HUMMINBIRD 898c HD SI Combo User Manual [fr]

Merci !
Merci d'avoir choisi Humminbird®, le chef de file dans le secteur des sondeurs de poissons aux États-Unis. Humminbird® a bâti sa réputation en créant et en fabriquant des équipements marins de haute qualité et très fiables. Votre appareil Humminbird® a été conçu pour pouvoir être utilisé sans problèmes, quelles que soient les conditions, même dans les milieux marins les plus hostiles. Dans l'éventualité peu probable où votre appareil Humminbird® aurait besoin de réparations, nous offrons une garantie pièces et main d'œuvre exclusive - gratuite pendant la première année, et disponible à un taux raisonnable après la période initiale d'un an. Pour plus de détails, voir le bon de garantie de votre système. Nous vous invitons à lire attentivement ce Manuel de l'utilisateur, afin de profiter pleinement de toutes les fonctions et applications de votre produit Humminbird®.
Vouspouvez joindre notre Centrede ressources à la clientèleau1-800-633-1468 ou consulter notre site Webà l’adresse www.humminbird.com.
AVERTISSEMENT ! Cette carte électronique est une aide à la navigation conçue pour faciliter l’utilisation des cartes marines officielles, et non pour les remplacer. Seuls les cartes marines et les avis officiels destinés aux marins contiennent toutes les informations réelles nécessaires pour une navigation sécuritaire, et la responsabilité incombe au capitaine de les utiliser avec prudence.
AVERTISSEMENT ! Cetappareilne devraiten aucun cas être utilisécomme instrument de navigationafin de prévenir les collisions,l'échouage, les dommagesaubateau ou les blessures aux passagers. Lorsque le bateau est en mouvement, la profondeur de l'eau peut varier trop rapidement pour vous laisser le temps de réagir. Avancez toujours très lentement si vous soupçonnez la présencede bas fonds ou d'obstacles submergés.
AVERTISSEMENT ! La réparationet/ou ledémontagede cetappareilélectronique doit être effectué uniquement par un personnel d'entretien autorisé. Toute modification du numéro de série et/ou réparation par un personnel non autorisé entraînera l'annulation de la garantie.
AVERTISSEMENT ! Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l'état de la Californie comme pouvant causer le cancer et/ou d'autres toxicités reproductives.
AVERTISSEMENT ! Ne naviguez pas à grande vitesse avec le couvercle de l’unité en place. Retirezle couvercle de l’unité avant de naviguer à plus de 30 km/h (20 mph).
REMARQUE : Certaines fonctions traitées dans ce manuel demandent un achat à part alors que d'autres ne sont offertes que pour les modèles internationaux. Tous les efforts ont été déployés pour identifier clairement ces fonctions. Lisez bien le guide afin de comprendre toutes les capacités de votre modèle.
À L’ATTENTION DE NOS CLIENTS INTERNATIONAUX : Les produits vendusaux États-Unis ne sont pas destinés à être utilisés sur le marché international. Les appareils internationaux Humminbird offrent des fonctionnalités internationales ; ils sont conçus conformément aux réglementations régionales et nationales en vigueur. Les langues, cartes, fuseaux horaires, unités de mesure et garantie illustrent les fonctions qui sont personnalisées pour les appareils internationaux Humminbird achetés auprès des distributeurs internationaux agréés.
Pour obtenir la liste des distributeurs internationaux agréés, veuillez visiter notre site Web www.humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressources clientèle au (334) 687-6613.
© 2010 Humminbird®, Eufaula AL, États-Unis. Tous droits réservés.
i
Table des matières
Introduction 1
Fonctionnement d’un sonar ....................................................................................................1
Sonar à balayage latéral haute definition..............................................................................3
Sonar à double faisceau [DualBeam PLUS] ..........................................................................3
Sonar à quatre faisceaux [QuadraBeam PLUS]
(Transducteur QuadraBeam PLUS en option seulement)
Sonar universel 2 ......................................................................................................................4
Fonctionnement du GPS et de la cartographie......................................................................4
Configuration du système de pêche ......................................................................................6
Bus d'accessoires......................................................................................................................6
Connecteurs de sortie vidéo et RS 232 ..................................................................................6
..........................................................4
Survol de l'installation 7
Installation de la tête de commande 7
Montage de la tête de commande sur cardan......................................................................7
Branchement du câble d'alimentation de la tête de commande au bateau ....................12
Présentation de l’installation du transducteur 13
Installation du transducteur monté sur le tableau arrière 858c et 958c
Transducteur DualBeam PLUS™, XNT 9 20 T (exclusif aux modèles 858c et 958c)
Survol ......................................................................................................................................14
Détermination de l’emplacement de montage du transducteur........................................14
Préparation de l’emplacement de montage ........................................................................16
Assemblage du transducteur et montage initial..................................................................18
13
Acheminement du cable........................................................................................................21
Essais et fin de l’installation ..................................................................................................22
Verrouillage du transducteur (facultatif) ..............................................................................24
Installation du transducteur à l’intérieur de la coque 858c et 958c
Transducteur DualBeam PLUS™, XNT 9 20 T (exclusif aux modèles 858c et 958c)
Détermination de l’emplacement de montage du transducteur........................................26
Installation d'essai ..................................................................................................................26
Acheminement du cable........................................................................................................27
Montage permanent du transducteur..................................................................................27
25
Installation du transducteur monté sur le tableau arrière 898c SI et 998c SI
Transducteur d'imagerie latérale, XHS 9 HDSI 180T (exclusif aux modèles 898c SI ou 998c SI)
Détermination de l’emplacement de montage du transducteur........................................30
Pour monter le support du transducteur sur le bateau ......................................................31
Procédure de fixation du pivot au transducteur ..................................................................32
Montage du transducteur et du pivot sur le support..........................................................33
Procédure de réglage de la position de marche du transducteur......................................33
Acheminement du câble du transducteur monté sur panneau arrière ............................34
Essais finaux de l'installation du transducteur sur le panneau arrière ..............................35
29
Installation du transducteur sur un propulseur électrique 36
Options de transducteur pour moteur de pêche à la traîne................................................36
Essais et fin de l'installation du transducteur ......................................................................36
ii
531743-1_B
Table des matières
Installation du récepteur GPS 38
Montage sur étrave avec une tige filetée 1" - 14 existante................................................38
Accès sous l'emplacement de montage ..............................................................................39
Pas d'accès sous l'emplacement de montage......................................................................40
Terminer d'acheminer le câble et vérifier le fonctionnement du récepteur GPS ..............41
Essais de l'installation du système 41
Mettre l'appareil en marche 42
Quels sont les éléments de la tête de commande 43
Touches de fonction 43
Touche Mise en marche et éclairage....................................................................................43
Touche Affichage [VIEW] ......................................................................................................44
Touche Menu [MENU]............................................................................................................44
Commande de curseur à quatre directions..........................................................................44
Touches Affichage prédéfini..................................................................................................45
Touche Quitter [EXIT]..............................................................................................................45
Touche Information [INFO] ....................................................................................................46
Touche Marquer [MARK]........................................................................................................46
Touche Aller à [GOTO] ............................................................................................................46
Touches Zoom [+/-] ................................................................................................................47
Carte multimedia/Fentes (MMC)/SD 47
Ajouter des cartes à votre système de pêche......................................................................48
Mise à jour logicielle ..............................................................................................................48
Exporter les données de navigation......................................................................................49
Représentations à l'écran sonar 50
Comprendre l’écran sonar......................................................................................................51
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)........................................................................................51
SwitchFire................................................................................................................................51
Arrêt sur image et curseur actif ............................................................................................51
Mise à jour instantanée de l’image ......................................................................................52
Représentation sonar du fond ..............................................................................................52
Représentations à l'écran d'imagerie latérale
(exclusif aux modèles 898c SI et 998c SI)
Compréhension de l'imagerie latérale..................................................................................54
Couverture et fréquences de l’imagerie latérale..................................................................55
Pour la meilleure performance..............................................................................................56
Interprétation sur l'eau ..........................................................................................................56
53
Modes d'affichage 58
Mode d'affichage Imagerie latérale Affichage imagerie vers le bas
Mode d'affichage Sonar ........................................................................................................62
