Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le secteur des
sondeurs de poissons aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en
créant et en fabriquant des équipements marins de haute qualité et très
fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé
sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans les milieux
marins les plus hostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil
Humminbird® aurait besoin de réparations, nous offrons une garantie pièces
et main d'œuvre exclusive - gratuite pendant la première année, et
disponible à un taux raisonnable après la période initiale d'un an. Pour plus
de détails, voir le bon de garantie de votre système. Nous vous invitons à lire
attentivement ce Manuel de l'utilisateur, afin de profiter pleinement de
toutes les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Vous pouvezjoindrenotre Centrede ressourcesà la clientèle au 1-800-633-1468
ou consulter notre site Web à l’adresse humminbird.com.
AVERTISSEMENT ! La carte électronique de votre appareil Humminbird® est une aide
à la navigation, conçue pour faciliterl’utilisation des cartes marines officielles autorisées,
et non pour remplacer celles-ci. Seuls les cartes marines et les avis officiels destinés aux
marins contiennent toutes les informations réelles nécessaires pour une navigation
sécuritaire, et la responsabilité incombe au capitaine de les utiliser avec prudence.
AVERTISSEMENT! Cet appareilne devrait en aucuncasêtreutilisé comme instrument
de navigationafin de prévenir les collisions, l'échouage,les dommages au bateau ou les
blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau
peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Avancez toujours très
lentement si vous soupçonnez la présence de bas-fonds ou d'obstacles submergés.
AVERTISSEMENT ! La réparation et/ou le démontagede cet appareil électronique doit
être effectué uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du
numéro de série et/ou réparation par un personnel non autorisé entraînera l'annulation
de la garantie.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de
la Californie comme pouvant causer le cancer et/ou d'autres toxicitésreproductives.
AVERTISSEMENT ! Ne naviguez pas à grande vitesse avec le couvercle de l’unité en
place. Retirez le couvercle de l’unité avant de naviguer à plus de 30 km/h (20 mph).
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à
part alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles internationaux. Tous les
efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide
afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
À L’ATTENTION DE NOS CLIENTS INTERNATIONAUX : Les produits vendus aux
États-Unis ne sont pas destinés à être utilisés sur le marché international. Les
appareils internationaux Humminbird offrent des fonctionnalités internationales ;
ils sont conçus conformément aux réglementations régionales et nationales en
vigueur. Les langues, cartes, fuseaux horaires, unités de mesure et garantie
illustrent les fonctions qui sont personnalisées pour les appareils internationaux
Humminbird achetés auprès des distributeurs internationaux agréés.
Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter notre
site Web www.humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources
clientèle au (334) 687-6613.
Décalage température aux.
Décalage temperature
Étalonnage vitesse
Heure locale
Heure avancée
Format position
Format de l'heure
Format de la date
Format numérique
Entrée NMEA
(avancé)
(avancé ; exclusif aux modèles avec roue à aubes pour la vitesse)
Détermination des causes d'interférence ..........................................................................121
vii
Page 9
Table des matières
Garantie restreinte d'un (1) an122
Politique de service de Humminbird®122
Accessoires du système de pêche124
Caractéristiques126
Glossaire129
Annexe A
Gabarit de montage de transducteur : XHS 9 HDSI 180 T
Pour communiquer avec Humminbird®137
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent «exclusif aux
modèles internationaux » ne sont offertes que sur nos produits en vente à l'extérieur des
États-Unis, par nos distributeurs internationaux autorisés. Pour obtenir la liste des
distributeursinternationauxagréés,veuillezvisiternotresiteWeb www.humminbird.com,
ou contactez notre Centre de ressources clientèle au (334) 687-6613.
REMARQUE : Certaines des fonctions citées dans la table des matières nécessitent
l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web
www.humminbird.compourcommandercesaccessoires en ligneou communiqueravec
notre centre de ressourcespourla clientèle au 1-800-633-1468.
136
viii
Page 10
Page 11
Introduction
Fonctionnement d’un sonar
Votre système de pêche est disponible en plusieurs configurations
différentes. Reportez-vous à la liste suivante de produits, tous couverts par
le présent guide, pour rechercher la configuration de votre série 800/900™ :
• Humminbird 858c Color Combo : Système de pêche grand écran
avec sonar à double faisceau DualBeam PLUS et tracés graphiques.
Récepteur GPS inclus.
• Humminbird 858c DI Combo : Système de pêche grand écran avec
Sonar d'imagerie de fond, sonar 2D traditionnel et tracés graphiques.
Récepteur GPS inclus.
• Humminbird 898c SI Combo : Système de pêche grand écran
avec sonar d’imagerie latérale, sonar à double faisceau
DualBeam PLUS™, Sonar d'imagerie de fond, et tracés graphiques.
Récepteur GPS inclus.
• Humminbird 958c Color Combo : Système de pêche avec écran très
grand, sonar à double faisceau DualBeam PLUS et tracés
graphiques. Récepteur GPS inclus.
• Humminbird 958c DI Combo : Système de pêche avec écran très
grand avec Sonar d'imagerie de fond, sonar 2D traditionnel et tracés
graphiques. Récepteur GPS inclus.
• Humminbird 998c SI Combo : Système de pêche avec écran très
grand et sonar d’imagerie latérale, sonar à double faisceau
DualBeam PLUS, Sonar d'imagerie de fond, et tracés graphiques.
Récepteur GPS inclus.
La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le système de
pêche utilise le sonar pour définir le profil et la composition du fond,
déterminer l'emplacement des structures ainsi que la profondeur
directement sous le transducteur.
Le système calcule le temps entre la transmission d'une onde sonore et sa
réflexion sur un objet pour en déterminer la distance. Il utilise également
cette réflexion du signal pour déterminer l'emplacement, la taille et la
composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde ultrasonique peut voyager de la surface
jusqu'à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins 1/4 de seconde. Il est
donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal du sonar.
Le terme SONAR est un acronyme de
l'expression anglaise « Sound and Navigation
Ranging ». La technologie sonar utilise des
pulsations sonores précises (appelées «
impulsions ») émises dans l'eau dans un
faisceau ayant la forme d'une goutte d'eau.
Les pulsations sonores sontréfléchies par le fond
et les objets dans l'eau, comme les poissons et
autres éléments submergés. Les retours sont
ensuite affichés sur l'écran à cristaux liquides.
Chaque fois qu'une nouvelle donnée est reçue,
les anciennes se déplacent le long de l'écran, ce
qui crée un effet de défilement.
1
Introduction
Page 12
En juxtaposant tous les retours sonar, un
graphique facile à interpréter du fond, des
poissons et de la structure apparaît à l'écran.
Les pulsations sonores sont transmises à diverses
fréquences, selon l'application. Les fréquences
très élevées (455 kHz) sont utilisées pour obtenir
unegrandedéfinition,maisleur effetestlimitépar
la profondeur. Les fréquences élevées (200 kHz)
sont normalement utilisées dans les appareils
sonar visant le grand public. Ces appareils offrent
unbonéquilibreentre le rendementenprofondeur
et la résolution. Quant aux basses fréquences
(83 kHz), elles sont normalement utilisées pour
sonder à une plus grande profondeur.
La puissance de sortie est la quantité d'énergie
produite par l'émetteur sonar. Elle est
généralement mesurée en utilisant deux
méthodes :
• La valeur efficace (ou valeur quadratique
moyenne) est une mesure de la puissance
de sortie pendant toute la durée du cycle
de transmission.
• La méthode de crête à crête mesure la
puissance de sortie aux points les plus
élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie se reflètent dans la
capacité de l'appareil à détecter de plus petits objets à de plus grandes
distances, à contrer le bruit, à offrir un meilleur rendement à grande vitesse
et à fonctionner à une profondeur accrue.
Introduction
2
Page 13
Sonar à balayage latéral
60°
83kHz
20°
200kHz
86°
455kHz
86°
455kHz
haute définition
(exclusif aux modèles 898c SI et 998c SI)
Sonar à double faisceau
[DualBeam PLUS]
(858c, 898c SI, 958c, 998c SI)
Les échosondeurs 898c SI Combo et 998c
SI Combo utilisent un sonar d'imagerie
latérale pour effectuer un balayage à
grande couverture, quoique précis,
comprenant un relevé topographique
détaillé des fonds et l'orientation des
structures susceptibles d'attirer les
poissons. Les retours du transducteur à
imagerie latérale sont traités en une
image similaire à une photographie
aérienne.
De façon générale, le sonar d'imagerie latérale balaye une zone de 146 m (480
pi) de largeur (73 m (240 pi) de chaque côté du bateau), à une profondeur
maximalede 45 m (150 pi) quand la fréquence du sonar à imagerie latérale est
réglée à 455 KHz. Les faisceaux latéraux peuvent émettre à une fréquence de
455 kHz ou 800 kHz. Le faisceau de 800 kHz produit des images plus nettes
mais la couverture de recherche de chaque côté et la capacité de profondeur
sont limitées en comparaison de la fréquence de 455 kHz. Reportez-vous aux
sections Représentations à l'écran d'imagerie latérale et Compréhensionde l'imagerie latérale pour obtenir de plus amples renseignements.
Le transducteur à imagerie latérale fournit également des affichages
d'imagerie de fondsur l'écran(voirReprésentations à l’écran Down Imaging).
Les modèles de système de pêche de la série
900 ou 800 sont livrés avec un système sonar
à double faisceau DualBeam PLUS de 200
kHz et 83 kHz, balayant une grande
couverture (60°). Le sonar à double faisceau
dispose d'un faisceau central concentré de
20°, enveloppé d'un second faisceau de 60°
étendant la couverture à une zone égale à la
profondeur. Dans 6 m (20 pi) d'eau, le
faisceau large couvre une zone de 6 m.
Les retours de sonar DualBeam PLUS
peuventêtreregroupés,visualisés
séparément ou comparés en les visualisant
côte à côte. La technologie à double
faisceauDualBeamPLUSconvient
parfaitement pour une vaste gamme de
conditions, de l’eau peu profonde à l’eau
très profonde, en eau douce comme en eau
salée. La capacité de profondeur dépend de
certains facteurs tels que la dureté du fond,
les conditions de l’eau et la façon dont le
transducteur est installé.
3
Introduction
Page 14
Down Imaging Sonar
90° Total Coverage
Bottom Coverage=2 x Depth
35°60° 20°35°
455 kHz455 kHz
83 kHz
200 kHz
75 Degree Total Coverage
16°
75°
25°
455kHz
200kHz
455kHz
45°
800kHz
(
exclusif aux modèles
XNT 9-DI-T])
858c DI et 958c DI,
La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse de
l’embarcation, l’action des vagues, la dureté du fond, les conditions de l’eau
et la façon dont le transducteur est installé.
Votre système de pêche 858c DI/958c DI
utilise la technologie Down Imaging. Le
transducteur Down Imaging analyse la
mer à l’aide de faisceaux haute définition
d’une grande précision. Les faisceaux
couvrent une large surface d’un côté à
l’autre mais balayent une zone limitée de
l’avant à l’arrière.
Les faisceaux Down Imaging peuvent
fonctionner à deux fréquences : 455 kHz
(75º) ou 800 kHz (45º). Sélectionnez 455
kHz pour obtenir la meilleure qualité
d’image globale et pour explorer plus en
profondeur. Sélectionnez 800 kHz pour
obtenir les images les plus nettes. Pour de
plus amples srenseignements, consultez le
menu X-Press de Down Imaging, rubrique
Fréquence de l’imagerie.
Le transducteur utilise également des faisceaux coniques pour fournir des
données au format 2D traditionnel (voir Représentation en moded’affichage Sonar). Sélectionnez 455 kHz pour un faisceau central concentré
de 16º, ou sélectionnez 200 kHz pour un faisceau plus large de 25° (voir
l’onglet Sonar du menu principal : Sélection de faisceau).
Sonar à quatre faisceaux
[QuadraBeam PLUS]
(Transducteur QuadraBeam PLUS en option
seulement [
898c SI, and 998c SI])
exclusif aux modèles
Votresystème de pêche prenden charge
le transducteur QuadraBeam PLUS en
option. Le sonar à quatre faisceaux
QuadraBeam PLUS offre une zone de
couverture large de 90°. QuadraBeam
PLUScommence avec ses deux faisceaux
latéraux de localisation de structure en
forme d’éventail de 35°, à une fréquence
de 455 kHz, pourrepérer les poissons, les
appâts etla structure à gaucheet à droite
du bateau,sur une surface de fond marin
qui est toujours égale à deux fois votre
profondeur.
Pour obtenir une vue détaillée sous le bateau, QuadraBeam PLUS utilise la
technologie DualBeam PLUS qui se caractérise par des faisceaux de
précision de 20° et de larges faisceaux de 60°. QuadraBeam PLUS vous
permet de trouver plus de poisons plus rapidement et vous indique même où
mettre l’appât en vous montrant l’emplacement des poissons, que ce soit à
gauche, à droite ou directement sous votre bateau.
858c, 958c,
Introduction
4
Page 15
Sonar universel 2
Votre système de pêche est compatible avec le sonar universel 2, un
transducteur intégré et protégé d’avant-garde qui est incorporé à l’unité
inférieure de tousles moteursde pêcheà la traîneMinnkota. Le sonar universel
2 présente un câblage dissimulé dans l’arbre composite indestructible; il est
invisible, ne nuit pas et ne présente pas de serre-câbles, d'attaches ni de fils
exposés. Le sonar universel 2 se caractérise par un nouveau système de
détection de température ainsi que par les performances de la technologie
DualBeam PLUS. La vision élargie et les détails plus prononcés du fond vous
donnent une nouvelle perspective de l’eau sous le bateau. De même que le
rendement optimal du sonar vous aide à trouver les poissons.
Fonctionnement du GPS et de la cartographie
Votre système de pêche prend aussi en chargeun GPS et un traceur graphique.
Il utilise un récepteur GPS et un sonar pour déterminer votre emplacement,
l'afficher sur une grille et vous fournir des renseignements subaquatiques
détaillés.
Le GPS utilise une constellation de satellites
qui envoient continuellement des signaux
radioélectriques à la terre. Le récepteur GPS de
votre bateau reçoit les signaux des satellites qui
lui sont visibles.En se fondantsur les différences
de temps d'arrivée de chaque signal, il
détermine la distance qui le sépare de chaque
satellite. Une fois les distances connues, il
calcule par triangulation sa propre position.
Grâceaux mises à jour reçuesà chaque seconde,
le récepteur calcule ensuite sa vitesse et son
relèvement.
Bien qu’il ait été conçu initialement pour des besoins militaires, les civils
peuvent bénéficier des avantages qu’offre ce système pour déterminer leur
position avecune précision assez élevée, soit ±4.5 m, selon les conditions. Ceci
signifie que le récepteur pourra déterminer à 4.5 mètres près votre position
réelle, 95 % du temps. Le récepteur GPS utilise également les données du SAGE
(système d'augmentation à grande échelle), du EGNOS (système européen de
navigation par recouvrement géostationnaire) et du MSAS (système
d'augmentation MTSAT), selon leur disponibilité dans la région.
La fonction de GPS suivante est prise en charge actuellement par le système
de pêche lorsque l'appareil est branché au récepteur GPS inclus:
• Affichage de la position actuelle
• Affichage de l’itinéraire actuel (piste de navigation)
• Affichage exact de la vitesse et du cap à partir des données de votre
récepteur GPS
• Sauvegarde des itinéraires, des points de cheminement et des routes
• Parcours d’une route et navigation d’un point de cheminement à un
autre.
Voir Affichage cartographique et Fentes de cartes mémoire SD : Ajouterdes cartes à votre système de pêche.
5
Introduction
Page 16
La système de pêche offre de nombreuses configurations différentes.
6
2
Sortie vidéo
1
RS 232
2
d’Alimentation
3
Température
4
Vitesse
5
5
1
3
4
5
7
8
9
Liaisonsonarsans fil SmartCast
Transducteur sonar avec température
10
Câble en Y optionnel
Récepteur GPS
WeatherSense
Configuration du système de pêche
Le système de pêche permet de nombreuses configurations qui
influenceront l’installation. Les connecteurs du bus d’accessoires, des
sorties vidéo, et RS 232 permettent d’élargir les possibilités de votre système
de pêche. Les options de menu correspondantes de l’accessoire connecté
sont ajoutées au système de menus à mesure que la configuration s’étoffe.
Veuillez lire toutes les instructions relatives à la configuration choisie avant
de commencer la procédure d'installation. Consultez le Humminbird® guide
d’utilisation pour en savoir plus.
Bus d'accessoires
Utilisez le bus d'accessoires pour développer les
fonctionnalités de votre système de pêche. Les
accessoires se branchent directement dans le
système de pêche et permettent d'activer des
fonctions perfectionnées, notamment les
fonctionnalités WeatherSense, SmartCast, et le
récepteur météorologique AS WX 1. Lorsque
Bus d'accessoires
Reportez-vousà l’onglet du menu Accessoires et Accessoires du système de
6
7
8
9
10
pêche dans ce manuel. Reportez-vous également au manuel d’utilisation de
l’accessoire pour obtenir des détails supplémentaires.
REMARQUE : Les accessoires requis pour activer les fonctionnalités
WeatherSense®, SmartCast®, et le récepteur météorologique AS WX 1 sont vendus
séparément. Vous pouvez consulter notre site Web humminbird.com ou
communiquer avec notre centre de ressources à la clientèle au 1-800-633-1468
pour obtenir d'autres détails.
vous branchez un accessoire au système de
pêche, les fonctions supplémentaires s'ajoutent
automatiquement au système de menus.
Introduction
6
Page 17
Connecteurs de sortie vidéo et RS 232
L'appareilest équipé d'un connecteurde sortie vidéo et d'undoubleconnecteur
RS 232, qui peut être utilisé avec des équipements vendusséparément tel que
le système d'identification automatique (SIA). Si vous fixez un moniteur vidéo
acheté séparément à une tête de commande à l'aide du connecteur de sortie
vidéo,votre appareil envoieun signal vidéos’il détecteun moniteur. VoirOngletRéglages du menu : sortie vidéo pour plus de renseignements.
Connecteur Ethernet
Votre appareil comprend un connecteur Ethernet intégré qui vous permet de
mettre deux appareils Humminbird® en réseau. Lorsque vous connectez les
deux appareils entre eux au moyen du câble Ethernet Humminbird® acheté
en option, les données sont partagées et des options de menu
supplémentaires sont ajoutées au menu Système. Reportez-vous au guide
d’utilisation d’Ethernet pour de plus amples renseignements.
REMARQUE : Le câble Ethernet est vendu séparément. Rendez-vous sur notre
site Web à l’adresse humminbird.com ou communiquez avec notre Centre de
ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour de plus amples
renseignements.
324
Temp/Vitesse
Communications/GPS
Transducteur sonar avec température
RS 232
1
Sortie vidéo
2
d’Alimentation
3
15 6
REMARQUE : Les accessoires branchés aux connecteurs RS 232 ou de sortie
vidéo nécessitent une autre source d'alimentation.
REMARQUE : Pour vous procurer un câble de connexion destiné à un AIS acheté
en option, visitez notre site Web humminbird.com ou communiquez avec notre
Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
4
5
6
7
Introduction
Page 18
Mettre l'appareil en marche
Quels sont les éléments de la tête de commande
Appuyez sur la touchePOWER/LIGHT pour mettre la tête de commande
du Humminbird sous tension. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la
touche MENU pour accéder au menu des options de démarrage.
Sélectionnez Normal (si un transducteur est connecté à la tête de
commande), ou Simulateur (si aucun transducteur n’est connecté à la tête
de commande).
Écran titre du 998ci SI Combo
REMARQUE : Si un transducteur qui fonctionne correctement est branché,
l'opération normale sera choisie automatiquement dès la mise en marche et votre
système de pêche peut être utilisé sur l'eau. L’option Simulateur vous permet
d’apprendre à utiliser la tête de commande et d’enregistrer les réglages à
l’avance pour les utiliser ultérieurement. Voir le Menu Options de démarrage
pour plus d'information.
L'interface utilisateur du système de pêche est facile à utiliser. La combinaison
de touches, les différents modes d'affichage et les menus personnalisables en
fonction de la situation vous permettent de contrôler ce que vous voyez sur
l'écran couleur. Référez-vous à l'illustration suivante (et aux sections Touchesde fonction, Modes d'affichage et Système de menus) pour plus de détails.
2
3
4
5
1
ÉcranTouche Menu
1
ZOOM (+/-)Touche Aller à
2
Touche AffichageTouche Quitter
3
Commandede curseurà quatre directionsTouches Affichage prédéfini
4
Touche Information*Touche Mise en marche et éclairage
5
Touche Marquer
6
Fente pour carte multimédia/SD
6
8
*Votre tête de commande utilise l’une des clés représentées ici.
Les deux clés fonctionnent de la même façon.
7
9
10
11
12
7
8
9
10
11
12
La tête de commande
8
Page 19
Touches de fonction
Votre système de pêche possède une série de touches faciles à utiliser afin
de fournir la souplesse et le contrôle voulu à votre expérience de pêche.
Touche Mise en marche et éclairage
changer les réglages. Appuyez sur Quitter (EXIT) pour quitter le sous-menu
d’éclairage et arrière-plan.
REMARQUE : Au démarrage de la tête de commande, l'écran est rétroéclairé,
mais il s'éteint automatiquement par la suite pour conserver l'énergie.
La touche de mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) est
utilisée pour activer et désactiver le système de pêche. Vous
pouvez aussi utiliser la touche mise en marche/éclairage
(POWER/LIGHT) pour régler le rétroéclairage et le contraste
d'affichage.
Mise en marche de la tête de commande : (déplacer à l'alignement du côté
gauche) Appuyez sur la touche mise en marche/éclairage(POWER/LIGHT)pour
mettre l'appareil en marche. Lorsque l'écran Titre s'affiche, appuyez sur la
touche MENU pour accéder au menu des options de démarrage.
Arrêt de la tête de commande : Enfoncez et maintenez enfoncée la touche
mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT) pendant 3 secondes. Un message
s'affiche vous informant du délai en secondes avant l'arrêt de l'appareil. Pour
s'assurer que la procédure d'arrêt de l'appareil s'effectue correctement et que
lesréglagesdesmenussont sauvegardés, votresystèmede pêche doit toujours
être éteint avec la touche de mise en marche/éclairage (POWER/LIGHT).
Régler le rétroéclairage ou la couleur de l’arrièreplan : Appuyez sur la touche mise en marche
/éclairage (POWER/LIGHT) pour accéder au sousmenu d’éclairage et d'arrière-plan. Utilisez la touche
curseur à 4 DIRECTIONS pour choisir Éclairage ou
Arrière-plan, puis utilisez la touche curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
Touche Affichage [VIEW]
La touche Afficher (VIEW) permet de parcourir tous les modes
d'affichages disponibles. Appuyez plusieurs fois sur la touche
VIEW pour faire défiler les vues disponibles en boucle. Les vues d'écran
peuvent être masquées pour optimiser le système en fonction des exigences
de pêche (voir Affichages ou l’onglet du menu Affichages).
Touche Menu [MENU]
La touche MENU permet d'accéder au système de menus (voir
Le système de menus pour plus d'information.
Menu des options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU durant la
séquence d'alimentation pour afficher le menu des options de démarrage.
Menu X-Press : Appuyez une fois sur la touche MENU dans une vue d’écran
pour accéder au menu X-Press et afficher les réglages de menu les plus
fréquemment utilisés qui correspondent à la vue.
Menu principal: Appuyezdeux fois sur la touche MENU dans une vue d’écran
pour accéder au menu principal; celui-ci est agencé sous les en-têtes à onglets
pour permettre une recherche rapide des éléments de menu spécifiques.
9
Touches de fonction
Page 20
Commande de curseur à quatre directions
La touche de déplacement du curseur à 4 directions a de
multiples fonctions selon l'affichage, le menu ou la situation.
