ranslation of the original Swedish operating instruction.
WARNING! Incorrect or careless use of
a hedge trimmer can turn it into a
dangerous tool that can cause serious
or even fatal injury. It is extremely
important that you read and
understand the contents of this
operator's manual.
Please read the operator’s manual
carefully and make sure you understand
the instructions before using the
machine.
Always wear:
• Approved hearing protection
• Approved eye protection
Always wear approved protective
gloves.
Wear sturdy, non-slip boots.
This product is in accordance with
applicable EC directives.
Symbols on the product or its packaging
indicate that this product cannot be
handled as domestic waste. This product
must be deposited at an appropriate
recycling facility. (Applies to Europe only)
Do not expose to rain.
Symbols on the battery and/or on
the battery charger:
Please read the operator’s
manual carefully and make sure
you understand the instructions
before using the machine.
This product must be deposited
at an appropriate recycling
facility. (Applies to Europe only)
Fail-safe transformer
Use and store battery charger only
indoors.
Double insulation
Other symbols/decals on the machine refer to special
certification requirements for certain markets.
Direct current.
Noise emission to the environment
according to the European
Community’s Directive. The machine’s
emission is specified in the Technical
data chapter and on the label.
The rating plate showing serial
number.
yyyy is the production
year,
is the
productionweek.
– English
yyyywwxxxxx
!
!
!
CONTENTS
B
ST
W
T
W
W
W
Contents
KEY TO SYMBOLS
Symbols on the machine: ..................................... 4
echnical data ...................................................... 19
EC Declaration of Conformity ............................... 20
Note the following before
starting:
Please read the operator's manual carefully.
4
12
ARNING! Long-term exposure to noise
can result in permanent hearing
impairment. So always use approved
hearing protection.
ARNING! Under no circumstances may
the design of the machine be modified
without the permission of the
manufacturer. Always use original
accessories. Non-authorized
modifications and/or accessories can
result in serious personal injury or the
death of the operator or others.
ARNING! Incorrect or careless use of a
hedge trimmer can turn it into a
dangerous tool that can cause serious or
even fatal injury. It is extremely important
that you read and understand the
contents of this operator's manual.
English
–
5
INTRODUCTION
6
′
′
′
1
Dear Customer,
Congratulations on your choice to buy a Husqvarna
product! Husqvarna is based on a tradition that dates
back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the
construction of a factory on the banks of the Husqvarna
River, for production of muskets. The location was logical,
since water power was harnessed from the Huskvarna
River to create the water-powered plant. During the more
than 300 years in existence, the Husqvarna factory has
produced a lot of different products, from wood stoves to
modern kitchen appliances, sewing machines, bicycles,
motorcycles etc. In 1956, the first motor driven lawn
mowers appeared, followed by chain saws in 1959, and it
is within this area Husqvarna is working today.
Today Husqvarna is one of the leading manufacturers in
the world of forest and garden products, with quality as
our highest priority. The business concept is to develop,
manufacture and market motor-driven products for
forestry and gardening, as well as for the building and
construction industry. Husqvarna
front edge for ergonomics, usability, security and
environmental protection. That is the reason why we have
developed many different features to add to our products
within these areas.
We are convinced that you will appreciate with great
satisfaction the quality and performance of our product for
a very long time to come. The purchase of one of our
products gives you access to professional help with
repairs and service whenever this may be necessary. If
the retailer who sells your machine is not one of our
authorized dealers, ask for the address of your nearest
service workshop.
It is our wish that you will be satisfied with your product
and that it will be your companion for a long time. Think of
this operator
following its content (usage, service, maintenance, etc),
the life span and the second-hand value of the machine
can be extended. If you sell this machine, make sure that
the operator
Thank you for using a Husqvarna product.
Husqvarna AB has a policy of continuous product
development and therefore reserves the right to modify
the design and appearance of products without prior
notice.
s manual as a valuable document. By
s manual is passed on to the buyer.
s aim is also to be at the
What is what?
(1)
Operator′s manual
2 Rear handle
3 Power trigger on front handle
4 Front handle
5 Cutter
6 Transport guard
7 Power trigger on rear handle
8 Control panel
9 Hand guard
10 Battery
11 Battery charger
12 Cord
13 Battery indicator button
14 Battery status
15 Warning indicator
16 SavE button
17 Activate and deactivate button
18 Power on and warning indicator
19 Battery release buttons
– English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
General power tool safety
warnings
Please read the operator’s manual carefully and make
sure you understand the instructions before using the
machine.
(Figure 1) - (Figure 27) refer to figures on pages 2-3.
The machine is only designed for cutting branches and
twigs.
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the
!
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
IMPORTANT!
Save all warnings and instructions for future reference.
The term ”power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
ork area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
•Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust.
create sparks which may ignite the dust or fumes.
•Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
to lose control.
Distractions can cause you
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools.
Unmodified plugs and matching outlets will
reduce the risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
the risk of electric shock.
• When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
• If operating a power tool in a damp location is
unaviodable, use a residual current device (RCD)
There is an increased risk of electric
Water entering a power tool will increase
Damaged or entangled cords increase
Power tools
protected supply.
electric shock.
Use of an RCD reduces the risk of
Personal safety
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear
eye protection.
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the OFF-position before connecting to a
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool.
finger on the switch or energising power tools that
have the switch on invites accidents.
• Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
the power tool in unexpected situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
long hair can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used.
collection can reduce dust-related hazards.
Protective equipment such as dust
Carrying power tools with your
A wrench or a key left
This enables better control of
Loose clothes, jewellery or
Use of dust
A
Power tool use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application.
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
• Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off.
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
• Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools.
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
• Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
The correct power tool will
Any power tool that cannot be
Such preventive safety
English
–
W
•
•
7
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
• Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool´s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use.
poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
• Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Battery tool use and care
• Recharge only with the charger specified by the
manufacturer.
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
• Use power tools only with specifically designated
battery packs.
create a risk of injury and fire.
• When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to
another.
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritations
or burns.
Hedge trimmer safety warnings Personal safety
• Use both hands when operating the hedgetrimmer.
Using one hand could cause loss of control and result
in serious personal injury.
• Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving. Make sure the
switch is off when clearing jammed material.
Blades coast after turn off.
while operating the hedge trimmer may result in
serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or
storing the hedgetrimmer always fit the cutting
device cover.
will reduce possible personal injury from the cutter
blades.
• Hold the power tool by insulated gripping surface
only, because the cutter blade may contact hidden
Many accidents are caused by
A charger that is suitable for one type
Use of any other battery packs may
A moment of inattention
Proper handling of the hedge trimmer
wiring. Cutter blades contacting a ”live” wire may
make exposed metal parts of the power tool ” live” and
could give the operator an electric shock.
• DANGER -Keep hands away from blade. Contact
with blade will result in serious personal injury.
• Check the hedge for foreign objects, e. g. wire fences.
IMPORTANT!
Always remove the battery before any maintenance on
the machine.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Store the machine out of reach of children. Never allow
children or other persons not trained in the use of the
machine and/or the battery to use or service it. Local
laws may regulate the age of the user.
Never use a machine that has been modified in any way
from its original specification.
Wear personal protective equipment. See instructions
under the ”Personal protective equipment” heading.
The operator of the machine must ensure, while
working, that no persons or animals come closer than
15 meters.
Never use the machine in bad weather, for instance in
fog, in rain, strong winds, intense cold, etc. Extremely
hot weather may cause overheating of the machine.
Never use a machine that is faulty. Carry out the safety
checks, maintenance and service instructions
described in this manual. Some maintenance and
service measures must be carried out by trained and
qualified specialists. See instructions under the
Maintenance heading.
Carry out an overall inspection of the machine before
use. See the maintenance schedule.
Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
WARNING! This machine produces an
electromagnetic field during operation.
