Hughes & Kettner warp x 220-230V, warp x 117V, warp x 100V User Manual

www.hughes-and-kettner.com
BEDIENUNGSANLEITUNG
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
MANUAL
ITALIANO
ESPAÑOL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE CONNECTING, READ INSTRUCTIONS
• Read all of these instructions!
• Save these instructions for later use!
• Follow all warnings and instructions marked on the product!
•Do not use this product near water, i.e. bathtub, sink, swimming pool, wet basement, etc.
• Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall, causing serious damage to the product or to persons!
• Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilati­on; to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. This product should not be placed in a built-in installation unless proper ventilation is provided.
•This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator, or another heat producing amplifier.
• Use only the supplied power supply or power cord. If you are not sure of the type of power available, consult your dealer or local power company.
• Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where persons will walk on the cord.
• Never break off the ground pin on the power supply cord.
• Power supply cords should always be handled carefully. Periodically check cords for cuts or sign of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the unit.
• The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long periods of time.
• If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
•This product should be used only with a cart or stand that is recommended by HUGHES & KETTNER®.
•Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in risk of fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
• Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage points or other risks. Refer all servicing to qualified service personnel.
• Clean only with dry cloth.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for the safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
• Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
•When the power cord or plug is damaged or frayed.
•If liquid has been spilled into the product.
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product does not operate normally when the operating instructions are followed.
• If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.
• If the product exhibits a distinct change in performance, indicating a need of service!
• Adjust only these controls that are covered by the operating instructions since improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation.
• Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss.
• Individuals vary considerably in susceptibility to noise induced hearig loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient time. The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound LeveldBA, Slow Response
890 692 495 397 2 100
11/
2
1 105
1
/
2
1
/
or less 115
4
• According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss.
• Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplifi­cation system be protected by hearing protectors while this unit is in operation.
• Fuses: Replace with IEC 127 (5x 20 mms) type and rated fuse for best performance only.
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO MOISTURE OR RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICE-ABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Version 1.0 10/2004
102
110
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE!
BITTE VOR GEBRAUCH LESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
• Das Gerät wurde von HUGHES & KETTNER®gemäß IEC 60065 gebaut und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und die Warnvermerke beachten, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind. Das Gerät entspricht der Schutzklasse I (schutzgeerdet).
• DIE SICHERHEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND LEISTUNG DES GERÄTES WIRD VON HUGHES &
®
NUR DANN GEWÄHRLEISTET, WENN:
KETTNER
• Montage, Erweiterung, Neueinstellung, Änderungen oder Reparaturen von HUGHES &
®
oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden.
KETTNER
• die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC (ANSI)­Festlegungen entspricht.
• das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird.
WARNUNG:
•Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfer nt werden, außer wenn dies von Hand möglich ist, können Teile freigelegt werden, die Spannung führen.
•Wenn ein Öffnen des Gerätes er forderlich ist, muss das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein. Berücksichtigen Sie dies vor dem Abgleich, vor einer Wartung, vor einer Instandsetzung und vor einem Austausch von Teilen.
• Ein Abgleich, eine Wartung oder eine Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung darf nur durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft (nach VBG 4) geschehen, die mit den verbundenen Gefahren vertraut ist.
• Lautsprecher-Ausgänge, die mit dem IEC 417/5036-Zeichen (Abb.1, s.unten) versehen sind können berührungsgefährliche Spannungen führen. Deshalb vor dem Einschalten des Gerätes Verbindung nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Anschlusskabel zum Lautsprecher herstellen.
•Alle Stecker an Verbindungskabeln müssen mit dem Gehäuse verschraubt oder verriegelt sein, sofern möglich.
• Es dürfen nur Sicherungen vom Typ IEC 127 und der angegebenen Nennstromstärke ver­wendet werden.
•Eine Verwendung von geflickten Sicherungen oder Kurzschließen des Halters ist unzulässig.
• Niemals die Schutzleiterverbindung unterbrechen.