Mode d'affichage Zoom du sonar ........................................................................................63
Mode d'affichage Sonar divisé de 200 et 83 kHz ................................................................64
Vue d'article et cliché Mode d'affichage Latéral
Affichage aérien......................................................................................................................73
Affichage cartographique ......................................................................................................74
Affichages combinés (Combo) ..............................................................................................75
(carte MMC/SD à acheter en option)
(exclusif aux modèles 898c SI et 998c SI)
(exclusif aux modèles 898c SI et 998c SI)
....................................................65
(Transducteur QuadraBeam PLUS vendu séparément requis)
........................60
..............................61
............71
iii
Table des matières
Affichages combinés (Combo) : Fonctions............................................................................75
Vue combinée Sonar/Latérale
(exclusif aux modèles 898c SI et 998c SI)
................................75
Mode d'affichage Cartographique/Aérien combiné............................................................76
Mode d'affichage Cartographique et Cartographique combine ........................................76
Mode d'affichage Cartographique/Sonar combine ............................................................77
Mode d'affichage Cartographique et Latéral combiné
(exclusif aux modèles 898c SI et 998c SI)
..............................................................................77
Affichage combiné Down Imaging™/Side Imaging®
(exclusif aux modèles 898c SI et 998c SI)
Affichage combiné Chart/Down Imaging™ Affichage combiné Sonar/Down Imaging™
..............................................................................78
(exclusif aux modèles 898c SI et 998c SI)
(exclusif aux modèles 898c SI et 998c SI) ..........
............78
Affichage combiné Sonar/Down Imaging™/Side Imaging®
(exclusif aux modèles 898c SI et 998c SI)
..............................................................................79
Orientation de la vue..............................................................................................................80
Visualisation de la cartographie 80
Introduction à la navigation 82
Points de cheminement, routes et itinéraires ......................................................................82
Sauvegarde, édition et suppression d'un point de cheminement......................................83
Naviguer vers un point de cheminement ou une position..................................................84
Ajouter un point de cheminement cible ou une grille de pêche à la traîne......................85
Sauvegarder, modifier ou supprimer une route ..................................................................86
Sauvegarder ou supprimer un itinéraire actuel....................................................................87
Édition, suppression ou masquage d'un itinéraire sauvegardé ........................................87
Navigation Homme à la mer (MOB)......................................................................................88
Le système de menus 89
Menu des options de démarrage 89
Utilisation en mode Normal ..................................................................................................89
Simulateur ..............................................................................................................................90
État du système......................................................................................................................90
Autotest ..................................................................................................................................90
Test des accessoires ..............................................................................................................91
Mode d'Affichage diagnostiqueGPS ....................................................................................91
Menu X-Press 92
79
Menu principal 93
Conseils rapides pour le menu principal ..............................................................................94
Remarque concernant tous les réglages des menus ..........................................................94
Mode utilisateur (normal ou avancé)....................................................................................95
Menu X-Press du sonar 96
Zone d'écran active Écran divisée
Sensibilité................................................................................................................................97
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
(Avancé : Modes d'affichage Sonar, Sonar divisé et Zone active du sonar uniquement)
Limite inférieure de l'échelle de profondeur ........................................................................98
Vitesse de defilement ............................................................................................................98
La disposition quadruple
Affichage de faisceau latéral seulement)
(exclusif aux Affichages combinés)
(exclusif aux Affichages combinés)
(avec transducteur QuadraBeam PLUS (achat optionnel)
................................................................................99
............................................................96
......................................................................96
..........97
iv
Table des matières
Verrouillage sur le fond
(Affichage zoom du sonar seulement)
................................................99
Échelle du fond
(affichage zoom du sonar seulement lorsque le verrouillage sur le fond est activé)
Annuler navigation
(Seulement en mode Navigation)
..............................................................99
..................99
Menu X-Press d'imagerie latérale
(affichages d'imagerie latérale seulement [898c SI, 998c SI])
Zone d'écran active Écran divisée
(exclusif aux Affichages combinés)
(exclusif aux Affichages combinés)
..........................................................100
....................................................................100
Côté de l'imagerie latérale ..................................................................................................101
Sensibilité du faisceau d'imagerie latérale ........................................................................101
Amélioration de l'imagerielatérale ....................................................................................101
Portée d'imagerie latérale....................................................................................................102
Vitesse de defilement ..........................................................................................................102
Couleurs de l'imagerie latérale............................................................................................102
Menu Imagerie vers le bas X-Press Affichages Down Imaging™
(imagerie vers le bas) exclusifs aux modèles [898c SI, 998c SI])
Zone d'écran active Écran divisée
Sensibilité vers le bas ..........................................................................................................104
Limite supérieure de l'échelle de profondeur
(Avancé : Modes d'affichage imagerie versle bas uniquement)
Limite inférieure de l'échelle de profondeur ......................................................................105
Vitesse de défilement ..........................................................................................................105
Couleurs de l'imagerie latérale............................................................................................105
Annuler navigation
(exclusif aux Affichages combinés)
(exclusif aux Affichages combinés)
(Seulement en mode Navigation)
..........................................................103
....................................................................103
............................................104
............................................................105
100
103
Menu X-Press de navigation 106
Zone d'écran active Écran divisée Waypoint [Nom] Curseur au waypoint
Sauvegarde de l'itinéraire actuel ........................................................................................108
Suppression de l'itinéraire actuel........................................................................................108
Sauvegarde de la route actuelle Saut du prochain point de cheminement Annulation de la navigation Annulation de la navigation Homme à la mer
(seulement en mode Navigation Homme à la mer)
Suppression d'une cible Suppression d'une grille Waypoint [Nom]
(exclusif aux Affichages combinés)
(exclusif aux Affichages combinés)
(seulement lorsque le curseuractif est sur un point de cheminement)............
(exclusif aux modes d'affichage Cartographique et Combiné)
(Seulement en mode Navigation)
(Seulement en mode Navigation)
..........................................................106
....................................................................106
................107
......................................108
(Seulement en mode Navigation)
........................108
..............................................108
..............................................................108
(Seulement si une cible est active) (Seulement si une grilleest active)
(point de cheminementle plus récent)
..................................................109
..................................................109
........................................................109
107
Menu X-Press de capture d’écran et enregistrement
(Vue d’article et cliché seulement)
Lancer l’enregistrement
(carte MMC/SD à acheter en option, Vue d’article et clichéseulement)
Arrêter l’enregistrement Supprimer image
(carte MMC/SD à acheter en option seulement)
(carte MMC/SD à acheter en option, Vue d’article et clichéseulement)
Supprimer toutes images
(carte MMC/SD à acheter en option, Vue d’article et clichéseulement)
Supprimer article
(carte MMC/SD à acheter en option, Vue d’article et clichéseulement)
................................110
..............................110
................................111
110
......110
......111
v
Table des matières
Supprimer tous articles
(carte MMC/SD à acheter en option, Vue d’article et clichéseulement)
Pings par seconde Vitesse de lecture Arrêter la lecture
(carte MMC/SD à acheter en option, Vue d’article et clichéseulement)
(carte MMC/SD à acheter en option, Vue d’article et clichéseulement)
(carte MMC/SD à acheter en option seulement)
................................111
....111
......112
..........................................112
Onglet d'alarmes du menu 113
Alarme de profondeur ..........................................................................................................113
Alarme d'identification de poissons....................................................................................113
Alarme batt. faible................................................................................................................114
Alarme température aux.
(seulement aveccapteur de températureet de vitesse)
..................114
Alarme temperature ............................................................................................................114
Alarme d'écart de cap ..........................................................................................................114
Alarme arrivée ......................................................................................................................115
Alarme derive........................................................................................................................115
