9.0 DATOS TÉCNICOS .......................... pág. 28
4
Page 5
1.0 PARTS DRAWING
1.0 DISEÑO PIEZAS
Fig. 1
PARTS LIST
1 Spray Gun
2 Click-N-CleanTM Variable Spray Lance
3 GFCI
4 Garden Hose Connector
5 High-Pressure Hose
6 Safety Lock
7 Motor and Pump in Case
8 Power Supply Cord with GFCI
9 ON/OFF Switch
10 Powerfoam detergent nozzle
11 High Pressure Outlet
12 Shipping Plug
13 RetractableHandle
14 Spray gun storage location
15 Spray Bottle Storage Location
16 Lance storage location
17 Water Inlet
18 Hose / Power Cord Storage Location
19 Screen filter
20 Lance
(Fig. 1)
LISTA PIEZAS (Fig. 1)
1 Pistola rociadora
2 Lanza de pulverización variable Click-N-Clean
3 Enchufe eléctrico con Interruptor diferencial au-
tomático de seguridad
4 Conector para la manguera del jardín
5 Manguera de alta presión
6 Bloqueo de seguridad
7 Cuerpo motor y bomba
8 Cable de alimentación eléctrica con GFCI
9 Interruptor ON/OFF
10 Boquilla para detergente Powerfoam
11 Toma alta presión
12 Tapón para el agua
13 Mango plegable
14 Ubicación del almacenamiento de la pistola en espray
15 Situación de almacenamiento de la botella de
pulverización
16 Ubicación de almacenamiento del rociador
17 Entrada de agua
18 Situación de almacenamiento del cable / manguera
19 Filtro Criba
20 Lanza
5
TM
Page 6
2.0 FOR EASY INSTALLATION
2.0 INSTALACIÓN FÁCIL
CAREFULLY READ THE
OPERATORS INSTRUCTIONS
FOR USE BEFORE STARTING
IMPORTANT
ALW AYS STORE YOUR PRESSURE
WASHER IN A LOCATION WHERE THE
TEMPERATURE WILL NOT FALL BELOW
4 °C (40°F). FREEZE DAMAGE IS NOT
COVERED BY THE WARRANTY.
1
UP THE WASHER FOR THE
FIRST TIME.
REMOVE THE WATER PLUG FROM THE HIGH PRESSURE OUTLET.
EXTRAIGA EL TAPÓN PARA EL
AGUA DE LA SALIDA DE ALTA
PRESIÓN.
LEA ATENTAMENTE EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE PONER EL EQUIPO
IMPORTANTE
TIENE QUE PONER SIEMPRE LA MÁQUI
NA DE LAVAR A PRESIÓN EN UN SITIO
DONDE LA TEMPERATURA NO DIMINUE
BAJO 4 °C (40°F). LOS DAÑOS QUEL EL
HIELO PROVOCA NO SON REMBOLSDADO
DE LA GARANTIA.
POR PRIMERA VEZ EN
FUNCIONAMIENTO.
-
Fig. 2
*C O N NE C T T HE HI G H
PRESSURE HOSE.
2
MAKE SURE THREADS ARE
ALIGNED PROPERLY.
* CONECTE LA MANGUERA
DE ALTA PRESIÓN.
ASEGÚRESE DE QUE LOS
CONDUCTOS ESTÁN ALI
NEADOS CORRECTAMENTE.
Fig. 3
-
*Front of unit
* Frente de la unidad
6
6
Page 7
3
* CONNECT THE GARDEN
HOSE
* CONECTE LA MANGUERA
PARA JARDÍN
*Back of unit
Fig. 4
4
Fig. 5
INSERT THE WAND INTO THE SPRAY GUN
CONECTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA
CONNECT THE GARDEN HOSE TO WATER
5
SUPPLY AND OPEN THE VALVE FULLY.
CONECTE LA MANGUERA DEL JARDÍN A
LA TOMA DE AGUA Y ABRA LA VÁLVULA
DEL TODO.
* Parte de atras de la unidad
Fig. 6
7
7
Page 8
PLUG GFCI INTO POWER RECEPTACLE. FIRMLY PRESS AND RELEASE THE
TEST BUTTON, THEN PRESS AND RELEASE THE RESET BUTTON. THE LIGHT
6
ON THE GFCI SHOULD BE ILLUMINATED.
ENCHUFE EL GFCI A UNA TOMA DE CORRIENTE. PRESIONE CON FIRMEZA Y
SUELTE EL BOTÓN DE PRUEBA (TEST). A CONTINUACIÓN, PULSE Y SUELTE EL
BOTÓN DE REINICIO (RESET). SE ENCENDERÁ LA LUZ DEL GFCI.
Fig. 7
SQUEEZE AND HOLD TRIGGER UNTIL WATER FLOW IS STEADY. THEN
RELEASE THE TRIGGER.
7
MANTENGA PULSADO
EL ACCIONADOR HASTA
QUE EL CAUDAL DE AGUA
SE VUELVA CONSTANTE.
A CONTINUACIÓN, SUEL
TE EL ACCIONADOR.
-
Fig. 8
8
Fig. 9
DEPRESS THE “ON” BUTTON AND SQUEEZE TRIGGER TO START MOTOR
AND WATER FLOW.
PULSE EL BOTÓN “ON” Y PULSE EL ACCIONADOR PARA PONER EN
MARCHA EL MOTOR Y EL CAUDAL DE AGUA.
8
8
Page 9
3.0 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using this product
basic precautions should always be followed,
WARNING
1. Read all the instructions before using the product.
2. To reduce the risk of injury, do not operate near
children or animals.
3. Be thoroughly familiar with the controls.
4. Stay alert - watch what you are doing.
5. Do not operate the product when fatigued or under
the influence of alcohol or drugs.
6. Keep operating area clear of all persons and animals.
7. Do not overreach or operate unit on unstable surface.
Keep good footing and balance at all times.
8. Follow the maintenance instructions specified in the
manual.
9. This product is provided with a Ground Fault Circuit
Interrupter built into the power cord plug.
If replacement of the plug or cord is needed, use
only identical replacement parts.
AUTOMATIC TOTAL STOP
The pressure washer is equipped with a stop device
which will sense when the trigger on the gun is released.
It will open the power circuit to the motor and cause the
pressure washer to stop.
WARNING
WARNING
MOTOR OVERLOAD
The electric motor in this pressure washer is equipped with
an overload protection device which will automatically
shut off the motor in the event the motor draws excessive
current or overheats.
The device will automatically reset itself and resume
normal operation after a short period of time.
GROUND-FAULT CIRCUIT-INTERRUPTER
PROTECTION
This pressure washer is provided with a ground-fault
circuit-interrupter (GFCI) built into the plug of the power
supply cord. This device provides additional protection
from the risk of electric shock. Sould replacement of
the plug or cord become necessary, use only identical
replacement parts that include GFCI protection.
including the following:
If Automatic Total Stop fails to operate,
DO NOT USE THE MACHINE. Contact our
Customer Service department. Further use
will damage the machine and/or cause
personal injury.
WARNING: The pressure washer is also
equipped with a main power ON/OFF
switch located on the unit. It should always
be moved to the OFF position when the
pressure washer is not being used to
prevent possible injury or damage.
3.0 IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
se deben tomar siempre precauciones
ATENCIÓN
básicas, que incluyen las siguientes:
1 Lea todas las instrucciones antes de utilizar el equipo.
2 Para reducir el riesgo de lesiones, no trabaje cerca
de niños ni animales.
3 Familiarícese con los controles.
4 Esté siempre atento: preste atención a lo que está
haciendo.