This field may under some
circumstances interfere with active or
passive medical implants. To reduce the
risk of serious or fatal injury, we
recommend persons with medical
implants to consult their physician and
the medical implant manufacturer before
operating this machine.
This
8 – English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
WARNING! Never allow children to use or
be in the vicinity of the machine. Since
!
the machine is easy to start, children
may be able to start it if they are not kept
under full surveillance. This can mean a
risk of serious personal injury. Therefore
disconnect the battery when the machine
is not under close supervision.
WARNING! Faulty blades can increase
the risk of accidents.
!
Personal protective equipment
IMPORTANT!
Incorrect or careless use of a hedge trimmer can turn it
into a dangerous tool that can cause serious or even
fatal injury. It is extremely important that you read and
understand the contents of this operator's manual.
You must use approved personal protective equipment
whenever you use the machine. Personal protective
equipment cannot eliminate the risk of injury but it will
reduce the degree of injury if an accident does happen.
Ask your dealer for help in choosing the right equipment.
WARNING! Listen out for warning signals
or shouts when you are wearing hearing
!
protection. Always remove your hearing
protection as soon as the motor stops.
Always wear:
• Wear hearing protection that provides adequate noise
reduction.
• Always wear approved eye protection. If you use a
visor then you must also wear approved protective
goggles. Approved protective goggles must comply
with the ANSI Z87.1 standard in the USA or EN 166 in
EU countries.
• Gloves should be worn when necessary, e.g. when
fitting cutting attachments.
• Wear sturdy, non-slip boots or shoes.
• Wear clothes made of a strong fabric and avoid loose
clothing that can catch on twigs and branches. Always
wear heavy, long pants. Do not wear jewellery, shorts
sandals or go barefoot. Secure hair so it is above
shoulder level.
• Always have a first aid kit nearby.
Machine′s safety equipment
This section describes the machine′s safety equipment,
its purpose, and how checks and maintenance should be
carried out to ensure that it operates correctly. See the
”What is what?” section to locate where this equipment is
positioned on your machine.
The life span or the runtime of the machine can be
reduced and the risk of accidents can increase if machine
maintenance is not carried out correctly and if service
and/or repairs are not carried out professionally. If you
need further information please contact your nearest
service workshop.
IMPORTANT!
All servicing and repair work on the machine requires
special training. This is especially true of the machine
safety equipment. If your machine fails any of the
checks described below you must contact your service
agent. When you buy any of our products we guarantee
the availability of professional repairs and service. If the
retailer who sells your machine is not a servicing dealer,
ask him for the address of your nearest service agent.
WARNING! Never use a machine with
faulty safety equipment. The machine's
safety equipment must be checked and
maintained as described in this section.
If your machine fails any of these checks
contact your service agent to get it
repaired.
′s
Control panel
Make sure the machine is switched on or off when the
activate/deactivate button (1) is pressed and held (>1
sec.). The green LED (2) is lit or turned off.
Flashing warning indicator (3) and green LED (2) is lit
could indicate that:
• it is not possible to apply full power and, at the same
time, activate the machine. Release the power trigger
and the machine is active.
• the machine is blocked. Deactivate the machine.
Remove the battery from the machine. Remove the
twigs, branches or other materials that are jammed in
the blades.
• the machine is overloaded due to heavy trimming.
Release the power trigger and the machine is active.
If the warning symbol (3) flashes, it indicates that the
machine is too hot and the machine deactivates. When
the machine is restored to normal temperature it is again
ready to run and you can activate the machine.
Solid red warning light (3) indicates service.
(Figure 5)
Power trigger on front handle
The power trigger on front handle is designed to prevent
accidental operation. It is necessary to press both the
power trigger on the front handle and the power trigger on
the rear handle. The order actuation power trigger front
handle and power trigger on the rear handle doesn’t
matter. When you release the handle, the power trigger on
the rear handle and the power trigger on the front handle
both move back to their original positions. This movement
is operated by independent springs. This arrangement
English – 9
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
!
!
!
means that the power trigger on the rear handle is
automatically locked at no operation state.
Turn on the machine. Press the power trigger on the front
handle.
(Figure 6)
Then press the power trigger on the rear handle up to
apply full power.
Release the power trigger on the rear handle and check
thereby the free back movement of the power trigger. The
cutting unit must stop within 1 second.
Restart the machine and release the power trigger on the
front handle on the front handle. Check that the power
trigger lockout returns to its original position when you
release it. The cutting unit must stop within 1 second.
Hand guard
The hand guard prevents hands from coming into contact
with the moving blades, for example, if the operator loses
grip on the front handle.
Check that the hand guard is fitted correctly. Check that
the hand guard is undamaged.
Blade and blade guard
The outer part of the blades (1) is shaped as blade
guards.
Check that the blade guard is not damaged or distorted.
Replace the cutting unit if it is bent or damaged.
Battery and battery charger
This section describes the battery and battery charger
safety for your battery product.
Only use Husqvarna original batteries for Husqvarna
products and only charge them in an original battery QC
charger from Husqvarna. The batteries are software
encrypted.
Use only a Husqvarna original BLi battery in your
machine.
Battery safety
The rechargeable Husqvarna batteries, BLi, are
exclusively used as a power supply for the relevant
Husqvarna cordless appliances. To avoid injury, the
battery must not be used as a power source for other
devices.
!
(Figure 7)
(Figure 9)
(Figure 9)
(Figure 2)
WARNING! Protect the battery from
direct sunlight, heat or open flame. There
is a risk the battery may explode if it is
thrown into an open fire. There is a risk of
burns and/or chemical burns.
WARNING! Avoid all skin contact with
battery acid. Battery acid may cause skin
irritation, burns or corrosive injuries. If
you get acid in your eyes, do not rub but
flush your eyes with plenty of water for at
least 15 minutes. See a doctor. You must
wash any exposed skin with copious
amounts of water and soap in case of
incidental contact.
WARNING! Never connect the battery
terminals to keys, coins, screws or other
metal as this may short-circuit the
battery. Never insert objects into the
battery's air vents.
Unused batteries must be kept away from
metal objects such as nails, coins,
jewellery. Do not try to disassemble or
crush the battery
• Use the battery in surroundings where temperatures
are between -10
• Do not expose the battery to microwaves or high
pressure.
• Never clean the battery or the battery charger with
water. See instructions under the Maintenance
heading.
• Store the battery out of reach of children.
• Protect the battery from rain and wet conditions.
• Do not open or mutilate the battery(ies). Released
electrolyte is corrosive and may cause damage to the
eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
°C and 40 °C.
Battery charger safety
Only use Chargers, Husqvarna QC, for charging the
Husqvarna replacement batteries, BLi.
WARNING! Minimise the risk of electric
shock or short circuit as follows:
Never insert any object into the charger’s
cooling slots.
Do not try to dismantle the battery
charger.
Never connect the charger terminals to
metal objects as this can short circuit the
battery charger.
Use approved and intact wall sockets.
(Figure 3)
10 – English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
WARNING! Do not use the battery
charger close to corrosive or flammable
!
materials. Do not cover the battery
charger. Pull out the plug to the battery
charger in the event of smoke or fire.
Remember the risk of fire.
• Regularly check that the battery charger connection
wire is intact and that there are no cracks in it.
• Never carry the battery charger using the cord and
never pull out the plug by pulling the cord.
• Keep all cables and extension leads away from water,
oil and sharp edges. Make sure the cable is not
jammed in doors, fences or the like. Otherwise it can
cause the charger to become live. Inspect extensions
cords periodically and replace if damaged.
Do not use:
• a faulty or damaged battery charger or never use a
faulty, damaged or deformed battery.
Do not charge:
• non-rechargeable batteries in the battery charger or
use them in the machine.
• the battery in the battery charger outdoors.
• the battery in the rain or in wet conditions.
• the battery in direct sunlight.
