Hunter 80209 Owner's Manual

Guide d’installationGuía de instalación
Installation Guide
Model 80209 Bath Ventilator with Light
READ and SAVE THESE INSTRUCTIONS
Modelo 80209 Ventilador para baño con luz
Model 80209 Ventilateur de salle de bain avec lumière
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
1
43039 - 04/01/2008
WARNING
!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in a manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning the unit, switch power off at ser­vice panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. when the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a promi­nent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall(s) or ceiling, do not damage electrical wiring or other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. If this unit is to be installed over a tub or shower, it must be marked as appropriate for the application and be connected to a GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) - protected branch circuit.
8. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gasses through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufac­turer’s guideline and safety standards, such as those published
by the National Fire Prevention Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air-Conditioning
!
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust haz­ardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy/unbalanced impel­lers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. DO NOT install this product in a wall. This product is designed for installation in ceilings up to a 12/12 pitch (45 degrees). Ductwork must point upward.
4. Please read specification label on product for further infor­mation and requirements.
CAUTION
9. Install fan at least 5 feet (1.52 m) above the floor.
10. This unit must be grounded.
11. Unit must not be installed in a ceiling thermally insulated to a value greater than R40.
DISCONNECT ELECTRIC
SERVICE PANEL BEFORE
PREVENTATIVE MAINTENANCE
A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the fan as listed below.
TO CLEAN GRILLE: Use a mild detergent, such as dishwashing liquid, and a soft cloth. DO NOT use abrasive cloths, steel wool pads or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug motor cord from receptacle. To remove motor plate, find the single tab on the motor plate (located next to the recepta-
cle). Push up rear motor plate tab while pushing out on the side of the housing or insert a screwdriver into the slot in the housing (next to tab) and twist screw­driver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing.
METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
WARNING
!
POWER SUPPLY
AND LOCK OUT
SERVICING UNIT
COOKING AREA
Do Not Install Above
Or Inside This Area
45° 45°
MAINTENANCE
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bear­ings are making excessive or unusual noises, replace the motor with the exact service motor. You should replace the impeller at the same time.
2
43039 - 04/01/2008
Cooking
Floor
Equipment
ADVERTENCIA
!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la ali­mentación en el tablero de servicio y bloquee los elementos de desconexión a fin de evitar que la alimentación pueda ser conectada accidentalmente. Cuando los elementos de descon­exión no pueden ser bloqueados, asegure firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta, en el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo el de diseño contra incendio.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las
!
1. Sólo para uso de ventilación general. No use para liberar materiales y vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daños a los rodamientos del motor/soplador e impul­sores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este producto está diseñado para instalarse en techos con una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba.
4. Vea más información y los requisitos en la etiqu- eta de especificación del producto.
PRECAUCIÓN
normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los códigos locales.
5. “Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles.”
6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre.
7. Si va a instalar esta unidad en una bañera o ducha, debe tener una marca que indique que es apropiado para ese uso y debe conectarse a un circuito derivado protegido por un GFCI (interruptor automático de falla a tierra).
8. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una tina o una ducha.
9. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del piso.
10. Esta unidad se debe poner a tierra.
11. La unidad no debe ser instalada en un techo con aislamiento térmico mayor que R40.
!
ADVERTENCIA
DESCONECTE
LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y
CIERRE EL PANEL DE SERVICIO
ANTES DE DAR MANTENIMIENTO
A LA UNIDAD
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
UN VENTILADOR LIMPIO PROPORCIONA MEJOR SERVICIO. DESCONECTE LA ALIMENT­ACIÓN Y LIMPIE EL VENTILADOR COMO SE INDICA A CONTINUACIÓN.
