.
VAROITUS! Varo sinkoutuvia esineitä.
Käytä aina hyväksyttyjä silmänsuojaimia.
Älä koskaan nojaa terälaitteen suojuksen
yli. Kivet, roskat yms. saattavat
sinkoutua silmiin ja aiheuttaa
sokeutumisen tai vakavia vahinkoja.
Pidä asiaankuulumattomat etäällä.
Lasten, eläinten, katsojien ja avustajien
on oltava 15 metrin turva-alueen
ulkopuolella. Pysäytä kone välittömästi,
jos joku lähestyy sitä. Älä koskaan
käänny koneen kanssa ympäri
tarkastamatta ensin, ettei turva-alueella
ole ketään.
• Pidä koneesta aina molemmin käsin. Pidä konetta
kehon sivulla.
• Varmista, etteivät vaatteet tai ruumiinosat pääse
koskemaan terävarustukseen sen pyöriessä.
• Kun moottori on pysäytetty, pidä kädet ja jalat etäällä
terälaitteesta, kunnes se on täysin pysähtynyt.
• Varo oksanpätkiä, joita voi sinkoutua ilmaan leikkuun
aikana. Älä leikkaa liian läheltä maanpintaa. Ilmaan
voi sinkoutua kiviä ja muuta irtotavaraa.
• Tarkasta, ettei työkohteessa ole sähköjohtoja,
hyönteisiä, eläimiä jne., tai esineitä, jotka voivat
vaurioittaa terälaitetta, esim. metalliesineitä.
• Jos teriin tarttuu jotakin työskentelyn aikana,
sammuta moottori ja odota, että se pysähtyy
kokonaan, ennen kuin alat puhdistaa teriä. Irrota akku
koneesta.
• Älä koskaan jätä konetta ilman valvontaa moottorin
käydessä.
(Kuva 20)
Turvaohjeet työn jälkeen
• Kuljetussuojus on aina asetettava terälaitteeseen, kun
konetta ei käytetä.
• Varmista ennen koneen puhdistusta, korjausta tai
tarkastusta, että terälaite on pysähtynyt. Irrota akku
koneesta.
• Käytä aina lujatekoisia suojakäsineitä terälaitetta
korjatessasi. Veitsiterät ovat erittäin terävät ja
aiheuttavat erittäin helposti viiltohaavoja.
• Pensasaitaa leikattaessa on moottorin aina oltava
käännettynä pensasaidasta poispäin.
• Voidaksesi työskennellä mahdollisimman
tasapainoisessa asennossa pidä kone
mahdollisimman lähellä kehoa.
• Varo, ettei terän kärki kosketa maahan.
• Älä kiirehdi työtä, vaan etene sopivaa vauhtia, jotta
kaikki oksat katkeavat tasaisesti.
(Kuva 21)
(Kuva 20)
Finnish – 83
KUNNOSSAPITO
Tarkastukset ja huolto
VAROITUS! Irrota akku laitteesta aina
ennen koneen huoltotoimia.
!
TÄRKEÄÄ! Älä koskaan pese akkua tai akkulaturia
vedellä.
Vahvat puhdistusaineet voivat vaurioittaa muoviosia.
Kaikki koneen huolto- ja korjaustyöt vaativat
erikoiskoulutusta. Tämä koskee erityisesti koneen
turvalaitteita. Jos koneessa havaitaan puutteita alla
luetelluissa tarkastuksissa, on sinun otettava yhteys
huoltoliikkeeseen. Hankkimalla tuotteen meiltä varmistat,
että saat sille ammattimaisen korjauksen ja huollon. Jos
ostat koneen muusta kuin huollot suorittavasta
ammattiliikkeestä, pyydä myyjää neuvomaan lähin
huoltoliike. Käytä vain alkuperäisiä varaosia.
Tarkasta säännöllisesti, että akkulaturi ja akku ovat ehjiä.
(Kuva 24) (Kuva 25)
Puhdistus
Käytä käsineitä aina tarvittaessa.
Puhdista kone käytön jälkeen.
Varmista ennen akun asettamista laturiin, että akku ja
akkulaturi ovat puhtaita ja akun ja laturin liittimet ovat
puhtaita ja kuivia.
Pidä akun ohjauskiskot puhtaina. Puhdista muoviosat
puhtaalla ja kuivalla liinalla.
Puhdistus ja voitelu
Puhdista terät pihkasta ja kasvinesteistä
puhdistusaineella jokaista käyttötilannetta ennen, ja
niiden jälkeen.
Tarkista, etteivät veitsiterät ole vioittuneet tai vääntyneet.
Viilaa pois mahdollinen kierre. Tarkista, että terät liikkuvat
vapaasti.
Voitele terät erikoisvoiteluaineella ennen pidempiaikaista
säilytystä.
Punainen LED-valo palaaAkkukennoston väli liian suuri (1 V).Käänny huoltoliikkeen puoleen.
Käytä akkulaturia ainoastaan 5–40
°C:een lämpötiloissa.
Finnish – 85
KUNNOSSAPITO
Huoltokaavio
VAROITUS! Irrota akku laitteesta aina
ennen koneen huoltotoimia. Korjauta
!
kaikki tuotevahingot valtuutetussa
huoltoliikkeessä.
Seuraavassa on esitetty luettelo koneelle suoritettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa
Huolto. Käyttäjä saa tehdä ainoastaan sellaisia huolto- ja kunnostustehtäviä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa.
Laajemmat toimenpiteet tulee antaa valtuutetun huoltokorjaamon tehtäväksi.
Kunnossapito
Puhdista kone ulkopuolelta.X
Tarkasta, että käynnistys- ja pysäytyskytkin toimii kunnolla ja että
se on ehjä.
Varmista, että takakahvan ja etukahvan käyttöliipaisimet toimivat
asianmukaisesti turvallisuutta ajatellen.
Tarkasta, että kaikki säätimet ovat ehjiä ja toimintakunnossa.X
Tarkasta, että terä ja teränsuojus ovat ehjät ja ettei niissä ole
halkeamia. Vaihda terä tai teränsuojus, jos niihin on kohdistunut
iskuja tai niissä on halkeamia.
Vaihda leikkuulaite, jos se on taipunut tai vaurioitunut.X
Tarkasta, että kädensuojus on ehjä. Vaihda vaurioitunut suojus.X
Tarkasta, että ruuvit ja mutterit ovat kireällä.X
Tarkasta, että akku on ehjä.X
Tarkasta akun varaustaso.X
Tarkasta, että akkulaturi on ehjä ja toimii.X
Tarkasta, että veitsiterien kiinnitysruuvit on kiristetty oikein.X
Tarkasta akun ja koneen väliset kytkennät, samoin kuin akun ja
akkulaturin väliset kytkennät.