Tonalité d'alarme ..................................................................................................................115
Onglet Sonar du menu 116
Sélection de faisceau ..........................................................................................................116
Fréquence du faisceaulateral
exclusifs aux modèles [898c SI, 998c SI])
Interférence de surface........................................................................................................117
SwitchFire..............................................................................................................................117
Identification de poisson (Fish ID+)....................................................................................118
Sensibilité de la fonction d'identification de poisson........................................................119
Fenêtre sonar en temps réel (RTS)......................................................................................119
(Affichages imagerie latérale et imagerievers le bas
..............................................................................117
Couleurs du sonar ................................................................................................................120
Affichage du fond ................................................................................................................120
Largeur du zoom
(en mode d'affichage Zoom du sonar exclusivement)
Sensibilité du faisceau de 83 kHz Sensibilité du faisceau de 455 kHz
(avancé)
Lignes de profondeur Filtrage du bruit
(avancé)
Profondeur maximale Type d'eau
(mode utilisateur Avancé)
..............................................................................................121
......................................................................................................122
(mode utilisateur Avancé)
(avancé)
..........................................................................120
(Avancé, transducteurQuadraBeam PLUS en option)
....................................................................122
......................................................................................122
..................................120
......121
Sélection du transducteur....................................................................................................123
Barre de couleurs..................................................................................................................123
Courbe de la temperature
(exclusivement en mode d'affichage Sonar avec capteurde température)
Largeur du faisceau de l'imagerie vers le bas
(mode utilisateur Avancé)
............................123
............................123
Onglet du menu de navigation 124
Trace actuelle........................................................................................................................124
Itinéraires sauvegardés ........................................................................................................125
Points de cheminement........................................................................................................125
Routes....................................................................................................................................126
Orientation cartographique..................................................................................................127
Référence du nord................................................................................................................127
Désencombrement du point de cheminement
Rotation de grille ..................................................................................................................127
Intervalle position ................................................................................................................127
(avancé)
....................................................127
vi
Table des matières
Distance min. entre les points d'itinéraire
(avancé)
............................................................128
Couleur de trace par profondeur ........................................................................................128
Datum carte
(avancé)
............................................................................................................128
Trait de projection du cap ....................................................................................................128
Contour Vue 3D ....................................................................................................................128
(avancé)
Exportation de toutes les données de navigation Suppression de toutes les données de navigation
................................................129
(avancé)
..............................................129
Mode de Navigation en Continu ........................................................................................129
(avancé)
Priorité Réception GPS
............................................................................................129
Onglet Cartographie du menu principal 130
Grille Lat./Long. ....................................................................................................................130
Aides Nav sur vue en plongée ............................................................................................130
Sélect Carte ..........................................................................................................................130
(avancé)
Définir l'emplacement de le simulation Réglage compensation carte
(mode utilisateur Avancé)
Suppression de la compensation de carte
Profondeur hachurée............................................................................................................131
Niveau de détail de la cartographie....................................................................................132
Bordures de la carte ............................................................................................................132
Sondages isolés
(exclusif aux cartes Navionics,vendues séparément)
Préférence de carte NVB......................................................................................................133
Profondeur visible Couleur de profondeur d’ombrage Surbrillance Fonds
(exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément)
(exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément)
(exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément)
................................................................131
........................................................131
(avancé)
............................................................131
....................................133
..............................133
..............................133
..133
Plage Surbrillance Fonds (+/-) Compensation Niveau d’eau Sélection Bas-fonds Lake Liste
(exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément)
(exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément)
(exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément)
(exclusif aux cartes LakeMaster, vendues séparément)
............................................135
..........134
............134
..........................134
Onglet Réglages du menu 136
Unités – Profondeur ............................................................................................................136
Unités – Température Unités - Distance Unités – Vitesse
Mode utilisateur....................................................................................................................137
Langue
(pour les modèles internationaux exclusivement)
Mise à zéro du compteur journalier
Valeurs par défaut ................................................................................................................137
Sélection des lectures Compensation fond Décalage température aux. Décalage temperature Étalonnage vitesse Heure locale Heure avancée Format position Format de l'heure Format de la date Format numérique
(modèles internationaux seulement)
(exclusif aux modèles avec capteur de vitesse)
(exclusif aux modèles avec capteur de vitesse)
....................................................136
............................................136
..............................................137
........................................................137
(exclusif aux modèles avec capteur de vitesse)
(avancé)
............................................................................................138
(avancé)
................................................................................................139
(avancé)
....................................................................................139
(avancé)
............................................................................................139
(avancé ; exclusif aux modèles avec roue à aubes pour la vitesse)
(avancé)
............................................................................................................140
(avancé)
........................................................................................................140
(mode utilisateur Avancé)
(avancé; modèles internationaux seulement) (avancé; modèles internationaux seulement)
(mode utilisateur Avancé)
..............................................................................140
..............................................140
..............................................140
........................................................................140
..............137
............139
vii
Table des matières
Entrée NMEA
Sonar......................................................................................................................................141
Démonstration ......................................................................................................................141
Contrôle du son ....................................................................................................................141
Sortie video
(mode utilisateur Avancé)
(mode utilisateur avancé)
................................................................................141
....................................................................................141
Onglet de menu Affichages 142
Onglet de menu Accessoires 142
Utilisation de la fonction Capture d'écran..........................................................................143
AIS
(équipement AIS en option uniquement)
............................................................................143
Dépannage 146
Difficultés à mettre le système de pêche ..........................................................................146
Mode Simulateur actif malgré la présence d'un transducteur ........................................146
Problèmes d'affichage 147
Détermination des causes d'interférence 148
Garantie restreinte d'un (1) an 149
Politique de service de Humminbird® 149
Accessoires du système de pêche 151
Caractéristiques 153
Glossaire 155
Annexe A
Gabarit de montage de transducteur : XHS 9 HDSI 180 T
162
Pour communiquer avec Humminbird® 163
REMARQUE : Les fonctions citées dans la table des matières qui indiquent «exclusif aux modèles internationaux » ne sont offertes que sur nos produits en vente à l'extérieur des États-Unis, par nos distributeurs internationaux autorisés. Pour obtenir la liste des distributeursinternationauxagréés,veuillezvisiternotresiteWebwww.humminbird.com, ou contactez notre Centre de ressourcesclientèle au (334) 687-6613.
REMARQUE : Certaines des fonctions citées dans la table des matières nécessitent l'achat d'accessoires vendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web www.humminbird.com pourcommander ces accessoires en ligne ou communiquer avec notre centre de ressourcespour la clientèle au 1-800-633-1468.
viii