• Sélection du menu : Appuyezsur la touche curseur vers le BAS ou vers
le HAUT pour sélectionner une option de menu, et appuyez sur la
touche curseur de GAUCHE ou de DROITE pour changer un réglage du
menu. Les changements sont activés et enregistrés immédiatement.
• Arrêt sur image (Freeze Frame) : Sous les affichages sonar, Side
Imaging, et Down Imaging, appuyez sur une flèche de la touche
curseur à 4 DIRECTIONS pour figer l'image et déplacer le curseur
actif à un emplacement à l'écran. Une boîte de dialogue du curseur
montre la profondeur et l’information de l’emplacement choisi.
• Curseur actif : Appuyez sur toute flèche de la touche curseur à 4
DIRECTIONS, et le curseur actif apparaît à l'écran.
• Modes d'affichages cartographiques : La touche curseur à 4
DIRECTIONS permet de faire un panoramique des cartes et met en
surbrillance les icônes de points de cheminement désencombrées.
REMARQUE : En fonction Arrêt sur image ou Curseur actif, vous pouvez également
déplacer le curseur en diagonale en appuyant entre deux des flèches de la touche
curseur à 4 DIRECTIONS.
• Affichage aérien : La touche curseur à 4 DIRECTIONS contrôle le
mouvement du point de vue.
• Vue d’article’ et cliché : Appuyez sur la touche curseur vers le HAUT
ou vers le BAS pour sélectionner une icône d'enregistrement, puis
appuyez sur la touche curseur de droite pour lancer la lecture de
l'enregistrement. Appuyez sur la touche curseur de droite ou de
gauche pour contrôler la vitesse de lecture.
Touches de fonction
Touches Affichage prédéfini
Les touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET) sont
utilisées pour sauvegarder vos trois affichages préférés pour
une récupération rapide. Plutôt que d'utiliser la touche Afficher (VIEW) pour
parcourir tous les modes d'affichage afin de trouver celui qui vous intéresse,
vous pouvez programmer les touches Affichage prédéfini (VIEW PRESET)
pour afficher immédiatement un affichage spécifique (voir Affichages pour
plus d'information).
Touche Quitter [EXIT]
La touche Quitter (EXIT) compte de multiples fonctions, selon
la situation:
• Si une alarme se déclenche, appuyez sur la touche Quitter (EXIT)
pour la désactiver.
• Si un onglet du menu est choisi, appuyez sur la touche Quitter
(EXIT) pour sortir du mode de menu et revenir à l'affichage.
• Si un menu est actif, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour
revenir au niveau précédent du menu principal.
• À partir de tout affichage, appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour
parcourir les modes d'affichage disponibles en ordre inverse.
• Si un mode arrêt sur image est actif, appuyez sur la touche Quitter
(EXIT) pour revenir au mode de défilement d'écran.
• Si le curseur est actif, appuyez sur Quitter (EXIT) pour retirer le
curseur de l’affichage.
• Si la fonction d'arrêt sur image est activée, appuyez sur la touche
Quitter pour revenir au mode de défilement d'écran.
• Si le curseur est actif, appuyez sur Quitter [EXIT] pour retirer le
curseur de l'affichage.
10
Page 21
Touche Information [INFO]
Appuyez sur la touche INFO dans les modes d'affichage
aérien, cartographique et combiné pour afficher des
renseignements sur les objets les plus rapprochés du curseur
actif. Si le curseur n’est pas actif, le sous-menu d’information
cartographique s’affichera. Voir Vues : Affichage de la
cartographie pour plus d'information.
REMARQUE : *Votre tête de commande utilise l’une des clés représentées ici.
Les deux clés fonctionnent de la même façon.
Touche Marquer [MARK]
Appuyez sur la touche Marquer (MARK) dans toute vue pour
marquer la position d'un point de cheminement. La touche de
fonction MARK est disponible si le récepteur GPS est connecté.
• Curseur actif : Le point de cheminement sera marqué à l'emplacement
du curseur.
• Sans Curseur actif : Le point de cheminement sera marqué à
l'emplacement du bateau.
• Si la capture d'écran est active, un point de cheminement sera créé
et un instantané de l’écran sera sauvegardé sur la carte SD (achat
optionnel) (voir les Affichages : Vue d’article’ et cliché). La fonction
de capture d'écran n'influe pas sur la navigation.
REMARQUE : Si la fonctionde capture d'écran est activée sansqu'un récepteurGPS
ne soit branché à l'appareil, le fait d'appuyer sur la touche Marquer (MARK)
provoquera la saisie d'une image d'écran, mais affichera un message d'erreur
indiquantqu'un relevé de position GPSestrequispourcréer un pointdecheminement.
REMARQUE : Vousdevezavoir une carte SD (achat optionnel) installée pourque la
fonctionnalité de la capture d'écran fonctionne.
Touche Aller à [GOTO]
La touche Aller à (GOTO) compte de multiples fonctions, selon
la situation :
• Curseur actif : Appuyez sur la touche Aller à (GOTO) dans tout
affichage pour créer un point de cheminement et commencer la
navigation vers ce point de cheminement.
• Sans Curseur actif : Appuyez sur la touche Aller à (GOTO) pour
afficher la liste de points de cheminement sauvegardés, puis
sélectionnez un point de cheminement. Appuyez sur la touche
curseur de DROITE pour commencer la navigation.
• Homme à la mer : Maintenez la touche GOTOenfoncée pendant plus
de 1,5 seconde pour activer la fonction Homme à la mer. Quand le
mode Homme à la mer est activé, la navigation en cours est annulée
et la route actuelle est supprimée sans informer l'utilisateur (Voir
Navigation avec homme à la mer).
Touches Zoom [+/-]
Les touches d’agrandissement ZOOM fonctionnent de
diverses manières selon le mode d’affichage choisi.
• Vues de navigation ou affichage zoom du sonar :
Appuyez sur les touches ZOOM +/- pour augmenter ou
diminuer l’échelle de visualisation (gros plan/plan éloigné).
• Affichage de l’imagerie latérale et Down Imaging™ : Appuyez sur
les touches ZOOM + ou - pour augmenter ou diminuer l’échelle
d’agrandissement. Le curseur doit être actif pour que le zoom
fonctionne dans l’affichage de l’imagerie latérale.
REMARQUE : Le curseurdoit êtreactifpourque le zoom fonctionne dans les modes
d’affichage Side Imaging® ou Down Imaging™.
11
Touches de fonction
Page 22
Fentes de cartes mémoire SD
Les deux fentes de carte SD de votre tête de
commande peuvent être utilisées avec les
cartes SD (achetées en option) pour ajouter
des cartes détaillées à votre système de
pêche, mettre à jour votre logiciel du système
de pêche ou exporter les données de
navigation de votre système de pêche.
Insertion d’une carte SD dans la
fente de carte
REMARQUE : Les cartes SD doivent être achetées séparément. Pour plus
d'information, visitez notre site Web humminbird.com ou communiquez avec
notre centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
Pour insérer une carte mémoire SD :
1. Retirez le couvercle de la fente SD.
2. Placez la carte SD pour que l’étiquette se trouve face au côté gauche
de l’appareil et insérez la carte dans la fente. Enfoncez-la dans la
fente jusqu’à ce qu’elle s’ajuste en place.
3. Fermez le couvercle de la fente et tournez le bouton d'un quart de
tour pour fermer. NE resserrez PAS trop, car ceci n'améliorera pas
l'étanchéité et cela pourrait endommager le couvercle.
4. Pour retirer : Appuyez sur la carte SD dans la fente, puis relâchez-la.
La carte s’éjecte, et vous pouvez extraire la carte du logement.
Ajouter des cartes à votre système de pêche
Votre système de pêche intègre une carte Contour XD ainsi qu'une carte
détaillée de l'Amérique du Nord (modèles nationaux) ou une carte détaillée
de l'Europe et de l'Asie du Sud-Est, dont l'Australie et la Nouvelle-Zélande
(modèles internationaux).
Vous pouvez aussi acheter des cartes SD avec d'autre information
cartographique pour un endroit particulier.
REMARQUE : Les cartes SD doivent être achetées séparément. Votre système
de pêche prend en charge les cartographies LakeMaster et Navionics sur les
cartes multimédia SD.
REMARQUE : L’appareil 800/900 Series™ est compatible avec les systèmes
Navionics® Gold, HotMaps™, HotMaps™ Premium et cartographie Platinum™ sur
carte multimédia SD. Il n’est pas compatible avec les cartes Navionics® Classic.
• Sélect Auto : Lorsque vous installez le carte SD dans votre tête de
contrôle, votre système de pêche récupère cette carte et l'affiche
automatiquement.
• Sélect Carte : Vous pouvez également choisir la carte à afficher avec
l’option de menu Sélect Carte dans l’onglet du menu Carte. Choisissez
le logement de carte Droit ou Gauche pour sélectionner la carte SD à
utiliser. (Reportez-vous à l’onglet du menu Carte : Sélect Carte).
• Couches cartographiques : Vous pouvez personnaliser les écrans de
navigation en sélectionnant les couches cartographiques à
afficher/masquer (Reportez-vous à l’onglet du menu Carte : Niveaude détail des références).
Fentes de cartes mémoire SD
12
Page 23
• Bordures de carte : Utilisez la touche du curseur à quatre directions
pour positionner le curseur actif dans les limites d’une carte et
appuyez sur la touche ZOOM + pour afficher la carte obtenue (voir
Onglet du menu Carte : Bordures de carte).
• Options de menu : L’onglet du menu Carte change pour afficher les
options de menu qui correspondent à la carte active (voir Onglet dumenu Carte).
Pour mettre à jour le logiciel de la tête de commande :
1. Installez une carte mémoire SD formatée dans le lecteur de cartes
connecté à un PC.
2. Enregistrez votre système de pêche : connectez-vous à
hummindbird.com. Cliquez sur Mon compte. Configurez un nouveau
compte.
Mise à jour logicielle
Configurez un compte en ligne sur humminbird.com pour recevoir les
dernières actualités de Humminbird® et les mises à niveau des logiciels de
votre système de pêche. Vous pouvez aussi télécharger HummindbirdPC™ à
partir de votre compte pour gérer vos points de cheminements, routes et
itinéraires à partir d’un ordinateur personnel.
Équipement requis : ordinateur personnel avec accès Internet, carte
mémoire SD formatée et lecteur de cartes mémoire USB.
REMARQUE : Pour faire l'achat d'un lecteur de carte mémoire USB (AS CR),
visitez notre site Web hummindbird.com ou communiquez avec notre centre
de ressources à laclientèle au 1-800-633-1468. Notre centre de ressources à
la clientèle répondra à toutes vos questions sur la mise à niveau du système de
pêche Hummindbird.
3. Télécharger : à partir de My Account\My Profile\My Equipment,
cliquez sur le dernier fichier de mise à niveau du logiciel [nom de
l'unité (nº de version)].
• Lisez les instructions de la boîte de dialogue et cliquez sur
Télécharger.
• Suivez les messages d’invite pour enregistrer le logiciel sur la
carte mémoire SD.
4. Installez la carte SD avec le fichier du logiciel mis à jour dans le
logement de carte de la tête de commande.
5. Mettez le système de pêche en marche. La de tête de commande
reconnaît le nouveau logiciel et lance une série d'invites pour
confirmer l'installation du logiciel.
13
Fentes de cartes mémoire SD
Page 24
Exporter les données de navigation
Vous pouvez exporter tous les itinéraires sauvegardés, les points de
cheminement et les routes de votre système de pêche à une carte SD (achat
optionnel).
Pour exporter toutes les données de navigation :
1. Assurez-vous qu'une carte SD (achat optionnel) est installée dans la
fente.
2. Appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour accéder au menu
principal, puis appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce
que vous choisissiez l'onglet de navigation.
3. Mettez en surbrillance Exporter toutes données nav et appuyez sur
la touche droite. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour
confirmer l'exportation, appuyez de nouveau sur la touche curseur
de DROITE. Pour annuler l'exportation, appuyez sur la touche
curseur de GAUCHE.
REMARQUE : Si aucune carte SD n'est installée, un message d'erreur
s’affichera. Dans ce cas, insérez une carte SD dans le lecteur et essayez à
nouveau.
REMARQUE : Les cartes mémoire SD et le lecteur de cartes mémoire USB sont
vendus séparément. Le lecteur de cartes mémoire USB peut être utilisé avec un
ordinateur personnel pour afficher et organiser les données de navigation
exportées. Pour acheter cet accessoire, visitez notre site Web humminbird.com
ou communiquez avec notre centre de ressources à la clientèle au
1-800-633-1468.
Fentes de cartes mémoire SD
14
Page 25
Représentations à l'écran sonar
Le système de pêche peut afficher tout un éventail de renseignements utiles au sujet de la zone située sous le bateau et à proximité de celui-ci, notamment :
Thermoclines - Couches d'eau de température
1
10
2
3
4
8
Compteur journalier
5
13
6
11
7
12
Profondeur - Profondeur de l'eau. Il est possible de régler une alarme afin
1
de vous avertir lorsque l'eau devient trop peu profonde..
Minuterie - Temps écoulé avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
2
Distance - Distance parcourue avec le capteur de vitesse ou avecle récepteurGPS.
3
Vitesse moyenne - Indication de la vitesse moyenne avec le capteur de
4
journalier
Compteur
vitesse ou avec le récepteur GPS.
Pression barométrique - Requiert l'achat du système
5
WeatherSense vendu séparément.
Température - Température à la surface de l'eau.
6
Vitesse - Si le capteur de vitesse ou le récepteur GPS est installé, le
7
système de pêche peut afficher la vitesse du bateau et aussi
maintenir un compteur des millesnautiques ou terrestres parcourus.
8
différente situées à des profondeurs ifférentes,
selon la période de l'année. Généralement, une
thermocline apparaîtra comme une bande
continue composée de plusieurs couleurs, se
déplaçant sur l'écran à la même profondeur.
Barre de couleursdu sonar - Spectre de couleurs
9
indiquantle niveaud'intensitédesretours desonar,
avecle rougeindiquant unniveau d'intensitéélevé
et le blancun niveaud'intensitéfaible.
9
Banc de blanchaille
10
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
11
Second retour de sonar - Signal de sonar qui
12
rebondit entre le fond et la surface de l'eauetqui
revient de nouveau.Il est possiblede se servir de
l'apparence du second retour pour déterminer la
dureté du fond. Un fond très dur montrera un
retour très fort tandis qu'un fond plus meuble
affichera un retour très faible ou inexistant.
Curseur - Le curseur est disponible en fonction
13
d'arrêt sur image et peut, en mode d'affichage
Sonar, êtrepositionnéafin defournir laprofondeur
d'unretour de sonaretla profondeurdu fond sous
lecurseur.Lesdonnéesdelatitudeetdelongitude
de la position du curseur, la distance et le
relèvement au curseur sont affichés avec un
récepteur GPS. Ilestpossible demarquer un point
de cheminement à la positiondu curseur (avecun
récepteur GPS) pour utilisation ultérieure. Les
informations au curseur s’affichent en haut de
l’écran.
15
Représentations à l'écran sonar
Page 26
Comprendre l’écran sonar
Il s'avère important de comprendre ce qui est
représenté à l'écran. L'écran N'affiche PAS
unevéritable représentationen trois
dimensions de ce qui se trouve sous l'eau.
Chaque bande de données verticale reçue
par la tête de commande et reportée à l'écran
représente ce qui a été détecté par le sonar à
un moment donné. Comme le bateau ainsi
que les cibles (poissons) peuvent être en
mouvement, les retours ne montrent qu'un
intervalle de temps particulier où les objets
ont été détectés, et non l'emplacement exact
de ces objets relativement aux autres objets affichés à l'écran.
La fenêtre sonar en
tempsréelétroite
indique l'intensité sonar
au moyen de la couleur.
Le rouge indique un
retour intense et le bleu
indique un retour faible.
La profondeur du retour
sonar est indiquée par
l'emplacement vertical
du retour sur l'échelle de
profondeur de l'écran.
La fenêtre sonar en
temps réel large indique
l'intensité sonar à l'aide
d'undiagrammeà
barres. La longueur des
retours reportés fournit
une indication quant à
l'intensité du retour. La
profondeur du retour
sonar est indiquée par
l'emplacement vertical
du retour sur l'échelle de
profondeur de l'écran.
SwitchFire
SwitchFire gère la présentation des retours sonar dans l’écran Vues Sonar.
Les paramètres SwitchFire sont disponibles dans l'onglet du menu Sonar.
Les échos de retours de sonar sont affichés à l'écran. Avec l'arrivée d'un
nouvel écho, les données historiques défilent à l'écran
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s'affiche sur le côté droit de l'écran,
en mode d'affichage Sonar seulement. La fenêtre RTS se rafraîchit au rythme
le plus rapide possible selon la profondeur et montre seulement les retours
de la structure du fond et les poissons qui sont à l'intérieur du faisceau du
transducteur. Elle indique la profondeur et l'intensité des retours sonar. (Voir
l'onglet du menu Sonar : Fenêtre Sonar en temps réel [RTS]).
Représentations à l'écran sonar
Choisissez le mode Max pour que les informations maximum disponibles du
sonar dans le faisceau du transducteur s'affichent de façon à révéler
davantage d’arcs de poisson et un meilleur suivi de l’hameçon à l’écran.
Choisissez le mode Effacer pour montrer un encombrement moindre et des
tailles de poisson plus précises à interpréter du faisceau du transducteur.
Voir l'onglet du menu Sonar : SwitchFire pour plus de détails.
Arrêt sur image et curseur actif
Arrêt sur image et curseur actif - Appuyez sur une des flèches de la touche
curseur à 4 DIRECTIONS et l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez
la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour
sonar et la profondeur du retour sonar sera affichée en haut de l’écran dans
la boîte de dialogue du curseur.
16
Page 27
La fenêtre sonar en temps réel continue d’être rafraîchie, même en fonction
d’arrêt sur image. Pour revenir à un affichage déroulant et quitter Arrêt sur
image, appuyez sur la touche EXIT. La fonction d'arrêt sur image est
disponible dans les modes d'affichage Sonar, sonar divisé de 200/83 kHz, et
Zoom du sonar.
Mise à jour instantanée de l’image
Mise à jour instantanée de l’image - Vous pouvez modifier une variété de
réglages sonar (comme la sensibilité ou l’échelle supérieure) et les
ajustements apparaîtront instantanément à l’écran.
Représentation sonar du fond
À mesure que le bateau se déplace, l'appareil enregistre graphiquement les
changements de profondeur à l'écran pour créer un profil du fond. Vous
pouvez ensuite déterminer le type de fond à partir de la courbe des retours
portés à l'écran. Un fond dur, tels des sédiments compactés ou du roc plat,
apparaîtra à l'écran comme une ligne plus mince. Un fond meuble, comme
de la boue ou du sable, apparaîtra à l'écran comme une ligne plus épaisse.
Un fond rocheux a une apparence brisée et inégale.
REMARQUE : Un fond incliné apparaîtra à l'écran comme une ligne plus épaisse.
Les fonds plus durs seront typiquement représentés en rouge et les fonds
meubles en bleu.
La fonction Identification de structure [Structure ID] affiche les retours
faibles en bleu et les retours intenses en rouge.
La fonction Ligne blanche [WhiteLine] représente les retours de sonar les
plus intenses en blanc, créant ainsi une ligne de contour distincte.
L'avantage de cette fonction est qu'elle définit clairement le fond à l'écran.
Les retours de sonar du fond, des structures et des poissons peuvent être
représentés dans les modes suivants : identification de structure [StructureID] ou ligne blanche [WhiteLine]. Voir le menu Sonar - Affichage du fond,
pour obtenir de plus amples détails sur la façon de régler cette fonction.
17
Représentations à l'écran sonar
Page 28
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
(exclusif aux modèles 898c SI et 998c SI)
La technologie d'imagerie latérale apporte de nombreuses fonctions faciles à reconnaître qui offrent une interprétation juste du profil et de la structure du fond. Pour l'imagerie
latérale, la composition du fond détermine l'intensité du retour sonar. Par exemple, les roches et le gravier fournissent des retours sonar plus clairs que la vase et le sable en
raison de leur densité relative. Les pentes ascendantes faisant face au transducteur reflètent mieux les signaux sonar que les pentes descendantes lui faisant dos. Vous
reconnaîtrez facilement de nombreuses fonctions à l'écran d'imagerie latérale qui vous permettront d'interpréter correctement le profil et la structure du fond, notamment :
Vitesse - Si le capteur de vitesse ou le récepteur GPS est installé,le système
7
1
2
3
Journal
6
7
Journal
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
4
5
Profondeur - Profondeur de l'eau. Régler une alarme afin de vous avertir lorsque l'eau devient trop peu profonde.
1
Minuterie - Temps écoulé avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
2
Distance - Distance parcourue avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
3
Vitesse moyenne - Indication de la vitesse moyenne avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
4
Pression barométrique-Requiert l'achat du système WeatherSense®, vendu séparément.
5
Température - Température à la surface de l'eau.
6
13
10
9
11
15
8
12
14
18
peut afficher la vitesse du bateau et aussi maintenir un compteur des milles
nautiques ou terrestres parcourus.
L'indicateur de profondeur d'eau montre la profondeur relative d'eau sous
8
le bateauàunmoment donné. Les variations dans l'indicateur de profondeur
d'eau montrent les variations dans la distance séparant le bateau du fond,
lorsquecelui-ci est en mouvement.
Les ombres sont le résultat de manques de retours sonar dans une zone en
9
particulier et peuvent s'avérer plus importantes à des fins d'interprétation
que les ondes reflétées par l'objet même. Utilisezlesombrespour vous aider
à visualiser l'image en trois dimensions, orientée dans l'espace. Grâce aux
ombresaffichées à l'écran,vous pouvez vousfaire une idée de la formeréelle
d'un objet, ou de la profondeur à laquelle il est enfoncé dans le fond.
10
Changements dans la topographie - La partieéclairée de l'écran montre où
le faisceau frappe le fond dur ou un terrain ascendant. La partie foncée de
l'écranindique un fond meuble (sable, boue) ou un terraindescendant.
11
Retour du fond
Portée de l'imagerie latérale- Les images présentées à droite de l'écran se
12
trouvent du côtédroitdevotrebateau et les imagesprésentées à gauche de
l'écran se trouvent du côté gauche de votre bateau. Dans cette image, le
sonar émet des impulsions de 45 m (148 pi) de chaque côté.
Partie supérieure de l'affichage - L'information des faisceaux latéraux est
13
affichée dans la partie supérieure de l'écran. Avec l'arrivée de nouvelles
informations, les données historiques défilent vers le bas de l'écran. Pour
obtenirl'informationla plus récente, regardez la partie supérieure de l'écran.
14
Arrêt sur image et zoom - Utilisezla touche de déplacement du curseur 4
directions pour déplacer le curseur vers un endroit de l'écran et enfoncez la
touche ZOOM+ pour voir les retours sonar plus en détail.
Aire brouillée - peut indiquer des bancs de blanchaille et les traînées
15
blanchespeuvent indiquer des poissons.
Page 29
Compréhension de l'imagerie latérale
Il est important de comprendre comment la technologie d'imagerie latérale
produit l'affichage. Les images que vous voyez à l'écran sont produites à
l'aide de la technologie sonar. Le transducteur spécial projette trois
faisceaux distincts - un faisceau vers le bas et deux autres vers les côtés.
• Le faisceau vers le bas est dirigé directement sous le bateau et
fournit une couverture conique.
• Les faisceaux latéraux sont dirigés à angle droit par rapport au trajet
du bateau. La couverture du faisceau latéral est très mince de l'avant
vers l'arrière, mais très large du haut vers le bas. L'aspect étroit (de
l'avant vers l'arrière) du faisceau couvre une bande étroite du fond
perpendiculaire à la direction du bateau.
