Husky H1600 User Manual

Page 1
R
H
Warranty Registration by Internet
Registro Garantía mediante Internet
Internet Address: www.huskypowerwasher.com
Sitio Internet:
SEE OUR WEB SITE FOR REPLACEMENT, MISSING PARTS AND TROUBLESHOOTING
VISITEN NUESTRO SITIO WEB PARA SUSTITUCIONES Y/O PARTES FALTANTES
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEER Y CONSERVAR ESTA INSTRUCCIONES
This product is covered by US Patents and other international patents.
Este producto se encuentra cubierto por patentes de EE.UU. y otras internacionales.
www.huskypowerwasher.com
Copyright. All Rights Reserved.
Page 2
Your Model Number is: H1600
IMPORTANT
Attention Valued Customer: The serial number of your machine
and date of purchase is necessary information to facilitate
warranty claims and the ordering of replacement parts.
For ease of reference, please record this information
in the space provided below.
Serial Number: ...............................................................................
Date of Purchase: / /200
Additionally, you can conveniently register your new
H1600 at the website
www.huskypowerwasher.com
2
Page 3
El Número de su Modelo es: H1600
IMPORTANTE
Atención Estimado cliente: el número de serie de su lavado-
ra de presión y la fecha de compra es información necesaria
para facilitar los derechos de garantía y la petición de partes
de recambio.
Para consultas más fáciles, registre el número de serie y la
fecha de compra en el siguiente espacio
Número de Serie: ...........................................................................
Fecha de Compra: / /200
De forma adicional puede registrar cómodamente su nuevo
H1600 en nuestra página web
www.huskypowerwasher.com
3
Page 4
INDEX
ÍNDICE
1.0 PARTS DRAWING ............................ page 5
2.0 FOR EASY INSTALLATION ................ page 6
3.0 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS ................................ page 9
4.0 OPERATING CONNECTIONS ........... page 11
4.1 HIGH PRESSURE HOSE .............
4.2 WATER CONNECTION ..............
4.3 POWER SUPPLY CONNECTION .
5.0 OPERATING INSTRUCTIONS ............ page 13
5.1 START-UP PROCEDURE .............. page 13
TM
5.2 Click-N-Clean
5.3 USE OF CLEANING
DETERGENTS ................................... page 14
5.4 CLEANING TECHNIQUES ..........
5.5 END OF OPERATION ................
6.0 MAINTENANCE ............................. page 18
6.1 CONNECTIONS ........................
6.2 NOZZLE ....................................
6.3 LUBRICATION ...........................
6.4 WATER SCREEN ........................
6.5 COOLING SYSTEM ....................
7.0 SERVICING A DOUBLE-INSULATED
APPLIANCE ..................................... page 19
8.0 TROUBLESHOOTING ....................... page 20
9.0 TECHNICAL DATA ........................... page 28
SPRAY NOZZLE . page 14
page 11
page 11
page 11
page 16
page 17
page 18
page 18
page 18
page 18
page 19
1.0 DISEÑO PIEZAS ............................... pág. 5
2.0 INSTALACIÓN FÁCIL ..................... pág. 6
3.0 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....... pág. 9
4.0 CONEXIONES OPERATIVAS ............ pág. 11
4.1 MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
CONEXIÓN DEL AGUA .............. pág. 11
4.2
EMPALME DE LA ALIMENTACIÓN
4.3
ELÉCTRICA ....................................... pág. 11
5.0 INSTRUCCIONES DE USO ................ pág. 13
PROCEDIMIENTO DE PUESTA
5.1
EN MARCHA .................................... pág. 13
BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN
5.2
CLICK-N-CLEANTM ............................ pág. 14
USO DE PRODUCTOS
5.3
DETERGENTES ................................ pág. 14
TÉCNICAS DE LIMPIEZA .............. pág. 16
5.4
FINALIZACIÓN DE LA
5.5
OPERACIÓN .................................... pág. 17
6.0 MANUTENCIÓN ............................. pág. 18
6.1 CONEXIONES ............................ pág. 18
6.2 BOQUILLA ..................................
6.3 LUBRICACIÓN ............................
6.4 FILTRO AGUA ............................
6.5 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .....
7.0 MANUTENCIÓN DE UN EQUIPO CON
DOBLE AISLAMIENTO ....................... pág. 19
8.0 LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS .... pág. 24
. pág. 11
pág. 18
pág. 18
pág. 18
pág. 19
9.0 DATOS TÉCNICOS .......................... pág. 28
4
Page 5
1.0 PARTS DRAWING
1.0 DISEÑO PIEZAS
Fig. 1
PARTS LIST 1 Spray Gun 2 Click-N-CleanTM Variable Spray Lance 3 GFCI 4 Garden Hose Connector 5 High-Pressure Hose 6 Safety Lock 7 Motor and Pump in Case 8 Power Supply Cord with GFCI 9 ON/OFF Switch 10 Powerfoam detergent nozzle 11 High Pressure Outlet 12 Shipping Plug 13 Retractable Handle 14 Spray gun storage location 15 Spray Bottle Storage Location 16 Lance storage location 17 Water Inlet 18 Hose / Power Cord Storage Location 19 Screen filter 20 Lance
(Fig. 1)
LISTA PIEZAS (Fig. 1) 1 Pistola rociadora 2 Lanza de pulverización variable Click-N-Clean 3 Enchufe eléctrico con Interruptor diferencial au-
tomático de seguridad
4 Conector para la manguera del jardín 5 Manguera de alta presión 6 Bloqueo de seguridad 7 Cuerpo motor y bomba 8 Cable de alimentación eléctrica con GFCI 9 Interruptor ON/OFF 10 Boquilla para detergente Powerfoam 11 Toma alta presión 12 Tapón para el agua 13 Mango plegable 14 Ubicación del almacenamiento de la pistola en espray 15 Situación de almacenamiento de la botella de
pulverización
16 Ubicación de almacenamiento del rociador 17 Entrada de agua 18 Situación de almacenamiento del cable / manguera 19 Filtro Criba 20 Lanza
5
TM
Page 6
2.0 FOR EASY INSTALLATION
2.0 INSTALACIÓN FÁCIL
CAREFULLY READ THE OPERATORS INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE STARTING
IMPORTANT
ALW AYS STORE YOUR PRESSURE WASHER IN A LOCATION WHERE THE TEMPERATURE WILL NOT FALL BELOW 4 °C (40°F). FREEZE DAMAGE IS NOT COVERED BY THE WARRANTY.
1
UP THE WASHER FOR THE FIRST TIME.
REMOVE THE WATER PLUG FROM THE HIGH PRESSURE OUTLET.
EXTRAIGA EL TAPÓN PARA EL AGUA DE LA SALIDA DE ALTA PRESIÓN.
LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EL EQUIPO
IMPORTANTE TIENE QUE PONER SIEMPRE LA MÁQUI
NA DE LAVAR A PRESIÓN EN UN SITIO DONDE LA TEMPERATURA NO DIMINUE BAJO 4 °C (40°F). LOS DAÑOS QUEL EL HIELO PROVOCA NO SON REMBOLSDADO DE LA GARANTIA.
POR PRIMERA VEZ EN FUNCIONAMIENTO.
-
Fig. 2
*C O N NE C T T HE HI G H PRESSURE HOSE.
2
MAKE SURE THREADS ARE ALIGNED PROPERLY.
* CONECTE LA MANGUERA DE ALTA PRESIÓN. ASEGÚRESE DE QUE LOS CONDUCTOS ESTÁN ALI NEADOS CORRECTAMENTE.