Introduction

Fonctionnement d’un sonar

Votre système de pêche Humminbird est configuré comme suit :
Humminbird 858c Color Combo : Système de pêche grand écran
avec sonar à double faisceau DualBeam PLUS et tracés graphiques. Récepteur GPS inclus.
Humminbird 898c SI Combo : Système de pêche grand écran avec
sonar d’imagerie latérale, sonar à double faisceau DualBeam PLUS™ et tracés graphiques. Récepteur GPS inclus.
Humminbird 958c Color Combo : Système de pêche avec écran très
grand, sonar à double faisceau DualBeam PLUS et tracés graphiques. Récepteur GPS inclus.
Humminbird 998c SI Combo : Système de pêche avec écran très
grand et sonar d’imagerie latérale, sonar à double faisceau DualBeam PLUS et tracés graphiques. Récepteur GPS inclus.
La technologie du sonar est basée sur les ondes sonores. Le système de pêche utilise le sonar pour définir le profil et la composition du fond, déterminer l'emplacement des structures ainsi que la profondeur directement sous le transducteur.
Le système calcule le temps entre la transmission d'une onde sonore et sa réflexion sur un objet pour en déterminer la distance. Il utilise également cette réflexion du signal pour déterminer l'emplacement, la taille et la composition de l'objet.
Le sonar est très rapide. Une onde ultrasonique peut voyager de la surface jusqu'à 70 m (240 pi) de profondeur et revenir en moins 1/4 de seconde. Il est donc improbable que votre embarcation puisse devancer le signal du sonar.
1
Introduction
Le terme SONAR est un acronyme de l'expression anglaise « Sound and Navigation Ranging ». La technologie sonar utilise des pulsations sonores précises (appelées « impulsions ») émises dans l'eau dans un faisceau ayant la forme d'une goutte d'eau.
Lespulsationssonoressont réfléchiespar le fond et les objets dans l'eau, comme les poissons et autres éléments submergés. Les retours sont ensuite affichés sur l'écran à cristaux liquides. Chaque fois qu'une nouvelle donnée est reçue, les anciennes se déplacent le long de l'écran, ce qui crée un effet de défilement.
En juxtaposant tous les retours sonar, un graphique facile à interpréter du fond, des poissons et de la structure apparaît à l'écran.
Les pulsations sonores sont transmises à diverses fréquences, selon l'application. Les fréquences très élevées (455 kHz) sont utilisées pour obtenir unegrandedéfinition,maisleureffet estlimitépar la profondeur. Les fréquences élevées (200 kHz) sont normalement utilisées dans les appareils sonar visant le grand public. Ces appareils offrent unbonéquilibreentrelerendementen profondeur et la résolution. Quant aux basses fréquences (83 kHz), elles sont normalement utilisées pour sonderà une plusgrande profondeur.
La puissance de sortie est la quantité d'énergie produite par l'émetteur sonar. Elle est généralement mesurée en utilisant deux méthodes :
La valeur efficace (ou valeur quadratique moyenne) est une mesure de la puissance de sortie pendant toute la durée du cycle de transmission.
La méthode de crête à crête mesure la
puissance de sortie aux points les plus élevés.
Les avantages d'une plus grande puissance de sortie se reflètent dans la capacité de l'appareil à détecter de plus petits objets à de plus grandes distances, à contrer le bruit, à offrir un meilleur rendement à grande vitesse et à fonctionner à une profondeur accrue.
Introduction
2
Sonar à balayage latéral
60°
83kHz
20°
200kHz
86°
455kHz
86°
455kHz
haute définition
(exclusif aux modèles 898c SI et 998c SI)

Sonar à double faisceau [DualBeam PLUS]

(858c, 898c SI, 958c, 998c SI)
Les échosondeurs 898c SI Combo et 998c SI Combo utilisent un sonar d'imagerie latérale pour effectuer un balayage à grande couverture, quoique précis, comprenant un relevé topographique détaillé des fonds et l'orientation des structures susceptibles d'attirer les poissons. Les retours du transducteur à imagerie latérale sont traités en une image similaire à une photographie aérienne.
De façon générale,le sonard'imagerie latéralebalaye une zone de 146m (480 pi) de largeur (73 m (240 pi) de chaque côté du bateau), à une profondeur maximalede 45 m (150 pi) quand la fréquence du sonar à imagerie latéraleest réglée à 455 KHz. Les faisceaux latéraux peuvent émettre à une fréquence de 455 kHz ou 800 kHz. Le faisceau de 800 kHz produit des images plus nettes mais la couverture de recherche de chaque côté et la capacité de profondeur sont limitées en comparaison de la fréquence de 455 kHz. Reportez-vous aux sections Représentations à l'écran d'imagerie latérale et Compréhension de l'imagerie latérale pour obtenir de plus amples renseignements.
Les modèles de système de pêche de la série 900 ou 800 sont livrés avec un système sonar à double faisceau DualBeam PLUS de 200 kHz et 83 kHz, balayant une grande couverture (60°). Le sonar à double faisceau dispose d'un faisceau central concentré de 20°, enveloppé d'un second faisceau de 60° étendant la couverture à une zone égale à la profondeur. Dans 6 m (20 pi) d'eau, le faisceau large couvre une zone de 6 m.
Les retours de sonar DualBeam PLUS peuvent être regroupés, visualisés séparément ou comparés en les visualisant
côte à côte. La technologie à double faisceau DualBeam PLUS convient parfaitement pour une vaste gamme de conditions, de l’eau peu profonde à l’eau très profonde, en eau douce comme en eau salée. La capacité de profondeur dépend de certains facteurs tels que la dureté du fond, les conditions de l’eau et la façon dont le transducteur est installé.
3
Introduction
Sonar à quatre faisceaux
90° Total Coverage
Bottom Coverage=2 x Depth
35° 60° 20° 35°
455 kHz 455 kHz
83 kHz
200 kHz
[QuadraBeam PLUS]
(Transducteur QuadraBeam PLUS en option seulement)
Votresystème de pêche prenden charge le transducteur QuadraBeam PLUS en option. Le sonar à quatre faisceaux QuadraBeam PLUS offre une zone de couverture large de 90°. QuadraBeam PLUScommence avecses deux faisceaux latéraux de localisation de structure en forme d’éventail de 35°, à une fréquence de 455 kHz, pourrepérerles poissons, les appâts etla structureà gaucheet à droite du bateau, surune surface de fond marin qui est toujours égale à deux fois votre profondeur.
Pour obtenir une vue détaillée sous le bateau, QuadraBeam PLUS utilise la technologie DualBeam PLUS qui se caractérise par des faisceaux de précision de 20° et de larges faisceaux de 60°. QuadraBeam PLUS vous permet de trouver plus de poisons plus rapidement et vous indique même où mettre l’appât en vous montrant l’emplacement des poissons, que ce soit à gauche, à droite ou directement sous votre bateau.
Introduction

Sonar universel 2

Votre système de pêche est compatible avec le sonar universel 2, un transducteur intégré et protégé d’avant-garde qui est incorporé à l’unité inférieurede tous les moteurs depêche à la traîneMinnkota. Le sonaruniversel 2 présente un câblage dissimulé dans l’arbre composite indestructible; il est invisible, ne nuit pas et ne présente pas de serre-câbles, d'attaches ni de fils exposés. Le sonar universel 2 se caractérise par un nouveau système de détection de température ainsi que par les performances de la technologie DualBeam PLUS. La vision élargie et les détails plus prononcés du fond vous donnent une nouvelle perspective de l’eau sous le bateau. De même que le rendement optimal du sonar vous aide à trouver les poissons.

