HUMMINBIRD 957C User Manual

Page 1
Page 2
Merci !
Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le domaine des détecteurs de poissons aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de réparations, nous offrons une politique de service après-vente exclusive sans frais pendant un an suivant l'achat et disponible à un taux raisonnable après la première année. Pour plus de détails, voir la section Garantie de ce guide. Nous vous invitons à lire attentivement ce guide d'installation et d'utilisation afin de profiter pleinement de toutes les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Vous pouvez joindre notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 ou visiter notre site Web au www.humminbird.com.
AVERTISSEMENT ! La réparation et le démontage de cet appareil électronique doivent être effectués uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du numéro de série ou réparation par un personnel non autorisé entraînera l'annulation de la garantie. La manipulation ou le démontage de cet appareil pourrait entraîner une exposition au plomb sous forme de soudure.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par l'État de la Californie comme une cause possible de cancer, de défauts de naissance et d'autres toxicités reproductives.
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à part alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles internationaux. Tous les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
© 2007 Humminbird®, Eufaula AL, USA. All rights reserved.
i
Page 3
Table des matières
ii
Introduction à la série 900 1
Fonctionnement d’un sonar............................................................................................ 1
Sonar DualBeam PLUS.................................................................................................... 2
Sonar à quatre faisceaux QuadraBeam PLUS
(En standard avec les modèles
957c Combo, en option pour les modèles 917c Combo seulement)
.................................. 3
Sonar universel 2 ............................................................................................................ 3
Fonctionnement du GPS et de la cartographie ............................................................ 3
Fente pour carte multimédia MMC/SD ........................................................................ 5
Mises à jour logicielles.................................................................................................... 5
Bus d'accessoires ............................................................................................................ 5
Survol de l'installation 5
Installation de la tête de commande 6
Montage de la tête de commande sur cardan.............................................................. 7
Branchement du câble d'alimentation de la tête de commande au bateau............ 11
Installation du transducteur 12
Installation du transducteur sur le tableau arrière .................................................... 13
Installation du transducteur à l'intérieur de la coque ................................................ 23
Installation du transducteur sur un propulseur électrique ........................................ 26
Options de transducteur pour propulseur électrique.................................................. 27
Installation du récepteur GPS 27
Montage sur étrave avec une tige filetée 25 mm (1 po) - 14 existante.................... 28
Accès sous l'emplacement de montage ...................................................................... 29
Pas d'accès sous l'emplacement de montage ............................................................ 29
Terminer d'acheminer le câble et vérifier le fonctionnement du récepteur GPS ........ 30
Essais de l'installation du système 31
Pour commencer - Utilisation de votre série 900 32
Mise en marche de la tête de commande .................................................................. 32
Représentations à l'écran sonar .................................................................................. 33
Compréhension de l'historique sonar .......................................................................... 34
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) .............................................................................. 34
Représentation du fond ................................................................................................ 35
Touches de fonction 36
Touche Mise en marche et éclairage .......................................................................... 36
Touche Affichage (VIEW).............................................................................................. 36
Touche Menu (MENU) .................................................................................................. 37
Commande de curseur à quatre directions ................................................................ 37
Touches Affichage prédéfini ........................................................................................ 38
Touche Quitter (EXIT) .................................................................................................... 38
Touche Information (INFO) .......................................................................................... 38
Touche Marquer [MARK].............................................................................................. 38
Touche Aller à [GOTO].................................................................................................... 39
Touches Zoom [+/-] ...................................................................................................... 39
531553-1_B
Page 4
Table des matières
iii
Modes d'affichage 40
Modes d'affichage et indicateurs ................................................................................ 40
Mode d'affichage Sonar................................................................................................ 41
Mode d'affichage Zoom du sonar ................................................................................ 42
Mode d'affichage Sonar divisé .................................................................................... 43
Mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement .............................................. 44
Mode d'affichage Latéral
(avec transducteur QuadraBeam PLUS seulement)
................ 48
Mode d'affichage Aérien ............................................................................................ 50
Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné .................................................. 51
Mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné................................ 52
Mode d'affichage Cartographique .............................................................................. 53
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné .................................................. 54
Orientation cartographique .......................................................................................... 55
Visualisation de la cartographie 55
Navigation 57
Points de cheminement, routes et itinéraires.............................................................. 57
Sauvegarde, édition et suppression d'un point de cheminement ............................ 58
Navigation vers un point de cheminement ou une position...................................... 60
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé ................................ 60
Ajout d'un point de cheminement ou d'une grille de pêche à la traîne ....................61
Sauvegarde, édition et suppression d'une route ........................................................ 62
Sauvegarde ou suppression de l'itinéraire actuel ...................................................... 63
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé ................................ 63
Navigation Homme à la mer ........................................................................................ 64
Le système de menus 65
Menu Options de démarrage 67
Utilisation en mode Normal.......................................................................................... 67
Mode Simulateur .......................................................................................................... 68
État du système ............................................................................................................ 68
Autovérification.............................................................................................................. 69
Test des accessoires...................................................................................................... 69
L'Affichage Diagnostique GPS...................................................................................... 69
Menu X-Press du sonar 70
Zone d'écran active........................................................................................................ 71
Position divisé ................................................................................................................ 71
Sensibilité ...................................................................................................................... 72
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
(mode utilisateur Avancé :
exclusif aux modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar)
................ 73
Limite inférieure de l'échelle de profondeur .............................................................. 73
Vitesse de défilement.................................................................................................... 74
Config. quadruple
(avec transducteur QuadraBeam PLUS,
mode d’affichage latéral seulement)
............................................................................ 75
Verrouillage sur le fond
(exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar)
.......................... 75
Échelle du fond
(exclusif au mode d'affichage Zoom, lorsque la fonction
de verrouillage sur le fond est activée)
.......................................................................... 76
Couleurs du sonar.......................................................................................................... 76
Annuler navigation
(seulement en mode Navigation)
...................................................... 76
Page 5
Table des matières
iv
Menu X-Press de navigation 77
Zone d'écran active........................................................................................................ 77
Position divisé ................................................................................................................ 78
Waypoint [Nom]
(seulement lorsque le curseur actif est sur un point
de cheminement)
........................................................................................................ 78
Curseur au waypoint
(exclusif aux modes d'affichage Cartographique et Combiné)
........................................ 79
Sauvegarde de l'itinéraire actuel.................................................................................. 79
Suppression de l'itinéraire actuel ................................................................................ 80
Sauvegarde de la route actuelle
(seulement en mode de navigation)
............................ 80
Saut du prochain point de cheminement
(seulement en mode de navigation)
............ 81
Annulation de la navigation
(seulement en mode de navigation)
.................................. 81
Annulation de la navigation Homme à la mer
(seulement en mode Navigation Homme à la mer)
...................................................... 82
Retrait d'une cible
(seulement en mode de navigation)
.................................................. 82
Retrait d'une grille
(seulement en mode de navigation)
.................................................. 82
Nom du point de cheminement
(point de cheminement le plus récent)
........................ 83
Menu X-Press Capture d'écran et enregistrement
(Mode d'affichage Capture d'écran et Enregistrement seulement)
84
Démarrage de l'enregistrement
(carte MMC/SD en option;
exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
................................ 84
Arrêt de l'enregistrement
(carte MMC/SD en option)
.................................................... 84
Supprimer image
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage
Capture d'écran et enregistrement)
.............................................................................. 85
Supprimer toutes images
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
............................................................ 85
Suppression d'un enregistrement
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode
d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
............................................................ 86
Suppression de tous les enregistrements
(carte MMC/SD en option; exclusif au
mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
.................................................. 86
Fréquence des impulsions
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage
Capture d'écran et enregistrement)
.............................................................................. 87
Vitesse de lecture
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage Capture
d'écran et enregistrement)
............................................................................................ 87
Arrêt de la lecture
(carte MMC/SD en option)
................................................................ 88
Onglet Sonar du menu principal 88
Sélection de faisceau .................................................................................................... 89
Identification de poisson (Fish ID+) ............................................................................ 89
Sensibilité de la fonction d'identification de poisson ................................................ 90
Fenêtre sonar en temps réel (RTS) .............................................................................. 91
Affichage du fond.......................................................................................................... 92
Largeur de zoom
(exclusif au mode d'affichage Zoom du sonar)
...................................... 92
Sensibilité du faisceau de 83 kHz ................................................................................ 92
Sensibilité 455 kHz
(Avancé, avec transducteur QuadraBeam PLUS, achat en option pour le 917)
.............. 92
Courbes bathymétriques
(mode utilisateur Avancé)
...................................................... 93
Interférence de surface
(mode utilisateur Avancé)
.......................................................... 94
Filtre de bruit
(mode utilisateur Avancé)
.......................................................................... 94
Profondeur maximale
(mode utilisateur Avancé)
............................................................ 95
Page 6
Table des matières
v
Type d'eau
(mode utilisateur Avancé)
.............................................................................. 95
Sélection du transducteur ............................................................................................ 96
Barre de couleurs .......................................................................................................... 96
Courbe de la température
(exclusif au mode d'affichage Sonar,
avec capteur de température)
...................................................................................... 96
Onglet Navigation du menu principal 97
Trace actuelle ................................................................................................................ 97
Traces enregistrées ...................................................................................................... 98
Waypoints ......................................................................................................................98
Routes ............................................................................................................................ 99
Orientation de carte .................................................................................................... 100
Référence nord ............................................................................................................ 100
Rotation de grille.......................................................................................................... 100
Intervalle position ........................................................................................................ 101
Distance min. trace
(mode utilisateur Avancé)
............................................................ 101
Couleur de trace par profondeur................................................................................ 102
Datum carte
(mode utilisateur Avancé)
.......................................................................... 102
Ligne de projection de route ...................................................................................... 102
Exporter toutes données nav.
(mode utilisateur Avancé)
.............................................. 103
Suppr. toutes donn. nav.
(mode utilisateur Avancé)
...................................................... 103
Mode de navigation continue .................................................................................... 103
Onglet Cartographie du menu principal 104
Niveau de détail des références ................................................................................ 104
Bordures de la carte .................................................................................................... 105
Grille Lat./Long............................................................................................................. 105
Sondages isolés .......................................................................................................... 106
Aides Nav sur vue en plongée.................................................................................... 106
Profondeur hachurée .................................................................................................. 107
Définir l'emplacement de la simulation
(mode utilisateur Avancé)
.............................. 107
Régler compensation carte
(mode utilisateur Avancé)
................................................ 108
Effacer compensation carte
(mode utilisateur Avancé)
................................................ 108
Onglet Alarmes du menu principal 109
Alarme fond.................................................................................................................. 109
Alarme ID poisson........................................................................................................ 110
Alarme batt. faible ...................................................................................................... 110
Alarme température aux.
(seulement avec capteur de température et de vitesse)
........ 111
Alarme température .................................................................................................... 111
Alarme hors-route ...................................................................................................... 112
Alarme arrivée ............................................................................................................ 112
Alarme dérive .............................................................................................................. 113
Tonalité d'alarme.......................................................................................................... 113
Onglet Configuration du menu principal 114
Unités - Profondeur...................................................................................................... 114
Unités Temp.
(exclusif aux modèles internationaux)
...................................................... 114
Unités Distance
(avec capteur de vitesse seulement)
.................................................... 115
Page 7
Table des matières
vi
Unités Vitesse
(avec capteur de vitesse seulement)
...................................................... 115
Mode utilisateur .......................................................................................................... 115
Langue
(exclusif aux modèles internationaux)
................................................................ 115
Mise à Zéro journal
(avec capteur de vitesse seulement)
............................................ 116
Valeurs par défaut........................................................................................................ 116
Sélection relevés
(mode utilisateur Avancé)
.................................................................. 117
Compensation fond
(mode utilisateur Avancé)
............................................................ 119
Décalage température aux.
(mode utilisateur Avancé)
................................................ 119
Décalage température
(mode utilisateur Avancé
) ........................................................ 120
Étalonnage vitesse
(mode utilisateur Avancé; avec accessoire
de la temp/vitesse seulement)
.................................................................................... 120
Heure locale
(mode utilisateur Avancé)
.......................................................................... 121
Heure d'été (
mode utilisateur Avancé)
.......................................................................... 121
Format position (
mode utilisateur Avancé
) .................................................................... 122
Format heure
(mode utilisateur Avancé, exclusif aux modèles internationaux)
................ 122
Format de date
(Advanced, International only)
.............................................................. 123
Format numérique (
mode utilisateur Avancé
) .............................................................. 123
Entreé NMEA (
mode utilisateur Avancé
) ...................................................................... 124
Sonar ............................................................................................................................ 124
Onglet Affichages du menu principal 125
Onglet Accessoires du menu principal 126
Utilisation de la fonction Capture d'écran ................................................................ 127
Dépannage 129
Difficultés à mettre la Série 900 ................................................................................ 129
Mode Simulateur actif malgré la présence d'un transducteur................................ 129
Problèmes d'affichage 130
Détermination des causes d'interférence 131
Garantie restreinte d'un (1) an 132
Politique de service de Humminbird® 132
Accessoires de la série 900 134
Caractéristiques 136
Glossaire 137
Pour communiquer avec Humminbird®` 151
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « pour les modèles internationaux exclusivement » ne sont offertes qu'avec nos produits en vente hors du Canada et des États-Unis, par nos distributeurs internationaux. Pour obtenir une liste de nos distributeurs internationaux autorisés, veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 afin de trouver l'emplacement d'un distributeur dans votre région.
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent « exclusif aux modèles avec capteur de vitesse/température » pourraient nécessiter l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web www.humminbird.com pour commander ces accessoires enligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
Page 8
Introduction à la série 900
Votre système de pêche très grand écran de la série 900 est disponible en plusieurs configurations différentes. Reportez-vous à la liste suivante de produits, tous couverts par le présent guide, pour rechercher la configuration de votre série 900 :
Humminbird® 917c Combo : Système de pêche à très grand écran
avec traceur graphique (cartes), imagerie latérale, transducteur DualBeam PLUS 200/83 kHz et récepteur GPS inclus.
Humminbird® 957c Combo : Système de pêche à très grand écran
avec traceur graphique (cartes), transducteur QuadraBeam PLUS 200/83/455 kHz et récepteur GPS inclus.
Fonctionnement d’un sonar
La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le système de pêche de la série 900 utilise le sonar pour définir le profil et la composition du fond, déterminer l'emplacement des structures ainsi que la profondeur directement sous le transducteur.
Le système calcule le temps entre la transmission d'une onde sonore et sa réflexion sur un objet pour en déterminer la distance. Il utilise également cette réflexion du signal pour déterminer l'emplacement, la taille et la composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde ultrasonique peut voyager de la surface jusqu'à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins 1/4 de seconde. Il est donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal du sonar.
Le terme SONAR est un acronyme de l'expression anglaise « Sound and Navigation Ranging ». La technologie sonar utilise des pulsations sonores précises (appelées « impulsions ») émises dans l'eau dans un faisceau ayant la forme d'une goutte d'eau.
Les pulsations sonores sont réfléchies par le fond et les objets dans l'eau, comme les poissons et autres éléments submergés. Les retours sont ensuite affichés sur l'écran à cristaux liquides. Chaque fois qu'une nouvelle donnée est reçue, les anciennes se déplacent le long de l'écran, ce qui crée un effet de défilement.
En juxtaposant tous les retours sonar, un graphique facile à interpréter du fond, des poissons et de la structure apparaît à l'écran.
1
Page 9
Les pulsations sonores sont transmises à diverses fréquences, selon l'application. Les fréquences très élevées (455 kHz) sont utilisées pour obtenir une grande définition, mais leur effet est limité par la profondeur. Les fréquences élevées (200 kHz) sont normalement utilisées dans les appareils sonar visant le grand public. Ces appareils offrent un bon équilibre entre le rendement en profondeur et la résolution. Quant aux basses fréquences (83 kHz), elles sont normalement utilisées pour sonder à une plus grande profondeur.
La puissance de sortie est la quantité d'énergie produite par l'émetteur sonar. Elle est généralement mesurée en utilisant deux méthodes :
La valeur efficace (ou valeur quadratique moyenne) est une mesure de la puissance de sortie pendant toute la durée du cycle de transmission.
La méthode de crête à crête mesure la puissance de sortie aux points les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie se reflètent dans la capacité de l'appareil à détecter de plus petits objets à de plus grandes distances, à contrer le bruit, à offrir un meilleur rendement à grande vitesse et à fonctionner à une profondeur accrue.
Sonar à double faisceau [DualBeam PLUS]
Les modèles de système de pêche de la série 900 sont livrés avec un système sonar à double faisceau DualBeam PLUS de 200 kHz et 83 kHz, balayant une grande couverture (60°). Le sonar à double faisceau DualBeam PLUS dispose d'un faisceau central concentré de 20°, enveloppé d'un second faisceau de 60° étendant la couverture à une zone égale à la profondeur. Dans 6 m (20 pi) d'eau, le faisceau large couvre une zone de 6 m. Le faisceau central de 20° pointe vers le fond pour vous montrer la structure et la couverture végétale. Le faisceau large de 60° sert à détecter les poissons dans la zone de couverture étendue. Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent être regroupés, visualisés séparément ou comparés en les visualisant l'un à côté de l'autre. La technologie à double faisceau DualBeam PLUS convient parfaitement pour une vaste gamme de conditions, de l'eau peu profonde à l'eau très profonde, en eau douce comme en eau salée. La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la vitesse du bateau, les vagues et ondulations, la dureté du fond, les conditions de l'eau et la façon dont le transducteur est installé.
2
Page 10
Sonar à quatre faisceaux [QuadraBeam PLUS]
(En standard avec les modèles 957c Combo, en option avec les modèles 917c Combo)
Votre échosondeur 957c Combo série 900 est livré avec un transducteur QuadraBeam PLUS. Le sonar à quatre faisceaux QuadraBeam PLUS offre une zone de couverture extrêmement large de 90°. QuadraBeam PLUS commence avec ses deux faisceaux latéraux de localisation de structure en forme d’éventail de 35°, à une fréquence de 455 kHz, pour repérer les poissons, les appâts et la structure à gauche et à droite du bateau, sur une surface de fond marin qui est toujours égale à deux fois votre profondeur.
Pour obtenir une vue détaillée sous le bateau, QuadraBeam PLUS utilise la technologie DualBeam PLUS qui se caractérise par des faisceaux de précision de 20° et de larges faisceaux de 60°. QuadraBeam PLUS vous permet de trouver plus de poisons plus rapidement et vous indique même où mettre l’appât en vous montrant l’emplacement des poissons, que ce soit à gauche, à droite ou directement sous votre bateau.
Sonar universel 2
Votre système de pêche de série 900 est compatible avec le sonar universel 2, un transducteur intégré et protégé d’avant-garde qui est incorporé à l’unité inférieure de tous les moteurs de pêche à la traîne Minnkota. Le sonar universel 2 présente un câblage dissimulé dans l’arbre composite indestructible; il est invisible, ne nuit pas et ne présente pas de serre-câbles, d'attaches ni de fils exposés. Le sonar universel 2 se caractérise par un nouveau système de détection de température ainsi que par les performances de la technologie DualBeam PLUS. La vision élargie et les détails plus prononcés du fond vous donnent une nouvelle perspective de l’eau sous le bateau. De même que le rendement optimal du sonar vous aide à trouver les poissons.
Fonctionnement du GPS et de la cartographie
Votre système de pêche de série 900 est doté de fonctions de navigation GPS et de traçage graphique et se sert du système de positionnement global et de ses capacités sonar pour déterminer l'emplacement du bateau, l'afficher dans une grille et fournir des renseignements subaquatiques détaillés. Le système de positionnement global (GPS) est un système de navigation par satellite conçu et entretenu par le département de la Défense des États­Unis. Bien qu'initialement conçu pour des besoins militaires, les civils peuvent bénéficier des avantages qu'offre ce système pour déterminer leur position avec une précision assez élevée, soit ±10 m, selon les conditions météorologiques. Ceci signifie que le récepteur pourra déterminer à dix mètres près votre position réelle, 95 % du temps. Le récepteur GPS utilise également les données du SAGE (système d'augmentation à grande échelle), du EGNOS (système européen de navigation par recouvrement géostationnaire) et du MSAS (système d'augmentation MTSAT), selon leur disponibilité.
3
Page 11
Le GPS est constitué de satellites qui émettent continuellement des signaux radioélectriques vers la Terre. Le récepteur détermine sa position en calculant, à l'aide des signaux qu'ils émettent, la distance qui le sépare d'un maximum de 16 satellites.
Tous les satellites diffusent un signal codé unique, une fois chaque seconde et exactement au même moment. Le récepteur GPS de votre bateau reçoit les signaux des satellites qui lui sont visibles. En se fondant sur les différences de temps d'arrivée de chaque signal, il détermine la distance qui le sépare de chaque satellite. Une fois les distances connues, il calcule par triangulation sa propre position. Grâce aux mises à jour reçues à chaque seconde, le récepteur calcule ensuite sa vitesse et son relèvement.
En branchant le récepteur GPS inclu avec votre Système de pêche de série 900 vous combinez les fonctions de navigation et de traçage graphique faciles à utiliser FishingGPS avec les fonctions avancées de recherche de poisson de votre sondeur.
Le Système de pêche de série 900 offre les fonctions GPS suivantes lorsque le récepteur GPS inclus y est branché :
• Visualisation de la position actuelle
• Visualisation de l'itinéraire actuel (piste de navigation)
• Visualisation exacte de la vitesse et du cap à partir des données de votre récepteur GPS
• Sauvegarde des itinéraires, points de cheminement et des routes
• Parcours d'une route et navigation d'un point de cheminement à un autre.
Votre système de série 900 est compatible avec les outils de cartographie Navionics® Gold, HotMaps et HotMaps Premium sur cartes MMC et SD.
REMARQUE : Le système de série 900 n'est pas compatible avec les cartes Navionics Classic; il prend seulement en charge les cartes Navionics® Gold, HotMaps et HotMaps Premium.
Votre appareil est muni d'une carte du monde ainsi que d'une carte détaillée de l'Amérique du Nord (modèles nationaux) ou d'une carte détaillée de l'Europe et de l'Asie du Sud-Est, comprenant l'Australie et la Nouvelle-Zélande (modèles internationaux).
Le Système de pêche de série 900 utilise un récepteur GPS pour déterminer automatiquement l'emplacement du bateau, et utilise les niveaux de zoom réglés pour une vue particulière afin de sélectionner la meilleure carte à visualiser. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, voir la section Visualisation de la cartographie.
4
Page 12
Fente pour carte multimédia MMC/SD
Votre Système de pêche de série 900 est également muni d'une fente pour carte multimédia [MMC]/SD, où vous pouvez insérer une carte contenant d'autres régions cartographiées en détail, vendues séparément. Si vous insérez une carte multimédia contenant un meilleur plan d'un
endroit particulier, votre Système de pêche de série 900 récupérera cette carte et l'affichera automatiquement. Consultez l'illustration pour localiser l'emplacement de la fente pour carte multimédia; retirer le couvercle de la fente, puis insérez la carte MMC/SD dans la fente. L’étiquette de la carte MMC/SD devrait faire face au côté gauche de l’appareil. Enfoncez la carte jusqu'à ce que vous entendiez un léger déclic indiquant qu'elle est en position. Puis replacez le couvercle et serrez à fond - ne serrez PAS trop car, bien que cela n'améliore en rien l'étanchéité, cela pourrait endommager le couvercle.
