Hughes & Kettner Tubemeister Deluxe 40 User Manual [en, de, fr, it, es, jp, zh]

I am deluxe
中文
日本語
Manual 1.3b
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
Important Safety Instructions! Read before connecting!
This product has been built by the manufacturer in accordance with IEC 60065 and left the factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation, the user must follow the advice and warning comments found in the operating instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed). If this product shall be used in vehicles, ships or aircraft or at altitudes exceeding 2000 m above sea level, take care of the relevant safety regulations which may exceed the IEC 60065 requirements. WARNING: To prevent the risk of fire and shock hazard, do not expose this appliance to moisture or rain. Do not open case – no user serviceable parts inside. Refer service to qualified service personnel.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure – voltage that may be
sufficient to constitute a risk of shock.
This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of externally accessible hazardous
voltage. External wiring connected to any terminal marked with this symbol must be a “ready made cable” complying with the manufacturers recommendations, or must be a wiring installed by instructed persons only.
This symbol, wherever it appears, alerts you to
important operating and maintenance
instructions in the accompanying literature. Read the manual.
This symbol, wherever it appears, tells you: Take
care! Hot surface! To prevent burns you must not touch.
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
• Follow all warnings and instructions marked on the
product and in this manual.
• Do not use this product near water. Do not place the
product near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swimming pools or damp rooms.
• Do not place objects containing liquid on the product
– vases, glasses, bottles etc.
• Clean only with dry cloth.
• Do not remove any covers or sections of the housing.
• The set operating voltage of the product must match
the local mains supply voltage. If you are not sure of the type of power available consult your dealer or local power company.
• To reduce the risk of electrical shock, the grounding
of this product must be maintained. Use only the power supply cord provided with this product, and maintain the function of the center (grounding) pin of the mains connection at any time. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
• Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the device! Power supply cords should always be handled carefully. Periodically check cords for cuts or sign of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the device.
• Never use a damaged power cord.
• Unplug this product during lightning storms or when unused for long periods of time.
• This product can be fully disconnected from mains only by pulling the mains plug at the unit or the wall socket. The product must be placed in such a way at any time, that disconnecting from mains is easily possible.
• Fuses: Replace with IEC127 (5x20mm) type and rated fuse only! It is prohibited to use “patched fuses” or to short the fuse-holder. Replacing any kind of fuses must only be carried out by qualified service personal.
• Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the unit has been damaged in any way, such as:
- When the power cord or plug is damaged or frayed.
- If liquid has been spilled or objects have fallen into
the product.
- If the product has been exposed to rain or moisture.
- If the product does not operate normally when the
operating instructions are followed.
- If the product has been dropped or the cabinet has
been damaged.
• Do not connect external speakers to this product with an impedance lower than the rated impedance given on the product or in this manual. Use only cables with sufficient cross section according to the local safety regulations.
• Keep away from direct sunlight.
• Do not install near heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other devices that produce heat.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions. This product must not be placed in a built-in installation such as a rack unless proper ventilation is provided.
• Always allow a cold device to warm up to ambient temperature, when being moved into a room. Condensation can form inside it and damage the product, when being used without warming up.
• Do not place naked flame sources, such as lighted candles on the product.
• The device must be positioned at least 20 cm/8" away from walls with free air space inbetween, and there must be free air space of at least 50 cm / 20" immediately above the unit within which no object(s) may be placed or positioned.
• Use only with the cart, stand, tripod, bracket or table specified by the manufacturer or sold with the product. When a cart is used, use caution when moving the cart /product combination to avoid injury from tip-over.
• Use only accessories recommended by the manufacturer, this applies for all kind of accessories, for example protective covers, transport bags, stands, wall or ceiling mounting equipment. In case of attaching any kind of accessories to the product, always follow the instructions for use, provided by the manufacturer. Never use fixing points on the product other than specified by the manufacturer.
• This appliance is NOT suitable to be used by any person or persons (including children) with limited physical, sensorial or mental ability, or by persons with insufficient experience and/or knowledge to operate such an appliance. Children under 4 years of age must be kept away from this appliance at all times.
• Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in risk of fire or electric shock.
• This product is capable of delivering sound pressure levels in excess of 90 dB, which may cause permanent hearing damage! Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Wear hearing protection if continuously exposed to such high levels.
• The manufacturer only guarantees the safety, reliability and efficiency of this product if:
- Assembly, extension, re-adjustment, modifications
or repairs are carried out by the manufacturer or by persons authorized to do so.
- The electrical installation of the relevant area
complies with the requirements of IEC (ANSI) specifications.
- The unit is used in accordance with the operating
instructions.
- The grounding of the center pin of the mains plug is
maintained to reduce the risk of shock.
Things to do before operating the amp
• Please read these instructions carefully,
particularly the notes on safety, before operating the amp.
• The manufacturer disclaims any liability or
responsibility whatsoever for any damage or defect to this and other devices resulting from misuse.
• Before you plug this amp into a mains power
outlet, make sure its Power and Standby switches are off and that the voltage rating indicated on its rear panel matches your local mains current.
• A word of warning before you fire up your
TubeMeister Deluxe 40: it’s loud, and high volume levels can cause hearing damage.
Version 2.3b 01/2015
TubeMeister 40 Delu xe – Manual 1.3b
1 Connections and Control Features ...............................................3
2 Standard Setup / Cable Connections ............................................6
3 MIDI ............................................................................................ 7
4 Tube Safety Control (TSC™) ......................................................... 8
5 Technical Data ............................................................................. 9
1 Connections and Control Features
The TubeMeister Deluxe 40 features three channels, each with dedicated Gain and Master controls. Think of Gain and Master as the yin and yang of sound-shaping for all three channels. The best way to probe the channels’ many sonic possibilities is to experiment. We recommend that you set the Power Soak to five-watt mode and all knobs to the 12 o’clock position, then adjust the Gain/Master settings at will to get a taste of the very different flavors of preamp and power tube distortion. The further you back off the Master knob, the drier the amp’s sound. The further you turn the knob up, the juicier the power tube distortion. All of the TubeMeister Deluxe 40’s channels are very responsive to the input signal. You can conjure a remarkably diverse range of sounds simply by varying your choice of pickup and adjusting the guitar’s volume knob.
Note: Be advised that you cannot mute the TubeMeister Deluxe 40 by turning the Master knob all the way down (to the far left position). If you wish to play at very soft levels, we recommend that you attenuate the amp’s overall output by selecting five-watt or one watt mode (see Power Soak) rather than backing the Master volume way down.
To avoid very loud and unwelcome surprises, make a habit of backing the Volume knob of the guitar connected to the TubeMeister Deluxe 40 all the way down before switching on the amp.
1.1 Front Panel
Power/On: Set this switch to On to get the mains power flowing. The amp lights up and the tubes will begin to heat up.
Play/Standby Switch: Give the tubes about 30 seconds to get toasty; then you can flip the Standby switch to Play. The amp is now ready to operate. When taking a short break from playing, please use the Standby switch so the tubes remain at operating temperature. This protects them and ensures they last longer.
Input: Connect your guitar to this input using a shielded cord equipped with 6.3 mm (1/4") jack plug.
Clean Channel
Clean Button: Use it to activate the Clean channel. It lights up blue when
you do.
Clean Gain: The Gain knob determines the Clean channel’s input sensitivity.
Clean Master: This knob adjusts the Clean channel’s volume without affecting the other channels’ levels.
Bass, Mid, Treble: This passive 3-band voicing section controls the Clean channel’s low, midrange and high frequencies.
Heads Up: These are classic passive tone controls that influence one another. For example, if you crank the Mid knob, the Bass knob will be
中文
日本語
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
3
TubeMeister 40 Delu xe – Manual 1.3b
less sensitive than when you back the Mid knob down. Boosting treble decreases midrange honk and vice versa: jacking up the mids cuts back on top-end shimmer. You'll find that this feature offers a staggering range of subtle tonal variations.
Crunch/Lead Channel
Crunch Button: Use it to activate the Crunch channel. It lights up yellow
when you do.
Crunch Gain: This knob controls the amount of tube distortion in the Crunch channel.
Crunch Master: This knob adjusts the Crunch channel’s volume without affecting the other channels’ levels.
Lead Button: Use it to activate the Lead channel. It lights up red when you do.
Lead Gain: This knob controls the amount of tube distortion in the Lead channel.
Note: In an emergency situation, if you lose or forget your two-way switch, you can get through the gig with a standard one-way switch, which you can use to switch from Clean to Lead and back.
Footswitch Effects
The Effects port accepts a one-way footswitch equipped with a standard mono jack plug, for example the Hughes & Kettner FS-1. The footswitch enables and disables the FX loop.
Tip: You can also connect a MIDI-enabled controller or foot switchable board, such as the Hughes & Kettner FSM-432 (see section 3). We urge you to do this, because it will enable you to make the most of the Power Soak’s potential and use it as a sound-shaping tool unlike any other you’ve ever experienced. With MIDI commands, you can switch entire setups – that is, combinations of different channel, power output and FX loop settings – with the touch of a button.
FX Loop
This serial loop lets you patch in effects devices: simply connect the Send jack to your effects processor's input and the Return jack to the processor’s output. The On button activates and deactivates the loop.
Tip: You can also use the Send jack to tap the preamp signal – for example, to patch it to another power amp or a tuner. Conversely, you can use Return to feed signals into the TubeMeister Deluxe 40’s power amp. In combination with the Power Soak and the Red Box AE Recording Out, this gives you a powerful recording front end that offers very interesting re­amping and sound-shaping options for just about every conceivable signal.
Lead Master: This knob adjusts the Lead channel’s volume without affecting the other channels’ levels.
Bass, Mid, Treble: This is a passive, shared voicing section that controls both the Crunch and Lead channels.
1.2 Rear Panel
MIDI IN
Learn
FOOTSWITCHES
*SLHU
*Y\UJO3LHK
*Y\UJO
3LHK
3VVW
MIDI In and Learn
We have devoted an entire chapter to MIDI control. See section 3 to learn more about it.
Footswitch Channels
The Channels port accepts a two-way footswitch equipped with a standard stereo jack plug, for example the Hughes & Kettner FS-2. The first switch on the two-way footswitch plugged into the Channels port selects either Clean or the two overdrive channels; the second switch activates either Crunch or Lead.
Note: If a footswitch is connected to the Channels jack plug, you can only activate channels using this footswitch. In this case, the channel select buttons on the front panel serve only to indicate the channels’ status. However, you can continue switching channels via a connected MIDI board.
FX LOOP
Send ReturnChannels Effects
If you’re a stompbox user, you may want to try the four-cord method: for devices that work best plugged into the front end of the amp, simply connect the guitar to the input of the first pedal in the chain and the last pedal’s output to the amp’s input. Now do the same for devices that work best in the FX loop: connect the pedal’s send to the amp’s FX Return and the amp’s FX Send to the pedal’s return. This lets you route chorused, phased and other modulated signals into the TubeMeister Deluxe 40’s preamp and time-based effects such as reverb and delay in after the preamp. If your multi-FX processor features amp models, you can patch these straight to the TubeMeister Deluxe 40’s power amp via the FX loop.