Représentation de l'imagerie latérale
Chaque fois que l'appareil émet un signal sonore, une bande de données
représentant les échos reçus par le transducteur est affichée à l'écran pour
former les images que vous voyez.
Les rangées les plus rapprochées de l'icône du bateau, au haut de l'écran,
sont les données sonar les plus récentes. L'information défile vers le bas de
l'écran à mesure que de nouvelles données, tracées au haut de l'écran,
deviennent disponibles.
Les échos du
sonar d’imagerie
latérale s'affichent
en premier en haut
de l'écran, et les
données historiques
défilent sur l’écran
au fur et à mesure
que l’appareil reçoit
de nouvelles
informations.
L’avantage principal du sonar d’imagerie latérale pour les pêcheurs à la ligne
est qu’il fournit un balayage général d’unegrandezone.Le pêcheur a doncune
meilleure compréhension de la topographie de la zone et de l'orientation de la
structure, ce qui lui permet de pêcher de façon plus efficace.
Les pêcheurs en eau salée obtiennent des détails précis sur les structures
favorables pour la pêche comme les épaves, récifs, bosses et dénivellations,et
peuvent également détecter des bancs de blanchaille en eau libre. Les
pêcheurs en eau douce peuvent visualiser les structures susceptibles d'attirer
les poissons comme les arbres, souches, rochers et lits de ruisseaux.
19
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
Page 30
Couverture et fréquences de l’imagerie latérale
Le sonar d'imagerie latérale utilise deux faisceaux sonar très précis, dirigés
de chaque côté du bateau, qui balayent le profil du fond, la structure, les
poissons, et affichent les résultats en une image semblable à une photo.
• Fréquence: Les faisceaux latéraux peuventémettreà une fréquencede
455 kHz ou 800 kHz. Le transducteur à imagerie latérale fournit
également l'imagerie sonar traditionnelle à 200/83 kHz (DualBeam
PLUS). Le faisceaude 800kHz produit desimagesplus nettes, alors que
le faisceau de 455 kHz offre une meilleure couverture de surface du
fond.
• Les faisceaux latéraux sont très étroits de l'avant vers l'arrière et
offrent de « minces tranches » du fond pour l'imagerie haute
résolution.
• La portée des faisceaux latéraux est de 73 m (240 pi) de chaque
côté, avec une couverture latérale totale de 146 m (480 pi) et une
profondeur maximale de 46 m (150 pi) selon les contours du fond.
À 455 kHz, la couverture totale de 180° du faisceau offre une couverture maximale.
Le faisceau de 800 kHz offre la plus haute résolution, avec une couverture totale de
130°.
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
20
Page 31
Pour la meilleure performance
Servez-vous des exemples d'imagerie latérale suivants pour vous aider à
interpréter l'écran d'imagerie latérale.
Pour la meilleure performance d'imagerie latérale
Vitesse du bateau : 3 et 10 km/h (2 et 6 mi/h).
Navigation rectiligne
Temps de virage et turbulence des vagues minimum
Vitesse du bateau : L'imagerie latérale offre de meilleurs résultats lorsque
le bateau se déplace à une vitesse entre 3 et 10 km/h (2 et 6 mi/h). Si le
bateau est stationnaire, la même information est affichée de façon répétée.
Si le bateau se déplace très rapidement, il y aura des manques dans les
bandes de données. La meilleure vitesse dépend de la portée latérale
sélectionnée. Les vitesses plus lentes conviennent aux portées plus longues
et les vitesses plus rapides aux portées plus courtes.
Couverture du faisceau : Lorsqu'une zone directement sous le bateau n'est
pas couverte par le faisceau d'imagerie latérale, elle l'est cependant par le
faisceau standard de 200/83 kHz orienté directement vers le bas et est
affichée dans les modes d'affichage Sonar. L'effet final à l'écran est qu'un
objet peut apparaître comme deux entités distinctes, alors qu'en réalité il ne
s'agit que d'un seul objet. Voir la section Pont submergé : Une perspectiverapprochée et le pont submergé : Graphiques de perspectives de rechange
pour des exemples.
Rendez-vous à www.humminbird.com et à www.sideimaging.com pour
un tutoriel de sonar d’imagerie latérale et d’autres renseignements.
Interprétation sur l'eau
Pont submergé, chenal de ruisseau et pilotis de nouveau pont
Navigation avec le bateau : Il est important de comprendre que lorsque le
bateau vire, les bandes d'un côté se mettent à se chevaucher alors que
celles de l'autre côté se distribuent en éventail, créant ainsi une certaine
distorsion dans l'image. Pour cette raison, on obtient de meilleurs résultats
en imagerie latérale en observant une navigation rectiligne avec le moins
possible de déplacements latéraux (comme ceux causés par les vagues,
etc.). Ceci s'applique tant à la navigation avec moteur principal qu'avec
propulseur électrique. Réduisez les temps de virage et l'action des vagues
causant de grands mouvements de balancier latéraux du bateau. À titre
d'exemple, s'il y a beaucoup de vagues, essayez de garder le bateau
perpendiculaire, plutôt que parallèle aux vagues, afin de réduire au
minimum la mouvement de balancier latéral du bateau.
1
Pilotisde nouveau pont
1
Chenal de ruisseau
2
21
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
2
3
Pont submergé
3
Page 32
Ravin submergé avec pièces de bois
3
2
Pont submergé : autre perspective
4
1
1
Dénivellation possible
1
Pièces de bois submergées
2
Pont submergé : Perspective rapprochée
Pont submergé
1
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
Arbre submergé
Ravin submergé
1
3
Pont submergé
1
4
Arbres debout et tombés et poissons d'appât
1
2
Poissons d'appât
1
Arbresdeboutet tombés
2
22
Page 33
Piscine submergée
1
Piscine
1
Chaland submergé avec tas de billes
2
1
1
Tasde billes
Chalandsubmergé
2
23
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
Page 34
Représentations à l’écran Down Imaging
(modèles combiné 858c DI, 958c DI, 898c SI, et 998c SI uniquement)
Down Imaging utilise la technologie sonar unique pour fournir des renseignements sur la zone située directement sous votre embarcation. Ces faisceaux haute
définition de très grande précision produisent les données détaillées du sonar que vous voyez à l’écran. Down Imaging révèle une variété de caractéristiques
reconnaissables pour que vous puissiez interpréter la structure et le profil du fond et notamment les éléments suivants :
Vitesse - Si le capteur de vitesse ou le récepteur GPS est installé, le système
7
peut afficher la vitesse du bateau et aussi maintenir un compteur des milles
nautiques ou terrestres parcourus.
5
Structure
8
Les ombres sont le résultat de manques de retours sonar dans une zone en
9
particulier et peuvent s'avérer plus importantes à des fins d'interprétation
que les ondes reflétées par l'objet même. Utilisez les ombrespour vous aider
à visualiser l'image en trois dimensions, orientée dans l'espace. Grâce aux
ombresaffichées à l'écran,vous pouvez vousfaire une idée de la forme réelle
d'un objet, ou de la profondeur à laquelle il est enfoncé dans le fond.
10
Changements dans la topographie - Lapartie éclairée de l'écran montreoù
le faisceau frappe le fond dur ou un terrain ascendant. La partie foncée de
l'écran indique un fond meuble (sable, boue) ou un terrain descendant.
11
Retour du fond : utilise l’apparence du retour de fond pour déterminer la
dureté du fond. Les roches et le gravier fournissent des retours sonar plus
clairs que la vase et le sable car les objets durs reflètent mieux les signaux
sonar que les objets meubles.
12
Arrêt sur image et zoom - Utilisez la touche de déplacement du curseur 4
directions pour déplacer le curseur vers un endroit de l'écran et enfoncez la
touche ZOOM+ pour voir les retours sonar plus en détail.
Aire brouillée - peut indiquer des bancs de blanchaille et les traînées
13
blanches peuvent indiquer des poissons.
REMARQUE : Les entrées de cette liste portant la mention
« avec capteur de température et de vitesse ou récepteur GPS »
ne sont disponibles que si l'un ou l'autre desdits accessoires
sont branchés au système de pêche de série 800/900. Si les
deux accessoires sont branchés, seules les données obtenues
du récepteur GPS seront affichées.
Triplog
1
2
3
4
13
12
10
8
9
7
Profondeur - Profondeur de l'eau. Régler une alarme afin de vous avertir lorsque l'eau devient trop peu profonde.
1
Minuterie - Temps écoulé avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
2
Distance - Distance parcourue avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
3
Journal
Vitesse moyenne - Indication de la vitesse moyenne avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
4
Limite supérieure de l’échelle de profondeur
5
Limite inférieure de l’échelle de profondeur
6
11
6
Représentations à l’écran Down Imaging
24
Page 35
Compréhension
de l’écran Down Imaging
Les images que vous voyez à
l’écranDownImagingsont
produitesàl’aidedela
technologie sonar. Chaque fois
que l’appareil émet un signal
sonore, une bande de données
représentant les échos reçus par le transducteur est affichée à l’écran pour
former les images que vous voyez. Comme un sonar en 2D traditionnel,
l’historique sonar défile vers la gauche de l’écran.
Interprétation de l’écran
Les faisceaux Down Imaging « illuminent » le contour du fond, de la structure
et des poissons. Les faisceaux couvrent une large surface d’un côté à l’autre
mais balayent une zone plus restreinte de l’avant à l’arrière.
Utilisez les parties claires et foncées de l’écran pour interpréter les objets
situés sous l’embarcation comme suit :
• Les nuances foncées représentent des retours de fond meuble (vase,
sable) ou un terrain descendant.
• Les nuances claires représentent un terrain plus dense (arbres,
rochers) ou un terrain ascendant. Un fond très dur peut apparaître
blanc à l’écran.
• Les traînées blanches ou les nuagespeuvent représenter des poissons
à l’écran.
• Les ombres ne sont pas dues à la lumière mais au manque d’intensité
du retour sonar. Les objets au fond projettent une ombre sonar qui
apparaît à l’écran. Plus l’ombre est longue et plus haut est l’objet.
Les poissons peuvent aussi projeter des ombres. Vous pouvez utiliser
l’ombre pour interpréter la distance du poisson ou de l’objet par
rapport au fond.
Sensibilité Down Imaging
Utilisez la Sensibilité vers le bas or la sensibilité de l’imagerie pour gérer
la présentation des retours sonar à l’écran. Augmentez la sensibilité pour
afficher des retours plus faibles susceptibles d’être intéressants, notamment
lorsque vous pêchez en eau très claire ou très profonde. Diminuez la
sensibilité de l’imagerie pour supprimer de l’écran l’encombrement que l’on
retrouve parfois dans l’eau boueuse ou trouble. Pour obtenir de plus amples
renseignements, voir le menu X-Press de Down Imaging.
Arrêt sur image et curseur actif
Arrêt sur image et curseur actif : appuyez sur une des flèches de la touche
curseur à 4 DIRECTIONS,l’écran se figera et un curseur apparaîtra. Utilisez la
touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar
et la profondeur du retour de sonar sera affichée dans la boîte de dialogue
du curseur.
Zoom : Utilisez la fonction de zoom sur votre tête de commande pour voir les
retours près de l’emplacement du curseur à un niveau d’agrandissement
plus élevé. Pour de plus amples renseignements, voir la section
Affichages : Mode d’affichage Down Imaging.
25
Représentations à l’écran Down Imaging
Page 36
Modes d'affichage
Les informations du sonar et de navigation du système de
pêche sont affichées à l’écran dans différents modes
d’affichage faciles à lire.Vous pouvez visualisercesaffichages
en mode combiné, qui affiche deux vues à l’écran à la fois.
• Vue par défaut : Lorsque la tête de commande démarre la première
fois, le mode d’affichage combinant cartographie/imagerie latérale est
le mode d’affichage par défaut des modèles 898c et 998c. L’affichage
cartographique et sonar combiné est le mode d’affichage par défaut
des modèles858c et 958c.L’écran DownImagingest affichépar défaut
sur les modèles 858c DI et 958c DI.
• Modes d'affichage disponibles : Les modes d'affichage de votre
Humminbird® varient en fonction du modèle et du transducteur fixé à la
tête de commande. Les modes d'affichage Side Imaging® (imagerie
latérale) sont exclusifs aux modèles 898c SI et 998c SI Combo. Les
modes d'affichage Down Imaging sont exclusifs aux modèles 858cDI et
958c DI Combo. Le mode d'affichage Latéral n'est accessible que
lorsqu'untransducteur QuadraBeamPLUS™, venduséparément,estfixé
à la tête de commande. Pour obtenir de plus amples renseignements,
voirl'onglet de menu Affichages et les pages suivantes.
• Défilement : Appuyez sur la touche VIEW de façon répétée pour faire
défiler lesmodesd'affichage disponibles à l’écran.Quandvousappuyez
sur la toucheEXIT, le système affiche les modesd'affichage disponibles
un à un, mais en ordre inverse.
• Personnaliser : Vous pouvez afficher et masquer toutes les vues
d’écran selon vos préférences de pêche. Reportez-vous aux pages
suivantes pour obtenir de plus amples informations sur chaque mode
d’affichage.
Pour personnaliser la rotation de vos vues :
Vous pouvez choisir les vues à masquer ou à conserver dans votre rotation
de vues.
1. Appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour accéder aux
onglets du menu principal, puis appuyez sur la touche curseur de
DROITE jusqu’à ce que vous arriviez à l’onglet des vues.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS
pour choisir une vue.
3. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de
DROITE pour faire passer l'état de l'affichage de « caché » à « visible »
ou inversement.
Programmation de chaque touche Prédéfinie (PRESET) :
Un autre moyen pour accéder à vos vues préférées rapidement est de les
mettre en mémoire sur les touches d’affichage prédéfini. Plutôt que d'utiliser
la touche Afficher (VIEW) pour parcourir tous les modes d'affichage afin de
trouver celui qui vous intéresse, vous pouvez programmer les touches
Affichage prédéfini pour afficher immédiatement un affichage spécifique.
1. Appuyez sur la touche Afficher (VIEW) pour passer à la vue que vous
désirez mettre en mémoire.
2. Enfoncez et maintenez enfoncée l'une des touches Affichage
prédéfini (VIEW PRESET) pendant quelques secondes. Un carillon
indiquera que l'affichage a été sauvegardé. Vous pouvez stocker
jusqu'à trois affichages (un affichage sur chaque touche).
Modes d'affichage
26
Page 37
Changement des affichages numériques :
Chaque écran affiche l’information des affichages numériques (comme la
vitesse ou le temps) qui varie selon l’écran choisi, l’accessoire installé et si vous
naviguez ou non. Les relevés numériques sur la vue du sonar peuvent être
personnalisés. Reportez-vous à l'onglet du menu Réglage : SélectionnezReadouts (Lectures) pour obtenir de plus amples informations pour savoir
quelles fenêtres de lecture numériques peuvent être numérisées.
1. Appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour accéder aux
onglets du menu principal, puis appuyez sur la touche curseur de
DROITE jusqu’à ce que vous arriviez à l’onglet des réglages.
2. Enfoncez la touche du BAS pour mettre en surbrillance Sélection
des affichages et enfoncez la touche curseur de DROITE pour
accéder au sous-menu Sélection des affichages.
REMARQUE : Si l’option Sélection des affichages n’apparaît pas sous
l’onglet Réglages, passez au mode utilisateur avancé.
3. Appuyez sur les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou
vers le BAS afin de sélectionner une position précise pour la lecture,
puis appuyez sur la touche de GAUCHE ou de DROITE pour choisir
ce qui sera affiché dans cette position.
27
Modes d'affichage
Page 38
Mode d'affichage Imagerie latérale
(exclusif aux modèles 898c SI et 998c SI)
Le mode d'affichage Imagerie latérale montre une représentation ombrée
du côté gauche et du côté droit du bateau alors qu’il se déplace au-dessus
du fond. Voir Imagerie latérale : Compréhension de l'imagerie latérale pour
plus d’information sur l’interprétation de l’imagerie latérale.
• Menu X-Press d’imagerie latérale : Appuyez sur la touche MENU
une fois pour accéder au menu X-Press d’imagerie latérale. Vous
pouvez régler l’affichage d’un côté de l’eau, la sensibilité du sonar
pour voir plus ou moins de détails, ajuster la portée du faisceau
latéral, régler la vitesse de défilement à l’écran et la palette de
couleurs de l’écran. Voir les sections Menu X-Press d'imagerielatérale ainsi que Compréhension de l’écran d'imagerie latérale
pour obtenir de plus amples renseignements.
• Arrêt sur image (« Freeze Frame ») : Appuyez sur une des touches
de déplacement du curseur à 4 DIRECTIONS et l'affichage SI cesse
de défiler à l'écran et un curseur s'y affiche. Utilisez la touche curseur
à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur sur un retour sonar et
observer ce qui suit :
- La profondeur du retour sonar choisi s’affichera au bas de
l’écran dans la zone d’information du curseur.
- Zoom+ : Appuyez sur la touche ZOOM+ et une zone zoom
apparaîtra et agrandira la zone que vous choisissez, fournissant
plus de détails dans les retours sonar individuels. L’échelle
zoom augmentera ou réduira selon que vous enfoncez + ou –
plusieurs fois. Appuyez sur Quitter (EXIT) pour retirer la zone
zoom et revenir à l’affichage de l’imagerie latérale.
• Navigation : vouspouvez marquerlespoints decheminement(appuyez
sur la touche Marquer [MARK]), commencer la navigationvers un point
de cheminement spécifique ou allerversl’emplacement du curseur. Voir
Introduction à la navigation : naviguez vers un point de
cheminement ou une position pour de plus amples renseignements.
- Les indicateurs de navigation s’afficheront au bas de l’écran
lorsque la navigation commence.
- REPORTEZ-VOUS au sous-menu Point de cheminement :
lorsque vous sélectionnez un point de cheminement de la liste et
commencez la navigation, l’icône bateau en haut de l’écran
indiquera la direction que le bateau doit prendre pour atteindre le
point de cheminement. La couleur de l’icône de bateau passera
également à l’orange. Voir l’onglet du menu Navigation :
Navigation d’imagerie latérale et la section Introduction à la
navigation, pour de plus amples renseignements.
Modes d'affichage
28
Page 39
Vue Imagerie latérale (pendant la navigation)
Vue Imagerie latérale avec curseur actif et zoom
8
1
1
2
3
Profondeur
1
Cap
2
Vitesse
3
Indicateur de profondeur d'eau
4
Ombres
5
2
5
9
6
7
6
4
7
3
4
5
8
9
Changements dans la topographie
Retour du fond
Icône de bateau orange (navigation)
Pointde cheminement vers lequelle bateau navigue
6
7
8
9
ProfondeurIndicateur de profondeur d'eau
1
CompteurjournalierOmbres
2
Température à la surface de l'eauChangements dans la topographie
3
VitesseRetour du fond
4
Zone zoom
5
6
7
8
9
29
Modes d'affichage
Page 40
Affichage imagerie vers le bas
(exclusif aux modèles 858c DI, 958c DI, 898c SI et 998c SI)
Le mode d'affichage imagerie vers le bas affiche la portion de faisceau
orientée vers le bas des données des faisceaux imagerie latérale. Les
résultats imagerie vers le bas s'affichent à l'écran dans une image «
semblable à une photo » au format 2D. Les retours sonar sont affichés sur le
côté droit de l’écran. Avec l'arrivée de nouvelles informations, les données
historiques défilent vers la gauche de l’écran.
- Zoom+ : Appuyez sur la touche ZOOM+ et une zone zoom
apparaîtra et agrandira la zone que vous choisissez, fournissant
plus de détails dans les retours sonar individuels. L’échelle
zoom augmentera ou réduira selon que vous enfoncez + ou –
plusieurs fois. Appuyez sur Quitter (EXIT) pour retirer la zone
zoom et revenir à l’affichage Down Imaging.
Affichage imagerie vers le bas
1
8
• Couverture : La couverture imagerie vers le bas est toujours très
mince de l'avant vers l'arrière et la largeur d'un côté à l'autre peut
être réglée (voir onglet Sonar du menu principal : Largeur dufaisceau de l'imagerie vers la bas).
• Menu X-Press d’ imagerie vers le bas : Appuyez sur la touche MENU
une fois pour accéder au menu X-Press d’ imagerie vers le bas. Vous
pouvez régler la sensibilité du sonar pour contrôler le niveau de détail,
la vitesse de défilement à l'écran et l'affichage de la palette de
couleurs à utiliser pour l'affichage (voir le menu X-Press d’ imagerievers le bas).
• Arrêt sur image : Appuyez sur une des touches de déplacement du
curseur à 4 DIRECTIONS et l'affichage imagerie vers le bas cesse de
défiler à l'écran et un curseur s'y affiche. Déplacez le curseur sur un
retour sonar et observer ce qui suit :
- La profondeur du retour de sonar à l’emplacement du curseur
s’affichera dans la zone d’information du curseur.
Modes d'affichage
2
6
3
4
7
5
ProfondeurIndicateur de profondeur d'eau
1
CompteurjournalierChangements dans la topographie
2
Température à la surface de l'eauLimite supérieure de l'échelle de profondeur
3
HeureLimite inférieure de l'échelle de profondeur
4
Vitesse
5
30
9
6
7
8
9
Page 41
Affichage imagerie vers le bas avec curseur actif et zoom
1
2
8
3
9
5
4
ProfondeurStructure
1
CompteurjournalierOmbres
2
TensionChangements dans la topographie
3
VitesseIndicateur de profondeur d'eau
4
6
7
Zone Zoom
5
6
7
8
9
31
Modes d'affichage
Page 42
Mode d'affichage Sonar
L’affichage sonar fournit un tracé historique des retours de sonar. Les
retours de sonar les plus récents sont affichés sur le côté droit de l’écran.
Avec l'arrivée de nouvelles informations, les données historiques défilent
vers la gauche de l’écran.
• Les chiffres de l’échelle de profondeur supérieure et inférieure
indiquent la distance entre la surface et une profondeur suffisante
pour afficher le fond.
• La profondeur est sélectionnée automatiquement afin de garder le
fond visible à l'écran. Vous pouvez par contre la régler manuellement
(voir le menu X-Press du sonar).
• Les affichages numériques présentés à l’écran changeront selon les
réglages de sélection des affichages ou selon les accessoires en
option branchés (voir l’onglet du menu principal, sélection desaffichages).
• Arrêt sur image (Freeze Frame) : Utilisez la touche curseur à 4
DIRECTIONS pour figer l'image et déplacer le curseur sur un retour
sonar. La profondeur du retour sonar s’affiche en haut de l’écran
dans la zone d’information du curseur.
Mode d'affichage Sonar
1
2
3
4
Profondeur
1
Compteurjournalier
2
Température
3
Vitesse
4
Curseur
5
Profondeur au curseur
6
6
7
5
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
8
10
12
Profondeur sous le curseur
Distanceau curseur
Relèvement au curseur
Fenêtre sonar en temps réel
Barre de couleurs du sonar
REMARQUE : Si l'indicateur de profondeur clignote, cela signifie que l'appareil
a des difficultés à localiser le fond. Ceci se produit habituellement lorsque le
transducteur est hors de l'eau, lorsque le bateau est en eau trop profonde,
lorsqu'il se déplace trop rapidement, ou lors de tout autre événement empêchant
l'appareil de recevoir des données continues.
9
11
7
8
9
10
11
12
Modes d'affichage
32
Page 43
Mode d'affichage Zoom du sonar
L’affichage zoom du sonar offre une vue agrandie du fond et de la structure.
Le mode d'affichage zoom du sonar permet de voir plus facilement les retours
de sonar distincts qui sont normalement présentés près les uns des autres,
comme ceux de poissons en suspension près du fond ou dans une structure.