Fig. 3
-
*Front of unit * Frente de la unidad
6
6
Page 7
3
* CONNECT THE GARDEN HOSE
* CONECTE LA MANGUERA PARA JARDÍN
*Back of unit
Fig. 4
4
Fig. 5
INSERT THE WAND INTO THE SPRAY GUN CONECTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA
CONNECT THE GARDEN HOSE TO WATER
5
SUPPLY AND OPEN THE VALVE FULLY. CONECTE LA MANGUERA DEL JARDÍN A
LA TOMA DE AGUA Y ABRA LA VÁLVULA DEL TODO.
* Parte de atras de la unidad
Fig. 6
7
7
Page 8
PLUG GFCI INTO POWER RECEPTACLE. FIRMLY PRESS AND RELEASE THE TEST BUTTON, THEN PRESS AND RELEASE THE RESET BUTTON. THE LIGHT
6
ON THE GFCI SHOULD BE ILLUMINATED. ENCHUFE EL GFCI A UNA TOMA DE CORRIENTE. PRESIONE CON FIRMEZA Y
SUELTE EL BOTÓN DE PRUEBA (TEST). A CONTINUACIÓN, PULSE Y SUELTE EL BOTÓN DE REINICIO (RESET). SE ENCENDERÁ LA LUZ DEL GFCI.
Fig. 7
SQUEEZE AND HOLD TRIGGER UNTIL WATER FLOW IS STEADY. THEN RELEASE THE TRIGGER.
7
MANTENGA PULSADO EL ACCIONADOR HASTA QUE EL CAUDAL DE AGUA SE VUELVA CONSTANTE. A CONTINUACIÓN, SUEL TE EL ACCIONADOR.
-
Fig. 8
8
Fig. 9
DEPRESS THE “ON” BUTTON AND SQUEEZE TRIGGER TO START MOTOR AND WATER FLOW.
PULSE EL BOTÓN “ON” Y PULSE EL ACCIONADOR PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR Y EL CAUDAL DE AGUA.
8
8
Page 9
3.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using this product
basic precautions should always be followed,
WARNING
1. Read all the instructions before using the product.
2. To reduce the risk of injury, do not operate near children or animals.
3. Be thoroughly familiar with the controls.
4. Stay alert - watch what you are doing.
5. Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.
6. Keep operating area clear of all persons and animals.
7. Do not overreach or operate unit on unstable surface. Keep good footing and balance at all times.
8. Follow the maintenance instructions specified in the manual.
9. This product is provided with a Ground Fault Circuit Interrupter built into the power cord plug.
If replacement of the plug or cord is needed, use
only identical replacement parts.
AUTOMATIC TOTAL STOP
The pressure washer is equipped with a stop device which will sense when the trigger on the gun is released. It will open the power circuit to the motor and cause the pressure washer to stop.
WARNING
WARNING
MOTOR OVERLOAD
The electric motor in this pressure washer is equipped with an overload protection device which will automatically shut off the motor in the event the motor draws excessive current or overheats. The device will automatically reset itself and resume normal operation after a short period of time.
GROUND-FAULT CIRCUIT-INTERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with a ground-fault circuit-interrupter (GFCI) built into the plug of the power supply cord. This device provides additional protection from the risk of electric shock. Sould replacement of the plug or cord become necessary, use only identical replacement parts that include GFCI protection.
including the following:
If Automatic Total Stop fails to operate, DO NOT USE THE MACHINE. Contact our Customer Service department. Further use will damage the machine and/or cause personal injury.
WARNING: The pressure washer is also equipped with a main power ON/OFF switch located on the unit. It should always be moved to the OFF position when the pressure washer is not being used to prevent possible injury or damage.
3.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
se deben tomar siempre precauciones
ATENCIÓN
básicas, que incluyen las siguientes:
1 Lea todas las instrucciones antes de utilizar el equipo. 2 Para reducir el riesgo de lesiones, no trabaje cerca
de niños ni animales. 3 Familiarícese con los controles. 4 Esté siempre atento: preste atención a lo que está
haciendo. 5 No utilice el equipo si se encuentra fatigado, ha
bebido alcohol o ha consumido drogas. 6 Mantenga la zona de trabajo despejada de perso-
nas y animales. 7 No suba ni se pare detengan sobre soportes inestables.
Adopte siempre una posición de estabilidad y equilibrio. 8 Respete las instrucciones de mantenimiento que se
detallan en este manual.
9. Este producto es suministrado con un interruptor de circuito
con conexión a tierra insertado en el enchufe del cable de
alimentación. Si fuera necesario cambiar el enchufe o el
cable, utilicen piezas de repuesto del mismo tipo.
AUTOMATIC TOTAL STOP
La hidrolimpiadora de presión está dotada de un dispositivo de stop que detecta cuándo está desenganchado/suelto el gatillo de la pistola. Abre el circuito eléctrico al motor y bloquea la hidrolimpiadora de presión.
Si la función Automatic Total Stopâ no fun­ciona, NO UTILICE LA MÁQUINA. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al
ATENCIÓN
cliente. Si sigue utilizando la máquina podría dañarla y/o provocar lesiones personales.
ATENCIÓN: La hidrolimpiadora de presión está también equipada con de un interruptor eléctrico principal ON/OFF. Cuando la hidrolimpiadora no está en
ATENCIÓN
uso, es necesario que dicho interruptor esté colocado siempre en OFF para prevenir posibles accidentes o daños.
SOBRECARGA DEL MOTOR
El motor eléctrico de la hidrolimpiadora posee un dispositivo de protección contra la sobrecarga que bloquea automáticamente el motor en el caso de exceso de corriente o en el caso de recalentamiento. El dispositivo se resetea automáticamente y reactiva las condiciones normales de funcionamiento después de un breve período.
PROTECCIÓN CON INTERRUPTOR DIFERENCIAL AUTOMÁTICO DE SEGURIDAD
La hidrolimpiadora está dotada de un interruptor di­ferencial automático de seguridad (GFCI) montado en el enchufe del cable de alimentación eléctrica. Dicho dispositivo suministra una protección adicional contra el riesgo de sacudidas. Si fuere necesario substituir el enchufe o el cable, utilicen exclusivamente repuestos similares provistos de protección GFCI.
9
Al utilizar este producto,
Page 10
WARNING: Risk of injection or injury-Do not direct discharge stream at persons.
WARNING
WARNING
- Injection hazard: equipment can cause serious injury if the spray penetrates the skin. Do not point the gun at anyone or any part of the body. In case of penetration, seek medical aid immediately.
- This system is capable of producing 1600 psi. To avoid rupture and injury, do not operate this pump with components rated less than 1600 psi working pressure (including but not limited to spray guns, hose, and hose connections).
- Before servicing, cleaning, or removal of any part, shut off power and relieve pressure.
WARNING: Do not spray electrical apparatus and wiring.
WARNING: High pressure. Keep clear of nozzle.
WARNING: Keep unit at least 20 ft (6m) away from explosive vapors. Arcing parts may cause ignition.
WARNING:
liquid is sprayed, there may be danger of fire or explosion, especially in a closed area. Read instruction manual before operating.
When a combustible
ATENCIÓN: Riesgo de inyección o de daños. No orienten el flujo contra las
ATENCIÓN
ATENCIÓN
· Peligro de inyección: el equipo puede provocar lesiones graves si el pulverizador penetra la piel. No apunte la pistola a ninguna persona ni parte del cuerpo. En caso de penetración, solicite asistencia médica inmediatamente.
· Este sistema puede producir 1600 psi. Para evitar rupturas o lesiones, no accione esta bomba con componentes que utilicen un presión inferior a 1600 psi (incluidas, aunque sin limitarse a ellas, pistolas pulverizadoras, mangueras y conexiones de mangueras)
· Antes de poner en servicio, limpiar o retirar cualquier pieza, desconecte la alimentación eléctrica y purgue la presión.
personas.