Mises à jour logicielles
Vous pouvez vous servir de cartes multimédias MMC ou SD pour mettre à jour le logiciel de la tête de commande. Pour mettre le logiciel de la tête de commande à jour, insérez une carte MMC/SD contenant un fichier approprié de mise à jour du logiciel dans la fente. L'appareil le reconnaîtra, vous indiquera quelle version du logiciel tourne actuellement dans la tête de commande, puis vous demandera si vous désirez effectuer la mise à jour avec le fichier se trouvant sur la carte MMC/SD. Les mises à jours des logiciels sont disponibles sur le site Web www.humminbird.com.
Bus d'accessoires
Utilisez le bus d'accessoires pour étendre la fonctionnalité de la série 900. Les accessoires se branchent directement dans la série 900 et permettent d'activer des fonctions perfectionnées comme le WeatherSense et la liaison de sonar sans fil SmartCast. Des onglets et des options de menu supplémentaires s'ajoutent automatiquement au système de menus lorsque vous branchez un accessoire à l'appareil. Il est même possible de brancher
plusieurs accessoires en même temps. Consultez la section traitant de
l'onglet Accessoires du menu principal et la section Accessoires de la série 900 du présent guide, ainsi que le guide d'utilisation de l'accessoire
lui-même pour obtenir de plus amples renseignements.
REMARQUE : Les accessoires requis pour activer les fonctionnalités WeatherSense et la liaison sonar sans fil SmartCast® sont vendus séparément. Veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples renseignements.
Survol de l'installation
Veuillez lire toutes les instructions relatives à votre configuration avant de commencer la procédure d'installation.
REMARQUE : Les procédures d'installation varient en fonction de la configuration du produit.
Bus d'accessoires
Insertion d'une MMC/SD dans la fente pour carte multimédia
5
Page 13
Vous pouvez utiliser le canal ou conduit souvent présent à l'intérieur d'un bateau pour acheminer les câbles. Veillez à garder le câble le plus à l'écart possible de tout câble d'antenne de radio VHF ou de câble de tachymètre afin de limiter les possibilités d'interférence. Évitez de sectionner les câbles du transducteur et du récepteur et d'endommager le revêtement des câbles.
Les tâches de base à effectuer pour l'installation comprennent :
Installation de la tête de commande (montage sur cardan ou montage intégré sur tableau de bord; le montage intégré sur tableau de bord exige un achat séparé)
Installation du transducteur (montage sur le tableau arrière, dans la coque, ou sur un propulseur électrique)
Installation du récepteur GPS (si inclus)
Essais et blocage du transducteur en position, une fois
l'installation complétée.
REMARQUE : Certains accessoires sont vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web www.humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au
1-800-633-1468.
Installation de la tête de commande
Vous pouvez monter votre tête de commande de série 900 de deux façons : le montage sur cardan, où vous utilisez un emplacement sur le bateau, comme le tableau de bord, pour monter la tête de commande de sorte à pouvoir l'incliner vers le haut ou vers le bas, ou le montage intégré sur tableau de bord qui exige un achat séparé.
La série 900 offre de nombreuses configurations différentes.
Transducteur sonar avec température
1
Câble en Y optionnel
2
Alimentation secondaire
3
Vitesse sur l'eau
Récepteur GPS WeatherSense
5 6 7
Temp/Vitesse
4
Liaison sonar sans fil SmartCast
8
5
Accessory Bus
1
2
3
4
5
6
7
8
6
Page 14
Montage de la tête de commande sur cardan
Si vous montez la série Humminbird® 900 sur cardan, vous pouvez assembler l'appareil au préalable afin de déterminer le meilleur emplacement de montage.
En plus du matériel fourni avec la tête de commande, vous avez besoin d’une perceuse électrique et de forets, ainsi que de divers outils à main, dont un tournevis à tête Phillips, une clé à douille et un tournevis à tête plate, un marqueur ou un crayon, des lunettes de sécurité, un masque antipoussières et un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine.
1. Placez la tête de commande sur le support de cardan. Assurez-vous que le côté droit du bras du cardan soit contre le côté arrière de la tête de commande.
2. Placez une rondelle noire de 25 mm (1 po) de diamètre sur la molette du cardan et vissez ensuite la molette et la rondelle dans le boîtier. Serrez la molette du cardan pour attacher la tête de commande de la série 900 sur le support. Répétez l'étape 2 pour l'autre côté.
Vous pouvez maintenant placer la tête de commande à différents emplacements et déterminer celui qui convient le mieux. Tournez le support de montage vers le haut de la tête de commande monter cette dernière au plafond. La zone de montage choisie doit être suffisamment grande pour permettre l'inclinaison et le pivotement de la tête de commande. On doit également être en mesure d'installer et de démonter l'appareil facilement.
REMARQUE : Vous pouvez percer le trou de passage des câbles en dessous du support du cardan pour acheminer les câbles via les trous à décocher sur le montage. Toutefois, vous devrez percer le trou de passage derrière le support de montage si vous ne pouvez le percer directement en dessous de celui-ci, et monter le couvercle du trou à la place.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur. Comblez tous les trous avec un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine.
REMARQUE : Vous devez avoir accès en dessous de l'emplacement de montage pour acheminer les câbles sur la surface de montage. Assurez-vous également que la surface de montage est suffisamment stable pour protéger la tête de commande des vibrations et des chocs excessifs causés par les vagues. L'appareil doit être visible lorsqu'il fonctionne.
Rondelle
1
Molette de cardan
2
Support de cardan
3
1
2
3
7
Page 15
3. Une fois l'emplacement de montage déterminé, desserrez les molettes et retirez la tête de commande du support du cardan.
REMARQUE : Plusieurs arrangements de trous sont disponibles sur le support de montage du cardan et peuvent ainsi correspondre aux trous existants du bateau. Vous pouvez choisir d'utiliser l’un de ces arrangements.
4. Placez le support du cardan à l'emplacement désiré sur la surface de montage et marquez les emplacements des quatre vis de montage à l'aide d'un crayon ou d'un pointeau.
REMARQUE : Consultez les instructions d'installation correspondant à votre transducteur, votre récepteur GPS et vos accessoires. Effectuez les installations nécessaires et acheminez ensuite les câbles vers l'emplacement de montage de la tête de commande. Ne coupez aucun câble (sauf le câble d'alimentation). Si les câbles sont trop courts, vous pouvez vous procurer des rallonges auprès de votre fournisseur local ou en ligne sur le site www.humminbird.com.
5. Mettez le support du cardan de côté et percez les quatre trous pour les vis de montage à l'aide d'un foret de 4 mm (5/32 po).
6a. Si vous pouvez passer les câbles par un trou situé directement sous le
support de montage, marquez son emplacement et percez un trou de 25 mm (1 po), centré entre les quatre trous de montage. Acheminez les câbles par le trou de 2,5 cm (1 po). Placez la plaque de couverture de trou au-dessus du trou de la surface de montage, puis utilisez-la pour
Vis de montage
1
Rondelle
2
Support de montage sur cardan
3
1
3
2
8
8.5"
5"
3.6"
1.25"
Page 16
marquer la position des deux vis de montage. Retirez la plaque de couverture de trou, percez les deux trous de montage avec un foret de 3,5 mm (9/64 po). N’installez pas la plaque de couverture du trou pour le moment.
6b. S'il n'est pas possible d'acheminer les câbles directement sous le
support de montage, marquez et percez un trou de 25 mm (1 po) qui vous permettra de les passer à proximité de celui-ci. Passez les câbles par le trou de 25 mm (1 po), acheminez les câbles dans l'anneau, puis enfoncez l'anneau en position. Placez la plaque de couverture de trou au-dessus du trou de la surface de montage, puis utilisez-la pour marquer la position des deux vis de montage. Retirez la plaque de couverture de trou, percez les deux trous de montage avec un foret de 3,5 mm (9/64 po), remplissez-les d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine, replacez la plaque de couverture et fixez-la avec les vis à bois à tête conique Phillips n° 8. Serrez à la main seulement.
7. Placez le support de montage sur la surface de montage, en ligne avec les trous percés et remplissez ces trous avec un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine. Insérez les quatre vis à créneaux n° 10 à bois dans les trous de montage. Serrez à la main seulement.
8. Si le trou d'acheminement du câble est au-dessous du support de cardan, vous devez installer le couvercle du trou. Placez la plaque de couverture du trou sur le trou de passage du câble du support de cardan et alignez avec les trous percés à l'étape 6a. Insérez les vis à bois à tête conique Phillips n° 8. Serrez les vis à la main seulement.
REMARQUE : Assurez-vous que les câbles passent à travers les fentes situées sur la plaque de couverture de trou. Veillez également à ce qu'il y ait suffisamment de mou dans le câble pour assurer le mouvement de pivotement et d'inclinaison de la tête de commande. Un mou suffisant facilitera également le branchement et le débranchement des câbles.
1
Câbles acheminés directement sous le support de montage
Support de cardan
1
Plaque de couverture de trou
2
2
9
Page 17
9. Insérez les connecteurs des câbles dans les niches appropriées du réceptacle. Les connecteurs des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises fentes. Si vous ne disposez pas d'un câble pour chacun des trous du réceptacle, installez des caches pour protéger la tête de commande contre les conditions météorologiques changeantes.
Réceptacle des câbles
1
Vis
2
Couvercle du réceptacle des câbles
3
Languette du réceptacle
4
Fente sur le couvercle
5
1
2
3
4
5
Alimentation secondaire
1
Temp/Vitesse
2
Communications
3
Transducteur
4
Réceptacle des câbles
5
1 2
3 4
5
1
Câbles acheminés derrière le support de montage
3
Support de cardan
1
Anneau
2
Plaque de couverture de trou
3
2
10
Page 18
10. Tout en maintenant les câbles en position dans le réceptacle, acheminez les câbles à travers les fentes en bas du couvercle du réceptacle. Alignez ensuite le réceptacle et le couvercle, et glissez le couvercle pour le mettre en position sur le réceptacle.
REMARQUE : La languette du réceptacle des câbles doit passer dans la fente du couvercle.
11. Attachez le réceptacle des câbles au couvercle à l'aide des vis Phillips n° 2 fournies.
12. Replacez la tête de commande sur le support de montage. Branchez l'assemblage du réceptacle des câbles à l'arrière de la tête de commande. Les connecteurs et les prises des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises prises. Une fois le réceptacle des câbles et tous les câbles branchés à l'arrière de la tête de commande, sécurisez l'assemblage en vissant la vis moletée dans l'insert fileté à l'arrière du boîtier. Réglez la tête de commande en fonction de l'angle de vue désiré et attachez-le solidement en serrant les molettes du cardan.
REMARQUE : Il peut s'avérer utile de lier les câbles à l'aide d'un fil de nylon pour les maintenir groupés et obtenir un assemblage organisé.
La tête de commande Humminbird® de la série 900 peut maintenant être utilisée.
Branchement du câble d'alimentation de la tête de commande au bateau
La tête de commande est offerte avec un câble d'alimentation de 2 m (6 pi). Vous pouvez raccourcir ou rallonger ce câble à l'aide d'un câble multiconducteur en cuivre de calibre 18.
MISE EN GARDE : Certains bateaux sont munis de systèmes électriques de 24 V ou 36 V, mais la tête de commande DOIT être branchée à un bloc d'alimentation de 12 V c.c.
On peut brancher le câble d'alimentation de la tête de commande au système électrique du bateau à deux endroits : soit au tableau à fusibles, habituellement situé près de la console, soit directement à la batterie.
REMARQUE : Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas branché à la tête de commande au début de cette procédure.
REMARQUE : Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités. La tête de commande doit disposer d’une protection suffisante via la sélection d’un fusible de 3 ampères adéquat.
GROUND
POSITIVE
Branchement du câble d'alimentation de
la tête de commande au bateau
11
POSITIVE
GROUND
Page 19
REMARQUE : Afin de réduire les possibilités d'interférence avec d'autres systèmes électroniques marins, il pourrait s'avérer nécessaire d'utiliser une autre source d'alimentation (telle une seconde batterie).
Vous êtes maintenant prêt à installer le transducteur. Reportez-vous à la section qui traite de l'installation de votre type de transducteur.
Installation du transducteur
Vous pouvez installer votre transducteur de trois façons différentes :
• Montage du transducteur sur le tableau arrière
• Installation du transducteur à l'intérieur de la coque
• Installation du transducteur sur un propulseur électrique.
La série 900 utilise un support de montage de transducteur à pivot en deux pièces. Reportez-vous à la section qui décrit la méthode d'installation choisie.
REMARQUE : Si le transducteur inclus ne convient pas à votre application, et si le matériel est à l’état NEUF et NON ASSEMBLÉ avec quincaillerie de montage, il est possible de l’échanger contre un transducteur approprié. Cet échange est souvent très peu coûteux, ou sans frais, selon le type de transducteur. Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468pour obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com pour obtenir de plus amples renseignements.
REMARQUE : En raison de la grande variété de coques, nous ne présentons dans cette notice que des directives d’installation générales. Chaque bateau présente des exigences particulières qu’il faut évaluer avant l’installation. En plus des pièces fournies, vous aurez besoin d’une perceuse à main et de différents forets, d’une clé à douilles avec. En plus du matériel fourni avec le transducteur, vous aurez besoin d’une perceuse électrique et de forets, ainsi que de divers outils à main, dont une règle ou règle d’ajusteur, un niveau, un fil à plomb (fil ayant une extrémité pesée ou ligne monofilament), un marqueur ou crayon, des lunettes de sécurité, un masque antipoussières et un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine.
REMARQUE : Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de commencer la procédure d'installation.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite, afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur.
REMARQUE : L'apparence de votre transducteur peut être différente de celle des transducteurs illustrés. Le montage est toutefois exactement le même.
1a. S’il y a un raccord pour fusible libre, utilisez des connecteurs
électriques à sertir (non inclus) qui conviennent au raccord du tableau à fusibles. Branchez le fil noir à la masse (-) et le fil rouge à l’alimentation (+) de 12 V c.c. Installer un fusible de 3 ampères (non compris) pour la protection de l’appareil. Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités.
ou...
1b. Si vous devez connecter la tête de commande directement à la
batterie, procurez-vous un porte-fusible avec un fusible de 3 A (non inclus), et installez-le en série afin de protéger l’appareil. Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités.
12
Page 20
Installation du transducteur sur le tableau arrière
Utilisez les procédures de cette section pour installer le transducteur sur le tableau arrière. Reportez-vous aux procédures correspondant à votre type de transducteur. Vous devrez effectuer plusieurs procédures pour installer un transducteur sur le panneau arrière. Procédures :
• Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
• Préparation de l’emplacement de montage
• Assemblage du transducteur et montage initial
• Acheminement du câble du transducteur
• Raccordement du câble du transducteur
• Essais finaux de l'installation du transducteur sur le panneau arrière.
1. Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
REMARQUE : S'il n'est pas possible de monter le transducteur sur le tableau arrière parce que votre bateau dispose d'une coque à décrochement, ou à cause de bruit de cavitation, l'installation à l'intérieur de la coque demeure une option si cette dernière est formée d'une seule couche de fibre de verre. Pour obtenir de plus amples renseignements, voir la section Installation du transducteur à l'intérieur de la coque.
Turbulence : Déterminez en premier lieu le meilleur emplacement pour installer le transducteur sur le tableau arrière. Il est très important de positionner le transducteur à un endroit relativement libre de turbulences. Tenez compte des facteurs suivants pour déterminer l’emplacement où il y aura le moins de turbulences :
• Un bateau qui se déplace sur l’eau génère une traînée de turbulences causées par son poids et la propulsion de l’hélice (des hélices), peu importe si elle(s) tourne(nt) dans le sens horaire ou antihoraire. Ces turbulences se limitent normalement aux zones situées directement à l’arrière des membrures, virures ou rangées de rivets sous le bateau et dans la zone immédiate de l’hélice (des hélices). Les hélices à rotation horaire créent plus de turbulences à bâbord.
Sur les bateaux munis d’un moteur hors-bord ou semi-hors-bord, il vaut mieux placer le transducteur à une distance d’au moins 380 mm (15 po) à côté de l’hélice (des hélices).
• La meilleure façon de localiser un emplacement libre de turbulences est de regarder le tableau arrière lorsque le bateau se déplace. Nous recommandons cette méthode si le fonctionnement optimal à grande vitesse constitue une priorité. Si ce n’est pas possible, choisissez une position sur le tableau arrière où la coque devant cet emplacement est lisse, plate et libre de protubérances ou de membrures.
Zones de turbulences possibles
Rivets Virures
Tableau arrière Coque
Coque à décrochement
Décrochement Nervure
13
Page 21
• Sur les bateaux ayant une coque à décrochement, il est possible de monter le transducteur sur le décrochement. Ne montez pas le transducteur sur le tableau arrière, derrière un décrochement, sinon le transducteur pourrait émerger de l’eau à haute vitesse; le transducteur doit rester immergé dans l’eau pour que la tête de commande puisse maintenir le signal sonar.
• Si le tableau arrière est situé derrière l’hélice (les hélices), il pourrait ne pas y avoir de zone libre de turbulences. Dans ce cas, vous pourriez envisager une technique de montage différente ou un achat d’un autre type de transducteur (voir la section Transducteur à monter à l’intérieur de la coque).
• Si vous prévoyez remorquer votre bateau, ne montez pas le transducteur trop près des patins ou des galets de la remorque afin de ne pas le déplacer ou l’endommager durant le chargement ou le déchargement du bateau.
• Si le fonctionnement à grande vitesse est essentiel, vous pourriez envisager d’utiliser un transducteur pouvant être monté à l’intérieur de la coque plutôt qu’un modèle se montant sur le tableau arrière.
REMARQUE : La forme hydrodynamique du transducteur lui permet de pointer directement vers le bas, sans qu’il soit nécessaire de régler l’angle de relevé de varangue.
REMARQUE : Si vous n’arrivez pas à trouver un emplacement de montage approprié pour le fonctionnement à grande vitesse, procurez-vous un transducteur à monter à l’intérieur de la coque en communiquant avec le Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468, ou en visitant notre site Web à www.humminbird.com.
Deadrise Angle
Trouvez une zone libre de turbulences située à au moins 38 cm (15 po) de l’hélice (des
hélices), qui ne se trouve pas en ligne avec les patins ou les galets de la remorque.
Niveau
14
15”
Page 22
2. Préparation de l’emplacement de montage
Au cours de cette procédure, vous allez déterminer l’emplacement de montage et percer deux trous en vous servant du support de montage du transducteur comme guide.
1. Assurez-vous que le bateau est de niveau sur la remorque, tant de bâbord à tribord que de la poupe à la proue, en plaçant un niveau sur le pont du bateau, dans une direction d’abord, puis dans l’autre.
2. Maintenez le support de montage contre le tableau arrière du bateau, à l’endroit déterminé au préalable. (Figure 18) Alignez le support horizontalement à l’aide du niveau. Assurez-vous que le coin inférieur du support ne dépasse pas du fond de la coque et qu’il y a un jeu d’au moins 6 mm (1/4 po) entre le bas du support et le bas du tableau arrière pour les bateaux en fibre de verre, ou un jeu de 3 mm (1/8 po) pour les bateaux en aluminium.
REMARQUE : Si vous avez un bateau en aluminium à fond plat, certains réglages additionnels pourraient s'avérer nécessaires pour composer avec les rivets au fond du bateau (c'est-à-dire que l'écart pourrait devoir être d’un peu moins que 3 mm [1/8 po]). Cela vous aidera à réduire les turbulences à grande vitesse.
REMARQUE : Si votre hélice tourne dans le sens horaire (en marche avant, lorsque, situé à l’arrière du bateau, vous faites face à la poupe), montez le transducteur à tribord, puis alignez le coin inférieur droit du support de montage avec le fond du bateau. Si votre hélice tourne dans le sens antihoraire (en marche avant, lorsque, situé à l’arrière du bateau, vous faites face à la poupe), montez le transducteur à bâbord, puis alignez le coin inférieur gauche du support de montage avec le fond du bateau.
3. Continuez à maintenir le support sur le tableau arrière du bateau, puis servez­vous d’un crayon ou d’un marqueur pour marquer l’emplacement des deux trous de montage. Marquez les trous à percer près du haut de chaque fente, en vous assurant que la marque est centrée dans la fente.
REMARQUE : Vous ne devriez pas percer le troisième trou avant d’avoir déterminé la position angulaire et en hauteur finale du transducteur, que vous déterminerez au cours d’une procédure ultérieure.
Utilisation du support de montage pour marquer les trous à percer initialement
Marquage des
trous à percer
initialement
Troisième trou
Quatrième
trou
Positionnement du
support de montage
Niveau
Niveau
Positions de montage pour
différents types de coque
6 mm (1/4 po) pour les coques
en fibre de verre. 3 mm (1/8 po)
pour les coques en aluminium
15
Page 23
4. Assurez-vous, avant de percer, que le foret de la perceuse est perpendiculaire à la surface du tableau arrière, et NON parallèle au sol. À l’aide d’un foret de 4 mm (5/32 po), percez seulement deux trous, d’une profondeur approximative de 25 mm (1 po).
REMARQUE :
Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d’un diamètre plus petit et utiliser des forets d’un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d’écailler le revêtement extérieur.
3. Assemblage du transducteur et montage initial
Au cours de cette procédure, vous assemblerez le transducteur à l’aide de la quincaillerie fournie, puis le monterez et ajusterez sa position sans le bloquer en place.
REMARQUE : Vous assemblerez initialement le transducteur et le bras de pivot en appariant les deux mécanismes à rochet à une position numérotée sur le joint d’articulation du transducteur. Il se pourrait que vous deviez effectuer des réglages subséquents.
1a. Si vous connaissez déjà l’angle du tableau arrière, consultez le
tableau de données ci-dessous pour connaître la position initiale à utiliser pour régler les mécanismes à rochet. Si le tableau arrière est à un angle de 14 degrés (un angle commun pour le tableau arrière de nombreux bateaux), réglez les mécanismes à rochet à la position
1. D’une façon ou d’une autre, passez à l’étape 2.
ou...
1b. Si vous ne connaissez pas l’angle du tableau arrière, mesurez-le à
l’aide d’un fil à plomb (fil de nylon ayant une extrémité pesée ou ligne monofilament) d’une longueur d’exactement 30,48 cm (12 po). Maintenez le bout du fil à plomb contre le haut du tableau arrière avec un doigt, puis attendez que le fil se stabilise à la verticale. À l’aide d’une règle, mesurez la distance entre le bout inférieur du fil à plomb et l’arrière du tableau, puis consultez le tableau de données.
REMARQUE : Il est important de prendre la mesure dans la figure Mesure de l’angle de relevé de varangue, à une distance verticale d’exactement 30,48 cm (12 po) du haut du tableau arrière.
2. Placez les deux mécanismes à rochet de chaque côté du joint d’articulation du transducteur, de façon à ce que les denticules de chaque mécanisme à rochet s’alignent à la position numérotée voulue du joint d’articulation. Si vous réglez les mécanismes à rochet à la position 1, les denticules de chaque mécanisme à rochet s’aligneront avec la nervure du joint d’articulation du transducteur pour former une ligne continue dans l’assemblage.
16
Bead Alignment
Number
Transom Angle (°)
Measured Distance (x)
142531425
-2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
1.1cm
0.0 cm 0“
1/2“
2.5 cm1“4.3 cm 1 5/8“
5.9 cm 2 3/8“
7.6 cm3“9.3cm 3 5/8“
11.1cm 4 3/8“
12.9cm5“14.9cm
25 26 27328 29 30
5 7/8“
16.9cm 6 5/8“
1
Page 24
REMARQUE : Les mécanismes à rochet sont clavetés. Assurez-vous que les dents carrées de chaque mécanisme à rochet s’imbriquent dans celles du joint d’articulation du transducteur et que les dents triangulaires font face vers l’extérieur.
Maintenez les mécanismes à rochet sur le joint d’articulation du transducteur d’une main et, de l’autre main, montez sous pression le bras de pivot sur les mécanismes à rochet.