• Le niveau de zoom ou ou d’agrandissement est indiqué dans le coin
supérieur gauche de l’écran. Appuyez sur les touches ZOOM + ou –
pour augmenter ou réduire le niveau d’agrandissement.
• L’affichage zoom est présenté du côté gauche de l’écran. Avec les
changements de profondeur, l’affichage zoom se rafraîchit
automatiquement.
• L’affichage de l’échelle complète est présenté du côté droit de
l’écran. L’affichage de l’échelle complète inclut la boîte de
prévisualisation du zoom qui montre la position de la partie agrandie
relativement à l’échelle complète.
• Les chiffres de l’échelle de profondeur inférieure et supérieure
indiquent les limites supérieure et inférieure de la section d’eau
affichée.
• Les affichages numériques présentés à l’écran changeront selon les
réglages de sélection des affichages ou selon les accessoires en
option branchés (voir l’onglet du menu principal, sélection desaffichages).
• Arrêt sur image (Freeze Frame) : Utilisez la touche curseur à 4
DIRECTIONS pour figer l'image et déplacer le curseur sur un retour
sonar. La profondeur du retour sonar s’affiche en haut de l’écran dans
la zone d’information du curseur.
1
2
3
4
Profondeur
1
Compteurjournalier
2
Température
3
Vitesse
4
Vue agrandie
5
Niveaude zoom
6
Mode d'affichage Zoom du sonar
6
5
Limite supérieure de l'échelle de profondeur, vue à pleine échelle
Limite supérieure de l'échelle de profondeur, mode d'affichage Zoom
Limite inférieure de l'échelle de profondeur, vue à pleine échelle
Limite inférieure de l'échelle de profondeur, mode d'affichage Zoom
8
12
Boîte de prévisualisation du zoom
10
9
11
Vue à pleine échelle
7
7
8
9
10
11
12
33
Modes d'affichage
Page 44
Mode d'affichage Sonar divisé
Le mode d’affichage Sonar divisé affiche les retours sonar de chaque
fréquence des faisceaux orientés vers le bas sur des côtés séparés de
l’écran. Vous pouvez utiliser le Mode d’affichage Sonar divisé pour comparer
les retours des faisceaux en les regardant côte à côte.
• Les modèles DualBeam PLUS (858c, 958c, 898c SI, 998c SI)
affichent les retours sonar du faisceau large de 83 kHz du côté
gauche de l’écran et les retours sonar du faisceau étroit de 200 kHz
du côté droit.
• Les modèles Down Imaging (858c DI, 958c DI) affichent les retours
sonar du faisceau étroit de 455 kHz du côté gauche de l’écran et les
retours sonar du faisceau large de 200 kHz du côté droit.
• La profondeur est affichée dans le coin supérieur gauche de l'écran.
• Les affichages numériques de l’affichage sonar divisé ne peuvent
pas être personnalisés, les renseignements tels que la température
de l’eau et la tension ne sont pas disponibles sous cet affichage.
• Arrêt sur image (Freeze Frame) : Utilisez la touche curseur à 4
DIRECTIONS pour figer l'image et déplacer le curseur sur un retour
sonar. La profondeur du retour sonar s’affiche en haut de l’écran
dans la zone d’information du curseur.
L’option Vue d’article et cliché affiche les captures d’écran et les
enregistrements qui sont sauvegardés sur la carte multimédia SD à acheter
en option dans la tête de commande. Utilisez cet affichage pour examiner les
détails des fichiers d’enregistrements (articles) et de clichés, lancez
l’enregistrement et réglez les paramètres d’enregistrement.
Mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement
1
4
5
• Activez Capture d’écran : Sélectionnez Capture d’écran sur l’onglet
du menu Accessoires, puis Actif. Installez également une carte
multimédia SD à acheter en option dans la tête de commande et
veillez à régler l’option Vue d’article et cliché sur Visible dans l’onglet
du menu Vues.
• Faites défiler et affichez : La flèche HAUT et BAS pour faire défiler
les captures d’écran et les enregistrements. Le fichier actif est mis en
surbrillance avec les flèches. Appuyez sur la flèche DROITE pour
afficher le fichier.
• Menu X-Press de capture d’écran et enregistrement : Appuyez une
fois sur la touche MENU de cet écran pour accéder au menu X-Press.
Utilisez le menu X-Press pour lancer l’enregistrement, supprimer des
images ou régler les paramètres Enregistrement et Lecture (voir
l’enregistrement et lecture, ou le menu X-Press de capture d’écran
et enregistrement).
REMARQUE : Le temps pris pour capturer l'écran ou effectuer un
enregistrement dépend du type de carte utilisé. En général, le processus est
plus rapide avec une carte MMC qu'avec une carte SD.
3
Icône d'un enregistrement
1
Miniature d'un instantané
2
Icône de non disponibilité
3
Boîte d'information
4
7
2
6
Durée d'enregistrement restante
Icônes du mode d'enregistrement
Durée d'enregistrement écoulée
Espace utilisépour cet enregistrement
REMARQUE : La barre indicatrice a plusieurs contextes en ce qui a trait aux
instantanés et aux enregistrements : en cours d'enregistrement, la barre d'état
indique l'espace restant sur une carte SD. En cours de lecture, elle indique le
temps de jeu ou l'espace mémoire restant. Lorsqu'une miniature est
sélectionnée, elle indique l'espace disponible sur une carte SD.
35
5
8
5
6
7
8
Modes d'affichage
Page 46
Captures d’écran
Les captures d’écran sont les images que vous enregistrez sur l’écran. Une
capture d’écran inclut des menus, des boîtes de dialogue, des
avertissements et des messages actifs présents lors de la saisie du cliché.
Les captures d’écran sauvegardées peuvent être visualisées sur l’écran Vue
d'article et cliché ou sur affichage cartographique.
La fonction Capture d’écran est disponible lorsqu’une carte multimédia SD à
acheter en option est installée et que l’option Capture d’écran est active
(voir l’onglet du menu Accessoires : Capture d’écran)
Créer une capture d’écran :
1. Activezl’optionCapture
1
1
Pointde cheminement sauvegardé à
l’emplacement du curseur
Confirmation de la capture d’écran
2
Nom de fichier
3
2
3
Un point de cheminement est aussi créé au niveau du bateau ou de
l’emplacement actif du curseur, et la capture d’écran partage le même nom
de fichier (.PNG).
d’écran et installez une carte
SD.
2. Appuyezsurla touche
MARQUER dans n'importe
quel mode d'affichage ou
emplacement du curseur à
capturer. L’écran est gelé
pendant la sauvegarde de
l’image.
Supprimer une capture d’écran :
1
1. Sur l’écran Vue d'article et de
cliché, appuyez surles
flèches HAUT ou BAS pour
faire défiler les fichiers
enregistrés et mettre en
surbrillance le fichier d'un
1
Sur l’écran Vue d'article et cliché, sélectionnez
Supprimer image sur le menu X-Press.
cliché.
2. Appuyez une fois sur la
touche Menu et sélectionnez
Supprimer image sur le
menu X-Press.
3. Appuyez sur la flèche DROITE.
REMARQUE : La fonction de capture d'écran n'influence pas la navigation. D'autre part,
si l’option Capture d'écran est activée sans qu'un récepteur GPS ne soit branché à
l'appareil, la pression de la touche Marque provoque la capture d'un cliché, mais en
affichant un messaged'erreur indiquantqu'unrelevé de position GPSest requispour créer
un point de cheminement.
Modes d'affichage
36
Page 47
123
4
Nom de fichier
1
Heure + Date du cliché
2
Fichiermiseen surbrillance
3
Highlighted Snapshot File
4
Espace disponible sur la carte SD
5
1
2
1
Icône de capture d’écran et nom du
point de cheminement
2
Prévisualisation de l’image miniature(appuyer sur la
touche INFO pour l’afficherà pleine échelle)
Afficher une capture d'écran
sauvegardée sur l’écran Vue
d'article et cliché :
1. Sur l’écran Vue d'article et de
cliché, appuyez sur les flèches
5
HAUT ou BAS pour faire défiler
les fichiers enregistrés et
mettre en surbrillance le
fichier d'un cliché.
2. Appuyez sur la flèche DROITE.
Afficher une capture d’écran
sauvegardéeàpartirde
affichage cartographique :
1. Dans affichage cartographique,
utilisez le curseur à quatre
directions pour déplacer le
curseur actif sur l’icône d’une
capture d’écran.
Une fois le curseur positionné sur l’icône de la capture d’écran, une
prévisualisation de l’image miniature du cliché s’affiche à l’écran.
2. Appuyez sur la touche INFOS, et sélectionnez Vue du cliché.
3. Appuyez sur la touche EXIT pour revenir à l’affichage cartographique.
Remarques sur les clichés d’écran :
• Une bordure entourant l’écran complet indique qu'il s'agit d'une
capture d'écran sauvegardée et non d'un affichage « en temps réel ».
• Lorsque vous appuyez sur la touche INFO alors que le fichier du
cliché lié à l'icône n'est pas enregistré sur la carte multimédia SD
installée, la zone d’informations Carte s’affiche à la place du cliché
d'écran.
• Utilisez un lecteur de carte multimédia SD à acheter en option
connecté à un ordinateur pour visualiser les fichiers de données des
captures d’écran sauvegardées sur la carte multimédia SD (voir
humminbird.com pour obtenir plus de détails). Notez qu’un fichier
.DAT (ou.TXT) est créé pour toute capture d’écran .PNG. Ne supprimez
pas les fichiers de données car ils sont nécessaires pour afficher les
captures d’écran de la tête de commande.
37
Modes d'affichage
Page 48
Enregistrement et Lecture
La fonction Enregistrement enregistre les informations actives du sonar.
Lors de la lecture de l’enregistrement, les affichages qui étaient actifs durant
l’enregistrement sont disponibles en mode de lecture. La fonction
Enregistrement et Lecture est disponible lorsqu’une carte multimédia SD à
acheter en option est installée et que l’option Capture d’écran est active
(voir l’onglet du menu Accessoires : Capture d’écran). Les enregistrements
sauvegardés peuvent être lus à partir de l’écran Vue d'article et cliché.
Lancer l’enregistrement :
1. De l’affichage Vue d'article et
cliché, appuyez sur la touche
MENU une fois pour accéder
au menu X-Press de capture
d’écran et enregistrement.
2. Mettezensurbrillance
Lancer l’enregistrement et
appuyezsurlaflèche
DROITE.Unpointde
cheminement peut aussi être
créé au niveau du bateau, et
l’enregistrement partage le
même nom de fichier (.SON).
Sur l’écran Vue d'article et cliché, sélectionnez
1
Lancer l’enregistrementsur le menu X-Press.
Coulisseau
2
1
2
Arrêter l’enregistrement :
1. Dans tous les écrans, appuyez sur la touche MENU une fois pour
accéder au menu X-Press de capture d’écran et enregistrement.
2. Mettez en surbrillance Arrêter l’enregistrement et appuyez sur la
flèche DROITE.
Remarques sur l’enregistrement :
• Pendant l’enregistrement, appuyez sur la touche EXIT pour quitter
le menu X-Press de capture d’écran et enregistrement, et passer à un
autre écran. L’enregistrement se poursuivra.
• La barre coulissante au bas de l’écran Vue d'article et cliché montre
la progression de l’enregistrement ainsi que l’espace qui reste sur la
carte SD.
• Pings par seconde : Pour des performances optimales, maintenez le
paramètre Pings par seconde sur Auto (voir le menu X-Press decapture d’écran et d’enregistrement).
• L’affichagedescapturesd'écranetdeslecturesd'enregistrements sauvegardés n'est pas disponible en mode
d’enregistrement.
Modes d'affichage
38
Page 49
1
2
Enregistrement des informations de fichier
1
Fichiermis en surbrillance
2
1
1
« Lecture » indique que la tête de commande lit un
enregistrement sauvegardé.
Ouvrezle menu X-Presspour régler les paramètres
2
de la lecture.
Vouspouvez utiliser Arrêt sur image et marquer
l'emplacement des waypoints.
Lecture d’un enregistrement :
1. Sur l’écran Vue d'article et de
cliché, appuyezsur les flèches
Arrêter la lecture :
1. Appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder au menu
X-Press de capture d’écran et enregistrement.
HAUT ou BAS pour faire
défiler les fichiers enregistrés
et mettre en surbrillance un
enregistrement sauvegardé.
2. Appuyez sur la flècheDROITE.
2. Mettez en surbrillance Arrêter la lecture et appuyez sur la flèche
DROITE.
Supprimer un enregistrement :
1
1. Sur l’écran Vue d'article et de
cliché, appuyezsur les flèches
Modifier les paramètres de
2
lecture :
1. Appuyez une fois sur la
touche MENU pour accéder
au menu X-Press de capture
d’écran et d'enregistrement.
1
Sur l’écran Vue d'article et cliché, sélectionnez
Supprimer articlesur le menu X-Press.
HAUT ou BAS pour faire
défiler les fichiers enregistrés
et mettre en surbrillance un
enregistrement sauvegardé.
2. Appuyez une fois sur la
touche Menu et sélectionnez
2. Utilisez le menu X-Press
pour régler la sensibilité
d'enregistrement du sonar,
Supprimer article sur le
menu X-Press. Appuyez sur la
flèche DROITE.
l'échelle haute, l'échellebasse
et la vitesse de lecture. Voir le
menu X-Press de capture
d'écran et d’enregistrement
pour plus d'information.
39
Modes d'affichage
Page 50
Remarques sur la lecture :
• « Lecture » clignote périodiquement à l’écran pour indiquer que la
tête de commande lit un enregistrement sauvegardé et non une vue
« en temps réel ».
• La navigation n’est pas influencée par la fonction Enregistrement
sonar, mais toute navigation active est annulée, et les images
miniatures et les icônes disparaissent en début et en fin de lecture.
• La lecture est suspendue automatiquement à la fin de
l’enregistrement.
• Arrêt sur image: Appuyez sur le curseur à quatre directions pour
arrêter la lecture et amener le curseur actif à un emplacement sur
l’écran sonar. La boîte de dialogue Curseur montre la profondeur et
l’information de l’emplacement choisi. Appuyez sur Exit pour
reprendre la lecture.
• Appuyez sur la touche MARQUER pendant la lecture pour
enregistrer une capture d'écran et/ou marquer l'emplacement d'un
waypoint à l'écran ou l'emplacement de curseur actif choisi.
Enregistrement des informations
1
Temps de lecture déjà écoulé
1
Nom de l'enregistrement
2
Heure et date de début de l’enregistrement
3
Position au début de l’enregistrement
4
Fréquence d’impulsion actuelle
5
3
6
2
4
7
5
8
9
Fréquence d’impulsion moyenne
Durée de lecture restante
Icônes de vitesse de lecture
Durée de lecture restante
Durée totale de l’enregistrement
REMARQUE : La vitesse de défilement du sonar augmente en avance rapide et
est inversée durant le rebobinage. Cela peut réduire la qualité de l'image sonar,
étant donné qu'à des vitesses supérieures, le système ne peut traiter et afficher
chacun des retours sonar.
8
6
7
8
9
10
Modes d'affichage
40
Page 51
Mode d'affichage Latéral
(Transducteur QuadraBeam PLUS vendu séparément requis
[858c, 958c, 898c SI, et 998c SI])
Le mode d’affichage du faisceau latéral présente dans la même vue les
données sonar des faisceaux à 455 kHz de gauche à droite, et celles du
faisceau à 200 kHz orienté vers le fond. Cette vue est disponible si un
accessoire de transducteur QuadraBeam PLUS™ offert en option est
connecté et si la fonction Sélection du transducteur est réglée sur
QuadraBeam (4 faisceaux) (voir onglet du menu Sonar : Sélection
Transducteur).
REMARQUE : Le transducteur QuadraBeam PLUS est vendu séparément.
• Couverture : L’information sonar des faisceaux latéraux révèle le profil
et la structure du fond et les poissons, tout comme le faisceau orienté
versle bas.Par contre, la zone couverte par ces faisceaux va de gauche
à droite, ce qui permet de visualiser une plus grande partie du fond.
• Plage de fonctionnement : La portée des faisceauxdroit et gaucheest
contrôlée par le réglage de profondeur du faisceau orienté vers le bas,
jusqu'à un maximum de 50 m (160 pi) (voir menu X-Press du Sonar :limite inférieure de l'échelle de profondeur).
• Disposition : L’affichage du faisceau latéral peut être présenté dans
les configurations suivantes : par défaut, classique et oblique.
Appuyez une fois sur la touche MENU et sélectionnez La disposition
quadruple sur le menu X-Press pour choisir la disposition voulue pour
cette vue.
Disposition Par défaut : La partie supérieure de l'écran affiche un journal
historique des retours sonar provenant du faisceau de 200 kHz orienté vers
le bas. Les nouvelles données du tableau sur le faisceau orienté vers le bas
défilent de droite à gauche. La partie inférieure de l'écran affiche un journal
historique des retours sonar provenant des faisceaux de 455 kHz orientés
vers la gauche et la droite. Les nouvelles données des tableaux sur les
faisceaux latéraux défilent du centre vers l’extérieur.
Mode d'affichage Latéral, Disposition Par défaut
1
3
2
Profondeur
1
Température
2
Fenêtre à gauche d'historique sonar
3
du faisceau de 455 kHz
4
5
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 200 kHz
Ligne de surface de l'eau du faisceaude
455 kHz Fenêtres d'historique sonar
Fenêtre à droite d'historique sonar
du faisceau de 455 kHz
6
4
5
6
41
Modes d'affichage
Page 52
Disposition classique : La partie supérieure de l'écran affiche un journal
historique des retours sonar provenant du faisceau de 200 kHz orienté vers
le bas. Les nouvelles données du tableau sur le faisceau orienté vers le bas
défilent de droite à gauche. La partie inférieure de l'écran affiche un journal
historique des retours sonar provenant des faisceaux de 455 kHz orientés
vers la gauche et la droite. Toute nouvelle information s’affiche au haut de
l’écran et défile vers le bas de l’écran.
Mode d'affichage Latéral, Disposition classique
Disposition oblique : Cette disposition montre les deux faisceaux latéraux
de 455 kHz et le faisceau orienté vers le bas de 200 kHz sous forme de trois
tableaux de données historiques. Cette disposition est représentée sous
forme de trois tableaux obliques. Toute nouvelle information s’affiche à
droite et défile vers la gauche.
Mode d'affichage Latéral, Disposition Oblique
1
1
2
Profondeur
1
Température
2
Fenêtre à gauche d'historique
3
sonar du faisceau de 455 kHz
Modes d'affichage
4
3
6
5
Fenêtre d'historique sonar du
Ligne de surface de l'eau du faisceau
de 455 kHz Fenêtres d'historique sonar
Fenêtre à droite d'historique sonar
faisceau de 200 kHz
du faisceau de 455 kHz
55
2
3
Profondeur
1
Température
4
5
6
2
Fenêtre à gauche d'historique
3
sonar du faisceau de 455 kHz
42
Fenêtre à droite d'historique sonar du faisceau de 455 kHz
4
Fenêtre d'historique sonar du
Ligne de surface de l'eau du faisceau
de 455 kHz Fenêtres d'historique sonar
5
faisceau de 200 kHz
6
4
5
6
Page 53
Affichage aérien
Vue aérienne
L’affichage aérien montre une vue en trois dimensions de l’itinéraire et du
profil des terres, à partir d’un point de vue situé au-dessus et à l’arrière du
bateau (point de vue). Si le bateau change de cap, le point de vue demeure
dans la même position relativement au bateau, c’est-à-dire qu’il suit le
changement.
• Pour changer le point de vue afin de voir sur les côtés, ou même
à l’arrière du bateau, appuyez sur les touches gauche et droite pour
déplacer le point de vue vers la droite ou la gauche. Appuyez sur la
touche haut pour déplacer le point de vue vers l’avant, et sur la
touche bas pour déplacer le point de vue vers l’arrière.
• Pour remettre le point de vue à sa position initiale, soit à l'arrière
et au-dessus du bateau, il suffit d'appuyer sur la touche EXIT.
1
2
3
4
ProfondeurVitesse du bateau
1
Cap : Direction de déplacement du bateau par
2
rapportà la référence du nord
Latitudeet longitudedu bateau
3
5
6
Profilsde la terre ferme
Icône de bateau
4
5
6
43
Modes d'affichage
Page 54
Affichage cartographique
L’affichage cartographique montre la cartographie de la fonction Contour
XD intégrée, UniMap intégrée, ou d'une carte multimédia SD (en option)
pour la zone entourant votre position actuelle. La cartographie s’applique à
n’importe quel mode d’affichage Cartographique ou Cartographique
combiné standard qui affiche une carte. Ces modes affichent, sur la carte,
l’itinéraire actuel (également appelé historique des positions ou piste de
navigation), qui indique le chemin emprunté par le bateau, ainsi que les
itinéraires sauvegardés, les points de cheminement et la route actuelle (en
mode Navigation).
• Déplacer/Couvrir : Utilisez la touche de déplacement du curseur à
quatre directions pour déplacer/couvrir la fenêtre de visualisation de
la carte vers une autre zone.
• Zoom : Appuyez sur les touches Zoom (+/-) pour rapprocher ou
éloigner le point de vue.
• Renseignements : Appuyez sur la touche INFO pour obtenir des
renseignements sur les objets de la carte qui se trouvent à proximité
du curseur.
Affichage Cartographique avec curseur actif
1
2
ProfondeurDistance au curseur
1
Cap : Direction de déplacementdu bateau par
2
rapportà la référence du nord .
Itinéraire (piste de navigation)
3
Échellede la carte
4
Latitudeet longitudede la position de curseur
5
5
8
4
3
6
10
9
Relèvement au curseur
Cartographie
Curseuractif
Icône de bateau
7
6
7
8
9
10
Modes d'affichage
44
Page 55
Affichages combinés (Combo)
Les affichages combinés font apparaître deux modes d’affichage (ou plus)
à l’écran à la fois. Vous pouvez ainsi utiliser les fonctions de l’une ou l’autre
des vues d’écran, accéder au menu X-Press et modifier la taille d’affichage
du volet gauche. Les affichages combinés disponibles sont décrits dans les
pages suivantes.
Affichages combinés (Combo) : Fonctions
Les affichages combinés vous permettent d’observer et de gérer deux
affichages à la fois. Pour modifier les réglages de chaque zone de l’écran, la
zone active sélectionnée doit correspondre à l’affichage individuel.
• La flèche verte indique la zone d'écran active de l'écran.
• Zone d'écran active : Appuyez une fois sur la touche MENU et
sélectionnez Zone d'écran active sur le menu X-Press. Choisissez
RIGHT (Droite) ou LEFT (Gauche) pour définir la zone d'écran active.
• Menu X-Press : Après avoir défini la zone d'écran active de l’écran,
appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder au menu X-Press.
Le menu X-Press fournit les réglages associés à l’écran actif et
l’affichage est actualisé immédiatement avec vos modifications.
• Dimension de l’écran : Appuyez une fois sur la touche MENU et
sélectionnez Écran divisé dans le menu X-Press. L’option Écran divisé
permet de régler la taille du côté gauche de l’écran.
• Curseur actif : Appuyez sur une des touches de déplacement du
curseur à 4 DIRECTIONS et le curseur s'affichera dans la zone d'écran
active de l'affichage.
Vue combinée Sonar/Latérale
(exclusif aux modèles 898c SI et 998c SI)
L’affichage Sonar/Side Imaging® combiné montre, dans un écran divisé, les
données sonar à gauche et l’imagerie latérale Side Imaging® à droite.
Sélectionnez une zone active pour régler la sensibilité, la portée du faisceau
latéral, la vitesse de défilement à l’écran et la palette de couleurs de l’écran.
Pour de plus amples renseignements sur chacune des zones de ce mode
d’affichage combiné, reportez-vous aux sections Mode d’affichage Sonar etMode d’affichage d’imagerie latérale Side Imaging®.