5 No utilice el equipo si se encuentra fatigado, ha
bebido alcohol o ha consumido drogas.
6 Mantenga la zona de trabajo despejada de perso-
nas y animales.
7 No suba ni se pare detengan sobre soportes inestables.
Adopte siempre una posición de estabilidad y equilibrio.
8 Respete las instrucciones de mantenimiento que se
detallan en este manual.
9. Este producto es suministrado con un interruptor de circuito
con conexión a tierra insertado en el enchufe del cable de
alimentación. Si fuera necesario cambiar el enchufe o el
cable, utilicen piezas de repuesto del mismo tipo.
AUTOMATIC TOTAL STOP
La hidrolimpiadora de presión está dotada de un dispositivo
de stop que detecta cuándo está desenganchado/suelto
el gatillo de la pistola. Abre el circuito eléctrico al motor y
bloquea la hidrolimpiadora de presión.
Si la función Automatic Total Stopâ no funciona, NO UTILICE LA MÁQUINA. Póngase
en contacto con el Servicio de Atención al
ATENCIÓN
cliente. Si sigue utilizando la máquina podría
dañarla y/o provocar lesiones personales.
ATENCIÓN: La hidrolimpiadora de
presión está también equipada con de un
interruptor eléctrico principal ON/OFF.
Cuando la hidrolimpiadora no está en
ATENCIÓN
uso, es necesario que dicho interruptor esté
colocado siempre en OFF para prevenir
posibles accidentes o daños.
SOBRECARGA DEL MOTOR
El motor eléctrico de la hidrolimpiadora posee un
dispositivo de protección contra la sobrecarga que
bloquea automáticamente el motor en el caso de
exceso de corriente o en el caso de recalentamiento.
El dispositivo se resetea automáticamente y reactiva
las condiciones normales de funcionamiento después
de un breve período.
PROTECCIÓN CON INTERRUPTOR DIFERENCIAL
AUTOMÁTICO DE SEGURIDAD
La hidrolimpiadora está dotada de un interruptor diferencial automático de seguridad (GFCI) montado en
el enchufe del cable de alimentación eléctrica. Dicho
dispositivo suministra una protección adicional contra
el riesgo de sacudidas. Si fuere necesario substituir el
enchufe o el cable, utilicen exclusivamente repuestos
similares provistos de protección GFCI.
9
Al utilizar este producto,
Page 10
WARNING: Risk of injection or injury-Do
not direct discharge stream at persons.
WARNING
WARNING
- Injection hazard: equipment can cause serious injury
if the spray penetrates the skin. Do not point the
gun at anyone or any part of the body. In case of
penetration, seek medical aid immediately.
- This system is capable of producing 1600 psi. To
avoid rupture and injury, do not operate this pump
with components rated less than 1600 psi working
pressure (including but not limited to spray guns,
hose, and hose connections).
- Before servicing, cleaning, or removal of any part,
shut off power and relieve pressure.
WARNING: Do not spray electrical
apparatus and wiring.
WARNING: High pressure. Keep
clear of nozzle.
WARNING: Keep unit at least 20 ft
(6m) away from explosive vapors.
Arcing parts may cause ignition.
WARNING:
liquid is sprayed, there may be danger
of fire or explosion, especially in a closed
area. Read instruction manual before
operating.
When a combustible
ATENCIÓN: Riesgo de inyección o de
daños. No orienten el flujo contra las
ATENCIÓN
ATENCIÓN
· Peligro de inyección: el equipo puede provocar
lesiones graves si el pulverizador penetra la piel.
No apunte la pistola a ninguna persona ni parte del
cuerpo. En caso de penetración, solicite asistencia
médica inmediatamente.
· Este sistema puede producir 1600 psi. Para evitar
rupturas o lesiones, no accione esta bomba con
componentes que utilicen un presión inferior a
1600 psi (incluidas, aunque sin limitarse a ellas,
pistolas pulverizadoras, mangueras y conexiones
de mangueras)
· Antes de poner en servicio, limpiar o retirar cualquier
pieza, desconecte la alimentación eléctrica y purgue
la presión.
personas.
ATENCIÓN: no pulverice los aparatos
eléctricos ni los cables
ATENCIÓN:
alejado de la boquilla.
ATENCIÓN:
al menos 6 m de vapores explosivos. Las
piezas de arco pueden provocar ignición.
ATENCIÓN:
combustible, existe riesgo de incendio o
explosión, sobre todo en una zona cerrada.
Consulte el manual de instrucciones antes de
poner el aparato en funcionamiento.
alta presión. Manténgase
mantenga la unidad alejada
al pulverizar un líquido
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
10
Page 11
4.0 OPERATING CONNECTIONS
(See pages 6-7-8)
4.1 HIGH PRESSURE HOSE
Remove and discard the water plug. (Fig.2 - page 6)
Attach the high pressure hose by carefully inserting the
fitting with the o-ring into the high pressure outlet and
tighten the threaded nut by hand. (Fig.3 - page 6)
4.2 WATER CONNECTION (Cold water)
Before connecting, run water through the garden
hose (not supplied) to flush out any foreign matter.
Attach garden hose to the pressure washer water inlet
connection. (Fig. 4 - page 7)
If your water source is a well, the garden hose length
can only be 30 ft. (9m) max.
4.3 POWER SUPPLY CONNECTION
The pressure washer is factory-equipped with an electrical cord connected to ground fault circuit interrupter
(GFCI) plug. This cord should only be connected to an
electrical outlet installed in accordance with local safety
regulations.
NOTE: The power supply must be 120V, 60hz and a
minimum 15 amp dedicated circuit.
WARNING: Test GFCI before each
use. DO NOT use pressure washer if
WARNING
GFCI Test Procedures (Fig 7- page 8):
1. Plug GFCI into power receptacle. Indicator light
should be illuminated.
2. Press test button. Light should turn off.
3. Press reset button for use. Indicator light should be
illuminated.
Do not use if above test fails and contact us at
customerservice@huskypowerwasher.com for a
replacement.
NOTE: The GFCI must be reset each time the pressure
washer is connected to an electrical outlet. Reset by simply
pushing the reset button on the GFCI power plug.
WARNING
C. Keep all connections dry and off the ground.
D. Do not touch plug with wet hands.
E. The pressure washer is provided with a ground-fault
circuit interrupter built into the power plug.
If replacement of the plug or cord is needed, use only
identical replacement parts. Contact Customer Service
for proper replacement parts.
test below fails.
A. Connect only to properly grounded
outlet.
B. Inspect cord before using. Do not use
if cord is damaged
4.0 CONEXIONES OPERATIVAS (Véase pág. 6-7-8)
4.1 MANGUERA DE ALTA PRESIÓN
Extraiga y deseche el tapón para el agua. (Fig.2-pág. 6).
Conectar el tubo de alta presión, introduciendo
cuidadosamente el acoplador junto con el aro tórico
adentro de la salida de alta presión y apretando
manualmente la tuerca con rosca. (Fig. 3-pág. 6)
4.2 CONEXIÓN DEL AGUA (Agua fría)
Antes de efectuar la conexión, haga correr el agua en la
manguera para jardín (no incluida en el suministro) para
hacer salir los materiales extraños. Conecte la manguera
para jardín a la conexión para la entrada del agua de
la máquina para lavar a presión. (Fig. 4-pág. 7)
Si su fuente hídrica es un pozo, la largura del tubo de
jardín puede ser sólo 30 ft (9m). Máx.
4.3 EMPALME DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El dispositivo de lavado a presión viene equipado
de fábrica con un cable conectado a un enchufe con
interruptor de circuito a tierra (GFCI).