Päivittäiset
toimenpiteet
X
X
X
Viikoittaiset
toimenpiteet
Kuukausittais
et
toimenpiteet
X
86 – Finnish
TEKNISET TIEDOT
Tekniset tiedot
MallimerkintäHusqvarna 115iHD45
SarjaHT100EU
Moottori
MoottorityyppiBLDC
Paino
Paino ilman akkua, kg3,1
Painon akun kanssa, kg3,8
Terä
TyyppiKaksipuolinen
Teräpituus, mm450
Terän nopeus viiltoa/min SavE-toiminnon ollessa aktivoituna2400
Terän nopeus viiltoa/min SavE-toiminnon ollessa pois päältä3000
(ks. huom. 2)
Äänenpainetaso käyttäjän korvan tasalla mitattuna standardien EN 60745-1 ja
EN 60745-2-15 mukaan, dB (A):
Tärinätasot
(ks. huom. 3)
Kahvojen tärinätasot (ah) mitattuna standardien EN 60745-1 ja EN 60745-2-15
mukaan, m/s2.
Huom. 1: Melupäästö ympäristöön äänentehona (LWA) EY-direktiivin 2000/14/EY mukaisesti mitattuna. Taatun ja
mitatun äänitehon erona on se, että taattu ääniteho sisältää myös mitatun tuloksen hajonnan ja vaihtelun saman mallin
eri koneiden välillä direktiivin 2000/14/EY mukaisesti.
Huom. 2:
Ilmoitetuilla tiedoilla vastaavasta koneen äänenpainetasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 2,5 dB
(A).
Huom. 3: Ilmoitetuilla tiedoilla tärinätasosta tyypillinen tilastollinen hajonta (vakiopoikkeama) on 1,5 m/s2.
- Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo on mitattu normaalin testimenetelmän mukaisesti, ja sen avulla voi verrata työkaluja
keskenään.
- Ilmoitettua tärinän kokonaisarvoa voi käyttää myös altistuksen alustavassa arvioinnissa.
Käytä koneessa ainoastaan Husqvarnan alkuperäisiä BLi-akkuja.
- annettu 8 päivänä kesäkuuta 2011 tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta 2011/65/EU.
- 8. toukokuuta 2000 ”koskien melupäästöä ympäristöön” 2000/14/EY.
Katso melupäästöjä koskevat tiedot luvusta Tekniset tiedot.
Seuraavia standardeja on sovellettu:
EN 60745-1:2009/A11, EN 60745-2-15:2009/A1:2010, EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011, EN 55014-2:2015, EN
61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
Huskvarna 29. elokuuta 2016
Lars Roos, kehityspäällikkö (Husqvarna AB:n valtuutettu ja teknisestä dokumentaatiosta vastaava edustaja.)
alkaen vuoden 2016 sarjanumeroista (vuosi on ilmoitettu arvokilvessä ennen
88 – Finnish
SYMBOLERKLÄRUNG
Symbole am Gerät:
Übersetzung der originalen schwedischen
Bedienungsanleitung.
WARNUNG! Eine unsachgemäß oder
nachlässig angewendete
Heckenschere kann zu einem
gefährlichen Gerät werden und
schwere oder gar lebensgefährliche
Verletzungen verursachen. Es ist sehr
wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanweisung
lesen und verstehen.
Lesen Sie die Bedienungsanweisung
sorgfältig durch und machen Sie sich
mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das
Gerät benutzen.
Benutzen Sie immer:
• Einen zugelassenen Gehörschutz
• Zugelassener Augenschutz
Das Typenschild mit
Seriennummer.
Produktionsjahr,
Produktionswoche.
yyyy ist das
ww ist die
yyyywwxxxxx
Symbole auf dem Akku und/oder
auf dem Ladegerät:
Lesen Sie die
Bedienungsanweisung
sorgfältig durch und machen Sie
sich mit dem Inhalt vertraut,
bevor Sie das Gerät benutzen.
Dieses Produkt muss in einer
angemessenen
Verwertungsanlage entsorgt
werden. (nur für Europa)
Störungsfreier Transformator
Stets zugelassene Schutzhandschuhe
tragen.
Rutschfeste und stabile Stiefel tragen.
Dieses Produkt stimmt mit den
geltenden CE-Richtlinien überein.
Das Symbol auf dem Produkt oder der
Verpackung gibt an, dass dieses Produkt
nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Dieses Produkt muss in einer
angemessenen Verwertungsanlage
entsorgt werden. (nur für Europa)
Nicht dem Regen aussetzen.
Gleichstrom.
Umweltbelastende
Geräuschemissionen gemäß der
Richtlinie der Europäischen
Gemeinschaft. Die Emission des
Gerätes ist im Kapitel Technische
Daten und auf dem Geräteschild
angegeben.
Ladegerät nur in Innenräumen verwenden
und lagern.
Doppelt isoliert
Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät beziehen sich
auf spezielle Zertifizierungsanforderungen, die in
bestimmten Ländern gelten.
German – 89
INHALT
!
!
!
InhaltVor dem Start ist Folgendes zu
SYMBOLERKLÄRUNG
Symbole am Gerät: ............................................... 89
WARNUNG! Eine längerfristige
Beschallung mit Lärm kann zu
bleibenden Gehörschäden führen. Daher
stets einen zugelassenen Gehörschutz
tragen.
WARNUNG! Unter keinen Umständen
darf die ursprüngliche Konstruktion des
Gerätes ohne Genehmigung des
Herstellers geändert werden. Es ist
immer Originalzubehör zu verwenden.
Unzulässige Änderungen und/oder
unzulässiges Zubehör können zu
schweren oder sogar tödlichen
Verletzungen des Anwenders oder
anderer Personen führen.
WARNUNG! Eine unsachgemäß oder
nachlässig angewendete Heckenschere
kann zu einem gefährlichen Gerät
werden und schwere oder gar
lebensgefährliche Verletzungen
verursachen. Es ist sehr wichtig, dass
Sie den Inhalt dieser
Bedienungsanweisung lesen und
verstehen.
90 – German
EINLEITUNG
Sehr geehrter Kunde!
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines
Husqvarna-Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis
ins Jahr 1689 zurück, als König Karl XI eine Fabrik an den
Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der
Musketen gefertigt werden sollten.Die Lage am
Huskvarna bot sich an, da der Fluss zur Erzeugung von
Wasserkraft verwendet wurde und so als
Wasserkraftwerk diente.In den mehr als 300 Jahren seit
dem Bestehen des Husqvarna-Werks wurden unzählige
Produkte hergestellt, angefangen von Holzöfen bis hin zu
modernen Küchenmaschinen, Nähmaschinen, Fahr- und
Motorrädern usw.1956 wurde der erste Motorrasenmäher
auf den Markt gebracht, gefolgt von der Motorsäge 1959,
und in diesem Bereich ist Husqvarnas auch heute tätig.
