Hughes & Kettner Tube Clock User Manual

Manual 1.1
english
deutsch
français
español
italiano
• Read all of these instructions!
• Save these instructions for later use!
• Follow all warnings and instructions marked on the product!
• Do not use this product near water, i.e. bathtub, sink, swimming pool, wet basement, etc.
• Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall, causing serious damage to the product or to persons!
• Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation; to ensure relia­ble operation of the product and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. This product should not be placed in a built-in installation unless proper ventilation is provi­ded.
• This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator, or another heat pro­ducing amplifier.
• Use only the supplied power cord. If you are not sure of the type of power available, consult your dealer or local power company.
• Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where persons will walk on the cord.
• Power supply cords should always be handled carefully. Periodically check cords for cuts or sign of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the unit.
• Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in risk of fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
• Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage points or other risks. Refer all servicing to qualified service personnel.
• Clean only with dry cloth.
• Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
• When the power cord or plug is damaged or frayed.
• If liquid has been spilled into the product.
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product does not operate normally when the operating instructions are followed.
• If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.
• If the product exhibits a distinct change in perfor­mance, indicating a need of service!
• Adjust only these controls that are covered by the operating instructions since improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation.
• Fuses: Replace with IEC 127 (5 x 20 mm) type and rated fuse for best performance only!
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO MOISTURE OR RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICE-ABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE! BITTE VOR GEBRAUCH LESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
• Das Gerät wurde von Hughes & Kettner gemäss IEC 60065 gebaut und hat das Werk in sicherheitstech­nisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und die Warnvermerke beachten, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind. Das Gerät ent­spricht der Schutzklasse II (schutzisoliert).
• DIE SICHERHEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND LEISTUNG DES GERÄTES WIRD VON HUGHES & KETTNER NUR DANN GEWÄHRLEISTET, WENN:
• Reparaturen von Hughes & Kettner oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden.
• die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC (ANSI)- Festlegungen entspricht.
Version Schutzklasse 2 - 09/2005
• das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird.
WARNUNG:
• Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden, außer wenn dies von Hand mög­lich ist, können Teile freigelegt werden, die Spannung führen.
• Wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist, muss das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt sein. Berücksichtigen Sie dies vor dem Abgleich, vor einer Wartung, vor einer Instandsetzung und vor einem Austausch von Teilen.
• Ein Abgleich, eine Wartung oder eine Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung darf nur durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft (nach VBG
4) geschehen, die mit den verbundenen Gefahren vertraut ist.
• Es dürfen nur Sicherungen vom Typ IEC 127 und der angegebenen Nennstromstärke als Ersatz ver­wendet werden.
• Eine Verwendung von geflickten Sicherungen oder Kurzschließen des Halters ist unzulässig.
• Niemals die Schutzleiterverbindung unterbrechen.
• Oberflächen, die mit dem „HOT“-Zeichen (Abb.2, s.unten) versehen sind, Rückwände oder Abdeckungen mit Kühlschlitzen, Kühlkörper und deren Abdeckungen, sowie Röhren und deren Abdeckungen können im Betrieb erhöhte Temperaturen annehmen und sollten deshalb nicht berührt werden.
NETZANSCHLUSS:
• Das Gerät ist für Dauerbetrieb ausgelegt.
• Achtung: Der Netzschalter des Gerätes muss in OFF­Position stehen, wenn das Netzkabel angeschlossen wird.
• Der Anschluss an das Stromnetz erfolgt mit dem mitgelieferten Netzkabel.
AUFSTELLUNGSORT:
• Das Gerät sollte nur auf einer sauberen, waage­rechten Arbeitsfläche stehen.
• Das Gerät darf während des Betriebs keinen Erschütterungen ausgesetzt sein.
• Feuchtigkeit und Staub sind nach Möglichkeit fernzuhalten.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser, Badewanne, Waschbecken, Küchenspüle, Nassraum, Swimmingpool oder feuchten Räumen betrieben werden. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (Vase, Gläser, Flaschen etc) auf das Gerät stellen.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung der Geräte.
• Eventuelle Ventilationsöffnungen dürfen niemals blockiert oder abgedeckt werden. Das Gerät muss mindestens 20 cm von Wänden entfernt aufgestellt werden. Das Gerät darf nur dann in ein Rack einge­baut werden, wenn für ausreichende Ventilation gesorgt ist und die Einbauanweisungen des Herstellers eingehalten werden.
• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung sowie die unmittelbare Nähe von Heizkörpern und Heizstrahlern oder ähnlicher Geräte.
• Wenn das Gerät plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich im Geräteinnern Kondensfeuchtigkeit bilden. Dies ist insbesondere bei Röhrengeräten zu beachten. Vor dem Einschalten so lange warten, bis das Gerät Raumtemperatur angenommen hat.
• Zubehör: Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreifuß, Untersatz oder Tisch stel­len. Wenn das Gerät herunterfällt, kann es Personenschäden verursachen und selbst beschädigt werden.
IMPORTANT ADVICE ON SAFETY! PLEASE READ BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!
• The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 60065 and left the factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation, the user must follow the advice and warning comments found in the opera­ting instructions. The unit conforms to Protection Class 2 (protectively isolated).
• HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEE THE SAFE­TY, RELIABILITY AND EFFICIENCY OF THE UNIT IF:
• Repairs are carried out by Hughes & Kettner or by persons authorized to do so.
• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC (ANSI) specifications.
• The unit is used in accordance with the operating instructions.
• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.
WARNING:
• If covers are opened or sections of casing are remo­ved, except where this can be done manually, live parts can become exposed.
• If it is necessary to open the unit this must be isola­ted from all power sources. Please take this into account before carrying out adjustments, mainten­ance, repairs and before replacing parts.
• The appliance can only be insulated from all power sources if the mains connection is unplugged.
• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards.
• Replace fuses only with IEC 127 type and specified rating.
• It is not permitted to use repaired fuses or to short­circuit the fuse holder.
• Never interrupt the protective conductor connec­tion.
• Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or covers with coo­ling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their covers are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not be touched.
MAINS CONNECTION:
• The unit is designed for continuous operation.
• Caution: The unit mains switch must be in position OFF before the mains cable is connected.
• The unit is connected to the mains via the supplied power cable.
PLACE OF INSTALLATION:
• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.
• The unit must not be exposed to vibrations during operation.
• Keep away from moisture and dust where possible.
• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swimming pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases, glasses, bottles etc.
• Ensure that the unit is well ventilated.
• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positioned at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate ventilation is ensured and if the manufacturer’s installation instructions are followed.
• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and radiant heaters or similar devices.
• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before switching on, wait until the unit has reached room temperature.
• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If the unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged.
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS! PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CON­SERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!
• L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 60065 et a -quitté l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’as­surer un fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utilisateur la lecture des indicati­ons de sécurité contenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la classification 2.
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HUGHES & KETTNER QUE SI:
• La réparation est -effectué par Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.
• L’installation électrique de la pièce concernée corre­spond aux normes IEC (ANSI).
• L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi. AVERTISSEMENT
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier peut ent­rainer la mise au jour de pieces sous tension.
• Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajuste­ment, entretien, réparation ou changement de pieces.
• Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne -peuvent être éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de -réparation.
• L‘utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissibleseulement: IEC 127.
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération,
-éléments d’aération et leurs caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces -éléments pouvant atteindre des températures élévées pendant l’utilisation de l’appareil.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR
• L’appareil est conçu pour une utilisation continue.
• Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position OFF, -lorsque le câble de réseau est raccordé.
• Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec le cordon d´alimentation livré avec l’appareil.
LIEU D’INSTALLATION
• L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
• L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d’eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l’appareil.
• L’appareil doit être suffisamment aéré.
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du mur au mini­mum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une -ventilation suffisante est possible et si les con­seils de montage du fabricant sont suivis.
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radia­teurs, chauffages etc.
• Une condensation d’eau peut se former dans l’ap­pareil si celui-ci est transporté brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particu­lièrement important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la température ambiante.
• Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des ­dommages corporels que techniques.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA! LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E CONSERVARE PER UN UTILIZZO SUCCESSIVO
• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa europea IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato inec­cepibile. Per garantire il mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è tenuto ad osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l’uso. L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza 2.
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se:
• Riparazioni vengono eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle normative stabilite dall’ANSI.
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.
AVVERTIMENTI:
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimo­zione di parti dell’involucro, a meno che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare precedente­mente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa in esercizio o della sostituzione di com­ponenti all’interno dell’apparecchio.
• Allineamento, operazioni di manutenzione o even­tuali riparazioni dell’apparecchio in presenza di ten­sione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
• Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale.
• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di metallo sono proibite.
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi note­volmente durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate.