El cable deberá ser conectado únicamente a una toma
eléctrica instalada en conformidad con las normativas
locales de seguridad.
NOTA: La corriente eléctrica deberá ser de 120V, 60Hz
con un circuito dedicado de por lo menos 15 amp.
ATENCIÓN:
circuito con toma de tierra (GFCI) antes del uso.
ATENCIÓN
Procedimientos de prueba del GFCI (Fig. 7-pág. 8):
1. Enchufe el GFCI a la toma de corriente. El indicador
2. Pulse el botón de prueba (test). El indicador lumi-
3. Pulse el botón de reinicio (reset) para utilizar el
Si la prueba falla, no utilice el equipo y contacte con nosotros
en la dirección customerservice@huskypowerwasher.com
para su sustitución.
NOTA: El GFCI debe resetearse todas las veces que se
conecta la hidrolimpiadora a una toma eléctrica. Para
resetear, basta con pulsar la tecla Reset en el enchufe
de corriente del GFCI.
ATENCIÓN
C. Mantengan secas y fuera de tierra todas las co
D. No toquen el enchufe con las manos mojadas
E. La hidrolimpiadora es suministrada con un interruptor
Si es necesario substituir el enchufe o la toma, usen sólo
piezas de repuesto del mismo tipo. Para una substitución
correcta, contacten la Oficina de Asistencia Clientes.
11
No utilicen la máquina de lavar a presión si el
control efectuado da un resultado negativo.
luminoso se enciende.
noso se apaga.
equipo. El indicador luminoso se enciende.
A. Conecten sólo a una toma con una
toma de tierra idónea.
B. Controlen el cable antes del uso. Si está
dañado, no lo utilicen.
nexiones
diferencial automático de seguridad instalado en el
enchufe de alimentación.
Controlen el interruptor de
-
Page 12
EXTENSION CORDS
Use only extension cords that are intended for outdoor
use. These extension cords are identified by a marking
“Acceptable for use with outdoor appliances: store indoors
while not in use”. Use only extension cords having an
electrical rating not less than the rating of the product.
Do not use damaged extension cords.
Examine extension cord before using and replace if
damaged.
Do not abuse extension cord and do not yank on any
cord to disconnect.
Keep cord away from heat and sharp edges. Always
disconnect the extension cord from the receptacle before
disconnecting the product from the extension cord.
When using an extension cord, observe the specification
below:
Cable Length Wire Gauge
Up to 25 ft. 12 AWG Outdoor
WARNING:
To reduce the risk of
electrocution, keep all connections dry
WARNING
and off the ground. Do not touch plug
with wet hands.
EXTENSIONES
Use exclusivamente extensiones para uso exterior.
Dichas extensiones están marcadas por la frase “Aptas
para uso exterior si no las utiliza, colóquelas en un
lugar cubierto”.
Utilice solamente alargadores que tengan una potencia
eléctrica igual o superior a la del producto.
No utilice extensiones dañadas.
Antes del uso, revise la extensión y si está dañada
sustitúyala.
Utilice el alargador correctamente y no tire del cable
para desconectar el aparato.
Mantenga las extensiones lejos de fuentes de calor y de
ángulos cortantes.
Antes de desconectar el equipo de la extensión, desconecte
siempre esta última de la toma corriente.
Cuando se utilizan extensiones, respeten las siguientes
características:
Longitud cable Calibres cable
Hasta 25 pies 12 AWG Fuera
IMPORTANTE:
Para reducir la posibili-
dad de electrocución, mantengan la ex-
ATENCIÓN
tensión seca y fuera de tierra. No toquen
el enchufe con las manos mojadas.
WARNING
A. Inspect cord before using. Do not use
if cord is damaged
B. Keep all connections dry and off the
ground.
C. Do not touch plug with wet hands.
ATENCIÓN
A. Controlen el cable antes del uso. Si
está dañado, no lo utilicen.
B. Mantengan secas y fuera de tierra
todas las conexiones
C. No toquen el enchufe con las manos
mojadas
12
Page 13
5.0 OPERATING INSTRUCTIONS
5.0 INSTRUCCIONES DE USO
WARNING: Risk of Injury. Do not direct
WARNING
discharge stream at anyone.
5.1 START-UP PROCEDURE
1.
Connect the high pressure hose to the machine
outlet. Ensure that the threads are aligned properly
and that the connection is secure (Fig.3-page 6).
2. Connect the garden hose to the garden hose
connector attached to the machine inlet. Make
sure that the garden hose is connected to a water
supply that is turned on (Fig.4+6 - page 7).
3. Insert the lance into the gun by pushing firmly and
simultaneously twisting a ¼ of a turn until locked
into place (Fig.5
-page 7).
4. Ensure that the gun safety is unlocked and squeeze
the trigger until the air has escaped and a steady flow
of water is coming from the nozzle (Fig.8
-page 8
).
5. Depress the ON button. Note that the motor will
momentarily start then stop (Fig.9
-page 8
).
6. Squeeze the trigger to start motor and water flow.
WARNING: If the wand is not securely
locked into place, it could be ejected
WARNING
under high pressure when operating
the gun.
WARNING:
Make sure the wand is
pointed in a safe direction when starting
WARNING
NOTE:
the pressure washer. Do not point at face
or feet as serious injury could result.
Make sure wand is locked. (see fig.5) As
shown on page 7.
IMPORTANTE: Riesgo de daños. NO
ATENCIÓN
descarguen el flujo sobre las personas.
5.1 PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA
1. Conecte el tubo de alta presión a la salida de la
máquina. Asegúrese de que los conductos están
correctamente alineados y de que la conexión es
segura (Fig.3 - pág. 6).
2. Conecte la manguera del jardín al conector corre
spondiente acoplado a la entrada de la máquina.
Asegúrese de que la manguera del jardín está
conectada a una toma de agua que esté activa
(Fig.4+6 - pág. 7).
3. Introduzca la lanza en la pistola. Para ello, presiónela
con firmeza al tiempo que la gira un cuarto de vuelta
hasta que queda fijada en su lugar (Fig.5 - pág. 7).
4. Asegúrese de que el dispositivo de seguridad de la
pistola está desbloqueado y apriete el accionador
hasta que salga aire y se genere un caudal de agua
constante desde la boquilla (Fig.8-pág. 8).
5. Pulse el botón ON. Recuerde que el motor se
encenderá momentáneamente y, a continuación,
se detendrá (Fig. 9 - pág. 8).
6. Apriete el accionador para poner en marcha el
motor y el caudal de agua.
IMPORTANTE: Si el lanzador no está
bien bloqueado en su sede, cuando se
utiliza la pistola, podría ser expulsada
ATENCIÓN
debido a la alta presión.
IMPORTANTE: Cuando se hace arrancar
la hidrolimpiadora, verifiquen que el lanzador esté dirigido hacia una dirección no
ATENCIÓN
peligrosa. No dirigirlo hacia el rostro o los
pies, para evitar posibles daños.
NOTA: Asegúrense de que el bloqueo de seguridad
esté cerrado (Fig. 5 - pág. 7).
-
13
Page 14
5.2 CLICK-N-CLEANTM SPRAY NOZZLE
The Click-N-CleanTM spray nozzle can adjust spray from
fan to pencil point. The spray is adjusted by turning the
nozzle. (Fig.10-11)
Fig. 10
5.2 BOQUILLA DE PULVERIZACIÓN
CLICK-N-CLEAN
TM
Boquilla de pulverización Click-N-CleanTM de chorro
regulable, permite regular el chorro desde el ventilador
hasta la punta del “lápiz”. El chorro se regula girando
la boquilla. (Fig. 10-11)
Fig. 11
CAUTION: The pencil point spray
adjustment is very aggressive.