Husqvarna ist gegenwärtig einer der weltführenden
Hersteller von Forst- und Gartenmaschinen und legt vor
allem Wert auf Qualität und Leistungskraft.Das
Unternehmenskonzept umfasst die Entwicklung,
Herstellung und den Vertrieb von Produkten für den
Einsatz in Wald und Garten sowie in der
Bauindustrie.Husqvarnas Ziel ist es, auch in den
Bereichen Ergonomie, Benutzerfreundlichkeit, Sicherheit
und Umwelt führend zu sein – dies lässt sich an vielen
Details erkennen, die aus diesen Gesichtspunkten
heraus entwickelt wurden.
Wir sind überzeugt, dass Sie mit der Qualität und
Leistung unserer Produkte über lange Jahre mehr als
zufrieden sein werden. Mit dem Erwerb unserer Produkte
erhalten Sie professionelle Hilfe bei Reparaturen und
Service, falls doch einmal etwas passieren sollte. Haben
Sie die Maschine nicht bei einem unserer Vertragshändler
gekauft, fragen Sie dort nach der nächsten
Servicewerkstatt.
Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer Maschine über lange Jahre
zufrieden sein werden. Denken Sie daran, diese
Bedienungsanleitung sicher aufzubewahren.Die genaue
Befolgung ihres Inhalts (Verwendung, Service, Wartung
usw.) verlängert die Lebensdauer der Maschine erheblich
und erhöht zudem ihren Wiederverkaufswert.Sollten Sie
Ihre Maschine verkaufen, händigen Sie dem neuen
Besitzer bitte auch die Bedienungsanleitung aus.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Husqvarna-Produkt
entschieden haben.
Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der
Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher
das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung,
z. B. von Form und Aussehen, vor.
Allgemeine Sicherheitshinweise
für elektrisch betriebene
Werkzeuge
Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und
machen Sie sich mit dem Inhalt vertraut, bevor Sie das
Gerät benutzen.
(Abb. 1) bis (Abb. 27) beziehen sich auf die Abbildungen
auf den Seiten 2
Das Gerät ist nur für das Schneiden von Ästen und
Zweigen konstruiert.
!
WICHTIG!
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen für
spätere Referenzzwecke auf. Die Bezeichnung
"Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich
auf ein Elektrowerkzeug mit Netzbetrieb (über ein
Kabel) oder Akkubetrieb (kabellos).
Sicherheit im Arbeitsbereich
• Sorgen Sie für einen sauberen und gut
ausgeleuchteten Arbeitsbereich.
oder dunkle Arbeitsbereiche steigt die Unfallgefahr
stark an.
• Betreiben Sie Elektrowerkzeuge niemals an Orten,
an denen Explosionsgefahr besteht, z. B. in der
Nähe von leicht entflammbaren Flüssigkeiten,
Gasen oder Stäuben.
Elektrowerkzeugen kann es zu Funkenbildung
kommen, wodurch sich Stäube oder Dämpfe
entzünden können.
• Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen
dafür, dass sich keine Kinder oder unbefugten
Personen in der Nähe befinden.
Ablenkungen können Sie die Kontrolle über das
Werkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
• Elektrowerkzeuge müssen mit passender
Stromversorgung betrieben werden. Nehmen Sie
niemals Änderungen am Anschlussstecker vor.
Verwenden Sie bei Elektrowerkzeugen mit
Schutzkontakt (geerdet) niemals Adapterstecker.
Stecker im Originalzustand und passende
Steckdosen reduzieren das Stromschlagrisiko.
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Gegenständen wie Rohrleitungen, Heizungen,
Herden oder Kühlschränken.
geerdeten Gegenständen besteht ein erhöhtes
Stromschlagrisiko.
92 – German
- 3.
WARNUNG! Lesen Sie sämtliche
Sicherheitshinweise und Anweisungen
durch. Die Nichtbeachtung der
Warnhinweise und Anweisungen kann
Stromschlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen zur Folge haben.
Durch zugestellte
Bei der Arbeit mit
Durch
Bei Körperkontakt mit
• Setzen Sie Elektrowerkzeuge niemals Regen oder
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Elektrowerkzeug eindringt, erhöht sich das
Stromschlagrisiko.
• Verwenden Sie das Anschlusskabel nicht
missbräuchlich. Verwenden Sie das
Anschlusskabel niemals zum Tragen oder
Heranziehen des Elektrowerkzeugs, und ziehen
Sie den Stecker nicht mit dem Anschlusskabel
aus der Steckdose.
von Hitzequellen, Öl, scharfen Kanten und
beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verdrehte
Anschlusskabel erhöhen das Stromschlagrisiko.
• Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien
benutzen, verwenden Sie ein für den
Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel.
für den Außeneinsatz geeignetes Kabel vermindert
das Stromschlagrisiko.
• Ist der Betrieb eines Elektrowerkzeugs in feuchter
Umgebung unvermeidbar, sollten Sie eine
Stromversorgung mit FI-Schutzschalter
verwenden.
Schutzschalters verringert die Gefahr elektrischer
Schläge.
Die Verwendung eines FI-
Wenn Wasser in ein
Halten Sie das Anschlusskabel
Persönliche Sicherheit
• Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie
tun, und setzen Sie gesunden Menschenverstand
ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie
müde sind oder unter Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
mit Elektrowerkzeugen können bereits kurze Phasen
der Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen
führen.
• Benutzen Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie stets
einen Augenschutz.
Staubmaske, rutschsichere Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm und Gehörschutz senkt bei
angemessenem Einsatz das Verletzungsrisiko.
• Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Anlaufen.
Achten Sie darauf, dass sich der Schalter in der
Aus-Stellung (OFF) befindet, bevor Sie das
Elektrowerkzeug an das Netz anschließen oder es
hochheben oder herumtragen.
von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter
oder das Einstecken des Steckers bei betätigtem
Schalter kann es zu Unfällen kommen.
• Entfernen Sie sämtliche Einstellschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
beweglichen Teil des Elektrowerkzeugs angebrachter
Schlüssel kann zu Verletzungen führen.
• Sorgen Sie für einen festen Stand. Achten Sie
jederzeit darauf, sicher zu stehen und das
Gleichgewicht zu bewahren.
das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser im Griff.
• Kleiden Sie sich richtig. Tragen Sie niemals lose
sitzende Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haar,
Schutzausrüstung wie
Bei der Arbeit
Durch Herumtragen
Ein an einem
Dadurch haben Sie
Ein
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Kleidung und Handschuhe von beweglichen
Teilen fern.
Haar kann von beweglichen Teilen erfasst werden.