Heads Up: You can bypass the TubeMeister Deluxe 40’s preamp by routing amp models into the FX Return. However, when you switch channels its power amp is re-voiced to deliver the best tone for that channel. This means every channel sounds different even if you decide to use only the power amp! You probably want the amp model’s sound and volume to remain consistent with your original programming. If so, you’ll have to remember which channel you used for programming and select it when you activate the amp model. However, the better option is to program a MIDI command to do this for you.
4
TubeMeister 40 Delu xe – Manual 1.3b
Red Box AE
Since its late 80s release, the original Red Box has been the industry standard tool for capturing the sound of guitar amps without using microphones. Red Box delivers unvarying sound quality at every gig or recording session, putting an end to crosstalk with other instruments and the hassles of experimenting with microphone placement.
*HIPUL[
,T\SH[PVU
]PU[
ZTHSS
3PUL
VMM
TVK
SHYNL
(TIPLUJL
LT\SH[LK+06\[
4PJ
VU
The Red Box AE is the latest version of the award-winning speaker simulator. The DSP­powered Ambience Emulation delivers a perfect mix of authentic 4x12 cabinet ambience effects and an ultra-direct attack of pure tube tone, capturing the signal just after the power amp stage, and right before the power soak. For the TubeMeister
Deluxe 40, we’ve added in some great new Red Box features that will make life onstage and in the studio as easy as it can get!
Make sure the Red Box is set to the right level: Line is always the best choice due to the higher output level. If the mixing console’s XLR input can only handle microphone levels, set the Red Box to mic. If the mixing console or soundcard/audio interface lacks XLR inputs, you will need an XLR to 6.3mm (1/4") jack adapter, which should be readily available in music stores. Please make sure the Red Box is set to line when it is connected to 6.3mm (1/4") jack inputs.
You can use the Red Box Out and Speaker Out simultaneously. The Red Box doesn’t just work in silent mode – it works in any of the Power Soak’s modes too. If you want to use the Red Box Out and Speaker Out together in a live situation, please make sure that all your channels and presets use the same Power Soak setting to avoid unwanted changes in the Red Box Out’s level!
Controls
Vintage/Modern
Small/Large
Line/Mic
Off/On
Note: Why and when would you want switch off the Red Box AE’s
incredibly authentic cabinet emulation? Well, in a recording situation, you or the engineer may want to capture the pure speaker signal to use a software-based cabinet and microphone emulation or impulse responses of cabinets and rooms/ambiences. This allows you to experiment with a variety of cabinet and ambience combinations and even lets you change the microphone after the track is already recorded!
The “Modern” voicing gives you the bark and honk of modern speakers, while “Vintage” yields a warmer, woollier tone associated with old­school cabs.
“Small” captures the compressed sound of a small cabinet housing; “Large” gives you the greater girth and added bass of a sizable cabinet.
Switches from line level to microphone level.
Switches off the cabinet emulation. Make sure this switch is set to “On” unless you want to use external cabinet emulators!
TSC
TSC
:LLIV[[VTWSH[L MVYTVYL PUMVYTH[PVU
V\[[\ILTH[JOPUN
ILZ[)PHZ
V]LYJ\YYLU[
0UZLY[N\P[HYWPJR[VYLHK
UVJ\YYLU[
7V^LY(TW;\ILZ
We have devoted an entire chapter to the Tube Safety Control system. See section 4 to learn more about it.
Power Soak
POWER SOAK
7YLZZHJ[P]H[LK3,+[V[\YUVMM
20 W
5 W 1 W
;VNL[M\SSWV^LYHSS3,+Z
40 W
T\Z[ILPUVMMWVZP[PVU
capability lets you capture genuine tube-driven tone via a mixing console without having to drive speakers. Plus, if you want to rehearse in silence at any time of the day or night, simply plug a set of headphones into the mixer.
None of the buttons in this section light up when the amp is in ‘normal’ operating mode (i.e. at 40 watts of output power). When you press the 20W button, Tube Safety Control disables two tubes to reduce the output power by half, to 20 watts. When you press the 5W and 1W buttons, some of the power is converted into heat to further reduce the output by to 5 watts and 1 watt, respectively. In Speaker Off mode, all the power is converted into heat and the amp is muted.
The Power Soak isn’t just about managing volume; it’s also about conjuring the right tone and response. For modern sounds that demand fast, tightly focused response with less power tube saturation, set the Power Soak to full power and turn the Master knob down. If you want classic rock sounds replete with spongier power tube saturation and creamier tone, drop the Power Soak down to a lower setting and crank the Master knob to give those power tubes a workout.
If you have connected a MIDI board, you can assign a separate power amp mode to each channel. This lets you do things like conjure classic rock tones by running the Crunch channel in a lower power mode with the Master cranked to saturate those power amps. Then, you could operate the Lead channel at full power and with a lower Master setting to coax more modern sounds out of the amp. Note that if you choose to mute the amp, you do not need to connect a speaker to the TubeMeister Deluxe 40’s Speaker Out. Designed to enable silent recording, this option provides the full signal to the Red Box output. To protect the power amp, the TubeMeister Deluxe 40 automatically engages this mute circuit as soon as the plug is pulled from the Speaker Out port.
Heads Up: TSC shuts down one pair of tubes to cut the power from 40 to 20 watts (see section 4), which is why two TLC LEDs always light up when the amp is in 20W, 5W, 1W and Speaker Off modes. TSC is simply indicating that two tubes are off, and not that it has detected a fault.
Use these buttons to adjust the TubeMeister Deluxe 40’s output power and set its basic volume level. This feature lets you enjoy the benefits of full-blown power amp saturation at low volume so you can play at home in your living room without alienating the neighbors. The amp’s silent recording
中文
日本語
Tip: If you think the Red Box output sounds a little bit strange, please check if the cabinet emulation is switched on. If it is switched off while you want to use it direct to the mixing desk in a live situation, it will result in an unfiltered tone that could be described as “nasty”
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
5
TubeMeister 40 Delu xe – Manual 1.3b
Speaker
Connect a speaker cabinet designed for guitar amps
SPEAKER
8 - 16 Ohms
• For cabinets wired in series: R = R1 + R2
Example: If you connect two 8 ohm cabinets, the overall impedance is 16 ohms. However, very few modern cabinets are wired in series.
Parallel circuits are far more common, because in a serial wiring, the signal has to be interrupted to integrate an additional cab into the wiring. This also means that when you remove the additional cab, the circuit is indeed interrupted. You always need automatic switching solutions or manual switching to close the interrupted circuit. With parallel wiring, there is no interruption needed.
• For cabinets wired in parallel: R = (R1 x R2) / (R1 + R2)
Here is an example with two 16-ohm cabs: R = (16 x 16) / (16 + 16) R = 256 / 32 = 8 ohms
to this jack. Using a single speaker cord, you can connect any cabinet or combination of cabinets whose total impedance ranges between 8 ohms and 16 ohms. The formula below serves to calculate the overall impedance (R) of two cabinets with different impedances (R1 and R2):
;VYLK\JL[OL YPZRVMLSLJ[YPJ ZOVJRNYV\UKPUN VM[OLJLU[LYWPU VM[OPZWS\NT\Z[ ILTHPU[HPULK
(,:
=e-\ZL!=;T(3/a
4H_7V^LY*VUZ\TW[PVU>
+LZPNULKHUKLUNPULLYLKPU.LYTHU`4HKLPU*OPUH
,<]LYZPVUVUS`
Mains In
Connect the factory-included power cord (Mains Lead) to this socket. The shaft holding the mains fuses is located next to this socket. Replacing blown fuses is a job to be carried out by fully qualified technicians only using exclusively the specified replacement fuses (see Technical Specifications).
AES (EU version only)
Referred to Commission Regulation (EC) No. 1275/2008, electrical and electronic devices need to be equipped with an energy-saving mechanism which automatically switches the device off after not being used for a certain period of time. On your TubeMeister Deluxe 40, this mechanism is called AES. AES can be activated and deactivated with the mini switch right next to the speaker jack. The factory default is AES on; the mini switch is in the left position. In this mode, the amp will automatically be switched off after a phase of silence of about 90 minutes. The phase of silence is reset and starts again as soon as the amp receives an input signal (e.g. by you playing a note). A quite gentle signal is enough to trigger the restart of the 90-minute phase of silence until the amp will switch off automatically again. After automatically being shut down by AES, the amp can be switched back on by flipping the Power/On and Play/Standby switch off and then on again.
2 Standard Setup/ Cable Connections
Red Box
DI Out
FX Loop On/Off
Channels
FS-2FS-1
Send
FX-Unit
Return
MIDI In
FSM-432
(all models)
6
TubeMeister 40 Delu xe – Manual 1.3b
3 MIDI
TubeMeister Deluxe 40 is equipped with a 7-pin MIDI port. The two additional pins (first and last pin) serve as a phantom power supply, providing 20 volts of direct current to power a device such as the Hughes & Kettner FSM-432 MIDI board without requiring an additional wall-wart. A standard 5-pin connector does not tap this phantom power feed, so you can use a cable equipped with this type of plug to connect any standard MIDI board. With the TubeMeister Deluxe 40’s MIDI facility, command and control is an exercise in convenience with lots loads of intriguing switching and storage possibilities. Given a MIDI-enabled controller, foot board or multieffector multi-FX processor and a fistful of MIDI presets (see below), you can dip into the TubeMeister Deluxe 40’s deep sonic well and pull up any conceivable combination of the following functions at the tap of a toe:
One of the 3 channels: Clean, Lead, Crunch + FX-loop on/off + The full 40 watts of power, or one of the Power Soak stages: 20W, 5W, 1W or Speaker Off
Programming
Programming couldn’t be any easier. If you want to save a configuration such as Crunch with the FX Loop and 20W activated, simply activate this combination on the TubeMeister Deluxe 40. Arm the amp by briefly pressing the Midi Learn button (Learn lights up), and then send the number of the program slot where you want to store this setup by pressing the appropriate switch on your MIDI board. The Learn light extinguishes to indicate that the TubeMeister Deluxe 40 has saved this configuration to one of the 128 internal program slots and assigned it to a preset on your foot board. To discontinue programming without saving settings, simply press the Learn button again.
Now when the TubeMeister Deluxe 40 receives a program change message via the selected MIDI channel (more on this below), Learn flashes briefly and the TubeMeister Deluxe 40 is configured accordingly.
Tip: This lets do some pretty exotic stuff on stage: for example, you could use the same killer tone at 20 watts for your rhythm work and at 40 watts for leads, and switch between the two on the fly. Or, you could assign a different power stage to each channel, say the full 40 watts to Clean, 5 watts to Crunch and 20 watts to Lead.
Setting the MIDI Channel and Switching OMNI On/Off
Flip the Play/Standby switch to Standby. Now press and hold the FX Loop button first, then press and hold the Learn button simultaneously for at least two seconds. The FX Loop button will start flashing to indicate that the amp is now in programming mode. This assigns special programming functions to the following buttons:
"Speaker Off" now serves as a +1/up button. The factory default is MIDI channel 1.
"20 W" now serves as a -1/down button.
20 W
Note: Omni enables reception on all channels. In practice, this means that the MIDI channel you use to send commands does not matter, as the amp will recognize MIDI commands on any channel. This option is a good choice if you’re unsure which channel your foot board uses to send messages.
Heads Up: Because the amp reacts to any MIDI channel, this may cause trouble when you use a complex MIDI system that uses different MIDI channels simultaneously. If the amp reacts, switches unexpectedly or needs too long to switch programs, switching OMNI off and using a dedicated MIDI channel is the solution for most MIDI issues.