We recommend that for most cleaning
CAUTION
applications, a fan spray pattern must
be used to avoid damage to the surface
being sprayed.
The pressure of the spray on the surface you
NOTE:
are cleaning increases as you move the wand closer
to the surface.
5.3 USE OF CLEANING DETERGENTS
1. Remove wand. (Fig.
12)
2. Insert the lance into the gun by pushing firmly and
simultaneously twisting a ¼ of a turn until locked
into place. (Fig.13)
Fig. 12
ATENCIÓN:
La regulación del chorro de
la punta del lápiz puede dar resultados
“agresivos/corrosivos”. Le recomendamos
ATENCIÓN
que utilice un patrón de pulverización en
abanico para la mayoría de las aplicacio-
nes de limpieza. De este modo evitará que se produzcan
daños en la superficie que se va a pulverizar.
NOTA:
La presión del chorro sobre la superficie que
están limpiando aumenta en proporción al acercamiento del lanzador sobre la superficie misma.
5.3 USO DE PRODUCTOS DETERGENTES
1. Extraer el lanzador (Fig.
12).
2. Inserte la lanza en la pistola apretando a fondo y
girándola al mismo tiempo de ¼ de vuelta hasta
que quede encajada. (Fig.13)
Fig. 13
14
Page 15
3. Thread the detergent nozzle into the lance until fully
seated. (Fig.14)
4. Open a container of pressure washer detergent
and insert the suction tube into the container all
the way to the bottom. (Fig.15)
5. Turn the metering valve to adjust the detergent flow.
Turn the knob toward ON for more detergent and
toward OFF for less detergent.(Fig.16)
6. Squeeze the gun trigger and apply detergent as
needed.
3. Enrosque la boquilla para detergente en la lanza
hasta que esté perfectamente colocada (Fig.14)
4. Abra un recipiente de detergente para hidrolimpia
dora a presión. Introduzca el tubo de aspiración
dentro del recipiente hasta el fondo (Fig.15)
5. Gire la válvula dosificadora para regular el caudal
de detergente. Gire el botón hacia ON para una
mayor cantidad de detergente, y hacia OFF para
una cantidad menor de detergente (Fig.16)
6. Apriete el accionador de la pistola y aplique el
detergente que necesite.
-
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
15
Page 16
5.4 CLEANING TECHNIQUES
When cleaning with the pressure washer, many cleaning
tasks can be solved with water alone, but for most tasks
it is advantageous to use detergent.
A detergent ensures a quick soaking of the dirt allowing
the high pressure water to penetrate and remove the
dirt more effectively.
APPLICATION OF DETERGENT
1. Apply the solution to a DRY work surface. NOTE:
WETTING THE SURFACE FIRST IS NOT RECOMMENDED, AS IT DILUTES THE DETERGENT AND
REDUCES ITS CLEANING ABILITY.
On a vertical surface, apply soap horizontally
from side to side starting from the bottom to avoid
streaking.
CAUTION:
Avoid working on hot surfaces or in direct
sunlight to minimize the chance of the
soap damaging painted surfaces.
WARNING
CAUTION:
2. Allow detergent to remain on the
surface for a short time before rinsing.
Damage may occur to painted surface if
soap is allowed to dry on the surface. Wash and rinse
a small section at a time.
3. Rinse with clean water under high pressure. On a
vertical surface, first rinse from the bottom up, then
rinse from the top down. Hold nozzle 6 to 8 inches
from the work surface at a 45° angle.
5.4 TÉCNICAS DE LIMPIEZA
Al utilizar el limpiador a presión, muchas de las tareas a
realizar pueden llevarse a cabo simplemente con agua;
sin embargo para la mayor parte de operaciones es
recomendable utilizar detergente.
El uso de un detergente asegura un tratamiento inmediato de la suciedad, permitiendo al agua con alta
presión penetrar y eliminar eficazmente la suciedad.
La baja presión permite aplicar en modo delicado el
jabón y/o la cera.
APLICACIÓN DEL DETERGENTE
1. Apliquen la solución sobre una superficie de trabajo
SECA. NOTA: NO SE ACONSEJA MOJAR LA SUPERFICIE ANTES, PUESTO QUE DILUYE EL DETERGENTE
Y REDUCE SU CAPACIDAD DE LIMPIEZA. Ante la
presencia de una superficie vertical, apliquen el jabón
horizontalmente comenzando por la parte baja para
evitar estriados.
ATENCIÓN: Eviten trabajar sobre superficies calientes o a la luz directa del
sol, para disminuir lo más posible las
ATENCIÓN
posibilidades de que el jabón dañe las
superficies pintadas.
2. Antes de enjuagar, dejen el detergente sobre la
superficie durante un breve lapso de tiempo.
ATENCIÓN:
Si se deja secar el jabón, las superficies
pintadas podrían dañarse. Laven y sequen una pequeña sección por vez.
3. Enjuaguen con agua limpia y con alta presión. So
bre las superficies verticales, comiencen a enjuagar
antes desde la parte baja hacia la parte alta y luego
viceversa. Tengan la boquilla a 6/8 pulgadas de la
superficie de trabajo con un ángulo de 45°.
-
16
Page 17
5.5 END OF OPERATION
When you have completed use of the detergent
nozzle, run clean water through the suction tube
and nozzle until thoroughly cleaned.
NOTE: Failure to clean properly will cause the detergent
nozzle to become clogged and inoperable.
Press power switch to the “OFF” position to stop the
machine. (Fig.7) See page 8.
Disconnect electrical plug
Turn off water and depressurize unit by squeezing
trigger.
5.5 FINALIZACIÓN DE LA OPERACIÓN
Cuando haya terminado de utilizar la boquilla del
detergente, ponga el tubo de aspiración y la boquilla
debajo de un chorro de agua limpia hasta que queden
perfectamente limpios.
NOTA: La falta de una limpieza a fondo puede provocar una obstrucción de la boquilla del detergente,
que quedaría así inutilizable.
Llevar el botón de potencia a “OFF” para detener
la máquina (Fig.7).Véase pág.8.
Desconecten la toma eléctrica.
Cierren el agua y depresuricen el equipo presio-
nando el gatillo.
WARNING:
Turn off water supply and
squeeze trigger to depressurize the unit.
Failure to do so could result in personal
WARNING
injury due to discharge of high pressure
water.
Disconnect the high pressure hose and the water
inlet hose.
Moving
Fully extend handle and tilt machine on rear wheels
to transport unit. (Fig.17)
ATENCIÓN:
Cierren la alimentación del
agua y presionen el gatillo para depresurizar el equipo. La falta de depresurización
ATENCIÓN
puede provocar daños a las personas
debido a la descarga del agua de alta
presión.
Desconecten la manguera de la alta presión y la
manguera de introducción del agua.
Traslado
Extienda el mango por completo e incline la máquina
sobre las ruedas traseras para transportar la unidad
(Fig. 17).
Fig. 17
17
Page 18
6.0 MAINTENANCE
6.0 MANTENIMIENTO
6.1 CONNECTIONS
Connections on pressure washer hoses, gun and spray
wand should be cleaned regularly and lubricated with
light oil or grease to prevent leakage and damage to
the o-rings.
6.2 NOZZLE
The adjustable spray nozzle should be lubricated
regularly.
Clogging of the nozzle causes the pump pressure to be
too high and cleaning is immediately required.