Positions du joint d’articulation
du transducteur
Mécanismes à rochet
à la position 1
Mécanismes à rochet
à la position 2
Montage du bras pivot sur les
mécanismes à rochet
Nervure à la position 1
Joint
d’articulation
Denticule
Mécanismes à rochet
Nervure
Denticules
Mécanismes
à rochet
Angle du tableau arrière en degrés (°)
Distance
mesurée (X)
Mesure de l’angle de relevé
de varangue
Fil à plomb
Poids
17
12
Page 25
3. Glissez le boulon pivot dans l’assemblage pour le consolider et vissez librement l’écrou (NE le serrez PAS trop pour le moment). Insérez l’ensemble bras de pivot dans le support de montage. NE fermez PAS l’assemblage sous pression, car vous aurez besoin d’accéder au support de montage à la prochaine étape.
REMARQUE : Si l’ensemble pivot s'est refermé sous pression sur le support de montage, servez-vous d'un tournevis à tête plate ou d'un outil similaire pour disjoindre l'ensemble pivot du support de montage.
4. Alignez le support de montage du transducteur avec les trous percés dans le tableau arrière. À l’aide d’un tournevis à douille de 5/16 po, montez l’ensemble au tableau arrière avec les deux longues vis n° 10-1 po (fournies).
REMARQUE : Assurez-vous que les vis de montage maintiennent le support en place, mais ne les serrez pas à fond pour le moment afin de permettre à l’ensemble transducteur de glisser à des fins d’ajustement.
5. Placez le bras de pivot en position.
6. Réglez l’angle initial du transducteur d’arrière en avant en le faisant pivoter, un clic à la fois, dans une direction ou l’autre, jusqu’à ce que la ligne de joint latérale du transducteur soit presque parallèle avec le fond du bateau.
Montage de l’ensemble au tableau arrière
Insertion du boulon pivot
Insertion de l’ensemble pivot dans
le support de montage
18
Page 26
7. Réglez la position verticale de l’ensemble transducteur de façon à ce que la ligne de joint du bord d’attaque du transducteur (le bord le plus près du tableau arrière du bateau) soit de niveau et juste un peu plus bas que la coque.
REMARQUE : Il existe une déclivité naturelle de 4 à 5 degrés du bord d’attaque (bord le plus près du tableau arrière du bateau) au bord de fuite (bord le plus éloigné du bateau) du transducteur. D’un point de vue situé à l’arrière du transducteur, la ligne de joint devrait être légèrement sous le fond de la coque.
8. Continuez à ajuster jusqu’à ce que le support soit aussi de niveau, de bâbord à tribord (de niveau à l’horizontale, d’un point de vue situé derrière le bateau).
9. Marquez la bonne position sur le tableau arrière en traçant le contour du support de montage du transducteur à l’aide d’un crayon ou d’un marqueur.
10. Serrez le boulon pivot à l’aide de la vis pivot et de l’écrou pour bloquer l’assemblage. Serrez la vis à la main seulement !
11. Ouvrez l’ensemble et serrez les deux vis de montage à la main, puis refermez l’ensemble sous pression.
REMARQUE : Vous percerez le troisième trou de montage et compléterez l’installation après avoir acheminé le câble et effectué des essais (dans les procédures suivantes).
4. Acheminement du câble
Le câble du transducteur est muni d'un connecteur compact, qui doit être acheminé au point de montage de la tête de commande. Il y a plusieurs moyens d’acheminer le câble du transducteur à l’endroit où est installée la tête de commande. La procédure la plus courante consiste à acheminer le câble dans le bateau en le passant à travers le tableau arrière.
REMARQUE : Il se peut que votre bateau soit déjà muni d’une canalisation ou conduite de câblage, que vous pourriez utiliser pour acheminer le câble du transducteur.
Ajustement de l'emplacement de
montage du transducteur
Ligne de joint du transducteur alignée avec le fond du bateau
Nivelage horizontal du
support de montage
Niveau
Réglage initial de l’angle du transducteur
Bord d’attaque
Un clic trop bas
Bord de fuite
Bon alignement (ligne de joint du transducteur alignée avec le fond du bateau)
Un clic trop haut
19
Page 27
1. Débranchez l’autre extrémité du câble du transducteur de la tête de commande. Assurez-vous que le câble est assez long pour le cheminement proposé en le passant par-dessus le tableau arrière.
MISE EN GARDE ! Ne coupez pas le câble du transducteur pour le raccourcir et essayez de ne pas endommager le revêtement isolateur du câble. Gardez le câble le plus à l’écart possible de tout câble d’antenne de radio VHF ou de câble de tachymètre, afin de limiter les possibilités d’interférence. Si le câble du transducteur est trop court, vous pouvez vous procurer des rallonges pour le prolonger jusqu’à une longueur totale de 15 m (50 pi). Pour obtenir de l’aide, visitez notre Centre de ressources pour la clientèle sur notre site Internet www.humminbird.com ou communiquez avec le 1-800-633-1468 pour obtenir de plus amples renseignements.
REMARQUE : Le transducteur peut pivoter d’un angle maximal de 90 degrés sur le support. Laissez assez de mou dans le câble pour accommoder ce mouvement. Il vaut mieux acheminer le câble à côté du transducteur afin que le transducteur ne l’endommage pas lors du déplacement du bateau.
2a. Si vous acheminez le câble par-dessus le tableau arrière du bateau,
attachez-le avec un serre-câble que vous fixerez au tableau arrière à l’aide de vis à bois n° 8 x 5/8 po (16 mm), après avoir percé des trous de 3,6 mm (9/64 po) de diamètre. Passez ensuite directement à l’étape
5, Branchement du câble.
ou...
2b. Si vous avez décidé de passer le câble à travers le tableau arrière, percez
un trou de 16 mm (5/8 po) de diamètre au-dessus de la ligne de flottaison. Passez le câble dans ce trou, puis remplissez le trou d’un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine et passez immédiatement à la prochaine étape.
3. Placez la plaque d’écusson sur le trou du câble et utilisez-la comme guide pour marquer les deux trous de montage de plaque d’écusson. Retirez la plaque. Percez deux trous de 3,5 mm diam. x 16 mm prof. (9/64 po diam. x 5/8 po prof.), puis remplissez-les d’un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine. Placez la plaque d’écusson au-dessus du trou du câble et fixez-la à l’aide de deux vis à bois n° 8 x 5/8 po (16 mm).
4. Acheminez le câble et fixez-le avec un serre-câble au tableau arrière. Pour ce faire, percez un trou de 3,6 mm (9/64 po) diam. x 16 mm (5/8 po) prof. et remplissez-le d'un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine, puis fixez le serre-câble au tableau arrière à l’aide d’une vis n° 8 x 5/8 po (16 mm).
REMARQUE : Si le câble est un peu long et que vous devez ranger l’excédent quelque part, placez le câble que vous aurez tiré des deux directions de façon à ne former qu’une seule boucle (comme c'est montré dans l'illustration). Doublez le câble à partir de ce point et enroulez-le en spirale. Le fait de ranger l’excès de câble de cette manière peut contribuer à réduire les interférences électroniques.
Rangement du câble
excédentaire
Acheminement du câble
20
Page 28
5. Branchement du câble
Insérez le câble du transducteur dans la borne de raccordement appropriée. Les connecteurs de câble sont identifiés et il existe des étiquettes correspondantes sur le socle de connecteur situé à l’arrière de la tête de commande. Les bornes de raccordement sont clavetées afin de prévenir une mauvaise installation, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans le socle. Reportez-vous au manuel et/ou au guide d’installation de la tête de commande pour apprendre la bonne procédure de branchement des connecteurs de câble à la tête de commande.
1. Rebranchez l’autre extrémité du câble du transducteur au socle de connecteur de la tête de commande.
La tête de commande est maintenant prête à fonctionner.
6. Essais et fin de l’installation
Lorsque vous avez terminé l’installation de la tête de commande et du transducteur et que vous avez acheminé tous les câbles, vous devez effectuer des essais avant de bloquer le transducteur en position. Bien que vous puissiez confirmer le fonctionnement de base avec le bateau hors de l’eau, vous devriez effectuer ces essais une fois le bateau à l’eau.
1. Appuyez sur la touche Mise en marche (POWER) une fois pour mettre la tête de commande en marche. Si l’appareil ne se met pas en marche, assurez-vous que le socle de connecteur est bien branché dans le réceptacle et que le circuit est alimenté.
2. Si toutes les connexions sont adéquates et le circuit alimenté, la tête de commande Humminbird® entrera dans le mode de fonctionnement Normal.
3. Si le fond et un indicateur numérique de la profondeur sont visibles à l’écran, c’est que l’appareil fonctionne adéquatement. Assurez­vous qu’il y a au moins 60 cm (2 pi) d’eau, mais que la profondeur est moindre que la capacité de sondage de l’appareil, et que le transducteur est totalement submergé, car le signal sonar ne se transmet pas dans l’air.
REMARQUE : Le transducteur doit être submergé dans l’eau pour fonctionner adéquatement.
4. Si l’appareil fonctionne correctement, augmentez progressivement la vitesse du bateau pour tester le rendement à grande vitesse. Si l’appareil fonctionne adéquatement à basse vitesse mais que la représentation du fond devient erratique à vitesse plus élevée, il faut ajuster la position du transducteur.
5. Si l’angle du transducteur est bien réglé, mais que vous perdez la lecture du fond à grande vitesse, ajustez la hauteur et l’angle de marche progressivement afin d'obtenir la meilleure position de transducteur pour votre bateau. En premier lieu, ajustez graduellement la hauteur.
REMARQUE : Plus le transducteur est submergé profondément dans l’eau, plus grande est la probabilité qu’il laisse un sillage important à grande vitesse. Assurez-vous que le transducteur se situe aussi haut que possible, tout en restant submergé, pour réduire cet effet.
21
Page 29
Si vous n’obtenez toujours pas de bons résultats à grande vitesse, vous pourriez avoir à démonter l’ensemble transducteur et à repositionner les mécanismes à rochet.
Si vous décidez de changer la position du transducteur, retracez au préalable la position du support de montage.
REMARQUE : Il est souvent nécessaire d’effectuer plusieurs réglages incrémentaux du transducteur avant d’obtenir le meilleur rendement à grande vitesse. Toutefois, en raison de la grande variété de coques de bateaux, il n'est pas toujours possible d'obtenir de bonnes lectures du fond à grande vitesse.
6. Lorsque vous aurez réussi à obtenir régulièrement de bons retours sonar aux vitesses désirées, vous serez prêt à bloquer les réglages du transducteur. Forcez le pivot à la position élevée pour avoir accès aux vis de montage, puis réalignez le support de montage avec le contour tracé sur le tableau arrière du bateau. Vérifiez à nouveau la position du support à l’aide d’un niveau pour vous assurer qu’il est toujours de niveau, puis marquez l’emplacement du troisième trou de montage avec un crayon ou un marqueur. Retirez les vis de montage et l’ensemble transducteur et mettez-les de côté pour l’instant.
7. Percez le troisième trou de montage à l’aide d’un foret de 4 mm (5/32 po). Remplissez les trois trous de montage d’un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine, surtout si les trous traversent le tableau arrière.
REMARQUE :
Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d’un diamètre plus petit et utiliser des forets d’un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d’écailler le revêtement extérieur.
8. Replacez l’ensemble transducteur sur le tableau arrière du bateau, puis serrez les vis de montage à la main. Assurez-vous que l’emplacement du transducteur et l’angle du pivot n’ont pas changé, puis serrez à fond les trois vis de montage. Replacez le pivot en position inférieure. Si vous avez suivi les procédures précédentes correctement, le transducteur devrait être de niveau et à la bonne hauteur pour assurer son fonctionnement optimal.
Serrage à fond des trois
vis de montage
22
Page 30
Installation du transducteur à l'intérieur de la coque
Si vous avez choisi d'installer votre transducteur à l'intérieur de la coque de votre bateau, effectuez les procédures de cette section. La procédure de montage à l'intérieur de la coque est la même pour tous les types de transducteurs (simple ou double fréquence). L'installation à l'intérieur de la coque donne généralement de bons résultats dans les bateaux à coque de fibre de verre à une seule épaisseur. Humminbird® ne peut garantir le rendement en profondeur lorsque l'appareil émet et reçoit à travers la coque d'un bateau, car une certaine perte de signal se produit. Le niveau de la perte dépend de la construction et de l'épaisseur de la coque, de même que de l'endroit où l'appareil est installé.
Cette installation nécessite l'utilisation d'un adhésif époxyde en deux parties, à durcissement lent. N'utilisez pas de silicone ou un autre adhésif mou pour installer le transducteur, étant donné que ce type de matériau réduit la sensibilité de l'appareil. N'utilisez pas d'adhésif époxyde à durcissement rapide car il a tendance à durcir avant l'élimination des bulles d'air, ce qui réduit l'intensité du signal.
REMARQUE : L'installation à l'intérieur de la coque requiert que la tête de commande soit installée et fonctionnelle.
REMARQUE : La sonde thermique incorporée ne fonctionnera pas si l’appareil est installé à l’intérieur de la coque. Vous pourriez donc envisager l’achat de l’accessoire capteur de température/vitesse, d’une sonde thermique, ou encore l’échange de votre transducteur. Humminbird® offre un programme d’échange de transducteur contre un transducteur sans sonde thermique incorporée et l’achat d’une sonde de température séparée. Le transducteur faisant l’objet de
l’échange doit être à l’état NEUF, NON ASSEMBLÉ et être accompagné de la quincaillerie de montage. Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468 pour obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com pour plus d’information.
REMARQUE : L'apparence de votre transducteur peut être différente de celle des transducteurs illustrés. Le montage est toutefois exactement pareil.
• Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
• Exécution d'une installation d'essai
• Acheminement du câble du transducteur
• Montage permanent du transducteur.
1. Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
Décidez à quel endroit installer le transducteur à l’intérieur de la coque. Tenez compte des facteurs suivants pour déterminer le meilleur emplacement.
• Observez l'extérieur de la coque du bateau pour figurer les zones où il y a le moins de turbulences. Éviter les membrures et autres protubérances car elles créent des turbulences.
23
Page 31
• En règle générale, plus votre bateau est rapide, plus vous devrez placer le transducteur vers l'arrière et près de la ligne d'axe centrale de la coque afin que le transducteur demeure immergé dans l'eau à haute vitesse.
2. Installation d'essai
Vous ne pourrez ajuster le montage une fois que le transducteur sera installé à l'intérieur de la coque. Il vaut mieux par conséquent effectuer une installation d'essai en premier lieu, comprenant la conduite du bateau à différentes vitesses, afin de déterminer le meilleur emplacement du transducteur avant de l'installer de façon permanente.
1. Branchez le transducteur à la tête de commande, puis mettez la tête de commande en marche. Lorsque la tête de commande détecte un transducteur fonctionnel, elle se met automatiquement en mode de fonctionnement Normal.
2. Pour obtenir le meilleur signal sonar, maintenez le transducteur hors du bateau, immergé dans l'eau, de façon à ce qu'il pointe directement vers le bas, au-dessus d'un fond plat connu. Utilisez l'affichage pour évaluer les performances actuelles du sonar, afin de les comparer avec les résultats que vous obtiendrez une fois le transducteur à l'intérieur de la coque.
3. Placez le corps du transducteur face vers le bas à l'emplacement de montage identifié dans la coque, avec l'extrémité où se trouvent les oreilles de montage dirigée vers la proue.
4. Remplissez la coque avec assez d'eau pour submerger le corps du transducteur. Maintenez le transducteur en position à l'aide d'un sac rempli de sable ou d'un autre objet lourd. Le transducteur ne peut transmettre dans l'air. L'eau élimine l'air se trouvant entre le transducteur et la coque et remplit les cavités de la surface rugueuse en fibre de verre.
Zone de montage de préférence
Zones de turbulences possibles
Rivets Virures
Tableau arrière Coque
Coque à décrochement
Décrochement Nervure
24
Page 32
5. Observez l'affichage sonar à l'écran et comparez les résultats avec ceux obtenus à l'étape 2, en vous assurant que le bateau est au même endroit qu'il était lorsque vous avez effectué les observations à l'étape 2. Si les résultats sont comparables, passez à l'étape 6. Sinon, trouvez un autre emplacement à l'intérieur de la coque et répétez les étapes 3 à 5.
6. Observez l'écran de la tête de commande en naviguant à des vitesses et à des profondeurs variées. Si le rendement en profondeur est requis, testez le transducteur dans des eaux de la profondeur désirée. Si le rendement est acceptable, passez à l'étape 7. Sinon, répétez les étapes 3 à 6.
7. Lorsque vous aurez déterminé le meilleur emplacement de montage grâce aux étapes ci-dessus, marquez la position du transducteur.
3. Acheminement du câble
1. Après avoir déterminé l'emplacement de montage et marqué la position du transducteur, acheminez le câble du transducteur jusqu'à la tête de commande.
4. Montage permanent du transducteur
1. Assurez-vous que la position du transducteur est marquée.
2. Vous pourriez avoir à débrancher le câble de la tête de commande et à le réacheminer.
3. Retirez l'eau de l'intérieur de la coque et asséchez à fond la surface de montage. Si la zone d'installation est très rugueuse, vous pourriez avoir à la sabler afin d'obtenir une surface de montage lisse.
4. Mélangez lentement et complètement une quantité suffisante d'adhésif époxyde en deux parties. Évitez de piéger des bulles d'air dans le mélange.
5. Appliquez une couche d'adhésif époxyde sur la face du transducteur et à l'intérieur de la coque.
6. Collez le transducteur en position en le tournant légèrement dans le but d'éliminer l'air piégé dessous et tout en gardant l'extrémité où se trouvent les oreilles de montage dirigée vers la proue.
25
Page 33
REMARQUE : Pour que le transducteur fonctionne adéquatement, l'extrémité où se trouvent les oreilles de montage doit être dirigée vers la proue.
7. Placez un poids sur le transducteur afin qu'il ne puisse se déplacer pendant que l'adhésif durcit.
REMARQUE : Il n'est pas nécessaire d'avoir de l'eau à l'intérieur de la coque lorsque l'adhésif durcit.
8. Si vous avez débranché le câble du transducteur au début de cette procédure, rebranchez-le à la tête de commande.
REMARQUE : Ni l'eau, ni l'essence, ni l'huile n'affecteront le rendement du transducteur.
Installation du transducteur sur un propulseur électrique
Suivez la procédure suivante pour installer le transducteur sur un propulseur électrique. Plusieurs styles de transducteur peuvent être montés sur un propulseur électrique. Si vous avez un support pour propulseur électrique, reportez-vous aux directives d'installation jointes avec le support.
REMARQUE : Après l'installation du transducteur sur un propulseur électrique, veuillez effectuer les essais finaux et compléter l'installation (voir la section Essais et fin de l'installation du transducteur).
26
Page 34
Options de transducteur pour propulseur électrique
Si vous ne disposez pas d'un transducteur pour propulseur électrique, vous avez tout de même plusieurs options :
• Vous pouvez acheter une trousse d'adaptation pour propulseur électrique qui vous permettra de monter le transducteur sur un propulseur électrique.
• Vous pouvez aussi échanger votre transducteur NEUF et NON ASSEMBLÉ (incluant la quincaillerie de montage) contre un transducteur pour propulseur électrique.
Il existe également plusieurs interrupteurs de transducteur qui soutiennent les configurations suivantes :
• deux têtes de commande pour un transducteur
• deux transducteurs pour une tête de commande.
REMARQUE : Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468 pour obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com pour obtenir de plus amples renseignements.
Installation du récepteur GPS
Pour optimiser la performance du récepteur GPS, installez-le dans une zone complètement exposée à l'air libre. La zone de réception est à 10 degrés au­dessus de l'horizon. La méthode de montage appropriée pour votre récepteur varie en fonction des circonstances.
Si vous avez… Alors utilisez :
Voici la configuration électrique de ce câble :
• Fil rouge : +12 V (tension de sortie seulement)
• Fil noir : mise à la masse
• Fil blanc : sortie NMEA
MISE EN GARDE! Prenez garde lorsque vous connectez le fil rouge de +12 V à tout autre appareil NMEA. Il s'agit d'une tension de sortie fournie par le détecteur de poissons et le récepteur GPS, qui ne devrait être connectée qu'à des appareils NMEA qui utilisent une tension d'entrée de 12 V.
Une antenne avec une tige filetée 1" - 14 existante
Accès à l'acheminement du câble sous l'emplacement de montage
Pas d'accès sous l'emplacement de montage
Montage sur étrave avec une tige filetée 1" - 14 existante
Accès sous l'emplacement de montage
Pas d'accès sous l'emplacement de montage
27
Page 35
Montage sur étrave avec une tige filetée 1" - 14 existante
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS sur étrave :
REMARQUE : Si vous avez une étrave existante pour monter le récepteur GPS, passez directement à l'étape 2 de la procédure suivante.
1. Déterminez le meilleur emplacement de montage de votre récepteur GPS. Planifiez et testez l'acheminement du câble vers la tête de commande avant de percer ou de découper les surfaces de votre bateau. Si vous avez acheté de la quincaillerie pour monter votre récepteur GPS sur étrave, suivez les instructions comprises avec cette quincaillerie pour monter l'étrave (mât d'antenne).
REMARQUE : Des câbles de rallonge AS-EC10 de 3 m (10 pi) sont disponibles auprès de Humminbird® si l'acheminement planifié dépasse 6 m (20 pi). La longueur maximale du câble avec les rallonges ne devrait pas dépasser 16 m (50 pi).
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous percés afin de protéger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
2. Commencez par visser la base du récepteur sur l'étrave en vous assurant que le conduit de l'étrave ne dépasse pas de la base du récepteur. Cela fournit une protection supplémentaire du câble en le tirant dans le conduit de l'étrave. En plus de cela, ébavurez les bords du conduit pour réduire l'abrasion du câble.
3. Utilisez un ruban isolant pour attacher la spirale de raccord NMEA au câble, comme c'est indiqué.
REMARQUE : Laissez la spirale de raccord NMEA attachée au câble sauf si elle est nécessaire. Cela facilitera le retrait du récepteur.
4. Acheminez le câble du récepteur GPS à travers le conduit et suivez le chemin que vous avez planifié lors de l'étape 1.
5. Attachez le récepteur GPS à la base à l'aide des vis n° 6 - 7/8" incluses.
Spirale de raccord NMEA assujettie avec du ruban
1
Sortie de la spirale de raccord NMEA
2
Vis de montage
3
Chemin du cable
4
1
2
4
3
Récepteur
1
Base du récepteur
2
Conduit de l'étrave
3
1
2
3
28
Page 36
Accès sous l'emplacement de montage
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS en surface en descendant le câble vers l'emplacement de montage :
1. Déterminez le meilleur emplacement et testez ensuite l'acheminement du câble de 6 m (20 pi) de l'emplacement de montage vers la tête de commande.
REMARQUE : Les détails d'installation varient en fonction de la configuration de l'appareil.
2. Marquez l'emplacement de montage et percez un trou de 19 mm (3/4 po) pour le câble et la fiche. Acheminez le câble
3. Couvrez le trou du câble avec le récepteur. Assurez-vous que le récepteur est bien à plat sur la surface et marquez les deux trous de montage à l'aide d'un crayon ou d'un poinçon.
4. Mettez le récepteur sur le côté et percez deux trous de guidage à l'aide d'un foret de 3,5 mm (9/64 po).
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous percés afin de protéger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
5. Alignez les trous pour les vis du récepteur GPS avec les trous de guidage et attachez le récepteur à l'aide des vis cruciformes (Phillips) n° 8 - 1 1/4 po. Serrez à la main seulement !