• Oberflächen, die mit dem "HOT"-Zeichen (Abb.2, s.unten) versehen sind, Rückwände oder Abdeckungen mit Kühlschlitzen, Kühlkörper und deren Abdeckungen, sowie Röhren und deren Abdeckungen können im Betrieb erhöhte Temperaturen annehmen und soll­ten deshalb nicht berührt werden.
• Hohe Lautstärkepegel können dauernde Gehörschäden verursachen. Vermeiden Sie deshalb die direkte Nähe von Lautsprechern, die mit hohen Pegeln betrieben werden. Verwenden Sie einen Gehörschutz bei dauernder Einwirkung hoher Pegel.
NETZANSCHLUSS:
• Das Gerät ist für Dauerbetrieb ausgelegt.
• Die eingestellte Betriebsspannung muss mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmen.
• Der Anschluss an das Stromnetz erfolgt mit dem mitgelieferten Netzteil oder Netzkabel.
• Netzteil: Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Das Netzteil darf nicht mehr betrieben werden.
•Vermeiden Sie einen Anschluss an das Stromnetz in Verteilerdosen zusammen mit vielen anderen Stromverbrauchern.
• Die Steckdose für die Stromversorgung muss nahe am Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
AUFSTELLUNGSORT:
• Das Gerät sollte nur auf einer sauberen, waagerechten Arbeitsfläche stehen.
• Das Gerät darf während des Betriebs keinen Erschütterungen ausgesetzt sein.
• Feuchtigkeit und Staub sind nach Möglichkeit fernzuhalten.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser, Badewanne, Waschbecken, Küchenspüle, Nassraum, Swimmingpool oder feuchten Räumen betrieben werden. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände -Vase, Gläser, Flaschen etc. auf das Gerät stellen.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung der Geräte.
• Eventuelle Ventilationsöffnungen dürfen niemals blockiert oder abgedeckt werden. Das Gerät muß mindestens 20 cm von Wänden entfernt aufgestellt werden. Das Gerät darf nur dann in ein Rack eingebaut werden, wenn für ausreichende Ventilation gesorgt ist und die Einbauanweisungen des Herstellers eingehalten werden.
•Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung sowie die unmittelbare Nähe von Heizkörpern und Heizstrahlern oder ähnlicher Geräte.
•Wenn das Gerät plötzlich von einem kalten an einen war men Ort gebracht wird, kann sich im Geräteinnern Kondensfeuchtigkeit bilden. Dies ist insbesondere bei Röhrengeräten zu beachten. Vor dem Einschalten solange warten bis das Gerät Raumtemperatur angenommen hat.
• Zubehör: Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreifuß, Untersatz oder Tisch stellen. Wenn das Gerät herunterfällt, kann es Personenschäden verursachen und selbst beschädigt werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit einem vom Hersteller emp­fohlenen oder zusammen mit dem Gerät verkauften Wagen, Rack, Ständer, Dreifuß oder Untersatz. Bei der Aufstellung des Gerätes müssen die Anweisungen des Herstellers befolgt und muss das vom Hersteller empfohlene Aufstellzubehör verwendet werden. Eine Kombination aus Gerät und Gestell muss vorsichtigt bewegt werden. Plötzliches Anhalten, übermäßige Kraftanwendung und ungleichmäßige Böden können das Umkippen der Kombination aus Gerät und Gestell bewirken.
• Zusatzvorrichtungen: Verwenden Sie niemals Zusatzvorrichtungen, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden, weil dadurch Unfälle verursacht werden können
• Zum Schutz des Gerätes bei Gewitter oder wenn es längere Zeit nicht beaufsichtigt oder benutzt wird, sollte der Netzstecker gezogen werden. Dies verhindert Schäden am Gerät aufgrund von Blitzschlag und Spannungsstößen im Wechselstromnetz.
Abb.1 Abb.2
IMPORTANT ADVICE ON SAFETY!
PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!