1. Remove the wand from gun.
2. Clear the nozzle by forcing a stiff wire through the
center hole.
3. Backflush the nozzle with water.
4. Reconnect the wand to the gun.
6.3 LUBRICATION
The pressure washer is designed with a permanent
lubrication system. Conventional oil check and oil
changes are not necessary.
NOTE: IN CASE OF OIL LEAKAGE, CONTACT THE
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT CONCERNING
REPAIR. A SMALL AMOUNT OF OIL LEAKAGE IS
NORMAL.
6.1 CONEXIONES
Las conexiones a mangueras, la pistola y el tubo de
chorro de la hidrolimpiadora, deberían ser limpiados
regularmente y lubricados con un aceite ligero o bien
con grasa para prevenir las pérdidas y la rotura de
los aros tóricos.
6.2 BOQUILLA
El dispositivo de regulación de la alta/baja presión
de la boquilla debe ser lubricado con regularidad.
La obturación de la boquilla provoca el aumento de
la presión de la bomba. Se requiere una limpieza
inmediata.
1. Extraiga la varilla de la pistola.
2. Para retirar la boquilla, introduzca un alambre
rígido por el orificio central de la misma.
3. Dejen pasar el agua a través la boquilla.
4. Vuelva a conectar la varilla a la pistola.
6.3 LUBRICACIÓN
La hidrolimpiadora ha sido creada con un sistema de
lubricación permanente. No son necesarios controles
convencionales ni la substitución de aceites.
NOTA: EN EL CASO DE PÉRDIDA DE ACEITE, CONTACTEN AL SERVICIO CLIENTES DE LA SOCIEDAD
FAIP NORTH AMERICA, SECCIÓN REPARACIONES.
UNA PEQUEÑA PÉRDIDA DE ACEITE ES NORMAL.
6.4 WATER SCREEN
The pressure washer is equipped with a water inlet
screen to protect the pump.
CAUTION: If the screen is not kept clean,
the flow of water to the pressure washer
CAUTION
To clean inner water screen, remove garden hose
Backflush screen to clean
Replace screen and garden hose connector
CAUTION
will be restricted and the pump may be
damaged.
connector and remove the filter screen from the
inlet.
immediately to prevent any foreign matter from
entering the pump.
CAUTION: Do not damage the screen
while removing or cleaning. Any foreign
particles entering the pump may damage
the pump.
6.4 FILTRO AGUA
La hidrolimpiadora está dotada de un filtro de introducción de agua para proteger la bomba.
ATENCIÓN: si no se mantiene limpia
el filtro, el flujo del agua hacia la hidro-
ATENCIÓN
Para limpiar el filtro cónico más interno del agua,
El filtro de retorno flujo debe estar limpio.
Substituyan inmediatamente el filtro y la unión
ATENCIÓN
18
limpiadora se ve limitado y la bomba
puede dañarse.
extraigan la unión rápida y el filtro de plástico de
introducción de la bomba.
rápida para evitar que entre material extraño en
la bomba.
ATENCIÓN: no dañen el filtro cuando lo
extraen y lo limpian. Cualquier partícula
extraña que pudiera entrar en las bombas, podría dañarla.
Page 19
6.5 COOLING SYSTEM
The air vents, located in and around the pressure washer,
must be kept clean and free of any obstructions to ensure
proper air cooling of the motor during operation.
WARNING: Prevent water from penetrating the vents of the pressure washer
to minimize the risk of damage to the
WARNING
machine and to reduce the risk of shock
to the operator.
6.5 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
Los respiraderos de aire colocados en la hidrolimpiadora y a su alrededor, deben ser mantenidos limpios de
cualquier obstrucción para garantizar la refrigeración
del motor con aire limpio durante el uso.
IMPORTANTE: eviten que el agua
penetre en los respiraderos de la hidrolimpiadora para que el riesgo de dañar la
ATENCIÓN
máquina sea mínimo y para reducir el peligro de sacudida eléctrica al operador.
7.0 SERVICING A DOUBLE INSULATED APPLIANCE
In a double-insulated product, two systems
of insulation are provided instead of
grounding.
No grounding means is provided on a dou-
ble-insulated product, nor should a means
for grounding be added to the pressure washer.
Servicing a double-insulated product requires extreme
care and knowledge of the system, and should be done
only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double-insulated product must
be identical to the parts they replace.
A double-insulated product is marked with the words
“DOUBLE-INSULATION” or “DOUBLE-INSULATED”.
The symbol above may also be marked on the
product.
7.0 MANUTENCIÓN DE UN
EQUIPO CON DOBLE
AISLAMIENTO
Un equipo con doble aislamiento está
dotado de dos sistemas de aislamiento en
lugar de la puesta a tierra. No es montada
ninguna puesta a tierra sobre un artículo
de doble aislamiento, ni puede ser añadida
a la hidrolimpiadora. La manutención de este tipo de
instalación requiere sumo cuidado, un buen conocimiento del sistema y debe ser efectuada solamente por
personal cualificado. Las piezas de repuesto de una
instalación de doble aislamiento deben ser idénticas a
las piezas que hay que cambiar. Estos equipos están
identificados por las palabras “DOBLE AISLAMIENTO” (DOUBLE-INSULATION o DOUBLE-INSULATED).
El equipo puede estar identificado también con el
símbolo.
19
Page 20
8.0 TROUBLESHOOTING
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Detergent is not dispensing The suction tube has been discon-
Detergent to Water ratioYour Powerwasher draws detergent at a 10:1 ratio.
Detergent - What to useWe recommend that you use a cleaner which is
Circuit breaker trips or Fuse
blown in Fuse Box
GFCI Plug installation
GFCI Plug malfunction
Gun/Hose - Leaking waterGun/Hose will need to be replaced. Replacement parts
Leaking Oil from PumpA small amount of leakage is
Leaking water from bottom
of unit
nected or clogged.
Circuit overloadCheck that the circuit is rated at 15 amps or
Extension cord too long or wire
gauge too small
Nozzle partially blockedClean Nozzle as instructed in section 6.2.
Excessive pressureClean Nozzle as instructed in section 6.2
normal
Machine Inlet connection is
defective
Make sure that the clear tube is properly connected to the detergent nozzle. If it is not connected then reconnect it.
Most pressure washer detergents are generally
concentrated within that range so minimal
adjustment is required.
If you feel like you are using more detergent than
is required for the application you can dilute it with
regular tap water.
specifically designed for power washers. There
are different kinds available depending on the
application. Check with your local Home Depot
store for the product which is best suited for your
needs.
Never use Bleach, Ammonia or Hot
water in the unit.
greater. Make sure the unit is plugged into a
dedicated circuit.
Use proper extension cord as recommended in
owner’s manual.
For GFCI reset procedures see owner’s manual section 4.3. For instructions regarding the GFCI Plug in
stallation or malfunction please email us directly at:
customerservice@huskypowerwasher.com
are not available for the Gun/Hose. Email us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
for assistance or order online at:
www.huskypowerwasher.com.
If leakage occurs please contact us directly at
customerservice@huskypowerwasher.com
Check the Machine Inlet at the back of the unit
to ensure that water is not leaking from it. If the
connection is leaking it will have to be replaced.
Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
-
20
Page 21
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Leaking water from bottom
of unit
Low pressure Faucet not fully open or unit is
Not building maximum
pressure
Irregular pressureGun or Hose failureReplace Gun and/or Hose. Contact us at:
Manifold Assembly is leaking
water
Pump housing is leaking waterEmail us at:
not receiving a full volume of
water
Screen Filter is cloggedClean the Screen filter as instructed in the
Kink in the Garden Hose or Hose
is wrapped on a storage wheel
Water leaking from either Hose
or Unit
Garden Hose length is too long Shorten the length of the Garden Hose.
