HUMMINBIRD 957C User Manual

Merci !
Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le domaine des détecteurs de poissons aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de réparations, nous offrons une politique de service après-vente exclusive sans frais pendant un an suivant l'achat et disponible à un taux raisonnable après la première année. Pour plus de détails, voir la section Garantie de ce guide. Nous vous invitons à lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de profiter pleinement de toutes les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Vous pouvez joindre notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 ou visiter notre site Web au www.humminbird.com.
AVERTISSEMENT ! La réparation et le démontage de cet appareil électronique doivent être effectués uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du numéro de série ou réparation par un personnel non autorisé entraînera l'annulation de la garantie. La manipulation ou le démontage de cet appareil pourrait entraîner une exposition au plomb sous forme de soudure.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par l'État de la Californie comme une cause possible de cancer, de défauts de naissance et d'autres toxicités reproductives.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à part alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles internationaux. Tous les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
© 2007 Humminbird®, Eufaula AL, USA. All rights reserved.
i
Table des matières
ii
Introduction à la série 900 1
Fonctionnement d’un sonar............................................................................................ 1
Sonar DualBeam PLUS.................................................................................................... 2
Sonar à quatre faisceaux QuadraBeam PLUS
(En standard avec les modèles
957c Combo, en option pour les modèles 917c Combo seulement)
.................................. 3
Sonar universel 2 ............................................................................................................ 3
Fonctionnement du GPS et de la cartographie ............................................................ 3
Fente pour carte multimédia MMC/SD ........................................................................ 5
Mises à jour logicielles.................................................................................................... 5
Bus d'accessoires ............................................................................................................ 5
Survol de l'installation 5
Installation de la tête de commande 6
Montage de la tête de commande sur cardan.............................................................. 7
Branchement du câble d'alimentation de la tête de commande au bateau............ 11
Installation du transducteur 12
Installation du transducteur sur le tableau arrière .................................................... 13
Installation du transducteur à l'intérieur de la coque ................................................ 23
Installation du transducteur sur un propulseur électrique ........................................ 26
Options de transducteur pour propulseur électrique.................................................. 27
Installation du récepteur GPS 27
Montage sur étrave avec une tige filetée 25 mm (1 po) - 14 existante.................... 28
Accès sous l'emplacement de montage ...................................................................... 29
Pas d'accès sous l'emplacement de montage ............................................................ 29
Terminer d'acheminer le câble et vérifier le fonctionnement du récepteur GPS ........ 30
Essais de l'installation du système 31
Pour commencer - Utilisation de votre série 900 32
Mise en marche de la tête de commande .................................................................. 32
Représentations à l'écran sonar .................................................................................. 33
Compréhension de l'historique sonar .......................................................................... 34
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) .............................................................................. 34
Représentation du fond ................................................................................................ 35
Touches de fonction 36
Touche Mise en marche et éclairage .......................................................................... 36
Touche Affichage (VIEW).............................................................................................. 36
Touche Menu (MENU) .................................................................................................. 37
Commande de curseur à quatre directions ................................................................ 37
Touches Affichage prédéfini ........................................................................................ 38
Touche Quitter (EXIT) .................................................................................................... 38
Touche Information (INFO) .......................................................................................... 38
Touche Marquer [MARK].............................................................................................. 38
Touche Aller à [GOTO].................................................................................................... 39
Touches Zoom [+/-] ...................................................................................................... 39
531553-1_B
Table des matières
iii
Modes d'affichage 40
Modes d'affichage et indicateurs ................................................................................ 40
Mode d'affichage Sonar................................................................................................ 41
Mode d'affichage Zoom du sonar ................................................................................ 42
Mode d'affichage Sonar divisé .................................................................................... 43
Mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement .............................................. 44
Mode d'affichage Latéral
(avec transducteur QuadraBeam PLUS seulement)
................ 48
Mode d'affichage Aérien ............................................................................................ 50
Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné .................................................. 51
Mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné................................ 52
Mode d'affichage Cartographique .............................................................................. 53
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné .................................................. 54
Orientation cartographique .......................................................................................... 55
Visualisation de la cartographie 55
Navigation 57
Points de cheminement, routes et itinéraires.............................................................. 57
Sauvegarde, édition et suppression d'un point de cheminement ............................ 58
Navigation vers un point de cheminement ou une position...................................... 60
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé ................................ 60
Ajout d'un point de cheminement ou d'une grille de pêche à la traîne ....................61
Sauvegarde, édition et suppression d'une route ........................................................ 62
Sauvegarde ou suppression de l'itinéraire actuel ...................................................... 63
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé ................................ 63
Navigation Homme à la mer ........................................................................................ 64
Le système de menus 65
Menu Options de démarrage 67
Utilisation en mode Normal.......................................................................................... 67
Mode Simulateur .......................................................................................................... 68
État du système ............................................................................................................ 68
Autovérification.............................................................................................................. 69
Test des accessoires...................................................................................................... 69
L'Affichage Diagnostique GPS...................................................................................... 69
Menu X-Press du sonar 70
Zone d'écran active........................................................................................................ 71
Position divisé ................................................................................................................ 71
Sensibilité ...................................................................................................................... 72
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
(mode utilisateur Avancé :
exclusif aux modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar)
................ 73
Limite inférieure de l'échelle de profondeur .............................................................. 73
Vitesse de défilement.................................................................................................... 74
Config. quadruple
(avec transducteur QuadraBeam PLUS,
mode d’affichage latéral seulement)
............................................................................ 75
Verrouillage sur le fond
(exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar)
.......................... 75
Échelle du fond
(exclusif au mode d'affichage Zoom, lorsque la fonction
de verrouillage sur le fond est activée)
.......................................................................... 76
Couleurs du sonar.......................................................................................................... 76
Annuler navigation
(seulement en mode Navigation)
...................................................... 76
Table des matières
iv
Menu X-Press de navigation 77
Zone d'écran active........................................................................................................ 77
Position divisé ................................................................................................................ 78
Waypoint [Nom]
(seulement lorsque le curseur actif est sur un point
de cheminement)
........................................................................................................ 78
Curseur au waypoint
(exclusif aux modes d'affichage Cartographique et Combiné)
........................................ 79
Sauvegarde de l'itinéraire actuel.................................................................................. 79
Suppression de l'itinéraire actuel ................................................................................ 80
Sauvegarde de la route actuelle
(seulement en mode de navigation)
............................ 80
Saut du prochain point de cheminement
(seulement en mode de navigation)
............ 81
Annulation de la navigation
(seulement en mode de navigation)
.................................. 81
Annulation de la navigation Homme à la mer
(seulement en mode Navigation Homme à la mer)
...................................................... 82
Retrait d'une cible
(seulement en mode de navigation)
.................................................. 82
Retrait d'une grille
(seulement en mode de navigation)
.................................................. 82
Nom du point de cheminement
(point de cheminement le plus récent)
........................ 83
Menu X-Press Capture d'écran et enregistrement
(Mode d'affichage Capture d'écran et Enregistrement seulement)
84
Démarrage de l'enregistrement
(carte MMC/SD en option;
exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
................................ 84
Arrêt de l'enregistrement
(carte MMC/SD en option)
.................................................... 84
Supprimer image
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage
Capture d'écran et enregistrement)
.............................................................................. 85
Supprimer toutes images
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
............................................................ 85
Suppression d'un enregistrement
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
............................................................ 86
Suppression de tous les enregistrements
(carte MMC/SD en option; exclusif au
mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
.................................................. 86
Fréquence des impulsions
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage
Capture d'écran et enregistrement)
.............................................................................. 87
Vitesse de lecture
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement)
............................................................................................ 87
Arrêt de la lecture
(carte MMC/SD en option)
................................................................ 88
Onglet Sonar du menu principal 88
Sélection de faisceau .................................................................................................... 89
Identification de poisson (Fish ID+) ............................................................................ 89
Sensibilité de la fonction d'identification de poisson ................................................ 90
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) .............................................................................. 91
Affichage du fond.......................................................................................................... 92
Largeur de zoom
(exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar)
...................................... 92
Sensibilité du faisceau de 83 kHz ................................................................................ 92
Sensibilité 455 kHz
(Avancé, avec transducteur QuadraBeam PLUS, achat en option pour le 917)
.............. 92
Courbes bathymétriques
(mode utilisateur Avancé)
...................................................... 93
Interférence de surface
(mode utilisateur Avancé)
.......................................................... 94
Filtre de bruit
(mode utilisateur Avancé)
.......................................................................... 94
Profondeur maximale
(mode utilisateur Avancé)
............................................................ 95
Table des matières
v
Type d'eau
(mode utilisateur Avancé)
.............................................................................. 95
Sélection du transducteur ............................................................................................ 96
Barre de couleurs .......................................................................................................... 96
Courbe de la température
(exclusif au mode d'affichage Sonar,
avec capteur de température)
...................................................................................... 96
Onglet Navigation du menu principal 97
Trace actuelle ................................................................................................................ 97
Traces enregistrées ...................................................................................................... 98
Waypoints ......................................................................................................................98
Routes ............................................................................................................................ 99
Orientation de carte .................................................................................................... 100
Référence nord ............................................................................................................ 100
Rotation de grille.......................................................................................................... 100
Intervalle position ........................................................................................................ 101
Distance min. trace
(mode utilisateur Avancé)
............................................................ 101
Couleur de trace par profondeur................................................................................ 102
Datum carte
(mode utilisateur Avancé)
.......................................................................... 102
Ligne de projection de route ...................................................................................... 102
Exporter toutes données nav.