The unit has been built by HUGHES & KETTNER®in accordance with IEC 60065 and left the factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation, the user must follow the advice and warning comments found in the operating instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).
• HUGHES & KETTNER UNIT IF:
•Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by HUGHES & KETTNER
• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC (ANSI) specifications.
• The unit is used in accordance with the operating instructions.
• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.
WARNING:
• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done manually, live parts can become exposed.
• If it is necessary to open the unit this must be insulated from all power sources. Please take this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and before replacing parts.
• The appliance can only be insulated from all power sources if the mains connection is unplugged.
• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards.
• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can carry voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is switched on, the loudspeaker should therefore only be connected using the lead recommended by the manufacturer.
• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the casing.
• Replace fuses only with IEC127 type and specified ratings.
• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.
• Never interrupt the protective conductor connection.
• Surfaces which are equipped with the "HOT" mark (Diagram 2, below), rear panels or covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not be touched.
• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels.
Wear hearing protection if continuously exposed to high levels.
MAINS CONNECTION:
• The unit is designed for continuous operation.
• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.
• The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.
• Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a competent technician.
•Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other power consumers.
• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be easily accessible.
PLACE OF INSTALLATION:
• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.
• The unit must not be exposed to vibrations during operation.
• Keep away from moisture and dust where possible.
• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swim­ming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases, glasses, bottles etc.
• Ensure that the unit is well ventilated.
• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positio­ned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate ventilation is ensured and if the manufacturer's installation instructions are followed.
• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and radiant heaters or similar devices.
• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before switching on, wait until the unit has reached room temperature.
• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the unit only with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer or purchased together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer's instructions must be followed and the setup accessories recommen­ded by the manufacturer must be used. Any combination of unit and stand must be moved carefully. A sudden stop, excessive use of force and uneven floors can cause the combination of unit and stand to tip over.
• Additional equipment: Never use additional equipment which has not been recommended by the manufacturer as this can cause accidents.
•To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods, the mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by lightning and power surges in the AC mains supply.
Diagram 1 Diagram 2
®
ONLY GUARANTEE THE SAFETY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE
®
or by persons authorized to do so.
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!
• L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme quitté l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’assurer un fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utili­sateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection).
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HUGHES & KETTNER QUE SI:
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.
• L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
•L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT:
•A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
•Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou changement de pieces.
• Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
•Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou verrouillées sur le boîtier.
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible - seulement: IEC127.
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
•Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, éléments d’aération et leurs caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l’utilisation de l’appareil.
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR:
• L’appareil est conçu pour une utilisation continue.
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
•Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position „0“, lorsque le câble de réseau est raccordé.
• Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le cordon d´alimentation livré avec l’appareil.
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L’adaptateur est inutilisable.
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
• La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à atteindre.
LIEU D’INSTALLATION:
• L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
• L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d’eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l’appareil.
• L’appareil doit être suffisamment aéré.
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du mur au minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
• Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la température ambiante.
• Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l’appareil. Les indications du fabricant pour l’installation de l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble.
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n’ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
• Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.
IEC 60065 et a
Fig. 1 Fig. 2
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un utilizzo successivo:
• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa euro­pea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se:
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle normative stabilite dall’ANSI.
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.
Avvertimenti:
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manuten­zione, della messa in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno dell’apparecchio.
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio in presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazio­ne 1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare quest’ultimo agli altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d’allacciamento indicato dal produttore.
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro dell’apparecchio per quanto possibile.
• Tutti i fusibili di sicurezza vanno sostituiti esclusivamente con fusibili del tipo prescritto e valore della corrente nominale indicato.
• Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale.
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate.
• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate perciò la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in caso ciò non sia possibile.
Alimentazione:
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione 0 quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d’alimentazione consegnato insieme all’apparecchio.
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L’alimentatore non può più essere utilizzato.
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione sovraccariche.
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e facilmente raggiungibile in qualsiasi momento.
Locali di collocamento:
• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.
• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l’apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio supporti, treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo supporto.
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!
• El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).
• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN GARAN­TIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;
• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI);
• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean con­ductoras de tensión.
• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas.
• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indi­spensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilla­das o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
• Sólo se pueden utilizar fusibles del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente nominal indicada.
• El uso de fusibles reparados o la puesta en cortocircuito del soporte es inadmisible.
• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
• Las superficies provistas de la característica "HOT" (figura 2, véase abajo), los pane­les de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar.
• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditi­vos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar.
• Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición 0 cuando se conecte el cable de red.
• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato.
• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corri­ente.
• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso.
SITUACION:
• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcio­namiento.
• Se deben evitar la humedad y el polvo.
• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él.
• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cum­plido las indicaciones de montaje del productor.
• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiado­res o aparatos similares.
• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede con­densar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los apara­tos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear. Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o sopor­te recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del apa­rato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplica­ción de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2
EDITION TUBE-MANUAL
WE’RE DELIGHTED THAT YOU CHOSE TO PURCHASE AN HUGHES & KETTNER
®
EDITION TUBE!
The EDITION TUBE delivers mighty all-tube tone in Hughes & Kettner’s handy Edition format. Sporting two channels and a nifty retro design, it mates simple functional elegance to bodacious tube tone, giving you an easy-to-use, portable combo that looks and sounds great.
The EDITION TUBE’s Clean channel delivers a remarkably varied spectrum of vintage sounds from squeaky-clean yet warm skank to rough-and-ready blues-approved bite, and all points in between. Taking up where Clean leaves off, the Lead channel ups the dirt factor, giving you the full bandwidth, from a throaty growl to creamy, searing rock lead tone.
Two EL84 tubes toil away in the EDITION TUBE’s engine room
- they’re responsible for the amp’s striking sound. These
power amp tubes are known and cherished by tube freaks for a unique property - they begin saturating at medium volume levels, and squeezing the signal with ever so sweet compression. And that’s why the EDITION TUBE is better sui­ted for situations that call for moderate volume levels.
However, we’re not talking wallflower here - au contraire, it can rock out with the best of them. Living up to Hughes & Kettner’s rep for building ultra-responsive tone generating machines, the preamp reacts very dynamically to your touch, and packs plenty of punch when you attack those strings hard. With a back that is almost fully closed, the cabinet provides additional bottom end oomph. Twenty genuine tube-driven watts and the 12" Eminence RockDriver Cream loudspeaker do their part to give the EDITION TUBE the kind of sonic wallop you need to be heard loud and clear at rehearsals and club gigs.
Rounding out the EDITION TUBE’s complement of features are a variable spring reverb, an effects loop, and a connector for external cabinets. But then that shouldn’t come as a huge surprise because any Hughes & Kettner amp boasting the “EDITION” mark of distinction promises a touch of class.
HERE’S YOU WISHING YOU LOTS OF FUN WITH THE TONE OF YOUR EDITION TUBE!
BEFORE POWERING UP
• Check that your local wall socket voltage and the amp's AC power rating are identical before you plug the amp in.
• Ensure air can circulate around your amp's ventilation ducts.
• Make sure the amp sits securely on a stable plat­form where it is not exposed to mechanical shocks or temperature extremes which may damage the amp or endanger the safety of bystanders.
• Hughes & Kettner is not liable for damages due to improper use.
TABLE OF CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
BEFORE POWERING UP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1.0 JACKS AND CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.0 STANDARD SETUP/CABLE CONNECTIONS . . . . . . . . . . .7
3.0 OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.1 SELECTING SOUNDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.2 USING SIGNAL PROCESSORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
4.0 REPLACING TUBES, SERVICE
AND PREVENTIVE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . .7
5.0 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6.0 TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . .26/27
5
5
ENGLISH
EDITION TUBE-MANUAL
1.0 JACKS AND CONTROLS
INPUT: Plug your guitar into this jack.