1
2
3
4
ProfondeurOmbres
1
Cap : Relèvement vraidu bateauen regard de la référence du nord
2
Température à la surface de l'eauRetour du fond
3
VitesseFlèche verte : Zone d'écran active
4
Retour du fond
5
Vue combinée Sonar/Latérale
9
5
6
8
7
Changements dans la topographie
6
7
8
9
10
45
Modes d'affichage (Combo)
Page 56
Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné
Le mode d’affichage Cartographique/Aérien combiné montre, dans un
écran divisé, une représentation cartographique à gauche et une
représentation aérienne à droite. Pour de plus amples renseignements sur
chacune des zones de ce mode d’affichage combiné, reportez-vous aux
sections Mode d’affichage Cartographique et Mode d’affichage Aérien.
Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné avec curseur actif
1
2
ProfondeurLatitudeet longitudede la position du curseur
1
2
Cap : Direction de déplacement du bateau par
rapportà la référence du nord
Fenêtre du mode d'affichageAérien
3
Icône de bateau
4
Itinéraire (piste de navigation)
5
6
9
3
4
5
Fenêtre du mode d'affichageCartographique
7
9
10
4
5
11
Distanceau curseur
Relèvement au curseur
Cartographie
Curseuractif
8
6
7
8
9
10
11
Mode d'affichage Cartographique et
Cartographique combiné
Le mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné montre
deux versions du mode d'affichage cartographique dans un écran divisé afin
de vous permettre de voir la position du bateau d'un côté pendant que vous
effectuez un zoom ou une autre fonction de l'autre côté. Pour obtenir de plus
amples renseignements, voir la section Mode d’affichage Cartographique.
Mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné avec curseur actif
1
2
ProfondeurLatitudeet longitudede la position du curseur
1
2
Cap : Direction de déplacementdu bateau par
rapportà la référence du nord
Fenêtre 1 du mode d'affichage Cartographique
3
Icône de bateau
4
Itinéraire (piste de navigation)
5
6
9
4
5
3
Fenêtre 2 du mode d'affichage Cartographique
7
9
10
4
5
Distanceau curseur
Relèvement au curseur
Cartographie
Curseuractif
8
11
6
7
8
9
10
11
Modes d'affichage (Combo)
46
Page 57
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné
L’affichage Cartographique/Sonar combiné montre les informations de la
carte et du sonar dans un écran divisé, avec l’affichage Sonar à gauche et
l’affichage Cartographique à droite. Pour de plus amples renseignements sur
chacune des zones de ce mode d’affichage combiné, reportez-vous aux
sections Mode d’affichage Cartographique et Mode d’affichage Sonar.
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné
1
2
4
6
5
3
Mode d'affichage Cartographique et Latéral combiné
(exclusif aux modèles 898c SI et 998c SI)
L’affichage Cartographique/Side Imaging® combiné montre, dans un écran
divisé, lesinformations cartographiquesà droite et l’imagerie latéraleà gauche.
Pour de plus amples renseignements sur chacune des zones de ce mode
d’affichage combiné, reportez-vous aux sections Mode d’affichageCartographique et Mode d’affichage d’imagerie latérale Side Imaging®.
Mode d'affichage Cartographique et Latéral combiné
10
1
2
5
8
6
9
10
7
ProfondeurIcône de bateau
1
Cap : Direction de déplacement du bateau par
2
rapportà la référence du nord
Itinéraire (piste de navigation)
3
Échellede la carte
4
Fenêtre du mode d'affichageCartographique
8
Cartographie
Fenêtre du sonar
3
7
5
6
7
8
4
Profondeur
1
Cap : Directionde déplacement du bateau par rapportà la référence du nord
2
Température à la surface de l'eau
3
Vitesse du bateau
4
La Fenêtre latérale de Vue
5
Ombres
6
47
Changements dans la topographie
Fenêtre du mode d'affichageCartographique
11
7
Retour du fond
Icône de bateau
Cartographie
Modes d'affichage (Combo)
8
9
10
11
12
Page 58
Affichage combiné Down Imaging™/Side Imaging®
(exclusif aux modèles 898c SI et 998c SI)
L’affichage Down Imaging™/Side Imaging® combiné montre les
informations du balayage en profondeur et de l’imagerie latérale dans un
écran divisé, l’affichage Down Imaging™ à gauche et l’affichage Side
Imaging® à droite. Pour de plus amples renseignements sur chacune des
zones de ce mode d’affichage combiné, reportez-vous aux sections Moded’affichage Down Imaging™ et Mode d’affichage Side Imaging®.
Affichage combiné Down Imaging™/Side Imaging®
1
3
4
9
8
72
10
5
Affichage combiné Chart/Down Imaging™
(exclusif aux modèles 858c DI, 958c DI, 898c SI et 998c SI)
Le mode d’affichage combiné cartographique Down Imaging™ affiche les
informations cartographique et Down Imaging™ dans un écran divisé, où
l’affichage Down Imaging™ figure à gauche et l’affichage cartographique à
droite. Pour plus de renseignements sur chaque volet de cet affichage
combiné, reportez-vous aux affichages cartographique et Down Imaging™.
1
Affichage combiné Chart/Down Imaging™
2
3
8
4
9
10
7
11
5
Indicateurs numériques
1
2
Fenêtre d'affichage de l’imagerie vers le bas
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
3
Lignes de profondeur
4
Retour du fond
5
Modes d'affichage (Combo)
5
6
6
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
Fenêtre d'affichage de l’imagerie latérale
Flèche verte : Zone d'écran active
Gamme d’imagerie latérale (gauche)
Gamme d’imagerie latérale (droite)
6
7
8
9
10
48
Indicateurs numériquesFenêtre du mode d'affichageCartographique
1
Fenêtre d'affichage de l’imagerie vers le bas
2
Limite supérieure de l'échelle de profondeurCartographie
3
Lignes de profondeurÉchellede la carte
4
Retour du fondIcônede bateau
5
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
6
Flèche verte : Zone d'écran active
7
8
9
10
11
12
Page 59
Affichage combiné Sonar/Down Imaging™
(exclusif aux modèles 858c DI, 958c DI, 898c SI et 998c SI)
L’affichage combiné Sonar/Down Imaging™ affiche les informations
traditionnelles de sonar à gauche, et les informations sonar de l’imagerie
vers le bas Down Imaging™ à droite. Pour de plus amples renseignements
sur chacune des zones de ce mode d’affichage combiné, reportez-vous aux
sections Mode d’affichage Down Imaging™ et Mode d’affichage Sonar.
Affichage combiné Sonar/Down Imaging™
1
Indicateurs numériquesFlèche verte : Zone d'écran active
1
Fenêtre du sonar
2
Fenêtre d'affichage de l’imagerie vers le basLimite supérieure de l'échelle de profondeur
L’affichage combiné Sonar/Down Imaging™/Side Imaging® affiche les
informations traditionnelles de sonar et d’imagerie vers le bas Down
Imaging™ à gauche de l’écran, et les informations de l’imagerie latérale
Side Imaging® à droite. Si vous utilisez le curseur actif sur la partie gauche
de l’écran, un curseur apparaît dans les vues Sonar et Down Imaging™. Pour
de plus amples renseignements sur chacune des zones de ce mode
d’affichage combiné, reportez-vous aux sections Mode d’affichage DownImaging™, Mode d’affichage Side Imaging® et Mode d’affichage Sonar.
Indicateurs numériquesFenêtre d'affichage de l’imagerie latérale
1
Fenêtre d'affichage de l’imagerie vers le bas
2
Flèche verte : Zone d'écran active
3
2
5
3
4
Fenêtre du sonar
4
5
49
Modes d'affichage (Combo)
Page 60
Orientation de la vue
Visualisation de la cartographie
Les modes d'affichage cartographique et combiné vous permettent de
choisir l’orientation de la vue. Dans les deux modes d’orientation, l’affichage
défile automatiquement de façon à ce que le bateau reste toujours centré
dans l’écran.
REMARQUE : Le réglage Orientation de carte ne s'applique pas à la Vue en
plongée .
• Orientation Nord en haut : le Nord vrai se trouve au haut de l’écran.
Les objets situés au Nord du bateau sont dessinés au-dessus du
bateau.
• Orientation selon la route suivie : La direction de mouvement du
bateau est montrée au haut de l’écran. Les objets situés devant le
bateau sont dessinés au-dessus du bateau.
Lorsque le bateau est stationnaire, il est représenté comme un
cercle.
Lorsque le bateau est en mouvement, il est représenté sous la
forme d’un bateau pointant dans la direction du mouvement
(toujours vers le haut en mode d’orientation selon la route suivie).
Dans les modes d’affichage cartographique et combiné, il existe plusieurs
fonctions liées à la cartographie que vous pouvez accéder à l’aide de
différentes touches.
Panoramique : Utilisez la touche de déplacement du curseur à quatre
directions pour déplacer la carte dans la direction indiquée par la touche
curseur. Lorsque vous donnez cette commande, un curseur de référence
s’affiche au centre de l’écran. Il est relié au bateau par une ligne grise, même
si le bateau est hors de l’écran. Au même moment, les cases (situées au coin
supérieur de l’écran)indiquant la température et la vitesse sont remplacées par
la distance et le relèvement du bateaurelativement à la position du curseur, et
par les coordonnées de latitude et de longitude du curseur.
Mode d'affichage Cartographique avec présence du curseur
Modes d'affichage (Combo)Visualisation de la cartographie
50
Page 61
Zoom : Appuyez sur la touche Plus (+) pour faire un zoom avant et la touche
moins (-) pour faire un zoom arrière de la cartographie, à différentes échelles
d’agrandissement. Le niveau de zoom est indiquédu côté gauche de l’écran.Si
vous effectuez un zoom hors des données disponibles de la carte, l’affichage
passera en mode de zoom étendu, où les dernières données disponibles de la
carte sont amplifiées afin d’afficher le niveau sélectionné. Si vous agrandissez
l'image à un point tel qu'il n'y a plus de données cartographiques,une grillede
coordonnées géographiques terrestres s'affiche plutôt que la carte.
Icônes de capture d’écran et enregistrement : Lorsqu’un point de
cheminement est créé tandis que la capture d’écran et enregistrement est
active, le point de cheminement apparaît comme icône d’instantané ou icône
d’enregistrement dans les affichages cartographiques. Consultez lesaffichages : vue d’article’ et cliché pour plus d'information.
Information sur la carte : Appuyez sur la touche INFO pour obtenir des
renseignements détaillés sur la carte. Si le curseur est actif, vous apercevrez
l’information au sujet des objets de la carte situés près du curseur.
Si le curseur n’est pas actif, le sous-menu
d’informationde la carte s’affichera. Utilisez la
touche curseur à 4 DIRECTIONS pour
sélectionner le port le plus rapproché, la
station d’observation des marées la plus
rapprochée ou la station de mesure de
courants la plus rapprochée pour voir les
renseignements à leur sujet.
REMARQUE : La carte intégrée ne contient aucune information sur la position des
ports, les maréesou le débit des courants. Ces renseignements ne sont disponibles
qu'avec les cartes multimédia SD, vendues séparément.
Port le plus rapproché : L’informationsur la positionet les servicespour le port
le plus rapproché de votre emplacement actuel seront affichés. Appuyez sur la
touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d’information et le curseur de
référence sera centré au-dessus de l’emplacement du port. Les zones
d’information du curseur indiquent la distance et le relèvement du port
relativement à votre position actuelle.
Station d’observation des marées la plus rapprochée : L’information sur les
marées de la station d’observation des marées la plus rapprochée de votre
position actuelle s’affichera. Cette information comprend l'emplacement de la
station et des renseignements sur les heures des marées haute et basse à la
date actuelle. Une représentation graphique des marées s’affiche également,
montrant l’amplitude des marées pour une période de 24 heures englobant
cette date. Vous pouvez changer la date pour obtenir des données sur les
marées avant ou après la date affichée, en appuyant respectivement sur la
touchecurseur de GAUCHEou de DROITE. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT)
pour retirer la zone d’information, et le curseur de référence sera centré audessus de l’emplacement de la station d’observation des marées. Les zones
d’informationindiquent la distance et le relèvement de la station d’observation
des marées relativement à votre position actuelle.
Station de mesure de courant la plus rapprochée : L’information actuelle de
la station d’observation des marées la plus rapprochée de votre position
actuelle s’affichera.Cette information comprend l'emplacement de la station et
les renseignementssur le débit des courants à la date actuelle. Il y a aussi deux
graphiques qui s'affichent, indiquant l'heure, la direction et le débit des
courants pour la période de 24 heures englobant la date du jour. Vous pouvez
changer la date pour obtenir des données sur les courants avant ou après la
date affichée, en appuyant respectivement sur la touche de déplacement du
curseur de GAUCHE ou de DROITE. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour
retirer la zone d’information, et le curseur de référence sera centré au-dessus
de l’emplacement de la station d’observation du courant. Les zones
d’informationindiquent la distance et le relèvement de la stationde mesurede
courants relativement à votre position actuelle.
51
Visualisation de la cartographie
Page 62
Introduction à la navigation
Utilisez votre système de pêche pour marquer les points de cheminement à
des zones d'intérêt et pour naviguer vers ces points de cheminement en
suivant une route que vous pouvez sauvegarder. Une route représente la
plus courte distance entre deux points de cheminement. Vous pouvez
également visualiser et sauvegarder des itinéraires, qui représentent le
chemin actuel emprunté par le bateau.
Les itinéraires sont des historiques détaillés des positions et paraissent à
l'écran sous la forme d'une piste de navigation de points d'itinéraire.
L'itinéraire actuel montre l'historique des positions depuis que l'appareil est
en marche (affichage maximum de 20 000 points d'itinéraire). Vous pouvez
supprimer ou sauvegarder l’itinéraire actuel en tout temps. Votre système de
pêche peut sauvegarder jusqu'à 50 itinéraires sauvegardés, chacun
contenant 20 000 points. L’itinéraire actuel représente le chemin que vous
avez emprunté jusqu’à présent.
Points de cheminement, routes et itinéraires
Les points de cheminement (waypoints) sont des positions enregistrées
(latitude, longitude) qui permettent de marquer les zones d’intérêt ou les
points de navigation (une bouée repère, un quai ou un point de pêche par
exemple). Votre détecteur de poissons peut stocker jusqu'à 3 000 points de
cheminement.
Les routes relient deux points de cheminement ou plus afin de créer un
chemin de navigation et servent à planifier un voyage. Vous pouvez relier
différents points de cheminement en utilisant la touche Aller à (GOTO). Une
route représente le chemin de navigation que vous désirez prendre et
constitue le chemin le plus court d’un point de cheminement à un autre.
Lorsque vous suivez une route, la meilleure façon de vous rendre à
destination consiste à rester sur la ligne de route, bien que vous deviez
toujours surveiller la présence d'obstacles non indiqués sur la carte. Votre
système de pêche peut sauvegarder jusqu'à 50 routes pouvant contenir
chacune 50 points de cheminement.
Introduction à la navigation
Points de cheminement, routes et itinéraires
1
2
8
3
Profondeur
1
Cap : Direction de déplacementdu bateau par
2
rapportà la référence du nord
Relèvement : Directionversle point de cheminement
3
de destinationpar rapportà la référence du nord
XTE : Erreur de route. Distance du
4
bateau à la route
DTG : Distance à un point de cheminement
5
52
11
4
5
6
7
TTG : Estimationdu tempsde voyage jusqu'au point de cheminement
Vitesse par rapportau fond : Vitesse du bateau
9
10
Limitesde l'alarme hors cap
Pointde cheminement
Route
Échellede la carte
6
7
8
9
10
11
Page 63
REMARQUE : Lorsque deux points de cheminement ou plus se superposent ou
sont affichés très près sur un affichage de carte, l’écran se désencombre
automatiquement—les noms des points de cheminement sont raccourciset les
icônes des points de cheminement deviennent de petites icônes bleues.
Pour afficher un point de cheminement désencombré en pleine taille, utilisez
la touche de déplacement du curseur à 4 directions pour déplacer le curseur sur
une icône de point de cheminement désencombrée. Lorsque le curseur est sur
l’icône, le nom et l’icône du point pleine taille sont affichés. Vous pouvez aussi
enfoncer la touche ZOOM+ jusqu’à ce que vous voyiez les points de
cheminement individuels à l’écran. Voir l’ onglet du menu de Navigation :Désencombrement du point de cheminement pour désactiver cette fonction.
Sauvegarde, édition et suppression d'un
point de cheminement
Sauvegarder votre position actuelle comme point de cheminement : Pour
tout affichage, appuyez sur la touche Marquer (MARK) pour sauvegarder la
position actuelle du bateau comme point de cheminement.
Sauvegarderla position du curseurcomme point de cheminement : En mode
d'affichage cartographique ou combiné, utilisez la touche de déplacement du
curseur à 4 DIRECTIONS pourdéplacerle curseur à la position que vous désirez
sauvegarder comme point de cheminement. Appuyez ensuite sur la touche
Marquer (MARK) pour sauvegarder la position comme point de cheminement.
Sauvegarder une position de l'historique sonar : Sur tout affichage Sonar,
Side Imaging® ou Down Imaging™, utilisez la touche du curseur à 4
DIRECTIONS pour déplacer le curseur vers une fonction dans l’historique du
sonar. Appuyez sur la touche Marquer (MARK) pour créer un point de
cheminement à l’endroit où cette lecturesonar a été prise. Le nouveau point de
cheminement enregistre aussi la profondeur à cet emplacement.
REMARQUE : Lorsque vous sauvegardez un point de cheminement selon une
de ces méthodes, un nom de point de cheminement numérique est assigné
automatiquement. Vous pourrez modifier l'information de ce point de
cheminement plus tard pour lui donner un autre nom et sélectionner une icône
qui le représentera (voir Programmer ou Modifier les champs de pointsde cheminement).
Afficher le sous-menu de points de cheminement : À partir de n'importe
quel mode d'affichage, appuyez sur la touche MENU deux fois pour afficher
le menu principal, puis utilisez la touche curseur de DROITE pour choisir
l'onglet Navigation. Choisissez des points de cheminement et appuyez sur la
touche curseur de DROITE pour afficher le sous-menu des points de
cheminement.
Programmer une position précise comme point de cheminement : Pour
créer un point de cheminement qui N'est PAS votre position actuelle, du
sous-menu de points de cheminement, choisissez Créer et appuyez sur la
touche curseur de DROITE. Utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour
programmer un nom de point de cheminement, la latitude, la longitude et
l'icône avant de choisir Sauvegarder.
Modifier un point de cheminement : Du sous-menu des points de
cheminement, choisissez Modifier et appuyez sur la touche curseur de
DROITE pour afficher la liste de points de cheminement sauvegardés.
Sélectionnez le point de cheminement que vous désirez modifier et appuyez
sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Utilisez la touche
curseur à 4 DIRECTIONS pour modifier le nom d'un point de cheminement,
la latitude, la longitude et l'icône avant de choisir Sauvegarder.
53
Introduction à la navigation
Page 64
Pour faciliter la sélection d'un point de cheminement, choisissez Ordre de
classement et appuyez sur la touche curseur de DROITE ou de GAUCHE pour
choisir un ordre de classement :
• Le nom présente les points de cheminement par ordre alphabétique.
• L'heure montre d'abord le point de cheminement créé le plus
récemment.
• La distance montre d'abord le point de cheminement le plus près.
Programmer ou modifier les champs de points de cheminement : Utilisez
touche curseur à 4 DIRECTIONS pour passer d’une zone à une autre, et les
touches de curseur du HAUT et du BAS pourmodifier les valeursune fois dans
la zone.
Dans les champs de nom, latitude et longitude de points de cheminement,
appuyez sur la touche curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour changer la
lettre ou le numéro. Tous les caractères de bas de casse, de même que les
chiffres de 0 à 9 et quelques caractères de ponctuation sont disponibles.
Dans le champ d'icône du point de cheminement, appuyez sur la touche
curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour changer l'icône utilisée pour
représenter le point de cheminement des affichages combiné et
cartographique. Vous pouvez quitter ces zones en appuyant sur les touches
curseur de gauche ou de droite ou sur la touche Quitter (EXIT).
Naviguer vers un point de cheminement
ou une position
Naviguer vers une position du curseur : À partir des modes d’affichage
Cartographique, Side Imaging®, Cartographique combiné ou Side Imaging®
combiné, utilisez la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour déplacer le curseur
vers une position ou un point de cheminement à l’écran. Appuyez ensuite
sur la touche Aller à (GOTO). La navigation commencera immédiatement.
Naviguer vers un point de cheminement précis : Appuyez ensuite sur la
touche Aller à (GOTO). Appuyez sur la touche curseur vers le BAS pour
sélectionner un point de cheminement de la liste de points de cheminement
sauvegardés et appuyez sur la touche curseur de DROITE pour commencer
la navigation.
REMARQUE : Pour créer une route plus longue à multiples segments, vous
n'avez qu'à ajouter d'autres points de cheminement en répétant les étapes
précédentes.
Sauter un point de cheminement : À partir du menu X-Press de navigation,
choisissez Saut du prochain point de cheminement et appuyez sur la touche
curseur de DROITE. S’il n’y a aucun autre point de cheminement où aller, la
navigation sera annulée.
Annuler la navigation : À partir du menu X-Press de navigation, choisissez
Annuler la navigation et appuyez sur la touche curseur de DROITE.
L'annulation de la navigation supprime la route et tout point de
cheminement créé en utilisant la touche Aller à (GOTO), mais ne retire pas
les routes sauvegardées en mémoire. Il vous sera alors demandé de
sauvegarder la route actuelle en annulant la navigation.
Introduction à la navigation
54
Page 65
Ajouter un point de cheminement cible ou une grille
de pêche à la traîne
L’option cheminement cible montre une cible constituée de cercles
concentriques représentant les différentes plages de distances à partir du
point de cheminement choisi. La grille de pêche à la traîne montre plusieurs
plages de distance sous forme de grille à partir du point de cheminement
choisi. La grille de pêche à la traîne peut servir de guide pour la pêche à la
traîne autour d'un point de cheminement.
Mode d'affichage Cartographique avec cible
Échellede la carte
1
1
2
Cible de point de
cheminement
Ajouter un point de cheminement
cible : Du sous-menu des points de
cheminement, choisissez Cibler et
appuyez sur la touche curseur de
DROITE pour afficher la liste de
pointsdecheminement
sauvegardés. Choisissez une point
de cheminement et appuyez sur la
touche droite.
2
Mode d'affichage Cartographique avec grille
Ajouter une grille de pêche à la
traîne : Du sous-menu des points
de cheminement, choisissez Grille
2
1
et appuyez sur la touche curseur
de DROITE pour afficher la
liste de points de cheminement
sauvegardés. Choisissez une point
de cheminement et appuyez sur
la touche droite. Vous pouvez faire
Échellede la carte
12
Grille de pêche à la traîne d'un
point de cheminement
pivoter la grille et l'orienter selon
le cap de votre choix en utilisant la
fonction Rotation de grille sur le
menu principal de navigation.
Supprimer Cible ou Grille traînante : Appuyez une fois sur la touche MENU
et choisissez Supprimer Cible ou Supprimer Grille à partir du menu
X-Press de navigation.
REMARQUE : Vous pouvez assigner une cible ou une grille à un seul point de
cheminement à la fois. Si vous appliquez une cible ou une grille à un nouveau
point de cheminement, le point original perdra sa cible ou sa grille.
REMARQUE : L'espacement des cercles de la cible et celui des lignes de la grille
du point de cheminement sont de la même longueur que la barre d'échelle située
du côté gauche de l'écran. Un zoom avant ou arrière augmentera ou réduira
l’espacement de ces éléments.