(mode utilisateur Avancé)
.............................................. 103
Suppr. toutes donn. nav.
(mode utilisateur Avancé)
...................................................... 103
Mode de navigation continue .................................................................................... 103
Onglet Cartographie du menu principal 104
Niveau de détail des références ................................................................................ 104
Bordures de la carte .................................................................................................... 105
Grille Lat./Long............................................................................................................. 105
Sondages isolés .......................................................................................................... 106
Aides Nav sur vue en plongée.................................................................................... 106
Profondeur hachurée .................................................................................................. 107
Définir l'emplacement de la simulation
(mode utilisateur Avancé)
.............................. 107
Régler compensation carte
(mode utilisateur Avancé)
................................................ 108
Effacer compensation carte
(mode utilisateur Avancé)
................................................ 108
Onglet Alarmes du menu principal 109
Alarme fond.................................................................................................................. 109
Alarme ID poisson........................................................................................................ 110
Alarme batt. faible ...................................................................................................... 110
Alarme température aux.
(seulement avec capteur de température et de vitesse)
........ 111
Alarme température .................................................................................................... 111
Alarme hors-route ...................................................................................................... 112
Alarme arrivée ............................................................................................................ 112
Alarme dérive .............................................................................................................. 113
Tonalité d'alarme.......................................................................................................... 113
Onglet Configuration du menu principal 114
Unités - Profondeur...................................................................................................... 114
Unités Temp.
(exclusif aux modèles internationaux)
...................................................... 114
Unités Distance
(avec capteur de vitesse seulement)
.................................................... 115
Table des matières
vi
Unités Vitesse
(avec capteur de vitesse seulement)
...................................................... 115
Mode utilisateur .......................................................................................................... 115
Langue
(exclusif aux modèles internationaux)
................................................................ 115
Mise à Zéro journal
(avec capteur de vitesse seulement)
............................................ 116
Valeurs par défaut........................................................................................................ 116
Sélection relevés
(mode utilisateur Avancé)
.................................................................. 117
Compensation fond
(mode utilisateur Avancé)
............................................................ 119
Décalage température aux.
(mode utilisateur Avancé)
................................................ 119
Décalage température
(mode utilisateur Avancé
) ........................................................ 120
Étalonnage vitesse
(mode utilisateur Avancé; avec accessoire
de la temp/vitesse seulement)
.................................................................................... 120
Heure locale
(mode utilisateur Avancé)
.......................................................................... 121
Heure d'été (
mode utilisateur Avancé)
.......................................................................... 121
Format position (
mode utilisateur Avancé
) .................................................................... 122
Format heure
(mode utilisateur Avancé, exclusif aux modèles internationaux)
................ 122
Format de date
(Advanced, International only)
.............................................................. 123
Format numérique (
mode utilisateur Avancé
) .............................................................. 123
Entreé NMEA (
mode utilisateur Avancé
) ...................................................................... 124
Sonar ............................................................................................................................ 124
Onglet Affichages du menu principal 125
Onglet Accessoires du menu principal 126
Utilisation de la fonction Capture d'écran ................................................................ 127
Dépannage 129
Difficultés à mettre la Série 900 ................................................................................ 129
Mode Simulateur actif malgré la présence d'un transducteur................................ 129
Problèmes d'affichage 130
Détermination des causes d'interférence 131
Garantie restreinte d'un (1) an 132
Politique de service de Humminbird® 132
Accessoires de la série 900 134
Caractéristiques 136
Glossaire 137
Pour communiquer avec Humminbird®` 151
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « pour les modèles internationaux exclusivement » ne sont offertes qu'avec nos produits en vente hors du Canada et des États-Unis, par nos distributeurs internationaux. Pour obtenir une liste de nos distributeurs internationaux autorisés, veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 afin de trouver l'emplacement d'un distributeur dans votre région.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « exclusif aux modèles avec capteur de vitesse/température » pourraient nécessiter l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web www.humminbird.com pour commander ces accessoires enligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
Introduction à la série 900
Votre système de pêche très grand écran de la série 900 est disponible en plusieurs configurations différentes. Reportez-vous à la liste suivante de produits, tous couverts par le présent guide, pour rechercher la configuration de votre série 900 :
Humminbird® 917c Combo : Système de pêche à très grand écran
avec traceur graphique (cartes), imagerie latérale, transducteur DualBeam PLUS 200/83 kHz et récepteur GPS inclus.
Humminbird® 957c Combo : Système de pêche à très grand écran
avec traceur graphique (cartes), transducteur QuadraBeam PLUS 200/83/455 kHz et récepteur GPS inclus.
Fonctionnement d’un sonar
La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le système de pêche de la série 900 utilise le sonar pour définir le profil et la composition du fond, déterminer l'emplacement des structures ainsi que la profondeur directement sous le transducteur.
Le système calcule le temps entre la transmission d'une onde sonore et sa réflexion sur un objet pour en déterminer la distance. Il utilise également cette réflexion du signal pour déterminer l'emplacement, la taille et la composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde ultrasonique peut voyager de la surface jusqu'à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins 1/4 de seconde. Il est donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal du sonar.
Le terme SONAR est un acronyme de l'expression anglaise « Sound and Navigation Ranging ». La technologie sonar utilise des pulsations sonores précises (appelées « impulsions ») émises dans l'eau dans un faisceau ayant la forme d'une goutte d'eau.
Les pulsations sonores sont réfléchies par le fond et les objets dans l'eau, comme les poissons et autres éléments submergés. Les retours sont ensuite affichés sur l'écran à cristaux liquides. Chaque fois qu'une nouvelle donnée est reçue, les anciennes se déplacent le long de l'écran, ce qui crée un effet de défilement.
En juxtaposant tous les retours sonar, un graphique facile à interpréter du fond, des poissons et de la structure apparaît à l'écran.