FOOTSWITCH: Plug a footswitch (e.g. the Hughes & Kettner
TTY-1) into this jack when you want to change channels remotely. If you choose to use a footswitch, make sure that the CHANNEL SELECT switch is set to the CLEAN channel (yellow LED lights up).
VOLUME: This knob controls the CLEAN channel’s volume and saturation levels. Depending on your guitar’s output level, you can dial in fat, crunchy sounds at higher VOLUME settings.
YELLOW CHANNEL SELECT LED: Lights up to indicate the CLEAN channel is active.
CHANNEL SELECT BUTTON: This selector lets you change channels by pushing the button by hand as opposed to stomping on a footswitch, which is also an option.
RED CHANNEL SELECT LED: This one illuminates up to indicate the LEAD channel is active.
GAIN: Rotate this knob to determine the amount of distortion in the LEAD channel.
MASTER: Dial this knob to control the LEAD channel’s volume level.
EQ SECTION: The Bass, Mid and Treble knobs affect both channels. Mid and Treble influence one another, an attribute considered normal and desirable in a tube amp. Boosting treble decreases midrange honk and vice versa: jacking up the mids cuts back on the high-end shimmer.
REVERB: Controls the intensity of the on-board reverb effect.
POWER: The EDITION TUBE’s mains power switch.
MAINS IN: Connect the included Euro-norm mains cord to
this socket. Ensure the amp's voltage rating matches your local AC power rating before you plug the cord into the wall outlet.
EXTERNAL SPEAKER: Use this jack to connect external speaker enclosures with an overall impedance ranging from 8 to 16 ohms (an 8-ohm cabinet, for example, would work nicely). The internal loudspeaker remains in operation.
RETURN: Connect this jack to the output of your signal processor.
SEND: Connect this jack to the input of your signal processor.
6
EDITION TUBE-MANUAL
2.0 STANDARD SETUP/CABLE CONNECTIONS
3.0 OPERATION
3.1 SELECTING SOUNDS
When you’re ready to tweak the settings for both of the fundamental sounds that the EDITION TUBE has to offer, we recommend you proceed as follows:
• Dial in all your sound settings with the guitar’s volume knob turned all the way up so that it give the amp the highest possible level to work with.
• First concentrate on tuning the CLEAN channel VOLUME knob to dial in the desired volume level and amount of overdrive.
• Once you’re satisfied with that sound, activate the LEAD channel and use the GAIN knob to shape the second fundamental sound to suit your taste.
• Now adjust the LEAD MASTER to dial in the desired balance of levels between the LEAD and CLEAN channels.
3.2 USING SIGNAL PROCESSORS
The EDITION TUBE is equipped with a serial effects loop. This means that the entire preamp signal is routed to the FX device and processed there. For this reason, use only high­quality signal processors that do not color the signal unnecessarily, add undue noise, or impair its sound quality.
CONNECTING EFFECT DEVICES:
• Connect the SEND jack to the processor‘s input, and the RETURN jack to the processor‘s output.
• To avoid noise, signal loss, and signals from being cut off, use high-quality patch cords only.
• Make sure the processor is not distorting the signal. Check the processor's level meter and use its input and output controls to dial in a suitable level.
• Unless you’re going for bizarre lo-fi effects, distortion devices are not designed for use in an FX loop. As a rule of thumb, any kind of device that compresses the signal should be connected first in the signal chain. Depending on the type of effect you want to achieve, you may want to connect a compressor to the amp's input.
• If you are using several processors or stomp boxes, ensure you connect them in the proper sequence.
Volume pedals, wah-wahs and the like evoke a slightly different sound and elicit a different response when you plug them into the EDITION TUBE’s front panel input rather than the effects loop. Both can sound hip, so which option you choose is a matter of personal preference.
4.0 REPLACING TUBES, SERVICE AND
PREVENTIVE MAINTENANCE
Your EDITION TUBE features factory-equipped EL84 and 12AX7A tubes. They are first burned in and then checked for their electrical and mechanical properties (micropho­nics), selected and matched, and then given a final audio and response test once they have been installed in a EDITION TUBE. One of the most important steps in the testing process is power tube matching, i.e. selecting and pairing tubes with identical characteristics.