Remove the front cover of the unit. If there is
water leaking anywhere from the Manifold
please contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
customerservice@huskypowerwasher.com
for assistance.
Open the faucet all the way.
section 6.4.
customerservice@huskypowerwasher.com
or order online at:
www.huskypowerwasher.com
Unwrap the Garden Hose and lay it out flat to
ensure that there are no kinks in the Hose.
Stop water from leaking before using the unit or
contact us if you need assistance.
We recommend a maximum length of 25 to 50
feet for City water supply and 30 feet for Well
water supply.
No water coming out of
Wand
Clogged NozzleClean the Nozzle as instructed in section 6.2.
Air in PumpLet Pressure washer run with Gun trigger depressed
and Wand removed until a steady stream of water
is released.
No Wand attached to the front
of the Gun
Clogged Nozzle Clean Nozzle as instructed in section 6.2.
Sceen Filter is cloggedClean the Sceen filter as instructed in section 6.4.
Kink in the Garden Hose or Hose
is wrapped on a storage wheel
21
Attach Click-N-CleanTM Wand to the front of the
Gun. (High Pressure is created with the Wand
and not the Gun).
Unwrap the Garden Hose and lay it out flat to
ensure that there are no kinks in the Hose.
Page 22
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No water coming out of
Wand
Gun/Hose Assembly is defective Attach the Gun/Hose to the front of the unit with
no wand attached to the Gun.
Squeeze the trigger of the gun to ensure that water
comes out of the front of the Gun at a rate equal
to the Garden Hose. If no water comes out of the
Gun, remove the gun and the hose to ensure that
water flows out of the pump. If it does, the gun will
need to be replaced. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Trigger will not moveGun Safety Lock in engagedRelease Safety Lock as instructed in Manual.
Unit will not start
Note: Unit will only start when
trigger is depressed.
Unit is not turned onPress ON/OFF Switch into ON position.
Loose or disconnected PlugReconnect Plug.
Defective GFCI PlugIf the GFCI does not work it will need to be re-
Unit stops while operating
placed. Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Extension Cord length or gauge
incorrect
Gun trigger not operating
properly
Use proper Extension Cord as instructed in section
4.3.
Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Defective GunRemove the Gun and Hose assembly from the
front of the unit. Aim water stream away from
electric source and switch the unit into the ON
position. If the unit starts and water comes out
of the front, the Gun may need to be replaced.
Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Tripped Pressure washer
Allow to cool and restart unit.
Thermal Switch
Defective ON/OFF SwitchContact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Unit will not stop when trigger
is released
Screen filter is cloggedClean the Screen filter as instructed in the section
6.4.
Garden Hose is kinked or
leaking water
Make sure the Garden Hose is laid out flat and
there are no kinks in it. The hose should not be
wrapped on a storage wheel. Make sure the
faucet is open all the way and there is a full
volume of water reaching the unit.
22
Page 23
PROBLEM OR CONCERN POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Wand is malfunctioningTest wand to ensure that it is not malfunctioning.
Gun is not operating properlyRemove Wand from the Gun and squeeze trigger to
ensure that the water is coming out of the front of the
Gun at a rate equal to the Garden Hose.
Wand - AttachingTo attach the Wand apply some moderate
downward pressure on the Wand (In the direction
of the trigger) while simultaneously twisting the
wand a 1/4 of a turn counterclockwise. (It may
help if you set the gun vertically on a flat surface
with the wand pointing upwards).
The two tabs on the end of the Wand must slide
all the way in before the Wand will twist and
lock.
If this does not work remove the o-ring from
the end of the wand and attach it without the
o-ring. If the wand attaches, you will need to
replace the o-ring.
Contact us at:
customerservice@huskypowerwasher.com
or order a replacement directly online at:
www.huskypowerwasher.com.
Wand - RemovingRelease the back pressure in the Gun/Hose.
Remove the Garden Hose from the unit and
squeeze the trigger of the Gun.
Apply some moderate downward pressure on
the Wand (In the direction of the trigger) while
simultaneously twisting the wand a 1/4 of a turn
clockwise. (It may help if you set the gun vertically
on a flat surface with the Wand pointing upwards).
For additional assistance you can email us at:
customerservice@huskypowerwasher.com.
23
Page 24
8.0 LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS
PROBLEMACAUSAS POSIBLESSOLUCIÓN
No dispensa detergenteEl tubo de aspiración está desco-
nectado u obstruido.
Proporción de agua por
detergente
Qué detergente usarRecomendamos usar un detergente específico
El interruptor del circuito
salta o están quemados
los fusibles en la caja de
fusibles
Instalación del interruptor
GFCI
El interruptor GFCI no
funciona bien
La pistola/la manguera
pierde agua
La bomba tiene pérdidas
de aceite
Sobrecarga en el circuito eléctrico
El alargador es demasiado largo o el alambre es demasiado
pequeño.
Boquilla parcialmente bloquea-daLimpiar la boquilla como se indica en el Manual
Presión excesivaLimpiar la boquilla como se indica en el Manual
Una pequeña pérdida de aceite
es normal
Asegúrese de que el tubo limpio está conectado
correctamente a la lanza del detergente. Si no lo
está, volver a acoplarlo.
La máquina de lavar a presión admite una
proporción de agua/detergentes de 10:1. La
mayoría de detergentes para lavar a presión están
concentrados en una proporción apropiada, así
que apenas se requiere un mínimo ajuste. Si cree
que está usando más detergente del que precisa,
lo puede diluir con agua corriente.
para máquinas de lavar a presión. Hay diferentes tipos de detergente, dependiendo de la
aplicación. Pregunte en la droguería de su barrio
cuál es el producto que mejor se adapta a sus
necesidades.
NO poner nunca lejía, amoniaco o agua
caliente en la unidad.
Comprobar que el circuito está regulado en 15
o más amperios. Asegurarse que la unidad está
enchufada a un circuito apropiado.
Utilizar un alargo como el recomendado en el
Manual del usuario.
del usuario (ver capítulo 6.2).
del usuario (ver capítulo 6.2).
Para reiniciar el interruptor GFCI, consultar el
Manual del usuario (ver capítulo 4.3). Si desea
información sobre la instalación del interruptor
GFCI o si éste no funciona bien, contacte con
nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
Hay que cambiar la pistola / la manguera entera. No tenemos recambios de las piezas que
componen la pistola o la manguera. Si desea
información, contacte con nosotros en:
customerservice@huskypowerwasher.com
o realizar un pedido en Internet en:
www.huskypowerwasher.com.
Si la pérdida de aceite es excesiva, contacte con
nosotros en:
customerservice@huskypowerwasher.com
24
Page 25
PROBLEMACAUSAS POSIBLESSOLUCIÓN
La parte inferior de la
unidad tiene pérdidas de
agua
La parte inferior de la
unidad tiene pérdidas de
agua
Presión bajaEl grifo no está totalmente abierto
No alcanza la presión
máxima
Presión irregularFallo en la pistola o en la man-
No llega agua del tubo.Boquilla atascadaLimpiar la boquilla tal como se indica en el Ma-
La conexión de entrada de la
máquina está estropeada
El colector pierde agua.Retirar la tapa central de la unidad. Si el colector
La bomba pierde agua.Para obtener información, contacte con nosotros
o la unidad no está recibiendo un
volumen de agua regular.