55
Introduction à la navigation
Page 66
Sauvegarder, modifier ou supprimer une route
Sauvegarder la route actuelle : En naviguant, la route actuelle peut être
sauvegardée. À partir du menu X-Press de navigation, choisissez
Sauvegarder la route actuelle et appuyez sur la touche curseur de DROITE.
La navigation se poursuivra.
Afficher le sous-menu des routes : À partir de n'importe quel mode
d'affichage, appuyez sur la touche MENU deux fois pour afficher le menu
principal, puis utilisez la touche curseur de DROITE pour choisir l'onglet
Navigation. Appuyez sur la touche curseur vers le BAS jusqu'à ce que les
routes soient mises en surbrillance et appuyez sur la touche curseur de
DROITE pour afficher le sous-menu des routes.
Créer une route : À partir du sous-menu des Routes, choisissez Créer et
appuyez sur la touche curseur de DROITE. Une boîte de dialogue de
modification de route s'affichera avec une route vide. Vous pouvez nommez
la route, ajouter des points de cheminement à la route de la liste des points
de cheminement sauvegardés et aller chercher des points de cheminement
de la route en utilisant la touche curseur à 4 DIRECTIONS pour se déplacer
entre les champs.
Modifier une route sauvegardée : À partir du sous-menu des Routes,
choisissez Modifier et appuyez sur la touche curseur de DROITE. L’écran
Modifier la route s’affiche. Sélectionnez la route que vous désirez modifier et
appuyez sur la touche curseur de DROITE. Renommez la route ou changezla, modifier ou replacer les points de cheminement utilisés pour la route.
Modifier l'ordre des points de cheminement d'une route : De la boîte de
dialogue Modifier la route, sélectionnez un point de cheminement de la liste
Introduction à la navigation
de route et appuyez sur la touche curseur de DROITE pour accéder au sousmenu des points de cheminement de la route. De ce sous-menu, vous
pouvez déplacer le point de cheminement vers le haut ou vers le bas selon
l'ordre de la route ou le supprimer de la liste.
Supprimer une route sauvegardée : À partir du sous-menu des Routes,
choisissez Supprimer et appuyez sur la touche curseur de DROITE.
Sélectionnez la route que vous désirez supprimer et appuyez sur la touche
curseur de DROITE. Le système vous demandera de confirmer votre choix en
appuyant de nouveau sur la touche curseur de DROITE avant de supprimer
la route.
Parcourir une route sauvegardée : À partir du sous-menu des Routes,
choisissez Parcourir et appuyez sur la touche curseur de DROITE. La liste des
routes sauvegardées s'affiche. Sélectionnez la route que vous désirez
parcourir et appuyez sur la touche curseur de DROITE pour que cette route
soit la route actuelle et commencez à naviguer. Vous pouvez aussi parcourir
la route dans un sens ou dans l'autre en changeant le réglage d'orientation
de la liste de routes sauvegardées.
Information sur une route : À partir du sous-menu des Routes, choisissez
Information et appuyez sur la touche curseur de DROITE. La liste des routes
sauvegardées s'affiche. Choisissez une route et appuyez sur la touche
curseur de DROITE. L'information suivante apparaît à l'écran pour la route
choisie. Les points de cheminement de la route, avec la distance et le
relèvement de chaque point de cheminement au suivant, en plus de la
distance et du relèvement de la position actuelle au premier point de
cheminement de la route.
56
Page 67
Sauvegarder ou supprimer un itinéraire actuel
Sauvegarder l’itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation,
choisissez Sauvegarder l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche curseur de
DROITE. L'itinéraire restera affiché, mais passera du noir au gris. Pour retirer
entièrement l'itinéraire de l'écran, reportez-vous à Édition, suppression ou
masquage d'un itinéraire sauvegardé.
REMARQUE : Lorsque vous sauvegardez un itinéraire, un nom lui est assigné
automatiquement. Le nom d’itinéraire est constitué de la date et de l’heure, mais
il est possible de le renommer plus tard (voir Édition, suppression ou masquaged'un itinéraire sauvegardé).
vous désirez modifier et appuyez sur la touche de déplacement du curseur
de DROITE.
Lorsque la boîte de dialogue Édition d’un itinéraire s’affiche, utilisez les
touches de déplacement du curseur pour parcourirles zones. Dans les champs
de nom, les touches curseur vers le HAUT et vers le BAS changent la lettre ou
le numéro. Tous les caractères de bas de casse, de même que les chiffresde 0
à 9 et quelques caractères de ponctuation sont disponibles. Vous pouvez
quitter le champ de nom avec les touches curseur de GAUCHE et de DROITE
ou en appuyant sur la touche Quitter (EXIT). Sélectionnez Sauvegarde et
appuyez sur la touche curseur de DROITE pour sauvegarder les modifications.
Suppression de l'itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation,
choisissez Supprimer l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche curseur de
DROITE. L'itinéraire sera retiré de l'écran et sera supprimé de manière
permanente.
Édition, suppression ou masquage
d'un itinéraire sauvegardé
Afficher le sous-menu d'itinéraires sauvegardés : À partir de n'importe quel
moded'affichage, appuyezsur la touche MENU deuxfois pour afficherle menu
principal, puis utilisez la touche curseur de DROITE pour choisir l'onglet
Navigation.Choisissez Itinérairessauvegardés et appuyez sur la touche curseur
de DROITE pour afficher le sous-menu des Itinéraires sauvegardés.
Modifier un itinéraire sauvegardé : Du sous-menu des itinéraires
sauvegardés, choisissez Édition et appuyez sur la touche curseur de DROITE
pour afficher la liste d'itinéraires sauvegardés. Sélectionnez l’itinéraire que
Supprimer un itinéraire sauvegardé : Du sous-menu des itinéraires
sauvegardés, choisissez Supprimer, et appuyez sur la touche curseur de
DROITE pour afficher la liste d'itinéraires sauvegardés. Sélectionnez
l’itinéraire que vous désirez supprimer et appuyez sur la touche curseur de
DROITE. On vous demandera de confirmer la suppression avant que
l'itinéraire ne soit supprimé de manière permanente.
Masquer ou afficher un itinéraire sauvegardé : Depuis le sous-menu des
itinéraires sauvegardés, choisissez Édition et appuyez sur la touche curseur
de DROITE pour afficher la liste d'itinéraires sauvegardés. Sélectionnez
l'itinéraire que vous désirez masquer ou afficher et appuyez sur la touche
curseur de DROITE pour afficher la fenêtre Édition d'un itinéraire. Appuyez
sur la touche curseur du BAS pour sélectionner Visibilité, puis appuyez sur la
touche curseur de DROITE. Appuyez sur la touche curseur du HAUT ou du
BAS pour sélectionner Masqué ou Visible. Sauvegardez vos modifications et
appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir au sous-menu d'itinéraires
sauvegardés.
57
Introduction à la navigation
Page 68
Navigation Homme à la mer (MOB)
Dès que vous savez que vous avez un homme à la mer, vous devez activer la
Navigation Homme à la mer pour maximiser les chances de sauvetage. La
navigation Homme à la mer vous permet de créer un point de cheminement
Homme à la mer pour trouver le point où la personne est tombée à la mer et
la relation du bateau par rapport à ce point.
créé en utilisant la touche Aller à (GOTO), mais ne retire pas les routes
enregistrées en mémoire.
Navigation Homme à la mer
Activer la navigation Homme à la mer : Enfoncez et maintenez enfoncée la
touche Aller à (GOTO) pendant plus de 1,5 seconde pour activer la fonction
Homme à la mer.
Lorsque le mode Homme à la mer est activé,un point de cheminement Homme
à la mer est créé à la position actuelle du bateau, peu importe si le curseur
cartographique est activé ou non. Le pointde cheminement Homme à la mer a
une icône large et distincte. Après avoir activé le mode Homme à la mer, toute
navigation actuelle sera annulée et la route actuelle sera supprimée sans avis
à l'utilisateur. La navigation Homme à la mer commencera immédiatement et
l'affichage Homme à la mer apparaîtra comme suit :
• L'affichage passera à l'affichage cartographique et le temps écoulé
depuis l'activation du mode d'homme à la mer sera affiché.
• Un trait sera tiré de la position actuelle du bateau au point de
cheminement d'homme à la mer et ce point sera ciblé.
• La latitude/longitude du pointde cheminement d'homme à la mer sera
présentée à l'écran dans une boîte d'information supplémentaire.
Annuler la navigation Homme à la mer : Appuyez sur la touche MENU une
fois pour accéder au menu X-Press de navigation. Sélectionnez Supprimer
Homme à la mer et appuyez sur la touche curseur de DROITE. L'annulation de
la navigation Homme à la mer supprime la route et tout point de cheminement
Introduction à la navigation - Navigation Homme à la mer (MOB)
4
3
5
1
Position initiale de la personne tombée à la mer
1
Temps écoulé depuis l'activationde
2
la fonction Homme à la mer
Icône de bateau
3
Il n'est pas possible de réactiver le mode Homme à la mer ou de modifier la
route actuelle sans d'abord annuler la navigation Homme à la mer. Le
déclencheur de changement de cap est aussi désactivé et le cercle d'alarme
de changement de cap n'est pas dessiné. Si vous appuyez sur la touche Allez
à (GOTO) ou si vous choisissez une option du menu Allez à (GOTO), vous
entendrez une tonalité d'erreur et un court message apparaîtra à l'écran
pour disparaîtra après 2 secondes.
58
Cible entourant un point de
cheminement Homme à la mer
Pointde cheminement Homme à la mer
2
4
5
6
Page 69
Le système de menus
Menu des options de démarrage
Le système de menus est divisé en modules faciles à utiliser comme suit :
• Menu des options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU
durant la séquence d'alimentation pour afficher le menu des options
de démarrage. À partir du menu des options de démarrage, vous
pouvez choisir les modes suivants du détecteur de poissons : Normal,
Simulateur, et État du système.
• Menu X-Press : Le menu X-Press fournit un raccourci pour les
réglages utilisés le plus souvent, et les options du menu X-Press
correspondent au mode d'affichage actuel.
• Menu principal : Le menu principal est un ensemble standard de
réglages de menus organisés sous les en-têtes d’onglets suivants :
Alarmes, Sonar, Navigation, Cartographie, Réglages, Affichages, et
Accessoires.
REMARQUE : Les options du menu principal et des menus X-Press peuvent
aussi être élargies ou simplifiées en réglant le mode utilisateur à avancé ou
normal. (Voir le menu principal, mode utilisateur)
Appuyez sur la touche MENU durant la séquence de démarrage pour
afficher le menu des options de démarrage, et sélectionnez l’un des modes
décrits dans les pages suivantes. Reportez-vous à Mettre l'appareil enmarche pour plus d'information.
Menu Options de démarrage
Opération normale
Utilisez normale pour une opération sur l'eau avec un transducteur branché.
Si un transducteur qui fonctionne correctement est branché, l'opération
normale sera choisie automatiquement dès la mise en marche et votre
système de pêche peut être utilisé sur l'eau.
Quittez le mode d'opération normale en éteignant votre système de pêche.
Le système de menusMenu des options de démarrage
59
Page 70
Simulateur
Utilisez le simulateur pour savoir comment utiliser votre système de pêche
avant d'allersurl'eau avec votre bateau.Le simulateurest un outiltrès puissant
qui simule le fonctionnement sur l'eau en actualisant l'écran en mode aléatoire.
Simulateur
État du système
Utilisez l’état du système pour afficher les connexions et lancer un autotest de
l'appareil.
Après avoir choisi État du système dans le menu Options de démarrage,
appuyez sur la touche Afficher (VIEW) pour afficher les options suivantes :
• Autotest
• Test d'accessoires
• Affichage Diagnostic GPS
Quittez le mode État du système en éteignant votre système de pêche.
L'Autotest affiche les résultats d'une vérification interne, dont le numéro de
série de l'appareil, le numéro de série de la carte à circuits imprimés, la version
du logiciel, le nombre total d'heures de fonctionnement et la tension d'entrée.
Nous vous recommandons de consulter ce guide en utilisant le simulateur
puisque tous les menus fonctionnent et modifient l'écran de la même façon
qu'en mode normal d'utilisation. Toute modification apportée aux menus sera
sauvegardée pour utilisation ultérieure.
• Un message apparaît régulièrement sur l’affichage pour indiquer le
mode Simulateur.
• Quittez le simulateur en éteignant votre système de pêche.
REMARQUE : Il est important de choisir le mode Simulateur du menu Options de
démarrage plutôt que de laisser le système de pêche entrer automatiquement le
simulateur (ce qui se produit s'il n'y a pas de transducteur branché et que vous ne
faites rien durant la mise en marche).
Menu des options de démarrage
Écran d'Autotest
60
Page 71
Le test d'accessoire énumère les accessoires branchés au système.
Écran du test des accessoires
EGNOS ou MSAS. Pour la navigation, l’utilisation d’un point 3D ou Amélioré
est requise. La diminution de précision horizontale (HDOP) est un paramètre
du système de positionnement global qui dépend de la configuration
actuelle des satellites. La touche HDOP permet de calculer l'erreur de
position estimée.
NOTE: Cet affichage n’est disponible que lorsqu’un récepteur GPS est connecté
à la tête de commande.
Mode d'affichage Diagnostic GPS
REMARQUE : La vitesse de l'accessoire sera détectée seulement si la roue à
aubes a été déplacée depuis le démarrage du
système de pêche.
L'affichage Diagnostic GPS montre une carte du ciel et les données
numériques tirées du récepteur GPS. La carte du ciel montre l’emplacement
de chaque satellite visible, le numéro du satellite, ainsi qu’une barre
d’intensité du signal. Une barre gris foncé indique que le satellite est utilisé
pour déterminer votre position actuelle. Une barre gris pâle indique que le
satellite est surveillé, mais qu'il n'est pas encore utilisé.
Cette vue affiche également la position actuelle, l’heure et la date locales,
ainsi que d’autres données numériques. Le type de point de GPS est indiqué
de la façon suivante : Aucun point, Point 2D, Point 3D, ou Amélioré. Un point
amélioré est un point augmenté à l’aide des données provenant du SAGE,
1
4
3
Carte du cielLatitudeet longitudede la position actuelle
1
Satellite en utilisation
2
61
2
Satellite surveillé
Menu des options de démarrage
3
4
Page 72
Menu X-Press
Le menu X-Press offre un raccourci pour les
réglages utilisés le plus souvent. Les options
du menu X-Press correspondent à l'affichage
actuel. Par exemple, si vous êtes dans un
mode d'affichagesonar et si vousappuyezsur
la touche MENU une fois, le menu X-Press
sonar s'affiche.
X-Press™ Menu
Pour utiliser un menu X-Press :
1. À partir de tout affichage, appuyez sur la touche MENU une fois.
2. Appuyez sur la touche curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour
sélectionner une option du menu X-Press, puis utilisez la touche
curseur de DROITE ou de GAUCHE pour changer le réglage du
menu.
REMARQUE : Le menu X-Press se réduit temporairement et l'écran est mis à
jour s'il est touché par le changement de réglage du menu, ce qui vous
permet de voir immédiatement les effets de votre changement.
3. Réactivez le menu X-Press en appuyant sur la touche curseur vers le
HAUT ou le BAS.
Mise à jour d'écran totale - Lorsque vous modifiez un réglage du menu qui
touche l'affichage actuel, l'écran est mis à jour immédiatement (vous n'avez
donc pas à quitter le menu pour que les modifications s'appliquent à l'écran).
Les options du menu peuvent être élargies ou simplifiées en réglant le mode
utilisateur à avancé ou normal. Reportez-vous au menu principal : modeutilisateur pour obtenir de l'information détaillée.
Menu X-Press
62
Page 73
Menu principal
Le menu principal fournit l’ensemble
standard d'options de menu, incluant les
réglages qui sont moins souvent modifiés. Le
menu principal est organisé selon les
onglets suivants pour vous aider à trouver
rapidement un élément précis : Alarmes,
Sonar,Navigation,Cartographie,
Configuration, Affichages, et Accessoires.
Menu principal –
Mode utilisateur normal
Pour utiliser le menu principal :
1. À partir de tout affichage, appuyez sur la touche MENU deux fois.
2. Appuyez sur la touche curseur de DROITE ou de GAUCHE pour
sélectionner un onglet du menu.
3. Appuyez sur la touche curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour
choisir une option précise du menu sous cet onglet.
REMARQUE : Les options du menu peuvent
être élargies ou simplifiées en réglant le mode
utilisateur à avancé ou normal. (Reportez-vous
au menu principal, au mode utilisateur pour
les détails).
• Une flèche pointant vers le bas apparaissant dans la partie
inférieure du menu indique qu'il est possible de parcourir
d'autres éléments de ce menu à l'aide de la touche curseur vers
le BAS.
• Une flèche pointant vers la droite ou vers la gauche dans une
option de menu indique que vous pouvez utiliser les touches
curseur vers la GAUCHE ou vers la DROITE pour effectuer des
modifications ou pour visualiser d'autres renseignements.
• Appuyez sur la touche Quitter pour se déplacer rapidement au
haut de l'onglet.
Mise à jour complète de l'écran - Lorsque vous modifiez un réglage du menu
ayant un effet sur le mode d'affichage actuel, l'écran est mis à jour immédiatement
(vous n'avez donc pas à quitter le menu pour visualiser les modifications à l'écran).
4. Appuyez sur la touche curseur de DROITE ou de GAUCHE à nouveau
pour changer le réglage du menu.
63
Menu principal
Page 74
Conseils rapides pour le menu principal
• À partir de toute option du menu, dans un onglet du menu,
appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour passer directement à la
partie supérieure de l'onglet.
• Si vous êtes au bas de l'onglet du menu, appuyez sur la touche vers
le BAS pour passer directement à la partie supérieure de l'onglet.
• De la partie supérieure d’un onglet du menu, appuyez sur la touche
curseur de GAUCHE ou de DROITE pour passer à l'onglet suivant.
Vous pouvez aussi passer au début ou à la fin de la rotation des
onglets en appuyant souvent la touche curseur de DROITE ou de
GAUCHE.
• S'il y a une flèche pointant vers le bas apparaissant dans la partieinférieure d'un onglet du menu, appuyez sur la touche curseur vers
le BAS pour parcourir d'autres options du menu.
• S'il y a une flèche pointant vers la droite ou vers la gauche dans une
option de menu, appuyez sur la touche curseur vers la GAUCHE ouvers la DROITE pour effectuer des modifications, ou pour obtenir
d'autres renseignements.
• Si vous appuyez sur MENU ou quitter (EXIT) pour quitter le menu
principal et si vous revenez au menu principal plus tard, le menu
principal s'ouvrira au même onglet du menu où vous étiez la dernière
fois que vous avez consulté le menu principal.
Remarque concernant tous les réglages des menus
Veuillez noter que tous les réglages sont réglés de la même façon dans tous
les menus. Utilisez le curseur à quatre directions pour mettre en surbrillance
une option de menu, puis changez les réglages ou activez l’option (voir le
menu principal ou le menu X-Press).
L’exemple ci-dessous illustre le mode de description des options de menu
dans ce manuel. Chaque description représente l’option de menu, les
réglages disponibles et les réglages requis pour la tête de commande (mode
utilisateur avancé, vue, navigation, ou accessoire par exemple).
Option de menu telle
qu’elle apparaît à l’écran
Nom de l’option de menu
Description du paramètre
Configuration du
mode utilisateur
et autres
caractéristiques
de la tête de
commande
Réglages de
menu
disponibles et
paramètres
par défaut
Conseils rapides
64
Page 75
Mode utilisateur (normal ou avancé)
Les options du menu peuvent être simplifiées ou élargies en réglant le mode
utilisateur du système de pêche à normal ou avancé.
Le mode normal est fourni pour les utilisateurs qui désirent moins de choix
au menu et des choix plus simples.
Le mode avancé est fourni pour les utilisateurs qui désirent le niveau de
contrôle le plus élevé du système de pêche. Plusieurs réglages du menu sont
ajoutés au menu principal lorsque le mode utilisateur est modifié à avancé.
Le mode avancé est le réglage par défaut lorsque vous mettez le système de
pêche de Humminbird en marche pour la première fois.
Pour changer le réglage du mode utilisateur :
1. Appuyez sur la touche MENU deux fois pour accéder au menu
principal.
2. Appuyez sur la touche curseur de DROITE jusqu’à ce que vous
arriviez à l’onglet Réglages.
3. Appuyez sur la touche curseur vers le BAS pour sélectionner le mode
utilisateur du menu principal de Configuration.
4. Appuyez sur la touche curseur de GAUCHE ou de DROITE pour
modifier le réglage du mode utilisateur. (Normal, Avancé, Défaut =
Avancé)
REMARQUE : Tout changement effectué en mode utilisateur avancé
demeure en fonction lorsque vous revenez en mode utilisateur normal.
Par exemple, l'option du menu Sélection des lectures est disponible lorsque le
mode utilisateur est réglé à avancé. Si vous changez les réglages Sélection
des lectures alors que vous êtes en mode utilisateur avancé, la sélection des
lectures que vous choisissez continuera à apparaître à l'écran même si vous
revenez au mode utilisateur normal.
998c SI
Onglet sonar -
Mode utilisateur Normal
998c SI, Onglet sonar -
Mode utilisateur Avancé
65
Conseils rapides
Page 76
Menu X-Press du sonar
Menu X-Press du sonar
Le menu X-Press du sonar offre un
raccourci pour les réglages utilisés le plus
souvent. Appuyez une fois sur la touche
MENU sous les à partir d’un des écrans
d'affichages sonar pour accéder au menu
X-Press du sonar.
REMARQUE : Les options du menu peuvent
être élargies ou simplifiées en réglant le mode
utilisateur à avancé ou normal. Reportez-vous
au menu principal : mode utilisateur pour les
détails.
REMARQUE : La disposition quadruple figure
uniquement en mode d’affichage latéral quand
le transducteur QuadraBeam PLUS en option
est attaché et sélectionné.
REMARQUE : Les options du menu varient
selon le modèle Humminbird®. Reportez-vous
aux sections suivantes pour l'intégralité des
options du menu.
Zone d'écran active
(exclusif aux Affichages combinés)
Paramètres : Gauche, droite, Défaut = Droite
L’option Zone d'écran active permet de sélectionner un côté de l’écran de
l’affichage combiné. Après avoir choisi la zone d'écran active, vous pouvez
appliquer les réglages du menu et les commandes importantes pour
l’affichage sélectionné. L'option de menu Zone d'écran active n'est
accessible que lorsque le mode d'affichage combiné est actif (voir
Affichages : Affichages combinés).
• Une flèche verte sur l’affichage combiné indique la zone d'écran
active.
• Lorsqu'un menu est affiché dans la zone d'écran active de l'écran,
celle-ci apparaît en grisé.
La fonction Écran divisé permet de réglerla tailledu côté gauche de l’écranen
mode d'affichage combiné. Chaque mode d'affichage combiné peut être réglé
individuellement. L'option de menu Écran divisén'est accessibleque lorsque le
mode d’affichage combiné est utilisé (voir Affichages : Affichagescombinés).
Menu X-Press du sonar
• La valeur du chiffre indique le pourcentage utilisé par le côté gauche
de l’affichage combiné.
• Sélectionnez Left (Gauche) pour régler le côté gauche de l’écran à
sa plus petite valeur.
66
Page 77
Sensibilité
Paramètres : Basse = 1, Haute = 20; Défaut = 10
La sensibilité contrôle les détails présentés à l'écran et règle la sensibilité
de toutes les fréquences du sonar.
Lorsque vous pêchez en eau très claire
ou très profonde, une augmentation de
la sensibilité permet d’afficher des
retours plus faibles qui pourraient être
intéressants. Si la sensibilité réglée est
En réduisant la sensibilité, vous éliminez
de l’écran les parasites parfois présents
dans l’eau boueuse ou trouble. Si la
sensibilité est réglée à un niveau trop
bas, il se pourrait que l'écran n'affiche
pas beaucoup de retours sonar qui
pourraient être des poissons.