When configuring MIDI setups, the four Power Soak LEDs serve to indicate the MIDI channels. Consult the table below for the MIDI channel assignments. They are shown in what in tech-speak is called binary code:
MIDI Channel 20 W 5 W 1 W Off
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
To save the settings and quit the programming mode, press and hold the FX Loop button first, then press and hold the Learn button simultaneously for at least two seconds. The buttons will stop flashing to indicate the amp is back in normal operating mode.
¢ ¢¢¢
¢ ¢¢{
¢ ¢£¢
¢ ¢££
¢ £¢¢
¢ £¢£
¢ ££¢
¢ £££
£ ¢¢¢
£ ¢¢£
£ ¢£¢
£ ¢££
£ £¢¢
£ £¢£
£ ££¢
£ £££
Factory Settings and How to Restore Them (Factory Reset)
To reset the amp to the factory default settings, press and hold the MIDI Learn and FX Loop On buttons simultaneously for five seconds until the MIDI Learn button lights up. After you release MIDI Learn button, it will flash once to confirm that the reset has been executed properly.
The factory defaults are:
• Omni On
• MIDI Channel 1
中文
日本語
Learn: Switches Omni on/off. Learn lights up to indicate TubeMeister Deluxe 40 is configured to receive incoming program changes via all MIDI channels (Omni on, default). If the LED is not illuminated the amp receives messages via the selected channel only (Omni off). To change settings, just press the Learn button.
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
7
TubeMeister 40 Delu xe – Manual 1.3b
The factory default settings and assignments for sounds are:
MIDI Progr. Preamp Channel Output Power FX Loop
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Clean 40 W Off
Crunch 40 W Off
Lead 40 W Off
Clean 0 W Off
Clean 20 W Off
Crunch 20 W Off
Lead 20 W Off
Clean 0 W Off
Clean 5 W Off
Crunch 5 W Off
Lead 5 W Off
Clean 0 W Off
Clean 1 W Off
Crunch 1 W Off
Lead 1 W Off
Clean 0 W Off
4.1 Automatic Status Indications
All LEDs Light Up And Stay On
All LEDs remain on for as long as the amp is in standby mode. When you flip the STANDBY switch to PLAY, they will extinguish after about 30 seconds. If the LEDs remain illuminated, the most likely cause is a blown anode fuse that needs to be replaced by a technician. The anode fuse can trip if a tube is already defective when the amp is switched on, and TSC does not have enough time to measure idle current and shut the faulty tube down.
None of the LEDs Lights Up
The power tubes are operating normally.
One LED Lights Up Continuously
The tube assigned to this LED is not delivering enough current and has been shut down. If the LED does not extinguish after a few minutes, this tube must be replaced.
Two LEDs Light Up Continuously
This tells you one of two things: Either these tubes are not delivering enough current and have to be replaced (see the instructions for one illuminated LED), or the Power Soak is active. In the latter case, two tubes are switched off automatically and the two illuminated LEDs are indicating this.
4 Tube Safety Control (TSC™)
TSC™ adjusts bias to improve the amp’s tonal and technical stability and extend power tubes’ lifespans. It does this automatically and
continuously, so there is nothing for you to do but enjoy the convenience of the system. Swapping tubes is more easily, quickly, and safely done than with a conventional amp. This is a big help not only in case of a defect, but also when you want to compare different brands of replacement tubes.
TSC
:LLIV[[VTWSH[L MVYTVYL PUMVYTH[PVU
V\[[\ILTH[JOPUN
ILZ[)PHZ
0UZLY[N\P[HYWPJR[VYLHK
Caution: Replacing tubes is a job for qualified professionals! TSC™ merely spares the technician the biasing effort.
What do the LEDs indicate?
Each LED is assigned to the power tube occupying that same position. Getting a read-out of tubes’ operating status and bias points is easy using any standard guitar pick.
V]LYJ\YYLU[
UVJ\YYLU[
7V^LY(TW;\ILZ
One LED Flashes, Another Lights Up Continuously
The tube assigned to this flashing LED is generating too much current. It has been shut down and has to be replaced. In this type of power amp, it takes a pair of tubes working together to produce the best sound. The defective tube’s counterpart has been switched off so it doesn’t degrade the other pair’s tone. This tube’s LED lights up continuously to indicate it has also been shut down, but there is no need to replace it. You can continue playing, though output is halved from 40 to 20 watts for as long as the LED remains illuminated. If this occurs in a conventional amp, its fuse usually trips and you can’t operate it until you replace the tube and fuse.
4.2 Manual Read-Out
TSC™ checks tubes’ bias points to let your determine if pairs match. This is easily done by inserting a pick into the appropriate slot while the amp is on (rather than in Standby mode). The LEDs will flash. How many times the LEDs flash matters, but what matters more is the difference in flash counts. TSC will ensure optimum sound if the difference is no greater than four flashes. If the difference in flash counts is greater than four, we recommend installing a matched set of tubes to improve the tone. This is strictly a matter of tone - technically speaking, the amp will continue to operate safely.
Heads Up: The two inside tubes and the two outside tubes are matched pairs. If just a single tube is swapped, ensure the replacement tube’s rating matches that of its counterpart. If all tubes are replaced, ensure they all share the same ratings.
The table below shows Hughes & Kettner tube ratings and how flash counts translate to a rating. For example, if the TSC display flashes six times you need a tube with an S2 rating. The chart also tells you that its bias point is set to 13 volts. You can buy a replacement tube from your local dealer. The original Hughes & Kettner rating (S1-S7, 0-12) is shown on a sticker on the tube.
8
TubeMeister 40 Delu xe – Manual 1.3b
Flashes Rating Bias [V]
1 S7 10 2 S6 10.6 3 S5 11.2 4 S4 11.8 5 S3 12.4 6 S2 13 7 S1 13.6 8 0 14.2
9 1 14.8 10 2 15.4 11 3 16 12 4 16.6 13 5 17.2 14 6 17.8 15 7 18.4 16 8 19 17 9 19.6 18 10 20.2 19 11 20.8 20 12 21.4 21 * 22 22 * 22.6 23 * 23.2 24 * 23.8 25 * 24.4
5 Technical Specifications
TubeMeister Deluxe 40
Preamp tubes
Power tubes
Power output
Max. power consumption
Mains voltage tolerance range
Ambient operating temperature range
Mains fuse, 100 volts
Mains fuse, 120 volts
Mains fuse, 220-230 volts
Mains fuse, 240 volts
Input jack
Send jack
Return jack
Red Box AE Out
Speaker Out
Footswitch Channels
Footswitch Effects
MIDI In
Dimensions
Weight
3 x 12AX7 / ECC83
4 x EL84
40 watts
200 watts
+-10%
0° to +35° C
250 V / T 2 A L
250 V / T 1.6 A L
250 V / T 800 mA L
250 V / T 800 mA L
6.3 mm (1/4"), unbalanced, 1 MΩ
6.3 mm (1/4"), unbalanced, 250 Ω, max. + 6 dBV
6.3 mm (1/4"), unbalanced, 45 kΩ , -3 dBV
XLR, balanced, 1360 Ω, max +4 dBV
6.3 mm (1/4"), 8 to 16 Ω
6.3 mm (1/4"), stereo, tip=Channel, ring=Boost
6.3 mm (1/4"), mono
7-pin, 20 V DC phantom power, 5-pin compatible
445 x 170 x 150 mm
7.7 kg
中文
日本語
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
9
Wichtige Sicherheitshinweise! Bitte vor Anschluss lesen!
Dieses Produkt wurde gemäß IEC 60065 hergestellt und hat das Werk in einem sicheren, betriebsfähigen Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und um einen gefahrlosen Betrieb zu gewährleisten, ist es notwendig, dass der Benutzer die Empfehlungen und Warnhinweise befolgt, die in der Betriebsanleitung zu finden sind. Dieses Gerät entspricht der Schutzklasse 1 (Erdungsschutz). Bei Einsatz dieses Produktes in Fahrzeugen, Schiffen oder Flugzeugen, oder in Höhen oberhalb 2000 m Meereshöhe müssen die entspre­chenden Sicherheitsstandards zusätzlich zur IEC 60065 beachtet werden. WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Strom­schlag zu verhüten, darf dieses Gerät nicht Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt werden. Öffnen Sie das Gehäu­se nicht – im Inneren gibt es keine Bauteile, die vom Benutzer wartbar sind. Die Wartung darf nur von einem qualifiziertem Kundendienst durchgeführt werden.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, warnt Sie vor gefährlicher, nicht isolierter Spannung im Gehäuse – Spannung, die möglicherweise
genügt, eine Stromschlaggefahr darzustellen.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, warnt Sie vor außen zugänglicher, gefährlicher
Spannung. Eine Verbindung zu jeder Anschluss­klemme, die mit diesem Symbol versehen ist, darf nur mit konfektioniertem Kabel hergestellt werden, dass den Empfehlungen des Herstellers genügt, oder mit Kabel, das von qualifiziertem Personal installiert wurde.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, macht
Sie auf wichtige Bedienungs- und Wartungsan-
weisungen aufmerksam, die in beiliegenden Unterlagen zu finden sind. Bitte lesen Sie das Handbuch.
Dieses Symbol, wo immer es erscheint, sagt
Ihnen: Vorsicht! Heiße Oberfläche! Um
Verbrennungen zu vermeiden, nicht anfassen.
• Bitte lesen Sie diese Anweisungen.
• Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
• Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anweisungen auf
dem Gerät und in dieser Anleitung.
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Wasser. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, Badewannen, Waschbecken, Küchenspülen, nassen Stellen, Schwimmbecken oder in feuchten Räumen auf.
• Stellen Sie keine Gefäße, wie Vasen, Gläser, Flaschen
usw., die Flüssigkeiten enthalten, auf das Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
• Entfernen Sie keine Abdeckungen oder Teile des
Gehäuses.
• Die auf dem Gerät eingestellte Betriebsspannung
muss mit der örtlichen Spannung der Netzstromver­sorgung übereinstimmen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Spannung in Ihrem Netz zur Verfügung steht, konsultieren Sie bitte Ihren Händler oder den örtlichen Stromversorger.
• Um das Risiko eines Stromschlags zu verringern,
muss die Erdung des Gerätes beibehalten werden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromführungs­kabel und behalten Sie die Funktion der seitlichen, geerdeten Schutzkontakte des Netzanschlusses immer aufrecht. Versuchen Sie nicht, die Sicherheits­aufgabe des geerdeten Steckers zu umgehen.
• Schützen Sie das Stromführungskabel vor Betreten und Quetschen, besonders in der Nähe der Stecker, Gerätesteckdosen – und dort, wo sie am Gerät austre­ten! Stromführungskabel sollten immer vorsichtig be­handelt werden. Kontrollieren Sie die Stromführungs­kabel in regelmäßigen Abständen auf Einschnitte und Anzeichen von Abnutzung, besonders in der Nähe des Steckers und an der Verbindung zum Gerät.
• Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Stromfüh­rungskabel.
• Ziehen Sie bei Gewittern den Stecker des Gerätes und wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Dieses Gerät wird nur vollständig von Stromnetz getrennt, wenn der Stecker vom Gerät oder aus der Steckdose gezogen wird. Das Gerät sollte so aufge­stellt werden, dass das Trennen vom Stromnetz leicht möglich ist.