La pantalla del filtro está empañada
guera
La manguera del jardín se ha
doblado o está atrapada en la
rueda para cargarla
La manguera o la unidad gotean
La manguera del jardín es demasiado larga
Boquilla atascadaLimpiar la boquilla como se indica en el Manual
Aire en la bombaDejar la máquina de lavar a presión en funciona-
La pistola no tiene ningún tubo
conectado.
La pantalla del filtro está empañada
La manguera del jardín se ha
doblado o está atrapada en la
rueda para cargarla
Comprobar la conexión de entrada de la parte
posterior de la unidad para asegurarse que
la pérdida de agua no proviene de allí. Si la
conexión gotea, habrá que cambiarla. Contacte
con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
o realice un pedido en:
www.huskypowerwasher.com
pierde agua, debe contactar con nosotros en: customerservice@huskypowerwasher.com o pedir un repuesto directamente por Internet en:
www.huskypowerwasher.com.
en:
customerservice@huskypowerwasher.com
Abrir el grifo totalmente.
Limpiar la pantalla del filtro como indica el manual (ver capítulo 6.4).
Cambiar pistola y/o manguera. Contacte con
nosotros en:
customerservice@huskypowerwasher.com
o haga un pedido en:
www.huskypowerwasher.com.
Desliar la manguera del jardín y dejarla plana en
el suelo para asegurarse que no tiene nudos.
Cerrar el agua antes de usar la unidad o contactar con nosotros si necesita ayuda.
Cortar la manguera. Recomendamos una longitud máxima de 25 a 50 pies (7,5 a 15,2 m.)
para suministros de agua urbanos y 30 pies (9
m.) para suministros interurbanos.
del usuario (ver capítulo 6.2).
miento con el gatillo apretado y el tubo extraído,
hasta que se obtenga un flujo de agua regular.
Acople la varilla Click-N-CleanTM a la parte delantera
de la pistola (se crea alta presión con la varilla; no con
la pistola).
nual del usuario (ver capítulo 6.2).
Limpiar la pantalla del filtro como indica el
capítulo 6.4.
Desliar la manguera del jardín y dejarla plana en
el suelo para asegurarse que no tiene nudos.
25
Page 26
PROBLEMACAUSAS POSIBLESSOLUCIÓN
No llega agua del tubo.La juntura de la manguera/pi-
El gatillo no se mueveEl bloqueo de seguridad de la
El motor no arranca.
Nota: La unidad sólo funciona cuando se aprieta
el gatillo.
El motor se detiene durante
el funcionamiento.
La unidad no se para hasta
que no se suelta el gatillo.
stola está estropeada
pistola está conectado
La unidad no está encendidaColocar el interruptor ON/OFF en posición ON
Tapón desconectado o con
pérdidas.
Interruptor GFCI estropeado.Si el interruptor no funciona, hay que cambiarlo.
Extensión o grosor del alargo
incorrecto.
El gatillo de la pistola no funciona correctamente.
Pistola estropeada.Extraer la pistola y la manguera de la parte fron-
Interruptor de presión de lavado
templado atascado.
Interruptor ON/OFF estropeado.
La pantalla del filtro está empañada.
La manguera del jardín está doblada o tiene una pérdida.
Conectar la manguera/pistola a la unidad sin
que la pistola tenga ningún tubo conectado.
Apretar el gatillo de la pistola para asegurarse
que el agua sale de la pistola en una proporción
igual a la de la manguera del jardín. Si no sale
agua de la pistola, retirar la pistola y la manguera para asegurarse que fluye agua de la
bomba. Si es así, hay que reemplazar la pistola.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en:
www.huskypowerwasher.com.
Desenganchar el bloqueo de seguridad como se
indica en el Manual del usuario.
(encendido).
Volver a conectar el tapón.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en:
www.huskypowerwasher.com.
Utilizar un alargo adecuado como el indicado
en el Manual del usuario, capítulo 4.3.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en:
www.huskypowerwasher.com.
tal de la unidad. Conectar la unidad en posición
ON y no dirigir el chorro de agua hacia ninguna
fuente de corriente eléctrica. Si la unidad se pone
en marcha y sale agua de la parte frontal, hay
que cambiar la pistola. Contacte con nosotros
vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en:
www.huskypowerwasher.com.
Dejar que la unidad se enfríe y reiniciarla.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en:
www.huskypowerwasher.com
Limpiar la pantalla del filtro como indica el
capítulo 6.4.
Asegurarse que la manguera del jardín no está
liada o tiene nudos. Puede que la manguera esté
atrapada en la rueda para cargarla. Asegurarse
que el grifo está abierto completamente y que
hay un volumen de agua regular.
26
Page 27
PROBLEMACAUSAS POSIBLESSOLUCIÓN
La unidad no se para hasta
que no se suelta el gatillo.
Conectar el tuboPara conectar el tubo hay que ejercer una pre-
Extraer el tuboLiberar la presión de la pistola/ manguera
El tubo no funciona correctamente
La pistola no funciona correctamente
Pruebe la varilla para asegurarse de que funciona
correctamente.
Extraer el tubo de la pistola y apretar el gatillo
para asegurarse que el agua sale de la pistola
en una proporción igual a la de la manguera
del jardín.
sión moderada en él (en dirección al gatillo,) al
mismo tiempo que se le da 1/4 de vuelta en el
sentido de las agujas del reloj. (Es más fácil si
se pone la pistola en posición vertical y con la
punta hacia arriba en una superficie plana). Las
dos lengüetas que hay en el extremo del tubo se
deben deslizar bajo el acoplador antes de girar
y encajar el tubo. Si esto no funciona, extraer la
arandela del final del tubo y conectarlo sin él. Si
el tubo se conecta, deberá cambiar la arandela.
Contacte con nosotros vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
También puede hacer un pedido directamente en:
www.huskypowerwasher.com.
por la parte trasera. Extraer la manguera de la
unidad y apretar el gatillo de la pistola. Ejercer
una presión moderada en el tubo (en dirección al
gatillo), al mismo tiempo que se le da ¼ de vuelta
en el sentido de las agujas del reloj. (Es más fácil
si se pone la pistola en posición vertical y con la
punta hacia arriba en una superficie plana). Para
obtener más información, contacte con nosotros
vía e-mail en:
customerservice@huskypowerwasher.com
27
Page 28
9.0 TECHNICAL DATA
9.0 DATOS TÉCNICOS
Max rated pressure* 1400 psi*
Flow rate* 1.4 gpm*
Electrical requirement 120V, 12,5 Amps, 60 Hz
Electrical cord 35 ft.
High Pressure Hose 19 ft.
Minimum Amperage source 15 amp
Pressure of inlet water 20 - 100 psi
Soap Consumption Rate 6 - 10%
Inlet Water Cold Tap Water
* Max Rated Pressure and Flow Rate is within manufacturing tolerance of (+/- 10%) with the Click-N-Clean
spray lance @ 85 psi inlet water pressure at 120V.
In a continued commitment to improve quality, the
Manufacturer reserves the right to make component
changes or design changes when necessary.
Presión massima* 1400 psi*
Flujo de agua* 1.4 gpm*
Necesidades de electricidad 120V, 12,5 Amps, 60 Hz
Cable eléctrico 35 ft.
Manguera de alta presión 19 ft.
Fuente mínima de amperaje 15 amp
Presión del agua de introducción 20 - 100 psi
Porcentaje de la consumición
del jabón 6 - 10%
Agua de entrada Agua fría de grifo
* La presión nominal y el caudal máximos están
comprendidos dentro de las tolerancias de fábrica
(+/- 10%) con una presión del agua de la lanza vaporizadora Click-N-Clean de 85 psi a 120V.