Use the battery charger only when the surrounding
temperature is between 5
in an environment which is well ventilated, dry and free
from dust.
°C and 40 °C. Use the charger
(Figure 4)
English – 11
BATTERY HANDLING
Battery
The display shows the battery capacity and if there are
any problems with the battery. The battery capacity is
displayed for 5 seconds after the machine is switched off
or the battery indicator button (1) is pressed. The warning
symbol on the battery is lit when an error has occurred
(2). See fault codes.
LED lightsBattery status
All LEDs are litFully charged (67%-100%).
LED 1, LED 2 are lit.
LED 1 is lit.
LED 1 flashes.
Battery charger
!
Connect the battery charger
• Connect the battery charger to the voltage and
frequency specified on the rating plate.
• The battery will not be charged if the battery
temperature is over 50
Connect the battery to the battery
charger.
Regularly check that the battery charger and the battery
are intact. See instructions under the Maintenance
heading.
The battery must be charged before using it the first time.
The battery is only 30% charged when delivered.
• Connect the battery to the battery charger. (Figure
11)
• The green charging light on the charger is lit when the
battery is connected to the battery charger. The
charging process is ongoing.
• When all the LEDs are lit on the battery, it is fully
charged.
• Pull out the plug. Never jerk the power supply cable to
disconnect it from the wall socket.
• Disconnect the charger from the battery.
(Figure 27)
The battery is 34%-66%
charged.
The battery is 1%-33%
charged.
The battery is empty.
Charge the battery.
WARNING! Risk of electric shock and
short circuiting. Use approved and intact
wall sockets. Make sure that the cable is
not damaged. Replace cable if it appears
to be damaged in any way. Let your
authorized service agent repair any
damage on your product.
°C.
(Figure 10)
(Figure 12)
Charging status
Lithium-ion batteries can be charged at whatever
charging level. The charging process can be cancelled or
started whatever the battery’s charge level is. A fully
charged battery will not lose its charge even when the
battery is left in the charger.
Transport and storage
• The contained lithium-ion batteries are subject to the
Dangerous Goods Legislation requirements.
• For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on packing
and labeling must be observed.
• For preparation of the item being shipped, consulting
an expert for hazardous material is required. Please
also observe possibly more detailed national
regulations.
• Tape or mask off open contacts and pack up the
batteriy in such a manner that it cannot move around
in the packing.
• Always remove the battery for storage or transport.
• Store the battery and the battery charger in a dry,
moisture-free and frost-free space.
• Do not store the battery in places where static
electricity can occur. Never store the battery in a metal
box.
• Store the battery where the temperature is between 5
°C and 25 °C and never in direct sunlight.
• Store the battery charger where the temperature is
between 5
• Store the battery charger only in an enclosed and dry
space.
• Be sure to store the battery separate from the battery
charger. Store the equipment in a lockable area so
that it is out of reach of children and unauthorized
persons.
• Ensure the machine is cleaned and that a complete
service is carried out before long-term storage.
• Secure the machine during transport.
°C and 45 °C and never in direct sunlight.
Disposal of the battery, battery
charger and machine
Symbols on the product or its packaging indicate that this
product cannot be handled as domestic waste. It must
instead be submitted to an appropriate recycling station
for the recovery of electrical and electronic equipment.
By ensuring that this product is taken care of correctly,
you can help to counteract the potential negative impact
on the environment and people that can otherwise result
through the incorrect waste management of this product.
For more detailed information about recycling this
product, contact your municipality, your domestic waste
service or the shop from where you purchased the
product.
12 – English
STARTING AND STOPPING
Check before starting
Remove the battery from the machine by pressing the two
release buttons and pulling out the battery.
• Inspect the working area. Remove any objects that
could be thrown out.
• Check the cutting attachment. Never use blades that
are dull, cracked or damaged.
• Check that the machine is in perfect working order.
Check that all nuts and screws are tight.
• Only use the machine for the purpose it was intended
for.
• Make sure that the handle and safety features are in
good working order. Never use a machine that lacks a
part or has been modified outside its specifications.
Gloves should be worn when necessary.
• All covers must be correctly fitted and undamaged
before you start the machine.
Connect battery to the machine
Make sure to use fully charged batteries. Use only a
Husqvarna original battery in your machine. See technical
data.
• Insert the battery in the machine. The battery should
slide easily into the battery holder on the machine. If
the battery does not slide in easily, it is not being
inserted correctly. The battery will lock itself into place
when you hear a click. Make sure the battery is fitted
correctly to the machine.
Starting and stopping
(Figure 13)
WARNING! Make sure no unauthorised
persons are in the working area.
!
Otherwise there is a risk of serious
personal injury. The safety distance is 15
meters.
Starting
• Turn on the machine. Press and hold the start button
(>1 sec.) until the green LED is lit.
• Press the power trigger on the front handle. (Figure
15)
• Then press the power trigger on the rear handle up to
apply full power.
(Figure 16)
(Figure 14)
Stopping
• Stop the machine by releasing the power trigger on
the rear handle or the power trigger on the front
handle and deactivate the machine.
Remove the battery from the machine by pressing the two
release buttons and pulling out the battery.
IMPORTANT! Always remove the battery to prevent the
machine being started by accident.
(Figure 17)
English – 13
WORKING TECHNIQUES
!
General working instructions
IMPORTANT!
This section takes up the basic safety precautions for
working with a hedge trimmer.
If you encounter a situation where you are uncertain
how to proceed you should ask an expert. Contact your
dealer or your service workshop.
Avoid all usage which you consider to be beyond your
capability.
WARNING! The machine can cause
serious personal injury. Read the safety
!
instructions carefully. Learn how to use
the machine.
WARNING! Cutting tool. Do not touch the
tool without first deactivating the
!
machine. Always remove the battery
before any maintenance on the machine.
Basic safety rules
• Never allow children to use or be in the vicinity of the
machine.
• Observe your surroundings and make sure that there
is no risk of people or animals coming into contact
with the cutting equipment.
• Never allow anyone else to use the machine without
first ensuring that they have read and understood the
contents of the operator’s manual.
• Inspect the working area. Remove any objects that
could be thrown out.
• Never work from a ladder, stool or any other raised
position that is not fully secured.
• CAUTION! Do not use the machine unless you are
able to call for help in the event of an accident. Ensure
that no-one comes closer than 15 metres while you
are working.
• Never use the machine in bad weather, for instance in
fog, in rain, strong winds, intense cold, etc.
• If any foreign object is hit or if vibrations occur stop the
machine immediately. Remove the battery from the
machine and check that the machine is not damaged.
SavE mode
The machine is equipped with a battery saving function
(SavE). Activate the function by pressing the SavE button.
A green LED will light to indicate that the function is on.
(Figure 19)
In most cases SavE mode is the most optimum when
using the hedge trimmer and gives longest runtime.
(Figure 18)
Automatic switch off functionality
The machine is equipped with a shutdown feature that
deactivates the machine if not used. The green LED will
be extinguished and the machine turned off after 45
seconds.
Safety instructions while working
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times.
• Turn off the machine when it has to be moved.
• Never put the machine down without turning it off first
and always remove the battery.
WARNING! Watch out for thrown objects.
Always wear approved eye protection.
Never lean over the cutting attachment
guard. Stones, rubbish, etc. can be
thrown up into the eyes causing
blindness or serious injury.
Keep unauthorised persons at a
distance. Children, animals, onlookers
and helpers should be kept outside the
safety zone of 15 metres. Stop the
machine immediately if anyone
approaches. Never swing the machine
around without first checking behind you
to make sure no-one is within the safety
zone.
• Always use both hands to hold the machine. Hold the
machine at the side of your body.
• Make sure that no clothes or parts of the body come
in contact with the cutting equipment when it is
activated.
• When the motor is switched off, keep your hands and
feet away from the cutting attachment until it has
stopped completely.