REMARQUE : Si la surface de montage est fine et constituée d'un matériau léger, un dispositif de soutien peut s'avérer nécessaire en dessous de la surface de montage.
Pas d'accès sous l'emplacement de montage
Suivez les étapes suivantes pour monter le récepteur GPS en surface dans une situation où vous devez acheminer le câble sur le côté en raison du manque d'espace en dessous de la surface de montage.
1. Déterminez le meilleur emplacement et testez ensuite l'acheminement du câble de l'emplacement de montage vers la tête de commande.
REMARQUE : Des câbles de rallonge AS-EC10 de 3 m (10 pi) sont disponibles auprès de Humminbird® si l'acheminement planifié dépasse 6 m (20 pi). La longueur maximale du câble avec les rallonges ne devrait pas dépasser 16 m (50 pi).
2. Assurez-vous que la longueur du câble est adéquate et acheminez le câble du récepteur à la tête de commande. Si des trous sont nécessaires pour acheminer le câble, ils doivent avoir un diamètre de 19 mm (3/4 po) pour permettre le passage du connecteur. Attachez la spirale de raccord NMEA à l'aide de ruban isolant.
Accès sous l'emplacement de montage Pas d'accès sous l'emplacement
de montage
29
Page 37
REMARQUE : Pensez à calfeutrer ou à sceller les trous pour les vis et les trous percés afin de protéger votre bateau contre les dommages causés par l'eau.
3. Le récepteur GPS est doté de deux encoches pour acheminer les fils. Utilisez l'encoche convenant le mieux à l'acheminement planifié du câble.
4. Une fois le câble acheminé, positionnez le récepteur GPS à l'emplacement de montage prévu et marquez les trous de montage à l'aide d'un crayon ou d'un poinçon.
5. Mettez le récepteur GPS sur le côté et percez deux trous de guidage à l'aide d'un foret de 3,5 mm (9/64 po).
6. Alignez les trous pour les vis du récepteur GPS avec les trous de guidage et attachez le récepteur à l'aide des vis cruciformes (Phillips) n° 8 - 1 1/4 po. Serrez à la main seulement !
Terminer d'acheminer le câble et vérifier le fonctionnement du récepteur GPS
Après avoir installé un récepteur GPS, vous devriez effectuer la procédure suivante pour terminer l'acheminement du câble GPS vers la tête de commande et vous assurez que la tête de commande fonctionne correctement.
1. Attachez le câble tout au long de son trajet vers la tête de commande en utilisant des colliers de serrage.
2. Branchez le câble du récepteur GPS sur le port de communication de la tête de commande. Reportez-vous à la section Essais de l'installation du système pour utiliser l'option de démarrage État du système et/ou l'option Mode d'affichage Diagnostic GPS afin de confirmer que l'installation est correcte.
Alimentation secondaire
1
Temp/Vitesse
2
Communications
3
Transducteur
4
Réceptacle des câbles
5
1 2
3 4
5
30
Page 38
Essais de l'installation du système
Lorsque l'installation de la tête de commande, du transducteur ou de tout autre accessoire comme le récepteur GPS est terminée et que tous les câbles sont connectés, vous devez tester l'installation avant d'utiliser le système. Bien que vous puissiez confirmer le fonctionnement de base avec le bateau hors de l'eau, vous devriez effectuer des essais approfondis une fois le bateau à l'eau.
Pour tester l'installation
1. Appuyez sur la touche Mise en marche/Éclairage de la tête de commande pour la mettre en marche. (L'appareil émet un signal sonore pour indiquer que la touche est activée, puis l'écran de démarrage initial s'affiche.) Si l'appareil ne se met pas en marche, assurez-vous que le circuit est alimenté. Lorsque l'écran de démarrage est affiché à l'écran, appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu Options de démarrage. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS pour positionner le curseur, puis utilisez la touche vers la DROITE pour sélectionner État du système dans le menu Options de démarrage (voir la section Menu Options de démarrage pour plus de détails sur ces options de menu). L'écran d'Autotest de l'état du système s'affiche.
REMARQUE : Si vous attendez trop longtemps, le système reviendra par défaut au mode de menu actuellement en surbrillance et vous devrez recommencer.
2. La fonction Autotest affiche les résultats d'une vérification interne, dont le numéro de série de l'appareil, le numéro de série de la carte à circuits imprimés, la version du logiciel, le nombre total d'heures de fonctionnement et la tension de la batterie. Voir État du système pour plus de renseignements sur l'autotest.
3. À partir de l'écran État du système, appuyez sur la touche Affichage (VIEW) pour afficher les accessoires connectés. Voir État du
système pour plus de renseignements sur le test des accessoires.
REMARQUE : Le capteur de vitesse (si installé) sera détecté seulement si la roue
à aubes a bougé depuis la mise sous tension de la Série 900.
4. À partir de l'écran État du système, appuyez sur la touche Affichage (VIEW) pour afficher le mode d'affichage Diagnostic GPS. Le mode d'affichage Diagnostic GPS montre une carte du ciel et des données numériques tirées du récepteur GPS. La carte du ciel montre l'emplacement de chaque satellite visible, le numéro du satellite, ainsi qu'une barre d'intensité du signal. Une barre grise foncée indique que le satellite sert effectivement à déterminer l'emplacement actuel. Une barre grise pâle indique que le satellite est surveillé, mais qu'il n'est pas encore utilisé. Voir État du système pour plus de renseignements sur le mode d'affichage Diagnostic GPS.
31
Page 39
Pour commencer - Utilisation de la Série 900
L'interface utilisateur du système de pêche Série 900 est facile à utiliser. La combinaison de touches, les différents modes d'affichage et les menus personnalisables en fonction de la situation vous permettent de contrôler ce que vous voyez sur l'écran couleur. Référez-vous à l'illustration suivante (et aux sections Touches de fonction, Modes d'affichage et Système de menus) pour plus de détails.
Mise en marche de la tête de commande
Pour allumer la tête de commande Série 900, appuyez sur la touche Mise en marche (POWER). Un écran de démarrage s'affiche jusqu'à ce que la tête de commande Série 900 se mette en fonction. La tête de commande Série 900 entrera en mode Normal si elle détecte un transducteur, sinon elle passera en mode Simulateur.
Écran titre du 957c Combo
Écran Commande de curseur à quatre directions
1
7
Fente pour carte multimédia/SD Touche Menu
2
8
ZOOM (+/-) Touche Affichage
3
9
Touche Mise en marche et éclairage Touche Quitter
4
10
Touche Information Touches Affichage prédéfini
5
Touche Marquer
6
11
1
3
5
6
7
8
9
10
11
2
4
Touche Aller à
12
12
32
Page 40
33
Représentations à l'écran sonar
La tête de commande Série 900 peut afficher tout un éventail de renseignements utiles au sujet de la zone située sous le bateau et à proximité de celui-ci, notamment :
Barre de couleurs du sonar - Spectre de couleurs indiquant le niveau d'intensité des retours de sonar, avec le rouge indiquant un niveau d'intensité élevé et le blanc un niveau d'intensité faible..
Profondeur - Profondeur de l'eau. Il est possible de régler une alarme afin de vous avertir lorsque l'eau devient trop peu profonde..
Température - Température à la surface de l'eau.
1
6
Minuterie - Temps écoulé avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
Vitesse - Si le capteur de vitesse ou le récepteur
GPS est installé, le système Série 900 peut afficher la vitesse du bateau et aussi maintenir un compteur des milles nautiques ou terrestres parcourus.
2
7
Distance - Distance parcourue avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
3
Vitesse moyenne - Indication de la vitesse moyenne avec le capteur de vitesse ou avec le récepteur GPS.
4
Thermoclines - Couches d'eau de température différente situées à des profondeurs ifférentes, selon la période de l'année. Généralement, une thermocline apparaîtra comme une bande continue composée de plusieurs couleurs, se déplaçant sur l'écran à la même profondeur.
8
Pression barométrique - Requiert l'achat du système WeatherSense vendu séparément.
Banc de blanchaille
5
9
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
10 11
4
1
2
3
5
6
7
Second retour de sonar - Signal de sonar qui rebondit entre le fond et la surface de l'eau et qui revient de nouveau. Il est possible de se servir de l'apparence du second retour pour déterminer la dureté du fond. Un fond très dur montrera un retour très fort tandis qu'un fond plus meuble affichera un retour très faible ou inexistant.
12
8
9
10
11
12
Compteur
journalier
Compteur
journalier
Page 41
Compréhension de l'historique sonar
Il s'avère important de comprendre ce qui est représenté à l'écran de la Série 900. L'écran N'affiche PAS une véritable représentation en trois dimensions de ce qui se trouve sous l'eau. Chaque bande de données verticale reçue par la tête de commande et reportée à l'écran représente ce qui a été détecté par le sonar à un moment donné. Comme le bateau ainsi que les cibles (poissons) peuvent être en mouvement, les retours ne montrent qu'un intervalle de temps particulier où les objets ont été détectés, et non l'emplacement exact de ces objets relativement aux autres objets affichés à l'écran.
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)
Une fenêtre sonar en temps réel (RTS) s'affiche sur le côté droit de l'écran, en mode d'affichage Sonar seulement. La fenêtre RTS se rafraîchit au rythme le plus rapide possible selon la profondeur et montre seulement les retours de la structure du fond et les poissons qui sont à l'intérieur du faisceau du transducteur. Elle indique la profondeur et l'intensité des retours sonar. (Voir le menu Sonar : Fenêtre Sonar en temps réel [RTS]).
La fenêtre sonar en temps réel étroite indique l'intensité sonar au moyen de la couleur. Le rouge indique un retour intense et le bleu indique un retour faible. La profondeur du retour sonar est indiquée par l'emplacement vertical du retour sur l'échelle de profondeur de l'écran.
La fenêtre sonar en temps réel large indique l'intensité sonar à l'aide d'un diagramme à barres. La longueur des retours reportés fournit une indication quant à l'intensité du retour. La profondeur du retour sonar est indiquée par l'emplacement vertical du retour sur l'échelle de profondeur de l'écran.
34
Page 42
35
Représentation du fond
À mesure que le bateau se déplace, l'appareil enregistre graphiquement les changements de profondeur à l'écran pour créer un profil du fond. Vous pouvez ensuite déterminer le type de fond à partir de la courbe des retours portés à l'écran. Un fond dur, tels des sédiments compactés ou du roc plat, apparaîtra à l'écran comme une ligne plus mince. Un fond meuble, comme de la boue ou du sable, apparaîtra à l'écran comme une ligne plus épaisse. Un fond rocheux a une apparence brisée et inégale.
REMARQUE : Un fond incliné apparaîtra à l'écran comme une ligne plus épaisse. Les fonds plus durs seront typiquement représentés en rouge et les fonds meubles en bleu.
Les retours de sonar du fond, des structures et des poissons peuvent être représentés dans les modes suivants : identification de structure (Structure ID) ou ligne blanche (WhiteLine). Voir le menu Sonar - Affichage du fond, pour obtenir de plus amples détails sur la façon de régler cette fonction.
La fonction Identification de structure (Structure ID) affiche les retours faibles en bleu et les retours intenses en rouge.
La fonction Ligne blanche (WhiteLine) représente les retours de sonar les plus intenses en blanc, créant ainsi une ligne de contour distincte. L'avantage de cette fonction est qu'elle définit clairement le fond à l'écran.
Page 43
Touches de fonction
L'interface utilisateur de la Série 900 est constituée d'un ensemble de touches faciles à utiliser qui activent des écrans et des menus afin de vous fournir souplesse et contrôle sur votre expérience de pêche. La tête de commande est dotée des touches suivantes :
• Touche Mise en marche/Éclairage
• Touche Quitter [EXIT]
• Touche Affichage [VIEW]
• Commande de curseur à quatre directions
• Touche Menu [MENU]
• Touches Affichage prédéfini
• Touche Marquer [MARK]
• Aller à [GOTO]
• Touche Information [INFO]
• Touches Zoom [+/-]
Touche Mise en marche et éclairage
La touche Mise en marche et éclairage sert à allumer et éteindre la Série 900 ainsi qu'à régler la fonction de
rétroéclairage et la couleur de fond de l'écran. Appuyez momentanément sur la touche Mise en marche et éclairage afin de mettre l'unité en circuit. Un écran de démarrage s'affiche jusqu'à ce que la Série 900 s'active.
Pour activer la fonction de rétroéclairage de l'écran ou pour régler la couleur de fond, appuyez sur la touche Mise en marche et éclairage (POWER/LIGHT) pour accéder au menu Éclairage et
arrière-plan. Utilisez les touches de la commande de curseur à quatre directions pour sélectionner Éclairage et arrière-plan, puis servez-vous des touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour en modifier les réglages. Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du menu Éclairage et arrière-plan.
Enfoncez et maintenez enfoncée la touche Mise en marche et éclairage pendant trois secondes pour éteindre l'appareil. Un message s'affiche, vous informant du délai en secondes avant l'arrêt de l'appareil. Vous devriez toujours éteindre votre Série 900 en appuyant sur cette touche. Ainsi, la procédure d'arrêt de l'appareil s'effectue correctement et les réglages des menus sont sauvegardés.
Touche Affichage [VIEW]
La touche Affichage sert à parcourir les modes d'affichage
disponibles. Appuyez sur la touche Affichage pour passer à l'affichage suivant. Appuyez sur la touche Affichage à plusieurs reprises pour passer en revue tous les modes d'affichage disponibles. Il est possible de désactiver des modes d'affichage dans le but d'optimiser le système selon vos exigences personnelles de pêche (voir l'onglet Affichage du menu principal).
36
Page 44
Touche Menu [MENU]
La touche Menu sert à accéder au système de menus.
Menu Options de démarrage - Appuyez sur la touche Menu au cours de l'initialisation du système pour visualiser le menu des options de démarrage.
Menu X-Press - Appuyez sur la touche MENU une fois pour afficher le menu X-Press. Le menu X-Press vous permet d'accéder aux réglages les plus utilisés sans avoir à naviguer dans tout le système de menus. Lorsque le menu X-Press est affiché, vous pouvez utiliser les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner un élément de menu particulier. Dès que vous modifiez un paramètre (à l'aide des touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE), le menu X-Press se réduit temporairement et l'écran se rafraîchit s'il est affecté par le réglage que vous venez d'effectuer, de sorte que vous pouvez visualiser immédiatement les effets du changement apporté. Réactivez le menu X-Press en appuyant sur les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS.
Menu principal - Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour afficher le menu principal à onglets. Le menu principal du système est organisé en onglets afin de vous aider à trouver un menu particulier rapidement : les onglets Alarmes, Sonar, Navigation, Cartographie, Configuration, Affichages et Accessoires font partie du menu principal à onglets. Utilisez les touches de GAUCHE et de DROITE de la commande de curseur à quatre directions pour sélectionner un onglet. Servez-vous ensuite des touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS pour sélectionner un élément du menu, puis appuyez sur les touches de GAUCHE et de DROITE pour modifier un paramètre.
Commande de curseur à quatre directions
Les multiples fonctions de la commande de curseur à
quatre directions changent en fonction du contexte :
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Sonar, vous appuyez sur l'une des touches de déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran et un curseur ainsi qu'une boîte de dialogue de curseur s'affichent. Il est alors possible, en utilisant les touches de déplacement du curseur, de positionner ce dernier.
Curseur actif - En mode d'affichage Aérien, la commande de curseur à quatre directions permet de commander la position du point de vue. En mode d'affichage Cartographique, la commande de curseur à quatre directions couvre toutes les cartes.
REMARQUE : En mode Arrêt sur image ou Curseur actif, vous pouvez également déplacer le curseur en diagonale en appuyant entre deux des flèches de la commande de curseur à quatre directions.
Sélection de menu - Servez-vous des touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour sélectionner un élément du menu, puis des touches de GAUCHE ou de DROITE pour modifier les paramètres.
Mode d'affichage Capture d'écran et Enregistrement - Dans le mode d'affichage Capture d'écran et Enregistrement, la mise en surbrillance d'une icône d'enregistrement suivie de l'appui sur la touche Droite de déplacement du curseur lance la lecture de l'enregistrement et les touches Gauche et Droite sont utilisées pour contrôler la vitesse de la lecture.
REMARQUE : Les sélections de menu sont exécutées et sauvegardées immédiatement sans qu'aucune autre mesure ne soit nécessaire.
37
Page 45
Touches Affichage prédéfini
Les touches Affichage prédéfini sont utilisées pour programmer
vos trois modes d'affichage préférés de façon à pouvoir les rappeler rapidement. Plutôt que d'utiliser la touche Affichage (VIEW) pour parcourir tous les modes d'affichage afin de trouver celui qui vous intéresse, vous pouvez programmer les touches Affichage prédéfini pour afficher immédiatement un affichage spécifique. Pour programmer chaque touche Affichage prédéfini, utilisez la touche Affichage pour rechercher le mode d'affichage que vous voulez enregistrer. Enfoncez et maintenez enfoncée l'une des touches Affichage prédéfini pendant quelques secondes. Vous entendrez alors toute une série de modulations qui vous indiquent que la touche a été programmée avec le mode d'affichage. Vous pouvez stocker jusqu'à trois modes d'affichage (un mode sur chaque touche).
Touche Quitter [EXIT]
La touche Quitter a de multiples fonctions :
• Si une alarme s'est déclenchée, appuyez sur la touche Quitter pour la désactiver.
• Si un onglet du menu principal est sélectionné, appuyez sur la touche Quitter pour sortir du mode menu et retourner à l'affichage.
• Si un menu est actif, appuyez sur la touche Quitter pour retourner au niveau précédent dans le menu du système.
• En appuyant sur la touche Quitter, vous pouvez aussi parcourir les modes d'affichage disponibles en ordre inverse.
• Si la fonction d'arrêt sur image est activée, appuyez sur la touche Quitter pour revenir au mode de défilement d'écran.
• Si le curseur est actif, appuyez sur Quitter (EXIT) pour retirer le curseur de l'affichage.
Touche Information [INFO]
Appuyez sur la touche Info lorsque le système est dans n'importe quel mode d'affichage pour afficher des renseignements sur les objets les plus rapprochés du curseur actif.
Si le curseur n'est pas actif, le menu suivant s'affichera. Utilisez les touches de la commande de curseur à quatre directions pour sélectionner la Station d'observation des marées, la Station de mesure de courants ou le Port le plus rapproché, puis servez-vous de la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher les données requises.
REMARQUE : La carte UniMap intégrée ne contient aucune information sur la position des ports, les marées ou le débit des courants. Ces renseignements ne sont disponibles qu'avec les cartes multimédia/SD vendues séparément.
Touche Marquer [MARK]
Appuyez sur la touche Marquer [MARK], peu importe le mode d'affichage, pour marquer un point de cheminement à l'emplacement actuel du bateau ou, si le curseur est actif, à l'emplacement actuel du curseur.
38
Page 46
La touche Marquer fonctionne seulement si un récepteur GPS est branché à l'appareil, ou si vous avez activé la fonction Capture d'écran à partir de l'onglet Accessoires du menu principal. Si vous avez activé la fonction de capture d'écran, le fait d'appuyer sur la touche Marquer crée toujours un point de cheminement, mais provoque également la sauvegarde d'une image instantanée de l'écran sur une carte MMC/SD (vendue séparément).
REMARQUE : Il faut qu'une carte MMC ou SD (vendue séparément) soit insérée dans l'appareil pour assurer la fonctionnalité de la capture d'écran.
La fonction de capture d'écran n'influe pas sur la navigation. D'autre part, si la fonction de capture d'écran est activée sans qu'un récepteur GPS ne soit branché à l'appareil, le fait d'appuyer sur la touche Marquer provoquera la prise d'une image instantanée, mais affichera un message d'erreur indiquant qu'un relevé de position GPS est requis pour créer un point de cheminement.
Touche Aller à [GOTO]
Les multiples fonctions de la Touche Aller à [GOTO] changent en fonction du contexte :
• Si le curseur est actif, appuyez sur la touche Aller à [GOTO], peu importe le mode d'affichage, pour créer un point de cheminement et débuter la navigation vers ce point de cheminement. Si vous appuyez sur la touche Aller à et que le curseur est inactif, cette action aura pour effet d'afficher une liste des points de cheminement, afin que vous puissiez sélectionner celui vers lequel vous désirez naviguer.
• Si vous enfoncez et maintenez enfoncée la touche Aller à (GOTO) pendant 1,5 s ou plus, la fonction Homme à la mer s'active. L'activation de la fonction Homme à la mer crée un point de cheminement Homme à la mer (soit un point permanent, partageable, représenté par une grande icône ayant un caractère particulier) à la position actuelle du bateau (peu importe si le curseur de carte est actif ou non). Toute navigation courante est annulée, la route actuelle est délaissée sans donner d'avis à l'usager et la navigation Homme à la mer commence immédiatement. Lorsque la fonction Homme à la mer est activée, le mode d'affichage passe automatiquement au mode Cartographique et il n'est pas possible de réactiver la fonction Homme à la mer, ni de modifier la route actuelle sans annuler au préalable la navigation Homme à la mer. Le fait d'appuyer sur la touche Aller à (GOTO) ou de sélectionner un élément du menu Aller à (GOTO) provoquera l'émission d'un signal sonore d'erreur et affichera un court message à l'usager qui disparaîtra au bout de deux (2) secondes.
Touches Zoom [+/-]
Appuyez sur les touches ZOOM - ou + dans l'un des modes d'affichage de navigation ou en mode d'affichage Sonar pour augmenter ou diminuer l'échelle de visualisation.
39
Page 47
Modes d'affichage
Les modes d'affichage disponibles sur votre Série 900 sont les suivants :
Le mode d'affichage Sonar est le mode par défaut. Lorsque vous appuyez sur la touche Affichage (VIEW), le système affiche les modes d'affichage disponibles un à un. Lorsque vous appuyez sur la touche Quitter (EXIT), le système affiche les modes d'affichage disponibles un à un, mais en ordre inverse. Tout mode d'affichage peut être ajouté ou supprimé de la rotation d'affichage en effectuant ce choix à partir de l'onglet Affichages du menu principal.
REMARQUE : Lorsque vous modifiez un réglage du menu qui influe sur les retours du sonar, l'écran est rafraîchi immédiatement (vous n'avez donc pas à quitter le menu pour appliquer les modifications à l'écran).
Modes d'affichage et indicateurs
Tous les modes d'affichage comportent une barre d'informations sur la gauche de l'écran, constituée d'indicateurs alignés verticalement et changeant d'un mode d'affichage à l'autre. Vous pouvez personnaliser les informations affichées dans les indicateurs pour de nombreux modes d'affichage ; vous pourriez par exemple supprimer un indicateur pour ne plus rien afficher. La capacité de personnaliser les indicateurs dépend du mode d'affichage et de si oui ou non vous naviguez (voir l'onglet Menu Configuration - Sélection des indicateurs pour plus de détails).