Con un compromiso continuo de mejorar la calidad
del producto, el Fabricante se reserva el derecho de
realizar cambios en los componentes o en el diseño
del producto, si lo considera necesario.
If there are missing or damaged parts,
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO
THE STORE.
VISIT OUR WEBSITE FOR REGISTRATION,
TROUBLESHOOTING,
AND REPLACEMENT PARTS.
www.huskypowerwasher.com
Si faltan piezas o hay piezas dañadas,
NO DEVUELVA EL EQUIPO A LA
TIENDA
VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA REGI-
STRO, SOLUCION, Y REPUESTOS.
www.huskypowerwasher.com
28
Page 29
Limited Warranty
This product is warranted against defects in material
and workmanship for a period of one year on all
components excluding the gun, hose, lance, nozzles
and ground fault circuit interrupter (GFCI) which are
only covered for 90 days; effective from the date of
retail purchase and is not transferable. This warranty
excludes incidental/consequential damages and failures
due to misuse, abuse or normal wear and tear.
This warranty applies only to products used in consumer
(home) applications. This warranty does not apply to
commercial or rental applications.
This warranty gives you specific rights, and you may
also have other rights, which vary from state to state.
Please visit www.huskypowerwasher.com for details.
Please complete and return the enclosed Customer
Information Card so that we can reach you in the
unlikely event a safety recall is needed. Register by
Internet at www.huskypowerwasher.com. Return of this
card is not required to validate this warranty.
WHAT IS COVERED:
Please note that we reserve the right to repair or replace
the product as we deem appropriate.
WHAT IS NOT COVERED: This warranty does not
include such parts as nozzles which must be replaced
as part of normal maintenance of the equipment, rather
than as the result of a defect. Transportation charges to
warranty center for defective products. Transportation
charges to consumer for repaired products. Damages
caused by abuse, accident, improper repair, or failure
to perform normal maintenance. Use of improper
chemicals or noncompliance with the operators
manuals instructions. Sales outside of the United
States or Canada. Any other expense including consequential damages, incidental damages, or incidental
expenses, including damage to property. Some states
do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty does not
cover damage resulting from failure to observe any of
the following conditions:
1) The inlet water pressure must be between 20 and
100 p.s.i.
2) The inlet water temperature must not exceed 90°F
(32°C).
3) The unit should not be stored in areas where tem
peratures may drop below 40°F (4°C).
Replacement parts and labor.
Garantía limitada
Este producto tiene una garantía que cubre los defectos
de material y de mano de obra durante un periodo de
un año en todos sus componentes; quedan excluidos
la pistola, la manguera, la lanza, las boquillas y el
interruptor del circuito de fallos de conexión de tierra
(GFCI), cuyo plazo de garantía es de sólo 90 días;
comenzando su validez a partir de la fecha de compra
y es intransferible. Esta garantía se aplica sólo para los
productos que se utilicen en las aplicaciones de uso y no
tiene validez para usos comerciales o de alquiler.
Esta garantía concede derechos específicos, que pueden variar de Estado a Estado.
Por favor, visite www.huskypowerwasher.com si desea
más información.
Registro por Internet al sitio:
www.huskypowerwasher.com o complete y devuelva
la anexa Ficha de registro del producto, para que
podamos comunicarnos con usted. en la improbable
eventualidad de que se haga necesario reclamar la
mercancía por motivos de seguridad. La inscripción no
es necesaria para los fines de la validez de la presente
garantía.
LA GARANTÍA CUBRE:
mano de obra. Debe tener en cuenta que nos reservamos el derecho de reparar o cambiar el producto
cuando lo limpiamos correctamente.
EXCLUSIONES DE LA COBERTURA EN GARANTÍA: La presente garantía no incluye aquellas piezas
que, como las boquillas, deben ser substituidas como
piezas de normal manutención del equipo, y no como
consecuencia de un defecto.
Los gastos por transporte a un centro autorizado por
los productos defectuosos.
Los gastos de transporte al consumidor por los productos reparados. Los daños causados por un mal uso,
accidente, reparación impropia o falta de manutención.
El empleo de productos químicos inadecuados y el no
respeto de las instrucciones del manual para el uso. Las
ventas fuera de los Estados Unidos o de Canadá.
Cualquier otro gasto que comprenda daños indirectos,
daños accidentales o gastos accidentales, incluidos los
daños a la propiedad.
Algunos Estados no permiten la exclusión o la limitación de los daños accidentales o indirectos; por
lo tanto, dicha limitación o exclusión podría no ser
referida a Uds.
La presente garantía no cubre los daños resultantes
de la falta de observación de una de las siguientes
condiciones:
1) La presión del agua en entrada debe estar entre
los 20 y los 100 p.s.i.
2) La temperatura del agua en entrada no debe
-
superar los 90° F (32°C)
3) El equipo no debe ser almacenado en zonas donde
la temperatura puede llegar por debajo de los 40°F
(4°C).
29
Piezas en substitución y
Page 30
IMPLIED WARRANTIES:
Any implied warranties, including the implied warranties
of merchantability and fitness for a particular purpose,
are limited in duration to one year on all components
excluding the gun, hose, lance, nozzles and ground fault
circuit interrupter (GFCI) which are only covered for 90
days; effective from the date of retail purchase and is
not transferable.
This warranty excludes incidental/consequential
damages and failures due to misuse, abuse or normal
wear and tear. This warranty applies only to products
used in consumer (home) applications.
This warranty does not apply to commercial or rental
applications. This warranty gives you specific rights,
and you may also have other rights, which vary from
state to state.
Please visit www.huskypowerwasher.com for details.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
implícita, incluyendo las Garantías implícitas de
Comercialización y de aptitud para un propósito
determinado, tiene una duración limitada de un año
con excepción de la pistola, la manguera, la lanza,
las boquillas y el interruptor del circuito de fallos de
conexión de tierra (GFCI), cuyo plazo de garantía es
de sólo 90 días; comenzando su validez a partir de
la fecha de compra y es intransferible. Esta garantía
se aplica sólo para los productos que se utilicen en
las aplicaciones de uso y no tiene validez para usos
comerciales o de alquiler.
Esta garantía concede derechos específicos, que pueden variar de Estado a Estado.
Por favor, visite www.huskypowerwasher.com si desea
más información.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO GARANTÍA:
Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al:
customerservice@huskypowerwasher.com.
Cualquier garantía
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
Contact our Customer Service Department at:
customerservice@huskypowerwasher.com.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by
federal, state or municipal law, and cannot be preempted,
it shall not be applicable. This warranty gives you specific
rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
Cualquiera de las cláusulas de la presente garantía no
será aplicable en el caso de prohibición por parte de un
Estado o de una administración comunal federal y no
pueda ser substituida. La presente garantía les confiere
derechos específicos y Uds. pueden tener también otros
derechos que varían de un Estado a otro.
30
Page 31
Page 32
Distributed by
Home Depot U.S.A. Inc
2455 Paces Ferry Rd. N. W.
Atlanta, GA 30339
1-888-550-1606
MADE IN CHINA
Internet Address:
www.huskypowerwasher.com
Warranty Registration via Internet
Distribuido by
Home Depot U.S.A. Inc
2455 Paces Ferry Rd. N. W.
Atlanta, GA 30339
1-888-550-1606
HECHO EN CHINA
Sitio Internet:
www.huskypowerwasher.com
Warranty Registration via Internet
d. e. 12/2008 - cod. PLDCxxxxxx (REV. 0)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.