• Watch out for stumps of branches that can be thrown
out during cutting. Do not cut too close to the ground.
Stones and other objects can be thrown out.
• Check the working area for foreign objects such as
electricity cables, insects and animals, etc, or other
objects that could damage the cutting attachment,
such as metal items.
• If anything jams in the blades while you are working,
switch off the motor and wait until it has stopped
completely before cleaning the blades. Remove the
battery from the machine.
• Never leave the machine unsupervised with the motor
running.
(Figure 20)
14 – English
WORKING TECHNIQUES
Safety instructions after completing work
• The transport guard should always be fitted to the
cutting attachment when the machine is not in use.
• Make sure the cutting attachment has stopped before
cleaning, carrying out repairs or an inspection.
Remove the battery from the machine.
• Always wear heavy-duty gloves when repairing the
cutting attachment. The blades are very sharp and
can easily cause cuts.
• Store the machine out of reach of children.
• Use only original spare parts for repairs.
Basic working techniques
• Work with a swinging action from the bottom upwards
when trimming sides.
• When trimming a hedge the motor should always face
away from the hedge.
• Hold the machine as close to your body as possible to
get the best balance.
• Make sure that the tip does not touch the ground.
• Do not rush the work, but work steadily until all the
branches have been cut back cleanly.
(Figure 21)
(Figure 20)
English – 15
MAINTENANCE
Inspection and maintenance
WARNING! Always remove the battery
before any maintenance on the machine.
!
IMPORTANT! Never clean the battery or the battery
charger with water.
Strong cleaning agents can damage the plastic.
All servicing and repair work on the machine requires
special training. This is especially true of the machine
safety equipment. If your machine fails any of the checks
described below you must contact your service agent.
When you buy any of our products we guarantee the
availability of professional repairs and service. If the
retailer who sells your machine is not a servicing dealer,
ask him for the address of your nearest service agent.
Only use original spare parts.
Regularly check that the battery charger and the battery
are intact. (Figure 24) (Figure 25)
Cleaning
Gloves should be worn when necessary.
Clean the machine after use.
Make sure the battery and battery charger are clean and
that the terminals on the battery and the battery charger
are always clean and dry before the battery is placed in
the battery charger.
Keep the battery guide tracks clean. Clean plastic parts
with a clean and dry cloth.
(Figure 22)
Cleaning and lubrication
Clean any resin and plant residue from the blades using
cleaning agent before and after using the machine.
Check that the blade edges are not damaged or
deformed. File away any burrs. Check that the blades
move freely.
Lubricate the blade with special oil before long periods of
storage.
(Figure 23)
′s
16 – English
MAINTENANCE
Troubleshooting schedule
Keypad
Troubleshooting takes place from the keypad.
KeypadPossible faultsPossible action
Warning indicator flashing.
No. 3 in figure (5).
The machine does not start
Warning indicator lit.
No. 3 in figure (5).
Troubleshooting the battery and/or the battery charger during charging.
Overload.
Temperature deviation.Allow the machine to cool down.
The power trigger and the activate
button are pressed at the same time.
ServiceContact your service agent.
Battery
LED displayPossible faultsPossible action
Temperature deviation.
Warning indicator flashing.
No. 2 in figure (27).
Warning indicator lit.
No. 2 in figure (27).
Over voltage.
Under voltageCharge the battery.
Cell difference too much (1V).Contact your service agent.
Battery charger
The cutting attachment is jamed.
Release the cutting attachment.
Release the power trigger and the
machine is active.
Use the battery in surroundings
where temperatures are between -10
°C and 40 °C.
Check that the mains voltage
corresponds with that stated on the
rating plate on the machine.
Remove the battery from the battery
charger.
LED displayPossible faultsPossible action
Use the battery charger only when the
Error LED flashingTemperature deviation.
Red LED onCell difference too much (1V).Contact your service agent.
surrounding temperature is between 5
°C and 40 °C.
English – 17
MAINTENANCE
Maintenance schedule
WARNING! Always remove the battery
before any maintenance on the machine.
!
Let your authorized service agent repair
any damage on your product.
The following is a list of the maintenance steps that must be performed on the machine. Most of the items are described
in the Maintenance section. The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator's
Manual. More extensive work must be carried out by an authorized service workshop.
Maintenance
Clean the outside of the machine.X
Check that the start and stop switch works correctly and is not
damaged.
Make sure that the power trigger on rear handle and the power
trigger on the front handle function correctly from a safety point
of view.
Check that all controls are undamaged and in working order.X
Check that the cutter and cutter guard are not damaged or
cracked. Replace the cutter or cutter guard if they have been
exposed to impact or if they are cracked.
Replace the cutting unit if it is bent or damaged.X
Check that the hand guard is not damaged. Replace the guard if
damaged.
Check that nuts and screws are tight.X
Check that the battery is intact.X
Check the battery's charge.X
Check that the battery charger is intact and functional.X
Check that the screws that hold the blades together are correctly
tightened.
Check the connections between the battery and the machine and
also check the connection between battery and the battery
charger.
Daily
maintenance
X
X
X
X
Weekly
maintenance
X
Monthly
maintenance
X
18 – English
TECHNICAL DATA
Technical data
Model designationHusqvarna 115iHD45
PlatformHT100EU
Motor
Motor typeBLDC
Weight
Weight without battery, kg3,1
Weight with battery, kg3.8
Cutter
TypeDouble sided
Blade length, mm450
Blade speed cuts/min with SavE function activated2400
Blade speed cuts/min with SavE function deactivated 3000
Noise emissions
(see note 1)
Sound power level, measured dB(A)89
Sound power level, guaranteed LWA dB(A)90
Sound levels
(see note 2)
Sound pressure level at the operator’s ear position,
measured according to EN 60745-1 and EN 60745-215, dB (A):
Vibration levels
(see note 3)
Vibration levels (ah) at handles, measured according to
EN 60745-1 and EN 60745-2-15, m/s
Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (LWA) in conformity with EC directive 2000/14/
EC. The differnce between guaranteed and measured sound power is that the guaranteed sound power also includes
dispersion in the measurement result and the variations between different machines of the same model according to
Directive 2000/14/EC.
Note 2:
Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation)
of 2,5 dB (A).
Note 3: Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1,5 m/s2.
- The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used
for comparing one tool with another.
- The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessement of exposure.
Use only a Husqvarna original BLi battery in your machine.
EC Declaration of Conformity (Applies to Europe only)
Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declare under sole responsibility that the hedge
trimmers
Husqvarna 115iHD45 (Platform: HT100EU) from 2016’s serial numbers and onwards (the year is clearly
stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the standards or or other
normative documents following the provisions in the COUNCIL’S DIRECTIVES:
- of May 17, 2006 ”relating to machinery” 2006/42/EC.
- of February 26, 2014 ”relating to electromagnetic compatibility” 2014/30/EU.
- of June 8, 2011 on the ”restriction of use of certain hazardous substances” 2011/65/EU.
- of May 8, 2000 ”relating to the noise emissions in the environment” 2000/14/EC.
For information relating to noise emissions, see the Technical data chapter.
The following standards have been applied:
EN 60745-1:2009/A11, EN 60745-2-15:2009/A1:2010, EN 55014-1:2006/A1:2009/A2:2011, EN 55014-2:2015, EN
61000-6-2:2005, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3
Huskvarna, 29 August 2016
Lars Roos, Development manager (Authorized representative for Husqvarna AB and responsible for technical
documentation.)
20 – English
SYMBOLFÖRKLARING
Symboler på maskinen:
Bruksanvisning i original.
VARNING! En häcksax kan felaktigt
eller slarvigt använd vara ett farligt
redskap, som kan orsaka allvarlig, till
och med livshotande, skada. Det är
mycket viktigt att du läser och förstår
innehållet i denna bruksanvisning.
Läs igenom bruksanvisningen noggrant
och förstå innehållet innan du använder
maskinen.