ATENCIÓN: no pulverice los aparatos eléctricos ni los cables
ATENCIÓN:
alejado de la boquilla.
ATENCIÓN:
al menos 6 m de vapores explosivos. Las piezas de arco pueden provocar ignición.
ATENCIÓN:
combustible, existe riesgo de incendio o explosión, sobre todo en una zona cerrada. Consulte el manual de instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento.
alta presión. Manténgase
mantenga la unidad alejada
al pulverizar un líquido
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
10
Page 11
4.0 OPERATING CONNECTIONS
(See pages 6-7-8)
4.1 HIGH PRESSURE HOSE
Remove and discard the water plug. (Fig.2 - page 6) Attach the high pressure hose by carefully inserting the fitting with the o-ring into the high pressure outlet and tighten the threaded nut by hand. (Fig.3 - page 6)
4.2 WATER CONNECTION (Cold water)
Before connecting, run water through the garden hose (not supplied) to flush out any foreign matter. Attach garden hose to the pressure washer water inlet connection. (Fig. 4 - page 7)
If your water source is a well, the garden hose length can only be 30 ft. (9m) max.
4.3 POWER SUPPLY CONNECTION
The pressure washer is factory-equipped with an electri­cal cord connected to ground fault circuit interrupter (GFCI) plug. This cord should only be connected to an electrical outlet installed in accordance with local safety regulations.
NOTE: The power supply must be 120V, 60hz and a minimum 15 amp dedicated circuit.
WARNING: Test GFCI before each use. DO NOT use pressure washer if
WARNING
GFCI Test Procedures (Fig 7- page 8):
1. Plug GFCI into power receptacle. Indicator light should be illuminated.
2. Press test button. Light should turn off.
3. Press reset button for use. Indicator light should be illuminated.
Do not use if above test fails and contact us at
customerservice@huskypowerwasher.com for a replacement.
NOTE: The GFCI must be reset each time the pressure washer is connected to an electrical outlet. Reset by simply pushing the reset button on the GFCI power plug.
WARNING
C. Keep all connections dry and off the ground. D. Do not touch plug with wet hands. E. The pressure washer is provided with a ground-fault
circuit interrupter built into the power plug.
If replacement of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts. Contact Customer Service for proper replacement parts.
test below fails.
A. Connect only to properly grounded outlet.
B. Inspect cord before using. Do not use if cord is damaged
4.0 CONEXIONES OPERATIVAS (Véase pág. 6-7-8)
4.1 MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
Extraiga y deseche el tapón para el agua. (Fig.2-pág. 6). Conectar el tubo de alta presión, introduciendo cuidadosamente el acoplador junto con el aro tórico adentro de la salida de alta presión y apretando manualmente la tuerca con rosca. (Fig. 3-pág. 6)
4.2 CONEXIÓN DEL AGUA (Agua fría)
Antes de efectuar la conexión, haga correr el agua en la manguera para jardín (no incluida en el suministro) para hacer salir los materiales extraños. Conecte la manguera para jardín a la conexión para la entrada del agua de la máquina para lavar a presión. (Fig. 4-pág. 7) Si su fuente hídrica es un pozo, la largura del tubo de jardín puede ser sólo 30 ft (9m). Máx.
4.3 EMPALME DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El dispositivo de lavado a presión viene equipado de fábrica con un cable conectado a un enchufe con interruptor de circuito a tierra (GFCI). El cable deberá ser conectado únicamente a una toma eléctrica instalada en conformidad con las normativas locales de seguridad. NOTA: La corriente eléctrica deberá ser de 120V, 60Hz con un circuito dedicado de por lo menos 15 amp.
ATENCIÓN:
circuito con toma de tierra (GFCI) antes del uso.
ATENCIÓN
Procedimientos de prueba del GFCI (Fig. 7-pág. 8):
1. Enchufe el GFCI a la toma de corriente. El indicador
2. Pulse el botón de prueba (test). El indicador lumi-
3. Pulse el botón de reinicio (reset) para utilizar el
Si la prueba falla, no utilice el equipo y contacte con nosotros en la dirección customerservice@huskypowerwasher.com para su sustitución. NOTA: El GFCI debe resetearse todas las veces que se conecta la hidrolimpiadora a una toma eléctrica. Para resetear, basta con pulsar la tecla Reset en el enchufe de corriente del GFCI.
ATENCIÓN
C. Mantengan secas y fuera de tierra todas las co
D. No toquen el enchufe con las manos mojadas E. La hidrolimpiadora es suministrada con un interruptor
Si es necesario substituir el enchufe o la toma, usen sólo piezas de repuesto del mismo tipo. Para una substitución correcta, contacten la Oficina de Asistencia Clientes.
11
No utilicen la máquina de lavar a presión si el control efectuado da un resultado negativo.
luminoso se enciende.
noso se apaga.
equipo. El indicador luminoso se enciende.
A. Conecten sólo a una toma con una toma de tierra idónea. B. Controlen el cable antes del uso. Si está dañado, no lo utilicen.
nexiones
diferencial automático de seguridad instalado en el enchufe de alimentación.
Controlen el interruptor de
-
Page 12
EXTENSION CORDS
Use only extension cords that are intended for outdoor use. These extension cords are identified by a marking “Acceptable for use with outdoor appliances: store indoors while not in use”. Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the product. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do not abuse extension cord and do not yank on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges. Always disconnect the extension cord from the receptacle before disconnecting the product from the extension cord.
When using an extension cord, observe the specification below:
Cable Length Wire Gauge
Up to 25 ft. 12 AWG Outdoor
WARNING:
To reduce the risk of
electrocution, keep all connections dry
WARNING
and off the ground. Do not touch plug with wet hands.
EXTENSIONES
Use exclusivamente extensiones para uso exterior. Dichas extensiones están marcadas por la frase “Aptas para uso exterior si no las utiliza, colóquelas en un lugar cubierto”. Utilice solamente alargadores que tengan una potencia eléctrica igual o superior a la del producto. No utilice extensiones dañadas. Antes del uso, revise la extensión y si está dañada sustitúyala. Utilice el alargador correctamente y no tire del cable para desconectar el aparato. Mantenga las extensiones lejos de fuentes de calor y de ángulos cortantes. Antes de desconectar el equipo de la extensión, desconecte
siempre esta última de la toma corriente.
Cuando se utilizan extensiones, respeten las siguientes características:
Longitud cable Calibres cable
Hasta 25 pies 12 AWG Fuera
IMPORTANTE:
Para reducir la posibili-
dad de electrocución, mantengan la ex-
ATENCIÓN
tensión seca y fuera de tierra. No toquen el enchufe con las manos mojadas.
WARNING
A. Inspect cord before using. Do not use if cord is damaged
B. Keep all connections dry and off the ground.
C. Do not touch plug with wet hands.
ATENCIÓN
A. Controlen el cable antes del uso. Si está dañado, no lo utilicen.
B. Mantengan secas y fuera de tierra todas las conexiones C. No toquen el enchufe con las manos mojadas
12
Page 13
5.0 OPERATING INSTRUCTIONS
5.0 INSTRUCCIONES DE USO
WARNING: Risk of Injury. Do not direct
WARNING
discharge stream at anyone.
5.1 START-UP PROCEDURE
1.
Connect the high pressure hose to the machine outlet. Ensure that the threads are aligned properly and that the connection is secure (Fig.3-page 6).
2. Connect the garden hose to the garden hose connector attached to the machine inlet. Make sure that the garden hose is connected to a water supply that is turned on (Fig.4+6 - page 7).
3. Insert the lance into the gun by pushing firmly and simultaneously twisting a ¼ of a turn until locked into place (Fig.5
-page 7).