• Sicherungen: Ersetzen Sie Sicherungen nur mit dem Typ IEC127 (5x20mm) und dem korrekten Nennwert! Es ist untersagt, kurzgeschlossene Sicherungen zu verwenden oder den Sicherungshalter zu überbrü­cken. Sicherungen dürfen nur von qualifiziertem Personal gewechselt werden.
• Alle Wartungsarbeiten sollten nur von qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Wartung ist notwendig, wenn das Gerät auf irgendeine Weise beschädigt wurde, wie zum Beispiel:
- Wenn das Stromführungskabel oder der Stecker
beschädigt oder abgenutzt ist.
- Wenn Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät
gelangt sind.
- Wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
war.
- Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
obwohl die Bedienungsanleitung beachtet wurde.
- Wenn das Gerät hingefallen ist oder das Gehäuse
beschädigt wurde.
• Beim Anschluss von Lautsprechern an dieses Gerät darf die auf dem Gerät oder in dieser Anleitung ange­gebene Mindestimpedanz nicht unterschritten wer­den. Die verwendeten Kabel müssen entsprechend den lokalen Regelungen über einen ausreichenden Querschnitt verfügen.
• Halten Sie das Gerät vom Sonnenlicht fern.
• Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wär­mequellen, wie zum Beispiel Heizkörper, Heizregis­ter, Öfen oder anderen Geräten, die Hitze erzeugen.
• Verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Instal­lieren Sie das Gerät entsprechend der Anleitung des Herstellers. Das Gerät darf nicht eingebaut werden – wie zum Beispiel in einen Gestellrahmen, es sei denn, dass für angemessene Belüftung gesorgt wird.
• Ein kaltes Gerät sollte immer auf die Umgebungs­temperatur erwärmt werden, wenn es in einen Raum transportiert wird. Es könnte sich Kondensation im Inneren bilden, die das Gerät beschädigt, wenn es ohne vorherige Erwärmung benutzt wird.
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Das Gerät sollte mindestens 20 cm von Wänden auf­gestellt werden, das Gerät darf nicht bedeckt werden, es muss ein Freiraum von mindestens 50 cm über dem Gerät gewährleistet sein.
• Das Gerät darf nur mit Rollwagen, Ständern, Stativen, Tischen oder Halterungen benutzt werden, die vom Hersteller spezifiziert sind oder zusammen mit dem Gerät verkauft wurden. Wenn ein Rollwagen benutzt wird, seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Rollwagen/ Geräte-Kombination transportieren, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller empfohlen ist. Das gilt für alle Arten von Zubehör, wie zum Beispiel Schutzabdeckungen, Transportta­schen, Ständer sowie Wand- und Deckenhalterungen. Wenn Sie irgendein Zubehör am Gerät anbringen, befolgen Sie immer die Anleitungen des Herstellers. Benutzen Sie nur die Befestigungspunkte des Geräts, die vom Hersteller vorgesehen sind.
• Dieses Gerät ist NICHT geeignet für eine Person oder Personen (einschließlich Kindern) mit einge­schränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten, oder für Personen mit unzulänglicher Erfahrung und/oder Fachkenntnis, um solch ein Gerät zu bedienen. Kinder unter 4 Jahren sollten stets von diesem Gerät fern gehalten werden.
• Es sollten keinerlei Gegenstände durch die Gehäuse­schlitze eingeführt werden, da dadurch gefährliche, spannungsführende Bauteile berührt oder kurzge­schlossen werden können. Dies könnte zu einer Feuer- oder Stromschlaggefahr führen.
• Dieses Gerät ist imstande, Schalldruckpegel von mehr als 90 dB zu produzieren. Dies könnte zu ei­nem dauerhaften Hörschaden führen! Eine Belastung durch extrem hohe Geräuschpegel kann zu einem dauerhaften Gehörverlust führen. Bei einer anhal­tenden Belastung durch solch hohe Pegel sollte ein Gehörschutz getragen werden.
• Der Hersteller gewährleistet die Sicherheit, Zuverläs­sigkeit und Leistung des Gerätes nur unter folgenden Voraussetzungen:
- Einbau, Erweiterung, Neueinstellung, Modifikationen
oder Reparaturen werden vom Hersteller oder autori­siertem Personal ausgeführt.
- Die elektrische Installation des betreffenden Berei-
ches entspricht den Anforderungen der IEC (ANSI) Maßgaben.
- Das Gerät wird entsprechend der Bedienungsanlei-
tung benutzt.
Vor Inbetriebnahme
• Vor der Inbetriebnahme diese Anleitung in-
klusive der Sicherheitshinweise bitte sorgfältig durchlesen
• Für Schäden am Gerät oder an anderen
Geräten, die durch unsachgemäßen Betrieb entstehen, kann seitens des Herstellers keine Haftung übernommen werden.
• Vor dem Anschluss an das Stromnetz muss
sicher gestellt sein, dass der Power-Schalter und der Standby-Schalter ausgeschaltet sind und der angegebene Spannungswert auf der Rückseite mit der ortsüblichen Netzspannung übereinstimmt.
• Ein Wort der Mahnung bevor der TubeMeister
Deluxe 40 in Betrieb genommen wird: Er ist laut! Hohe Lautstärke-Pegel können Gehör­schäden verursachen.
Version 2.3b 01/2015
TubeMeister 40 Delu xe – Manual 1.3b
1 Anschlüsse und Bedienelemente ................................................ 11
2 Standard Setup/Verkabelung ...................................................... 14
3 MIDI .......................................................................................... 15
4 Tube Safety Control (TSC™) ....................................................... 16
5 Technische Daten ....................................................................... 17
1 Anschlüsse und Bedienelemente
TubeMeister Deluxe 40 verfügt über drei Kanäle mit eigenen Gain- und Master-Reglern. Gain und Master sind in allen drei Kanälen das Yin und Yang der Sound-Gestaltung. Um die Vielseitigkeit der Kanäle zu erkunden empfehlen wir deshalb in der 5-Watt-Stellung des Power Soak und in der Mittelstellung aller Regler zu beginnen, und dann durch verschiedenen Gain/Master-Einstellungen die Sound-Welten der Vorstufen- und Endstufenverzerrung zu entdecken. Je weiter der Master zurückgenommen wird, umso trockener ist der Sound; je mehr er aufgedreht wird, desto höher wird der Grad der etwas cremiger wirkendenden Endstufensättigung. Alle Kanäle des TubeMeister Deluxe 40 reagieren übrigens sehr sensibel auf die Art des Eingangs-Signals. Dadurch liefern sie alleine durch die Wahl des Pickups und der Stellung des Volume-Potis ein großes Spektrum an verschiedenen Sounds.
1.1 Vorderseite
Power/On: Öffnet die Hauptstromzufuhr in Stellung On: Der Amp leuchtet, die Heizung der Röhren wird in Betrieb genommen.
Play/Standby Schalter: Nach 30 Sekunden Aufwärmphase kann von Standby auf Play geschaltet werden, der Amp befindet sich im Spielbetrieb. Bei kürzeren Spielpausen bitte stets Standby benutzen, dann bleiben die Röhren auf Betriebstemperatur. Dies schont die Röhren und sorgt für eine längere Lebensdauer.
Input: Instrumenten-Eingang zum Anschluss der Gitarre mittels eines abgeschirmten Klinkenkabels.
Clean-Kanal
Clean-Schalter: Anwahl des Clean-Kanals (Schalter leuchtet blau).
中文
日本語
Hinweis: Durch Abdrehen der Master-Regler (Linksanschlag) lässt sich der TubeMeister Deluxe 40 nicht vollständig stumm schalten. Wenn der Amp sehr leise gespielt werden soll ist es generell zu empfehlen zuerst die Gesamtleistung des Amps auf 5 oder 1 Watt zu reduzieren (siehe Power Soak) statt den Master zu stark abzudrehen.
Vor dem Einschalten das Volume-Poti der an den TubeMeister Deluxe 40 angeschlossenen Gitarre bitte abdrehen um laute Überraschungen zu vermeiden.
Clean Gain: Regelt den Grad der Eingangsempfindlichkeit des Clean­Kanals.
Clean Master: Regelt die Lautstärke des Clean-Kanals unabhängig von der Lautstärke der anderen Kanäle.
Bass, Mid, Treble: Passiv aufgebaute 3-Band-Klangregelung für Bässe, Mitten und Höhen des Clean-Kanals.
Achtung: Es handelt sich um eine klassische, passive Klangregelung. Die Regler beeinflussen sich gegenseitig. Ist z.B. „Mid“ weit aufgedreht, zeigt „Bass“ weniger Wirkung als wenn „Mid“ abgedreht ist.
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
11
TubeMeister 40 Delu xe – Manual 1.3b
Crunch/Lead Kanal
Crunch-Schalter: Anwahl des Crunch-Kanals (Schalter leuchtet gelb).
Crunch Gain: Regelt den Grad der Röhren-Verzerrung des Crunch-Kanals.
Crunch Master: Regelt die Lautstärke des Crunch-Kanals unabhängig von
der Lautstärke der anderen Kanäle.
Lead-Schalter: Anwahl des Lead-Kanals (Schalter leuchtet rot).
Lead Gain: Regelt den Grad der Röhren-Verzerrung des Lead-Kanals.
Lead Master: Regelt die Lautstärke des Lead-Kanals.
Bass, Mid, Treble: Gemeinsame Klangregelung für Crunch- und Lead-
Kanal.
Footswitch Effects
Die Effects-Buchse, über die du den FX-Loop ein- und ausschalten kannst, wird mit einem 1-Kanal-Fußschalter (mit Monoklinkenstecker) wie beispielsweise den Hughes & Kettner FS-1 betrieben.
Tipp: Auch der Anschluss eines MIDI-fähigen Controllers bzw. Fuß-Boards (z.B. Hughes & Kettner FSM-432) ist möglich (siehe Kapitel 3). Dies empfehlen wir ausdrücklich aufgrund der Vielzahl der Möglichkeiten den Powersoak als Klangwerkzeug zu nutzen und komplette Kombinationen aus Kanal, Endstufen-Leistung und FX-Loop mit einem Tastendruck umschalten zu können.
FX-Loop
Über den seriellen Effektweg können externe Effekte eingeschleift werden: Send wird dabei mit dem Eingang, Return mit dem Ausgang des Effektgerätes verbunden. Mit dem On-Schalter wird der Effektweg ein-/ ausgeschaltet.
Tipp: Send kann auch zum Abgreifen des Vorstufen-Signals verwendet werden. So könnte an Send beispielsweise eine weitere Endstufe oder auch ein Tuner angeschlossen werden. Return kann als Eingang zur Nutzung der Endstufe genutzt werden, was speziell in Verbindung mit dem Power Soak und dem Red Box AE Recording-Out extrem interessante Möglichkeiten bietet um alle erdenklichen Signale zu veredeln und aufzunehmen.
1.2 Rückseite
MIDI IN
FOOTSWITCHES
*SLHU
*Y\UJO3LHK
*Y\UJO
3LHK
3VVW
MIDI In und Learn
Der Möglichkeit der Ansteuerung über MIDI haben wir ein extra Kapitel gewidmet, siehe Kapitel 3.