Använd alltid:
• Godkända hörselskydd
• Godkända ögonskydd
Använd alltid godkända
skyddshandskar.
Använd halkfria och stadiga stövlar.
Denna produkt överensstämmer med
gällande EG-direktiv.
Symbolen på produkten eller dess
förpackning indikerar att denna produkt
ej kan hanteras som hushållsavfall.
Denna produkt ska överlämnas till
lämplig återvinningsstation. (Gäller
endast Europa)
Utsätt inte maskinen för regn.
Symboler på batteri och/eller
batteriladdare:
Läs igenom bruksanvisningen
noggrant och förstå innehållet
innan du använder maskinen.
Denna produkt ska överlämnas
till lämplig återvinningsstation.
(Gäller endast Europa)
Felsäker transformator
Använd och förvara batteriladdaren endast
inomhus.
Dubbelisolerad
Övriga på maskinen angivna symboler/dekaler avser
specifika krav för certifieringar på vissa marknader.
Likström.
Bulleremissioner till omgivningen enligt
Europeiska Gemenskapens direktiv.
Maskinens emission anges i kapitel
Tekniska data och på dekal.
Serienumret visas på typskylten.
yyyy är produktionsår, ww är
vecka.
yyyywwxxxxx
Svenska – 21
INNEHÅLL
!
!
!
InnehållInnan start måste följande
SYMBOLFÖRKLARING
Symboler på maskinen: ........................................ 21
Symboler på batteri och/eller batteriladdare: ........ 21
Tekniska data ........................................................ 36
EG-försäkran om överensstämmelse ................... 37
observeras:
Läs igenom bruksanvisningen noggrant.
VARNING! Långvarig exponering för
buller kan ge bestående hörselskador.
Använd därför alltid godkända
hörselskydd.
VARNING! Under inga förhållanden får
maskinens ursprungliga utformning
ändras utan tillstånd från tillverkaren.
Använd alltid originaltillbehör. Icke
auktoriserade ändringar och/eller
tillbehör kan medföra allvarliga skador
eller dödsfall för föraren eller andra.
VARNING! En häcksax kan felaktigt eller
slarvigt använd vara ett farligt redskap,
som kan orsaka allvarlig, till och med
livshotande, skada. Det är mycket viktigt
att du läser och förstår innehållet i denna
bruksanvisning.
22 – Svenska
INLEDNING
Bäste kund!
Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqvarna-produkt!
Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Karl
XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskvarnaån för
tillverkning av musköter. Placeringen vid Huskvarnaån
var logisk, eftersom ån användes för att alstra vattenkraft
och på så sätt utgjorde ett vattenkraftverk. Under de mer
än 300 år som Husqvarna-fabriken funnits har otaliga
produkter tillverkats, allt från vedspisar till moderna
köksmaskiner, symaskiner, cyklar, motorcyklar mm. 1956
lanserades den första motorgräsklipparen som följdes av
motorsågen 1959 och det är inom detta område
Husqvarna idag verkar.
Husqvarna är idag en av världens ledande tillverkare av
skogs- och trädgårdsprodukter med kvalitet och
prestanda som högsta prioritet. Affärsidén är att utveckla,
tillverka och marknadsföra motordrivna produkter för
skogs- och trädgårdsbruk samt bygg- och
anläggningsindustrin. Husqvarnas mål är också att vara i
framkant vad gäller ergonomi, användarvänlighet,
säkerhet och miljötänkande, varför en mängd olika
finesser tagits fram för att förbättra produkterna inom
dessa områden.
Vi är övertygade om att Ni med tillfredsställelse kommer
att uppskatta vår produkts kvalitet och prestanda under
en lång tid framöver. Ett köp av någon av våra produkter
ger Dig tillgång till professionell hjälp med reparationer
och service om något ändå skulle hända. Om
inköpsstället för maskinen inte var någon av våra
auktoriserade återförsäljare, fråga dem efter närmaste
serviceverkstad.
Vi hoppas att Du kommer att vara nöjd med Din maskin
och att den ska få vara Din följeslagare under en lång tid
framöver. Tänk på att denna bruksanvisning är en
värdehandling. Genom att följa dess innehåll
(användning, service, underhåll etc) kan Du väsentligt
höja maskinens livslängd och även dess
andrahandsvärde. Om Du säljer Din maskin, se till att
överlåta bruksanvisningen till den nya ägaren.
Tack för att du använder en Husqvarna-produkt!
Husqvarna AB arbetar ständigt med att vidareutveckla
sina produkter och förbehåller sig därför rätten till
ändringar beträffande bl.a. form och utseende utan
föregående meddelande.
Vad är vad?
(1)
1 Bruksanvisning
2 Bakre handtag
3 Gasreglage på främre handtag
4 Främre handtag
5 Kniv
6 Transportskydd
7 Gasreglage på bakre handtag
8 Manöverpanel
9 Handskydd
10 Batteri
11 Batteriladdare
12 Sladd
13 Batteristatusknapp
14 Batteristatus
15 Varningsindikator
16 SavE knapp
17 Aktivering och avaktivering
18 Aktivering- och avaktiveringsindikator och
varningsindikator
19 Batterisnäppfästen
Svenska – 23
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Allmänna elverktygs
säkerhetsvarningar
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå
innehållet innan du använder maskinen.
(bild 1) - (bild 27) hänvisar till illustrationer på sida 2 och 3.
Maskinen är endast konstruerad för klippning av grenar
och kvistar.
VARNING! Läs alla
säkerhetsinstruktioner och varningar.
!
Om du inte följer varningarna och
instruktionerna kan det leda till elektrisk
stöt, brand och/eller allvarlig skada.
VIKTIGT!
Spara alla varningar och instruktioner som referens. I
varningarna syftar termen "elverktyg" på ett verktyg
som antingen är anslutet till nätspänningen (med sladd)
eller drivs av batteri (sladdlöst).
Säkerhet i arbetsområdet
• Arbetsområdet ska hållas välordnat och välbelyst.
I röriga eller mörka arbetsområden händer det lätt
olyckor.
• Använd inte elverktyg i miljöer där det finns risk
för explosion, t.ex. i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm.
kan antända dammet eller ångorna.
• Håll barn och andra människor på avstånd när du
använder ett elverktyg.
du tappa kontrollen.
Elsäkerhet
• Elverktygets stickkontakt måste passa i
vägguttaget. Förändra aldrig stickkontakten på
något sätt. Använd inte adapterkontakter
tillsammans med jordade elverktyg.
stickkontakter och motsvarande vägguttag minskar
riskerna för elektrisk stöt.
• Undvik kroppskontakt med jordade ytor, t.ex.
rörledningar, värmeelement, spisar och kylskåp.
Om din kropp är jordad ökar risken för elektrisk stöt.
• Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Om vatten
kommer in i elverktyget ökar risken för elektrisk stöt.
• Använd inte kabeln på fel sätt. Använd inte kabeln
för att bära eller dra elverktyget, eller för att
koppla ur elverktyget från uttaget. Håll kabeln
borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga
delar.
Skadade eller trassliga kablar ökar risken för
elektrisk stöt.
• När du använder ett elverktyg utomhus ska du
även använda en förlängningskabel för
utomhusbruk.
utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
24 – Svenska
Om du använder en kabel för
Gnistor från elverktyget
Om du blir distraherad kan
Oförändrade
• Om det inte går att undvika att jobba i en fuktig
miljö, använd en jordfelsbrytare.
jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt.
Användning av
Personsäkerhet
• Var på din vakt, var uppmärksam på vad du gör
och använd sunt förnuft då du använder ett
elverktyg. Använd inte elverktyg om du är trött,
har druckit alkohol eller om du har tagit andra
droger eller mediciner.
ouppmärksamhet när du använder ett elverktyg kan
leda till allvarlig personskada.