4. Ensure that the gun safety is unlocked and squeeze the trigger until the air has escaped and a steady flow of water is coming from the nozzle (Fig.8
-page 8
).
5. Depress the ON button. Note that the motor will momentarily start then stop (Fig.9
-page 8
).
6. Squeeze the trigger to start motor and water flow.
WARNING: If the wand is not securely locked into place, it could be ejected
WARNING
under high pressure when operating the gun.
WARNING:
Make sure the wand is
pointed in a safe direction when starting
WARNING
NOTE:
the pressure washer. Do not point at face or feet as serious injury could result.
Make sure wand is locked. (see fig.5) As
shown on page 7.
IMPORTANTE: Riesgo de daños. NO
ATENCIÓN
descarguen el flujo sobre las personas.
5.1 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA
1. Conecte el tubo de alta presión a la salida de la máquina. Asegúrese de que los conductos están correctamente alineados y de que la conexión es segura (Fig.3 - pág. 6).
2. Conecte la manguera del jardín al conector corre spondiente acoplado a la entrada de la máquina. Asegúrese de que la manguera del jardín está conectada a una toma de agua que esté activa (Fig.4+6 - pág. 7).
3. Introduzca la lanza en la pistola. Para ello, presiónela con firmeza al tiempo que la gira un cuarto de vuelta hasta que queda fijada en su lugar (Fig.5 - pág. 7).
4. Asegúrese de que el dispositivo de seguridad de la pistola está desbloqueado y apriete el accionador hasta que salga aire y se genere un caudal de agua constante desde la boquilla (Fig.8-pág. 8).
5. Pulse el botón ON. Recuerde que el motor se encenderá momentáneamente y, a continuación, se detendrá (Fig. 9 - pág. 8).
6. Apriete el accionador para poner en marcha el motor y el caudal de agua.
IMPORTANTE: Si el lanzador no está bien bloqueado en su sede, cuando se utiliza la pistola, podría ser expulsada
ATENCIÓN
debido a la alta presión.
IMPORTANTE: Cuando se hace arrancar la hidrolimpiadora, verifiquen que el lan­zador esté dirigido hacia una dirección no
ATENCIÓN
peligrosa. No dirigirlo hacia el rostro o los pies, para evitar posibles daños.
NOTA: Asegúrense de que el bloqueo de seguridad
esté cerrado (Fig. 5 - pág. 7).
-
13
Page 14
5.2 CLICK-N-CLEANTM SPRAY NOZZLE
The Click-N-CleanTM spray nozzle can adjust spray from fan to pencil point. The spray is adjusted by turning the nozzle. (Fig.10-11)
Fig. 10
5.2 BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN CLICK-N-CLEAN
TM
Boquilla de pulverización Click-N-CleanTM de chorro regulable, permite regular el chorro desde el ventilador hasta la punta del “lápiz”. El chorro se regula girando la boquilla. (Fig. 10-11)
Fig. 11
CAUTION: The pencil point spray adjustment is very aggressive. We recommend that for most cleaning
CAUTION
applications, a fan spray pattern must be used to avoid damage to the surface being sprayed.
The pressure of the spray on the surface you
NOTE:
are cleaning increases as you move the wand closer to the surface.
5.3 USE OF CLEANING DETERGENTS
1. Remove wand. (Fig.
12)
2. Insert the lance into the gun by pushing firmly and simultaneously twisting a ¼ of a turn until locked into place. (Fig.13)
Fig. 12
ATENCIÓN:
La regulación del chorro de la punta del lápiz puede dar resultados “agresivos/corrosivos”. Le recomendamos
ATENCIÓN
que utilice un patrón de pulverización en abanico para la mayoría de las aplicacio-
nes de limpieza. De este modo evitará que se produzcan daños en la superficie que se va a pulverizar.
NOTA:
La presión del chorro sobre la superficie que están limpiando aumenta en proporción al acercamien­to del lanzador sobre la superficie misma.
5.3 USO DE PRODUCTOS DETERGENTES
1. Extraer el lanzador (Fig.
12).
2. Inserte la lanza en la pistola apretando a fondo y
girándola al mismo tiempo de ¼ de vuelta hasta que quede encajada. (Fig.13)
Fig. 13
14
Page 15
3. Thread the detergent nozzle into the lance until fully
seated. (Fig.14)
4. Open a container of pressure washer detergent and insert the suction tube into the container all the way to the bottom. (Fig.15)
5. Turn the metering valve to adjust the detergent flow. Turn the knob toward ON for more detergent and toward OFF for less detergent.(Fig.16)
6. Squeeze the gun trigger and apply detergent as needed.
3. Enrosque la boquilla para detergente en la lanza
hasta que esté perfectamente colocada (Fig.14)
4. Abra un recipiente de detergente para hidrolimpia dora a presión. Introduzca el tubo de aspiración dentro del recipiente hasta el fondo (Fig.15)
5. Gire la válvula dosificadora para regular el caudal de detergente. Gire el botón hacia ON para una mayor cantidad de detergente, y hacia OFF para una cantidad menor de detergente (Fig.16)
6. Apriete el accionador de la pistola y aplique el detergente que necesite.
-
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
15
Page 16
5.4 CLEANING TECHNIQUES
When cleaning with the pressure washer, many cleaning tasks can be solved with water alone, but for most tasks it is advantageous to use detergent.
A detergent ensures a quick soaking of the dirt allowing the high pressure water to penetrate and remove the dirt more effectively.
APPLICATION OF DETERGENT
1. Apply the solution to a DRY work surface. NOTE: WETTING THE SURFACE FIRST IS NOT RECOM­MENDED, AS IT DILUTES THE DETERGENT AND REDUCES ITS CLEANING ABILITY.
On a vertical surface, apply soap horizontally
from side to side starting from the bottom to avoid streaking.
CAUTION:
Avoid working on hot surfaces or in direct
sunlight to minimize the chance of the soap damaging painted surfaces.
WARNING
CAUTION:
2. Allow detergent to remain on the surface for a short time before rinsing.
Damage may occur to painted surface if soap is allowed to dry on the surface. Wash and rinse a small section at a time.
3. Rinse with clean water under high pressure. On a
vertical surface, first rinse from the bottom up, then rinse from the top down. Hold nozzle 6 to 8 inches from the work surface at a 45° angle.
5.4 TÉCNICAS DE LIMPIEZA
Al utilizar el limpiador a presión, muchas de las tareas a realizar pueden llevarse a cabo simplemente con agua; sin embargo para la mayor parte de operaciones es recomendable utilizar detergente. El uso de un detergente asegura un tratamiento inme­diato de la suciedad, permitiendo al agua con alta presión penetrar y eliminar eficazmente la suciedad. La baja presión permite aplicar en modo delicado el jabón y/o la cera.
APLICACIÓN DEL DETERGENTE
1. Apliquen la solución sobre una superficie de trabajo SECA. NOTA: NO SE ACONSEJA MOJAR LA SUPER­FICIE ANTES, PUESTO QUE DILUYE EL DETERGENTE Y REDUCE SU CAPACIDAD DE LIMPIEZA. Ante la presencia de una superficie vertical, apliquen el jabón horizontalmente comenzando por la parte baja para evitar estriados.
ATENCIÓN: Eviten trabajar sobre su­perficies calientes o a la luz directa del sol, para disminuir lo más posible las
ATENCIÓN
posibilidades de que el jabón dañe las superficies pintadas.
2. Antes de enjuagar, dejen el detergente sobre la superficie durante un breve lapso de tiempo.
ATENCIÓN:
Si se deja secar el jabón, las superficies pintadas podrían dañarse. Laven y sequen una pe­queña sección por vez.
3. Enjuaguen con agua limpia y con alta presión. So
bre las superficies verticales, comiencen a enjuagar antes desde la parte baja hacia la parte alta y luego viceversa. Tengan la boquilla a 6/8 pulgadas de la superficie de trabajo con un ángulo de 45°.