Footswitch Channels
Die Channels-Buchse zur Kanalumschaltung ist für einen Zweifach­Fußschalter mit Stereoklinkenstecker ausgelegt, wie beispielsweise der Hughes & Kettner FS-2. An Channels schaltet man mit dem ersten Taster des Zweifach-Fußschalters zwischen Clean- und den Overdrive-Kanälen um, mit dem zweiten Taster schaltet man zwischen Crunch und Lead um.
Achtung: Ist ein Fußschalter über die Klinkenbuchse Channels angeschlossen, so ist Anwahl der Kanäle nur via Fußschalter ausführbar. Der Kanalwahl-Schalter auf der Front dient dann nur als Anzeige. In Verbindung mit einem MIDI-Board lassen sich die Kanäle nach wie vor auch manuell schalten.
Hinweis: Solltest du mal keinen Zweifach-Umschalter zur Verfügung haben, kann diese Buchse auch in Notsituationen mit einem Einfach­Fußschalter betrieben werden – sie schaltet dann lediglich von Clean zu Lead und zurück.
FX LOOP
Send ReturnChannels Effects
OnLearn
Es gibt auch die Möglichkeit ein Effektpedal via „4-Kabel-Methode“ anzuschließen (d.h. Gitarre in Input des Effektpedals, Effektpedal-Ausgang in Input des Amps, Effektpedal-Send in den FX-Return des Amps, FX­Send des Amps in den Return des Effekt-Pedals). So kann man typische Vorschalteffekte wie Chorus oder Phaser vor den Preamp des TubeMeister Deluxe 40 schalten, und typische Einschleifeffekte wie Hall und Delay hinter den Preamp in den FX-Loop, oder den TubeMeister Deluxe 40 nur als Endstufe für im Pedal integrierte Amp-Models nutzen.
Achtung: Bei Nutzung von Amp-Models über den FX-Return wird zwar der Preamp des TubeMeister Deluxe 40 umgangen, seine Endstufe ändert aber bei einem Kanalwechsel ihren Sound-Charakter um auf den Kanal optimierte Ergebnisse zu liefern zu können. Das heißt: es ist nicht egal, welchen Kanal man am TubeMeister Deluxe 40 anwählt, auch wenn man nur seine Endstufe nutzt! Um unerwünschte Sound- und Lautstärke­Unterschiede zu vermeiden sollte man sich merken, welcher Kanal des TubeMeister Deluxe 40 bei der Programmierung eines Amp-Models gerade angewählt war, bzw. sollte der Kanal passend zum Amp-Model mit umgeschaltet werden (z.B. über MIDI).
Red Box AE
Seit Ende der Achtziger ist die Original Red
*HIPUL[
,T\SH[PVU
]PU[
ZTHSS
3PUL
VMM
TVK
SHYNL
(TIPLUJL
LT\SH[LK+06\[
4PJ
VU
Box der Industrie-Standard, um den Sound von Gitarrenverstärkern ohne Mikrofon abzunehmen. Ob Live oder im Studio – die Red Box überträgt den Sound in gleichbleibender Qualität. Übersprechen anderer Instrumente und zeitraubendes Experimentieren mit Mikrofonpositionen gehören der Vergangenheit an.
12
Die Red Box AE ist die neueste Version der preisgekrönten DI­Box mit Speaker-Emulation und bietet einen schaltbaren Low-Cut­Filter sowie einen zweiten Boxen-Modus mit anders abgestimmter
TubeMeister 40 Delu xe – Manual 1.3b
Klangcharakteristik. Die DSP-gesteuerte Ambience Emulation erzeugt eine authentische 4x12er Box-Raumfülle und eine ultradirekten Attack reinsten Röhrensounds, indem das Signal zwischen der Endstufe und dem Power Soak abgegriffen wird. Für den Tubemeister Deluxe 40 haben wir die Red Box mit zusätzlichen Features ausgestattet, um die Arbeit auf der Bühne oder im Studio so einfach und effektiv wie möglich zu gestalten.
Achte darauf, dass du die Red Box AE mit dem passenden Level betreibst. Benutze wenn möglich die Stellung „Line“. Durch ihren hohen Output ist sie klanglich die erste Wahl und liefert das Sound-Optimum. Sollte das Mischpult ausschließlich über Mikrofoneingänge verfügen, schalte die Red Box in Position „Mic“, so kannst du Übersteuerungen am Mikrofoneingang vermeiden. Sollte das Mischpult bzw. Audio-Interface über keinen XLR-Eingang verfügen, so benötigst du einen XLR-Klinke­Adapter (6,3 mm) den du im Fachhandel erwerben kannst. Stelle sicher, dass die Red Box in Position „Line“ betrieben wird, solltest du einen Klinkeneingang benutzen. Natürlich kannst du die Red Box und den Lautsprecherausgang gleichzeitig nutzen. Die Red Box arbeitet nicht nur im „Silent“-Mode, sie läuft quasi ständig mit und ist so auch in allen anderen Power-Soak-Modes in Betrieb. Wenn du den Red Box-Ausgang und den Lautsprecherausgang im Live­Betrieb gleichzeitig nutzt, dann achte wenn möglich darauf, alle deine Sounds in den verschiedenen Kanälen mit der gleichen Power-Soak­Einstellung abzuspeichern, um unnötig große Lautstärkeschwankungen am Red Box-Ausgang zu verhindern.
Bedienelemente
Vintage/Modern
Small/Large
Line/Mic
Off/On
Hinweis: Warum und wann solltest du die Red Box-Speaker-Simulation ausschalten? Immer dann, wenn du das pure, ungefilterte Signal brauchst, um es mit softwarebasierten Speaker-Simulationen (Plug-Ins) oder Impuls­Response-Algorithmen anderer Mikrofon- oder Boxentypen zu bearbeiten, so umgehst du die interne Simulation. Das erlaubt dir bei Aufnahmen, noch nachträglich mit verschiedenen Boxen- und Mikrofontypen zu experimentieren.
Tip: Wenn du denkst, die Red Box klingt "schräg", dann vergewissere dich, dass die Speaker-Simulation der Red Box eingeschaltet ist. Wenn sie ausgeschaltet ist und du sie direkt an einem Mischpult anschließt, wirst du gleich hören, dass der ungefilterte Sound sehr unangenehm klingt.
Das „Modern“-Voicing gibt dir den aggressiv durchsetzungsstarken Ton moderner Gitarrenboxen; „Vintage“ liefert die Wärme und Fülle klassischer Old-School-Boxen.
„Small“ adaptiert den Sound kleiner Gitarrenboxen, während „Large“ auf die Fülle und das Bassvolumen großer 4x12er-Boxen ausgerichtet ist.
Schaltet den Ausgang um zwischen Line- und Mikrofon-Level.
Hier kannst du die Speaker-Simulation der Red Box ausschalten. Achte darauf, dass dieser Schalter immer auf „On“ steht, es sei denn, du möchtest eine externe Speaker-Simulation nutzen.
TSC
Der Tube-Safety-Control haben wir ein extra Kapitel gewidmet, siehe Kapitel 4.
Power Soak
Mit diesen Tastern lässt sich die Ausgangs-
POWER SOAK
7YLZZHJ[P]H[LK3,+[V[\YUVMM
20 W
5 W 1 W
;VNL[M\SSWV^LYHSS3,+Z
40 W
T\Z[ILPUVMMWVZP[PVU
ein Mischpult und Kopfhörer spielen und aufnehmen. Bei „normalem“ Spielbetrieb (40 Watt Ausgangsleistung) leuchtet in dieser Sektion kein Taster. Beim Drücken des Tasters 20 W erfolgt mittels einer Abschaltung zweier Röhren durch TSC eine Halbierung der Leistung auf 20 Watt. Bei Drücken der Taster 5 W, 1 W und Speaker-Off erfolgt durch schrittweise Umwandlung der Leistung in Wärme eine weitere Leistungsreduzierung auf 5 Watt, 1 Watt oder Speaker Off (Stummschaltung, die ganze Leis­tung wird in Wärme umgewandelt).
Nicht nur die Lautstärke, sondern auch der Grund-Sound, oder besser gesagt, die bevorzugte Spielweise und die dazu gehörige Sound-Erwar­tung lässt sich mit dem Power Soak beeinflussen. Für moderne Sounds, die eine stabile Wiedergabe mit wenig Endstufen-Sättigung verlangen, ist es ratsam den TubeMeister Deluxe 40 mit voller Leistung zu betreiben und den Master zurückzudrehen. Für klassische Sounds die von cremiger Endstufensättigung leben, können bei eingeschaltetem Power Soak die Endstufen-Röhren durch volles Aufdrehen des Master-Reglern ins Schwit­zen gebracht werden.
Ist ein MIDI-Board angeschlossen, kann man sogar jedem Kanal eine se­parate Endstufenleistung zuordnen. So wird es möglich z.B. den Crunch­Kanal mit weniger Leistung und voller Endstufensättigung für klassiche Sounds zu betreiben, und den Lead-Kanal mit voller Leistung und zu­rückgeregeltem Master für moderne Sounds zu spielen. Während der Stummschaltung ist es übrigens nicht notwendig eine Lautsprecherbox am Speaker-Ausgang des TubeMeister Deluxe 40 anzuschließen. Dies ist die Einstellung für Silent-Recording über den Red Box-Ausgang, der auch während der Stummschaltung das volle Signal zur Verfügung stellt. Zum Schutz der Endstufe schaltet der TubeMeister Deluxe 40 automatisch die Stummschaltung ein sobald der Klinkenstecker aus der Speaker-Buchse gezogen wird.
Beachte: Da die Leistungsreduzierung von 40 auf 20 Watt durch Abschal­tung eines Röhrenpärchens über TSC erfolgt (siehe Kapitel 4) , leuchten im 20-,5-,1-Watt und Speaker-Off--Betrieb immer zwei LEDs der TSC­Anzeige. Hier zeigt TSC also keinen Defekt an, sondern nur, dass zwei Röhren gerade nicht in Betrieb sind. Wichtig: Bei manueller Anwahl der Leistungsreduzierung wirkt sich diese global auf alle Kanäle aus. Mittels MIDI (siehe Kapitel 3) lässt sich die Leis­tung dagegen pro Kanal oder sogar pro MIDI-Preset speichern, wodurch praktisch per Fuß die Ausgangsleistung umgeschaltet werden und diese kreativ als Sound-Werkzeug auf der Bühne eingesetzt werden kann.
leistung und damit die Grundlautstärke des TubeMeister Deluxe 40 bestimmen. So kann man im heimischen Wohnzimmer bei ge­ringer Lautstärke volle Endstufensättigung genießen ohne Ärger mit den Nachbarn zu befürchten, oder mitten in der Nacht echten Röhren-Sound ganz ohne Lautsprecher über
中文
日本語
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
13
TubeMeister 40 Delu xe – Manual 1.3b
Speaker
Buchse zum Anschluss von Gitarren-
SPEAKER
8 - 16 Ohms
• Serielle Verkabelung: R = R1 + R2
Beispiel: Bei Verwendung von zwei 8-Ohm-Boxen ergibt sich dann eine Gesamtimpedanz von 16 Ohm.