1
Les pulsations sonores sont transmises à diverses fréquences, selon l'application. Les fréquences très élevées (455 kHz) sont utilisées pour obtenir une grande définition, mais leur effet est limité par la profondeur. Les fréquences élevées (200 kHz) sont normalement utilisées dans les appareils sonar visant le grand public. Ces appareils offrent un bon équilibre entre le rendement en profondeur et la résolution. Quant aux basses fréquences (83 kHz), elles sont normalement utilisées pour sonder à une plus grande profondeur.
La puissance de sortie est la quantité d'énergie produite par l'émetteur sonar. Elle est généralement mesurée en utilisant deux méthodes :
La valeur efficace (ou valeur quadratique moyenne) est une mesure de la puissance de sortie pendant toute la durée du cycle de transmission.
La méthode de crête à crête mesure la puissance de sortie aux points les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie se reflètent dans la capacité de l'appareil à détecter de plus petits objets à de plus grandes distances, à contrer le bruit, à offrir un meilleur rendement à grande vitesse et à fonctionner à une profondeur accrue.
Sonar à double faisceau [DualBeam PLUS]
Les modèles de système de pêche de la série 900 sont livrés avec un système sonar à double faisceau DualBeam PLUS de 200 kHz et 83 kHz, balayant une grande couverture (60°). Le sonar à double faisceau DualBeam PLUS dispose d'un faisceau central concentré de 20°, enveloppé d'un second faisceau de 60° étendant la couverture à une zone égale à la profondeur. Dans 6 m (20 pi) d'eau, le faisceau large couvre une zone de 6 m. Le faisceau central de 20° pointe vers le fond pour vous montrer la structure et la couverture végétale. Le faisceau large de 60° sert à détecter les poissons dans la zone de couverture étendue. Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent être regroupés, visualisés séparément ou comparés en les visualisant l'un à côté de l'autre. La technologie à double faisceau DualBeam PLUS convient parfaitement pour une vaste gamme de conditions, de l'eau peu profonde à l'eau très profonde, en eau douce comme en eau salée. La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse du bateau, les vagues et ondulations, la dureté du fond, les conditions de l'eau et la façon dont le transducteur est installé.
2
Sonar à quatre faisceaux [QuadraBeam PLUS]
(En standard avec les modèles 957c Combo, en option avec les modèles 917c Combo)
Votre échosondeur 957c Combo série 900 est livré avec un transducteur QuadraBeam PLUS. Le sonar à quatre faisceaux QuadraBeam PLUS offre une zone de couverture extrêmement large de 90°. QuadraBeam PLUS commence avec ses deux faisceaux latéraux de localisation de structure en forme d’éventail de 35°, à une fréquence de 455 kHz, pour repérer les poissons, les appâts et la structure à gauche et à droite du bateau, sur une surface de fond marin qui est toujours égale à deux fois votre profondeur.
Pour obtenir une vue détaillée sous le bateau, QuadraBeam PLUS utilise la technologie DualBeam PLUS qui se caractérise par des faisceaux de précision de 20° et de larges faisceaux de 60°. QuadraBeam PLUS vous permet de trouver plus de poisons plus rapidement et vous indique même où mettre l’appât en vous montrant l’emplacement des poissons, que ce soit à gauche, à droite ou directement sous votre bateau.
Sonar universel 2
Votre système de pêche de série 900 est compatible avec le sonar universel 2, un transducteur intégré et protégé d’avant-garde qui est incorporé à l’unité inférieure de tous les moteurs de pêche à la traîne Minnkota. Le sonar universel 2 présente un câblage dissimulé dans l’arbre composite indestructible; il est invisible, ne nuit pas et ne présente pas de serre-câbles, d'attaches ni de fils exposés. Le sonar universel 2 se caractérise par un nouveau système de détection de température ainsi que par les performances de la technologie DualBeam PLUS. La vision élargie et les détails plus prononcés du fond vous donnent une nouvelle perspective de l’eau sous le bateau. De même que le rendement optimal du sonar vous aide à trouver les poissons.
Fonctionnement du GPS et de la cartographie
Votre système de pêche de série 900 est doté de fonctions de navigation GPS et de traçage graphique et se sert du système de positionnement global et de ses capacités sonar pour déterminer l'emplacement du bateau, l'afficher dans une grille et fournir des renseignements subaquatiques détaillés. Le système de positionnement global (GPS) est un système de navigation par satellite conçu et entretenu par le département de la Défense des États­Unis. Bien qu'initialement conçu pour des besoins militaires, les civils peuvent bénéficier des avantages qu'offre ce système pour déterminer leur position avec une précision assez élevée, soit ±10 m, selon les conditions météorologiques. Ceci signifie que le récepteur pourra déterminer à dix mètres près votre position réelle, 95 % du temps. Le récepteur GPS utilise également les données du SAGE (système d'augmentation à grande échelle), du EGNOS (système européen de navigation par recouvrement géostationnaire) et du MSAS (système d'augmentation MTSAT), selon leur disponibilité.
3
Le GPS est constitué de satellites qui émettent continuellement des signaux radioélectriques vers la Terre. Le récepteur détermine sa position en calculant, à l'aide des signaux qu'ils émettent, la distance qui le sépare d'un maximum de 16 satellites.
Tous les satellites diffusent un signal codé unique, une fois chaque seconde et exactement au même moment. Le récepteur GPS de votre bateau reçoit les signaux des satellites qui lui sont visibles. En se fondant sur les différences de temps d'arrivée de chaque signal, il détermine la distance qui le sépare de chaque satellite. Une fois les distances connues, il calcule par triangulation sa propre position. Grâce aux mises à jour reçues à chaque seconde, le récepteur calcule ensuite sa vitesse et son relèvement.
En branchant le récepteur GPS inclu avec votre Système de pêche de série 900 vous combinez les fonctions de navigation et de traçage graphique faciles à utiliser FishingGPS avec les fonctions avancées de recherche de poisson de votre sondeur.
Le Système de pêche de série 900 offre les fonctions GPS suivantes lorsque le récepteur GPS inclus y est branché :
• Visualisation de la position actuelle
• Visualisation de l'itinéraire actuel (piste de navigation)
• Visualisation exacte de la vitesse et du cap à partir des données de votre récepteur GPS
• Sauvegarde des itinéraires, points de cheminement et des routes
• Parcours d'une route et navigation d'un point de cheminement à un autre.
Votre système de série 900 est compatible avec les outils de cartographie Navionics® Gold, HotMaps et HotMaps Premium sur cartes MMC et SD.
REMARQUE : Le système de série 900 n'est pas compatible avec les cartes Navionics Classic; il prend seulement en charge les cartes Navionics® Gold, HotMaps et HotMaps Premium.
Votre appareil est muni d'une carte du monde ainsi que d'une carte détaillée de l'Amérique du Nord (modèles nationaux) ou d'une carte détaillée de l'Europe et de l'Asie du Sud-Est, comprenant l'Australie et la Nouvelle-Zélande (modèles internationaux).
Le Système de pêche de série 900 utilise un récepteur GPS pour déterminer automatiquement l'emplacement du bateau, et utilise les niveaux de zoom réglés pour une vue particulière afin de sélectionner la meilleure carte à visualiser. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, voir la section Visualisation de la cartographie.
4
Fente pour carte multimédia MMC/SD
Votre Système de pêche de série 900 est également muni d'une fente pour carte multimédia [MMC]/SD, où vous pouvez insérer une carte contenant d'autres régions cartographiées en détail, vendues séparément. Si vous insérez une carte multimédia contenant un meilleur plan d'un
endroit particulier, votre Système de pêche de série 900 récupérera cette carte et l'affichera automatiquement. Consultez l'illustration pour localiser l'emplacement de la fente pour carte multimédia; retirer le couvercle de la fente, puis insérez la carte MMC/SD dans la fente. L’étiquette de la carte MMC/SD devrait faire face au côté gauche de l’appareil. Enfoncez la carte jusqu'à ce que vous entendiez un léger déclic indiquant qu'elle est en position. Puis replacez le couvercle et serrez à fond - ne serrez PAS trop car, bien que cela n'améliore en rien l'étanchéité, cela pourrait endommager le couvercle.