-
16
Page 17
5.5 END OF OPERATION
When you have completed use of the detergent nozzle, run clean water through the suction tube and nozzle until thoroughly cleaned.
NOTE: Failure to clean properly will cause the detergent nozzle to become clogged and inoperable.
Press power switch to the “OFF” position to stop the
machine. (Fig.7) See page 8.
Disconnect electrical plug Turn off water and depressurize unit by squeezing
trigger.
5.5 FINALIZACIÓN DE LA OPERACIÓN
Cuando haya terminado de utilizar la boquilla del detergente, ponga el tubo de aspiración y la boquilla debajo de un chorro de agua limpia hasta que queden perfectamente limpios.
NOTA: La falta de una limpieza a fondo puede pro­vocar una obstrucción de la boquilla del detergente, que quedaría así inutilizable.
Llevar el botón de potencia a “OFF” para detener
la máquina (Fig.7).Véase pág.8.
Desconecten la toma eléctrica. Cierren el agua y depresuricen el equipo presio-
nando el gatillo.
WARNING:
Turn off water supply and squeeze trigger to depressurize the unit. Failure to do so could result in personal
WARNING
injury due to discharge of high pressure water.
Disconnect the high pressure hose and the water
inlet hose.
Moving
Fully extend handle and tilt machine on rear wheels to transport unit. (Fig.17)
ATENCIÓN:
Cierren la alimentación del agua y presionen el gatillo para depresu­rizar el equipo. La falta de depresurización
ATENCIÓN
puede provocar daños a las personas debido a la descarga del agua de alta presión.
Desconecten la manguera de la alta presión y la
manguera de introducción del agua.
Traslado
Extienda el mango por completo e incline la máquina sobre las ruedas traseras para transportar la unidad (Fig. 17).
Fig. 17
17
Page 18
6.0 MAINTENANCE
6.0 MANTENIMIENTO
6.1 CONNECTIONS
Connections on pressure washer hoses, gun and spray wand should be cleaned regularly and lubricated with light oil or grease to prevent leakage and damage to the o-rings.
6.2 NOZZLE
The adjustable spray nozzle should be lubricated regularly.
Clogging of the nozzle causes the pump pressure to be too high and cleaning is immediately required.
1. Remove the wand from gun.
2. Clear the nozzle by forcing a stiff wire through the center hole.
3. Backflush the nozzle with water.
4. Reconnect the wand to the gun.
6.3 LUBRICATION
The pressure washer is designed with a permanent lubrication system. Conventional oil check and oil changes are not necessary.
NOTE: IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT THE CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT CONCERNING REPAIR. A SMALL AMOUNT OF OIL LEAKAGE IS NORMAL.
6.1 CONEXIONES
Las conexiones a mangueras, la pistola y el tubo de chorro de la hidrolimpiadora, deberían ser limpiados regularmente y lubricados con un aceite ligero o bien con grasa para prevenir las pérdidas y la rotura de los aros tóricos.
6.2 BOQUILLA
El dispositivo de regulación de la alta/baja presión de la boquilla debe ser lubricado con regularidad. La obturación de la boquilla provoca el aumento de la presión de la bomba. Se requiere una limpieza inmediata.
1. Extraiga la varilla de la pistola.
2. Para retirar la boquilla, introduzca un alambre rígido por el orificio central de la misma.
3. Dejen pasar el agua a través la boquilla.
4. Vuelva a conectar la varilla a la pistola.
6.3 LUBRICACIÓN
La hidrolimpiadora ha sido creada con un sistema de lubricación permanente. No son necesarios controles convencionales ni la substitución de aceites.
NOTA: EN EL CASO DE PÉRDIDA DE ACEITE, CON­TACTEN AL SERVICIO CLIENTES DE LA SOCIEDAD FAIP NORTH AMERICA, SECCIÓN REPARACIONES. UNA PEQUEÑA PÉRDIDA DE ACEITE ES NORMAL.
6.4 WATER SCREEN
The pressure washer is equipped with a water inlet screen to protect the pump.
CAUTION: If the screen is not kept clean, the flow of water to the pressure washer
CAUTION
To clean inner water screen, remove garden hose
Backflush screen to clean Replace screen and garden hose connector
CAUTION
will be restricted and the pump may be damaged.
connector and remove the filter screen from the inlet.
immediately to prevent any foreign matter from entering the pump.
CAUTION: Do not damage the screen
while removing or cleaning. Any foreign particles entering the pump may damage the pump.
6.4 FILTRO AGUA
La hidrolimpiadora está dotada de un filtro de intro­ducción de agua para proteger la bomba.
ATENCIÓN: si no se mantiene limpia el filtro, el flujo del agua hacia la hidro-
ATENCIÓN
Para limpiar el filtro cónico más interno del agua,
El filtro de retorno flujo debe estar limpio. Substituyan inmediatamente el filtro y la unión
ATENCIÓN
18
limpiadora se ve limitado y la bomba puede dañarse.
extraigan la unión rápida y el filtro de plástico de introducción de la bomba.
rápida para evitar que entre material extraño en la bomba.
ATENCIÓN: no dañen el filtro cuando lo extraen y lo limpian. Cualquier partícula extraña que pudiera entrar en las bom­bas, podría dañarla.
Page 19
6.5 COOLING SYSTEM
The air vents, located in and around the pressure washer, must be kept clean and free of any obstructions to ensure proper air cooling of the motor during operation.
WARNING: Prevent water from pene­trating the vents of the pressure washer to minimize the risk of damage to the
WARNING
machine and to reduce the risk of shock to the operator.
6.5 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Los respiraderos de aire colocados en la hidrolimpiado­ra y a su alrededor, deben ser mantenidos limpios de cualquier obstrucción para garantizar la refrigeración del motor con aire limpio durante el uso.
IMPORTANTE: eviten que el agua penetre en los respiraderos de la hidro­limpiadora para que el riesgo de dañar la
ATENCIÓN
máquina sea mínimo y para reducir el pe­ligro de sacudida eléctrica al operador.
7.0 SERVICING A DOUBLE­ INSULATED APPLIANCE
In a double-insulated product, two systems
of insulation are provided instead of
grounding.
No grounding means is provided on a dou-
ble-insulated product, nor should a means
for grounding be added to the pressure washer. Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to the parts they replace. A double-insulated product is marked with the words “DOUBLE-INSULATION” or “DOUBLE-INSULATED”. The symbol above may also be marked on the product.
7.0 MANUTENCIÓN DE UN EQUIPO CON DOBLE AISLAMIENTO
Un equipo con doble aislamiento está dotado de dos sistemas de aislamiento en lugar de la puesta a tierra. No es montada ninguna puesta a tierra sobre un artículo
de doble aislamiento, ni puede ser añadida a la hidrolimpiadora. La manutención de este tipo de instalación requiere sumo cuidado, un buen conoci­miento del sistema y debe ser efectuada solamente por personal cualificado. Las piezas de repuesto de una instalación de doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que hay que cambiar. Estos equipos están identificados por las palabras “DOBLE AISLAMIEN­TO” (DOUBLE-INSULATION o DOUBLE-INSULATED). El equipo puede estar identificado también con el símbolo.
19
Page 20
8.0 TROUBLESHOOTING
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Detergent is not dispensing The suction tube has been discon-
Detergent to Water ratio Your Powerwasher draws detergent at a 10:1 ratio.
Detergent - What to use We recommend that you use a cleaner which is
Circuit breaker trips or Fuse blown in Fuse Box
GFCI Plug installation
GFCI Plug malfunction
Gun/Hose - Leaking water Gun/Hose will need to be replaced. Replacement parts
Leaking Oil from Pump A small amount of leakage is
Leaking water from bottom of unit
nected or clogged.