Es gibt aber kaum noch Boxen auf dem Markt mit seriellen Anschlüssen, viel häufiger findet man eine parallele Verkabelung. Parallelschaltungen sind hier mehr oder weniger der Normalzustand, und das aus gutem Grund: Willst du bei einem seriellen Betrieb von Lautsprechern einen weiteren Lautsprecher hinzufügen, musst du den Lautsprecherausgang unterbrechen. Das bedeutet aber auch, dass bei Entfernung dieser zusätzlichen Box, das Signal wieder unterbrochen wird, es sei denn man hat eine spezielle Schaltung eingebaut, die diese Unterbrechung unterdrückt. Bei einer Parallelschaltung von Lautsprechern hat man all diese Probleme nicht.
• Parallele Verkabelung: R = (R1 x R2) / (R1 + R2)
Beispiel mit zwei 16-Ohm-Boxen: R = (16 x 16) / (16 + 16) R = 256 / 32 = 8 Ohm
Lautsprecherboxen. Es kann über ein Boxenkabel jede Box oder Boxenkombination angeschlossen werden, deren Gesamtimpedanz zwischen 8 Ohm und 16 Ohm liegt. Die Gesamtimpedanz R einer Kombination von 2 Boxen mit den Impedanzen R1 und R2 lässt sich mit folgenden Formeln ausrechnen:
;VYLK\JL[OL YPZRVMLSLJ[YPJ ZOVJRNYV\UKPUN VM[OLJLU[LYWPU VM[OPZWS\NT\Z[ ILTHPU[HPULK
(,:
=e-\ZL!=;T(3/a
4H_7V^LY*VUZ\TW[PVU>
+LZPNULKHUKLUNPULLYLKPU.LYTHU`4HKLPU*OPUH
,<]LYZPVUVUS`
Mains In
Netzbuchse für das mitgelieferte Kabel (Mains Lead). Bei der Netzbuchse befindet sich auch der Schacht mit den Netzsicherungen. Beim Austausch defekter Sicherungen, welcher ausschließlich durch technisch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen darf, muss unbedingt der korrekte Wert eingehalten werden (siehe Technische Daten).
AES (nur bei EU-Geräten)
Gemäß Verordnung Nr. 1275/2008/EG müssen elektrische und elektronische Geräte mit einer Energiespar-Vorrichtung versehen werden, die das Gerät nach einer bestimmten Zeit der Nichtbenutzung abschaltet. Diese Aufgabe übernimmt beim TubeMeister Deluxe 40 das AES, das über den Minischalter neben der Speaker-Buchse aktiviert und deaktiviert werden kann. Im Auslieferzustand ist das AES aktiviert – der Minischalter steht links. In dieser Einstellung schaltet sich der Amp nach einer Ruhephase von ca. 90 Minuten selbsttätig aus. Die Ruhephase wird zurückgesetzt und beginnt jedes Mal wieder von vorne, sobald am Eingang des Amps ein Signal anliegt (z.B. wenn ein kurzer Ton gespielt wird). Ein niedriges Signal reicht dazu bereits aus, und die 90 Minuten bis zum Abschalten beginnen von vorne. Hat AES den Amp ausgeschaltet, kann er durch Aus- und wieder Einschalten des Power/On- bzw. Standby­Schalters erneut in Betrieb genommen werden.
2 Standard Setup/Verkabelung
Red Box
DI Out
FX Loop On/Off
Channels
FS-2FS-1
Send
FX-Unit
Return
MIDI In
FSM-432
(all models)
14
TubeMeister 40 Delu xe – Manual 1.3b
3 MIDI
Die MIDI-Buchse am TubeMeister Deluxe 40 ist als 7-Pin-Buchse ausge­legt die auf den beiden zusätzlichen Pins eine Phantomspeisung von 20 Volt Gleichstrom liefert. Dadurch kann z.B. eine Hughes & Kettner FSM­432 direkt ohne zusätzliches Netzteil angeschlossen werden. Benutzt man ein Standard 5-Pin-Kabel bleibt die Phantomspeisung ungenutzt und man kann alle gängigen MIDI-Boads anschließen. TubeMeister Deluxe 40 bietet mittels der Möglichkeit der Ansteuerung per MIDI bestmöglichen Bedien- und Spielkomfort. Es eröffnen sich viele interessante Bedien- und Speichermöglichkeiten. Denn mit einem MIDI-fähigen Controller, Fuß­board oder Multi-Effektgerät kannst du in ein MIDI-Preset (siehe unten) folgende Funktionen in allen erdenklichen Kombinationen am TubeMeis­ter Deluxe 40 gleichzeitig speichern und wieder per Fuß-Klick abrufen:
Einer der 3 Kanäle Clean, Crunch, Lead + FX-Loop An/Aus + Eine der Leistungsstufen 40 W, 20 W, 5 W, 1 W oder Speaker Off im Power Soak
Programmierung
Die Programmierung erfolgt denkbar einfach. Willst du eine Sound-Kom­bination wie z.B. Crunch mit aktivem FX-Loop und 20 Watt speichern, stellst du zuerst genau diese Kombination am TubeMeister Deluxe 40 ein. Dann brauchst du lediglich über kurzes Drücken der MIDI Learn-Taste den TubeMeister Deluxe 40 „scharf“ zu schalten (Learn leuchtet), und die Programm-Nummer senden (durch Druck auf den Taster eines Midi­Boards), unter der du diese Sound-Kombination speichern möchtest. Er­lischt Learn, hat sich TubeMeister Deluxe 40 diese Sound-Kombination gemerkt auf einem der 128 internen Progamm-Speicher gemerkt und auf dem Preset deines MIDI-Boards zugeordnet. Ein erneuter Druck auf Learn im scharf geschalteten Zustand beendet vorzeitig den Programmiervor­gang.
Empfängt TubeMeister Deluxe 40 auf dem eingestellten MIDI-Kanal (s.u.) einen MIDI-Program-Change-Befehl, blinkt Learn kurz auf und der Amp ruft die entsprechende Einstellung auf.
Tipp: So kannst du den gleichen Sound auf der Bühne z.B. mit 20 Watt als Rhythmus-Sound, und mit 40 Watt als Solo-Sound nutzen, oder den Kanälen jeweils eine eigene Leistung zuordnen. (z.B. Clean mit vollen 40 Watt, Crunch mit 5 Watt, Lead mit 20 Watt.)
Einstellen des MIDI-Kanals sowie Omni On/Off
Drücke im Standby-Betrieb (Play/Standby-Schalter steht auf Standby) gleichzeitig die beiden Tasten FX-Loop On und MIDI Learn für mindes­tens zwei Sekunden. Wenn der FX-Loop On nun zu blinken beginnt, sig­nalisiert er dir damit, dass er nun in den Programmiermodus gewechselt ist. Das bedeutet, dass einige der Knöpfe des TubeMeister 40 Deluxe nun besondere Programier-Funktionen aufweisen.
"Speaker Off": Fungiert nun als +1/up Taster, um den MIDI-Kanal einzustellen. Werkseinstellung ist MIDI-Kanal 1.
"20 W": Fungiert nun als -1/down Taster
20 W
Learn: Schaltet Omni On/Off. Leuchtet Learn, so empfängt TubeMeister Deluxe 40 auf allen MIDI-Kanälen eingehende Program-Changes (de­fault), bei nicht leuchtender LED nur auf dem eingestellten Midi-Kanal.
Hinweis: Omni=Empfang auf allen Kanälen. In der Praxis bedeutet dies, dass es egal ist, auf welchem MIDI-Kanal du mit dem Amp kommuni­zierst, er versteht hier jeden Programm-Change-Befehl. Dies ist auch der perfekte Modus wenn du dir unsicher bist, auf welchem MIDI-Kanal dein Fußboard MIDI-Befehle sendet.
Achtung: Da der Amp im Omni-Mode auf jeden Befehl reagiert, kann dies bei komplexen MIDI-Setups, bei denen mehrere MIDI-Geräte auf verschiedenen MIDI-Kanälen miteinander kommunizieren, zu Problemen führen. Wenn der Amp zu langsam umschaltet oder eher „zufällig“ re­agiert, so schalte dem Omni-Mode aus und weise ihm in deinem Setup einen eigenen MIDI-Kanal zu.
Die vier LED des Power Soak dienen während des Setups als Anzeige des MIDI-Kanals. In der nachfolgenden Tabelle kannst du den eingestellten MIDI-Kanal ganz einfach ablesen (in der Fachsprache auch „Binär-Code“ genannt):
MIDI-Kanal 20 W 5 W 1 W Off
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Nun drücke und halte den FX-Loop On und gleichzeitig den MIDI Learn für mindestens zwei Sekunden, um die veränderten Einstellungen zu spei­chern. Das Blinken hört nun auf, was dir signalisiert, dass der Amp wieder im Normalmodus arbeitet.
¢ ¢¢¢
¢ ¢¢{
¢ ¢£¢
¢ ¢££
¢ £¢¢
¢ £¢£
¢ ££¢
¢ £££
£ ¢¢¢
£ ¢¢£
£ ¢£¢
£ ¢££
£ £¢¢
£ £¢£
£ ££¢
£ £££
Werkseinstellung und deren Wiederherstellung (Factory Reset)
Um den Amp in den Auslieferungszustand zurückzusetzen, müssen beim Einschalten gleichzeitig die Tasten des FX-Loop und des MIDI Learn fünf Sekunden gehalten werden, bis der Taster MIDI Learn aufleuchtet. Nach dem Loslassen blinkt MIDI Learn noch einmal als Bestätigung, dass der Vorgang erfolgreich abgeschlossen wurde.
Der Auslieferungszustand ist:
• Omni On
• MIDI-Kanal 1
中文
日本語
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
15
TubeMeister 40 Delu xe – Manual 1.3b
Die Sounds sind ab Werk wie folgt eingestellt und zugewiesen:
MIDI Progr. Preamp-Kanal Output Power FX Loop
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Clean 40 W Off
Crunch 40 W Off
Lead 40 W Off
Clean 0 W Off
Clean 20 W Off
Crunch 20 W Off
Lead 20 W Off
Clean 0 W Off
Clean 5 W Off
Crunch 5 W Off
Lead 5 W Off
Clean 0 W Off
Clean 1 W Off
Crunch 1 W Off
Lead 1 W Off
Clean 0 W Off
4.1 Automatische Anzeige
Dauerleuchten aller LEDs
Solange sich der Amp im Standby-Betrieb befindet, leuchten alle LEDs bis nach einer Aufwärmzeit von ca. 30 Sekunden von Standby zu Play geschaltet wird. Leuchten alle LEDs weiterhin, ist höchstwahrscheinlich die Anodensicherung defekt und muss von einem Techniker ausgetauscht werden. Die Anodensicherung kann trotz TSC durchbrennen, wenn eine Röhre bereits vor dem Einschalten des Amps defekt ist, und TSC keine Zeit bleibt den Ruhestrom zu messen und jene defekte Röhre rechtzeitig abzuschalten.
Keine LED leuchtet
Die Endstufen-Röhren laufen technisch im Normalzustand.
Dauerleuchten einer einzelnen LED
Die betreffende Röhre erzeugt Unterstrom und wurde abgeschaltet. Soll­te sich das Dauerleuchten nicht nach wenigen Minuten einstellen, muss diese Röhre ausgewechselt werden.