Mises à jour logicielles
Vous pouvez vous servir de cartes multimédias MMC ou SD pour mettre à jour le logiciel de la tête de commande. Pour mettre le logiciel de la tête de commande à jour, insérez une carte MMC/SD contenant un fichier approprié de mise à jour du logiciel dans la fente. L'appareil le reconnaîtra, vous indiquera quelle version du logiciel tourne actuellement dans la tête de commande, puis vous demandera si vous désirez effectuer la mise à jour avec le fichier se trouvant sur la carte MMC/SD. Les mises à jours des logiciels sont disponibles sur le site Web www.humminbird.com.
Bus d'accessoires
Utilisez le bus d'accessoires pour étendre la fonctionnalité de la série 900. Les accessoires se branchent directement dans la série 900 et permettent d'activer des fonctions perfectionnées comme le WeatherSense et la liaison de sonar sans fil SmartCast. Des onglets et des options de menu supplémentaires s'ajoutent automatiquement au système de menus lorsque vous branchez un accessoire à l'appareil. Il est même possible de brancher
plusieurs accessoires en même temps. Consultez la section traitant de
l'onglet Accessoires du menu principal et la section Accessoires de la série 900 du présent guide, ainsi que le guide d'utilisation de l'accessoire
lui-même pour obtenir de plus amples renseignements.
REMARQUE : Les accessoires requis pour activer les fonctionnalités WeatherSense et la liaison sonar sans fil SmartCast® sont vendus séparément. Veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples renseignements.
Survol de l'installation
Veuillez lire toutes les instructions relatives à votre configuration avant de commencer la procédure d'installation.
REMARQUE : Les procédures d'installation varient en fonction de la configuration du produit.
Bus d'accessoires
Insertion d'une MMC/SD dans la fente pour carte multimédia
5
Vous pouvez utiliser le canal ou conduit souvent présent à l'intérieur d'un bateau pour acheminer les câbles. Veillez à garder le câble le plus à l'écart possible de tout câble d'antenne de radio VHF ou de câble de tachymètre afin de limiter les possibilités d'interférence. Évitez de sectionner les câbles du transducteur et du récepteur et d'endommager le revêtement des câbles.
Les tâches de base à effectuer pour l'installation comprennent :
Installation de la tête de commande (montage sur cardan ou montage intégré sur tableau de bord; le montage intégré sur tableau de bord exige un achat séparé)
Installation du transducteur (montage sur le tableau arrière, dans la coque, ou sur un propulseur électrique)
Installation du récepteur GPS (si inclus)
Essais et blocage du transducteur en position, une fois
l'installation complétée.
REMARQUE : Certains accessoires sont vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web www.humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au
1-800-633-1468.
Installation de la tête de commande
Vous pouvez monter votre tête de commande de série 900 de deux façons : le montage sur cardan, où vous utilisez un emplacement sur le bateau, comme le tableau de bord, pour monter la tête de commande de sorte à pouvoir l'incliner vers le haut ou vers le bas, ou le montage intégré sur tableau de bord qui exige un achat séparé.
La série 900 offre de nombreuses configurations différentes.
Transducteur sonar avec température
1
Câble en Y optionnel
2
Alimentation secondaire
3
Vitesse sur l'eau
Récepteur GPS WeatherSense
5 6 7
Temp/Vitesse
4
Liaison sonar sans fil SmartCast
8
5
Accessory Bus
1
2
3
4
5
6
7
8
6
Montage de la tête de commande sur cardan
Si vous montez la série Humminbird® 900 sur cardan, vous pouvez assembler l'appareil au préalable afin de déterminer le meilleur emplacement de montage.
En plus du matériel fourni avec la tête de commande, vous avez besoin d’une perceuse électrique et de forets, ainsi que de divers outils à main, dont un tournevis à tête Phillips, une clé à douille et un tournevis à tête plate, un marqueur ou un crayon, des lunettes de sécurité, un masque antipoussières et un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine.
1. Placez la tête de commande sur le support de cardan. Assurez-vous que le côté droit du bras du cardan soit contre le côté arrière de la tête de commande.
2. Placez une rondelle noire de 25 mm (1 po) de diamètre sur la molette du cardan et vissez ensuite la molette et la rondelle dans le boîtier. Serrez la molette du cardan pour attacher la tête de commande de la série 900 sur le support. Répétez l'étape 2 pour l'autre côté.
Vous pouvez maintenant placer la tête de commande à différents emplacements et déterminer celui qui convient le mieux. Tournez le support de montage vers le haut de la tête de commande monter cette dernière au plafond. La zone de montage choisie doit être suffisamment grande pour permettre l'inclinaison et le pivotement de la tête de commande. On doit également être en mesure d'installer et de démonter l'appareil facilement.
REMARQUE : Vous pouvez percer le trou de passage des câbles en dessous du support du cardan pour acheminer les câbles via les trous à décocher sur le montage. Toutefois, vous devrez percer le trou de passage derrière le support de montage si vous ne pouvez le percer directement en dessous de celui-ci, et monter le couvercle du trou à la place.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur. Comblez tous les trous avec un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine.
REMARQUE : Vous devez avoir accès en dessous de l'emplacement de montage pour acheminer les câbles sur la surface de montage. Assurez-vous également que la surface de montage est suffisamment stable pour protéger la tête de commande des vibrations et des chocs excessifs causés par les vagues. L'appareil doit être visible lorsqu'il fonctionne.
Rondelle
1
Molette de cardan
2
Support de cardan
3
1
2
3
7
3. Une fois l'emplacement de montage déterminé, desserrez les molettes et retirez la tête de commande du support du cardan.
REMARQUE : Plusieurs arrangements de trous sont disponibles sur le support de montage du cardan et peuvent ainsi correspondre aux trous existants du bateau. Vous pouvez choisir d'utiliser l’un de ces arrangements.
4. Placez le support du cardan à l'emplacement désiré sur la surface de montage et marquez les emplacements des quatre vis de montage à l'aide d'un crayon ou d'un pointeau.
REMARQUE : Consultez les instructions d'installation correspondant à votre transducteur, votre récepteur GPS et vos accessoires. Effectuez les installations nécessaires et acheminez ensuite les câbles vers l'emplacement de montage de la tête de commande. Ne coupez aucun câble (sauf le câble d'alimentation). Si les câbles sont trop courts, vous pouvez vous procurer des rallonges auprès de votre fournisseur local ou en ligne sur le site www.humminbird.com.
5. Mettez le support du cardan de côté et percez les quatre trous pour les vis de montage à l'aide d'un foret de 4 mm (5/32 po).
6a. Si vous pouvez passer les câbles par un trou situé directement sous le
support de montage, marquez son emplacement et percez un trou de 25 mm (1 po), centré entre les quatre trous de montage. Acheminez les câbles par le trou de 2,5 cm (1 po). Placez la plaque de couverture de trou au-dessus du trou de la surface de montage, puis utilisez-la pour
Vis de montage
1
Rondelle
2
Support de montage sur cardan
3
1
3
2
8
8.5"
5"
3.6"
1.25"
marquer la position des deux vis de montage. Retirez la plaque de couverture de trou, percez les deux trous de montage avec un foret de 3,5 mm (9/64 po). N’installez pas la plaque de couverture du trou pour le moment.