WHEN SHOULD YOU REPLACE TUBES?
The tubes in your EDITION TUBE are of exceptionally high quality and will last extremely long. If you do encounter a problem, first check whether one of the following situations apply:
• Is the defect a problem caused by a faulty or worn-out
tube, or is there actually a peripheral problem, for instance a defective speaker cable that caused damage to the tube? If this is the case, unless you correct the defect first, the problem will recur once you have installed a new tube.
• Did the AC power supply fluctuate during operation?
Whereas digital equipment often malfunctions when the power supply dips below a minimum value, all-tube amps tend to malfunction when the power level rises above a certain value. Generators and faulty high-power circuits often cause these power fluctuations.
• Did a fuse trip although there was no plausible cause?
Aging fuses, particle ionization in the tube or spark-over due to power spikes may cause this type of problem. In this case, replacing a tube will not solve the problem.
• Old tubes begin to show signs of wear after they have
been in operation for a very long time: increased micro­phonics and noise, treble loss, weak power output, muddy sound, etc. are all indicators of pending tube failure. Power amp tubes wear out faster than preamp tubes. If you encounter these problems, replace the tubes. Not only do old tubes sound bad, they also have a tendency to fail altogether.
7
7
ENGLISH
EDITION TUBE-MANUAL
NOTE: We recommend you refrain from exchanging tubes solely for sound experimentation purposes. Improper use runs the risk of damaging your amp and will not be covered under warranty. Besides, we tested every conceivable tube option and installed the tube types that deliver the best possible performance.
KEEP THE FOLLOWING IN MIND WHEN YOU ARE READY TO REPLACE TUBES:
• We recommend only qualified service personnel replace tubes.
• Before removing the chassis, ensure the mains cord is unplugged from the wall socket! Wait at least 2 minutes for the amp to power down.
• If you are replacing a power amp tube, ensure the repla­cement tube bears identical specs.
• Use only matched pairs of power amp tubes.
• If you install a matched pair of tubes bearing precisely the same specs as the original tubes, the amp does not have to be re-biased. Conversely, if the specs are not identical, the amp must be biased. Biasing is a complex procedure requiring special tools and should only be exe­cuted by a qualified amp technician.
HOW CAN YOU EXTEND THE LIFE OF YOUR TUBES?
• Never operate the EDITION TUBE without a proper load (speaker) connected to the output.
Switch the amp off and let the tubes cool down before transport. A quality flight case is a good investment and is only slightly more expensive than a complete set of tubes.
• Proper bias and trim are essential. If you find the tubes need to be replaced too often, consult a qualified technician.
All other EDITION TUBE components do not require maintenance. Use a slightly dampened cloth for all metal parts and the exterior surfaces. Avoid exposure to mechanical shocks, extreme heat, dust and moisture. Ensure the cooling vents are not obstructed during operation.
Here are a few more basic rules that will extend the service life of your amp enormously if you follow them:
- Make sure all peripheral devices and connecting cables
are in a state of good repair! - Ensure plenty of air can circulate around the amp’s ventilation slots at all times ­your EDITION TUBE’s life depends on it.- Definitely avoid exposure to mechanical shocks and extreme heat, dust and particularly moisture.
- Be very careful about the kind of peripheral devices you
connect to your amp and always check out their specs before you plug them in. Never connect speaker cabinets with an impedance (ohm) rating lower than the EDITION TUBE is designed to handle. Under no circumstances should you connect devices with high output signal levels (e.g. power amps) to your amp’s input.
- Be sure the AC power source delivers the current that your
amp is designed to handle before you plug it in. When in doubt about the local rating, ask the venue’s sound technician or a stage hand.
- Refrain from DIY repairs! To be on the safe side, you should also have a qualified technician replace internal fuses.