Fonctionnement du GPS et de la cartographie

Votresystème de pêcheprend aussien charge un GPS et un traceur graphique. Il utilise un récepteur GPS et un sonar pour déterminer votre emplacement, l'afficher sur une grille et vous fournir des renseignements subaquatiques détaillés.
Le GPS utilise une constellation de satellites qui envoient continuellement des signaux radioélectriques à la terre. Le récepteur GPS de votre bateau reçoit les signaux des satellites qui lui sontvisibles.En se fondantsur les différences de temps d'arrivée de chaque signal, il détermine la distance qui le sépare de chaque satellite. Une fois les distances connues, il calcule par triangulation sa propre position. Grâceaux misesà jour reçuesà chaque seconde, le récepteur calcule ensuite sa vitesse et son relèvement.
4
Bien qu’il ait été conçu initialement pour des besoins militaires, les civils peuvent bénéficier des avantages qu’offre ce système pour déterminer leur position avecune précisionassez élevée,soit ±4.5 m, selon les conditions. Ceci signifie que le récepteur pourra déterminer à 4.5 mètres près votre position réelle, 95 % du temps. Le récepteurGPS utiliseégalement les données duSAGE (système d'augmentation à grande échelle), du EGNOS (système européen de navigation par recouvrement géostationnaire) et du MSAS (système d'augmentation MTSAT), selon leur disponibilité dans la région.
La fonction de GPS suivante est prise en charge actuellement par le système de pêche lorsque l'appareil est branché au récepteur GPS inclus:
• Affichage de la position actuelle
• Affichage de l’itinéraire actuel (piste de navigation)
• Affichage exact de la vitesse et du cap à partir des données de votre récepteur GPS
• Sauvegardedes itinéraires, des points de cheminement et des routes
• Parcours d’une route et navigation d’un point de cheminement à un autre.
Voir Carte multimédia Fentes (MMC)/SD : Ajouter des cartes à votre système de pêche.
La système de pêche offre de nombreuses configurations différentes.
6
2
1
3
4
5
7
10
8
9
Sortie vidéo
1
RS 232
2
d’Alimentation
3
Température
4
Vitesse
5
5
5
Transducteur sonar avec température
Câble en Y optionnel
Récepteur GPS
Liaison sonar sans fil SmartCast
WeatherSense
Introduction
6 7 8 9
10

Configuration du système de pêche

Connecteurs de sortie vidéo et RS 232

Le système de pêche permet de nombreuses configurations qui influenceront l’installation. Les connecteurs du bus d’accessoires, des sorties vidéo, et RS 232 permettent d’élargir les possibilités de votre système de pêche. Les options de menu correspondantes de l’accessoire connecté sont ajoutées au système de menus à mesure que la configuration s’étoffe.
Veuillez lire toutes les instructions relatives à la configuration choisie avant de commencer la procédure d'installation.

Bus d'accessoires

Utilisez le bus d'accessoires pour développer les fonctionnalités de votre système de pêche. Les accessoires se branchent directement dans le système de pêche et permettent d'activer des fonctions perfectionnées, notamment les fonctionnalités WeatherSense, SmartCast, et le récepteur météorologique AS WX 1. Lorsque
Bus d'accessoires
Accessoires et Accessoires du système de pêche dans ce manuel. Reportez­vous également au manuel d’utilisation de l’accessoire pour obtenir des détails supplémentaires.
REMARQUE : Les accessoires requis pour activer les fonctionnalités WeatherSense®, SmartCast®, et le récepteur météorologique AS WX 1 sont vendus séparément. Vous pouvez consulter notre site Web humminbird.com ou communiquer avec notre centre de ressources à la clientèle au 1-800-633-1468 pour obtenir d'autres détails.
Installation Introduction
vous branchez un accessoire au système de pêche, les fonctions supplémentaires s'ajoutent automatiquement au système de menus. Reportez-vous à l’onglet du menu
L'appareil est équipé d'un connecteur de sortie vidéo et d'un double connecteur RS 232, qui peut être utilisé avec des équipements vendus séparément tel que le système d'identification automatique (SIA). Si vous fixez un moniteur vidéo acheté séparément à une tête de commande à l'aide du connecteur de sortie vidéo, votre appareil envoie un signal vidéo s’il détecte un moniteur. Voir Onglet Réglages du menu : sortie vidéo pour plus de renseignements.
1 5 6
RS 232
1
Sortie vidéo
2
d’Alimentation
3
REMARQUE : Les accessoires branchés aux connecteurs RS 232 ou de sortie vidéo nécessitent une autre source d'alimentation.
6
32 4
Temp/Vitesse
Communications/GPS
Transducteur sonar avec température
4 5 6

Survol de l'installation

Installation de la tête de commande

Vous pouvez utiliser le canal ou conduit souvent présent à l'intérieur d'un bateau pour acheminer les câbles. Veillez à garder le câble le plus à l'écart possible de tout câble d'antenne de radio VHF ou de câble de tachymètre afin de limiter les possibilités d'interférence. Évitez de sectionner les câbles du transducteur et du récepteur et d'endommager le revêtement des câbles.
Choisissez la méthode d'installation correspondant à votre transducteur :
Installation de la tête de commande (montage sur cardan ou montage intégré sur tableau de bord; le montage intégré sur tableau de bord exige un achat séparé)
Installation du transducteur (choisissez la méthode d'installation correspondant à votre transducteur :
Installation du récepteur GPS (si inclus)
Essais et blocage du transducteur en position, une fois
l'installation complétée
REMARQUE : Certains accessoires sontvendus séparément. Vous pouvez visiter notre site Web www.humminbird.com pour commander ces accessoires en ligne, ou communiquer avec notre Centre de ressources pour la clientèle au
1-800-633-1468.
Vous pouvez monter votre tête de commande de deux façons : le montage sur cardan, où vous utilisez un emplacement sur le bateau, comme le
tableau de bord, pour monter la tête de commande de sorte à pouvoir l'incliner vers le haut ou vers le bas, ou le montage intégré sur tableau de bord qui exige un achat séparé.