6b. S'il n'est pas possible d'acheminer les câbles directement sous le
support de montage, marquez et percez un trou de 25 mm (1 po) qui vous permettra de les passer à proximité de celui-ci. Passez les câbles par le trou de 25 mm (1 po), acheminez les câbles dans l'anneau, puis enfoncez l'anneau en position. Placez la plaque de couverture de trou au-dessus du trou de la surface de montage, puis utilisez-la pour marquer la position des deux vis de montage. Retirez la plaque de couverture de trou, percez les deux trous de montage avec un foret de 3,5 mm (9/64 po), remplissez-les d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine, replacez la plaque de couverture et fixez-la avec les vis à bois à tête conique Phillips n° 8. Serrez à la main seulement.
7. Placez le support de montage sur la surface de montage, en ligne avec les trous percés et remplissez ces trous avec un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine. Insérez les quatre vis à créneaux n° 10 à bois dans les trous de montage. Serrez à la main seulement.
8. Si le trou d'acheminement du câble est au-dessous du support de cardan, vous devez installer le couvercle du trou. Placez la plaque de couverture du trou sur le trou de passage du câble du support de cardan et alignez avec les trous percés à l'étape 6a. Insérez les vis à bois à tête conique Phillips n° 8. Serrez les vis à la main seulement.
REMARQUE : Assurez-vous que les câbles passent à travers les fentes situées sur la plaque de couverture de trou. Veillez également à ce qu'il y ait suffisamment de mou dans le câble pour assurer le mouvement de pivotement et d'inclinaison de la tête de commande. Un mou suffisant facilitera également le branchement et le débranchement des câbles.
1
Câbles acheminés directement sous le support de montage
Support de cardan
1
Plaque de couverture de trou
2
2
9
9. Insérez les connecteurs des câbles dans les niches appropriées du réceptacle. Les connecteurs des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises fentes. Si vous ne disposez pas d'un câble pour chacun des trous du réceptacle, installez des caches pour protéger la tête de commande contre les conditions météorologiques changeantes.
Réceptacle des câbles
1
Vis
2
Couvercle du réceptacle des câbles
3
Languette du réceptacle
4
Fente sur le couvercle
5
1
2
3
4
5
Alimentation secondaire
1
Temp/Vitesse
2
Communications
3
Transducteur
4
Réceptacle des câbles
5
1 2
3 4
5
1
Câbles acheminés derrière le support de montage
3
Support de cardan
1
Anneau
2
Plaque de couverture de trou
3
2
10
10. Tout en maintenant les câbles en position dans le réceptacle, acheminez les câbles à travers les fentes en bas du couvercle du réceptacle. Alignez ensuite le réceptacle et le couvercle, et glissez le couvercle pour le mettre en position sur le réceptacle.
REMARQUE : La languette du réceptacle des câbles doit passer dans la fente du couvercle.
11. Attachez le réceptacle des câbles au couvercle à l'aide des vis Phillips n° 2 fournies.
12. Replacez la tête de commande sur le support de montage. Branchez l'assemblage du réceptacle des câbles à l'arrière de la tête de commande. Les connecteurs et les prises des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises prises. Une fois le réceptacle des câbles et tous les câbles branchés à l'arrière de la tête de commande, sécurisez l'assemblage en vissant la vis moletée dans l'insert fileté à l'arrière du boîtier. Réglez la tête de commande en fonction de l'angle de vue désiré et attachez-le solidement en serrant les molettes du cardan.
REMARQUE : Il peut s'avérer utile de lier les câbles à l'aide d'un fil de nylon pour les maintenir groupés et obtenir un assemblage organisé.
La tête de commande Humminbird® de la série 900 peut maintenant être utilisée.
Branchement du câble d'alimentation de la tête de commande au bateau
La tête de commande est offerte avec un câble d'alimentation de 2 m (6 pi). Vous pouvez raccourcir ou rallonger ce câble à l'aide d'un câble multiconducteur en cuivre de calibre 18.
MISE EN GARDE : Certains bateaux sont munis de systèmes électriques de 24 V ou 36 V, mais la tête de commande DOIT être branchée à un bloc d'alimentation de 12 V c.c.
On peut brancher le câble d'alimentation de la tête de commande au système électrique du bateau à deux endroits : soit au tableau à fusibles, habituellement situé près de la console, soit directement à la batterie.
REMARQUE : Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas branché à la tête de commande au début de cette procédure.
REMARQUE : Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités. La tête de commande doit disposer d’une protection suffisante via la sélection d’un fusible de 3 ampères adéquat.
GROUND
POSITIVE
Branchement du câble d'alimentation de
la tête de commande au bateau
11
POSITIVE
GROUND
REMARQUE : Afin de réduire les possibilités d'interférence avec d'autres systèmes électroniques marins, il pourrait s'avérer nécessaire d'utiliser une autre source d'alimentation (telle une seconde batterie).
Vous êtes maintenant prêt à installer le transducteur. Reportez-vous à la section qui traite de l'installation de votre type de transducteur.
Installation du transducteur
Vous pouvez installer votre transducteur de trois façons différentes :
• Montage du transducteur sur le tableau arrière
• Installation du transducteur à l'intérieur de la coque
• Installation du transducteur sur un propulseur électrique.
La série 900 utilise un support de montage de transducteur à pivot en deux pièces. Reportez-vous à la section qui décrit la méthode d'installation choisie.
REMARQUE : Si le transducteur inclus ne convient pas à votre application, et si le matériel est à l’état NEUF et NON ASSEMBLÉ avec quincaillerie de montage, il est possible de l’échanger contre un transducteur approprié. Cet échange est souvent très peu coûteux, ou sans frais, selon le type de transducteur. Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468pour obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com pour obtenir de plus amples renseignements.
REMARQUE : En raison de la grande variété de coques, nous ne présentons dans cette notice que des directives d’installation générales. Chaque bateau présente des exigences particulières qu’il faut évaluer avant l’installation. En plus des pièces fournies, vous aurez besoin d’une perceuse à main et de différents forets, d’une clé à douilles avec. En plus du matériel fourni avec le transducteur, vous aurez besoin d’une perceuse électrique et de forets, ainsi que de divers outils à main, dont une règle ou règle d’ajusteur, un niveau, un fil à plomb (fil ayant une extrémité pesée ou ligne monofilament), un marqueur ou crayon, des lunettes de sécurité, un masque antipoussières et un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine.
REMARQUE : Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de commencer la procédure d'installation.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite, afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur.
REMARQUE : L'apparence de votre transducteur peut être différente de celle des transducteurs illustrés. Le montage est toutefois exactement le même.
1a. S’il y a un raccord pour fusible libre, utilisez des connecteurs
électriques à sertir (non inclus) qui conviennent au raccord du tableau à fusibles. Branchez le fil noir à la masse (-) et le fil rouge à l’alimentation (+) de 12 V c.c. Installer un fusible de 3 ampères (non compris) pour la protection de l’appareil. Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités.
ou...
1b. Si vous devez connecter la tête de commande directement à la
batterie, procurez-vous un porte-fusible avec un fusible de 3 A (non inclus), et installez-le en série afin de protéger l’appareil. Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités.
12
Installation du transducteur sur le tableau arrière
Utilisez les procédures de cette section pour installer le transducteur sur le tableau arrière. Reportez-vous aux procédures correspondant à votre type de transducteur. Vous devrez effectuer plusieurs procédures pour installer un transducteur sur le panneau arrière. Procédures :
• Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
• Préparation de l’emplacement de montage
• Assemblage du transducteur et montage initial
• Acheminement du câble du transducteur
• Raccordement du câble du transducteur
• Essais finaux de l'installation du transducteur sur le panneau arrière.
1. Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
REMARQUE : S'il n'est pas possible de monter le transducteur sur le tableau arrière parce que votre bateau dispose d'une coque à décrochement, ou à cause de bruit de cavitation, l'installation à l'intérieur de la coque demeure une option si cette dernière est formée d'une seule couche de fibre de verre. Pour obtenir de plus amples renseignements, voir la section Installation du transducteur à l'intérieur de la coque.