• Mode d'affichage Sonar
• Mode d'affichage Zoom du sonar
• Mode d'affichage Sonar divisé
• Mode d'affichage Capture d'écran et Enregistrement
• Mode d'affichage Autotest
• Mode d'affichage Test des accessoires
• Mode d'affichage Diagnostic GPS
• Mode d'affichage Aérien
• Mode d'affichage Cartographique et Aérien combiné
• Mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné
• Mode d'affichage Cartographique
• Mode d'affichage Cartographique et Sonar combiné
• Mode d'affichage Latéral
Side Beam
View
Chart/Sonar
Combo View
Chart View
S
Sonar
View
Chart/Chart
Combo View
Chart/Bird’s Eye
Combo View
Bird’s Eye
View
GPS Diagnostic
View
Accessory
Test View
Self Test View
Snapshot and
Recording View
Split Sonar
View
Sonar Zoom
View
40
onar
Side Beam
View
Chart/Sonar
Combo View
Chart View
Chart/Chart
Combo View
Chart/Bird’s Eye
Combo View
Bird’s Eye
View
View
Sonar Zoom
View
Split Sonar
View
Snapshot and
Recording View
Self Test View
Accessory
Test View
GPS Diagnostic
View
Page 48
Mode d'affichage Sonar
L'écran du sonar fournit un tracé historique des retours de sonar. Les retours les plus récents s'affichent du côté droit de la fenêtre et, avec l'apport des nouvelles données, les plus anciennes se déplacent vers la gauche. Une échelle de profondeur avec des indicateurs des limites supérieure et inférieure apparaît sur la bordure droite de la fenêtre, en mode d'affichage Sonar. L'échelle indique la distance entre la surface et une profondeur suffisante pour afficher le fond. L'échelle de profondeur est sélectionnée automatiquement afin de garder le fond visible à l'écran. Vous pouvez par contre la régler manuellement (voir le menu X-Press du sonar).
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Sonar, vous appuyez sur l'une des touches de déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran et un curseur ainsi qu'une boîte de dialogue de curseur s'affichent. Il est alors possible, à l'aide de la commande à quatre directions, de positionner le curseur sur tout retour sonar présent à l'écran pour en afficher la profondeur. La fenêtre sonar en temps réel continue d'être rafraîchie, même en mode d'arrêt sur image. De plus, vous pouvez visualiser les effets des modifications apportées aux réglages avec la fonction de mise à jour instantanée de l'image.
Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du mode d'arrêt sur image et l'image continuera à défiler à l'écran.
REMARQUE : Si l'indicateur de profondeur clignote, cela signifie que l'appareil a des difficultés à localiser le fond. Ceci se produit habituellement lorsque le transducteur est hors de l'eau, lorsque le bateau est en eau trop profonde, lorsqu'il se déplace trop rapidement, ou lors de tout autre événement empêchant l'appareil de recevoir des données continues.
Mode d'affichage Sonar
1
Distance au curseur
2
8
Relèvement au curseur
3
9
Fenêtre sonar en temps réel
4
10
Barre de couleurs du sonar
5
11
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
6
12
1
2
3
4
6
9
5
7
8
10
11
12
Température Vitesse Curseur Profondeur au curseur
Profondeur sous le curseur
7
Profondeur Compteur journalier
41
Page 49
Mode d'affichage Zoom du sonar
Le mode d'affichage Zoom augmente la résolution de l'écran pour distinguer les retours de sonar qui sont très près les uns des autres, comme ceux de poissons en suspension près du fond ou dans une structure. Dans le mode d'affichage Zoom, l'écran est divisé en deux dans le but d'afficher une partie étroite de l'écran en pleine échelle sur la droite et le zoom sur la gauche. La vue à pleine échelle du côté droit contient également une boîte de prévisualisation du zoom, montrant quelle plage de l'échelle a été agrandie dans la partie gauche de l'écran. La boîte de prévisualisation du zoom suit le fond dans la vue à pleine échelle.
À mesure que la profondeur change, l'affichage zoom se rafraîchit automatiquement pour afficher une vue agrandie du fond. La boîte de prévisualisation du zoom montre la position de la partie agrandie en relation avec l'échelle complète. Le niveau de zoom ou d'agrandissement est indiqué dans dans le coin supérieur gauche de l'écran et peut être modifié au besoin des conditions. Les chiffres de l'échelle de profondeur du zoom indiquent les limites supérieure et inférieure de profondeur de la section d'eau affichée.
Arrêt sur image - Si, en mode d'affichage Zoom du sonar, vous appuyez sur l'une des touches de déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran et un curseur ainsi qu'une boîte de dialogue de curseur s'affichent. Il est alors possible, à l'aide de la commande à quatre directions, de positionner le curseur sur tout retour sonar présent à l'écran pour en afficher la profondeur. De plus, vous pouvez visualiser les effets des modifications apportées aux réglages avec la fonction de mise à jour instantanée de l'image.
Appuyez sur la touche Quitter pour sortir du mode d'arrêt sur image et l'image continuera à défiler à l'écran.
Mode d'affichage Zoom du sonar
Profondeur
1
Compteur journalier
2
Température
3
Vitesse
4
Vue agrandie
5
Niveau de zoom
6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Limite supérieure de l'échelle de profondeur, vue à pleine échelle
Boîte de prévisualisation du zoom
Vue à pleine échelle
Limite inférieure de l'échelle de profondeur, vue à pleine échelle
Limite inférieure de l'échelle de profondeur, mode d'affichage Zoom
7
9 10 11 12
Limite supérieure de l'échelle de profondeur, mode d'affichage Zoom
8
42
Page 50
Mode d'affichage Sonar divisé
Le mode d'affichage Sonar divisé affiche les retours sonar du faisceau de 83 kHz du côté gauche de l'écran et les retours sonar du faisceau de 200 kHz du côté droit. Vous pouvez vous servir du mode d'affichage Sonar divisé pour comparer les retours sonar du faisceau large de 83 kHz à ceux du faisceau étroit de 200 kHz, en les visualisant l'un à côté de l'autre.
Arrêt sur image – Si, dans ce mode d'affichage, vous appuyez sur l'une des touches de déplacement du curseur, l'image cesse de défiler à l'écran et un curseur ainsi qu'une boîte de dialogue de curseur s'affichent. Il est alors possible, à l'aide de la commande à quatre directions, de positionner le curseur sur tout retour sonar présent à l'écran pour en afficher la profondeur. De plus, vous pouvez visualiser les effets des modifications apportées aux réglages avec la fonction de mise à jour instantanée de l'image.
Appuyez sur la touche Quitter pour sortir de la fonction d'arrêt sur image et l'image continuera à défiler à l'écran.
Mode d'affichage Sonar divisé
Profondeur
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 200 kHz
1
2
5
6
1
5
Compteur journalier
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 50 kHz
2
6
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
Température
3
7
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
Vitesse
4
8
3
4
7
8
43
Page 51
Mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement
Le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement vous permet de visualiser les miniatures des instantanés et les icônes des enregistrements saisis sur une carte MMC/SD (vendue séparément) installée dans votre appareil. De plus, lorsque l'appareil est dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement, les options suivantes s'ajoutent au menu X-Press : Démarrage de l'enregistrement, Arrêt de l'enregistrement, Suppression d'une image, Suppression de toutes les images, Suppression d'un enregistrement, Suppression de tous les enregistrements, Fréquence des impulsions, Vitesse de lecture et Arrêt de la lecture.
Le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement affiche au plus trois miniatures d'instantanés ou icônes d'enregistrements sur l'écran à la fois; vous pourriez donc avoir à parcourir la liste de miniatures ou d'icônes à l'aide de la commande de curseur à quatre directions. L'image miniature ou l'icône sélectionnée peut être choisie avec les touches de déplacement du curseur.
REMARQUE : Le temps pris pour capturer l'écran ou effectuer un enregistrement dépend du type de carte utilisé. En général, le processus est plus rapide avec une carte MMC qu'avec une carte SD.
REMARQUE : La barre indicatrice a plusieurs contextes en ce qui a trait aux instantanés et aux enregistrements : en cours d'enregistrement, la barre d'état indique l'espace restant sur une carte MMC/SD. En cours de lecture, elle indique le temps de jeu ou l'espace mémoire restant. Lorsqu'une miniature est sélectionnée, elle indique l'espace disponible sur une carte MMC/SD.
Mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement
Icône d'un enregistrement
Durée d'enregistrement restante
1
2
5
6
1
5
Miniature d'un instantané
Icônes du mode d'enregistrement
2
6
Icône de non disponibilité
Durée d'enregistrement écoulée
3
7
Boîte d'information
Espace utilisé pour cet enregistrement
4
8
3
4
7
8
7
44
Page 52
Capture d'écran : Lorsque la fonction de capture d'écran est activée (à partir de l'onglet Accessoires du menu principal), le fait d'appuyer sur la touche Marquer (MARK) sauvegarde une copie de l'écran (dans une carte MMC/SD, vendue séparément). Avec la création de l'instantané, une miniature s'ajoute au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement, ce qui permet de visualiser le résultat ultérieurement. Il est égalementpossible d'utiliser le menu X-Press de capture d'écran et d'enregistrement pour supprimer les miniatures. Pour voir l'image en pleine grandeur, sélectionnez une miniature (à l'aide des touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS), puis appuyez sur la touche de DROITE pour visualiser l'image. La bordure entourant l'image en pleine grandeur indique qu'il s'agit d'une capture d'écran et non d'une image en temps réel. Vous pouvez supprimer l'image sélectionnée, ou toutes les images, en sélectionnant soit une miniature et l'option Suppression d'une image, soit l'option Suppression de toutes les images, à partir du menu X-Press de capture d'écran et d'enregistrement.
Le tr
avail avec les instantanés s'effectue en quatre étapes :
1. Activation de la fonction de capture d'écran à partir du menu Accessoires.
2. Prise d'un instantané à l'aide de la touche Marquer [MARK].
3. Visualisation de l'instantané à l'aide du mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement.
4. Suppression d'un instantané à partir du menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
Pour obtenir de plus amples renseignements, voir Onglet Accessoires du
menu principal : Utilisation de la fonction Capture d'écran, ainsi que Menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
Lorsque vous lancerez la capture d'écran, vous verrez un message indiquant qu'un point de cheminement a été créé à la position du curseur, puis l'image se figera pendant la sauvegarde de l'instantané sur la carte MMC/SD. Une boîte de dialogue apparaîtra, montrant le progrès en pourcentage de la sauvegarde ainsi que le nom de fichier à numéro assigné au fichier BMP en création. Les noms de fichier des instantanés (snapshots) commencent par la lettre « S ». Pour obtenir de plus amples renseignements, voir Onglet
Accessoires du menu principal : Procédure d'utilisation de la fonction Capture d'écran et enregistrement, ainsi que le menu X-Press Capture
d'écran et enregistrement.
Enregistrement et lecture : Vous pouvez, dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement, vous servir du menu X-Press pour démarrer et arrêter l'enregistrement. Vous pouvez aussi y modifier la fréquence des impulsions sonar, ce qui modifie le niveau de détails de l'enregistrement. En cours d'enregistrement, il n'est pas possible d'effectuer la lecture d'un enregistrement, ni de visualiser un instantané, et les seules options disponibles du menu Enregistrement sonar dans le menu X-Press sont : Arrêt de l'enregistrement et Fréquence des impulsions sonar. Utilisez la commande de curseur à quatre directions dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement pour lancer la lecture d'un enregistrement particulier. Vous pouvez ensuite parcourir les modes d'affichage à l'aide de la touche Affichage (VIEW) pour visualiser l'enregistrement dans ces différents modes. Vous pouvez également utiliser le menu X-Press pour modifier la vitesse de lecture, arrêter la lecture et supprimer des enregistrements.
45
Page 53
Le travail avec les enregistrements sonar s'effectue en six étapes.
1. Sélection du mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement.
2. Démarrage d'un enregistrement sonar à partir du menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
3. Modification de la fréquence d'impulsions sonar pour l'enregistrement par le biais du menu X-Press Capture d'écran et enregistrement (facultatif).
4. Arrêt de l'enregistrement à partir du menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
5. Lecture d'un enregistrement dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement, à l'aide de la commande de curseur à quatre directions, et modification de la vitesse de lecture dans le menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
6. Suppression d'un enregistrement à partir du menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
Pour obtenir de plus amples renseignements, voir Menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
Lorsque vous lancez un enregistrement sonar, un message s'affiche, indiquant qu'un point de cheminement a été créé à la position actuelle du bateau. En cours d'enregistrement, il n'est pas possible d'effectuer la lecture d'un enregistrement, ni de visualiser un instantané. Une boîte d'information affiche une variété de renseignements, dont le nom de fichier à numéro assigné au fichier .SON en création. La barre coulissante au bas de l'écran montre le progrès de l'enregistrement ainsi que l'espace restant sur la carte MMC/SD.
REMARQUE : Les points de cheminement créés par un enregistrement portent le même nom que le fichier et utilisent une icône de point de cheminement particulière. Les noms de fichier des enregistrements (recordings) commencent par la lettre « R ».
Pour obtenir de plus amples renseignements, voir Menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
Barre coulissante d’enregistrement
Indicateur d’enregistrement
Fréquence d’impulsions actuelle
1
2
5
6
1
6
Espace et temps utilisés par cet enregistrement
Fréquence d’impulsion moyenne
2
7
Nom de l'enregistrement
Espace libre restant sur la carte
3
8
Heure et date de début de l’enregistrement
Espace mémoire total de la carte
4
9
Position au début de l’enregistrement
5
10
3
4
7
8
8
9
46
Page 54
Sélection d'un enregistrement : Vous pouvez parcourir toute la liste des icônes d'enregistrement disponibles dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement à l'aide de la commande de curseur à quatre directions. L'icône sélectionnée sera entourée par des flèches et un triangle vert de lecture apparaîtra à sa droite.
Lecture d'un enregistrement : Sélectionnez une icône (à l'aide des touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS), puis appuyez sur la touche de DROITE pour lancer la lecture. Pendant la lecture, toute fonction de navigation active est annulée, toutes les autres miniatures et icônes disparaissent et une boîte de message de lecture, semblable au message de simulation, s'affiche périodiquement. Lorsque la lecture commence, le système passe automatiquement au mode d'affichage sonar primaire de votre modèle, sans toutefois afficher aucun retour sonar en temps réel; seules les données sonar et GPS enregistrées sont affichées. L'état de lecture est affiché dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement. Vous pouvez modifier la vitesse, passer au début ou à la fin de l'enregistrement et même effectuer la lecture en marche arrière en utilisant les fonctions du menu X-Press Vitesse de lecture, puis arrêter la lecture à l'aide de l'option Arrêt de la lecture du menu X-Press. Ces éléments se rajoutent au menus X-Press, en cours de lecture, dans tous les modes d'affichage. Il est possible de modifier la vitesse de lecture à l'aide des touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE, mais seulement dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement. La lecture s'arrête momentanément lorsque le curseur sonar est actif; elle reprend ensuite son cours après le retrait du curseur. La lecture s'arrête automatiquement à la fin de l'enregistrement.
REMARQUE : La vitesse de défilement du sonar augmente en avance rapide et est inversée durant le rebobinage. Cela peut réduire la qualité de l'image sonar, étant donné qu'à des vitesses supérieures, le système ne peut traiter et afficher chacun des retours sonar.
REMARQUE : La fonction d'enregistrement sonar n'a pas d'effet sur la navigation, mais toute navigation active est annulée lorsque la lecture commence ou se termine.
Vous pouvez supprimer l'enregistrement sélectionné, ou tous les enregistrements, en choisissant soit l'option Suppression d'un enregistrement, soit l'option Suppression de tous les enregistrements, à partir du menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
Lecture d’un enregistrement
Temps de lecture déjà écoulé
Fréquence d’impulsion moyenne
1
2
5
6
1
6
Nom de l'enregistrement
Durée de lecture restante
2
7
Heure et date de début de l’enregistrement
Icônes de vitesse de lecture
3
8
Position au début de l’enregistrement
Durée de lecture restante
4
9
Fréquence d’impulsion actuelle
Durée totale de l’enregistrement
5
10
3
4
7
8
9
10
47
Page 55
Mode d'affichage Latéral
(seulement avec transducteur à quatre faisceaux QuadraBeam PLUS)
Le mode d'affichage Latéral est disponible seulement si vous disposez d'un accessoire transducteur QuadraBeam (inclus avec le 957 et en option sur le
917) connecté et lorsque la fonction Sélection du transducteur est réglée à Quatre faisceaux (voir Onglet Sonar du menu principal : Sélection du transducteur). Sur le 917, le transducteur QuadraBeam PLUS est vendu séparément. Ce mode d'affichage présente les retours sonar des faisceaux de 455 kHz orientés vers la gauche et la droite du bateau et ceux du faisceau de 200 kHz orienté vers le bas dans une seule vue. Vous pouvez personnaliser l’affichage des données du sonar dans le mode d’affichage latéral afin de répondre à vos préférences. Selon la disposition choisie dans le menu X-Press du sonar à disposition quadruple (accessible uniquement par le menu X-Press du sonar si le mode d’affichage latéral), l’affichage représentera les mêmes données de sonar selon une des trois dispositions suivantes : Disposition par défaut, Disposition classique, et Disposition oblique.
Disposition Par défaut : La partie supérieure de l'écran affiche un journal historique des retours sonar provenant du faisceau de 200 kHz orienté vers le bas. Les nouvelles données du tableau sur le faisceau orienté vers le bas défilent de droite à gauche. La partie inférieure de l'écran affiche un journal historique des retours sonar provenant des faisceaux de 455 kHz orientés vers la gauche et la droite. Les nouvelles données des tableaux sur les faisceaux latéraux défilent du centre vers l’extérieur.
Mode d'affichage Latéral, Disposition Par défaut
Profondeur
Fenêtre d'historique sonar du faisceau de 200 kHz
1
5
1
4
Température
2
Fenêtre à gauche d'historique sonar du faisceau de 455 kHz
Fenêtre à droite d'historique sonar
du faisceau de 455 kHz
3
6
3
4
Ligne de surface de l'eau du faisceau de
455 kHz Fenêtres d'historique sonar
2
6
5
48
Page 56
Disposition classique : La partie supérieure de l'écran affiche un journal historique des retours sonar provenant du faisceau de 200 kHz orienté vers le bas. Les nouvelles données du tableau sur le faisceau orienté vers le bas défilent de droite à gauche. La partie inférieure de l'écran affiche un journal historique des retours sonar provenant des faisceaux de 455 kHz orientés vers la gauche et la droite. Toute nouvelle information s’affiche au haut de l’écran et défile vers le bas de l’écran.
Disposition oblique : Cette disposition montre les deux faisceaux latéraux de 455 kHz et le faisceau orienté vers le bas de 200 kHz sous forme de trois tableaux de données historiques. Cette disposition est représentée sous
forme de trois tableaux obliques. Toute nouvelle information s’affiche à droite et défile vers la gauche.
Pour toutes ces dispositions, les retours sonar provenant des faisceaux latéraux révèlent le profil et la structure du fond ainsi que les poissons, tout comme le faisceau orienté vers le bas. En fait, la zone couverte par ces faisceaux est située à gauche et à droite de celle couverte par le faisceau orienté vers le bas, ce qui permet de visualiser une plus grande partie du fond. La portée des faisceaux droit et gauche se fonde sur le réglage de profondeur du faisceau orienté vers le bas, jusqu'à un maximum de 50 m (160 pi).
Mode d'affichage Latéral, Disposition Oblique
Profondeur
Fenêtre d'historique sonar du
faisceau de 200 kHz
1
5
1
4
Température
2
5
Fenêtre à gauche d'historique sonar du faisceau de 455 kHz
Fenêtre à droite d'historique
sonar du faisceau de 455 kHz
3
6
4
Ligne de surface de l'eau du faisceau
de 455 kHz Fenêtres d'historique sonar
2
3
6
55
Mode d'affichage Latéral, Disposition classique
Profondeur
Fenêtre d'historique sonar du
faisceau de 200 kHz
1
5
1
4
Température
2
5
Fenêtre à droite d'historique sonar
du faisceau de 455 kHz
6
3
4
Ligne de surface de l'eau du faisceau
de 455 kHz Fenêtres d'historique sonar
2
6
Fenêtre à gauche d'historique sonar du faisceau de 455 kHz
3
49
Page 57
Mode d'affichage Aérien
Le mode d'affichage aerien montre une vue en trois dimensions de l'itinéraire et du profil des terres, à partir d'un point de vue situé au-dessus et à l'arrière du bateau. Si le bateau change de cap, le point de vue demeure dans la même position relativement au bateau, c'est-à-dire qu'il suit le changement. Le mode d'affichage À gros chiffres fournit des données numériques dans un format facile à lire.
Lorsque, en mode d'affichage Aérien, vous appuyez sur l'une des touches de la commande à quatre directions, le point de vue se déplace en fonction de cette commande. Cela vous permet de modifier la position du point de vue afin de voir sur les côtés ou même à l'arrière du bateau. En appuyant sur les touches de GAUCHE ou de DROITE de la commande de curseur à quatre directions, le point de vue se déplace à gauche ou à droite, respectivement; en appuyant sur la touche du HAUT, le point de vue se déplace vers l'avant, et en appuyant sur la touche du BAS, le point de vue se déplace vers l'arrière.
Pour remettre le point de vue à sa position initiale, soit à l'arrière et au­dessus du bateau, il suffit d'appuyer sur la touche Quitter.
Vue aérienne
Profondeur Vitesse du bateau
1
4
Cap : Direction de déplacement du bateau par rapport à la référence du nord
Profils de la terre ferme
2
5
Icône de bateau
1
2
4
5
6
3
6
Latitude et longitude du bateau
3
50
Page 58
Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné
Le mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné affiche à la fois l'affichage cartographique et l'affichage aérien dans un écran divisé. Vous pouvez effectuer toutes les fonctions de chacun de ces modes d'affichage, mais uniquement lorsque la zone d'écran du mode que vous souhaitez contrôler est active (voir le menu X-Press du sonar - Zone d'écran active ou le menu X-Press de navigation - Zone d'écran active pour plus de détails). Une flèche verte indique le côté de l'écran qui est actif. Vous pouvez également régler la taille du côté gauche d'un écran divisé (voir le menu
X-Press du sonar - Position divisée ou le menu X-Press de navigation ­Position divisée pour plus de détails).
REMARQUE : Voir le mode d'affichage Aérien ou le mode d'affichage
Cartographique pour plus de renseignements sur chacun de ces modes.
Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné
Profondeur Latitude et longitude de la position du curseur
1
6
Cap : Direction de déplacement du bateau par rapport à la référence du nord
Distance au curseur
2
7
Fenêtre du mode d'affichage Aérien
Relèvement au curseur
3
8
Icône de bateau
Cartographie
4
9
Itinéraire (piste de navigation)
Curseur actif
5
10
Fenêtre du mode d'affichage Cartographique
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4
5
9
51
Page 59
Mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné
Le mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné montre deux versions du mode d'affichage cartographique dans un écran divisé afin de vous permettre de voir la position du bateau d'un côté pendant que vous effectuez un zoom ou une autre fonction de l'autre côté. Vous pouvez utiliser toutes les fonctions de chacun de ces modes d'affichage, mais uniquement sur le côté du mode d'affichage que vous avez sélectionné comme étant le côté actif (voir le menu X-Press : Zone d'écran active ou le menu X-Press de navigation : Zone d'écran active, pour obtenir de plus amples renseignements). Une flèche verte indique le côté de l'écran qui est actif. Vous pouvez également régler la taille du côté gauche d'un écran divisé (voir le menu X-Press du sonar : Écran divisé ou le menu X-Press de navigation
: Écran divisé, pour obtenir de plus amples renseignements).
REMARQUE : Voir Mode d'affichage Cartographique pour de plus amples
informations sur chacun des côtés de ce mode d'affichage.
Mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné
Profondeur Latitude et longitude de la position du curseur
1
6
Cap : Direction de déplacement du bateau par rapport à la référence du nord
Distance au curseur
2
7
Fenêtre 1 du mode d'affichage Cartographique
Relèvement au curseur
3
8
Icône de bateau
Cartographie
4
9
Itinéraire (piste de navigation)
Curseur actif
5
10
Fenêtre 2 du mode d'affichage Cartographique
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
4
5
9
52
Page 60
Mode d'affichage Cartographique
Le mode d'affichage Cartographique montre la cartographie de la fonction UniMap intégrée ou d'une carte Cartes MMC/SD (en option) pour la zone avoisinante. Ce mode affiche, sur la carte, l'itinéraire actuel (également appelé position historique ou piste de navigation) qui constitue le chemin emprunté par le bateau, ainsi que les itinéraires sauvegardés, les points de cheminement et la route actuelle (en mode Navigation). Vous pouvez utiliser la commande de curseur à quatre directions pour déplacer la fenêtre de visualisation de la carte vers une autre zone. Vous pouvez aussi utiliser les touches Zoom (+/-) pour rapprocher ou éloigner le point de vue. En appuyant sur la touche Info, vous obtiendrez des renseignements sur les objets de la carte qui se trouvent à proximité du curseur.
Mode d’affichage Cartographique avec curseur actif
Profondeur Distance au curseur
1
6
Course: Direction that boat is travelling relative to North Reference.
Relèvement au curseur
2
7
Itinéraire (piste de navigation)
Cartographie
3
8
Échelle de la carte
Curseur actif
4
9
Latitude et longitude de la position de curseur
Icône de bateau
5
10
1
2
4
5
6
3
7
8
9
10
53
Page 61
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné
Le mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné affiche à la fois l'affichage cartographique et l'affichage sonar dans un écran divisé. Vous pouvez effectuer toutes les fonctions de chacun de ces modes d'affichage, mais uniquement lorsque la zone d'écran du mode que vous souhaitez contrôler est active (voir le menu X-Press du sonar - Position divisée ou le menu X-Press de navigation - Position divisée pour plus de détails). Une flèche verte indique le côté de l'écran qui est actif. Vous pouvez également régler la taille du côté gauche d'un écran divisé (voir le menu X-Press du
sonar - Position divisée ou le menu X-Press de navigation - Position divisée pour plus de détails).
REMARQUE : Voir le mode d'affichage Sonar ou le mode d'affichage Cartographique pour plus de renseignements sur chacun de ces modes.
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combiné
Profondeur Icône de bateau
1
5
Cap : Direction de déplacement du bateau par rapport à la référence du nord
Cartographie
2
6
Itinéraire (piste de navigation)
Fenêtre du sonar
3
7
Échelle de la carte
Fenêtre du mode d'affichage Cartographique
4
8
1
5
4
3
6
2
7
8
54
Page 62
Orientation cartographique
Tous les modes d'affichage cartographiques vous permettent de sélectionner l'orientation de la carte. Lorsque vous sélectionnez Orientation Nord en haut, le Nord vrai se trouve au haut de l'écran. En d'autres mots, les objets situés au Nord du bateau sont dessinés au-dessus du bateau. Lorsque vous sélectionnez Orientation selon la route suivie, la direction de mouvement du bateau est montrée au haut de l'écran. En d'autres mots, les objets situés devant le bateau sont dessinés au-dessus du bateau. Dans les deux modes d'orientation, l'affichage défile automatiquement de façon à ce que le bateau reste toujours centré dans l'écran. Lorsque le bateau est stationnaire, il est représenté comme un cercle. Lorsque le bateau est en mouvement, il est représenté sous la forme d'un bateau pointant dans la direction du mouvement (toujours vers le haut en mode Orientation selon la route suivie). Voir l'onglet Navigation du menu principal : Orientation cartographique pour plus de détails.
Visualisation de la cartographie
Dans les modes d'affichage Cartographique et Combiné, il existe plusieurs fonctions liées à la cartographie que vous pouvez accéder à l'aide de différentes touches.
Panoramique : Utilisez la commande de curseur à quatre directions pour déplacer la carte dans la direction indiquée par la touche du curseur. Lorsque vous donnez cette commande, un curseur de référence s'affiche en haut de l'écran. Il est relié au bateau par une ligne jaune, même si le bateau est hors de l'écran. Au même moment, une boîte de dialogue de curseur s'affiche en haut de l'écran indiquant la distance et le relèvement du bateau
relativement à la position du curseur, et les coordonnées de latitude et de longitude du curseur. Lorsque le curseur est actif sur l'affichage, vous pouvez également utiliser la commande de curseur à quatre directions pour le déplacer dans le sens de la diagonale.
Zoom : Utilisez la touche Plus (+) pour faire un zoom avant et la touche Moins (-) pour faire un zoom arrière de la cartographie, à différentes échelles. L'échelle est indiquée au côté gauche de l'écran. Si vous effectuez un zoom hors des données disponibles de la carte, l'affichage passera en mode de zoom étendu, où les dernières données disponibles de la carte sont amplifiées afin d'afficher l'échelle sélectionnée. Si vous agrandissez l'image à un point tel qu'il n'y a plus de données cartographiques, une grille de coordonnées géographiques terrestres s'affiche plutôt que la carte.
Mode d'affichage Cartographique avec présence du curseur
55
Page 63
Données de cartographie : Utilisez la touche Info pour obtenir des renseignements détaillés sur la carte. Si le curseur est actif, vous apercevrez l'information au sujet des objets de la carte situés près du curseur. Si le curseur n'est pas actif, le menu d'information de la carte s'affichera. Vous pouvez sélectionner la station d'observation des marées, la station de mesure de courants ou le port le plus rapproché pour afficher des renseignements au sujet de ces éléments.
REMARQUE : La carte UniMap intégrée ne contient aucune information sur la position des ports, les marées ou le débit des courants. Ces renseignements ne sont disponibles qu'avec les cartes multimédia/SD vendues séparément.
Port le plus rapproché : Permet d'afficher l'information sur la position et les services du port le plus rapproché de votre emplacement actuel. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d'information; le curseur de référence sera centré au-dessus de l'emplacement du port. Les zones d'information du curseur indiquent la distance et le relèvement du port relativement à votre position actuelle.
Station d'observation des marées la plus rapprochée : Permet d'afficher l'information sur les marées de la station d'observation la plus rapprochée de votre position actuelle. Cette information comprend l'emplacement de la station et des renseignements sur les heures des marées haute et basse à la date actuelle. Une représentation graphique des marées s'affiche également, montrant l'amplitude des marées pour une période de 24 heures englobant cette date. Vous pouvez changer la date pour obtenir des données sur les marées avant ou après la date affichée, en appuyant respectivement sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d'information; le
curseur de référence sera centré au-dessus de l'emplacement de la station d'observation des marées. Les zones d'information du curseur indiquent la distance et le relèvement de la station d'observation des marées relativement à votre position actuelle.
Station de mesure de courants la plus rapprochée : Permet d'afficher l'information sur la station de mesure de courants la plus rapprochée de votre position actuelle. Cette information comprend l'emplacement de la station et les renseignements sur le débit des courants à la date actuelle. Il y a aussi deux graphiques qui s'affichent, indiquant l'heure, la direction et le débit des courants pour la période de 24 heures englobant la date du jour. Vous pouvez changer la date pour obtenir des données sur les courants avant ou après la date affichée, en appuyant respectivement sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour retirer la zone d'information; le curseur de référence sera centré au-dessus de l'emplacement de la station de mesure des courants. Les zones d'information du curseur indiquent la distance et le relèvement de la station de mesure de courants relativement à votre position actuelle.
56
Page 64
Navigation
Utilisez la Série 900 pour établir des points de cheminement à des zones d'intérêt et pour naviguer vers ces points de cheminement en suivant une route que vous pouvez sauvegarder (représentant la plus courte distance entre deux points de cheminement). Vous pouvez également visualiser et sauvegarder des itinéraires, qui représentent le chemin actuel emprunté par le bateau.
Points de cheminement, routes et itinéraires
Les points de cheminement sont des positions enregistrées qui vous permettent de marquer des points d'intérêt ou de navigation. Votre Série 900 peut stocker jusqu'à 3 000 points de cheminement.
Points de cheminement, routes et itinéraires
Profondeur
1
Cap : Direction de déplacement du bateau par rapport à la référence du nord
Vitesse par rapport au fond : Vitesse du bateau
2
7
Relèvement : Direction vers le point de cheminement de destination par rapport à la référence du nord
Point de cheminement
3
8
XTE : Erreur de route. Distance du bateau à la route
Route
4
9
DTG : Distance à un point de cheminement
Limites de l'alarme hors cap
5
10
Échelle de la carte
11
1
5
8
4
2
3
7
11
9
10
6
TTG : Estimation du temps de voyage jusqu'au point de cheminement
6
57
Page 65
Les routes relient deux points de cheminement ou plus afin de créer un chemin de navigation; elles servent à planifier un voyage. Vous pouvez relier différents points de cheminement en utilisant la touche Aller à. Une route représente le chemin de navigation que vous désirez prendre et constitue le chemin le plus court d'un point de cheminement à un autre. Lorsque vous suivez une route, la meilleure façon de vous rendre à destination consiste à rester sur la ligne de route, bien que vous deviez toujours surveiller la présence d'obstacles non indiqués sur la carte. Votre Série 900 peut stocker jusqu'à 50 routes pouvant contenir chacune 50 points de cheminement.
Les itinéraires sont des historiques détaillés des positions; ils paraissent à l'écran sous la forme d'une piste de navigation de points d'itinéraire. L'itinéraire actuel montre l'historique des positions depuis que l'appareil est en marche (affichage maximum de 20 000 points d'itinéraire). Vous pouvez supprimer ou sauvegarder l'itinéraire actuel en tout temps. Votre Série 900 peut stocker jusqu'à 50 itinéraires sauvegardés pouvant contenir chacun 20 000 points d'itinéraire. L'itinéraire actuel représente le chemin que vous avez emprunté jusqu'à présent.
Sauvegarde, édition et suppression d'un point de cheminement
Sauvegarde de la position actuelle du bateau comme un point de cheminement : À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la
touche Marquer (MARK) pour sauvegarder la position actuelle du bateau comme un point de cheminement.
Sauvegarde de la position actuelle du curseur comme un point de cheminement : En mode d'affichage Cartographique ou Combiné, utilisez la
touche curseur pour désigner la position à sauvegarder comme point de cheminement. Appuyez ensuite sur la touche Marquer (MARK) pour sauvegarder la position comme un point de cheminement.
Sauvegarde d'une position de l'historique sonar : Utilisez la touche curseur pour pointer une caractéristique de l'historique sonar (également appelée la fonction de sauvegarde sonar). Appuyez sur la touche Marquer (MARK) pour créer un point de cheminement à l'endroit où cette lecture sonar a été prise. Avec le nouveau point de cheminement s'enregistre aussi la profondeur à cet emplacement.
REMARQUE : Lorsque vous sauvegardez un point de cheminement selon une de ces méthodes, un nom de point de cheminement numérique est assigné automatiquement. Vous pourrez modifier l'information de ce point de cheminement ultérieurement pour lui assigner un autre nom et sélectionner une icône qui le représentera (voir l'option Point de cheminement, sous l'onglet Navigation du menu principal).
58
Page 66
Affichage du sous-menu Points de cheminement : À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour afficher le menu principal du système, puis utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour sélectionner l'onglet Navigation. Sélectionnez Points de cheminement et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de droite pour afficher le sous-menu Points de cheminement.
Programmation d'une position précise comme point de cheminement :
Pour créer un point de cheminement qui N'EST PAS l'emplacement actuel, sélectionnez l'option de création à partir du sous-menu Points de cheminement, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Utilisez les touches de déplacement du curseur pour entrer le nom du point de cheminement, la latitude, la longitude et l'icône qui représentera ce point, avant de le sauvegarder.
Édition d'un point de cheminement : À partir du sous-menu Points de cheminement, sélectionnez Édition et appuyez sur la touche curseur de droite pour afficher une liste des points de cheminement sauvegardés. Sélectionnez le point de cheminement que vous désirez modifier et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Utilisez les touches de la commande de curseur à quatre directions pour passer d'une zone à une autre, et les touches du HAUT et du BAS pour modifier les valeurs une fois dans la zone. Dans les zones Nom, Latitude et Longitude du point de cheminement, les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS permettent de modifier la lettre ou le chiffre. Tous les caractères de bas de casse, de même que les chiffres de 0 à 9 et quelques caractères de ponctuation sont disponibles. Dans la zone Icône du point de cheminement, les touches de déplacement du curseur du HAUT et du BAS permettent de
modifier l'icône utilisée pour représenter le point de cheminement dans les affichages Combiné et Cartographique. Vous pouvez quitter ces zones en appuyant sur les touches de déplacement du curseur de gauche ou de droite, ou sur la touche Quitter (EXIT). Sélectionnez Sauvegarde et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour sauvegarder les modifications.
Pour faciliter la sélection d'un point de cheminement, sélectionnez Ordre de classement et appuyez sur les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour sélectionner un ordre de classement :
• Nom - Pour classer les points de cheminement en ordre alphabétique
• Temps - Pour afficher les points de cheminement en ordre chronologique, en commençant par le plus récent
• Distance - Pour afficher le point de cheminement le plus près d'abord.
Suppression d'un point de cheminement : À partir du sous-menu Points de cheminement, sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des points de cheminement. Sélectionnez le point de cheminement que vous désirez supprimer en appuyant sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Le système vous demandera de confirmer la suppression avant de supprimer le point de cheminement pour de bon.
59
Page 67
60
Navigation vers un point de cheminement ou une position
Navigation vers la position du curseur : Dans les modes d'affichage Cartographique ou Combiné, utilisez la touche curseur pour sélectionner une position ou un point de cheminement vers lequel naviguer. Appuyez ensuite sur la touche Aller à (GOTO). La navigation débutera immédiatement.
Navigation vers un point de cheminement précis : Appuyez sur la touche Aller à (GOTO), choisissez le point parmi la liste de points de cheminement vers lequel vous désirez naviguer, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour le sélectionner.
REMARQUE : Pour créer une route plus longue à plusieurs segments, vous n'avez qu'à ajouter d'autres points de cheminement en répétant les étapes précédentes.
Saut d'un point de cheminement : À partir du menu X-Press de navigation, sélectionnez Saut du prochain point de cheminement et appuyez sur la touche curseur de DROITE. S'il n'y a aucun autre point de cheminement où aller, la navigation sera annulée.
Annulation de la navigation : À partir du menu X-Press de navigation, sélectionnez Annulation de la navigation et appuyez sur la touche curseur de DROITE. L'annulation de la navigation supprime la route et tous les points de cheminement créés à l'aide de la touche Aller à, mais n'élimine pas les routes sauvegardées en mémoire. Le système vous demandera de sauvegarder la route actuelle avant d'annuler la navigation.
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé
Affichage du sous-menu Itinéraires : À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour afficher le menu principal du système, puis utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour sélectionner l'onglet Navigation. Sélectionnez Itinéraires et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher le sous-menu Itinéraires.
Édition d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires, sélectionnez Édition et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des itinéraires sauvegardés. Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez modifier et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Lorsque la boîte de dialogue Édition d'un itinéraire s'affiche, utilisez les touches de déplacement du curseur pour parcourir les zones. Dans la zone Nom d'itinéraire, les touches de déplacement du curseur du haut et du bas modifient la lettre ou le chiffre. Tous les caractères de bas de casse, de même que les chiffres de 0 à 9 et quelques caractères de ponctuation sont disponibles. Vous pouvez quitter la zone Nom d'itinéraire en appuyant sur les touches de déplacement du curseur de gauche ou de droite, ou sur la touche Quitter (EXIT). Sélectionnez Sauvegarde et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour sauvegarder les modifications.
Suppression d'un itinéraire sauvegardé :À partir du sous-menu Itinéraires, sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des itinéraires sauvegardés. Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez supprimer et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Le système vous demandera de confirmer la suppression avant de supprimer l'itinéraire pour de bon.
Page 68
Masquage ou affichage d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires, sélectionnez Visibilité et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher la liste des itinéraires sauvegardés. Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez masquer ou afficher et utilisez les touches de déplacement du curseur pour sélectionner Masqué ou Visible. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir au sous-menu Itinéraires.
Ajout d'un point de cheminement ou d'une grille de pêche à la traîne
Ajout ou retrait d'une cible de point de cheminement : À partir du sous­menu Points de cheminement (accessible à partir du menu principal de navigation), sélectionnez Cible et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des points de cheminement. Sélectionnez le point de cheminement où vous désirez vous rendre. Une cible (formée de cercles concentriques centrés sur le point de cheminement sélectionné) s'affichera dans tous les modes d'affichage de navigation; elle indique les différentes plages de distance au point de cheminement ciblé. Pour retirer la cible, choisissez Retrait de cible à partir du menu X-Press de navigation.
REMARQUE : Vous pouvez assigner une cible ou une grille à un seul point de cheminement à la fois. Si vous appliquez une cible ou une grille à un nouveau point de cheminement, le point de cheminement initial perdra sa cible ou sa grille.
Ajout ou retrait d'une grille de pêche à la traîne : À partir du sous-menu Points de cheminement (accessible à partir du menu principal de navigation), sélectionnez Grille et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des points de cheminement. Sélectionnez le point de cheminement où vous désirez ajouter la grille. La grille de pêche à la traîne s'affichera dans tous les modes d'affichage de navigation; elle sert de guide lorsque vous pêchez à la traîne autour d'un point de cheminement. Vous pouvez faire pivoter la grille et l'orienter selon le cap de votre choix à l'aide de la fonction Rotation de grille du menu principal de navigation. Pour retirer la grille, choisissez Retrait de grille à partir du menu X-Press de navigation.
Mode d'affichage Cartographique avec cible
Échelle de la carte Cible de point de cheminement
1
2
1
2
61
Page 69
REMARQUE : Vous pouvez assigner une cible ou une grille à un seul point de cheminement à la fois. Si vous appliquez une cible ou une grille à un nouveau point de cheminement, le point de cheminement initial perdra sa cible ou sa grille.
REMARQUE : L'écart entre les cercles de la cible ou entre les lignes de la grille du point de cheminement est le même que celui des graduations de l'échelle située au côté gauche de l'écran. Un zoom avant ou arrière augmentera ou réduira l'espacement de ces éléments.
Sauvegarde, édition ou suppression d'une route
Sauvegarde de la route actuelle : Il est possible, pendant que vous naviguez, de sauvegarder la route actuelle. À partir du menu X-Press de navigation, sélectionnez Sauvegarde de la route actuelle et appuyez sur la touche curseur de DROITE. La navigation se poursuivra.
Affichage du sous-menu Routes : À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche MENU à deux reprises pour afficher le menu principal du système, puis utilisez la touche curseur de droite pour sélectionner l'onglet Navigation. Sélectionnez Routes et appuyez sur la touche curseur de droite pour afficher le sous-menu Routes.
Création d'une route : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez Création et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. L'écran Édition de route s'affiche avec une route vide. Vous pouvez nommer la route, y ajouter des points en les choisissant à partir de la liste des points de cheminement, puis organiser l'ordre de ces points dans la route à l'aide des touches de déplacement du curseur.
Édition d'une route sauvegardée : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez Édition et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. L'écran Édition de route s'affiche. Sélectionnez la route que vous désirez modifier et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Renommez la route ou modifiez, supprimez ou réorganisez les points de cheminement utilisés dans la route.
Mode d'affichage Cartographique avec grille
Échelle de la carte
Grille de pêche à la traîne d'un point
de cheminement
1
2
1
2
62
Page 70
Suppression d'une route sauvegardée : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Sélectionnez la route que vous désirez supprimer et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Le système vous demandera de confirmer votre choix en appuyant sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau avant de supprimer la route.
Parcours d'une route sauvegardée : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez Parcours d'une route et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Une liste des routes sauvegardées s'affiche. Sélectionnez la route que vous désirez parcourir et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour faire de cette route la route actuelle et commencer à naviguer. Vous pouvez suivre la route dans un sens ou dans l'autre.
Information sur une route : À partir du sous-menu Routes, sélectionnez Information et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Une liste des routes sauvegardées s'affiche. Sélectionnez la route pour laquelle vous désirez obtenir de l'information et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. La liste des points de cheminement de la route s'affichera, avec la distance et le relèvement de chaque point de cheminement au prochain, de même que la distance et le relèvement de la position courante par rapport au premier point de cheminement dans la route.
Sauvegarde ou suppression de l'itinéraire actuel
Sauvegarde de l'itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation, sélectionnez Sauvegarde de l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche curseur de DROITE. L'itinéraire restera affiché, mais passera du noir au gris. Pour retirer complètement l'itinéraire de l'écran, voir les fonctions Édition,
Suppression ou Masquage d'un itinéraire sauvegardé.
REMARQUE : Lorsque vous sauvegardez un itinéraire, le système lui assigne
automatiquement un nom. Le nom d'itinéraire est constitué de la date et de l'heure, mais il est possible de le renommer plus tard (voir Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé).
Suppression de l'itinéraire actuel : À partir du menu X-Press de navigation, sélectionnez Suppression de l'itinéraire actuel et appuyez sur la touche curseur de DROITE. Cette action aura pour effet de retirer l'itinéraire de l'écran et de l'éliminer.
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé
Affichage du sous-menu Itinéraires : À partir de n'importe quel mode d'affichage, appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour afficher le menu principal du système, puis utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour sélectionner l'onglet Navigation. Sélectionnez Itinéraires et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher le sous-menu Itinéraires.
63
Page 71
Édition d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires, sélectionnez Édition et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des itinéraires sauvegardés. Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez modifier et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Lorsque la boîte de dialogue Édition d'un itinéraire s'affiche, utilisez les touches de déplacement du curseur pour parcourir les zones. Dans la zone Nom d'itinéraire, les touches de déplacement du curseur du haut et du bas modifient la lettre ou le chiffre. Tous les caractères de bas de casse, de même que les chiffres de 0 à 9 et
quelques caractères de ponctuation sont disponibles. Vous pouvez quitter la zone Nom d'itinéraire en appuyant sur les touches de déplacement du curseur de gauche ou de droite, ou sur la touche Quitter (EXIT). Sélectionnez Sauvegarde et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour sauvegarder les modifications.
Suppression d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires, sélectionnez Suppression et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher une liste des itinéraires sauvegardés. Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez supprimer et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE. Le système vous demandera de confirmer la suppression avant de supprimer l'itinéraire pour de bon.
Masquage ou affichage d'un itinéraire sauvegardé : À partir du sous-menu Itinéraires, sélectionnez Visibilité et appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour afficher la liste des itinéraires sauvegardés. Sélectionnez l'itinéraire que vous désirez masquer ou afficher et utilisez les touches de déplacement du curseur pour sélectionner Masqué ou Visible. Appuyez sur la touche Quitter (EXIT) pour revenir au sous-menu Itinéraires.
Navigation Homme à la mer
Dès que vous apprenez qu'une personne est tombée à la mer, vous devriez activer la fonction de navigation Homme à la mer afin de maximiser les chances de la sauver. Cette fonction de navigation vous permet de créer un point de cheminement Homme à la mer afin de localiser l'endroit où la personne est tombée à la mer et la position relative du bateau à ce point. L'activation de la fonction Homme à la mer crée un point de cheminement Homme à la mer (soit un point permanent, partageable, représenté par une grande icône ayant un caractère particulier) à la position actuelle du bateau (peu importe si le curseur de carte est actif ou non). Toute fonction de navigation courante est annulée, la route actuelle est délaissée sans donner d'avis à l'usager et la navigation Homme à la mer commence immédiatement. Une ligne est tracée de la position actuelle du bateau jusqu'au point de cheminement Homme à la mer, et ce point est ciblé. Lorsque la fonction Homme à la mer est activée, le mode d'affichage passe automatiquement au mode Cartographique et une boîte d'information additionnelle s'ajoute à l'écran, montrant les coordonnées de latitude et longitude du point, ainsi que le temps écoulé depuis la mise en fonction de la navigation Homme à la mer.