• Wenn Anschlüsse für Staubsaug- und
Staubsammelvorrichtungen vorhanden sind,
sorgen Sie dafür, dass diese richtig
angeschlossen und eingesetzt werden.
Verwendung von Staubsammelvorrichtungen kann
staubbezogene Gefahren mindern.
Verwendung und Pflege von
Elektrowerkzeugen
• Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht.
Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für
Ihren Einsatzzweck.
erledigt seine Arbeit bei bestimmungsgemäßem
Einsatz besser und sicherer.
• Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn es
sich nicht am Schalter ein- und ausschalten lässt.
Jedes Elektrowerkzeug, das nicht mit dem Schalter
betätigt werden kann, stellt eine Gefahr dar und muss
repariert werden.
• Trennen Sie das Elektrowerkzeug von der
Stromversorgung bzw. vom Akku, bevor Sie
Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile
austauschen oder das Elektrowerkzeug
verstauen.
Sicherheitsmaßnahmen verhindern den
unbeabsichtigten Anlauf des Elektrowerkzeugs.
• Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern und lassen
Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug
bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/
oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Elektrowerkzeuge stellen in ungeschulten Händen
eine Gefahr dar.
• Halten Sie Elektrowerkzeuge in Stand. Prüfen Sie
auf Fehlausrichtungen, sicheren Halt und
Leichtgängigkeit beweglicher Teile,
Beschädigungen von Teilen sowie auf jegliche
andere Zustände, die sich auf den Betrieb des
Elektrowerkzeugs auswirken können. Bei
Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug
reparieren, bevor Sie es benutzen.
Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Wartung
zurückzuführen.
• Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Ordnungsgemäß gewartete Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten bleiben seltener hängen und
sind einfacher zu beherrschen.
• Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör,
Werkzeugspitzen und Ähnliches in
Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und
auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug
bestimmungsgemäße Weise und beachten Sie
dabei die jeweiligen Arbeitsbedingungen und die
Art der auszuführenden Arbeiten.
Lose Kleidung, Schmuck oder langes
Die
Das richtige Elektrowerkzeug
Solche präventiven
Viele Unfälle mit
Der
bestimmungswidrige Einsatz von Elektrowerkzeugen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Pflege von
batteriebetriebenen Werkzeugen
• Eine Aufladung darf nur mit dem vom Hersteller
vorgeschriebenen Ladegerät durchgeführt
werden.
Durch ein für einen bestimmten Batterietyp
geeignetes Ladegerät kann Brandgefahr entstehen,
wenn es für eine andere Batterie verwendet wird.
• Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nur mit speziell
ausgezeichneten Batterien.
anderer Batterien kann zu Verletzungs- und
Brandgefahr führen.
• Wenn eine Batterie nicht verwendet wird, muss sie
von anderen Metallgegenständen wie
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben o. Ä. ferngehalten werden, durch die
die beiden Klemmen miteinander verbunden
werden könnten.
Batterieklemmen kann es zu Verbrennungen oder
Bränden kommen.
• Bei falschem Gebrauch kann Flüssigkeit aus der
Batterie austreten; vermeiden Sie dabei jeglichen
Hautkontakt. Bei versehentlichem Hautkontakt
sofort mit Wasser abspülen. Wenn Flüssigkeit in
die Augen gelangt, suchen Sie einen Arzt auf.
Durch austretende Flüssigkeit aus der Batterie kann
es zu Reizungen oder Verbrennungen kommen.
Durch Kurzschluss der
Die Verwendung
Sicherheitswarnungen für die
Heckenschere – persönliche Sicherheit
• Die Heckenschere immer mit beiden Händen halten.
Wenn Sie nur eine Hand benutzen, können Sie die
Kontrolle verlieren, was wiederum zu schweren
Verletzungen führen kann.
• Alle Körperteile von der Klinge fernhalten.
Geschnittenes Material nicht entfernen und zu
schneidendes Material nicht festhalten, wenn sich
die Klingen bewegen. Beim Entfernen von
festklemmendem Material sicherstellen, dass der
Schalter ausgeschaltet ist. Klingen bewegen sich
nach dem Ausschalten noch.
Heckenschere können bereits kurze Phasen der
Unaufmerksamkeit zu schweren Verletzungen führen.
• Tragen Sie die Heckenschere bei ausgeschalteter
Klinge am Griff. Beim Transportieren oder Lagern
der Heckenschere muss immer die
Schneidwerkabdeckung angebracht werden.
Durch korrekte Handhabung der Heckenschere wird
das Verletzungsrisiko durch die Klingen reduziert.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an der
isolierten Griffoberfläche fest, da die Klinge sonst
ggf. in Kontakt mit verborgener Verkabelung.
Klingen, die mit einem stromführenden Leiter in
Kontakt kommen, können freiliegende Metallteile des
Elektrowerkzeugs unter Strom setzen und dem
Bediener einen elektrischen Schlag versetzen.
Bei der Arbeit mit der
German – 93
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
!
!
!
• GEFAHR - Berühren Sie die Messer nicht mit den
Händen.
Das Berühren der Messer kann zu
schwerwiegenden Verletzungen führen.
• Prüfen Sie die Hecke auf Fremdobjekte, z. B.
Drahtzäune.
WICHTIG!
Vor allen Wartungsarbeiten am Gerät stets die Batterie
entnehmen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen. Das Gerät ist
kein Spielzeug!
Das Gerät für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Kinder oder nicht im Gebrauch des Geräts und/oder der
Batterie geschulte Personen dürfen Gerät bzw. Batterie
weder bedienen noch warten. Unter Umständen gelten
gesetzlich vorgeschriebene Altersbeschränkungen.
Niemals mit einem Gerät arbeiten, das ohne
Zustimmung des Herstellers modifiziert wurde und nicht
länger mit der Originalausführung übereinstimmt.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Siehe die
Anweisungen unter der Überschrift ”Persönliche
Schutzausrüstung”.
Der Anwender des Geräts hat darauf zu achten, dass
während der Arbeit keine Menschen oder Tiere näher
als 15 m herankommen.
Der Gebrauch des Geräts bei schlechtem Wetter, u. a.
Nebel, Regeln, starker Wind, große Kälte usw., sollte
vermieden werden. Extrem heißes Wetter kann zur
Überhitzung des Geräts führen.
Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten. Die
Kontroll-, Wartungs- und Serviceanweisungen in dieser
Bedienungsanweisung sind genau zu befolgen.
Gewisse Wartungs- und Servicemaßnahmen sind von
geschulten, qualifizierten Fachleuten auszuführen.
Siehe Anweisungen unter dem Titel Wartung.
Vor dem Gebrauch der Maschine eine
Gesamtüberprüfung durchführen, siehe Wartungsplan.
Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifiziertes
Fachpersonal und unter Verwendung identischer
Ersatzteile warten.
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs nicht
beeinträchtigt wird.
!
94 – German
Auf diese Weise wird dafür gesorgt,
WARNUNG! Diese Maschine erzeugt
beim Betrieb ein elektromagnetisches
Feld. Dieses Feld kann sich unter
bestimmten Bedingungen auf die
Funktionsweise aktiver oder passiver
medizinischer Implantate auswirken. Um
die Gefahr für schwere oder tödliche
Verletzungen auszuschließen, sollten
Personen mit einem medizinischen
Implantat vor der Nutzung dieser
Maschine ihren Arzt und den Hersteller
des Implantats konsultieren.
WARNUNG! Niemals Kindern erlauben,
das Gerät zu benutzen oder sich in
seiner Nähe aufzuhalten. Da das Gerät
leicht zu starten ist, könnten auch Kinder
bei unzureichender Aufsicht in der Lage
sein, das Gerät zu starten. Dies kann zu
schweren Verletzungen führen. Daher
stets die Batterie entfernen, wenn das
Gerät unbeaufsichtigt ist.
WARNUNG! Falsche Messer können die
Unfallgefahr erhöhen.
Persönliche Schutzausrüstung
WICHTIG!
Eine unsachgemäß oder nachlässig angewendete
Heckenschere kann zu einem gefährlichen Gerät
werden und schwere oder gar lebensgefährliche
Verletzungen verursachen. Es ist sehr wichtig, dass Sie
den Inhalt dieser Bedienungsanweisung lesen und
verstehen.
Bei der Benutzung des Gerätes muss die
vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung
angewendet werden. Die persönliche
Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr,
begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und
Schäden. Bei der Wahl der Schutzausrüstung einen
Fachhändler um Rat fragen.
WARNUNG! Achten Sie immer genau auf
Warnsignale oder Rufe, wenn Sie den
Gehörschutz tragen. Nehmen Sie den
Gehörschutz immer ab, sobald der Motor
abgestellt ist.
Benutzen Sie immer:
• Ein Gehörschutz mit ausreichender Dämmwirkung ist
zu tragen.
• Es ist immer ein zugelassener Augenschutz zu
tragen. Bei der Benutzung eines Visiers ist auch eine
zugelassene Schutzbrille zu tragen. Zugelassene
Schutzbrillen sind in diesem Falle diejenigen, die die
Normen ANSI Z87.1 für die USA bzw. EN 166 für EULänder erfüllen.
• Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies
notwendig ist, z. B. bei der Montage der
Schneidausrüstung.
• Rutschfeste und stabile Stiefel oder Schuhe tragen.
• Kleidung aus reißfestem Material wählen und nicht zu
weite Kleidungsstücke tragen, die sich leicht im
Unterholz verfangen können. Stets kräftige lange
Hosen tragen. Keinen Schmuck, kurze Hosen oder
Sandalen tragen und nicht barfuß gehen.
Schulterlanges Haar nicht offen tragen.
• Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Sicherheitsausrüstung des
Gerätes
In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der
Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche
Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung
ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie
funktionsfähig sind. (Siehe Kapitel Was ist was? um
herauszufinden, wo die Sicherheitsdetails an Ihrem Gerät
zu finden sind).
Lebensdauer und Laufzeit des Geräts können sich
verkürzen und die Unfallgefahr steigen, wenn die
Wartung des Geräts nicht ordnungsgemäß und Service
und/oder Reparaturen nicht fachmännisch ausgeführt
werden. Weitere Informationen erteilt Ihnen gerne die
nächste Servicewerkstatt.
WICHTIG!
Service und Reparatur des Gerätes erfordern eine
Spezialausbildung. Dies gilt besonders für die
Sicherheitsausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerät
den unten aufgeführten Kontrollanforderungen nicht
entspricht, müssen Sie Ihre Servicewerkstatt
aufsuchen. Beim Kauf eines unserer Produkte wird
gewährleistet, dass Reparatur- oder Servicearbeiten
fachmännisch ausgeführt werden. Sollte der Verkäufer
Ihres Gerätes nicht an unser Fachhändler-Service-Netz
angeschlossen sein, fragen Sie nach unserer
nächstgelegenen Servicewerkstatt.
WARNUNG! Benutzen Sie nie ein Gerät
mit defekter Sicherheitsausrüstung. Die
!
Sicherheitsausrüstung des Gerätes
muss so kontrolliert und gewartet
werden, wie dies in diesem Abschnitt
beschrieben wird. Wenn Ihr Gerät den
Kontrollanforderungen nicht entspricht,
muss eine Servicewerkstatt aufgesucht
werden.
Steuerkasten
Sicherstellen, dass das Gerät wirklich ein- bzw.
ausgeschaltet ist, wenn die Ein-/Aus-Taste (1) gedrückt
und für mindestens 1 Sekunde gehalten wird. Die grüne
LED (2) geht an bzw. aus.
Ein blinkendes Warnsymbol (3) und eine grün leuchtende
LED (2) zeigen an, dass:
• bei voll angezogenem Gashebel das Gerät nicht
eingeschaltet werden kann. Gashebel loslassen. Das
Gerät startet.
• das Gerät blockiert ist. Gerät abschalten. Batterie aus
dem Gerät entnehmen. Entfernen Sie die Zweige,
Äste oder sonstigen Materialien, die in den Klingen
festgeklemmt sind.
• der Trimmer überlastet ist. Gashebel loslassen. Das
Gerät startet.
(Abbildung 5)
Ein blinkendes Warnsymbol (3) zeigt an, dass das Gerät
überhitzt ist. Das Gerät schaltet ab. Sobald das Gerät auf
eine normale Temperatur abgekühlt ist, ist es
betriebsbereit und kann gestartet werden.
Ein dauerhaft leuchtendes rotes Warnlicht (3) zeigt an,
dass das Gerät einem Service unterzogen werden muss.
Gashebel am vorderen Handgriff
Durch den Gashebel am vorderen Handgriff soll ein
unbeabsichtigter Start verhindert werden. Es müssen
sowohl der Gashebel am vorderen Handgriff als auch der
Gashebel am hinteren Handgriff betätigt werden. Die
Reihenfolge spielt keine Rolle. Wird der Handgriff
losgelassen, werden die Gashebel am vorderen und
hinteren Handgriff wieder in ihre Ausgangsstellung
zurückbewegt. Dies geschieht mit Hilfe voneinander
unabhängiger Federn. Diese Stellung bedeutet, dass der
Gashebel am hinteren Handgriff automatisch im Leerlauf
gesperrt wird.
Das Gerät einschalten. Drücken Sie den Gashebel am
vorderen Handgriff.