PARA LIMPIAR LA REJILLA: USE UN DETERGENTE SUAVE, COMO LÍQUIDO
PARA LAVADO DE PLATOS, Y UN PAÑO SUAVE. NO EMPLEE PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHA­DILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS PARA FREGAR.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: DESCONECTE
EL CORDÓN DEL MOTOR/SOPLADOR DE LA TOMA DE CORRIENTE. PARA RETIRAR LA PLACA DEL MOTOR/SOPLADOR, ENCUENTRE LA PESTAÑA EN LA PLACA (UBICADA JUNTO A LA TOMA DE CORRIENTE). LEVANTE LA PESTAÑA POSTERIOR DE LA PLACA DEL MOTOR/ SOPLADOR MIENTRAS EMPUJA HACIA AFUERA EN EL LADO DEL ALOJAMIENTO O INTRO­DUZCA UN DESTORNILLADOR EN LA RANURA DEL ALOJAMIENTO (JUNTO A LA PESTAÑA) Y GIRE EL DESTORNILLADOR. SUAVEMENTE ASPIRE EL VENTILADOR, EL MOTOR/SOPLA­DOR Y EL INTERIOR DEL ALOJAMIENTO.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
EL MOTOR/SOPLADOR ESTÁ LUBRICADO PERMANENTEMENTE Y NO NECESITA SER ENGRASADO. SI LOS RODAMIENTOS DEL MOTOR/SOPLADOR HACEN RUIDOS EXCESIVOS O INUSUALES, REEMPLACE EL MOTOR/SOPLADOR CON EL MOTOR/SOPLADOR DE SERVI­CIO EXACTO. DEBE REEMPLAZAR EL IMPULSOR AL MISMO TIEMPO.
43039 - 04/01/2008
3
ÁREA DE LA COCINA
No instale sobre o
dentro de esta área
45° 45°
Piso
Equipo
de cocina
MISE EN GARDE
!
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, VEUILLEZ SUIVRE LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. Utiliser cet appareil seulement de la façon prévue par le fabri­cant. Si vous avez des questions, communiquer avec le fabri­cant.
2. Avant l’entretien ou le nettoyage de cet appareil, couper le courant au panneau de service et verrouiller les moyens de déconnexion pour empêcher que le courant soit remis acciden­tellement. Si vous ne pouvez pas verrouiller les moyens de déconnexion, bien attacher un dispositif de mise en garde visible, comme une étiquette au panneau de service.
3. Une personne qualifiée doit effectuer le travail d’installation et de câblage électrique conformément à tous les codes et normes applicables, y compris les codes et normes de la construction pare-feu.
4. Il faut suffisamment d’air pour une bonne combustion et un bon échappement des gaz par le conduit (cheminée) de l’équipement brûlant le combustible pour empêcher un refoulement. Suivre les directives du fabricant de votre installation de chauffage ainsi que les normes de sécurité telles que celles publiées par
l’association nationale de protection contre les incendies (NFPA,
National Fire Protection Association), la société américaine des ingé­nieurs en chauffage, réfrigération et climatisation (ASHRAE, American Society for Heating, Refrigeration, and Air Conditioning Engineers), et les administrations des codes locaux.
5. Ne pas endommager le câblage électrique ou autres équipements cachés en coupant ou en perçant les murs ou le plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours disposer d’une évacuation vers l’extérieur.
7. Si cet appareil doit être installé au dessus d’un bain ou d’une douche, il doit être identifié comme approprié à cet usage connecté à un dis­joncteur de fuite à la terre.
8. Ne jamais poser un interrupteur qu’on pourrait atteindre depuis une baignoire ou une douche.
9. Installer le ventilateur à au moins 1,52 (5 pi) au-dessus du plancher.
10. Il faut mettre cette unité à la terre.
11. Il ne faut pas installer cet appareil dans un plafond ayant une isolation thermique supérieure à R40.
ATTENTION
!
1. Uniquement pour un usage général de ventilation. Ne pas s’en servir pour ventiler des matériaux ou des vapeurs dangereux ou explosifs.
2. Pour éviter des dommages au palier du moteur et des turbines bruyantes ou mal équilibrées, protéger le groupe moteur de la pein­ture au pistolet, la poussière de construction, etc.
3. NE PAS installer ce produit dans un mur. Ce produit est conçu pour être installé dans les plafonds avec un angle de 45°, la gaine doit pointer vers le haut.
4. Veuillez lire l’étiquette des spécifications sur le produit pour des ren­seignements et conditions supplémentaires.
DÉCONNECTER L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE ET VERROUILLER
LE PANNEAU DE SERVICE AVANT
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Un ventilateur propre fournit un meilleur service. Couper le courant et nettoyer le ventilateur comme indiqué ci-dessous.
POUR NETTOYER LA GRILLE ; Se servir d’un détergent doux, comme du liquide à vaisselle, et d’un chiffon doux. Ne pas se servir de chiffons abrasifs, de tampons de laine d’acier ou de poudres à récurer.