REMARQUE : Le réglage de la sensibilité
est un paramètre global qui permet de
régler la sensibilité de toutes les
fréquences sonar.
Limite supérieure de
l'échelle de profondeur
(Avancé : Modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et
Zone active du sonar uniquement)
Paramètres : 0 à 1 490 pieds ou 0 à 497 mètres
[modèles internationaux seulement]; Défaut = 0
La limitesupérieure de l'échelle de profondeur est la limitede lazonela moins
profonde qui sera montrée à l'écran dans les modes d'affichage Sonar, Sonar
diviséet Zone active du sonar. On règle souventla limitesupérieure de l'échelle
de profondeur de pair avec la limite inférieure.
À titre d'exemple, si vous êtes intéressé à la zone située entre 6 m et 15 m (20
pi et 50 pi) de profondeur, vous devriez régler la limite supérieure à 6 m (20 pi)
et la limite inférieure à 15 m (50 pi). Le mode d'affichage Sonar montrera
ensuite la plage de 9 m (30 pi) située entre 6 m (20 pi) et 15 m (50 pi) de
profondeur, sans montrer la surface ni le fond (en supposant que le fond est
plus bas que 15 m [50 pi]), et montrera plus de détails pour ladite zone.
REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la
limite inférieure et la limite supérieure de l'échelle de profondeur,peu importe les
réglages manuels effectués.
67
Menu X-Press du sonar
Page 78
Limite inférieure de
l'échelle de profondeur
Paramètres : AUTO, 10 à 1 500 pieds, 3 à 500 mètres
[modèles internationaux seulement]; Défaut = AUTO
La limite inférieure de l'échelle de profondeur règle la valeur de l'échelle
la plus profonde qui sera affichée par l'appareil.
Automatique : La limite inférieure de l'échelle de profondeur sera réglée par
l'appareil pour suivre le fond automatiquement. Le mode automatique est
réglé par défaut.
Manuel : Vous pouvez régler la limite inférieure de l'échelle de profondeur
pour verrouiller l'appareil à une certaine profondeur. « M » sera affiché dans
le coin inférieur droit de l'écran pour indiquer que l'appareil est en mode
Manuel. Réglez la limite inférieure et la limite supérieure ensemble pour
afficher une échelle de profondeur précise, tout particulièrement si vous
recherchez des poissons ou la structure du fond.
Par exemple, si vous pêchez dans une eau profonde de 18 m (60 pi), mais
que vous n'êtes intéressé qu'aux premiers 9 m (30 pi), soit de la surface
jusqu'à 9 m de profondeur, vous devriez régler la limite inférieure de
l'échelle de profondeur à 9 m. L'écran affichera la plage de 0 à 9 m, vous
permettant de la visualiser avec plus de détails que s'il représentait les
échos sonar jusqu'au fond.
Vitesse de défilement
Paramètres : 1 à 10, où 1 = lent, 10 = la plus grande
vitesse; Défaut = 5
La vitesse de défilement cartographique détermine la vitesse à laquelle les
données sonar se déplacent à l'écran et, donc le niveau de détails affiché.
Une vitesse plus grande montre plus d’information, et c’est ce que préfèrent
la plupart des pêcheurs à la ligne; toutefois, l’information du sonar défile
rapidement à l’écran. En réglant une vitesse plus lente, l’information
demeure plus longtemps à l’écran, mais les détails du fond et des poissons
deviennent compressés et peuvent être plus difficiles à interpréter. Quelle
que soit la vitesse de défilement, la fenêtre sonar en temps réel est mise à
jour à la vitesse maximum possible pour les conditions de profondeur.
REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la
limite inférieure et la limite supérieure de l'échelle de profondeur,peu importe les
réglages manuels effectués.
Menu X-Press du sonar
68
Page 79
La disposition quadruple
(avec transducteur QuadraBeam PLUS (achat
optionnel) Affichage de faisceau latéral seulement)
La disposition quadruple vous permet de choisir comment l'information du
sonar s'affiche dans l'affichage de faisceau latéral. L’affichage de faisceau
latéral présente des données sonar des faisceaux de 455 kHz orientés vers la
gauche et la droite et ceux du faisceau de 200 kHz, orienté vers le bas. Les
données du sonar peuvent être affichées dans l'une ou l'autre des
configurations en changeant le réglage de la disposition quadruple : par
défaut, classique et oblique. Reportez-vous aux sections Affichages,
Affichage de faisceau latéral pour plus d’information.
REMARQUE : La dispositionquadruple n'est disponible que lorsqu'un transducteur
QuadraBeam PLUS (achat optionnel) est installé et que l'affichage du faisceau
latéral est activé. (Reportez-vous à l’onglet du menu Sonar : Sélection dutransducteur).
Le verrouillage sur le fond change le mode de l'affichage zoom. dans
l'affichage zoom du sonar. La fonction Verrouillage sur le fond permet
d'afficher continuellement le fond à un point constant de l'écran, peu
importe les changements dans la profondeur. Cette fonction « écrase » le
profil du fond, mais elle s'avère efficace pour montrer les poissons se tenant
au fond ou près du fond.
Échelle du fond
(affichage zoom du sonar seulement lorsque
le verrouillage sur le fond est activé)
Paramètres :10 à 60 pieds, 2 à 10 brasses ou 3 à 20
mètres [pour les modèles internationaux seulement];
Défaut = 15 pieds, 5 mètres
L'échelle du fond vous permet de contrôler la quantité de colonne d'eau,
mesurée à partir du fond, qui est indiquée dans l'affichage zoom du sonar.
Choisissez une petite valeur pour visualiser une structure peu profonde et les
détails du fond. Choisissez une valeur plus grande pour visualiser une
structure plus importante dans des eaux plus profondes.
REMARQUE : Il est possible de régler l'échelle du fond de façon à ce qu'elle
dépasse la profondeur.
Annuler navigation
(Seulement en mode Navigation)
Paramètres : Appuyez sur la touche curseur DROITE
et suivez les instructions affichées.
La fonction Annuler navigation permet d'éliminer la route actuelle et de
sortir du mode de navigation. Cette option de menu est présente seulement
lorsque vous naviguez en suivant une route. Cette procédure ne permet pas
d'éliminer une route sauvegardée au préalable.
69
Menu X-Press du sonar
Page 80
Menu X-Press d'imagerie latérale
Menu X-Press
d'imagerie latérale
(affichages d'imagerie latérale seulement
[898c SI, 998c SI])
Le menu X-Press d'imagerie latérale fournit
un raccourci vers vos réglages utilisés le plus
souvent. Appuyez une fois sur la touche
MENU à partir d’un des écrans d'affichages
d'imagerie latérale pour accéder au menu
X-Press d'imagerie latérale.
REMARQUE : Les options du menu peuvent
être élargies ou simplifiées en réglant le mode
utilisateur à avancé ou normal. Reportez-vous
au menu principal, mode utilisateur pour les
détails.
Zone d'écran active
(exclusif aux Affichages combinés)
Paramètres : Gauche, droite, Défaut = Gauche
L’option Zone d'écran active permet de sélectionner un côté de l’écran de
l’affichage combiné. Après avoir choisi la zone d'écran active, vous pouvez
appliquer les réglages du menu et les commandes importantes pour
l’affichage sélectionné. L'option de menu Zone d'écran active n'est
accessible que lorsque le mode d'affichage combiné est actif (voir
Affichages : Affichages combinés).
• Une flèche verte sur l’affichage combiné indique la zone d'écran
active.
• Lorsqu'un menu est affiché dans la zone d'écran active de l'écran,
celle-ci apparaît en grisé.
La fonction Écran divisé permet de réglerla tailledu côté gauche de l’écranen
mode d'affichage combiné. Chaque mode d'affichage combiné peut être réglé
individuellement. L'option de menu Écran divisén'est accessibleque lorsque le
mode d’affichage combiné est utilisé (voir Affichages : Affichagescombinés).
• La valeur du chiffre indique le pourcentage utilisé par le côté
gauche de l’affichage combiné.
• Sélectionnez Left (Gauche) pour régler le côté gauche de l’écran à
sa plus petite valeur.
Menu X-Press d'imagerie latérale
70
Page 81
Côté de l'imagerie latérale
Paramètres : Gauche, droite, Gauche et Droite;
Défaut = Gauche et Droite
La fonction Côté de l'imagerie latérale permet de régler quel faisceau de
transducteur parmi les faisceaux latéraux sera utilisé pour afficher les
retours à l'écran.
Amélioration de
l'imagerie latérale
Paramètres : Appuyez sur la touche curseur DROITE
L'option d'amélioration de l'imagerie latérale vous permet d'ajuster votre
affichage d'imagerie latérale sous quatre catégories : Sensibilité, Contraste,
Précision, et Mode Profil.
Sensibilité du faisceau
d'imagerie latérale
Paramètres : Automatique, de 1 à 20, où 1 = faible,
20 = élevée; Défaut = 10
La commande de sensibilité du faisceau d'imagerie latérale SI détermine
le niveau de détail affiché à l’écran.
Augmentez la sensibilité SI pour afficher des retours plus faibles
susceptibles d’être intéressants, notamment lorsque vous pêchez en eau
très claire ou très profonde. Quand vous augmentez la sensibilité SI choisie,
le détecteur affiche davantage de retours sonar de petits poissons d’appât
et de débris en suspension dans l’eau; toutefois, l’écran risque de devenir
encombré si vous choisissez une sensibilité SI trop élevée.
Diminuez la sensibilité SI pour supprimer de l’écran l’encombrement que
l’on retrouve parfois dans l’eau boueuse ou trouble. Si la sensibilité choisie
pour le faisceau d'imagerie latérale est trop basse, l'écran risque de ne pas
afficher un grand nombre de retours sonar qui pourraient être des poissons.
Que vous cherchiez des données d'imagerie latérale pour les poissons ou
certains profils de fond, les réglages les plus efficaces varient selon la
situation. L'affichage sera mis à jour en ajustant chacune des catégories. La
fonction Amélioration de l'imagerie latérale peut aussi être utilisée durant la
lecture de l'enregistrement (reportez-vous à l'affichage de captured'écran etenregistrement).
la boîte de dialogue Amélioration d'imagerie latérale
• Sensibilité : Contrôle la quantité de détails affichés. Lorsque
vous pêchez en eau très claire ou très profonde, une
augmentation de la sensibilité permet d’afficher des retours
plus faibles qui pourraient s’avérer d’un certain intérêt. En
réduisant la sensibilité, vous éliminez de l’écran les parasites
parfois présents dans l’eau boueuse ou troublée. (1 à 20, où
Basse = 1, Haute = 20, Défaut = 10)
71
Menu X-Press d'imagerie latérale
Page 82
REMARQUE : La sensibilité s'ajustede la boîtede dialogueAméliorationd'imagerie
latérale ou du menu X-Press d'imagerie latérale. Le réglage de sensibilité est fourni
ici pour vouspermettre d'ajuster facilement les donnéesd'imagerie latérale avecles
autres réglages. (Voir le Menu X-Press d'imagerie latérale : Sensibilité dufaisceau d'imagerie latérale).
• Contraste : Ajuste les parties foncées et claires de l'affichage
d'imagerie latérale pour offrir une plus grande définition (1 à
20, par défaut = 10 )
• Précision : Filtre l’affichage et offre plus de précision pour les
bords des données d'imagerie latérale. (faible (L), moyen (M),
et élevé (H), Défaut = Désactivé)
Portée d'imagerie latérale
Paramètres: 6 pi à 360 pi ou de 2 m à 120 m [modèles
internationaux seulement], Défaut = 150 pieds ou
50 mètres
La portéed'imagerielatérale établitla portéela plus profonde quifigurera dans
les affichages d'imagerie latérale. La portée doit être réglée manuellement.
Choisissez un chiffre de portée plus bas pour vous concentrer sur une distance
plus courte de colonne d'eau et voir plus de détails à l'écran. Choisissez un
chiffre de portée plus élevé pour voir plus loin dans l'eau et avoir un survol des
détails à l'écran.
• Mode Profil : Contrôle le mode d’affichage de la colonne d’eau
dans les affichages de l’imagerie latérale. Dans l’affichage
normal avec le mode Profil désactivé, la colonne d’eau apparaît.
L’emplacement d’une cible sur l’écran dépend de sa distancetemps.
Lorsque le mode Profil est activé, le bas est représenté à
l’écran à un point constant quels que soient les changements
de profondeur. Les faisceaux de l’imagerie latérale sont séparés
par une ligne verticale. La colonne d’eau disparaît de
l’affichage, cela permet à l’écran de montrer les cibles à leur
distance linéaire horizontale. L’emplacement d’une cible peut
être plus facile à interpréter sans la présence de la colonne
d’eau. (Activé, Désactivé; Défaut = Désactivé)
REMARQUE : Si les lignes de portée du faisceau d’imagerie latérale et le mode
Contour sont activés, les lignes de portée du faisceau d’imagerie latérale restent
affichées à l’écran, mais les numéros de portée individuels ne sont pas disponibles
(voir l’onglet du menuSonar : Lignes de portée du faisceau d’imagerie latérale).
Menu X-Press d'imagerie latérale
Vitesse de défilement
Paramètres : 1 à 10, où 1 = lent, 10 = la plus grande
vitesse; Défaut = 5
La vitesse de défilement détermine la vitesse à laquelle les données sonar se
déplacent à l’écran et, par conséquent, le niveau de détail affiché. La plupart
des pêcheurs préfèrent une vitesse plus élevée, montrant plus d’informations
dans les vues d'imagerie latérale, bien que les retours sonar se déplacent
rapidement à l’écran. Une vitesse plus lente permet de garder les données à
l'écran plus longtemps, ce qui vous permet de visualiser une zone complète.
L'option Couleurs de l'imagerie latérale permet de sélectionner la palette
de couleurs à utiliser pour l'affichage.
72
Page 83
Menu Imagerie vers le bas X-Press
(898c SI, 998c SI)
Menu Imagerie vers le bas
X-Press
Affichages Down Imaging™ (imagerie vers le bas)
exclusifs aux modèles [858c DI, 958c DI, 898c SI,
998c SI])
Le menu Down Imaging™ X-Press™ offre
un raccourci pour les réglages utilisés le plus
souvent. Appuyez sur la touche Menu une
fois, peu importe le mode d’affichage
imagerie vers le bas, pour accéder au menu
Down Imaging™ X-Press™.
REMARQUE : Les options du menu peuvent
être élargies ou simplifiées en réglant le mode
utilisateur à avancé ou normal. Voir Menuprincipal : Mode utilisateur pour obtenir de
plus amples détails.
REMARQUE : Les options du menu varient
selon le modèle Humminbird®. Reportez-vous
aux sections suivantes pour l'intégralité des
options du menu.
Zone d'écran active
(exclusif aux Affichages combinés)
Paramètres : Gauche, droite, Défaut = Gauche
L’option Zone d'écran active permet de sélectionner un côté de l’écran de
l’affichage combiné. Après avoir choisi la zone d'écran active, vous pouvez
appliquer les réglages du menu et les commandes importantes pour
l’affichage sélectionné. L'option de menu Zone d'écran active n'est
accessible que lorsque le mode d'affichage combiné est actif (voir
Affichages : Affichages combinés).
• Une flèche verte sur l’affichage combiné indique la zone d'écran
active.
• Lorsqu'un menu est affiché dans la zone d'écran active de l'écran,
celle-ci apparaît en grisé.
La fonction Écran divisé permet de réglerla tailledu côté gauche de l’écranen
mode d'affichage combiné. Chaque mode d'affichage combiné peut être réglé
individuellement. L'option de menu Écran divisén'est accessibleque lorsque le
mode d’affichage combiné est utilisé (voir Affichages : Affichagescombinés).
• La valeur du chiffre indique le pourcentage utilisé par le côté
gauche de l’affichage combiné.
• Sélectionnez Left (Gauche) pour régler le côté gauche de l’écran à
sa plus petite valeur.
73
Menu Imagerie vers le bas X-Press
Page 84
Sensibilité vers le bas
(exclusifs aux modèles 898c SI, 998c SI)
Paramètres : Auto, 1 à 20, où Basse = 1, Haute = 20;
Défaut = 10
La commande de sensibilité vers le bas contrôle le niveau de détail affiché
à l’écran.
Sensibilité de l’imagerie
(exclusif aux modèle 858c DI, 958c DI)
Paramètres : Auto, 1 à 20, où Basse = 1, Haute =
20; Défaut = 10
La sensibilité de l’imagerie gère la présentation des retours sonar à l’écran
en mode d’affichage Down Imaging.
Augmentez la sensibilité vers le bas pour afficher des retours plus faibles
susceptibles d’être intéressants, notamment lorsque vous pêchez en eau
très claire ou plus profonde. Quand vous augmentez la sensibilité Down
Imaging™ (imagerie vers le bas) choisie, le détecteur affiche davantage de
retours sonar de petits poissons d’appât et de débris en suspension dans
l’eau; toutefois, l’écran risque de devenir encombré si vous choisissez une
sensibilité Down Imaging™ (imagerie vers le bas) trop élevée.
Diminuez la sensibilité vers le bas pour supprimer de l’écran
l’encombrement que l’on retrouve parfois dans l’eau boueuse ou trouble. Si
la sensibilité Down Imaging™ (imagerie vers le bas) est réglée à un niveau
trop bas, il se pourrait que l'écran n'affiche pas beaucoup de retours sonar
qui pourraient être des poissons.
Menu Imagerie vers le bas X-Press
Augmentez la sensibilité de l’imagerie pour afficher des retours plus
faibles susceptibles d’être intéressants, notamment lorsque vous pêchez en
eau très claire ou très profonde. Quand vous augmentez la sensibilité de
l’imagerie choisie, le détecteur affiche davantage de retours sonar de petits
poissons d’appât et de débris en suspension dans l’eau; toutefois, l’écran
risque de devenir encombré si vous choisissez une sensibilité d’imagerie trop
élevée.
74
Page 85
Limite supérieure de
l'échelle de profondeur
(Avancé : Modes d'affichage imagerie vers le bas
uniquement)
Paramètres : 0 à 1 490 pieds ou 0 à 497 mètres
[modèles internationaux seulement]; Défaut = 0
La limite supérieure de l'échelle de profondeur est la limite de la zone la
moins profonde qui sera montrée à l'écran dans les modes d'affichage Down
Imaging™ (imagerie vers le bas). On utilise souvent la limite supérieure de
l'échelle de profondeur de pair avec la limite inférieure.
À titre d'exemple, si vous êtes intéressé à la zone située entre 6 m et 15 m (20
pi et 50 pi) de profondeur, vous devriez régler la limite supérieure à 6 m (20 pi)
et la limite inférieure à 15 m (50 pi). Le mode d'affichage imagerie vers le bas
montrera ensuite la plage de 9 m (30 pi) située entre 6 m (20 pi) et 15 m (50
pi) de profondeur, sans montrer la surface ni le fond (en supposant que le fond
est plus bas que 15 m [50 pi]), et montrera plus de détails pour ladite zone.
Limite inférieure de
l'échelle de profondeur
Paramètres : AUTO, 10 à 1 500 pieds, 3 à 500 mètres
[modèles internationaux seulement]; Défaut = AUTO
La limite inférieure de l'échelle de profondeur règle la valeur de l'échelle
la plus profonde qui sera affichée par l'appareil.
Automatique : La limite inférieure de l'échelle de profondeur sera réglée par
l'appareil pour suivre le fond automatiquement. Le mode automatique est
réglé par défaut.
Manuel : Vous pouvez régler la limite inférieure de l'échelle de profondeur
pour verrouiller l'appareil à une certaine profondeur. « M » sera affiché dans
le coin inférieur droit de l'écran pour indiquer que l'appareil est en mode
Manuel. Réglez la limite inférieure et la limite supérieure ensemble pour
afficher une échelle de profondeur précise, tout particulièrement si vous
recherchez des poissons ou la structure du fond.
REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la
limite inférieure et la limite supérieure de l'échelle de profondeur,peu importe les
réglages manuels effectués.
Par exemple, si vous pêchez dans une eau profonde de 18 m (60 pi), mais
que vous n'êtes intéressé qu'aux premiers 9 m (30 pi), soit de la surface
jusqu'à 9 m de profondeur, vous devriez régler la limite inférieure de
l'échelle de profondeur à 9 m. L'écran affichera la plage de 0 à 9 m, vous
permettant de la visualiser avec plus de détails que s'il représentait les
échos sonar jusqu'au fond.
REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la
limite inférieure et la limite supérieure de l'échelle de profondeur,peu importe les
réglages manuels effectués.
75
Menu Imagerie vers le bas X-Press
Page 86
Vitesse de défilement
Paramètres : 1 à 10, où 1 = lent, 10 = la plus grande
vitesse; Défaut = 5
La vitesse de défilement cartographique détermine la vitesse à laquelle les
données sonar se déplacent à l'écran et, donc le niveau de détails affiché.
Une vitesse plus grande montre plus d’information, et c’est ce que préfèrent
la plupart des pêcheurs à la ligne; toutefois, l’information du sonar défile
rapidement à l’écran. En réglant une vitesse plus lente, l’information
demeure plus longtemps à l’écran, mais les détails du fond et des poissons
deviennent compressés et peuvent être plus difficiles à interpréter.
L’option Couleurs de l’imagerie vous permet de sélectionner la palette de
couleurs à utiliser pour l’affichage Down Imaging.
Annuler navigation
(Seulement en mode Navigation)
Paramètres : Appuyez sur la touche curseur DROITE
et suivez les instructions affichées.
La fonction Annuler navigation permet d'éliminer la route actuelle et de
sortir du mode de navigation. Cette option de menu est présente seulement
lorsque vous naviguez en suivant une route. Cette procédure ne permet pas
d'éliminer une route sauvegardée au préalable.
Menu Imagerie vers le bas X-Press
76
Page 87
Menu X-Press de navigation
Menu X-Press de navigation
Le menu X-Press de navigation donne
accès aux réglages utilisés le plus souvent.
Dansles modes d'affichage Aérien,
Cartographique ou Combiné, appuyez une
fois sur la touche Menu pour accéder au
menu X-Press™ de navigation.
REMARQUE : Les options du menu varient
selon les réglages du système, par ex., lorsque
l'appareil est en mode Navigation.
REMARQUE : Vous devrez changer le réglage
Zone d'écran active sur Droite pour voir le menu
X-Press de navigation dans un affichage
combiné comprenant une zone sonar.
Zone d'écran active
(exclusif aux Affichages combinés)
Paramètres : Gauche, droite, Défaut = Gauche
L’option Zone d'écran active permet de sélectionner un côté de l’écran de
l’affichage combiné. Après avoir choisi la zone d'écran active, vous pouvez
appliquer les réglages du menuet les commandes importantes pour l’affichage
sélectionné. L'option de menu Zone d'écran active n'est accessible que lorsque
le mode d'affichage combiné estactif(voirAffichages : Affichages combinés).
• Une flèche verte sur l’affichage combinéindique la zone d'écranactive.
• Lorsqu'un menu est affiché dans la zone d'écran active de l'écran,
celle-ci apparaît en grisé.
La fonction Écran divisé permet de réglerla tailledu côté gauche de l’écranen
mode d'affichage combiné. Chaque mode d'affichage combiné peut être réglé
individuellement. L'option de menu Écran divisén'est accessibleque lorsque le
mode d’affichage combiné est utilisé (voir Affichages : Affichagescombinés).
• La valeur du chiffre indique le pourcentage utilisé par le côté
gauche de l’affichage combiné.
• Sélectionnez Left (Gauche) pour régler le côté gauche de l’écran à
sa plus petite valeur.