5.0 TROUBLESHOOTING
1) The EDITION TUBE is not getting any power:
• Check the mains cable to see if it is connected properly.
• The mains fuse may be defective. Replace the fuse with another identical fuse. If this fuse also trips, consult your Hughes & Kettner dealer.
2) The EDITION TUBE is connected properly, but no sound is
audible.
• One or several GAIN and MASTER controls may be turned all the way down. Dial in a higher setting.
• A short circuit in the speaker signal chain may have tripped an internal fuse, or one of the power tubes is defective. Replace the speaker cable and have a qualified service technician replace the fuse/tube (identical specifications are a must). Please read Section
4.0 on how to replace tubes correctly.
3) The sound is slightly distorted and you cannot get a truly
clean tone.
• The input section is being overdriven. Depending on the type of pickups in your guitar, this effect is very pronounced or may not be audible at all. If you don't want this slight distortion (although many players prefer a little dirt in their sound), reduce the volume of your guitar or volume pedal, turn the screws on the frame of your pickups so the distance between the strings and pickups is greater, or try a different combination of pickups.
• If the distortion has an annoying gritty edge to it, there may be some type of fault due to improper use of a sig­nal circuit, for instance a speaker output connected to the EDITION TUBE's input. In this case, consult your Hughes & Kettner dealer.
4) You have connected an FX processor to the SEND jack
and the signal is totally distorted, even when you have dialed in a clean sound.
• The LINE OUT signal is overloading the input of the FX processor. Reduce the processor‘s input sensitivity ("INPUT" or "GAIN").
5) You have connected an FX processor to the SEND jack of
the EDITION TUBE and the signal's volume level is way too low.
• The FX processor's output level is set incorrectly. Turn it up.
8
EDITION TUBE-MANUAL
WIR FREUEN UNS, DASS SIE SICH FÜR EINEN HUGHES & KETTNER®EDITION TUBE ENTSCHIEDEN HABEN!
Der EDITION TUBE bietet amtlichen Vollröhrensound im kompakten Hughes & Kettner®Edition-Format. Mit seinen beiden Kanälen und dem bewährten Retro-Design vereint er funktionelle Schlichtheit und großartigen Röhrenton in einem portablen, einfach zu bedienenden Combo.
Der Clean-Kanal des EDITION TUBE bietet ein breites Spektrum an Vintage Sounds, vom warmen Clean-Ton bis zum rotzigen Blues. Daran knüpft der Lead Kanal nahtlos an, dessen Bandbreite bis zum cremigen, singenden Rock´n Roll Solosound reicht.
Seine besonderen Soundqualitäten schöpft der EDITION TUBE aus den beiden EL84 Röhren in der Endstufensektion. Ihre herausragende Eigenschaft ist es, schon bei mittleren Lautstärken kräftig in die Sättigung zu gehen und feine Kompression zu erzeugen. Somit eignet sich der EDITION TUBE speziell für Situationen, in denen eher eine moderate Lautstärke gefragt ist.
Dabei kann er aber auch richtig kraftvoll zur Sache gehen. Seine Eingangsstufe reagiert in bester Hughes & Kettner Manier sehr dynamisch auf den Anschlag und liefert somit den Grundstein für eine druckvolle Wiedergabe. Die fast geschlossene Gehäuserückwand sorgt für zusätzlichen Punch im Bereich der Bassfrequenzen. 20 satte "Röhrenwatt" und der 12" Eminence®RockDriver Cream™ Lautsprecher tun ihr übriges, um dem EDITION TUBE für den Proberaum und für Clubgigs das nötige Pfund Durchsetzungskraft mitzugeben.
Ein regelbarer Federhall, ein Effektweg und die Buchse für den Anschluss einer Zusatzbox vervollständigen die Ausstattung des EDITION TUBE. Denn ein wenig Luxus darf bei einem Hughes & Kettner EDITION natürlich nicht fehlen.