Il n'est pas possible de réactiver la fonction Homme à la mer, ni de modifier la route actuelle sans annuler au préalable la navigation Homme à la mer. Le déclenchement de l'alarme hors cap est bloqué, tout comme l'affichage du cercle d'alarme. Le fait d'appuyer sur la touche Aller à (GOTO) ou de sélectionner un élément du menu Aller à (GOTO) provoquera l'émission d'un signal sonore d'erreur et affichera un court message à l'usager qui disparaîtra au bout de deux (2) secondes.
64
Page 72
Activation de la navigation Homme à la mer : Enfoncez et maintenez enfoncée la touche Aller à (GOTO) pendant 1,5 s ou plus pour activer la fonction Homme à la mer.
Annulation de la navigation Homme à la mer : À partir du menu X-Press de navigation, sélectionnez Annulation de la navigation Homme à la mer et appuyez sur la touche curseur de DROITE. L’annulation de la navigation Homme à la mer supprime la route et tout point de cheminement créé à l’aide de la touche Aller à (GOTO), mais ne retire aucune route sauvegardée en mémoire.
Le système de menus
Le système de menus est divisé en modules faciles à utiliser. Les composants principaux du système de menus sont :
Menu Options de démarrage : Appuyez sur la touche MENU au cours de l'initialisation du système pour visualiser le menu des options de démarrage. Voir le menu Options de démarrage.
Menu X-Press : Le menu X-Press vous permet d'accéder aux réglages modifiés le plus souvent sans devoir naviguer dans tout le système de menus. Appuyez sur la touche MENU une fois pour afficher le menu X­Press. Lorsque vous sélectionnez un élément du menu X-Press, ce menu se réduit pour ne laisser que l'élément de menu choisi à l'écran. Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT ou vers le BAS pour réactiver le menu X-Press.
REMARQUE : Les options du menu X-Press varient selon le mode d'affichage actif au moment où vous appuyez sur la touche MENU. Elles varient également en fonction du mode utilisateur choisi (Normal ou Avancé). Le menu Sonar ou le menu X-Press de navigation s'affichera, selon la vue sélectionnée.
Onglets du menu principal : Les menus utilisés moins fréquemment sont regroupés dans le menu principal. Le menu principal est organisé selon des onglets afin de vous aider à trouver rapidement un élément donné. Les onglets principaux sont : Alarmes, Sonar, Navigation, Cartographie, Configuration, Affichages et Accessoires.
Menu X-Press
Navigation Homme à la mer
Position initiale de la personne tombée à la mer
Cible entourant un point de
cheminement Homme à la mer
1
4
Temps écoulé depuis l'activation de la fonction Homme à la mer
Point de cheminement Homme à la mer
2
5
Icône de bateau
3
6
1
2
3
4
5
65
Page 73
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour afficher le menu principal, puis utilisez les touches de déplacement du curseur vers la GAUCHE ou vers la DROITE pour sélectionner un onglet. Servez-vous ensuite des touches de déplacement du curseur vers le BAS ou vers le HAUT pour sélectionner un élément de menu particulier sous cet onglet, puis appuyez sur les touches de GAUCHE et de DROITE à nouveau pour modifier l'élément de menu choisi. Appuyez sur la touche Quitter pour revenir rapidement au haut de l'onglet. Une flèche pointant vers le bas apparaissant dans
la partie inférieure du menu indique qu'il est possible de parcourir d'autres éléments de ce menu à l'aide de la touche de déplacement vers le BAS. Une flèche pointant vers la droite ou vers la gauche dans une option de menu indique que vous pouvez utiliser les touches de déplacement du curseur vers la GAUCHE ou vers la DROITE pour effectuer des modifications, ou pour visualiser d'autres renseignements.
REMARQUE : Les options du menu principal varient selon le mode utilisateur (Normal ou Avancé).
Mode utilisateur (Normal ou Avancé) : Le mode utilisateur Avancé a été conçu pour les utilisateurs qui désirent un niveau de contrôle élevé sur la Série 900, et le mode utilisateur Normal pour les utilisateurs qui préfèrent plus de simplicité et moins d'options dans les menus. En mode utilisateur Avancé, plus d'options sont offertes dans le système de menus. Tout changement effectué en mode utilisateur Avancé demeure en fonction lorsque vous revenez en mode utilisateur Normal. Voir l’onglet Configuration du menu
principal - Mode utilisateur, afin d'obtenir des directives précises sur la façon de passer d'un mode à l'autre.
REMARQUE : Le mode utilisateur Avancé est réglé par défaut au démarrage de la Série 900.
Onglet sonar -
Mode utilisateur Normal
Onglet sonar -
Mode utilisateur Avancé
Menu principal -
Mode utilisateur Normal
66
Page 74
Mise à jour de l'écran immédiate (Total Screen Update) : Lorsque vous modifiez une option de menu ayant un effet sur le mode d'affichage Sonar, l'écran est rafraîchi immédiatement (vous n'avez donc pas à quitter le menu pour visualiser les modifications à l'écran).
Menu Options de démarrage
Appuyez sur la touche Menu lorsque l'écran titre s'affiche pour accéder au menu des options de démarrage.
Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le HAUT et vers le BAS de la commande à quatre directions pour positionner le curseur, puis appuyez sur la touche de DROITE pour sélectionner l'une des options suivantes. Si vous attendez trop longtemps, le système reviendra par défaut au mode de menu actuellement en surbrillance :
• Normal
• Simulateur
• État du système.
Consultez les paragraphes suivants pour obtenir de plus amples renseignements au sujet de chacun de ces choix.
Utilisation en mode Normal
Passez au mode Normal pour les activités sur l'eau avec transducteur branché. Votre Série 900 dispose également de méthodes perfectionnées pour détecter la présence d'un transducteur. Si un transducteur fonctionnel est branché à l'appareil, le mode utilisateur Normal est lancé automatiquement au démarrage et vous pouvez ainsi utiliser la Série 900 sur l'eau.
Vous pouvez quitter le mode utilisateur Normal en éteignant l'appareil.
Menu Options de démarrage
67
Page 75
Simulateur
Passez au mode Simulateur pour apprendre comment utiliser la Série 900 avant de mettre votre bateau à l'eau. Le mode Simulateur est un outil très puissant qui simule le fonctionnement sur l'eau en rafraîchissant l'écran au hasard. Nous vous recommandons de parcourir ce guide tout en vous pratiquant en mode Simulateur, puisque tous les menus fonctionnent et modifient l'écran comme si vous utilisiez l'appareil en mode Normal.
REMARQUE : Pour profiter de tous les avantages du mode Simulateur, il est important de sélectionner ce mode manuellement à partir du menu Options de démarrage, plutôt que de laisser la Série 900 entrer en mode Simulateur automatiquement (comme elle le fera automatiquement à la mise sous tension si aucun transducteur n'est branché). En sélectionnant le mode Simulateur manuellement à partir du menu Options de démarrage, vous pouvez configurer à l'avance la Série 900 pour le fonctionnement sur l'eau. Toute modification apportée aux menus sera sauvegardée pour utilisation ultérieure.
Un message s'affichera à l'écran régulièrement pour vous rappeler que l'appareil est en mode Simulateur.
Vous pouvez quitter le mode Simulateur en éteignant l'appareil.
État du système
Permet d'afficher les connexions et de lancer un autotest du système. Vous pouvez quitter le mode État du système en éteignant l'appareil.
Les modes d'affichage suivants s'affichent l'un après l'autre à l'écran lorsque vous appuyez sur la touche Affichage en visualisant l'État du système :
• Autotest
• Test des accessoires
• Mode d'affichage Diagnostic GPS
Simulator
68
Page 76
Autotest
La fonction Autotest affiche les résultats d'une vérification interne, dont le numéro de série de l'appareil, le numéro de série de la carte à circuits imprimés, la version du logiciel, le nombre total d'heures de fonctionnement et la tension de la batterie.
Test des accessoires
Le Test des accessoires fournit la liste des accessoires branchés au système.
REMARQUE : Le capteur de vitesse sera détecté seulement si la roue à aubes a bougé depuis la mise sous tension de la Série 900.
Mode d'affichage Diagnostic GPS
Le mode d'affichage Diagnostic GPS, disponible uniquement si un récepteur GPS est connecté à votre appareil Série 900, montre une carte du ciel et les données numériques tirées du récepteur GPS. La carte du ciel montre l'emplacement de chaque satellite visible, le numéro du satellite, ainsi qu'une barre d'intensité du signal. Une barre grise foncée indique que le satellite sert effectivement à déterminer l'emplacement actuel. Une barre grise pâle indique que le satellite est surveillé, mais qu'il n'est pas encore utilisé.
Écran du test des accessoires
Écran d'Autotest
69
Page 77
Cette vue affiche également la position actuelle, l'heure et la date locales, ainsi que d'autres données numériques. Le type de point de GPS est indiqué de la façon suivante : Aucun point, Point 2D, Point 3D, ou Amélioré. Un point amélioré est un point augmenté à l'aide des données provenant du SAGE, EGNOS ou MSAS. Pour la navigation, l'utilisation d'un point 3D ou Amélioré est requise. La diminution de précision horizontale (HDOP) est un paramètre du système de positionnement global qui dépend de la configuration actuelle des satellites. Elle permet de calculer l'erreur de position estimée.
Menu X-Press du sonar
Le
menu X-Press du sonar
donne accès aux réglages utilisés le plus souvent. Appuyez sur la touche MENU une fois, peu importe le mode d'affichage du sonar, pour accéder au menu X-Press.
REMARQUE : Les options du menu varient selon les paramètres du système (par ex., elles varient si l'appareil est en mode utilisateur Avancé ou non)
REMARQUE : La disposition quadruple figure uniquement en mode d’affichage latéral dans le transducteur QuadraBeam PLUS (en standard sur le modèle 917c Combo, en option sur le modèle 957c Combo).
Menu X-Press du sonar
Mode d'affichage Diagnostic GPS
Carte du ciel Latitude et longitude de la position actuelle
1
3
Satellite surveillé
4
Satellite en utilisation
2
1
3
2
4
70
Page 78
Zone d'écran active
L'option Zone d'écran activevous permet de sélectionner quel côté de l'affichage divisé est actif ; l'activation des touches affecte uniquement le côté de l'écran qui est actif. Lorsqu'un menu est affiché, le côté inactif de l'écran est grisé. Une flèche verte apparaît toujours dans la partie active de l'écran. Les affichages combinés montrent généralement le sonar sur la gauche et les cartes ou l'affichage aérien sur la droite. L'option de menu Zone d'écran active n'est accessible que lorsque le mode d'affichage combiné est actif.
Sélection de la z
one d'écran active :
1. Sélectionnez l'option Zone d'écran active dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer le côté actif. (Gauche, droite, valeur implicite = Gauche, ou Sonar).
Position divisée
L'option Position divisée vous permet de régler quel pourcentage de l'écran est utilisé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné ; chaque mode d'affichage peut être réglé individuellement. Le mode d'affichage doit être actif pour pouvoir modifier la taille d'écran de cet affichage. Le réglage numérique indique le pourcentage occupé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné. Sélectionner Gauche règle le côté gauche de l'écran sur le paramètre le plus petit. L'option de menu Position divisée n'est accessible que si le mode d'affichage combiné est actif.
Réglage de la position d'un écr
an divisé
1. Sélectionner l'option Position divisée dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer la taille du côté gauche d'un affichage combiné. (Gauche, 30, 40, 50, 60, 70, droite, les valeurs implicites varient)
71
Page 79
Sensibilité
La commande de sensibilité contrôle le niveau de détail affiché à l'écran. En augmentant la sensibilité, le détecteur affiche plus de retours de sonar de petits poissons d'appât et de débris en suspension dans l'eau; il se pourrait toutefois que l'écran devienne encombré. Lorsque vous pêchez en eau très claire ou très profonde, une augmentation de la sensibilité permet d'afficher des retours plus faibles qui pourraient s'avérer d'un certain intérêt. En réduisant la sensibilité, vous éliminez de l'écran les parasites parfois présents dans l'eau boueuse ou troublée. Si le réglage de sensibilité est trop bas, il se peut que des retours sonar de poissons ne s'affichent pas.
Pr
océdure de réglage de la sensibilité :
1. Sélectionnez l'option Sensibilité à partir du menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier à la hausse ou à la baisse le réglage de sensibilité (faible = 1, élevée = 20, valeur implicite = 10).
Sensibilité réglée à Faible
Sensibilité réglée à Moyenne
Sensibilité réglée à Élevée
72
Page 80
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
(Avancé : Modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar uniquement
La limite supérieure de l'échelle de profondeur est la limite de la zone la moins profonde qui sera montrée à l'écran dans les modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar. L'option de menu Limite supérieure de l'échelle de profondeur n'est disponible qu'en mode utilisateur Avancé (voir onglet Configuration du menu principal : mode utilisateur), dans les modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar. On règle souvent la limite supérieure de l'échelle de profondeur de pair avec la limite inférieure.
REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la limite inférieure et la limite supérieure de l'échelle de profondeur, peu importe les réglages manuels effectués.
Procédure de réglage de la limite supérieure de l'échelle de profondeur :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez Limite supérieure de l'échelle de profondeur à partir du menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier à la hausse ou à la baisse la limite supérieure de l'échelle de profondeur. (de 0 pi à 1 490 pi ou de 0 m à 497 m) [modèles internationaux seulement], valeur implicite = 0).
Limite inférieure de l'échelle de profondeur
La limite inférieure de l'échelle de profondeur est la limite de la zone la plus profonde qui sera montrée à l'écran. Le mode automatique est réglé par défaut. En mode automatique, la limite inférieure de l'échelle de profondeur est réglée par l'appareil de façon à suivre le fond. Entrez un réglage spécifique de profondeur pour passer en mode manuel. Réglez manuellement les limites inférieure et supérieure de l'échelle de profondeur lorsque vous recherchez des poissons ou une structure de fond à une profondeur particulière. Le symbole s'affichera dans le coin inférieur droit de l'écran lorsque vous commencerez à régler manuellement la limite inférieure de l'échelle de profondeur, pour indiquer le passage en mode manuel.
Par exemple, si vous pêchez dans une eau profonde de 18 m (60 pi), mais que vous n'êtes intéressé qu'aux premiers 9 m (30 pi), soit de la surface jusqu'à 9 m de profondeur, vous devriez régler la limite inférieure de l'échelle de profondeur à 9 m. L'écran affichera la plage de 0 à 9 m, vous permettant de la visualiser avec plus de détails que s'il représentait les échos sonar jusqu'au fond.
M
À titre d'exemple, si vous êtes intéressé à la zone située entre 6 m et 15 m (20 pi et 50 pi) de profondeur, vous devriez régler la limite supérieure à 6 m (20 pi) et la limite inférieure à 15 m (50 pi). Le mode d'affichage Sonar montrera ensuite la plage de 9 m (30 pi) située entre 6 m (20 pi) et 15 m (50 pi) de profondeur, sans montrer la surface ni le fond (en supposant que le fond est plus bas que 15 m [50 pi]), et montrera plus de détails pour ladite zone.
73
Page 81
REMARQUE : L'appareil conservera un écart minimum de 3 m (10 pi) entre la limite inférieure et la limite supérieure de l'échelle de profondeur, peu importe les réglages manuels effectués.
Procédure de réglage de la limite inférieure de l'échelle de profondeur :
1. Sélectionnez l'option Limite inférieure de l'échelle de profondeur à partir du menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier à la hausse ou à la baisse la limite inférieure de l'échelle de profondeur. (Automatique, de 10 pi à 1 500 pi, de 3 m à 500 m [modèles internationaux seulement], valeur implicite = Automatique.
Vitesse de défilement
La vitesse de défilement détermine la vitesse à laquelle l'information du sonar se déplace à l'écran et, par conséquent, le niveau de détail affiché. La plupart des pêcheurs préfèrent une vitesse plus élevée, montrant plus d'informations, bien que les informations du sonar se déplacent rapidement à l'écran. En réglant une vitesse plus lente, l'information demeure plus longtemps à l'écran, mais les détails du fond et des poissons deviennent compressés et peuvent être plus difficiles à interpréter. Quelle que soit la vitesse de défilement, la fenêtre sonar en temps réel est mise à jour à la vitesse maximum possible pour les conditions de profondeur. Sélectionnez la vitesse de défilement selon vos préférences.
Pr
océdure de réglage de la vitesse de défilement :
1. Sélectionnez l'option Vitesse de défilement à partir du menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour modifier à la hausse ou à la baisse la vitesse de défilement. (1 à 10, où 1 = lent, 10 = la plus grande vitesse, valeur implicite = 5).
74
Page 82
Config. quadruple
(avec le transducteur QuadraBeam PLUS, mode d’affichage latéral seulement)
La disposition quadruple sélectionne la méthode utilisée pour représenter les données sonar provenant des deux faisceaux latéraux ainsi que les données sonar du faisceau orienté vers le bas, et qui sont présentées en mode d’affichage latéral; elle n’est accessible que si le transducteur QuadraBeam PLUS est attaché (en standard sur le modèle 917c Combo, en option sur le modèle 957c Combo) et si le mode d’affichage latéral est activé. Utilisez la disposition quadruple pour modifier le mode d'affichage latéral. Pour obtenir de plus amples renseignements à ce sujet, voir la section Mode d’affichage latéral.
P
our régler la disposition quadruple :
1. Soulignez Disposition quadruple dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur à 4 directions GAUCHE ou DROITE pour modifier le mode d'affichage latéral. (valeur implicite, classique, oblique, valeur implicite = valeur implicite)
Verrouillage sur le fond
(en mode d'affichage Zoom du sonar exclusivement)
Le Verrouillage sur le fond change le mode de la vue agrandie dans le mode d'affichage Zoom du sonar.
Activ
ation du Verrouillage sur le fond :
1. En mode d'affichage Zoom du sonar, sélectionnez l'option Verrouillage sur le fond dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage du verrouillage sur le fond. (Activé, désactivé, valeur implicite = désactivé).
75
Page 83
Échelle du fond
(exclusif au mode d'affichage Zoom, lorsque la fonction de verrouillage sur le fond est activée)
La fonction Échelle du fond vous permet de contrôler quelle plage de la colonne d'eau, mesurée à partir du fond, sera affichée en mode d'affichage Zoom du sonar. Choisissez une petite valeur pour visualiser une structure peu profonde et les détails du fond. Optez pour une valeur plus grande pour visualiser une structure plus importante dans des eaux plus profondes. Il est possible de régler l'échelle du fond de façon à ce qu'elle excède la profondeur. Dans ce cas, vous pourriez visualiser des interférences de surface dans une bande ondulée qui reflète les changements dans la profondeur.
Pr
océdure de réglage de l'échelle du fond :
1. En mode d'affichage Zoom du sonar, sélectionnez l'option Verrouillage sur le fond dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour activer le réglage de verrouillage sur le fond (Désactivé, Activé, valeur implicite = Désactivé).
3. Lorsque vous activez la fonction Verrouillage sur le fond, l'option Échelle du fond s'affiche sous le menu X-Press du sonar (de 10 à 60 pieds ou de 3 à 20 mètres [exclusif aux modèles internationaux], valeur implicite = 5 m).
Couleurs du sonar
L'option Couleurs du sonar permet de
sélectionner la palette de couleurs à utiliser pour l'affichage.
Modification des couleur
s du sonar :
1. Sélectionnez l'option Couleurs du sonar dans le menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour sélectionner une autre palette de couleurs. (Standard, gris, inverse, vert, valeur implicite = Standard)
Annuler navigation
(Seulement en mode Navigation)
La fonction Annuler navigation permet d'éliminer la route actuelle et de sortir du mode de navigation. Cette option de menu est présente seulement lorsque vous naviguez en suivant une route. Cette procédure ne permet pas d'éliminer une route sauvegardée au préalable.
Pr
océdure d'annulation de la navigation :
1. Sélectionnez l'option Annuler navigation à partir du menu X-Press de Sonar.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer l'annulation de la navigation.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour annuler le mode de navigation, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour arrêter la procédure d'annulation de la navigation, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
76
Page 84
Menu X-Press de navigation
Le menu X-Press de navigation donne accès aux réglages utilisés le plus souvent. En mode d'affichage Aérien, Cartographique, mode d'affichage Cartographique et Cartographique combiné, Cartographique/Sonar combiné ou Cartographique/Aérien combiné, appuyez une fois sur la touche MENU pour accéder au menu X-Press de navigation.
REMARQUE : Les options du menu varient selon les réglages du système, par ex., lorsque l'appareil est en mode Navigation.
REMARQUE : Vous devrez changer le réglage Zone d'écran active sur Droite pour voir le menu X-Press de navigation dans un affichage combiné comprenant une zone sonar.
Zone d'écran active
L'option Zone d'écran activevous permet de sélectionner quel côté de l'affichage divisé est actif ; l'activation des touches affecte uniquement le côté de l'écran qui est actif. Lorsqu'un menu est affiché, le côté inactif de l'écran est grisé. Une flèche verte apparaît toujours dans la partie active de l'écran. Les affichages combinés montrent généralement le sonar sur la gauche et les cartes ou l'affichage aérien sur la droite. L'option de menu Zone d'écran active n'est accessible que lorsque le mode d'affichage combiné est actif.
Sélection de la z
one d'écran active :
1. Sélectionnez Zone d'écran active dans le menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer le côté actif. (Gauche, droite, valeur implicite = Gauche).
Menu X-Press de navigation
77
Page 85
Position divisée
L'option Position divisée vous permet de régler quel pourcentage de l'écran est utilisé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné ; chaque mode d'affichage peut être réglé individuellement. Le mode d'affichage doit être actif pour pouvoir modifier la taille d'écran de cet affichage. Le réglage numérique indique le pourcentage occupé par le côté gauche d'un mode d'affichage combiné. Sélectionner Gauche règle le côté gauche de l'écran sur le paramètre le plus petit. L'option de menu Position divisée n'est accessible que si le mode d'affichage combiné est actif.
Réglage de la position d'un écr
an divisé :
1. Sélectionnez Position divisée dans le menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour changer la taille du côté gauche d'un écran divisé. (Gauche, 30, 40, 50, 60, 70, droite, les valeurs implicites varient)
Waypoint [Nom]
(seulement lorsque le curseur actif est sur un point de cheminement)
La fonction Waypoint [Nom] permet de visualiser le sous-menu Waypoints pour le point de cheminement se trouvant sous le curseur.
Pr
océdure de visualisation du sous-menu Waypoint [Nom] :
1. Déplacez le curseur sur un point de cheminement existant et appuyez sur la touche MENU une fois, ou utilisez la fonction de déplacement Curseur à un point de cheminement pour sélectionner un point en particulier d'une liste de points de cheminement sauvegardés.
2. Sélectionnez l'option Waypoint [Nom] à partir du menu X-Press de Navigation.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour visualiser le sous-menu Waypoints.
Le sous-menu W
aypoints contient les options de menu suivantes :
L'option Modifier permet de choisir un nom et une position (latitude et longitude) et de sélectionner l'icône qui sera utilisée pour représenter le point de cheminement dans les modes d'affichage Cartographique et Combiné.
L'option Effacer permet de supprimer un point de cheminement d'une liste de points de cheminement sauvegardés au préalable.
L'option Cible permet d'appliquer une cible à un point sélectionné à partir d'une liste de points de cheminement.
L'option Grille permet d'appliquer une grille de pêche à la traîne à un point sélectionné à partir d'une liste de points de cheminement.
Le sous-menu Waypoints
78
Page 86
Curseur au waypoint
(exclusif aux modes d'affichage Cartographique et Combiné)
La fonction Curseur au waypoint permet de déplacer rapidement le curseur à n'importe quel point de cheminement sauvegardé au préalable, dans le but de le localiser ou de l'éditer.