POUR NETTOYER L’ENSEMBLE DU VENTILATEUR ; Débrancher le cordon du moteur/souffleur de la prise. Pour retirer la plaque du moteur/souffleur, repé­rer la languette unique sur la plaque (située près de la prise). Pousser vers le haut et l’arrière la languette de la plaque de moteur/souffleur tout en poussant vers l’extérieur le côté du boîtier, ou insérer un tournevis dans la fente du boî­tier (près de la languette) et faire levier. Passer doucement l’aspirateur sur le ventilateur, le moteur/souffleur et à l’intérieur du boîtier
IL NE FAUT JAMAIS IMMERGER DANS L’EAU LES PIÈCES MÉTALLIQUES ET ÉLECTRIQUES.
MISE EN GARDE
!
DE FAIRE L’ENTRETIEN DE
L’UNITÉ.
ÉQUIPEMENT DE CUISSON
Ne rien installer
au-dessus ou dans cette aire
45° 45°
ENTRETIEN
Le moteur/souffleur est lubrifié en permanence et n’a jamais besoin d’huile. Si les paliers du moteur/souffleur font un bruit excessif ou inhabituel, remplacer le moteur/souffleur avec exactement le même moteur/souffleur. Vous devriez en même temps remplacer la turbine.
4
43039 - 04/01/2008
Aire de
Plancher
cuisson
están dañados, llame al 1-866-405-3814
Vérier toutes les pièces. Si certaines sont
endommagées, appeler le 1-866-405-3814
98039-01-000
E
77864-02-000
F
03242-07-133
G
Check all the parts. If damaged, call
1-888-830-1326 for replacements.
Verique todos los componentes. Si
para obtener un reemplazo.
pour des pièces de rechange.
*
NOTE: Strain relief cable connector must be installed. Not Included.
*
NOTA: Debe estar instalado el manguito de alivio de tensión del cable. No incluido.
*
x4
A
3/8” Cable Connector /
NOTA:Il faut poser un raccord de câble. Non compris.
B
B
B
*
*
*
Conector de cable de 3/8” /
*
*
*
C
C
C
x2
x2
x2
I
I
I
Extra Screws /
Tornillos adicionales /
Vis supplémentaires
Raccord de câble 3/8 po
x2
97985-01-000
H
74508-03-133
I
77522-01-000
J
65219-01-000
K
98025-01-000
L
75184-01-133
M
97983-01-000
N
77527-01-000
O
Tools Needed.
Estimated assembly time:
30 to 60 minutes
Included / incluido / inclus
Herramientas necesarias (no suministradas)
Tiempo estimado de ensamblaje:
entre 30 y 60 minutos
5
43039 - 04/01/2008
Outils nécessaires. (Non fournis)
Temps estimé du montage:
De 30 à 60 minutes
Before Installation / Antes de la instalación / Avant l’installation
NOTE: Remove all packing materials
before installation.
1
ENG SPX FRN
Turn off the power source.
Apague la fuente de alimentación.
Couper le courant.
4
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
2
I
H
ENG SPX FRN
Loosen screws.
Afloje los tornillos.
Desserrer les vis.
5
NOTE : Enlevez tous les matériaux
d’emballage avant installation.
3
H
E
ENG SPX FRN
Remove the motor/blower from the housing.
Retirer le moteur/souffleur du boîtier.
Retire el motor/soplador del alojamiento.
6
ENG SPX FRN
ENG SPX FRN
Remove packing material.
Retire el material de embalaje.
Retirer les matériaux d’emballage.
7
7
7
G
Remove the wiring cover screw.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.
Retirer la vis du couvercle du câblage.
ENG SPX FRN
Remove the pre-loaded screw tip covers.
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Retirer les capuchons du bout des vis pré-installées.
8
8
8
ENG SPX FRN
Remove the wiring cover.
Retire la cubierta del cableado.
Retirer le couvercle du câblage.
F
ENG SPX FRN
ENG SPX FRN
Back out the pre-loaded screw tips until flush
with the side of the housing.
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a
9
9
9
Pop out the first wiring access slug. Use second if needed.
Retire el primer tapón metálico de acceso del cableado.
nivel con el lado del alojamiento.
Dévisser les vis pré-installées jusqu’à ce que leur
bout affleure le côté du boîtier.
E
Utilice el segundo si es necesario.
Défoncer le première pastille d’accès. En utiliser une seconde si nécessaire.
6
43039 - 04/01/2008
Loading...
+ 14 hidden pages