77
Menu X-Press de navigation
Page 88
Waypoint [Nom]
(seulement lorsque le curseur actif est sur un point
de cheminement)
Paramètres : Édition, Suppression, Cible, Grille
La fonction Point de cheminement [Nom] vous permet de visualiser le sousmenu Points de cheminement pour le point de cheminement se trouvant
sous votre curseur. Utilisez la touche curseur 4 DIRECTIONS pour déplacer le
curseur sur un point de cheminement existant et appuyez sur la touche
MENU une fois ou utilisez le curseur au point de cheminement pour
sélectionner un point de cheminement de la liste de points de cheminement
sauvegardés.
REMARQUE : Reportez-vous à l’Introduction à la navigation pour plus
d'information.
Le sous-menu des points de cheminement contient les options de menu
suivantes :
Édition permet de modifier le nom, la position (latitude et longitude)
et de sélectionner l'icône qui sera utilisée pour représenter le point
de cheminement dans les affichages cartographiques et combinés.
Suppression vous permet de supprimer un point de cheminement de
la liste de points de cheminement sauvegardés.
Cible vous permet d'appliquer une cible à un point de cheminement
choisi à partir d'une liste de points de cheminement sauvegardés.
Grille vous permet d'appliquer une grille de pêche à la traîne à un
point de cheminement sélectionné de la liste de points de
cheminement sauvegardés.
Le sous-menu Waypoints
Curseur au waypoint
(exclusif aux modes d'affichage
Cartographique et Combiné)
Paramètres :
et suivez les instructions affichées.
Appuyez sur la touche curseur DROITE
Le curseur au point de cheminement vous permet de déplacer rapidement
le curseur vers tout point de cheminement sauvegardé pour le trouver ou le
modifier. Cette option de menu X-Press ne s'affiche que lorsque vous avez
sauvegardé des points de cheminement.
Sauvegarde de
l'itinéraire actuel
Paramètres :
et suivez les instructions affichées.
Sauvegarder l'itinéraire actuel vous permet de sauvegarder l'itinéraire
actuel affiché. Lorsque vous sauvegardez l'itinéraire actuel, un nouvel
itinéraire commence. Sauvegarder l'Itinéraire actuel s'affiche au menu
X-Press de navigation après la fin de la navigation.
REMARQUE : Pour enregistrer les données de la profondeur de l'itinéraire
actuel, il est important d'enregistrer l'itinéraire et de modifier également le
nom avant de mettre hors tension la tête de commande.
Appuyez sur la touche curseur DROITE
Menu X-Press de navigation
78
Page 89
Suppression de
l'itinéraire actuel
Paramètres :
et suivez les instructions affichées.
Appuyez sur la touche curseur DROITE
Annulation de la navigation
(Seulement en mode Navigation)
Paramètres :
et suivez les instructions affichées.
Appuyez sur la touche curseur DROITE
Supprimer l'itinéraire actuel vous permet de supprimer l'itinéraire actuel
affiché et de commencer un nouvel itinéraire à la position actuelle.
Sauvegarde de la route actuelle
(Seulement en mode Navigation)
Paramètres :
et suivez les instructions affichées.
Appuyez sur la touche curseur DROITE
Sauvegarder la route actuelle vous permet de sauvegarder la route actuelle
affichée. Cette option de menu ne s'affiche que lorsque vous naviguez en
suivant une route.
Saut du prochain
point de cheminement
(Seulement en mode Navigation)
Paramètres :
et suivez les instructions affichées.
Le saut du prochain point de cheminement permet de retirer le prochain
point de cheminement de la route actuelle. Cette option de menu ne
s'affiche que lorsque vous naviguez en suivant une route.
Appuyez sur la touche curseur DROITE
L'annulation de la navigation permet d'éliminer la route actuelle et de sortir
du mode de navigation. Cette option de menu ne s'affiche que lorsque vous
naviguez en suivant une route. Cette procédure ne permet pas d'éliminer
une route sauvegardée au préalable.
Annulation de la navigation
Homme à la mer
(seulement en mode Navigation Homme à la mer)
Paramètres :
et suivez les instructions affichées.
L'annulation de la navigation Homme à la mer retire le point de
cheminement Homme à la mer et quitte le mode Homme à la mer. Cette
option de menu n'apparaît que lorsque l'appareil est dans le mode de
navigation Homme à la mer.
Appuyez sur la touche curseur DROITE
79
Menu X-Press de navigation
Page 90
Suppression d'une cible
(Seulement si une cible est active)
Paramètres :
pour activer.
Suppression d'une cible retire le point de cheminement cible de l'écran.
Cette option de menu ne s'affiche que lorsqu'une cible est déjà appliquée à
un point de cheminement.
REMARQUE : Voir Introduction à la navigation : Ajouter une cible d'un point
de cheminement ou d'une grille de pêche à la traîne pour plus d'information.
Suppression
(Seulement si une grille est active)
Paramètres :
pour activer.
Suppression d'une grille retire la grille du point de cheminement de l'écran.
Cette option de menu ne s'affiche que lorsqu'une grille est déjà appliquée à
un point de cheminement.
REMARQUE : Voir Introduction à la navigation : Ajouter une cible d'un point
de cheminement ou d'une grille de pêche à la traîne pour plus d'information.
Appuyez sur la touche curseur DROITE
d'une grille
Appuyez sur la touche curseur DROITE
Waypoint [Nom]
(point de cheminement le plus récent)
Paramètres : Édition, Suppression, Aller à (Go To),
Cible, Grille
[Nom] du point de cheminement vous permet d'afficher le sous-menu des
points de cheminement pour le point créé le plus récemment. Vous devez
appuyer au moins une fois sur la touche Marquer (MARK) depuis la dernière
mise en marche du système de pêche pour que cette option de menu
apparaisse.
REMARQUE : Reportez-vous à l’Introduction à la navigation pour plus
d'information.
Le sous-menu des points de cheminement contient les options
de menu suivantes :
Édition vous permet de choisir un nom et une position (latitude et
longitude) et de sélectionner l’icône qui sera utilisée pour
représenter le point de cheminement dans les modes d'affichage
cartographique et combiné.
Suppression vous permet de supprimer un point de cheminement de
la liste de points de cheminement sauvegardés.
Aller à (Go To) vous permet de choisir un point de cheminement et
de lancer la navigation vers ce point de cheminement ou d’ajouter ce
point de cheminement à la fin de la route actuelle.
Cible vous permet d'appliquer une cible à un point de cheminement
choisi à partir d'une liste de points de cheminement sauvegardés.
Grille vous permet d'appliquer une grille de pêche à la traîne à un
point de cheminement sélectionné de la liste de points de
cheminement sauvegardés.
Menu X-Press de navigation
80
Page 91
Menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement
Menu X-Press de capture
d’écran et enregistrement
(Vue d’article et cliché seulement)
Le menu X-Press de capture d’écran et
enregistrement offre l’accès aux fonctions
d’enregistrement sonar et gestion d’images.
Appuyez une fois sur la touche MENU dans
Vue d’article et cliché pour accéder au menu
X-Press de capture d’écran et enregistrement.
REMARQUE : Pour obtenir plus d’information,
reportez-vous aux Affichages : Vue d’article etcliché.
Lancer l’enregistrement
(carte SD à acheter en option, Vue d’article et cliché
seulement)
Paramètres : Appuyez sur la touchedroite pour activer.
Lancer l’enregistrement vous permet de lancer l’enregistrement sonar à
partir de l’ option Vue d’article et cliché. Cette option de menu n’est
disponible que si une carte multimédia SD à acheter en option est installée
et si l’option Vue d’article et cliché apparaît à l’écran.
Arrêter l’enregistrement
(carte SD à acheter en option seulement)
Paramètres : Appuyez sur la flèche droite pour activer.
Arrêter l’enregistrement vous permet d’arrêter l’enregistrement sonar.
Cette option de menu n’est disponible que si une carte multimédia SD à
acheter en option est installée et si le mode d’enregistrement de la tête de
commande est actif.
Supprimer image
(carte SD à acheter en option, Vue d’article et cliché
seulement)
Paramètres :
et suivez les instructions affichées.
Supprimer image vous permet de supprimer une seule copie d’écran. Cette
option de menu n’est disponible que si une carte multimédia SD à acheter
en option est installée, si l’option Vue d’article et cliché apparaît à l’écran et
si vous avez sélectionné une image miniature.
Appuyez sur la touche curseur DROITE
81
Menu X-Press de capture d’écran et enregistrement
Page 92
Supprimer toutes images
(carte SD à acheter en option, Vue d’article et cliché
seulement)
Paramètres :
et suivez les instructions affichées.
Supprimer toutes images vous permet de supprimer toutes les images à la
fois. Cette option de menu n’est disponible que si une carte multimédia SD
à acheter en option est installée et si l’option Vue d’article et cliché apparaît
à l’écran.
Appuyez sur la touche curseur DROITE
Supprimer tous articles
(carte SD à acheter en option, Vue d’article et cliché
seulement)
Paramètres :
et suivez les instructions affichées.
Supprimer tous articles permet de supprimer tous les enregistrements à la
fois. Cette option de menu n’est disponible que si une carte multimédia SD
à acheter en option est installée et si l’option Vue d’article et cliché apparaît
à l’écran.
Appuyez sur la touche curseur DROITE
Supprimer article
(carte SD à acheter en option, Vue d’article et cliché
seulement)
Paramètres :
et suivez les instructions affichées.
Supprimer article vous permet de supprimer un seul enregistrement sonar.
Cette option de menu n’est disponible que si une carte multimédia SD à
acheter en option est installée, si l’option Vue d’article et de cliché apparaît
à l’écran et si vous avez sélectionné un fichier d’enregistrement.
Menu X-Press de capture d’écran et enregistrement
Appuyez sur la touche curseur DROITE
Pings par seconde
(carte SD à acheter en option, Vue d’article et cliché
seulement)
Paramètres :1 à 10, AUTO; par défaut = AUTO
Le mode Pings par seconde vous permet de spécifier la fréquence
d’impulsions pour un enregistrement sonar actif.
REMARQUE : L’optionPingspar secondeest disponible si une carte multimédiaSD
à acheter en option est installée, si l’option Vue d’article et cliché est affichée à
l’écran, et si le mode d’enregistrement de la tête de commande est actif (n’est pas
en mode de lecture).
Le mode automatique est réglé par défaut pour les impulsions à la seconde
et règle automatiquement la fréquence d’impulsions pour obtenir un
enregistrement de meilleure qualité. S’il y a une mémoire limitée sur votre
carte SD, vous pouvez ralentir la fréquence d’impulsions en la réglant
manuellement, mais l’enregistrement saisira moins de détails sonar. Pour
une performance maximale, gardez le réglage d’impulsions à la seconde au
mode automatique.
82
Page 93
Vitesse de lecture
Playback Speed Icons:
RecordSlow Play
Rewind, ReverseNormal Play
Rewind2Fast Forward
Slow Play ReverseFast Forward2
PauseStop
(carte SD à acheter en option, Vue d’article et
cliché seulement)
La vitesse de lecture vous permet de spécifier la vitesse de lecture d’un
enregistrement sonar à partir de l’option Vue d’article et cliché. Cette option
de menu n’est disponible que si une carte multimédia SD à acheter en
option est installée et si l’option Lecture d’enregistrement est active.
Enregistrer, Rembobiner1, Rembobiner2,
REMARQUE : La vitessede défilementsonaraugmente en avance rapide et
est inversée durant le rembobinage. Ceci peut mener à une image sonar de
qualité réduite, puisqu’àdes vitessesplusélevées, on ne peut pas traitertous
les retours de sonar.
Arrêter la lecture
(carte SD à acheter en option seulement)
Paramètres : Appuyez sur la touche droite pour
activer.
Le mode Arrêter la lecture vous permet d’arrêter la lecture d’un
enregistrement sonar sur tout écran. Cette option de menu n’est disponible
que si une carte multimédia SD à acheter en option est installée et si l’option
Lecture d’enregistrement est active.
REMARQUE : Pendant la lecture, le temps et la mémoire de lecture restants sont
indiqués sur la barre d’état. Pour de plus amples informations, voir Affichages:
Vue d’article et cliché.
REMARQUE : Vous pouvez aussi changer la vitesse de lecture de capture
d’écran et enregistrement en utilisant les flèches vers la gauche et vers la
droitemais vous ne pouvez pas passer directementau début ou à la fin d’un
enregistrement avec ces touches.
83
Menu X-Press de capture d’écran et enregistrement
Page 94
Onglet Alarmes
du menu principal
Onglet d'alarmes du menu
À partir de n'importe quel mode d'affichage,
appuyez deux fois sur la touche MENU pour
accéder au menu principal. L'onglet
d'Alarmes sera la sélection par défaut.
REMARQUE : Lorsqu'une alarme est
déclenchée, vous pouvez l'arrêter en appuyant
sur toute touche. Le signal d'alarme se coupe et
l'alarme ne se déclenchera à nouveau que si un
nouvelévénement la déclenche.
Alarme de profondeur
Paramètres : Désactivé, 1 à 100 pieds ou 0,5 à 30
mètres [modèles internationaux seulement];
Défaut = Désactivé
L'alarme de profondeur se fait entendre lorsque la profondeur devient égale
à ou inférieure au réglage du menu.
L'alarme d'identification de poissons se fait entendre lorsque le détecteur
de poissons détecte des poissons correspondant au réglage de l'alarme.
Cette alarme ne sonne que si la fonction Identification de poisson (Fish ID+)
est activée.
Par exemple, si vous avez réglé l'alarme ID poisson à Gros poisson, elle ne
se déclenchera que lorsque l'appareil détectera un gros poisson.
L'alarme de batterie faible se fait entendre lorsque la tension d'entrée de la
batterie est égale à ou inférieure au réglage du menu. L'alarme de batterie
ne se fait entendre que lorsque la batterie est branchée au système de
pêche. Vous devriez régler l'alarme de batterie faible de façon à ce qu'elle
vous avertisse lorsque la tension de la batterie passe sous la marge de
sécurité que vous aurez déterminée.
Par exemple, si vous utilisez un moteur de pêche à la traîne (alimenté par
batterie), vous devriez régler l'alarme de batterie faible de façon à ce qu'elle
vous avertisse avant que la tension de la batterie ne soit trop faible pour
lancer votre moteur principal alimenté à l'essence.
Alarme température aux.
(seulement avec capteur de température et de vitesse)
Paramètres : Inactif, de 32 °F à 120 °F, de 0 °C à
50 °C; Défaut = Inactif
L'alarme température aux. se déclenche lorsque la température de l'eau
détectée par le système atteint le niveau réglé, soit en degrés Fahrenheit ou
Celsius (exclusivement pour les modèles internationaux).
Par exemple, si l'alarme température aux. est réglée à 58 °F et que la
température de l'eau passe de 60° à 58°, l'alarme température aux. se
déclenche. Dans le même ordre d'idées, si la température aux. passe de 56°
à 58°, l'alarme se déclenche à nouveau.
Alarme température
Paramètres : Désactivé, 33 à 120 Fahrenheit, 0 à 50
Celsius [modèles internationaux seulement];
Défaut = Désactivé
L'alarme de temp. se fait entendre lorsque la température de l'eau détectée
par le système de pêche atteint le réglage de l'alarme de temp., qui est soit
en degrés Fahrenheit ou Celsius [modèles internationaux seulement].
Par exemple, si l'alarme de temp. est réglée à 58 degrés Fahrenheit et que la
température de l'eau chute de 60 à 58 degrés, l'alarme se fait entendre. De
même, si la températurede l'eau passe de 56 à 58 degrésFahrenheit, l'alarme
de temp. se fait aussi entendre.
L'alarme d'écart de cap vous permet de régler l'écart permis entre le bateau
et la route prévue avant que l'alarme d'écart de cap ne se fasse entendre
durant la navigation.
L'alarme d'arrivée se fait entendre lorsque le bateau dépasse la distance du
point de cheminement désiré ou est entré dans le cercle d'alarme d'arrivée,
selon le réglage du menu en navigant. L'alarme d’arrivée permet de
déterminer à quel point le bateau doit être près du point de cheminement
avant que l’alarme ne sonne.
Alarme dérive
Paramètres : Désactivé, 25 à 3000 pieds, 10 à 1 000
mètres [modèles internationaux seulement];
Défaut = Désactivé
L'alarme de dérive vous permet de régler la taille du périmètre autour de la
position d'ancrage du bateau. Si le bateau ancré commence à dériver hors
de ce périmètre, l'alarme de dérive sonne.
La tonalité d'alarme choisit la tonalité du son de l'alarme. Une brève tonalité
se fera entendre lorsque vous réglerez la tonalité de l'alarme, afin que vous
puissiez sélectionner celle qui convient le mieux.
Onglet d'alarmes du menu
86
Page 97
Onglet Sonar du menu
Appuyez sur la touche MENU à deux reprises
pour accéder au menu principal, puis
appuyez sur la touche curseur de DROITE
jusqu’à ce que vous arriviez à l’onglet Sonar.
REMARQUE : Les options du menu peuvent
êtreélargies ou simplifiées en réglant le mode
utilisateur à avancé ou normal. Reportez-vous
au menu principal, au mode utilisateur
pour les détails.
REMARQUE : Les options du menu varient
selon le modèle Humminbird®. Reportez-vous
aux sections suivantes pour l'intégralité des
options du menu.
898c SI, 998c SI
Menu Sonar (Avancé)
Sélection de faisceau
Paramètres : DualBeam PLUS et Side Imaging :
200/83 kHz, 200 kHz, 83 kHz; Down Imaging : 200
kHz, 455 kHz; réglage par défaut = 200 kHz
La fonction Sélection de faisceau permet de régler les retours de sonar du
transducteur qui s’afficheront à l’écran. Les fréquences des faisceaux
disponibles sont déterminées par votre modèle Humminbird.
Les modèles DualBeam PLUS (858c, 958c) et les modèles Side Imaging
(898c SI, 998c SI) vous permettent de choisir 200/83 kHz, 200 kHz ou 83 kHz.
• Lorsque cette fonction est réglée à 200/83 kHz, les retours des deux
faisceaux sont regroupés en commençant par les retours du faisceau
large de 83 kHz, en réduisant l'intensité de cette couche, puis en y
superposant les retours du faisceau étroit de 200 kHz. Les retours
sonar plus foncés du faisceau étroit de 200 kHz se démarquent des
retours plus pâles du faisceau large de 83 kHz. Le mode d'affichage
Sonar divisé continue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau
dans sa fenêtre respective. Les renseignements regroupés sont
montrés dans les modes d'affichage Sonar et d'affichage Zoom du
sonar. La fenêtre sonar en temps réel, dans les modes d'affichage
Sonar, ne montre que les retours du faisceau étroit de 200 kHz.
• Lorsque cette fonction est réglée à 200 kHz, seulement les retours
d'un faisceau étroit de 200 kHz sont présentés dans l'affichage
Sonar, et l'affichage Zoom du sonar. Le mode d'affichage Sonar
divisé continue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans
sa fenêtre respective. La fenêtre sonar en temps réel montre les
retours du faisceau étroit de 200 kHz.
87
Onglet Sonar du menu
Page 98
• Lorsque cette fonction est réglée à 83 kHz, les retours d'un faisceau
75 Degree Total Coverage
16°
25°
455kHz
200kHz
75°
455kHz
45°
800kHz
75 Degree Total Coverage
16°
25°
455kHz
200kHz
75°
455kHz
45°
800kHz
large de 83 kHz sont présentés dans l'affichage Sonar et l'affichage
Zoom du sonar. Le mode d'affichage Sonar divisé continue d'afficher
les retours sonar de chaque faisceau dans sa fenêtre respective. La
fenêtre sonar en temps réel ne montre que les retours du faisceau
large de 83 kHz.
Les modèles Down Imaging (858c DI,
958c DI) vous permettent de sélectionner
200 kHz ou 455 kHz pour une couverture
conique dusonar dans les modes
d’affichage sonar traditionnels.
• Lorsque vous réglez la fonction à
200 kHz, seuls les retours du faisceau
de 200 kHz (25º) s’affichent dans les
modes d’affichage Down Imaging.
• Lorsque vous réglez la fonction à
455 kHz, seuls les retours du faisceau
étroit de 455 kHz (16º) s’affichent
dans les modes d’affichage Down
Imaging.
Fréquence du faisceau latéral
(exclusifs aux modèles 898c SI, 998c SI)
Paramètres :800 kHz ou 455 kHz, Default = 455 kHz
L'option Fréquence du faisceau latéral vous permet de sélectionner la
fréquence à appliquer aux faisceaux d'imagerie latérale (800 kHz ou 455 kHz).
L’option Fréquence de l’imagerie vous permet de sélectionner la fréquence
à appliquer aux faisceaux Down Imaging (455 kHz ou 800 kHz). Sélectionnez
455 kHz pour obtenir la meilleure qualité d’image globale et pour explorer
plus en profondeur. Sélectionnez 800 Khz pour obtenir les images les plus
nettes (avec toutefois une capacité à aller en profondeur limitée).
Onglet Sonar du menu
88
Page 99
Interférence de surface
Paramètres : Faible = 1 à Élevé = 10; Défaut = 5
L’interférence de surface permet de régler le filtre qui élimine les
interférences de surface causées par les algues et l’aération. Plus la valeur
est faible, moins l’interférence de surface est affichée.
SwitchFire gère la présentation des retours sonar dans l’écran Vues Sonar.
Choisissez le mode Max pour n’afficher que les retours sonar bruts sur
l’affichage. Lorsque le mode Max est sélectionné, les informations maximum
disponibles du sonar dans le faisceau du transducteur s'affichent en
révélant davantage d'arcs de poisson et un meilleur suivi de l’hameçon à
l’écran.
Choisissez le mode Effacer pour montrer un encombrement moindre et des
tailles de poissons plus précises. Lorsque le mode Effacer est sélectionné,
l’encombrement est filtré, et les renvois sonar sont interprétés pour fournir
plus de détails sur les objets détectés dans le faisceau du transducteur, quel
que soit leur emplacement. Autrement dit, la présence d’un grand arc à
l’écran indique qu’un gros poisson a été détecté.
L’alarme d'identification du poisson + (Fish ID+) utilise des algorithmes
de traitement avancés du signal afin d'interpréter les retours sonar et
d'afficher un symbole de poisson lorsque des conditions très ciblées sont
remplies. Lorsqu'un poisson est détecté, l'appareil affiche une icône de
poisson et un chiffre juste au-dessus de cette icône, indiquant la profondeur
du retour interprété comme étant un poisson. Trois icônes différentes de
poissons illustrent l'intensité du retour sonar et fournissent une indication
relative de la taille du poisson.
Les modèles DualBeam PLUS (858c, 958c, 898c SI, 998c SI) représentent
les cibles détectées dans le faisceau étroit de 200 kHz comme des symboles
de poisson de couleur orange et les cibles détectées dans le faisceau large
de 83 kHz comme des symboles de poisson de couleur bleue.
Symboles de poisson
de couleur orange captés
Les modèles Down Imaging (858c DI, 958c DI) représentent les cibles
détectées dans le faisceau conique de 455 kHz comme des symboles de
poisson de couleur orange et les cibles détectées dans le faisceau conique
de 200 kHz comme des symboles de poisson de couleur bleue.
Symboles de poisson
de couleur bleue captés
Lorsque la fonction Identification des poissons Fish ID+ est désactivée,
le détecteur de poissons affiche seulement les retours sonar bruts à l'écran.
Ces retours prennent souvent la forme d’arcs, indiquant des cibles
potentielles. En raison de l’angle du faisceau du transducteur, la distance
entre l’appareil et un poisson diminue lorsque celui-ci entre dans le faisceau
et elle augmente lorsqu’il en sort; cette variation de distance crée un arc de
poisson à l’écran. La vitesse du bateau, la vitesse de défilement et la position
du poisson dans le faisceau influencent directement la forme de l’arc.
Faisceau du transducteur et arcs de poisson
Onglet Sonar du menu
90
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.