Drücken Sie dann zum Einschalten der vollen Leistung
den Gashebel am hinteren Handgriff.
Lassen Sie den Gashebel am hinteren Handgriff los und
überprüfen Sie dabei, ob er sich frei zurück bewegt. Die
Schneideinheit muss innerhalb von 1
Starten Sie das Gerät neu und lassen Sie den Gashebel
am vorderen Handgriff los. Kontrollieren Sie, ob die
Gashebelsperre bei der Freigabe zu ihrer ursprünglichen
Position zurückkehrt. Die Schneideinheit muss innerhalb
von 1
Sekunde anhalten.
(Abbildung 6)
(Abbildung 7)
Sekunde anhalten.
Handschutz
Der Handschutz soll die Hand davor schützen, mit den
arbeitenden Messern in Berührung zu kommen, z. B.
wenn dem Benutzer der vordere Handgriff aus der Hand
gleitet.
(Abbildung 9)
Kontrollieren, ob der Handschutz fest sitzt. Kontrollieren,
ob der Handschutz intakt ist.
Klingen und Klingenschutz
Der äußere Teil der Messer (1) ist als Klingenschutz
ausgeführt.
Den Messerschutz auf Beschädigungen und
Deformationen kontrollieren. Die Schneideinheit
austauschen, wenn sie verbogen oder beschädigt ist.
(Abbildung 9)
Batterie und Ladegerät
In diesem Abschnitt werden die Sicherheitsvorkehrungen
für die Batterie und das Ladegerät erläutert.
Verwenden Sie Husqvarna Produkte nur mit Original
Husqvarna Akkus. Verwenden Sie zum Aufladen
ausschließlich Original Husqvarna-QC-Akkuladegeräte.
Die Batterien verfügen über eine
Softwareverschlüsselung.
German – 95
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
!
!
Verwenden Sie originale Husqvarna-BLi-Batterien
mit dem Gerät.
Sicherer Umgang mit der Batterie
Die wiederaufladbaren BLi-Batterien von Husqvarna
dürfen nur zur Energieversorgung des dazugehörigen
batteriebetriebenen Husqvarna-Geräts verwendet
werden. Um Verletzungen zu vermeiden, darf die Batterie
nicht für die Energieversorgung anderer Geräte
verwendet werden.
!
!
!
• Die Batterie darf nur in Umgebungen mit
Temperaturen zwischen -10
werden.
• Die Batterie keinen Mikrowellen oder hohen Drücken
aussetzen.
• Die Batterie und das Ladegerät dürfen keinesfalls mit
Wasser gereinigt werden. Siehe auch die
Anweisungen unter der Überschrift Wartung.
• Die Batterie für Kinder unzugänglich aufbewahren.
• Die Batterie vor Regen und Feuchtigkeit schützen.
• Öffnen oder beschädigen Sie nicht die Batterie(n).
Ausgelaufenes Elektrolyt ist ätzend und kann
Schäden an den Augen oder auf der Haut
verursachen. Kann bei Verschlucken toxisch sein.
Sicherer Umgang mit dem Ladegerät
Die Husqvarna QC-Ladegeräte dürfen nur für das Laden
von BLi-Ersatzbatterien von Husqvarna verwendet
werden.
(Abbildung 3)
96 – German
(Abbildung 2)
WARNUNG! Die Batterie muss vor
direkter Sonneneinstrahlung, Hitze oder
offenem Feuer geschützt werden. Die
Batterie könnte explodieren, wenn sie in
offenes Feuer geworfen wird. Es besteht
Verbrennungs- bzw. Verätzungsgefahr.
WARNUNG! Jeglicher Kontakt mit
Batteriesäure sollte vermieden werden.
Batteriesäure kann zu Hautreizungen und
Verätzungen führen. Sollte Batteriesäure
in die Augen gelangen, diese nicht reiben.
Augen für die Dauer von 15 Minuten mit
reichlich Wasser ausspülen. Suchen Sie
einen Arzt auf. Bei Hautkontakt sind die
betroffenen Hautstellen mit reichlich
Wasser und Seife abzuwaschen.
WARNUNG! Die Batterie darf niemals mit
Schlüsseln, Münzen, Schrauben oder
anderen metallischen Gegenständen
zusammengeschlossen werden, da dies
zu einem Kurzschluss der Batterie führen
kann. Keine Gegenstände in die
Lüftungsöffnungen der Batterie einführen.
Nicht gebrauchte Batterien müssen von
metallischen Gegenständen, wie Nägeln,
Münzen und Schmuck, ferngehalten
werden. Nicht versuchen, die Batterie zu
zerlegen oder aufzubrechen.
°C und 40 °C verwendet
WARNUNG! Die Gefahr eines
Stromschlags oder eines Kurzschlusses
kann wie folgt minimiert werden:
Niemals Gegenstände in die Kühlschlitze
des Ladegeräts einführen.
Das Ladegerät nicht zerlegen.
Die Anschlüsse des Ladegeräts niemals
mit Metallgegenständen verbinden. Dies
kann zu einem Kurzschluss im Ladegerät
führen.
Zugelassene und intakte Steckdosen
verwenden.
WARNUNG! Das Ladegerät darf nicht in
der Nähe ätzender oder entflammbarer
Materialien verwendet werden. Das
Ladegerät darf nicht abgedeckt werden.
Bei Rauchentwicklung oder Feuer muss
der Stecker des Ladegeräts sofort aus
der Steckdose gezogen werden. Achten
Sie auf die Feuergefahr!
• Regelmäßig überprüfen, ob das Anschlusskabel des
Ladegeräts intakt ist und keine Risse aufweist.
• Das Gerät niemals am Kabel tragen und niemals den
Stecker am Kabel aus der Steckdose ziehen.
• Achten Sie darauf, dass Kabel und
Verlängerungskabel nicht mit Wasser, Öl oder
scharfen Kanten in Berührung kommen. Darauf
achten, dass die Kabel nicht in Türen, Zäunen o. ä.
eingeklemmt werden. Es besteht sonst die Gefahr,
dass Gegenstände unter Strom gestellt werden.
Überprüfen Sie die Verlängerungskabel regelmäßig
und tauschen Sie beschädigte Kabel aus.
Folgendes vermeiden:
• Verwendung eines fehlerhaften oder beschädigten
Ladegeräts Verwendung einer fehlerhaften,
beschädigten oder verformten Batterie
Nicht aufladen:
• nicht wieder aufladbare Batterien im Ladegerät (diese
dürfen auch nicht in der Maschine verwendet
werden).
• Verwendung des Ladegeräts draußen.
• Verwendung der Batterie im Regen oder in feuchter
Umgebung.