• Använd personlig skyddsutrustning. Använd
alltid ögonskydd.
ansiktsmask, halkfria skyddsskor, hjälm eller
hörselskydd minskar risken för personskador.
• Förebygg att elverktyget startar oavsiktligt. Se till
att strömbrytaren är frånslagen innan du ansluter
elverktyget till en strömkälla, samt innan du tar
upp eller bär verktyget.
du bär elverktyg med fingret på strömbrytaren eller
om du tillför ström till elverktyg som har strömbrytaren
tillslagen.
• Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skiftnyckel innan du sätter på elverktyget.
som lämnas kvar i elverktygets rörliga delar kan
orsaka personskada.
• Sträck dig inte för långt. Ha alltid ett stadigt
fotfäste och god balans.
kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
• Klä dig rätt. Använd inte löst sittande kläder eller
smycken. Håll hår, kläder och handskar borta från
rörliga delar.
kan fastna i rörliga delar.
• Om det finns anordningar för anslutning av
enheter för uppsamling av damm, se då till att
dessa är ordentligt anslutna och att de används på
rätt sätt.
dammrelaterade risker.
Lösa kläder, smycken eller långt hår
Dammuppsamling kan minska
Ett ögonblick av
Lämplig skyddsutrustning som
Risken för olyckor är stor om
Därmed har du större
Användning och underhåll av elverktyg
• Bruka inte våld eller onödig kraft. Använd det
elverktyg som är rätt för ditt syfte.
elverktyg utför du ett bättre och säkrare jobb med den
hastighet som elverktyget är utformat för.
• Använd inte elverktyget om du inte kan starta och
stänga av det med strömbrytaren.
inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och
måste repareras.
• Koppla ur stickkontakten från strömkällan och/
eller ta ur batteriet innan du gör några justeringar,
byter tillbehör eller förvarar elverktyget.
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för
att elverktyget startas oavsiktligt.
• Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll
för barn. Se till att personer som inte tidigare har
hanterat elverktyget, eller som inte har läst dessa
instruktioner, inte använder elverktyget.
är farliga om de används av ovana användare.
Med rätt
Elverktyg som
Nycklar
Sådana
Elverktyg
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
• Sköt om ditt elverktyg. Kontrollera att rörliga delar
ligger i linje och inte kärvar. Kontrollera även om
det finns skadade delar eller om det föreligger
andra förhållanden som kan påverka elverktygets
funktion. Om elverktyget är skadat ska det
repareras innan det används igen.
orsakas av dåligt underhållna elverktyg.
• Håll skärverktyg skarpa och rena. Väl underhållna
klippande verktyg med vassa eggar kärvar mer sällan
och är lättare att kontrollera.
• Använd elverktyg, tillbehör och verktyg etc enligt
dessa instruktioner och ta hänsyn till
arbetsförhållandena och det arbete som ska
utföras. Om du använder ett elverktyg för något annat
syfte än vad det är avsett för kan farliga situationer
uppstå.
Batteri hantering och användning
• Ladda batterierna endast i de laddare som är
specificerad av tillverkaren.
lämplig för en typ av batteri kan medföra risk för brand
när den används med ett annat batteri.
• Använd endast verktyget tillsammans med
avsedda batterier.
kan medföra risk för personskador och brand.
• När batteriet inte används, håll det borta från
andra metallföremål, såsom gem, mynt, nycklar,
spikar, skruvar eller andra små metallföremål,
som kan göra en anslutning från en terminal till en
annan.
En kortslutning av batteriets kontakter kan
leda till brännskador eller brand.
• Används batteriet på fel sätt kan vätska komma ut
från batteriet, undvik kontakt. Om kontakt sker av
misstag, spola med vatten. Om vätska kommer i
kontakt med ögonen, sök medicinsk hjälp.
Flytande vätska från batteriet kan orsaka irritationer
eller brännskador.
Användning av andra batterier
Häcksax säkerhetsvarningar Personsäkerhet
• Använd båda händerna vid körning av häcksaxen. Att
endast använda ena handen kan resultera i att man
förlora kontrollen och resultera i personskada.
• Håll alla kroppsdelar borta från kniven. Ta inte bort
klippt materialet eller håller material som ska
klippas när bladen är i rörelse. Se till att
strömbrytaren är avstängd när klippaggregatet
har fastnat. Klippaggregatet kan röra sig efter
avstängning.
medan du använder häcksaxen kan resultera i
allvarliga personskador.
• Bär häcksaxen i handtaget när skärutrustningen
har stannat.
att använda transportskyddet på klippaggregatet.
Korrekt hantering av häcksaxen kommer att minska
eventuell personskada från knivar.
Ett ögonblick av ouppmärksamhet
Under transport eller vid förvaring se till
Många olyckor
En laddare som är
• Håll elverktyget på den isolerade gripyta, eftersom
knivbladet kan komma i kontakt med gömda
ledningar.
strömförande kabel som kan komma i kontakt med
exponerade metalldelar på elverktyg och kan ge
operatören en elektrisk stöt.
• FARA-Håll händerna borta från kniven. Kontakt
med kniven kommer att resultera i allvarliga
personskador.
• Kontrollera att häcken gömmer främmande föremål,
exv. tråd staket.
VIKTIGT!
Innan något arbete sker på maskinen ska batteriet alltid
avlägsnas.
Se till att ha uppsikt över maskinen så att inga barn
kommer i närheten utav den.
Förvara maskinen oåtkomlig för barn. Låt aldrig barn
eller andra personer som inte utbildats i handhavande
av maskinen och/eller batteriet, använda eller
underhålla den. Lokala föreskrifter kan reglera
användarens ålder.
Använd aldrig en maskin som modifierats så att den ej
längre överensstämmer med originalutförandet.
Använd personlig skyddsutrustning. Se anvisningar
under rubrik ”Personlig skyddsutrustning”.
Användare av maskinen ska under arbetets gång se till
att inga människor eller djur kommer närmare än 15
meter.
Använd aldrig maskinen vid ogynnsamma
väderleksförhållanden. Exempelvis tät dimma, i regn,
hård vind, stark kyla, osv. Extrem värme kan orsaka
överhettning av maskinen.
Använd aldrig en maskin som är felaktig. Följ
underhålls-, säkerhetskontroll- och serviceinstruktioner
i denna bruksanvisning. Vissa underhålls- och
serviceåtgärder skall utföras av tränade och
kvalificerade specialister. Se anvisningar under rubrik
Underhåll.
Inspektera hela maskinen innan användning. Följ
underhållsschemat under kapitel Underhåll.
Låt en kvalificerad reparatör som endast använder
identiska reservdelar underhålla ditt elverktyg.
så sätt garanterar du att säkerheten kring ditt elverktyg
upprätthålls.
Knivbladet kan komma i kontakta med en
På
Svenska – 25
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
VARNING! Denna maskin alstrar under
drift ett elektromagnetiskt fält. Detta fält
!
kan under vissa omständigheter ge
påverkan på aktiva eller passiva
medicinska implantat. För att reducera
risken för allvarliga eller livshotande
skador rekommenderar vi därför
personer med implantat att rådgöra med
läkare samt tillverkaren av det
medicinska implantatet innan denna
maskin används.
VARNING! Tillåt aldrig barn att använda
eller vara i närheten av maskinen.
!
Eftersom maskinen är enkel att starta så
kan även barn i ett obevakat ögonblick
starta maskinen. Detta kan innebära risk
för allvarlig personskada. Avlägsna
därför alltid batteriet när maskinen inte
är under uppsikt.
VARNING! Felaktiga knivar kan öka
risken för olyckor.
!
Personlig skyddsutrustning
eller sandaler och gå inte barfota. Se till att håret inte
hänger nedanför axlarna.
• Första förband ska alltid finnas till hands.
Maskinens säkerhetsutrustning
I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer
är, vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll
skall utföras för att säkerställa att de är i funktion. Se
kapitel Vad är vad?, för att hitta var dessa detaljer är
placerade på din maskin.