REMARQUE : Cet élément du menu X-Press n'apparaît que si vous avez sauvegardé des points de cheminement au préalable.
Procédure de déplacement du curseur à au waypoint sauvegardé :
1. Sélectionnez l'option Curseurau au waypoint à partir du menu X-Press de Navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la fonction Curseur au waypoint.
3. Utilisez les touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS pour mettre en évidence le point de cheminement où vous désirez positionner le curseur, puis la touche de déplacement du curseur de DROITE pour sélectionner le point de cheminement désiré.
Sauvegarde de l'itinéraire actuel
La fonction Sauvegarde de l'itinéraire actuel permet de sauvegarder l'itinéraire qui est présentement affiché. Lorsque vous sauvegardez l'itinéraire actuel, un nouvel itinéraire commence.
Pr
océdure de sauvegarde de l'itinéraire actuel :
1. Sélectionnez l'option Sauvegarde de l'itinéraire actuel à partir du menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la sauvegarde de l'itinéraire actuel.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauvegarder l'itinéraire actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler la sauvegarde de l'itinéraire actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
79
Page 87
Suppression de l'itinéraire actuel
La fonction Suppression de l'itinéraire actuel permet de supprimer l'itinéraire qui est présentement affiché et de commencer un nouvel itinéraire à la position actuelle.
Pr
océdure de suppression de l'itinéraire actuel :
1. Sélectionnez l'option Suppression de l'itinéraire actuel à partir du menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la suppression de l'itinéraire actuel.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour supprimer l'itinéraire actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler la suppression de l'itinéraire actuel, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
Sauvegarde de la route actuelle
(Seulement en mode Navigation)
La fonction Sauvegarde de la route actuelle permet de sauvegarder la route actuelle présentement affichée. Cette option de menu est présente seulement lorsque vous naviguez en suivant une route.
Pr
océdure de sauvegarde de la route actuelle :
1. Sélectionnez l'option Sauvegarde de la route actuelle à partir du menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer la sauvegarde de la route actuelle.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauvegarder la route actuelle, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler la sauvegarde de la route actuelle, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
80
Page 88
Saut du prochain point de cheminement
(Seulement en mode Navigation)
Le Saut du prochain point de cheminement permet de retirer le prochain point de cheminement de la route actuelle. Cette option de menu est présente seulement lorsque vous naviguez en suivant une route.
Pr
océdure de saut du prochain point de cheminement :
1. Sélectionnez l'option Saut du prochain point de cheminement à partir du menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer le saut du prochain point de cheminement.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour sauter le prochain point de cheminement, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour annuler le saut du prochain point de cheminement, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
Annulation de la navigation
(Seulement en mode Navigation)
La fonction Annulation de la navigation permet d'éliminer la route actuelle et de sortir du mode de navigation. Cette option de menu est présente seulement lorsque vous naviguez en suivant une route. Cette procédure ne permet pas d'éliminer une route sauvegardée au préalable.
Pr
océdure d'annulation de la navigation :
1. Sélectionnez l'option Annulation de la navigation à partir du menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer l'annulation de la navigation.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour annuler le mode de navigation, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour arrêter la procédure d'annulation de la navigation, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
81
Page 89
Annulation de la navigation Homme à la mer
(seulement en mode Navigation Homme à la mer)
L'annulation de la navigation Homme à la mer retire le point de cheminement Homme à la mer et quitte le mode Homme à la mer. Cette option de menu n'apparaît que lorsque l'appareil est dans le mode de navigation Homme à la mer.
Pr
océdure d'annulation de la navigation Homme à la mer :
1. Sélectionnez l'option Annuler navigation HAM à partir du menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer l'annulation de la navigation Homme à la mer.
3. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Pour annuler le mode de navigation Homme à la mer, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE à nouveau. Pour arrêter la procédure d'annulation de la navigation Homme à la mer, appuyez sur la touche de déplacement du curseur de GAUCHE.
Retrait d'une cible
(Seulement si une cible est active)
La fonction Retrait d'une cible permet de retirer la cible du point de cheminement de l'écran. Cette option de menu est présente seulement lorsqu'une cible est déjà appliquée à un point de cheminement.
Pr
océdure de retrait d'une cible :
1. Sélectionnez l'option Retrait d'une cible à partir du menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour retirer la cible.
Retrait d'une grille
(Seulement si une grille est active)
La fonction Retrait d'une grille permet de retirer la grille du point de cheminement de l'écran. Cette option de menu est présente seulement lorsqu'une grille est déjà appliquée à un point de cheminement.
Pr
océdure de retrait d'une grille :
1. Sélectionnez l'option Retrait d'une grille à partir du menu X-Press de navigation.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour retirer la grille.
82
Page 90
Waypoint [Nom]
(point de cheminement le plus récent)
La fonction Waypoint [Nom] permet de visualiser le sous-menu Waypoints pour le dernier point de cheminement créé.
REMARQUE : Vous devez avoir appuyé sur la touche Marquer (MARK) au moins une fois depuis la mise en marche du système de pêche pour que cette option de menu soit disponible.
Procédure de visualisation du sous-menu Waypoint [Nom] :
1. Déplacez le curseur à la position désirée et appuyez sur la touche Marquer (MARK) une fois pour sauvegarder un point de cheminement.
2. Sélectionnez l'option Waypoint [Nom] à partir du menu X-Press de Navigation.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour visualiser le sous-menu Waypoints.
Le sous-menu W
aypoint contient les options de menu suivantes :
L'option Modifier permet de choisir un nom et une position (latitude et longitude) et de sélectionner l'icône qui sera utilisée pour représenter le point de cheminement dans les modes d'affichage Cartographique et Combiné.
L'option Effacer permet de supprimer un point de cheminement d'une liste de points de cheminement sauvegardés au préalable.
L'option « Se diriger » permet de sélectionner un point de cheminement et de commencer la navigation vers ce point de cheminement, ou d'ajouter un point de cheminement au bout de la route actuelle.
L'option Cible permet d'appliquer une cible à un point sélectionné à partir d'une liste de points de cheminement.
L'option Grille permet d'appliquer une grille de pêche à la traîne à un point sélectionné à partir d'une liste de points de cheminement.
Le sous-menu Waypoint [Nom]
83
Page 91
Menu X-Press Capture d'écran et enregistrement
(exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
Le menu X-Press de capture d'écran et d'enregistrement vous donne accès aux
fonctions de gestion des images et d'enregistrement sonar. Appuyez sur la touche Menu une fois, dans le mode d’affichage Capture d'écran et enregistrement, pour accéder au menu X-Press de capture d'écran et d'enregistrement.
REMARQUE : Pour obtenir de plus amples renseignements, voir Mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement.
Démarrage de l'enregistrement
(carte MMC/SD en option; xclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
La fonction de démarrage de l'enregistrement vous permet de lancer l'enregistrement sonar dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si une carte MMC ou SD (vendue séparément) est installée; l'appareil doit également être dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement.
Pr
océdure de démarrage de l'enr
egistrement :
1. Sélectionner Démarrage de l'enregistrement à partir du menu X­Press Capture d'écran et enregistrement, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer l'enregistrement.
Arrêt de l'enregistrement
(carte MMC/SD en option)
La fonction d'arrêt de l'enregistrement vous permet de mettre fin à la session d'enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si une carte MMC ou SD (vendue séparément) est installée.
Pr
océdure d'arrêt de l'enregistrement :
1. Pour arrêter l'enregistrement, sélectionnez l'option Arrêt de l'enregistrement à partir de n'importe quel menu X-Press.
2. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE.
Menu X-Press Capture d'écran et
enregistrement
84
Page 92
Supprimer image
(carte MMC/SD en option; exclusif au Vue Capture d'écran et enregistrement )
La fonction Supprimer image permet de supprimer une seule copie d'écran à partir du Vue Capture d'écran et enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si : i) une carte MMC ou SD (vendue séparément) est installée; ii) l'appareil est dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement; iii) une miniature est sélectionnée.
Pr
océdure de suppression d'une image :
1. À partir du Vue Capture d'écran et enregistrement, utilisez les touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS pour sélectionner l'image que vous désirez supprimer.
2. Choisissez l'option Supprimer image à partir du menu X-Press de Capture d'écran et enregistrement.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer cette procédure.
4. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Sélectionnez Oui pour supprimer l'image ou Non pour annuler l'opération.
Supprimer toutes les images
(carte MMC/SD en option; exclusif au Vue Capture d'écran et enregistrement)
La fonction Supprimer toutes images permet de supprimer toutes les images d'un coup à partir du Vue Capture d'écran et enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si une carte MMC ou SD (vendue séparément) est installée et que l'appareil est dans le Vue Capture d'écran et enregistrement.
Pr
océdure de suppression de toutes les images :
1. À partir du Vue Capture d'écran et enregistrement, mettez en évidence la fonction Supprimer toutes images à partir du menu X­Press de Capture d'écran et enregistrement.
2. Une boîte de dialogue de confirmation vous demandera si vous désirez supprimer toutes les images. Sélectionnez Oui pour les supprimer, ou Non si vous avez changé d'idée.
85
Page 93
Suppression d'un enregistrement
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
La fonction Suppression d'un enregistrement vous permet de supprimer un seul enregistrement dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si une carte MMC ou SD (vendue séparément) est installée; l'appareil doit également être dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement.
Pr
océdure de suppression d'un enr
egistrement :
1. Dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement, utilisez les touches de déplacement du curseur du HAUT ou du BAS pour sélectionner l'enregistrement que vous désirez supprimer.
2. Choisissez l'option Suppression d'un enregistrement à partir du menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
3. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer cette procédure.
4. La boîte de dialogue de confirmation s'affiche. Sélectionnez Oui pour supprimer l'enregistrement, ou Non pour annuler l'opération.
Suppression de tous les enregistrements
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
La fonction Suppression de tous les enregistrements permet de supprimer tous les enregistrements d'un coup, dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si une carte MMC ou SD (vendue séparément) est installée; l'appareil doit également être dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement
Pr
océdure de suppression de tous les enregistrements :
1. Dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement, sélectionnez la fonction Suppression de tous les enregistrements à partir du menu X-Press Capture d'écran et enregistrement.
2. Une boîte de dialogue de confirmation vous demandera si vous désirez supprimer tous les enregistrements. Sélectionnez Oui pour les supprimer, ou Non si vous avez changé d'idée.
86
Page 94
Fréquence des impulsions
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
La fonction de fréquence des impulsions vous permet de préciser le nombre d'impulsions par seconde pour l'enregistrement sonar en cours, dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si : i) une carte MMC ou SD (vendue séparément) est installée; ii) l'appareil est dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement; iii) un enregistrement est en cours (pas en mode de lecture).
Pr
océdure de réglage de la fréquence des impulsions :
1. Sélectionnez l'option Fréquence des impulsions à partir du menu X-Press Capture d'écran et enregistrement, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE pour augmenter et réduire le nombre dans la barre de menus (de 1 à Autom., valeur implicite = Autom.)
Vitesse de lecture
(carte MMC/SD en option; exclusif au mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement)
La fonction de vitesse de lecture vous permet de préciser la vitesse de lecture d'un enregistrement sonar dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement. Cette option de menu n'est disponible que si une carte MMC ou SD (vendue séparément) est installée; il faut également que la lecture d'un enregistrement soit en cours.
Pr
océdure de réglage de la vitesse de lecture :
1. Sélectionnez l'option Vitesse de lecture à partir du menu X-Press Capture d'écran et enregistrement, puis appuyez sur les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour afficher les éléments du sous-menu Vitesse de lecture suivants (représentés par des icônes) : Mise en marche, Rebobinage2, Rebobinage, Marche arrière, Ralenti arrière , Pause, Ralenti avant, Lecture régulière, Avance rapide, Avance rapide2, Arrêt.
REMARQUE : Vous pouvez également modifier la vitesse de lecture dans le mode d'affichage Capture d'écran et enregistrement à l'aide des touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE, bien qu'il ne soit pas possible de passer au début ou à la fin de l'enregistrement avec ces touches.
REMARQUE : La vitesse de défilement du sonar augmente en avance rapide et est inversée durant le rebobinage. Cela peut réduire la qualité de l'image sonar, étant donné qu'à des vitesses supérieures, le système ne peut traiter et afficher chacun des retours sonar.
87
Page 95
Arrêt de la lecture
(carte MMC/SD en option)
L'option Arrêt de lecteur vous permet d'arrêter la lecture d'un enregistrement du sonar à partir de n’importe quelle vue. Cette option de menu n'est disponible que si une carte MMC ou SD (vendue séparément) est installée et que l'appareil est en train de lire un enregistrement.
P
our arrêter la lecture d'un enregistrement :
1. Mettez en surbrillance Arrêt de lecture sur n’importe lequel des menus X-Press.
2. Utilisez la touche de déplacement du curseur de DROITE pour lancer cette procédure.
REMARQUE : Pendant la lecture, le temps et la mémoire de lecture restants sont indiqués sur la barre d'état. Pour de plus amples informations, voir Mode d'affichage Capture d'écran et Enregistrement.
Onglet Sonar du menu principal
Appuyez sur la touche Menu à deux reprises pour accéder au menu principal du système, puis appuyez sur la touche de déplacement du curseur de DROITE afin de sélectionner l'onglet Sonar.
REMARQUE : Les options du menu varient selon les paramètres du système. Elles varient, par ex., si l'appareil est en mode utilisateur Avancé, ou en fonction du type de transducteur sélectionné.
Menu Sonar
Pour démarrer la lecture, utilisez les touches de déplacement du curseur pour mettre en surbrillance une icône d'enregistrement, puis appuyez sur la touche Droite pour démarrer la lecture (représentée par un triangle « vert » qui apparaît à la droite de l'icône d'enregistrement).
88
Page 96
Sélection de faisceau
La fonction Sélection de faisceau permet de
régler les retours de sonar du transducteur qui s'afficheront à l'écran.
Lorsque cette fonction est réglée à 200/83 kHz, les retours des deux faisceaux sont regroupés. Le mode d'affichage Sonar divisé continue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans sa fenêtre respective. Les renseignements regroupés sont montrés dans le mode d'affichage Sonar. La fenêtre sonar en temps réel, en mode d'affichage Sonar, ne montre que les retours du faisceau étroit de 200 kHz.
Lorsque vous réglez la fonction à 200 kHz, seul les retours du faisceau étroit de 200 kHz s'affichent dans le mode d'affichage Sonar. Le mode d'affichage Sonar divisé continue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans sa fenêtre respective. La fenêtre sonar en temps réel, en mode d'affichage Sonar, ne montre que les retours du faisceau étroit de 200 kHz.
Lorsque vous réglez la fonction à 83 kHz, seul les retours du faisceau large de 83 kHz s'affichent dans le mode d'affichage Sonar. Le mode d'affichage Sonar divisé continue d'afficher les retours sonar de chaque faisceau dans sa fenêtre respective. La fenêtre sonar en temps réel ne montre que les retours du faisceau large de 83 kHz.
Pr
océdure de réglage de la fonction Sélection de faisceau :
1. Sélectionnez l'option Sélection de faisceau à partir du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour sélectionner soit le faisceau de 200 kHz, soit celui de 83 kHz, soit les deux (200 et 83 kHz). (200/83 kHz, 200 kHz, 83 kHz, valeur implicite = 200 kHz)
Identification de poisson (Fish ID+)
La fonction Identification de poisson (Fish ID+) utilise des algorithmes de traitement de signal perfectionnés afin d'interpréter les retours sonar et d'afficher un icône de poisson lorsque des conditions très ciblées sont remplies. Lorsqu'un poisson est détecté, l'appareil affiche une icône de poisson et un chiffre juste au-dessus de cette icône, indiquant la profondeur du retour interprété comme étant un poisson. Trois icônes différentes de poissons illustrent l'intensité du retour sonar et fournissent une indication relative de la taille du poisson.
Les modèles de sonar DualBeam PLUS représentent les cibles détectées dans le faisceau étroit de 200 kHz comme des symboles de poisson de couleur orange et les cibles détectées dans le faisceau large de 83 kHz comme des symboles de poisson de couleur bleue.
Lorsque l'option d'identification des poissons est désactivée, la Série 900 affiche uniquement les retours sonar bruts à l'écran. Ces retours prennent souvent la forme d'arcs, indiquant des cibles potentielles. En raison de l'angle du faisceau du transducteur, la distance à un poisson diminue lorsque celui-ci entre dans le faisceau et elle augmente lorsqu'il en sort; cette variation de distance crée un arc de poisson à l'écran. La vitesse du
Symboles de poisson de couleur
orange captés par le faisceau
étroit de 200 kHz
Symboles de poisson de couleur
bleue captés par le faisceau
large de 83 kH
89
Page 97
bateau, la vitesse de défilement et la position du poisson dans le faisceau affectent directement la forme de l'arc.
Pr
océdure d'activation et de désactivation de la fonction Identification de
poisson (Fish ID+) :
1. Sélectionnez l'option d'identification de poisson à partir du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour activer ou désactiver la fonction d'identification de poisson. (Activée, désactivée, valeur implicite = désactivée)
Sensibilité de la fonction d'identification de poisson
La sensibilité de la fonction d'identification de poisson permet de régler le seuil des algorithmes de détection de la fonction Identification des poissons. Le choix d'un seuil plus élevé permet aux retours plus faibles d'être affichés comme des poissons. Ceci est utile pour identifier une espèce de poisson plus petite ou des poissons d'appâts. Le choix d'un réglage moins élevé permet d'afficher moins d'icônes de poissons provenant des retours de sonar faibles. Ceci est utile pour identifier une espèce de poisson plus grande. La sensibilité de repérage de poisson est utilisée de pair avec la fonction Identification de poisson.
Il faut que la fonction Identification de poisson soit activée pour que la sensibilité de repérage de poisson puisse avoir un effet sur les retours de sonar identifiés comme des poissons.
Réglage de la sensibilité de la f
onction Identification de poisson :
1. Sélectionnez l'option Sensibilité de la fonction d'identification de poisson à partir du menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage de sensibilité de repérage de poisson (Faible = 1, Élevée = 10, valeur implicite = 5)
Faisceau du transducteur et arcs de poisson
90
Page 98
Fenêtre sonar en temps réel [RTS]
La fonction Fenêtre sonar en temps réel (RTS) permet de régler la largeur de cette fenêtre à Large ou Étroite, ou de la désactiver, dans le mode d'affichage Sonar. Cette fenêtre est toujours rafraîchie le plus rapidement possible et n'affiche que les retours qui sont à l'intérieur du faisceau du transducteur. (Voir Pour commencer - Utilisation de la Série 900 : Fenêtre sonar en temps réel (RTS) pour plus de détails.)
Réglage de la f
enêtre sonar en temps réel :
1. Sélectionnez l'option Fenêtre sonar en temps réel à partir du menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier la largeur de la fenêtre sonar en temps réel. (Large, étroite, désactivée, valeur implicite = Étroite).
Fenêtre sonar en temps réel (Large)
Fenêtre sonar en temps réel (Étroite)
Fenêtre sonar en temps réel
(Désactivée)
91
Page 99
Affichage du fond
La fonction Affichage du fond permet de sélectionner la méthode utilisée pour représenter le fond et la structure à l'écran. La fonction Identification de structure affiche les retours faibles en bleu et les retours intenses en rouge. La fonction Ligne blanche (WhiteLine) représente les retours sonar les plus intenses en blanc, créant ainsi une ligne de contour distincte. L'avantage de cette fonction est qu'elle définit clairement le fond à l'écran. Voir représentation du fond pour plus de détails.
Pr
océdure de réglage de l'affichage du fond :
1. Sélectionnez l'option Affichage du fond à partir du menu X-Press du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier le réglage de profil du fond (Identification de structure [Structure ID], Ligne blanche [WhiteLine], valeur implicite = Identification de structure [Structure ID]).
Largeur du zoom
(en mode d'affichage Zoom du sonar exclusivement)
L'option Largeur du zoom permet de contrôler la largeur de la fenêtre sonar agrandie (côté gauche de l'écran).
Réglage de la lar
geur du zoom :
1. Sélectionnez Largeur du zoom dans le menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE et de DROITE pour modifier la largeur de la fenêtre sonar agrandie. (Étroite, moyenne, large, valeur implicite = Étroite)
Sensibilité du faisceau de 83 kHz
(mode utilisateur Avancé)
La fonction Sensibilité du faisceau de 83 kHz permet de modifier la sensibilité du faisceau de 83 kHz. Si vous augmentez la sensibilité du faisceau de 83 kHz, plus de retours faibles s'afficheront à l'écran, et si vous la réduisez, moins de ces retours faibles seront présents. L'option de menu Sensibilité du faisceau de 83 kHz n'est disponible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l’onglet Configuration du menu principal : mode utilisateur).
Pr
océdure de réglage de la sensibilité du faisceau de 83 kHz :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez l'option Sensibilité du faisceau de 83 kHz à partir de l'onglet Sonar du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour régler la sensibilité du faisceau de 83 kHz. (-10 à +10, valeur implicite = 0)
Sensibilité du faisceau de 455 kHz
(Avancé, avec transducteur QuadraBeam PLUS, achat en option pour le 917)
La fonction Sensibilité 455 kHz permet d'ajuster la sensibilité des faisceaux à 455 kHz. Si vous augmentez la sensibilité du faisceau, plus de retours faibles s'afficheront à l'écran et, si vous la réduisez, moins de retours faibles seront présents. Il faut qu'un transducteur à quatre faisceaux QuadraBeam™ soit branché au système de pêche pour utiliser cette fonction. (inclus sur le modèle 957, en option sur le modèle 917) Le menu Sensibilité 455 kHz est
92
Page 100
disponible quand l'option Sélection du transducteur est réglée à QuadraBeam (voir l'onglet Menu Sonar : Sélection du transducteur) et que le mode utilisateur est réglé sur Avancé (Voir l’onglet Configuration du
menu : Mode utilisateur).
REMARQUE : La fonction Sensibilité 455 kHz exige l'achat du transducteur à
quatre faisceaux QuadraBeam.
Vous pouvez visiter notre site Web www.humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au 1-800-633-1468.
REMARQUE : La sensibilité 455 kHz est particulièrement utile pour régler la sensibilité des retours sonar du faisceau à 455 kHz dans le mode d'affichage Latéral. Il est ainsi possible de régler la sensibilité des faisceaux de 455 kHz sans influer sur les retours montrés dans la fenêtre du faisceau de 200 kHz.
Pour changer le réglage de la sensibilité 455 kHz :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, qu'un transducteur QuadraBeam PLUS y est branché et que vous avez opté de l'utiliser dans le système, puis sélectionnez l'option Sensibilité 455 kHz à partir de l'onglet Sonar du menu principal.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur GAUCHE ou DROITE pour modifier la sensibilité 455 kHz (-10 à +10, valeur implicite = 0).
Courbes bathymétriques
(mode utilisateur Avancé)
Les courbes bathymétriques divisent l'écran en quatre sections égales, séparées par trois courbes bathymétriques horizontales. La profondeur de chaque courbe est affichée le long de l'échelle de profondeur. Vous pouvez soit activer, soit désactiver les courbes bathymétriques. Cette option de menu n'est accessible qu'en mode utilisateur Avancé (voir l’onglet Configuration du menu principal - Mode utilisateur).
Pr
océdure de modification les courbes bathymétriques :
1. Assurez-vous que l'appareil est en mode utilisateur Avancé, puis sélectionnez Courbes bathymétriques à partir du menu principal du sonar.
2. Utilisez les touches de déplacement du curseur de GAUCHE ou de DROITE pour activer ou désactiver les courbes bathymétriques (Activée, Désactivée, valeur implicite = Activée)
Courbes bathymétriques
93
Loading...