Turbulence : Déterminez en premier lieu le meilleur emplacement pour installer le transducteur sur le tableau arrière. Il est très important de positionner le transducteur à un endroit relativement libre de turbulences. Tenez compte des facteurs suivants pour déterminer l’emplacement où il y aura le moins de turbulences :
• Un bateau qui se déplace sur l’eau génère une traînée de turbulences causées par son poids et la propulsion de l’hélice (des hélices), peu importe si elle(s) tourne(nt) dans le sens horaire ou antihoraire. Ces turbulences se limitent normalement aux zones situées directement à l’arrière des membrures, virures ou rangées de rivets sous le bateau et dans la zone immédiate de l’hélice (des hélices). Les hélices à rotation horaire créent plus de turbulences à bâbord.
Sur les bateaux munis d’un moteur hors-bord ou semi-hors-bord, il vaut mieux placer le transducteur à une distance d’au moins 380 mm (15 po) à côté de l’hélice (des hélices).
• La meilleure façon de localiser un emplacement libre de turbulences est de regarder le tableau arrière lorsque le bateau se déplace. Nous recommandons cette méthode si le fonctionnement optimal à grande vitesse constitue une priorité. Si ce n’est pas possible, choisissez une position sur le tableau arrière où la coque devant cet emplacement est lisse, plate et libre de protubérances ou de membrures.
Zones de turbulences possibles
Rivets Virures
Tableau arrière Coque
Coque à décrochement
Décrochement Nervure
13
• Sur les bateaux ayant une coque à décrochement, il est possible de monter le transducteur sur le décrochement. Ne montez pas le transducteur sur le tableau arrière, derrière un décrochement, sinon le transducteur pourrait émerger de l’eau à haute vitesse; le transducteur doit rester immergé dans l’eau pour que la tête de commande puisse maintenir le signal sonar.
• Si le tableau arrière est situé derrière l’hélice (les hélices), il pourrait ne pas y avoir de zone libre de turbulences. Dans ce cas, vous pourriez envisager une technique de montage différente ou un achat d’un autre type de transducteur (voir la section Transducteur à monter à l’intérieur de la coque).
• Si vous prévoyez remorquer votre bateau, ne montez pas le transducteur trop près des patins ou des galets de la remorque afin de ne pas le déplacer ou l’endommager durant le chargement ou le déchargement du bateau.
• Si le fonctionnement à grande vitesse est essentiel, vous pourriez envisager d’utiliser un transducteur pouvant être monté à l’intérieur de la coque plutôt qu’un modèle se montant sur le tableau arrière.
REMARQUE : La forme hydrodynamique du transducteur lui permet de pointer directement vers le bas, sans qu’il soit nécessaire de régler l’angle de relevé de varangue.
REMARQUE : Si vous n’arrivez pas à trouver un emplacement de montage approprié pour le fonctionnement à grande vitesse, procurez-vous un transducteur à monter à l’intérieur de la coque en communiquant avec le Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468, ou en visitant notre site Web à www.humminbird.com.
Deadrise Angle
Trouvez une zone libre de turbulences située à au moins 38 cm (15 po) de l’hélice (des
hélices), qui ne se trouve pas en ligne avec les patins ou les galets de la remorque.
Niveau
14
15”
2. Préparation de l’emplacement de montage
Au cours de cette procédure, vous allez déterminer l’emplacement de montage et percer deux trous en vous servant du support de montage du transducteur comme guide.
1. Assurez-vous que le bateau est de niveau sur la remorque, tant de bâbord à tribord que de la poupe à la proue, en plaçant un niveau sur le pont du bateau, dans une direction d’abord, puis dans l’autre.
2. Maintenez le support de montage contre le tableau arrière du bateau, à l’endroit déterminé au préalable. (Figure 18) Alignez le support horizontalement à l’aide du niveau. Assurez-vous que le coin inférieur du support ne dépasse pas du fond de la coque et qu’il y a un jeu d’au moins 6 mm (1/4 po) entre le bas du support et le bas du tableau arrière pour les bateaux en fibre de verre, ou un jeu de 3 mm (1/8 po) pour les bateaux en aluminium.
REMARQUE : Si vous avez un bateau en aluminium à fond plat, certains réglages additionnels pourraient s'avérer nécessaires pour composer avec les rivets au fond du bateau (c'est-à-dire que l'écart pourrait devoir être d’un peu moins que 3 mm [1/8 po]). Cela vous aidera à réduire les turbulences à grande vitesse.
REMARQUE : Si votre hélice tourne dans le sens horaire (en marche avant, lorsque, situé à l’arrière du bateau, vous faites face à la poupe), montez le transducteur à tribord, puis alignez le coin inférieur droit du support de montage avec le fond du bateau. Si votre hélice tourne dans le sens antihoraire (en marche avant, lorsque, situé à l’arrière du bateau, vous faites face à la poupe), montez le transducteur à bâbord, puis alignez le coin inférieur gauche du support de montage avec le fond du bateau.
3. Continuez à maintenir le support sur le tableau arrière du bateau, puis servez­vous d’un crayon ou d’un marqueur pour marquer l’emplacement des deux trous de montage. Marquez les trous à percer près du haut de chaque fente, en vous assurant que la marque est centrée dans la fente.
REMARQUE : Vous ne devriez pas percer le troisième trou avant d’avoir déterminé la position angulaire et en hauteur finale du transducteur, que vous déterminerez au cours d’une procédure ultérieure.
Utilisation du support de montage pour marquer les trous à percer initialement
Marquage des
trous à percer
initialement
Troisième trou
Quatrième
trou
Positionnement du
support de montage
Niveau
Niveau
Positions de montage pour
différents types de coque
6 mm (1/4 po) pour les coques
en fibre de verre. 3 mm (1/8 po)
pour les coques en aluminium
15
4. Assurez-vous, avant de percer, que le foret de la perceuse est perpendiculaire à la surface du tableau arrière, et NON parallèle au sol. À l’aide d’un foret de 4 mm (5/32 po), percez seulement deux trous, d’une profondeur approximative de 25 mm (1 po).
REMARQUE :
Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d’un diamètre plus petit et utiliser des forets d’un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d’écailler le revêtement extérieur.
3. Assemblage du transducteur et montage initial
Au cours de cette procédure, vous assemblerez le transducteur à l’aide de la quincaillerie fournie, puis le monterez et ajusterez sa position sans le bloquer en place.
REMARQUE : Vous assemblerez initialement le transducteur et le bras de pivot en appariant les deux mécanismes à rochet à une position numérotée sur le joint d’articulation du transducteur. Il se pourrait que vous deviez effectuer des réglages subséquents.
1a. Si vous connaissez déjà l’angle du tableau arrière, consultez le
tableau de données ci-dessous pour connaître la position initiale à utiliser pour régler les mécanismes à rochet. Si le tableau arrière est à un angle de 14 degrés (un angle commun pour le tableau arrière de nombreux bateaux), réglez les mécanismes à rochet à la position
1. D’une façon ou d’une autre, passez à l’étape 2.
ou...
1b. Si vous ne connaissez pas l’angle du tableau arrière, mesurez-le à
l’aide d’un fil à plomb (fil de nylon ayant une extrémité pesée ou ligne monofilament) d’une longueur d’exactement 30,48 cm (12 po). Maintenez le bout du fil à plomb contre le haut du tableau arrière avec un doigt, puis attendez que le fil se stabilise à la verticale. À l’aide d’une règle, mesurez la distance entre le bout inférieur du fil à plomb et l’arrière du tableau, puis consultez le tableau de données.
REMARQUE : Il est important de prendre la mesure dans la figure Mesure de l’angle de relevé de varangue, à une distance verticale d’exactement 30,48 cm (12 po) du haut du tableau arrière.