Montage de la tête de commande sur cardan

Si vous montez la Humminbird® sur cardan, vous pouvez assembler l'appareil au préalable afin de déterminer le meilleur emplacement de montage.
1
3
Rondelle
1
Molette de cardan
2
Support de cardan
3
2
7
Installation - le montage sur cardan
En plus du matériel fourni avec la tête de commande, vousavez besoin d’une perceuse électrique et de forets, ainsi que de divers outils à main, dont un tournevis à tête Phillips, une clé à douille et un tournevis à tête plate, un marqueur ou un crayon, des lunettes de sécurité, un masque antipoussières et un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine.
1. Placez la tête de commande sur le support de cardan. Assurez-vous que le côté droit du bras du cardan soit contre le côté arrière de la tête de commande.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suiteafin de réduire les chances d'écailler le revêtementextérieur. Comblez tous les trous avec un agent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine.
REMARQUE : Vous devez avoir accès en dessous de l'emplacement de montage pour acheminer les câbles sur la surface de montage. Assurez-vous également que la surface de montage est suffisamment stable pour protéger la tête de commande des vibrations et deschocs excessifs causés parles vagues. L'appareil doit être visible lorsqu'il fonctionne.
2. Placez une rondelle noire de 25 mm (1 po) de diamètre sur la molette du cardan et vissez ensuite la molette et la rondelle dans le boîtier. Serrez la molette du cardan pour attacher la tête de commande sur le support. Répétez l'étape 2 pour l'autre côté.
Vous pouvez maintenant placer la tête de commande à différents emplacements et déterminer celui qui convient le mieux. Tournez le support de montage vers le haut de la tête de commande monter cette dernière au plafond. La zone de montage choisie doit être suffisamment grande pour permettre l'inclinaison et le pivotement de la tête de commande. On doit également être en mesure d'installer et de démonter l'appareil facilement.
REMARQUE : Vous pouvez percer le trou de passage des câbles en dessous du support du cardan pour acheminer les câbles via les trous à décocher sur le montage. Toutefois, vous devrez percer le trou de passage derrière le support de montage si vous ne pouvez le percer directement en dessous de celui-ci, et monter le couvercle du trou à la place.
Installation - le montage sur cardan
3. Une fois l'emplacement de montage déterminé, desserrez les molettes et retirez la tête de commande du support du cardan.
REMARQUE : Plusieurs arrangements de trous sont disponibles sur le support de montage du cardan et peuvent ainsi correspondre aux trous existants du bateau. Vous pouvez choisir d'utiliser l’un de ces arrangements.
4. Placez le support du cardan à l'emplacement désiré sur la surface de montage et marquez les emplacements des quatre vis de montage à l'aide d'un crayon ou d'un pointeau.
REMARQUE : Consultez les instructions d'installation correspondant à votre transducteur, votre récepteur GPS et vos accessoires. Effectuez les installations nécessaires et acheminez ensuite les câbles vers l'emplacement de montage de la tête de commande. Ne coupez aucun câble (sauf le câble d'alimentation). Si les câbles sont trop courts, vous pouvez vous procurer des rallonges auprès de votre fournisseur local ou en ligne sur le site www.humminbird.com.
8
1
3
2
Vis de montage
1
Rondelle
2
Support de montage sur cardan
3
5. Mettez le supportdu cardan de côté et percez les quatretrous pour les vis de montage à l'aide d'un foret de 4 mm (5/32 po).
6a. Si vous pouvez passer les câbles par un trou situé directement sous le
support de montage, marquez son emplacement et percez un trou de 25 mm (1 po),centré entreles quatretrous de montage. Acheminezles câbles par le trou de 2,5 cm (1 po). Placez la plaque de couverture de trou au-dessus du trou de la surface de montage, puis utilisez-la pour
marquer la position des deux vis de montage. Retirez la plaque de couverturede trou, percez les deux trous de montage avecun foret de 3,5 mm (9/64 po). N’installez pas la plaque de couverture du trou pour le moment.
6b. S'il n'est pas possible d'acheminer les câbles directement sous le
supportdemontage,marquezet percezun troude 25mm (1 po)quivous permettra de les passer à proximité de celui-ci. Passez les câbles par le trou de25 mm (1po),acheminezles câblesdansl'anneau,puisenfoncez l'anneau en position. Placez la plaque de couverture de trou au-dessus du trou de la surface de montage, puis utilisez-la pour marquer la position des deux vis de montage. Retirez la plaque de couverture de trou, percez les deux trous de montage avec un foret de 3,5 mm (9/64 po),remplissez-les d'unagent d'étanchéité à base de silicone de qualité marine, replacez la plaque de couverture et fixez-la avec les vis à bois à têteconique Phillips n° 8. Serrez à la main seulement.
7. Placez le supportde montage sur la surface de montage,en ligne avec les trous percés et remplissez ces trous avec un agent d'étanchéité à basede silicone de qualité marine. Insérezles quatrevis à créneaux n° 10 à bois dans les trous de montage. Serrez à la main seulement.
8. Si le trou d'acheminement du câble est au-dessous du support de cardan, vous devez installer le couvercle du trou. Placez la plaque de couverture du trou sur le trou de passage du câble du support de cardan et alignez avec les trous percés à l'étape 6a. Insérez les vis à bois à tête conique Phillips n° 8. Serrez les vis à la main seulement.
9
Installation - le montage sur cardan
REMARQUE : Assurez-vous que les câbles passent à travers les fentes situées sur la plaque de couverture de trou. Veillez également à ce qu'il y ait suffisamment de mou dans le câble pour permettre un mouvement de pivotementet d'inclinaison de la tête de commande sans contrainte. Un mou suffisant facilitera également le branchement et le débranchement des câbles.
Câbles acheminés directement sous le support de montage
Câbles acheminés derrière le support de montage
1
Support de cardan
1
Anneau
2
Installation - le montage sur cardan
2
1
3
Support de cardan
1
Anneau
2
Plaque de couverture de trou
3
2
9. Insérez les connecteurs des câbles dans les niches appropriées du réceptacle. Les connecteurs des câbles sont clavetés afin de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans les mauvaises fentes. Si vous ne disposez pas d'un câble pour chacun des trous du réceptacle, installez des caches pour protéger la tête de commande contre les conditions météorologiques changeantes.
10
Alimentation secondaire
1
Temp/Vitesse
2
Communications/GPS
3
Transducteur
4
Réceptacle des câbles
5
1
3
1 2
3 4
Branchement du câble d'alimentation de
la tête de commande au bateau
10. Tout en maintenant les câbles en position dans le réceptacle, acheminez les câbles à travers les fentes en bas du couvercle du réceptacle. Alignez ensuite le réceptacle et le couvercle, et glissez le couvercle pour le mettre en position sur le réceptacle.
5
REMARQUE : La languette du réceptacle des câbles doit passer dans la fente du couvercle.
11. Attachez le réceptacle des câbles au couvercle à l'aide des vis
2
Phillips n° 2 fournies.
12. Replacez la tête de commande sur le support de montage. Branchez l'assemblage du réceptacle des câbles à l'arrière de la tête de commande. Les connecteurs et les prises des câbles sont clavetés afin
4
de prévenir leur inversion, alors assurez-vous de ne pas forcer les connecteurs dans lesmauvaisesprises. Unefoisleréceptacledescâbles
5
et tous lescâblesbranchésà l'arrièrede la têtede commande, sécurisez l'assemblage en vissant la vis moletée dans l'insert fileté à l'arrière du boîtier.Réglezla tête decommande en fonction de l'anglede vue désiré
Réceptacle des câbles
1
Vis
2
Couvercle du réceptacle des câbles
3
Languette du réceptacle
4
Fente sur le couvercle
5
et attachez-le solidementen serrant les molettes du cardan.
REMARQUE : Il peut s'avérer utile delier les câbles à l'aide d'unfil de nylon pour les maintenir groupés et obtenir un assemblage organisé.
La tête de commande Humminbird® peut maintenant être utilisée.
11
Installation - le montage sur cardan
Branchement du câble d'alimentation
GROUNDGROUND
POSITIVEPOSITIVE
de la tête de commande au bateau
La tête de commande est offerte avec un câble d'alimentation de 2 m (6 pi). Vous pouvez raccourcir ou rallonger ce câble à l'aide d'un câble multiconducteur en cuivre de calibre 18.
MISE EN GARDE : Certains bateaux sont munis de systèmes électriques de 24 V ou 36 V, mais la tête de commande DOIT être branchée à un bloc d'alimentation de 12 V c.c.
On peut brancher le câble d'alimentation de la tête de commande au système électrique du bateau à deux endroits : soit au tableau à fusibles, habituellement situé près de la console, soit directement à la batterie.
REMARQUE : Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est pas branché à la tête de commande au début de cette procédure.
1a. S’il y a un raccord pour fusible libre, utilisez des connecteurs
électriques à sertir (non inclus) qui conviennent au raccord du tableau à fusibles. Branchez le fil noir à la masse (-) et le fil rouge à l’alimentation (+) de 12 V c.c. Installer un fusible de 3 ampères (non compris) pour la protection de l’appareil. Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités.
ou...
1b. Si vous devez connecter la tête de commande directement à la
batterie, procurez-vous un porte-fusible avec un fusible de 3 A (non inclus), et installez-le en série afin de protéger l’appareil. Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités.
REMARQUE : Afin de réduire les possibilités d'interférence avec d'autres systèmes électroniques marins, il pourrait s'avérer nécessaire d'utiliser une autre source d'alimentation (telle une seconde batterie).
Vous êtes maintenant prêt à installer le transducteur. Reportez-vous à la section qui traite de l'installation de votre type de transducteur.
REMARQUE : Humminbird® ne garantit pas le produit contre les surtensions et les surintensités. La tête de commande doit disposer d’une protection suffisante via la sélection d’un fusible de 3 ampères adéquat.
Installation - Alimentation
12

Présentation de l’installation du transducteur

Passez à la section d’installation correspondant au type de votre transducteur. Vos options sont les suivantes :
858c, 958c : DualBeam PLUS (XNT 9 20 T), Montage sur le tableau arrière
858c, 958c : DualBeam PLUS™ (XNT 9 20 T), Montage à l'intérieur de la coque
898c SI, 998c SI : Imagerie latérale (XHS 9 HDSI 180T), Montage sur le tableau arrière
Tous les appareils : Transducteur de propulseur électrique
REMARQUE : En raison de la grande variété de coques, nous ne présentons dans cette noticeque desdirectivesd’installationgénérales. Chaquebateau présentedes exigences particulières qu’il fautévaluer avant l’installation. Avant de procéder à l'installation, il est important de lire les instructions dans leur intégralité et de comprendre les directives de montage.
REMARQUE : Si le transducteur inclus ne convient pas à votre application, et si le matériel est à l’état NEUF et NON ASSEMBLÉ avec quincaillerie de montage, il est possible de l’échanger contre un transducteur approprié. Cet échange est souvent très peu coûteux, ou sans frais, selon le type de transducteur. Appelez le Centre de ressources pour la clientèle Humminbird® au 1-800-633-1468 pour obtenir des détails et des prix, ou visitez le site Internet www.humminbird.com pour obtenir de plus amples renseignements.