Circuit overload Check that the circuit is rated at 15 amps or
Extension cord too long or wire gauge too small
Nozzle partially blocked Clean Nozzle as instructed in section 6.2. Excessive pressure Clean Nozzle as instructed in section 6.2
normal Machine Inlet connection is
defective
Make sure that the clear tube is properly con­nected to the detergent nozzle. If it is not con­nected then reconnect it.
Most pressure washer detergents are generally concentrated within that range so minimal adjustment is required. If you feel like you are using more detergent than is required for the application you can dilute it with regular tap water.
specifically designed for power washers. There are different kinds available depending on the application. Check with your local Home Depot store for the product which is best suited for your needs.
Never use Bleach, Ammonia or Hot water in the unit.
greater. Make sure the unit is plugged into a dedicated circuit.
Use proper extension cord as recommended in owner’s manual.
For GFCI reset procedures see owner’s manual sec­tion 4.3. For instructions regarding the GFCI Plug in stallation or malfunction please email us directly at:
customerservice@huskypowerwasher.com
are not available for the Gun/Hose. Email us at: customerservice@huskypowerwasher.com for assistance or order online at:
www.huskypowerwasher.com.
If leakage occurs please contact us directly at
customerservice@huskypowerwasher.com
Check the Machine Inlet at the back of the unit to ensure that water is not leaking from it. If the connection is leaking it will have to be replaced. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at: www.huskypowerwasher.com.
-
20
Page 21
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Leaking water from bottom of unit
Low pressure Faucet not fully open or unit is
Not building maximum pressure
Irregular pressure Gun or Hose failure Replace Gun and/or Hose. Contact us at:
Manifold Assembly is leaking water
Pump housing is leaking water Email us at:
not receiving a full volume of water
Screen Filter is clogged Clean the Screen filter as instructed in the
Kink in the Garden Hose or Hose is wrapped on a storage wheel
Water leaking from either Hose or Unit
Garden Hose length is too long Shorten the length of the Garden Hose.
Remove the front cover of the unit. If there is water leaking anywhere from the Manifold please contact us at: customerservice@huskypowerwasher.com or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
customerservice@huskypowerwasher.com
for assistance.
Open the faucet all the way.
section 6.4.
customerservice@huskypowerwasher.com
or order online at:
www.huskypowerwasher.com
Unwrap the Garden Hose and lay it out flat to ensure that there are no kinks in the Hose.
Stop water from leaking before using the unit or contact us if you need assistance.
We recommend a maximum length of 25 to 50 feet for City water supply and 30 feet for Well water supply.
No water coming out of Wand
Clogged Nozzle Clean the Nozzle as instructed in section 6.2.
Air in Pump Let Pressure washer run with Gun trigger depressed
and Wand removed until a steady stream of water is released.
No Wand attached to the front of the Gun
Clogged Nozzle Clean Nozzle as instructed in section 6.2.
Sceen Filter is clogged Clean the Sceen filter as instructed in section 6.4.
Kink in the Garden Hose or Hose is wrapped on a storage wheel
21
Attach Click-N-CleanTM Wand to the front of the Gun. (High Pressure is created with the Wand and not the Gun).
Unwrap the Garden Hose and lay it out flat to ensure that there are no kinks in the Hose.
Page 22
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No water coming out of Wand
Gun/Hose Assembly is defective Attach the Gun/Hose to the front of the unit with
no wand attached to the Gun. Squeeze the trigger of the gun to ensure that water comes out of the front of the Gun at a rate equal to the Garden Hose. If no water comes out of the Gun, remove the gun and the hose to ensure that water flows out of the pump. If it does, the gun will need to be replaced. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at: www.huskypowerwasher.com.
Trigger will not move Gun Safety Lock in engaged Release Safety Lock as instructed in Manual. Unit will not start
Note: Unit will only start when trigger is depressed.
Unit is not turned on Press ON/OFF Switch into ON position. Loose or disconnected Plug Reconnect Plug. Defective GFCI Plug If the GFCI does not work it will need to be re-
Unit stops while operating
placed. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at: www.huskypowerwasher.com.
Extension Cord length or gauge incorrect
Gun trigger not operating properly
Use proper Extension Cord as instructed in section
4.3. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at: www.huskypowerwasher.com.
Defective Gun Remove the Gun and Hose assembly from the
front of the unit. Aim water stream away from electric source and switch the unit into the ON position. If the unit starts and water comes out of the front, the Gun may need to be replaced. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at: www.huskypowerwasher.com.
Tripped Pressure washer
Allow to cool and restart unit.
Thermal Switch Defective ON/OFF Switch Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at: www.huskypowerwasher.com.
Unit will not stop when trigger is released
Screen filter is clogged Clean the Screen filter as instructed in the section
6.4.
Garden Hose is kinked or leaking water
Make sure the Garden Hose is laid out flat and there are no kinks in it. The hose should not be wrapped on a storage wheel. Make sure the faucet is open all the way and there is a full volume of water reaching the unit.
22
Page 23
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Wand is malfunctioning Test wand to ensure that it is not malfunctioning. Gun is not operating properly Remove Wand from the Gun and squeeze trigger to
ensure that the water is coming out of the front of the Gun at a rate equal to the Garden Hose.
Wand - Attaching To attach the Wand apply some moderate
downward pressure on the Wand (In the direction of the trigger) while simultaneously twisting the wand a 1/4 of a turn counterclockwise. (It may help if you set the gun vertically on a flat surface with the wand pointing upwards). The two tabs on the end of the Wand must slide all the way in before the Wand will twist and lock. If this does not work remove the o-ring from the end of the wand and attach it without the o-ring. If the wand attaches, you will need to replace the o-ring. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at: www.huskypowerwasher.com.
Wand - Removing Release the back pressure in the Gun/Hose.
Remove the Garden Hose from the unit and squeeze the trigger of the Gun. Apply some moderate downward pressure on the Wand (In the direction of the trigger) while simultaneously twisting the wand a 1/4 of a turn clockwise. (It may help if you set the gun vertically on a flat surface with the Wand pointing upwards). For additional assistance you can email us at:
customerservice@huskypowerwasher.com.
23
Page 24
8.0 LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
No dispensa detergente El tubo de aspiración está desco-
nectado u obstruido.
Proporción de agua por detergente
Qué detergente usar Recomendamos usar un detergente específico
El interruptor del circuito salta o están quemados los fusibles en la caja de fusibles
Instalación del interruptor GFCI
El interruptor GFCI no funciona bien
La pistola/la manguera pierde agua
La bomba tiene pérdidas de aceite
Sobrecarga en el circuito elé­ctrico
El alargador es demasiado lar­go o el alambre es demasiado pequeño.
Boquilla parcialmente bloquea-daLimpiar la boquilla como se indica en el Manual
Presión excesiva Limpiar la boquilla como se indica en el Manual
Una pequeña pérdida de aceite es normal
Asegúrese de que el tubo limpio está conectado correctamente a la lanza del detergente. Si no lo está, volver a acoplarlo.
La máquina de lavar a presión admite una proporción de agua/detergentes de 10:1. La mayoría de detergentes para lavar a presión están concentrados en una proporción apropiada, así que apenas se requiere un mínimo ajuste. Si cree que está usando más detergente del que precisa, lo puede diluir con agua corriente.
para máquinas de lavar a presión. Hay dife­rentes tipos de detergente, dependiendo de la aplicación. Pregunte en la droguería de su barrio cuál es el producto que mejor se adapta a sus necesidades.
NO poner nunca lejía, amoniaco o agua caliente en la unidad.
Comprobar que el circuito está regulado en 15 o más amperios. Asegurarse que la unidad está enchufada a un circuito apropiado.