Dauerleuchten von zwei LEDs
Entweder erzeugen die betreffenden Röhren Unterstrom, dann müssten sie gewechselt werden (siehe „Dauerleuchten einer einzelnen LED"), oder es ist eine Leistungsreduzierung am Power Soak gewählt. Hier werden automatisch zwei Röhren abgeschaltet, was mit Dauerleuchten angezeigt wird.
4 Tube Safety Control (TSC™)
TSC arbeitet vollautomatisch und sorgt für eine höhere klangliche und technische Stabilität sowie ein länge­res Leben der Endstufenröhren, in-
dem es ständig und automatisch den richtigen Ruhestrom einstellt. Diese Grundfunktion bedarf keiner Bedie­nung. Auch der Wechsel der Röhren ist schneller, einfacher und sicherer als bei konventionellen Amps. Nicht nur im Falle eines Defektes ist dies überaus hilfreich, sondern auch bei der Beurteilung von Austauschröhren von verschiedenen Herstellern.
TSC
:LLIV[[VTWSH[L MVYTVYL PUMVYTH[PVU
V\[[\ILTH[JOPUN
ILZ[)PHZ
0UZLY[N\P[HYWPJR[VYLHK
Achtung: Der Röhrentausch darf ausschließlich durch technisch qualifi­ziertes Fachpersonal erfolgen! Es entfällt lediglich die manuelle Einmes­sung durch den Techniker.
Was zeigen die LEDs an?
Jede der LEDs ist genau der Endstufen-Röhre in gleicher Position zuge­ordnet. Neben den Betriebszuständen der Röhren lassen sich die Anzeige der Röhrenkennlinie ganz einfach mit einem Plektrum auslösen.
V]LYJ\YYLU[
UVJ\YYLU[
7V^LY(TW;\ILZ
Eine LED blinkt, eine zweite erzeugt Dauerleuchten
Die Röhre der blinkenden LED erzeugt einen Überstrom. Diese Röh­re wurde abgeschaltet und muss ausgewechselt werden. Da das beste Sound-Ergebnis in dieser Art von Endstufen immer nur aus einem ge­meinsam arbeitenden Röhrenpaar erzielt wird, wird die entsprechende zweite Röhre zur defekten Röhre mit abgeschaltet, damit das andere Paar ohne Soundverlust arbeiten kann. Die Röhre, die mitabgeschaltet wird, erzeugt an der entsprechenden LED ein Dauerleuchten, muss aber nicht ausgewechselt werden. Dies bedeutet, dass während des Leuchtens der LED eine Leistungsreduktion um die Hälfte (40 auf 20 Watt) stattfindet und es kann weitergespielt werden. In konventionellen Amps fällt hier gewöhnlich die Sicherung aus und der Amp wäre bis zum Röhren- und Sicherungswechsel nicht mehr spielbar.
4.2 Manuelle Anzeige
TSC erlaubt das Überprüfen der Kennlinien, wodurch sogar ein „Mat­chen“ der Röhren (Auswahl von Röhren mir gleicher Kennlinie) möglicht ist. Dazu mit einem Plektrum während des Spielbetriebs (nicht in Stand­by) in den dafür vorgesehenen Schlitz neben den LEDs drücken. Die LEDs fangen nun an zu blinken. Entscheidend ist dabei weniger, wie oft die LEDs blinken, sondern wie unterschiedlich oft. Bis zu einer Abweichung von 4 Blinkzeichen garantiert TSC optimalen Sound, bei einer höheren Abweichung ist ein Röhrenwechsel aus klanglicher Sicht empfohlen, technisch ergeben sich aber immer noch keine Nachteile.
Wichtig: Bei Austausch einer Röhre sollte diese die gleiche Kennlinie wie die korrespondierende Röhre im Pärchen besitzen (entweder beiden in­neren oder die beiden äußeren Röhren). Bei einem Austausch aller Röh­ren sollten diese die gleiche Kennlinie besitzen.
16
TubeMeister 40 Delu xe – Manual 1.3b
In dieser Tabelle sind die Hughes & Kettner-Kennlinien beschrieben. Blinkt TSC bei der korrespondierenden Röhre bspw. 6 mal, benötigst du eine Röhre mit der Kennlinie S2. Rein ergänzend siehst du, dass der Bias bei dieser Röhre bei 13 Volt liegt. Die fehlende Röhre kann bei deinem Fachhändler erworben werden. Die ursprüngliche Hughes & Kettner­Kennlinie (S1-S7, 0-12) ist auch als Aufkleber auf der Röhre angebracht.
Blinkzeichen Kennlinie Bias [V]
1 S7 10 2 S6 10.6 3 S5 11.2 4 S4 11.8 5 S3 12.4 6 S2 13 7 S1 13.6 8 0 14.2
9 1 14.8 10 2 15.4 11 3 16 12 4 16.6 13 5 17.2 14 6 17.8 15 7 18.4 16 8 19 17 9 19.6 18 10 20.2 19 11 20.8 20 12 21.4 21 * 22 22 * 22.6 23 * 23.2 24 * 23.8 25 * 24.4
5 Technische Daten
TubeMeister Deluxe 40
Vorstufen-Röhren:
Endstufen-Röhren:
Leistung:
Maximale Leistungsaufnah­me:
Netzspannungsbereich:
Umgebungstemperaturbe­reich im Betrieb:
Netzsicherung 100 Volt:
Netzsicherung 120 Volt:
Netzsicherung 220-230 Volt:
Netzsicherung 240 Volt:
Input-Buchse:
Send-Buchse:
Return-Buchse:
Red Box AE Out
Speaker-Out:
Fußschalter Channels:
Fußschalter Effects:
MIDI In
Maße
Gewicht
3 x 12AX7 / ECC83
4 x EL84
40 Watt
200 Watt
+-10%
0 bis +35 Grad Celsius
250 V / T 2 A L
250 V / T 1.6 A L
250 V / T 800 mA L
250 V / T 800 mA L
Klinke, unsymmetrisch, 1 MΩ
Klinke, unsymmetrisch, 250 Ω, max. + 6 dBV
Klinke, unsymmetrisch, 45 kΩ ,
-3 dBV
XLR, symmetrisch, 1360 Ω, max +4 dBV
Klinke, 8 to 16 Ω
Klinke, stereo, Tip=Channel, Ring=Boost
Klinke, mono
7-Pol, 20 V DC Phantom-Spei­sung, 5-pin kompatibel
445 x 170 x 150 mm
7.7 kg
中文
日本語
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
17
Consignes de sécurité importantes ! A lire avant de se connecter !
Ce produit a été construit conformément à la norme IEC 60065 par le fabricant et a quitté l’usine en bon état de marche. Pour garantir son intégrité et un fonctionnement sans risque, l’utilisateur se doit de suivre les conseils et les avertissements préconisés dans cette notice d’utilisation. Les unités sont conformes à la classe de protection 1 (protection par mise à la terre). En cas d’utilisation de ce produit dans un véhicule terrestre, un navire ou un avion, ou encore à une altitude supérieure à 2 000 mètres, il convient de prendre en considération les normes de sécurité suivantes, en plus de la norme IEC 60065. ATTENTION : Afin d’éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, n'exposez pas cet appareil à l’humidité ou à la pluie. N’ouvrez pas le boîtier ; les pièces se trouvant à l’intérieur ne nécessitent pas d’entretien de la part des utilisateurs. Adressez-vous à un spécialiste qualifié pour procéder à l'entretien de l'appareil.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale des pièces sous tension non isolées dans le boîtier. Une tension
suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il apparaît, vous signale des pièces sous tension
accessibles depuis l’extérieur du boîtier. Tous les câbles extérieurs raccordés à un composant marqué de ce symbole doivent être de type préfabriqués et conformes aux spécifications du fabricant ou doivent avoir été installés par des spécialistes qualifiés.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il
apparaît, vous signale des instructions
importantes relatives à l’utilisation ou l’entretien de l’appareil à lire dans les documents l’accompagnant. Lisez la notice d’utilisation.
Ce symbole, quel que soit l’endroit où il
apparaît, vous signale un risque de brûlure dû à
une surface chaude. Ne touchez pas cette surface afin d’éviter de vous brûler.
• Lisez ces instructions.
• Conservez ces instructions.
• Prenez en compte tous les avertissements et toutes
les instructions mentionnés sur le produit ou dans cette notice d’utilisation.
• N’utilisez pas ce produit à proximité de l’eau. Ne le
placez pas près de l’eau, d’une baignoire, d’un bassin, d’un évier, d’une surface humide, d’une piscine ou d’une pièce humide.
• Ne mettez pas d’objet contenant du liquide sur
l’appareil, par exemple, un vase, un verre ou une bouteille, etc.
• Nettoyez-le exclusivement avec un chiffon sec.
• N’enlevez pas le boîtier, ne serait-ce que
partiellement.
• La tension de fonctionnement de l’appareil doit
être réglée de manière à correspondre à la tension d’alimentation de l’endroit où vous vous trouvez. Si vous n’êtes pas sûr de connaître la tension d’alimentation, demandez à votre revendeur ou à la compagnie d’électricité locale.
• Afin de réduire le risque d’électrocution, vous
ne devez jamais supprimer la mise à la terre de l’appareil. Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni avec le produit et maintenez la broche centrale de la prise (mise à la terre) en état de fonctionnement. Ne négligez pas la sécurité offerte par les prises polarisées ou avec mise à la terre.
• Protégez le câble d’alimentation afin d’éviter que quelqu’un marche dessus ou qu’il soit pincé, notamment près de la prise, de la prise murale ou à la sortie de l’appareil même ! Les câbles d’alimentation doivent être tout le temps maniés avec précaution. Vérifiez régulièrement que le câble n’est pas fendu ou qu’il ne présente pas de signe d’usure, en particulier près de la prise et à la sortie de l’appareil.
• N’utilisez jamais de câble d’alimentation usé.
• Débranchez l’appareil en cas d’orage ou si vous ne l’utilisez pas pendant une longue période.
• Débranchez l’appareil uniquement en le tenant par la prise au niveau de la prise murale ou de la rallonge. L’appareil doit être placé de telle manière à ce qu’il puisse être débranché facilement à tout moment.
• Fusibles : si nécessaire, remplacez-les uniquement par des fusibles de type IEC127 (5x20 mm). Il est interdit d’utiliser des fusibles bricolés ou de raccourcir le porte-fusible. Seul un personnel qualifié est habilité à remplacer les fusibles.
• Confiez tous les travaux d’entretien à des spécialistes qualifiés. Il est nécessaire d’effectuer de tels travaux lorsque l’unité a été endommagée, comme par exemple dans les cas suivants :
- Lorsque le câble d’alimentation est endommagé ou
effiloché.
- Si du liquide a pénétré ou un objet est tombé dans le
boîtier.
- Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité.
- Si l’appareil ne fonctionne pas correctement alors que
vous avez suivi toutes les instructions à la lettre.
- Si l’appareil est tombé ou que le boîtier est
endommagé.
• En cas de raccordement de haut-parleurs à cet appareil, il faut veiller à ne pas descendre sous l’impédance minimale indiquée sur ledit appareil ou dans la présente notice. Les câbles employés doivent présenter une section suffisante, qui soit conforme aux réglementations locales en vigueur.
• Ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
• Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, telle qu’un radiateur, une grille de chauffage, un four ou tout autre appareil susceptible de produire de la chaleur.