• Verwendung der Batterie bei direkter
Sonneneinstrahlung,
Das Ladegerät darf nur verwendet werden, wenn die
Umgebungstemperatur zwischen 5 und 40 °C liegt. Das
Ladegerät nur in einer gut belüfteten, trockenen und
staubfreien Umgebung verwenden.
(Abbildung 4)
HANDHABUNG DER BATTERIE
Batterie
Auf der Anzeige werden der Ladezustand und eventuelle
Störungen der Batterie angezeigt. Die Batteriekapazität
wird nach dem Ausschalten des Geräts bzw. nach
Drücken der Batterieanzeigetaste (1) für 5 Sekunden
angezeigt. Das Warnsymbol auf der Batterie leuchtet auf,
wenn eine Störung vorliegt (2). Siehe Fehlercodes.
(Abb. 27)
LED-LeuchtenBatteriestatus
Alle LEDs leuchtenVoll geladen (67–100 %).
LED 1 und LED 2 leuchten
LED 1 leuchtet
LED 1 blinkt.
Batterieladegerät
WARNUNG! Stromschlag- und
Kurzschlussgefahr. Zugelassene und
!
intakte Steckdosen verwenden.
Sicherstellen, dass das Kabel nicht
beschädigt ist. Das Kabel muss
ausgetauscht werden, wenn es
beschädigt erscheint. Lassen Sie Ihren
autorisierten Wartungsspezialisten alle
Schäden an Ihrem Gerät reparieren.
Anschließen des Ladegeräts
• Das Ladegerät an eine Quelle mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz
anschließen.
• Die Batterie kann nicht aufgeladen werden, wenn die
Batterietemperatur über 50
Anschließen der Batterie an das
Ladegerät.
Regelmäßig prüfen, ob Batterie und Ladegerät
unbeschädigt sind. Siehe auch die Anweisungen unter
der Überschrift Wartung.
Vor der ersten Verwendung muss die Batterie aufgeladen
werden. Die Batterie ist bei Auslieferung nur zu 30%
aufgeladen.
• Anschließen der Batterie an das Ladegerät.
(Abbildung 11)
• Die grüne Ladeleuchte auf dem Ladegerät leuchtet
auf, wenn die Batterie über den Adapter mit dem
Ladegerät verbunden ist. Der Ladvorgang ist läuft.
(Abbildung 10)
• Wenn alle LEDs leuchten, ist die Batterie voll geladen.
(Abbildung 12)
• Den Stecker ziehen. Niemals am Stromkabel ziehen,
um es aus der Steckdose zu entfernen.
Die Batterie ist zu 34-66 %
geladen.
Die Batterie ist zu 1-33 %
geladen.
Die Batterie ist leer. Laden
Sie die Batterie.
°C liegt.
• Trennen Sie das Ladegerät von der Batterie.
Ladezustand
Lithium-Ionen-Batterien können unabhängig vom
Ladezustand geladen werden. Der Ladevorgang kann bei
jedem Ladezustand der Batterie begonnen oder
unterbrochen werden. Eine voll geladene Batterie behält
ihre Ladung auch dann, wenn die Batterie im Ladegerät
belassen wird.
Transport und Aufbewahrung
• Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen den
gesetzlichen Bestimmungen zu gefährlichen Gütern.
• Für gewerbliche Transporte z. B. durch Dritte oder
Spediteure, müssen besondere Anforderungen bei
Verpackung und Kennzeichnung eingehalten werden.
• Für die Vorbereitung zum Versand des Produkts muss
ein Sachverständiger für gefährliche Materialien
hinzugezogen werden. Bitte beachten Sie auch
eventuell genauere, nationale Vorschriften.
• Sichern oder kleben Sie offene Kontakte fest und
verpacken Sie die Batterie so, dass sie nicht in der
Verpackung herum rutschen kann.
• Für die Lagerung oder den Transport die Batterie
entnehmen.
• Die Batterie und das Ladegerät an einem trockenen
sowie feuchtigkeits- und frostfreien Ort lagern.
• Batterie nicht in Räumen lagern, in denen es zu
elektrostatischen Entladungen kommen kann.
Batterie niemals in einer Metallkiste lagern.
• Die Batterie an einem Ort mit einer Temperatur
zwischen 5 und 25
Sonneneinstrahlung aussetzen.
• Bewahren Sie das Ladegerät an einem Ort mit einer
Temperatur zwischen 5
Sie es niemals direkter Sonneneinstrahlung aus.
• Die Batterie stets an einem geschlossenen und
trockenen Ort aufbewahren.
• Batterie und Ladegerät müssen getrennt voneinander
aufbewahrt werden. Bewahren Sie das Gerät für
Kinder und Unbefugte unzugänglich in einem
abschließbaren Raum auf.
• Vor der Langzeitaufbewahrung sicherstellen, dass die
Maschine gründlich gesäubert und komplett gewartet
wurde.
• Sichern Sie die Maschine während des Transports.
°C lagern und nicht direkter
°C und 45 °C auf und setzen
Entsorgung von Batterie,
Ladegerät und Maschine
Das Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung gibt
an, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf. Zur Entsorgung ist es stattdessen an eine
entsprechende Recyclinganlage für elektrische und
elektronische Geräte zu übergeben.
German – 97
HANDHABUNG DER BATTERIE
Durch eine korrekte Entsorgung dieses Produkts tragen
Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf Ihre
Umwelt und Mitmenschen zu verhindern. Durch eine
unsachgemäße Entsorgung dieses Produkts können
Schäden entstehen. Ausführliche
Recyclinginformationen zu diesem Produkt erhalten Sie
von Ihrer Kommune, Entsorgungsunternehmen für
Hausmüll oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
erworben haben.
98 – German
STARTEN UND STOPPEN
Kontrolle vor dem Start
Nach Drücken der beiden Entriegelungstasten Batterie
aus dem Gerät herausziehen.
• Den Arbeitsbereich inspizieren. Gegenstände, die
weggeschleudert werden können, entfernen.
• Die Schneidausrüstung kontrollieren. Niemals mit
stumpfen, gesprungenen oder beschädigten Messern
arbeiten.
• Kontrollieren, ob das Gerät in einwandfreiem Zustand
ist. Kontrollieren, ob alle Muttern und Schrauben
angezogen sind.
• Benutzen Sie das Gerät nur für solche Arbeiten, für
die es vorgesehen ist.
• Dafür sorgen, dass Handgriffe und
Sicherheitsfunktionen in Ordnung sind. Niemals ein
Gerät benutzen, an dem ein Teil fehlt oder das so
modifiziert wurde, dass es nicht mehr mit der
Spezifikation übereinstimmt. Handschuhe sind dann
zu tragen, wenn dies notwendig ist.
• Vor dem Start des Geräts müssen sämtliche Gehäuse
korrekt montiert und in einwandfreiem Zustand sein.