2. Placez les deux mécanismes à rochet de chaque côté du joint d’articulation du transducteur, de façon à ce que les denticules de chaque mécanisme à rochet s’alignent à la position numérotée voulue du joint d’articulation. Si vous réglez les mécanismes à rochet à la position 1, les denticules de chaque mécanisme à rochet s’aligneront avec la nervure du joint d’articulation du transducteur pour former une ligne continue dans l’assemblage.
16
Bead Alignment
Number
Transom Angle (°)
Measured Distance (x)
142531425
-2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1.1cm
0.0 cm 0“
1/2“
2.5 cm1“4.3 cm 1 5/8“
5.9 cm 2 3/8“
7.6 cm3“9.3cm 3 5/8“
11.1cm 4 3/8“
12.9cm5“14.9cm
25 26 27328 29 30
5 7/8“
16.9cm 6 5/8“
1
REMARQUE : Les mécanismes à rochet sont clavetés. Assurez-vous que les dents carrées de chaque mécanisme à rochet s’imbriquent dans celles du joint d’articulation du transducteur et que les dents triangulaires font face vers l’extérieur.
Maintenez les mécanismes à rochet sur le joint d’articulation du transducteur d’une main et, de l’autre main, montez sous pression le bras de pivot sur les mécanismes à rochet.
Positions du joint d’articulation
du transducteur
Mécanismes à rochet
à la position 1
Mécanismes à rochet
à la position 2
Montage du bras pivot sur les
mécanismes à rochet
Nervure à la position 1
Joint
d’articulation
Denticule
Mécanismes à rochet
Nervure
Denticules
Mécanismes
à rochet
Angle du tableau arrière en degrés (°)
Distance
mesurée (X)
Mesure de l’angle de relevé
de varangue
Fil à plomb
Poids
17
12
3. Glissez le boulon pivot dans l’assemblage pour le consolider et vissez librement l’écrou (NE le serrez PAS trop pour le moment). Insérez l’ensemble bras de pivot dans le support de montage. NE fermez PAS l’assemblage sous pression, car vous aurez besoin d’accéder au support de montage à la prochaine étape.
REMARQUE : Si l’ensemble pivot s'est refermé sous pression sur le support de montage, servez-vous d'un tournevis à tête plate ou d'un outil similaire pour disjoindre l'ensemble pivot du support de montage.
4. Alignez le support de montage du transducteur avec les trous percés dans le tableau arrière. À l’aide d’un tournevis à douille de 5/16 po, montez l’ensemble au tableau arrière avec les deux longues vis n° 10-1 po (fournies).
REMARQUE : Assurez-vous que les vis de montage maintiennent le support en place, mais ne les serrez pas à fond pour le moment afin de permettre à l’ensemble transducteur de glisser à des fins d’ajustement.
5. Placez le bras de pivot en position.
6. Réglez l’angle initial du transducteur d’arrière en avant en le faisant pivoter, un clic à la fois, dans une direction ou l’autre, jusqu’à ce que la ligne de joint latérale du transducteur soit presque parallèle avec le fond du bateau.
Montage de l’ensemble au tableau arrière
Insertion du boulon pivot
Insertion de l’ensemble pivot dans
le support de montage
18
7. Réglez la position verticale de l’ensemble transducteur de façon à ce que la ligne de joint du bord d’attaque du transducteur (le bord le plus près du tableau arrière du bateau) soit de niveau et juste un peu plus bas que la coque.
REMARQUE : Il existe une déclivité naturelle de 4 à 5 degrés du bord d’attaque (bord le plus près du tableau arrière du bateau) au bord de fuite (bord le plus éloigné du bateau) du transducteur. D’un point de vue situé à l’arrière du transducteur, la ligne de joint devrait être légèrement sous le fond de la coque.
8. Continuez à ajuster jusqu’à ce que le support soit aussi de niveau, de bâbord à tribord (de niveau à l’horizontale, d’un point de vue situé derrière le bateau).
9. Marquez la bonne position sur le tableau arrière en traçant le contour du support de montage du transducteur à l’aide d’un crayon ou d’un marqueur.
10. Serrez le boulon pivot à l’aide de la vis pivot et de l’écrou pour bloquer l’assemblage. Serrez la vis à la main seulement !
11. Ouvrez l’ensemble et serrez les deux vis de montage à la main, puis refermez l’ensemble sous pression.
REMARQUE : Vous percerez le troisième trou de montage et compléterez l’installation après avoir acheminé le câble et effectué des essais (dans les procédures suivantes).
4. Acheminement du câble
Le câble du transducteur est muni d'un connecteur compact, qui doit être acheminé au point de montage de la tête de commande. Il y a plusieurs moyens d’acheminer le câble du transducteur à l’endroit où est installée la tête de commande. La procédure la plus courante consiste à acheminer le câble dans le bateau en le passant à travers le tableau arrière.
REMARQUE : Il se peut que votre bateau soit déjà muni d’une canalisation ou conduite de câblage, que vous pourriez utiliser pour acheminer le câble du transducteur.
Ajustement de l'emplacement de
montage du transducteur
Ligne de joint du transducteur alignée avec le fond du bateau
Nivelage horizontal du
support de montage
Niveau
Réglage initial de l’angle du transducteur
Bord d’attaque
Un clic trop bas
Bord de fuite
Bon alignement (ligne de joint du transducteur alignée avec le fond du bateau)
Un clic trop haut
19
1. Débranchez l’autre extrémité du câble du transducteur de la tête de commande. Assurez-vous que le câble est assez long pour le cheminement proposé en le passant par-dessus le tableau arrière.
MISE EN GARDE ! Ne coupez pas le câble du transducteur pour le raccourcir et essayez de ne pas endommager le revêtement isolateur du câble. Gardez le câble le plus à l’écart possible de tout câble d’antenne de radio VHF ou de câble de tachymètre, afin de limiter les possibilités d’interférence. Si le câble du transducteur est trop court, vous pouvez vous procurer des rallonges pour le prolonger jusqu’à une longueur totale de 15 m (50 pi). Pour obtenir de l’aide, visitez notre Centre de ressources pour la clientèle sur notre site Internet www.humminbird.com ou communiquez avec le 1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples renseignements.
REMARQUE : Le transducteur peut pivoter d’un angle maximal de 90 degrés sur le support. Laissez assez de mou dans le câble pour accommoder ce mouvement. Il vaut mieux acheminer le câble à côté du transducteur afin que le transducteur ne l’endommage pas lors du déplacement du bateau.
2a. Si vous acheminez le câble par-dessus le tableau arrière du bateau,
attachez-le avec un serre-câble que vous fixerez au tableau arrière à l’aide de vis à bois n° 8 x 5/8 po (16 mm), après avoir percé des trous de 3,6 mm (9/64 po) de diamètre. Passez ensuite directement à l’étape
5, Branchement du câble.
ou...
2b. Si vous avez décidé de passer le câble à travers le tableau arrière, percez
un trou de 16 mm (5/8 po) de diamètre au-dessus de la ligne de flottaison. Passez le câble dans ce trou, puis remplissez le trou d’un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine et passez immédiatement à la prochaine étape.
3. Placez la plaque d’écusson sur le trou du câble et utilisez-la comme guide pour marquer les deux trous de montage de plaque d’écusson. Retirez la plaque. Percez deux trous de 3,5 mm diam. x 16 mm prof. (9/64 po diam. x 5/8 po prof.), puis remplissez-les d’un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine. Placez la plaque d’écusson au-dessus du trou du câble et fixez-la à l’aide de deux vis à bois n° 8 x 5/8 po (16 mm).