Maskinens livslängd eller körtid kan förkortas och risken
för olyckor kan öka om underhåll av maskinen inte utförs
på rätt sätt och om service och/eller reparationer inte
utförs fackmannamässigt. Om du behöver ytterligare
upplysningar kontakta närmaste serviceverkstad.
VIKTIGT!
All service och reparation av maskinen kräver
specialutbildning. Detta gäller särskilt maskinens
säkerhetsutrustning. Om maskinen inte klarar någon av
nedan listade kontroller ska du uppsöka din
serviceverkstad. Ett köp av någon av våra produkter
garanterar att du kan få en fackmannamässig reparation
och service utförd. Om inköpsstället för maskinen inte
är en av våra servande fackhandlare, fråga dem efter
närmaste serviceverkstad.
VIKTIGT!
En häcksax kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett
farligt redskap, som kan orsaka allvarlig, till och med
livshotande, skada. Det är mycket viktigt att du läser och
förstår innehållet i denna bruksanvisning.
Vid all användning av maskinen skall godkänd personlig
skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning
eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten
av en skada vid ett olyckstillbud. Be din återförsäljare
om hjälp vid val av utrustning.
VARNING! Var alltid uppmärksam på
varningssignaler eller tillrop när
!
hörselskydd används. Tag alltid av
hörselskydden så snart motorn stoppats.
Använd alltid:
• Hörselskydd med tillräcklig dämpeffekt ska användas.
• Godkända ögonskydd skall alltid användas. Används
visir måste även godkända skyddsglasögon
användas. Med godkända skyddsglasögon menas de
som uppfyller standard ANSI Z87.1 för USA eller EN
166 för EU-länder.
• Handskar ska användas när det behövs, t ex vid
montering av skärutrustning.
• Använd halkfria och stadiga stövlar eller skor.
• Använd rivstarkt material i klädseln och undvik alltför
vida kläder som lätt hakar fast i ris och grenar. Använd
alltid kraftiga långbyxor. Bär inte smycken, kortbyxor
26 – Svenska
VARNING! Använd aldrig en maskin med
defekt säkerhetsutrustning. Maskinens
säkerhetsutrustning ska kontrolleras och
underhållas som beskrivits i detta
avsnitt. Om din maskin inte klarar alla
kontrollerna ska serviceverkstad
uppsökas för reparation.
Manöverpanel
Kontrollera att maskinen aktiveras och avaktiveras när på/avaktiveringsknappen (1) trycks in och hålls inne (> 1
sek.), grön diod (2) tänds och släcks.
Blinkande varningssymbol(3) samt att grön diod(2) lyser
med fast sken kan indikerar att:
• Gasreglaget ska inte hållas inne samtidigt som
maskinen ska aktiveras. Släpp på gasreglaget och
maskinen är aktiverad.
• maskinen har fastnat. Avaktivera maskinen. Ta ut
batteriet ur maskinen. Ta loss kvistar eller annat
material som fastnat i knivarna.
• maskinen är överbelastad på grund av hård körning.
Släpp på gasreglaget och maskinen är aktiverad.
Om varningssymbolen(3) blinkar är maskinen för varm
och avaktiveras. När maskinen återfått sin normala
temperatur är den åter körklar och maskinen kan
aktiveras.
Lyser varningssymbolen(3) med fast rött sken ska
maskinen lämnas in till service.
(Bild 5)
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
!
!
!
!
Gasreglage på främre handtag
Gasreglaget på bakre handtag är konstruerad att
förhindra ofrivillig aktivering av maskinen. Det är
nödvändigt att trycka in både gasreglage på främre
handtag och gasreglage på bakre handtag för att aktivera
maskinen. I vilken ordning gasreglage på främre- eller
gasreglage på bakre handtag trycks in spelar ingen roll.
När greppet om handtaget släpps återställs både
gasreglaget på bakre- samt gasreglage på
främrehandtaget till respektive ursprungslägen. Detta
sker via två av varandra oberoende returfjädersystem.
Aktivera maskinen. Tryck in gasreglage på det främre
handtaget.
Tryck sedan gasreglage på bakre handtag uppåt för att ge
gas.
Släpp gasreglage på bakre handtag och kontrollera att
gasreglaget återgår till utgångsläge. Klippaggregatet ska
stanna inom 1 sekund.
Starta maskinen igen och släpp gasreglage på det främre
handtaget. Kontrollera att gasreglagespärren återgår till
ursprungsläge. Klippaggregatet ska stanna inom 1
sekund.
Handskydd
Handskyddet skall skydda handen från att komma i
kontakt med de arbetande knivarna, t ex om användaren
förlorar greppet om främre handtaget.
Kontrollera att handskyddet sitter fast. Kontrollera att
handskyddet är helt.
Kniv och knivskydd
Yttersta delen av knivarna (1) är formade som ett
knivskydd.
Kontrollera knivskyddet så att det är oskadat och utan
deformeringar. Byt ut klippaggregatet om det är böjt eller
skadat.
Batteri och batteriladdare
Detta avsnitt handlar om batterisäkerhet till din
batteriprodukt och dess batteriladdare.
Använd endast Husqvarna originalbatterier för
Husqvarnas produkter och ladda dem endast i original
QC batteriladdare från Husqvarna. Batterierna är
mjukvarukrypterade.
Använd endast Husqvarna original BLi batteri i din
maskin.
Batterisäkerhet
De återuppladdningsbara batterierna, BLi ska endast
användas till Husqvarnas batteriprodukter. Det finns risk
för skada om batterierna används till någon annan
produkt än vad som är angiven.
(Bild 6)
(Bild 7)
(Bild 9)
(Bild 9)
(Bild 2)
VARNING! Skydda batteriet mot direkt
solljus, värme och öppen eld. Det finns
risk för att batteriet exploderar om det
kastas in i öppen eld. Det finns risk för
brännskador och/eller kemiska
brännskador.
VARNING! Undvik hudkontakt med
batterisyra. Batterisyra kan orsaka
hudirritationer, brännskador och
frätskador. Om man får vätskan i ögonen,
gnugga inte utan spola ögonen med
rikliga mängder vatten i minst 15 minuter.
Uppsök läkare. Vid tillfällig kontakt ska
man tvätta av den utsatta huden med
rikliga mängder vatten och tvål.
VARNING! Förbind aldrig batteriets
kontaktstycken med nycklar, mynt,
skruvar eller andra metallföremål,
batteriet kan kortslutas. Stick aldrig in
några föremål i batteriets luftslitsar.
Oanvända batterier ska hållas avskilt från
metallföremål, exempelvis spikar, mynt,
smycken. Försök aldrig att öppna eller
dela batteriet.
• Använd batteriet när omgivningstemperaturen är
mellan -10
• Utsätt inte batteriet för microvågor eller högt tryck.
• Rengör aldrig batteriet eller batteriladdaren med
vatten. Se även anvisningar under rubrik Underhåll.
• Förvara batteriet oåterkomligt för barn.
• Skydda batteriet mot regn och fuktiga miljöer.
• Öppna inte eller ta isär batteriet/erna. Elektrolyt är
frätande och kan orsaka skador på ögon eller hud.
Det kan vara giftigt vid förtäring.
°C och 40 °C.
Batteriladdarsäkerhet
Husqvarnas batteriladdare, QC, är endast avsedda för att
ladda Husqvarnas batterier, BLi.
VARNING! Minimera risker för elstöt eller
kortslutning genom att:
Stick aldrig in föremål i laddarens
luftventiler.
Försök aldrig att öppna eller ta isär
batteriladdaren.
Förbind aldrig laddarens kontakter med
metallföremål, laddaren kan kortslutas.
Använd godkända och hela vägguttag.