Utilizar un alargo como el recomendado en el Manual del usuario.
del usuario (ver capítulo 6.2).
del usuario (ver capítulo 6.2). Para reiniciar el interruptor GFCI, consultar el
Manual del usuario (ver capítulo 4.3). Si desea información sobre la instalación del interruptor GFCI o si éste no funciona bien, contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
Hay que cambiar la pistola / la manguera en­tera. No tenemos recambios de las piezas que componen la pistola o la manguera. Si desea información, contacte con nosotros en:
customerservice@huskypowerwasher.com
o realizar un pedido en Internet en: www.huskypowerwasher.com.
Si la pérdida de aceite es excesiva, contacte con nosotros en:
customerservice@huskypowerwasher.com
24
Page 25
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
La parte inferior de la unidad tiene pérdidas de agua
La parte inferior de la unidad tiene pérdidas de agua
Presión baja El grifo no está totalmente abierto
No alcanza la presión máxima Presión irregular Fallo en la pistola o en la man-
No llega agua del tubo. Boquilla atascada Limpiar la boquilla tal como se indica en el Ma-
La conexión de entrada de la máquina está estropeada
El colector pierde agua. Retirar la tapa central de la unidad. Si el colector
La bomba pierde agua. Para obtener información, contacte con nosotros
o la unidad no está recibiendo un volumen de agua regular. La pantalla del filtro está em­pañada
guera
La manguera del jardín se ha doblado o está atrapada en la rueda para cargarla La manguera o la unidad go­tean La manguera del jardín es dema­siado larga
Boquilla atascada Limpiar la boquilla como se indica en el Manual
Aire en la bomba Dejar la máquina de lavar a presión en funciona-
La pistola no tiene ningún tubo conectado.
La pantalla del filtro está em­pañada La manguera del jardín se ha doblado o está atrapada en la rueda para cargarla
Comprobar la conexión de entrada de la parte posterior de la unidad para asegurarse que la pérdida de agua no proviene de allí. Si la conexión gotea, habrá que cambiarla. Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
o realice un pedido en:
www.huskypowerwasher.com
pierde agua, debe contactar con nosotros en: cu­stomerservice@huskypowerwasher.com o pedir un repuesto directamente por Internet en: www.huskypowerwasher.com.
en:
customerservice@huskypowerwasher.com
Abrir el grifo totalmente.
Limpiar la pantalla del filtro como indica el ma­nual (ver capítulo 6.4). Cambiar pistola y/o manguera. Contacte con nosotros en:
customerservice@huskypowerwasher.com
o haga un pedido en: www.huskypowerwasher.com. Desliar la manguera del jardín y dejarla plana en el suelo para asegurarse que no tiene nudos.
Cerrar el agua antes de usar la unidad o con­tactar con nosotros si necesita ayuda. Cortar la manguera. Recomendamos una lon­gitud máxima de 25 a 50 pies (7,5 a 15,2 m.) para suministros de agua urbanos y 30 pies (9 m.) para suministros interurbanos.
del usuario (ver capítulo 6.2).
miento con el gatillo apretado y el tubo extraído, hasta que se obtenga un flujo de agua regular. Acople la varilla Click-N-CleanTM a la parte delantera de la pistola (se crea alta presión con la varilla; no con la pistola).
nual del usuario (ver capítulo 6.2). Limpiar la pantalla del filtro como indica el capítulo 6.4.
Desliar la manguera del jardín y dejarla plana en el suelo para asegurarse que no tiene nudos.
25
Page 26
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
No llega agua del tubo. La juntura de la manguera/pi-
El gatillo no se mueve El bloqueo de seguridad de la
El motor no arranca.
Nota: La unidad sólo fun­ciona cuando se aprieta el gatillo.
El motor se detiene durante el funcionamiento.
La unidad no se para hasta que no se suelta el gatillo.
stola está estropeada
pistola está conectado La unidad no está encendida Colocar el interruptor ON/OFF en posición ON
Tapón desconectado o con pérdidas.
Interruptor GFCI estropeado. Si el interruptor no funciona, hay que cambiarlo.
Extensión o grosor del alargo incorrecto.
El gatillo de la pistola no funcio­na correctamente.
Pistola estropeada. Extraer la pistola y la manguera de la parte fron-
Interruptor de presión de lavado templado atascado.
Interruptor ON/OFF estropea­do.
La pantalla del filtro está em­pañada.
La manguera del jardín está do­blada o tiene una pérdida.
Conectar la manguera/pistola a la unidad sin que la pistola tenga ningún tubo conectado. Apretar el gatillo de la pistola para asegurarse que el agua sale de la pistola en una proporción igual a la de la manguera del jardín. Si no sale agua de la pistola, retirar la pistola y la man­guera para asegurarse que fluye agua de la bomba. Si es así, hay que reemplazar la pistola. Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en: www.huskypowerwasher.com.
Desenganchar el bloqueo de seguridad como se indica en el Manual del usuario.
(encendido). Volver a conectar el tapón.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en: www.huskypowerwasher.com.
Utilizar un alargo adecuado como el indicado en el Manual del usuario, capítulo 4.3.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en: www.huskypowerwasher.com.
tal de la unidad. Conectar la unidad en posición ON y no dirigir el chorro de agua hacia ninguna fuente de corriente eléctrica. Si la unidad se pone en marcha y sale agua de la parte frontal, hay que cambiar la pistola. Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en: www.huskypowerwasher.com.
Dejar que la unidad se enfríe y reiniciarla.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en:
www.huskypowerwasher.com
Limpiar la pantalla del filtro como indica el capítulo 6.4.
Asegurarse que la manguera del jardín no está liada o tiene nudos. Puede que la manguera esté atrapada en la rueda para cargarla. Asegurarse que el grifo está abierto completamente y que hay un volumen de agua regular.
26
Page 27
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
La unidad no se para hasta que no se suelta el gatillo.
Conectar el tubo Para conectar el tubo hay que ejercer una pre-
Extraer el tubo Liberar la presión de la pistola/ manguera
El tubo no funciona correcta­mente
La pistola no funciona cor­rectamente
Pruebe la varilla para asegurarse de que funciona correctamente.
Extraer el tubo de la pistola y apretar el gatillo para asegurarse que el agua sale de la pistola en una proporción igual a la de la manguera del jardín.
sión moderada en él (en dirección al gatillo,) al mismo tiempo que se le da 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. (Es más fácil si se pone la pistola en posición vertical y con la punta hacia arriba en una superficie plana). Las dos lengüetas que hay en el extremo del tubo se deben deslizar bajo el acoplador antes de girar y encajar el tubo. Si esto no funciona, extraer la arandela del final del tubo y conectarlo sin él. Si el tubo se conecta, deberá cambiar la arandela. Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en: www.huskypowerwasher.com.
por la parte trasera. Extraer la manguera de la unidad y apretar el gatillo de la pistola. Ejercer una presión moderada en el tubo (en dirección al gatillo), al mismo tiempo que se le da ¼ de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. (Es más fácil si se pone la pistola en posición vertical y con la punta hacia arriba en una superficie plana). Para obtener más información, contacte con nosotros vía e-mail en: customerservice@huskypowerwasher.com
27
Page 28
9.0 TECHNICAL DATA
9.0 DATOS TÉCNICOS
Max rated pressure* 1400 psi*
Flow rate* 1.4 gpm*
Electrical requirement 120V, 12,5 Amps, 60 Hz
Electrical cord 35 ft.
High Pressure Hose 19 ft.
Minimum Amperage source 15 amp
Pressure of inlet water 20 - 100 psi
Soap Consumption Rate 6 - 10%
Inlet Water Cold Tap Water
* Max Rated Pressure and Flow Rate is within manufac­turing tolerance of (+/- 10%) with the Click-N-Clean spray lance @ 85 psi inlet water pressure at 120V.