Installation du transducteur monté sur le tableau arrière 858c et 958c

Transducteur DualBeam PLUS™, XNT 9 20 T (exclusif aux modèles 858c et 958c)
Le transducteur DualBeam PLUS utilise un support de montage de transducteur à pivot en deux pièces.
REMARQUE : En raison de la grande variété de coques, nous ne présentons dans cette notice que des directives d’installation générales. Chaque bateau présente des exigences particulières qu’il faut évaluer avant l’installation. Avant de procéder à l'installation, il est important de lire les instructions dans leur intégralité et de comprendre les directives de montage.
REMARQUE : L'apparence de votre transducteur peut être différente de celle des transducteurs illustrés. Le montage est toutefois exactement le même.
13
Montage sur le tableau arrière - DualBeam PLUS

Survol

Utilisez les procédures de cette section pour installer le transducteur DualBeam PLUS sur le tableau arrière. Vous devrez effectuer plusieurs procédures pour installer un transducteur sur le panneau arrière. Procédures :
• Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
• Préparation de l’emplacement de montage
• Assemblage du transducteur et montage initial
• Acheminement du câble du transducteur
• Raccordement du câble du transducteur
• Essais finaux de l'installation du transducteur sur le panneau arrière.
En plus des pièces fournies, vous aurez besoin d’une perceuse à main et de différents forets, d’une clé à douilles avec. En plus du matériel fourni avec le transducteur, vous aurez besoin d’une perceuse électrique et de forets, ainsi que de divers outils à main, dont une règle ou règle d’ajusteur, un niveau, un fil à plomb (fil ayant une extrémité pesée ou ligne monofilament), un marqueur ou crayon, des lunettes de sécurité, un masque antipoussières et un agent d’étanchéité à base de silicone de qualité marine.
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d'un diamètre plus petit et utiliser des forets d'un diamètre plus grand par la suite, afin de réduire les chances d'écailler le revêtement extérieur.
1. Détermination de l’emplacement de montage du transducteur
REMARQUE : S'il n'est pas possible de monter le transducteur sur le tableau arrière parce que votre bateau dispose d'une coque à décrochement, ou à cause de bruit de cavitation, l'installation à l'intérieur de la coque demeure une option si cette dernière est formée d'une seule couche defibre de verre. Pour obtenir de plus amples renseignements, voir la section Installation du transducteur à l'intérieur de la coque.
Turbulence : Déterminez en premier lieu le meilleur emplacement pour installer le transducteur sur le tableau arrière. Il est très important de positionner le transducteur à un endroit relativement libre de turbulences. Tenez compte des facteurs suivants pour déterminer l’emplacement où il y aura le moins de turbulences :
• Un bateau qui se déplace sur l’eau génère une traînée de turbulences causées par son poids et la propulsion de l’hélice (des hélices), peu importe si elle(s) tourne(nt) dans le sens horaire ou antihoraire. Ces turbulences se limitent normalement aux zones situées directement à l’arrière des membrures, virures ou rangées de rivets sous le bateau et dans la zone immédiate de l’hélice (des hélices). Les hélices à rotation horaire créent plus de turbulences à bâbord.
Sur les bateaux munis d’un moteur hors-bord ou semi-hors-bord, il vaut mieux placer le transducteur à une distance d’au moins 380 mm (15 po) à côté de l’hélice (des hélices).
Montage sur le tableau arrière - DualBeam PLUS
14
15”
Zones de turbulences possibles
Rivets Virures
Tableau arrière Coque
Coque à décrochement
Décrochement Nervure
• La meilleure façon de localiser un emplacement libre de turbulences est de regarder le tableau arrière lorsque le bateau se déplace. Nous recommandons cette méthode si le fonctionnement optimal à grande vitesse constitue une priorité. Si ce n’est pas possible, choisissez une position sur le tableau arrière où la coque devant cet emplacement est lisse, plate et libre de protubérances ou de membrures.
Niveau
Trouvez une zone libre de turbulences située à au moins 38 cm (15 po) de l’hélice (des hélices), qui ne se trouve pas en ligne avec les patins ou les galets de la remorque.
L’angle de relevé de varangue
• Sur les bateaux ayant une coque à décrochement, il est possible de monter le transducteursur le décrochement.Ne montez pas le transducteur sur le tableau arrière, derrière un décrochement, sinon le transducteur pourrait émerger de l’eau à haute vitesse; le transducteur doit rester immergé dans l’eau pour que la tête de commande puisse maintenir le signal sonar.
• Si le tableauarrière est situé derrière l’hélice (les hélices),il pourrait ne pas y avoir de zone libre de turbulences. Dans ce cas, vous pourriez envisager une techniquede montage différenteou un achat d’un autre type de transducteur (voir la section Transducteur à monter à l’intérieur de la coque).
• Si vous prévoyez remorquer votre bateau, ne montez pas le transducteur trop près des patins ou des galets de la remorque afin de ne pas le déplacer ou l’endommager durant le chargement ou le déchargement du bateau.
• Si le fonctionnement à grande vitesse est essentiel, vous pourriez envisager d’utiliser un transducteur pouvant êtremonté à l’intérieur de la coque plutôt qu’un modèle se montant sur le tableau arrière.
REMARQUE : La forme hydrodynamique du transducteur lui permet de pointer directement vers le bas, sans qu’il soit nécessaire de régler l’angle de relevé de varangue.
15
Montage sur le tableau arrière - DualBeam PLUS
REMARQUE : Si vous n’arrivez pas à trouver un emplacement de montage approprié pour le fonctionnement à grande vitesse, procurez-vous un transducteur à monter à l’intérieur de la coque en communiquant avec le Centre de ressources pour la clientèleau 1-800-633-1468, ou en visitant notre site Web à www.humminbird.com.
2. Préparation de l’emplacement de montage
Au cours de cette procédure, vous allez déterminer l’emplacement de montage et percer deux trous en vous servant du support de montage du transducteur comme guide.
1. Assurez-vous que le bateau est de niveau sur la remorque, tant de bâbord à tribord que de la poupe à la proue, en plaçant un niveau sur le pont du bateau, dans une direction d’abord, puis dans l’autre.
2. Maintenez le support de montage contre le tableau arrière du bateau, à l’endroit déterminé au préalable. (Figure 18) Alignez le support horizontalement à l’aide du niveau. Assurez-vous que le coin inférieur du support ne dépasse pas du fond de la coque et qu’il y a un jeu d’au moins 6 mm (1/4 po) entre le bas du support et le bas du tableau arrière pour les bateaux en fibre de verre, ou un jeu de 3 mm (1/8 po) pour les bateaux en aluminium.
Positionnement du
support de montage
Niveau
Niveau
Positions de montage pour
différents types de coque
6 mm (1/4 po) pour les coques
en fibre de verre. 3 mm (1/8 po)
pour les coques en aluminium