Batterie in das Gerät einsetzen.
Sicherstellen, dass die verwendete Batterie voll geladen
ist. Nur originale Husqvarna-Batterien mit dem Gerät
verwenden. Siehe Technische Daten.
• Batterie in das Gerät einsetzen. Die Batterie sollte
leicht in den Batteriehalter des Geräts hineingleiten.
Sollte die Batterie nicht leicht hineingleiten können, ist
sie nicht richtig eingesetzt. Die Batterie verriegelt sich
mit einem hörbaren Klickgeräusch von selbst in der
richtigen Position. Sicherstellen, dass die Batterie
richtig in das Gerät eingesetzt ist.
Starten und stoppen
(Abbildung 13)
Stoppen
• Stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Gashebel am
hinteren Handgriff oder den Gashebel am vorderen
Handgriff loslassen, und schalten Sie das Gerät aus.
Nach Drücken der beiden Entriegelungstasten Batterie
aus dem Gerät herausziehen.
WICHTIG! Stets Batterie entnehmen, um den
versehentlichen Start des Geräts zu verhindern.
(Abbildung 17)
WARNUNG! Sorgen Sie dafür, dass sich
innerhalb des Arbeitsbereichs keine
!
unbefugten Personen aufhalten,
andernfalls besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen. Der
Sicherheitsabstand beträgt 15 Meter.
Starten
• Das Gerät einschalten. Ein-/Aus-Taste (1) drücken
und solange gedrückt halten, bis die grüne LED
aufleuchtet.
• Drücken Sie den Gashebel am vorderen Handgriff.
(Abbildung 15)
• Drücken Sie dann zum Einschalten der vollen
Leistung den Gashebel am hinteren Handgriff.
(Abbildung 16)
(Abbildung 14)
German – 99
ARBEITSTECHNIK
!
Allgemeine Arbeitsvorschriften
WICHTIG!
Dieser Abschnitt behandelt grundlegende
Sicherheitsregeln für die Arbeit mit einer Heckenschere.
Wenn Sie in eine Situation kommen, die Sie in Bezug
auf die weitere Anwendung des Geräts verunsichert,
lassen Sie sich von einem Experten beraten. Wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler oder Ihre
Servicewerkstatt.
Vermeiden Sie, Arbeiten auszuführen, denen Sie sich
nicht gewachsen fühlen.
WARNUNG! Das Gerät kann schwere
Verletzungen verursachen. Die
!
Sicherheitsvorschriften gründlich
durchlesen. Lernen Sie, wie das Gerät
anzuwenden ist.
WARNUNG! Schneidendes Werkzeug.
Das Werkzeug erst berühren, wenn die
!
Maschine ausgeschaltet ist. Vor allen
Wartungsarbeiten am Gerät stets die
Batterie entnehmen.
Grundlegende Sicherheitsvorschriften
• Niemals Kindern erlauben, das Gerät zu benutzen
oder sich in seiner Nähe aufzuhalten.
• Bei der Arbeit auf die Umgebung achten und
sicherstellen, dass weder Menschen noch Tiere mit
der Schneidausrüstung in Berührung kommen
können.
• Lassen Sie niemals jemand anderen das Gerät
benutzen, ohne sich zu vergewissern, dass die
Person den Inhalt der Bedienungsanweisung
verstanden hat.
• Den Arbeitsbereich inspizieren. Gegenstände, die
weggeschleudert werden können, entfernen.
• Niemals auf einer Leiter oder einem Hocker oder in
einer anderen, nicht ausreichend gesicherten
erhöhten Position stehend arbeiten.
• ACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen, wenn nicht
die Möglichkeit besteht, im Falle eines Unfalls Hilfe
herbeizurufen. Darauf achten, dass bei der Arbeit
niemand näher als 15 m herankommt.
• Der Gebrauch des Geräts bei schlechtem Wetter, u. a.
Nebel, Regeln, starker Wind, große Kälte usw., sollte
vermieden werden.
• Wenn ein Fremdkörper getroffen wird oder
Vibrationen auftreten, muss das Gerät abgestellt
werden. Batterie aus dem Gerät entnehmen und das
Gerät auf Schäden prüfen.
(Abbildung 18)
SavE mode
Das Gerät ist mit einer Batteriesparfunktion (SavE)
ausgestattet. Diese Funktion kann durch Drücken der
SavE-Taste aktiviert werden. Eine grüne LED leuchtet
auf, wenn die Funktion aktiviert ist.
In den allermeisten Fällen sollte im SavE-Modus getrimmt
werden, da so die Batterielaufzeit am längsten ist.
(Abbildung 19)
Ausschalt-Automatik
Das Gerät ist mit einer Ausschalt-Automatik ausgerüstet,
die das Gerät bei Nichtgebrauch abschaltet. Die grüne
LED erlischt und das Gerät schaltet nach 45 Sekunden
aus.
Sicherheitsvorschriften während der
Arbeit
• Nicht übernehmen. Auf sicheren Stand achten und
das Gleichgewicht bewahren.
• Das Gerät ist für den Transport abzuschalten.
• Das Gerät niemals ablegen, ohne es zuvor
ausgeschaltet zu haben. Immer die Batterie
entnehmen.
WARNUNG! Vorsicht bei
weggeschleuderten Gegenständen.Stets
einen zugelassenen Augenschutz
tragen.Niemals über den Schutz der
Schneidausrüstung
beugen.Hochgeschleuderte Steine, Unrat
usw. können die Augen treffen und
Blindheit oder schwere Verletzungen
verursachen.
Unbefugte auf Abstand halten. Kinder,
Tiere, Zuschauer und Helfer sollten sich
außerhalb einer Sicherheitszone von 15
m befinden. Stellen Sie das Gerät sofort
ab, wenn sich Ihnen jemand nähert.
Wenden Sie sich niemals abrupt mit dem
Gerät um, ohne vorher sicherzustellen,
dass sich hinter Ihnen niemand
innerhalb der Sicherheitszone befindet.
• Das Gerät immer mit beiden Händen halten. Das
Gerät an der Seite des Körpers halten.
• Stellen Sie sicher, dass kein Körperteil mit der
Schneidausrüstung in Kontakt kommt, wenn diese
aktiviert ist.
• Wenn der Motor abgestellt worden ist, Hände und
Füße von der Schneidausrüstung fernhalten, bis
diese völlig still steht.
• Auf Aststückchen Acht geben, die beim Schneiden
weggeschleudert werden können. Nicht zu nah am
Boden schneiden. Steine oder andere lose
Gegenstände können hochgeschleudert werden.
• Das Schnittobjekt auf Fremdkörper wie
Stromleitungen, Insekten oder Tiere etc. oder auf
(Abb. 20)
100 – German
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.