®
Amp mit dem Prädikat
®
WIR WÜNSCHEN IHNEN VIEL FREUDE UND SPASS AM "TONE" MIT IHREM EDITION TUBE!
VOR DER INBETRIEBNAHME
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschluß des EDITION TUBE, dass der nahe der Netzbuchse angegebene Spannungs­wert mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt.
• Stellen Sie eine ausreichende Luftzufuhr an die Kühlschlitze des Gerätes sicher.
• Achten Sie auf einen festen Stellplatz, der mechanische und thermische Fremdeinwirkungen, welche die Betriebssicherheit des Gerätes oder die Sicherheit von Personen beeinträchtigen könnten, ausschließt.
• Für Schäden am Gerät, die durch unsachgemäßen Betrieb entstehen, wird seitens des Herstellers keine Haftung übernommen.
INHALT
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
VOR DER INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.0 ANSCHLÜSSE UND BEDIENELEMENTE . . . . . . . . . . . . . .10
2.0 STANDARD SET UP/VERKABELUNG . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.0 BEDIENUNG DES EDITION TUBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.1 DIE ABSTIMMUNG DER GRUNDSOUNDS . . . . . . . . . . .11
3.2 DER EDITION TUBE MIT EFFEKTGERÄTEN . . . . . . . . . . . .11
4.0 RÖHREN, WARTUNG & PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5.0 MÖGLICHE FEHLERQUELLEN / TROUBLESHOOTING . . .12
6.0 TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26/27
DEUTSCH
9
9
EDITION TUBE-MANUAL
1.0 ANSCHLÜSSE UND BEDIENELEMENTE
INPUT: Eingang zum Anschluss der Gitarre.
FOOTSWITCH: Anschlussbuchse für einen Fußschalter (z.B.
Hughes & Kettner Kanälen. Der CHANNEL SELECT Schalter muss dabei auf den CLEAN-Kanal geschaltet sein (gelbe LED leuchtet).
VOLUME: Regelt die Lautstärke und Sättigung des CLEAN Kanals. Bei höheren VOLUME Einstellungen (abhängig vom Ausgangspegel der Gitarre) können satte Crunchsounds realisiert werden.
GELBE CHANNEL SELECT LED: Zeigt den aktiven CLEAN Kanal an.
CHANNEL SELECT Schalter: Wahlschalter zum manuellen Umschalten zwischen den Kanälen. Diese Schaltfunktion ist ebenfalls via Fußschalter ausführbar.
ROTE CHANNEL SELECT LED: Zeigt den aktiven LEAD Kanal an.
®
FS-1) zum Umschalten zwischen den
GAIN: Regelt den Grad der Übersteuerung im LEAD Kanal.
MASTER: Regelt die Lautstärke des LEAD Kanals.
KLANGREGELUNG: Gemeinsame Bass, Mid und Treble
Regler für beide Kanäle. MID und TREBLE beeinflussen sich (wie bei Röhrenamps üblich und erwünscht) gegenseitig: eine Höhenanhebung bewirkt eine Mittenabsenkung und umgekehrt.
REVERB: Regelt den Anteil des integrierten Hall-Effektes am Gesamtsound.
POWER: Netzschalter des EDITION TUBE.
MAINS IN: Netzbuchse für das mitgelieferte Euronetzkabel.
Bevor der Netzstecker eingesteckt wird, vergewissern Sie sich, dass die vorhandene Netzspannung mit dem angege­benen Wert übereinstimmt.
EXTERNAL SPEAKER: Buchse zum Anschluss von Lautsprecherboxen, deren Gesamtimpedanz zwischen 8 Ohm und 16 Ohm liegt (z.B. eine 8 Ohm- Box). Der interne Lautsprecher bleibt dabei in Betrieb.
RETURN: Verbinden Sie diese Buchse mit dem Ausgang Ihres Effektgerätes.
SEND: Verbinden Sie diese Buchse mit dem Eingang Ihres Effektgerätes.
10
Loading...
+ 22 hidden pages