(Bild 3)
Svenska – 27
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
VARNING! Använd aldrig batteriladdaren
i närheten av frätande eller lättantändligt
!
material. Täck inte över batteriladdaren.
Dra omedelbart ut stickkontakten till
laddaren vid rökutveckling eller brand.
Var uppmärksam på brandfaran.
• Kontrollera regelbundet att laddarens
anslutningskabel är hel och att inga sprickor finns.
• Bär aldrig batteriladdaren med hjälp av sladden och
dra aldrig ur stickproppen genom att dra i sladden.
• Håll alla kablar och förlängningskablar borta från
vatten, olja och skarpa kanter. Var uppmärksam så att
inte kabeln kläms i dörrar, stängsel eller liknande. Det
kan annars medföra att föremål blir strömförande.
Kontrollera förlängningssladden regelbundet och byt
ut den om den är skadad.
Använd aldrig:
• en defekt eller skadad laddare eller använd aldrig ett
defekt, skadat eller deformerat batteri.
Ladda aldrig:
• ouppladdningsbara batterier i batteriladdaren eller
använda dem i maskinen.
• batteriet i laddaren utomhus.
• batteriet i regn eller i våt omgivning.
• batteriet i direkt solljus.
Använd batteriladdaren endast när
omgivningstemperaturen är mellan 5
Använd laddaren i omgivningar där det är välventilerat,
torrt och fritt från damm.
(Bild 4)
°C och 40 °C.
28 – Svenska
BATTERIHANTERING
Batteri
Displayen visar batterikapaciteten samt om det skulle
uppstå ett problem med batteriet. Batterikapaciteten visas
i 5 sekunder efter det att maskinen stängts av eller att
batteriindikatorknappen (1) tryckts in. Varningssymbolen
på batteridisplayen tänds då ett fel uppstått (2). Se
felkoder.
(Bild 27)
LED lamporBatteristatus
Alla LED lampor lyserFulladdat (67%-100%).
LED 1, LED 2 lyser.
LED 1 lyser.Batteriet laddat till 1%-33%.
LED 1 blinkar.
Batteriet laddat till 34%66%.
Batteriet är tomt. Ladda
batteriet.
Batteriladdare
VARNING! Risk för elektrisk stöt och
kortslutning. Använd godkända och hela
!
vägguttag. Se till att sladden är hel. Byt
ut sladden om den ser ut att vara bruten
eller trasig någonstans. Låt din
serviceverkstad åtgärda skadan på din
produkt.
Anslut batteriladdaren
• Anslut laddaren till den spänning och frekvens som
anges på typskylten.
• Batteriet laddas inte om batteritemperaturen är över
50
°C.
Ansluta batteri till batteriladdare.
Kontrollera regelbundet att batteriladdaren och batteriet
är hela. Se även anvisningar under rubrik Underhåll.
Innan batteriet används för första gången måste det
laddas. Vid leverans är batteriet endast laddat till 30%.
• Ansluta batteri till batteriladdare. (Bild 11)
• När batteriladdaren har kontakt med batteriet tänds
den gröna laddningslampan på batteriladdaren.
Laddningsprocessen har startat.
• När alla LED lampor lyser på batteriet då är batteriet
fulladdat.
• Dra ut stickkontakten. Dra aldrig i sladden.
• Koppa isär batteriladdaren från batteriet.
(Bild 12)
Laddningsstatus
Litiumjonbatterier kan laddas oavsett batteriets
laddningsnivå. Laddningsprocessen kan avbrytas eller
påbörjas oavsett batteriets laddningsnivå. Ett fulladdat
batteri laddas inte ur även om batteriet sitter kvar i
laddaren.
(Bild 10)
Transport och förvaring
• De medföljande litiumjonbatterierna är föremål för
kraven i lagstiftningen för farligt gods.
• Särskilda krav på paketering och märkning måste
följas för kommersiella transporter med till exempel
tredje parter eller speditörer.
• En expert inom farligt gods måste tillfrågas inför
förberedelse av föremålet som ska fraktas.
Uppmärksamma också eventuellt mer detaljerade
nationella föreskrifter.
• Tejpa eller täck öppna kontakter och förpacka
batteriet på ett sådant sätt att det inte kan röra sig i
förpackningen.
• Avlägsna alltid batteriet vid förvaring eller transporter.
• Förvara batteri och batteriladdare i ett torrt, fukt- och
frostfritt utrymme.
• Förvara inte batteriet på ställen där statisk elektricitet
kan uppkomma. Förvara aldrig batteriet i en
metallåda.
• Förvara batteriet där temperaturen är mellan 5 °C och
25
°C och aldrig i direkt solljus.
• Förvara batteriladdaren där temperaturen är mellan 5
°C och 45 °C och aldrig i direkt solljus.
• Förvara laddaren endast i slutna och torra utrymmen.
• Se till att förvara batteriet skilt från batteriladdaren.
Förvara utrustningen i ett låsbart utrymme så att den
är oåtkomlig för barn och obehöriga.
• Se till att maskinen är väl rengjord och att fullständig
service är utförd innan långtidsförvaring.
• Säkra maskinen under transport.
Kassering av batteri,
batteriladdare och produkt
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar
att denna produkt ej kan hanteras som hushållsavfall.
Den skall istället överlämnas till passande
återvinningsstation för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning.
Genom att se till att denna produkt omhändertas
ordentligt kan du hjälpa till att motverka potentiella
negativa konsekvenser på miljö och människor, vilka
annars kan orsakas genom oriktig avfallshantering av
denna produkt. För mer detaljerad information om
återvinning av denna produkt, kontakta din kommun, din
hushållsavfallsservice eller affären där du köpte
produkten.
Svenska – 29
START OCH STOPP
Kontroll före start
Ta bort batteriet från maskinen genom att trycka in de två
snäppfästena och dra ut batteriet.
• Inspektera arbetsområdet. Avlägsna föremål som kan
slungas iväg.
• Kontrollera skärutrustningen. Använd aldrig slöa,
spruckna eller skadade knivar.
• Kontrollera maskinen så att den är i fullgott skick.
Kontrollera att alla muttrar och skruvar är åtdragna.
• Använd maskinen endast till det den är avsedd för.
• Se till att handtag och säkerhetsfunktioner är i
ordning. Använd aldrig en maskin som saknar någon
del eller som ändrats utanför specifikationen.
Handskar ska användas när det behövs.
• Samtliga kåpor skall vara korrekt monterade och
felfria före start av maskinen.
Anslut batteriet till maskinen
Se till att använda fulladdade batterier. Använd endast
Husqvarna original batteri till din maskin, se teknisk data.
• Sätt dit batteriet i maskinen. Batteriet ska glida lätt in
i batterihållaren på maskinen. Om batteriet inte glider
lätt in i batterihållaren på maskinen är batteriet fel
insatt. Ett klick ska höras då batteriet är ordentligt fast
satt i maskinen. Se till att batteriet sitter fast i
maskinen.
Start och stopp
(Bild 13)
VARNING! Se till att inga obehöriga finns
inom arbetsområdet, annars finns risk
!
för allvarliga personskador.
Säkerhetsavståndet är 15 meter.
Start
• Aktivera maskinen. Tryck in och håll inne
startknappen (>1 sek.) tills grön LED lyser.
• Tryck in gasreglage på det främre handtaget. (Bild
15)
• Tryck sedan gasreglage på bakre handtag uppåt för
att ge gas.
(Bild 16)
(Bild 14)
Stopp
• Stanna maskinen genom att släppa gasreglaget på
det bakre handtageteller släppa gasreglagespärren
på det främre handtaget och avaktivera maskinen.
Ta bort batteriet från maskinen genom att trycka in de två
snäppfästena och dra ut batteriet.
VIKTIGT! För att undvika ofrivillig start av maskinen ska
alltid batteriet avlägsnas.
30 – Svenska
(Bild 17)
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.