4. Acheminez le câble et fixez-le avec un serre-câble au tableau arrière. Pour ce faire, percez un trou de 3,6 mm (9/64 po) diam. x 16 mm (5/8 po) prof. et remplissez-le d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine, puis fixez le serre-câble au tableau arrière à l’aide d’une vis n° 8 x 5/8 po (16 mm).
REMARQUE : Si le câble est un peu long et que vous devez ranger l’excédent quelque part, placez le câble que vous aurez tiré des deux directions de façon à ne former qu’une seule boucle (comme c'est montré dans l'illustration). Doublez le câble à partir de ce point et enroulez-le en spirale. Le fait de ranger l’excès de câble de cette manière peut contribuer à réduire les interférences électroniques.
Rangement du câble
excédentaire
Acheminement du câble
20
5. Branchement du câble
Insérez le câble du transducteur dans la borne de raccordement appropriée. Les connecteurs de câble sont identifiés et il existe des étiquettes correspondantes sur le socle de connecteur situé à l’arrière de la tête de commande. Les bornes de raccordement sont clavetées afin de prévenir une mauvaise installation, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans le socle. Reportez-vous au manuel et/ou au guide d’installation de la tête de commande pour apprendre la bonne procédure de branchement des connecteurs de câble à la tête de commande.
1. Rebranchez l’autre extrémité du câble du transducteur au socle de connecteur de la tête de commande.
La tête de commande est maintenant prête à fonctionner.
6. Essais et fin de l’installation
Lorsque vous avez terminé l’installation de la tête de commande et du transducteur et que vous avez acheminé tous les câbles, vous devez effectuer des essais avant de bloquer le transducteur en position. Bien que vous puissiez confirmer le fonctionnement de base avec le bateau hors de l’eau, vous devriez effectuer ces essais une fois le bateau à l’eau.
1. Appuyez sur la touche Mise en marche (POWER) une fois pour mettre la tête de commande en marche. Si l’appareil ne se met pas en marche, assurez-vous que le socle de connecteur est bien branché dans le réceptacle et que le circuit est alimenté.
2. Si toutes les connexions sont adéquates et le circuit alimenté, la tête de commande Humminbird® entrera dans le mode de fonctionnement Normal.
3. Si le fond et un indicateur numérique de la profondeur sont visibles à l’écran, c’est que l’appareil fonctionne adéquatement. Assurez­vous qu’il y a au moins 60 cm (2 pi) d’eau, mais que la profondeur est moindre que la capacité de sondage de l’appareil, et que le transducteur est totalement submergé, car le signal sonar ne se transmet pas dans l’air.
REMARQUE : Le transducteur doit être submergé dans l’eau pour fonctionner adéquatement.
4. Si l’appareil fonctionne correctement, augmentez progressivement la vitesse du bateau pour tester le rendement à grande vitesse. Si l’appareil fonctionne adéquatement à basse vitesse mais que la représentation du fond devient erratique à vitesse plus élevée, il faut ajuster la position du transducteur.
5. Si l’angle du transducteur est bien réglé, mais que vous perdez la lecture du fond à grande vitesse, ajustez la hauteur et l’angle de marche progressivement afin d'obtenir la meilleure position de transducteur pour votre bateau. En premier lieu, ajustez graduellement la hauteur.
REMARQUE : Plus le transducteur est submergé profondément dans l’eau, plus grande est la probabilité qu’il laisse un sillage important à grande vitesse. Assurez-vous que le transducteur se situe aussi haut que possible, tout en restant submergé, pour réduire cet effet.
21
Si vous n’obtenez toujours pas de bons résultats à grande vitesse, vous pourriez avoir à démonter l’ensemble transducteur et à repositionner les mécanismes à rochet.
Si vous décidez de changer la position du transducteur, retracez au préalable la position du support de montage.
REMARQUE : Il est souvent nécessaire d’effectuer plusieurs réglages incrémentaux du transducteur avant d’obtenir le meilleur rendement à grande vitesse. Toutefois, en raison de la grande variété de coques de bateaux, il n'est pas toujours possible d'obtenir de bonnes lectures du fond à grande vitesse.
6. Lorsque vous aurez réussi à obtenir régulièrement de bons retours sonar aux vitesses désirées, vous serez prêt à bloquer les réglages du transducteur. Forcez le pivot à la position élevée pour avoir accès aux vis de montage, puis réalignez le support de montage avec le contour tracé sur le tableau arrière du bateau. Vérifiez à nouveau la position du support à l’aide d’un niveau pour vous assurer qu’il est toujours de niveau, puis marquez l’emplacement du troisième trou de montage avec un crayon ou un marqueur. Retirez les vis de montage et l’ensemble transducteur et mettez-les de côté pour l’instant.
7. Percez le troisième trou de montage à l’aide d’un foret de 4 mm (5/32 po). Remplissez les trois trous de montage d’un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine, surtout si les trous traversent le tableau arrière.
REMARQUE :
Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d’un diamètre plus petit et utiliser des forets d’un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d’écailler le revêtement extérieur.
8. Replacez l’ensemble transducteur sur le tableau arrière du bateau, puis serrez les vis de montage à la main. Assurez-vous que l’emplacement du transducteur et l’angle du pivot n’ont pas changé, puis serrez à fond les trois vis de montage. Replacez le pivot en position inférieure. Si vous avez suivi les procédures précédentes correctement, le transducteur devrait être de niveau et à la bonne hauteur pour assurer son fonctionnement optimal.
Serrage à fond des trois
vis de montage
22
Installation du transducteur à l'intérieur de la coque
Si vous avez choisi d'installer votre transducteur à l'intérieur de la coque de votre bateau, effectuez les procédures de cette section. La procédure de montage à l'intérieur de la coque est la même pour tous les types de transducteurs (simple ou double fréquence). L'installation à l'intérieur de la coque donne généralement de bons résultats dans les bateaux à coque de fibre de verre à une seule épaisseur. Humminbird® ne peut garantir le rendement en profondeur lorsque l'appareil émet et reçoit à travers la coque d'un bateau, car une certaine perte de signal se produit. Le niveau de la perte dépend de la construction et de l'épaisseur de la coque, de même que de l'endroit où l'appareil est installé.
Cette installation nécessite l'utilisation d'un adhésif époxyde en deux parties, à durcissement lent. N'utilisez pas de silicone ou un autre adhésif mou pour installer le transducteur, étant donné que ce type de matériau réduit la sensibilité de l'appareil. N'utilisez pas d'adhésif époxyde à durcissement rapide car il a tendance à durcir avant l'élimination des bulles d'air, ce qui réduit l'intensité du signal.
REMARQUE : L'installation à l'intérieur de la coque requiert que la tête de commande soit installée et fonctionnelle.
REMARQUE : La sonde thermique incorporée ne fonctionnera pas si l’appareil est installé à l’intérieur de la coque. Vous pourriez donc envisager l’achat de l’accessoire capteur de température/vitesse, d’une sonde thermique, ou encore l’échange de votre transducteur. Humminbird® offre un programme d’échange de transducteur contre un transducteur sans sonde thermique incorporée et l’achat d’une sonde de température séparée. Le transducteur faisant l’objet de
l’échange doit être à l’état NEUF, NON ASSEMBLÉ et être accompagné de la quincaillerie de montage. Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468 pour obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com pour plus d’information.
REMARQUE : L'apparence de votre transducteur peut être différente de celle des transducteurs illustrés. Le montage est toutefois exactement pareil.
• Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
• Exécution d'une installation d'essai
• Acheminement du câble du transducteur
• Montage permanent du transducteur.
1. Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
Décidez à quel endroit installer le transducteur à l’intérieur de la coque. Tenez compte des facteurs suivants pour déterminer le meilleur emplacement.
• Observez l'extérieur de la coque du bateau pour figurer les zones où il y a le moins de turbulences. Éviter les membrures et autres protubérances car elles créent des turbulences.
23
Loading...
+ 128 hidden pages