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right to make component changes or design changes when necessary.
Presión massima* 1400 psi*
Flujo de agua* 1.4 gpm*
Necesidades de electricidad 120V, 12,5 Amps, 60 Hz
Cable eléctrico 35 ft.
Manguera de alta presión 19 ft.
Fuente mínima de amperaje 15 amp
Presión del agua de introducción 20 - 100 psi
Porcentaje de la consumición del jabón 6 - 10%
Agua de entrada Agua fría de grifo
* La presión nominal y el caudal máximos están comprendidos dentro de las tolerancias de fábrica (+/- 10%) con una presión del agua de la lanza vapo­rizadora Click-N-Clean de 85 psi a 120V.
Con un compromiso continuo de mejorar la calidad del producto, el Fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en los componentes o en el diseño del producto, si lo considera necesario.
If there are missing or damaged parts,
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO
THE STORE.
VISIT OUR WEBSITE FOR REGISTRATION,
TROUBLESHOOTING,
AND REPLACEMENT PARTS.
www.huskypowerwasher.com
Si faltan piezas o hay piezas dañadas,
NO DEVUELVA EL EQUIPO A LA
TIENDA
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA REGI-
STRO, SOLUCION, Y REPUESTOS.
www.huskypowerwasher.com
28
Page 29
Limited Warranty
This product is warranted against defects in material and workmanship for a period of one year on all components excluding the gun, hose, lance, nozzles and ground fault circuit interrupter (GFCI) which are only covered for 90 days; effective from the date of retail purchase and is not transferable. This warranty excludes incidental/consequential damages and failures due to misuse, abuse or normal wear and tear. This warranty applies only to products used in consumer (home) applications. This warranty does not apply to commercial or rental applications. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. Please visit www.huskypowerwasher.com for details.
Please complete and return the enclosed Customer Information Card so that we can reach you in the unlikely event a safety recall is needed. Register by Internet at www.huskypowerwasher.com. Return of this card is not required to validate this warranty.
WHAT IS COVERED:
Please note that we reserve the right to repair or replace the product as we deem appropriate.
WHAT IS NOT COVERED: This warranty does not include such parts as nozzles which must be replaced as part of normal maintenance of the equipment, rather than as the result of a defect. Transportation charges to warranty center for defective products. Transportation charges to consumer for repaired products. Damages caused by abuse, accident, improper repair, or failure to perform normal maintenance. Use of improper chemicals or noncompliance with the operators manuals instructions. Sales outside of the United States or Canada. Any other expense including con­sequential damages, incidental damages, or incidental expenses, including damage to property. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty does not cover damage resulting from failure to observe any of the following conditions:
1) The inlet water pressure must be between 20 and 100 p.s.i.
2) The inlet water temperature must not exceed 90°F (32°C).
3) The unit should not be stored in areas where tem peratures may drop below 40°F (4°C).
Replacement parts and labor.
Garantía limitada
Este producto tiene una garantía que cubre los defectos de material y de mano de obra durante un periodo de un año en todos sus componentes; quedan excluidos la pistola, la manguera, la lanza, las boquillas y el interruptor del circuito de fallos de conexión de tierra (GFCI), cuyo plazo de garantía es de sólo 90 días; comenzando su validez a partir de la fecha de compra y es intransferible. Esta garantía se aplica sólo para los productos que se utilicen en las aplicaciones de uso y no tiene validez para usos comerciales o de alquiler.
Esta garantía concede derechos específicos, que pue­den variar de Estado a Estado.
Por favor, visite www.huskypowerwasher.com si desea más información.
Registro por Internet al sitio: www.huskypowerwasher.com o complete y devuelva la anexa Ficha de registro del producto, para que podamos comunicarnos con usted. en la improbable eventualidad de que se haga necesario reclamar la mercancía por motivos de seguridad. La inscripción no es necesaria para los fines de la validez de la presente garantía.
LA GARANTÍA CUBRE:
mano de obra. Debe tener en cuenta que nos reser­vamos el derecho de reparar o cambiar el producto cuando lo limpiamos correctamente.
EXCLUSIONES DE LA COBERTURA EN GARAN­TÍA: La presente garantía no incluye aquellas piezas
que, como las boquillas, deben ser substituidas como piezas de normal manutención del equipo, y no como consecuencia de un defecto. Los gastos por transporte a un centro autorizado por los productos defectuosos. Los gastos de transporte al consumidor por los pro­ductos reparados. Los daños causados por un mal uso, accidente, reparación impropia o falta de manutención. El empleo de productos químicos inadecuados y el no respeto de las instrucciones del manual para el uso. Las ventas fuera de los Estados Unidos o de Canadá. Cualquier otro gasto que comprenda daños indirectos, daños accidentales o gastos accidentales, incluidos los daños a la propiedad. Algunos Estados no permiten la exclusión o la limi­tación de los daños accidentales o indirectos; por lo tanto, dicha limitación o exclusión podría no ser referida a Uds. La presente garantía no cubre los daños resultantes de la falta de observación de una de las siguientes condiciones:
1) La presión del agua en entrada debe estar entre los 20 y los 100 p.s.i.
2) La temperatura del agua en entrada no debe
-
superar los 90° F (32°C)
3) El equipo no debe ser almacenado en zonas donde la temperatura puede llegar por debajo de los 40°F (4°C).
29
Piezas en substitución y
Page 30
IMPLIED WARRANTIES:
Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited in duration to one year on all components excluding the gun, hose, lance, nozzles and ground fault circuit interrupter (GFCI) which are only covered for 90 days; effective from the date of retail purchase and is not transferable.
This warranty excludes incidental/consequential damages and failures due to misuse, abuse or normal wear and tear. This warranty applies only to products used in consumer (home) applications.
This warranty does not apply to commercial or rental applications. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
Please visit www.huskypowerwasher.com for details.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
implícita, incluyendo las Garantías implícitas de Comercialización y de aptitud para un propósito determinado, tiene una duración limitada de un año con excepción de la pistola, la manguera, la lanza, las boquillas y el interruptor del circuito de fallos de conexión de tierra (GFCI), cuyo plazo de garantía es de sólo 90 días; comenzando su validez a partir de la fecha de compra y es intransferible. Esta garantía se aplica sólo para los productos que se utilicen en las aplicaciones de uso y no tiene validez para usos comerciales o de alquiler. Esta garantía concede derechos específicos, que pue­den variar de Estado a Estado.
Por favor, visite www.huskypowerwasher.com si desea más información.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO GARANTÍA:
Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al: customerservice@huskypowerwasher.com.
Cualquier garantía
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
Contact our Customer Service Department at: customerservice@huskypowerwasher.com.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state or municipal law, and cannot be preempted, it shall not be applicable. This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Cualquiera de las cláusulas de la presente garantía no será aplicable en el caso de prohibición por parte de un Estado o de una administración comunal federal y no pueda ser substituida. La presente garantía les confiere derechos específicos y Uds. pueden tener también otros derechos que varían de un Estado a otro.
30
Page 31
Page 32
Distributed by
Home Depot U.S.A. Inc
2455 Paces Ferry Rd. N. W.
Atlanta, GA 30339
1-888-550-1606 MADE IN CHINA
Internet Address:
www.huskypowerwasher.com
Warranty Registration via Internet
Distribuido by
Home Depot U.S.A. Inc
2455 Paces Ferry Rd. N. W.
Atlanta, GA 30339
1-888-550-1606
HECHO EN CHINA
Sitio Internet:
www.huskypowerwasher.com
Warranty Registration via Internet
d. e. 12/2008 - cod. PLDCxxxxxx (REV. 0)
Loading...