REMARQUE : Si vous avez un bateau en aluminium à fond plat, certains réglages additionnels pourraient s'avérer nécessaires pour composer avec les rivets au fond du bateau (c'est-à-dire que l'écart pourrait devoir être d’un peu moins que 3 mm [1/8 po]). Cela vous aidera à réduire les turbulences à grande vitesse.
REMARQUE : Si votre hélice tourne dans le sens horaire (en marche avant, lorsque, situé à l’arrière du bateau, vous faites face à la poupe), montez le transducteur à tribord, puis alignez le coin inférieur droit du support de montage avec le fond du bateau. Si votre hélice tournedans le sens antihoraire(en marche avant, lorsque, situé à l’arrière du bateau, vous faites face à la poupe), montez le transducteur à bâbord, puis alignez le coin inférieur gauche du support de montage avec le fond du bateau.
Montage sur le tableau arrière - DualBeam PLUS
16
Utilisation du support de
montage pour marquer
les trous à percer initialement
Quatrième trou
4. Assurez-vous, avant de percer, que le foret de la perceuse est perpendiculaire à la surface du tableau arrière, et NON parallèle au sol. À l’aide d’un foret de 4 mm (5/32 po), percez seulement deux trous, d’une profondeur approximative de 25 mm (1 po).
REMARQUE : Pour les coques en fibre de verre, il vaut mieux commencer avec un foret d’un diamètre plus petit et utiliser des forets d’un diamètre plus grand par la suite afin de réduire les chances d’écailler le revêtement extérieur.
Marquage des trous à percer initialement
Troisième trou
3. Continuez à maintenir le support sur le tableau arrière du bateau, puis servez-vous d’un crayon ou d’un marqueur pour marquer l’emplacement des deux trous de montage. Marquez les trous à percer près du haut de chaque fente, en vous assurant que la marque est centrée dans la fente.
REMARQUE : Vous ne devriez pas percer le troisième trou avant d’avoir déterminé la position angulaire et en hauteur finale du transducteur, que vous déterminerez au cours d’une procédure ultérieure.
17
Montage sur le tableau arrière - DualBeam PLUS
3. Assemblage du transducteur et montage initial
-2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
Transom Angle (°)
Bead Alignment
Number
142531425
25 26 27328 29 30
1
Measured Distance (x)
1.1cm 1/2“
0.0 cm 0“
2.5 cm1“4.3 cm 1 5/8“
5.9 cm 2 3/8“
7.6 cm3“9.3cm 3 5/8“
11.1cm 4 3/8“
12.9cm 5“
14.9cm 5 7/8“
16.9cm 6 5/8“
Au cours de cette procédure, vous assemblerez le transducteur à l’aide de la quincaillerie fournie, puis le monterez et ajusterez sa position sans le bloquer en place.
REMARQUE : Vous assemblerez initialement le transducteur et le bras de pivot en appariant les deux mécanismes à rochet à une position numérotée sur le joint d’articulation du transducteur. Il se pourrait que vous deviez effectuer des réglages subséquents.
1a. Si vous connaissez déjà l’angle du tableau arrière, consultez le
tableau de données ci-dessous pour connaître la position initiale à utiliser pour régler les mécanismes à rochet. Si le tableau arrière est à un angle de 14 degrés (un angle commun pour le tableau arrière de nombreux bateaux), réglez les mécanismes à rochet à la position
1. D’une façon ou d’une autre, passez à l’étape 2.
ou...
Mesure de l’angle de relevé
de varangue
REMARQUE : Il est important de prendre la mesure dans la figure Mesure de l’angle de relevé de varangue, à une distance verticale d’exactement 30,48 cm (12 po) du haut du tableau arrière.
2. Placez les deux mécanismes à rochet de
Fil à plomb
Angle du tableau arrière en degrés (°)
chaque côté du joint d’articulation du transducteur, de façon à ce que les denticules de chaque mécanisme à rochet s’alignent à la position numérotée voulue du joint d’articulation. Si vous réglez les mécanismes à rochet à la position 1, les denticules de chaque mécanisme à rochet s’aligneront avec la nervure du joint
Distance mesurée (X)
REMARQUE : Les mécanismes à rochet sont clavetés. Assurez-vous que les dents carrées de chaque mécanisme à rochet s’imbriquent dans celles du joint d’articulation du transducteur et que les dents triangulaires font face vers l’extérieur.
Poids
d’articulation du transducteur pour former une ligne continue dans l’assemblage.
1b. Si vous ne connaissez pas l’angle du tableau arrière, mesurez-le à
l’aide d’un fil à plomb (fil de nylon ayant une extrémité pesée ou ligne monofilament) d’une longueur d’exactement 30,48 cm (12 po). Maintenez le bout du fil à plomb contre le haut du tableau arrière avec un doigt, puis attendez que le fil se stabilise à la verticale. À l’aide d’une règle, mesurez la distance entre le bout inférieur du fil à plomb et l’arrière du tableau, puis consultez le tableau de données.
Montage sur le tableau arrière - DualBeam PLUS
Maintenez les mécanismes à rochet sur le joint d’articulation du transducteur d’une main et, de l’autre main, montez sous pression le bras de pivot sur les mécanismes à rochet.
18
Positions du joint d’articulation
du transducteur
d’articulation
Joint
Nervure à la position 1
Mécanismes à rochet
à la position 1
Denticules
Mécanismes
à rochet
Insertion du boulon pivot
Insertion de l’ensemble pivot dans
le support de montage
Mécanismes à rochet
à la position 2
Nervure
Denticule
Mécanism es à rochet
Montage du bras pivot sur les
mécanismes à rochet
3. Glissez le boulon pivot dans l’assemblage pour le consolider et vissez librement l’écrou (NE le serrez PAS trop pour le moment). Insérez l’ensemble bras de pivot dans le support de montage. NE fermez PAS l’assemblage sous pression, car vous aurez besoin d’accéder au support de montage à la prochaine étape.
REMARQUE : Si l’ensemble pivot s'est refermé sous pression sur le support de montage, servez-vous d'un tournevis à tête plate ou d'un outil similaire pour disjoindre l'ensemble pivot du support de montage.
19
Montage sur le tableau arrière - DualBeam PLUS
4. Alignez le support de montage du transducteur avec les trous percés dans le tableau arrière. À l’aide d’un tournevis à douille de 5/16 po, montez l’ensemble au tableau arrière avec les deux longues vis n° 10-1 po (fournies).
Montage de l’ensemble
au tableau arrière
REMARQUE : Assurez-vous que les vis de montage maintiennent le support en place, mais ne les serrez pas à fond pour le moment afinde permettre à l’ensemble transducteur de glisser à des fins d’ajustement.
5. Placez le bras de pivot en position.
6. Réglez l’angle initial du transducteur d’arrière en avant en le faisant pivoter, un clic à la fois, dans une direction ou l’autre, jusqu’à ce que la ligne de joint latérale du transducteur soit presque parallèle avec le fond du bateau.
Réglage initial de l’angle du transducteur
Un clic trop haut Bon alignement
(ligne de joint du transducteur alignée avec le fond du bateau)
Bord d’attaque
Bord de fuite Un clic trop bas
7. Réglez la position verticale de l’ensemble transducteur de façon à ce que la ligne de joint du bord d’attaque du transducteur (le bord le plus près du tableau arrière du bateau) soit de niveau et juste un peu plus bas que la coque.
Ajustement de l'emplacement
de montage du transducteur
Nivelage horizontal du
support de montage
Niveau
Niveau
Montage sur le tableau arrière - DualBeam PLUS
Ligne de joint du transducteur alignée avec le fond du bateau
20
Loading...
+ 143 hidden pages