• Ne masquez pas les bouches d’aération. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant. Il ne doit pas être placé dans un emplacement confiné, comme un rack ou une console, sauf si une ventilation suffisante est garantie.
• Si vous déplacez l’appareil, attendez qu’il soit à température ambiante avant de le démarrer, sinon de la condensation peut se former à l’intérieur et endommager l’appareil.
• Ne posez pas de d’objet à flamme ouverte sur l’appareil, comme par exemple une bougie allumée.
• L'appareil doit être situé à 20 cm minimum des murs, il ne doit en aucun cas être couvert et il convient de prévoir un espace d'au moins 50 cm au-dessus de l'appareil.
• Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, un support, un trépied, des fixations ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Si vous utilisez un chariot, maniez-le avec précaution afin d’éviter tout risque de blessure s’il se renverse.
• Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Cette consigne concerne toute sorte d’accessoires, qu’il s’agisse de couvercles de protection, de sacs de transport, de supports ou de dispositifs de fixation au mur ou au plafond. Si vous fixez un accessoire à l’appareil, suivez toujours les instructions d’utilisation du fabricant. N’utilisez pas d’autres points de fixation que ceux préconisés par le fabricant.
• Cet appareil NE convient PAS aux personnes dont les capacités motrices, sensorielles ou mentales sont déficientes (y compris les enfants) ou aux personnes ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires pour faire fonctionner le présent appareil. Cet appareil doit dans tous les cas et être tenu constamment hors de portée des enfants de moins de quatre ans.
• N’insérez jamais d'objets à travers les grilles du boîtier, car ils pourraient toucher des pièces sous tension dangereuses ou provoquer un court­circuit pouvant causer un risque d’incendie ou d’électrocution.
• Cet appareil est capable de délivrer un niveau de pression acoustique de 90 dB, pouvant ainsi causer des troubles irréversibles de l’audition ! L’exposition continue à une nuisance sonore peut provoquer une perte d’audition permanente. Portez des protections auditives adéquates si vous vous exposez de manière continue à un tel niveau de pression acoustique.
• Le fabricant garantit la sécurité, la fiabilité et l’efficacité de fonctionnement de son produit uniquement si :
- l’assemblage, l’extension, le réajustement, la
modification ou la réparation de l’appareil ont été effectués par le fabricant ou par des personnes agréées pour ce genre de travaux.
- l’installation électrique concernée est conforme aux
normes IEC (ANSI).
- l’unité est utilisée conformément aux instructions
d’utilisation.
Avant la mise en service
• Veuillez lire attentivement cette notice
d’utilisation ainsi que les consignes de sécurité avant la mise en service de l’ampli
• Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable de dommages subis par l’appareil ou par tout autre appareil causés par une utilisation inappropriée.
• Avant de brancher l’appareil, assurez-vous
que les interrupteurs Power et Standby sont hors tension et que le voltage indiqué au dos correspond aux normes de votre localisation.
• Un mot d’avertissement avant que le
TubeMeister Deluxe 40 ne soit mis en service: il est bruyant ! Un volume trop élevé peut causer des affections de l‘ouïe.
Version 2.3b 01/2015
TubeMeister 40 Delu xe – Manual 1.3b
1 Branchements et éléments de réglage ........................................ 19
2 Setup/câblage standard ..............................................................22
3 MIDI .......................................................................................... 23
4 Tube Safety Control (TSC™) ....................................................... 24
5 Caractéristiques techniques ........................................................ 25
1 Branchements et éléments
de réglage
Le TubeMeister Deluxe 40 dispose de trois canaux avec chacun ses com­mutateurs propres Gain et Master. Gain et Master sont pour tous les trois canaux le Yin et le Yang de la sonorité. Afin d’explorer la polyvalence des canaux, nous conseillons de démarrer avec le commutateur Power Soak sur 5 watts et tous les autres en position médiane, pour ensuite découvrir à travers différents paramètres Gain/Master l’univers sonore des ditorsi­ons d’entrée et de sortie. Plus le Master est baissé, plus le son est sec ; plus il est poussé et plus élevé est le degré de saturation de sortie, ce qui donne au son un effet onctueux. Tous les canaux du TubeMeister Delu­xe 40 réagissent du reste de manière très sensible à la nature du signal d’entrée. Ainsi, ils livrent rien que par le choix du Pickup et de la position du potientomètre de volume un vaste éventail de sonorités différentes.
Indication: en éteignant le commutateur Master (complètement vers la gauche), le TubeMeister Deluxe 40 ne peut pas être mis complètement sur silencieux. Quand on souhaite utiliser l’ampli très doucement, il est généralement préférable de réduire la puissance totale de l’ampli de 5 à 1 watt (voir Power Soak) au lieu de baisser complètement le Master.
Avant d’allumer, baisser au maximum le potentiomètre de volume de la guitare branchée sur le TubeMeister Deluxe 40 afin d‘éviter de bruyantes surprises !
1.1 Façade
Power/On : Ouvre l’alimentation en position On: L’ampli s’allume et le chauffage des tubes se met en marche.
Interrupteur Play/Standby : Après 30 secondes de préchauffage, l’inter­rupteur peut être mis sur Play, l’ampli est prêt à être utilisé. Lors de courtes pauses, utilisez toujours le mode Standby, les tubes restent ainsi à température de fonctionnement. Ceci permet de ménager les tubes et garantit une plus longue durée de vie.
Input : Prise d’entrée pour le branchement de la guitare à l’aide d’un connecteur jack blindé.
Canal Clean
Interrupteur Clean : Choix du canal Clean (s’allume en bleu)
Clean Gain : Règle le degré de sensibilité d’entrée du canal Clean.
Clean Master : Règle le volume du canal Clean, indépendamment du
volume des autres canaux.
Bass, Mid, Treble: Réglage de tonalité passif 3 bandes pour les graves, moyens et aigus du canal Clean.
Attention : Il s’agit d’une régulation du son passive classique, dans laquelle les potentiomètres s’influencent mutuellement. Ainsi, si le « Mid » est fortement tourné, la section « Bass » sera moins efficace qu’avec un « Mid » réduit.
中文
日本語
• English • Deutsch • Français • Italiano • Español
19
TubeMeister 40 Delu xe – Manual 1.3b
Canal Crunch/Lead
Interrupteur Crunch : Choix du canal Crunch (s’allume en jaune)
Crunch Gain : Règle le degré de distorsion du tube pour le canal Crunch.
Crunch Master : Règle le volume du canal Crunch, indépendamment du
volume des autres canaux.
Interrupteur Lead : Choix du canal Lead (s’allume en rouge)
Lead Gain : Règle le degré de distorsion du tube pour le canal Lead.
Lead Master : Règle le volume du canal Lead.
Bass, Mid, Treble : Réglage de tonalité commun pour les canaux Crunch
et Lead.
Footswitch Effects
La douille Effects, qui permet d’activer et de désactiver la FX-Loop, s’emploie avec un pédalier monocanal (avec prise jack mono), comme le Hughes & Kettner FS-1, par exemple.
Conseil: le branchement d’un contrôleur compatible MIDI ou pédalier de commande (par ex. Hughes & Kettner FSM-432) est également possible (voir chapitre 3). Ceci est vivement conseillé étant donné les nombreuses possibilités d’utiliser le Powersoak comme instrument de sonorité et pour pouvoir utiliser en un clic les combinaisons complètes de canaux, de performance du niveau de sortie et de FX-Loop.
FX-Loop
Des effets externes peuvent être insérés par la prise de retour d’effet: Send est relié à la prise d‘entrée, Return à la prise de sortie de l’effecteur externe. La prise de retour d’effet est allumée et éteinte à l’aide de l’interrupteur On.
Conseil: Send peut également être utilisé pour prélever le signal du préamplificateur. Ainsi, un autre amplificateur par exemple ou un Tuner peuvent être branchés sur Send. Return peut servir d’entrée pour utiliser l’amplificateur du TubeMeister Deluxe 40, ce qui offre des possibilités extrêmement intéressantes pour enregistrer et affiner tous les signaux imaginables, surtout en combinant le Power Soak et le Red Box AE Recording-Out.
1.2 Face arrière
MIDI IN
FOOTSWITCHES
*SLHU
*Y\UJO3LHK
*Y\UJO
3LHK
3VVW
MIDI IN et LEARN
Nous avons développé la possibilité de commander par la prise MIDI dans un chapitre à part, voir chapitre 3.
Footswitch Channels
La douille Channels permettant la sélection du canal est conçue pour un pédalier double avec prise jack stéréo, comme le Hughes & Kettner FS-2, par exemple. Le premier bouton de la pédale double branchée sur Channels permet de passer du canal Clean aux canaux Overdrive, et le deuxième bouton de Crunch à Lead.
Attention: si une pédale est branchée sur la prise jack Channels, le choix des canaux se fait alors uniquement avec la pédale. Le commutateur sur la façade ne sert plus que de voyant lumineux. En conjonction avec un MIDI-Board, les canaux peuvent être choisis manuellement. Conseil : Si vous ne disposez pas d’un commutateur double, cette douille peut également, en cas de nécessité, être employée avec un pédalier simple – elle passe alors uniquement de Clean à Lead et vice-versa.
FX LOOP
Send ReturnChannels Effects
OnLearn
Il y a également possibilité de brancher un effecteur externe à pédale par la « méthode des 4 câbles » (guitare sur l’Input de l’effecteur, sortie de l’effecteur sur l’Input de l’ampli, Send de l’effecteur sur FX-Return de l’ampli, FX-Send de l’ampli sur Return de l’effecteur). On peut ainsi utiliser des effets typiques comme Chorus ou Phaser devant le préampli du TubeMeister Deluxe 40, et des effets typiques d’insertion comme la réverbération ou le delay derrière le préampli dans le FX-Loop, ou bien le TubeMeister Deluxe 40 peut être utilisé comme ampli pour des Amp­Models intégrés dans la pédale.
Attention: lors de l’utilisation d‘Amp-Models par la prise FX-Return, le préampli du TubeMeister Deluxe 40 est contourné ; cependant, lors du changement de canal, sa sortie modifie la sonorité pour pouvoir livrer des résultats optimisés pour le canal. Ceci veut dire : le canal choisi sur le Tubemeister importe pour beaucoup, même si l’on utilise uniquement sa sortie! Pour éviter des différences indésirables dans la sonorité et le volume, il est conseillé de retenir quel canal du TubeMeister Deluxe 40 a été utilisé lors de la programmation d’un Amp-Models, et le canal qui correspond au Amp-Model doit être réglé en paralèlle (par ex. par MIDI).
Red Box AE
*HIPUL[
,T\SH[PVU
(TIPLUJL
TVK
SHYNL
LT\SH[LK+06\[
4PJ
VU
]PU[
ZTHSS
3PUL
VMM
consommatrices de temps appartiennent désormais au passé.
Depuis la fin des années quatre-vingts, l’Original Red Box est devenue pour l’industrie le standard permettant de prélever le son des amplis guitares sans micro. En live ou en studio, la Red Box transmet ainsi le son avec une qualité constante. Les interférences causées par d’autres instruments et autres expériences de positionnement de micro extrêmement
20
Dernière version de la DI-Box primée, avec émulation Speaker, la Red Box AE offre un Low Cut Filter commutable ainsi qu’un deuxième mode
Loading...
+ 44 hidden pages