ALIMENTAZIONE:
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’appa­recchio deve essere in posizione OFF quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite ali­mentatore o cavetto d’alimentazione consegnato insieme all’apparecchio.
LOCALI DI COLLOCAMENTO:
• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina, locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi
- vasi, bicchieri, bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.
• Provvedere ad una buone aerazione dell’appa­recchio.
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’­apparecchio non vanno ne bloccate, ne mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze difonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l’apparecchio abbia assunto la temperatura ambiente prima di accenderlo.
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe caus­are danni a terzi o danneggiarsi irreparabilmente.
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTAN­TES! ¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!
• El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el
usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección 2.
• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIEN­TO DEL APARATO SOLO ESTAN GARANTIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
• las reparaciones se realicen por Hughes & Kettner o por personas autorizadas para ello;
• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI);
• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manual­mente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión.
• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entre­tenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas.
• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser lle­vado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
• Sólo se pueden utilizar del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente nomianl indicada.
• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
• Las superficies provistas de la característica „HOT“ (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcio­namiento y por ello no se deberían tocar.
ACOMETIDA A LA RED:
• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
• Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF cuando se conecte el cable de red.
• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato.
SITUACION:
• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento.
• Se deben evitar la humedad y el polvo.
• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas. Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él.
• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han -cumpli­do las indicaciones de montaje del productor.
• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o aparatos similares.
• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear.
3
english
deutsch
français
español
italiano
4
TUBE CLOCK-MANUAL 1.0
Hughes & Kettner’s legendary Custom Class amplifiers TriAmp, Duotone and Puretone are among the world’s most demanded tube amplifiers. Their outstanding tone and unique visual design instantly cast their spell upon guitarists and tube-purists alike. The Tube Clock™ now transports the classic glow and fascination of tube products right into your shops, onto your desk, or into your living room. With every second passing, this unique design object will give you a totally new sense of time!
The Design
With Tube Clock, you will enjoy every moment of time passing - perhaps for the first time. The blue-lit, transparent front allows you to see the lavishly chrome-plated chassis with time being displayed by six mysteriously glowing tubes. The true-to-style Tolex covering and the solid brass chrome­plated “Dome Speed Knobs”, mirror the awesome look and feel of Hughes & Kettner’s tube amplifiers.
Magical Glow
Half a century ago, the legendary Nixie valves were the very definition of high-tech, and they still hold on to their special charm to this day. Their magic glow puts an end to those cold and boring digital seconds. The numbers punched into the tubes’ heating grids turn time into glowing metal and bring back warm memories of classic 60’s movies such as “James Bond – Goldfinger” instead!
Limited Time
Nixie tubes have been out of production for a long time already, but we were able to secure remaining contingents from Russian military stocks. Due to the limited availability of this extraordinary type of tube, our Tube Clock will only be available for a short period – turning it into a true collector’s item from day one!
A New Sense of Time
Don’t let time slip away. Don’t miss your chance to “tubefy” your time – the fascination of classic tube design will make you feel the pulse of Rock’n’Roll every moment of your day!
Tube Clock - Time that really rocks!
Technical Data
• Switchable 12/24 hours modes
• Seperately adjustable display and tube brightness
• Built-in universal power supply 100-240 V, 50/60 HZ
• Power buffer for the case of power outages
• Net Weight: 2.4 kg / 5.3 lbs
• Dimensions (W x H x D): 325 x 135 x 126 mm
5
TUBE CLOCK-MANUAL 1.0
english
Operation
Before using for the first time
• The Tube Clock has a built-in wide-range power unit and can be used all over the world. From the mains cables supplied, please select the suitable cable for the mains socket usual in your country.
• Before connecting the Tube Clock to the electricity mains, make sure that the two toggle switches POWER and STANDBY are pulled down (off), that the two knobs TUBES and PANEL are in the middle position, and that the MODE knob is set at either 12 H or 24 H.
• Ensure that air can flow freely through the cooling slits of the device.
• Make sure that the device is placed on a stable, even surface in a place that rules out external mechanical and thermal influences that could jeopardise the reliable operation of the device or the safety of people.
• The manufacturer accepts no liability for damage to the device occurring due to incorrect operation.
N.B.: The internal clock of the Tube Clock is supplied with electricity even when switched off. The Tube Clock cannot be separated from the electricity mains by using the POWER switch. To do this, it is always necessary to remove the mains cable either from the device or from the mains socket! The internal clock is equipped with a buffer for the eventuality of a power failure, transportation, or other reasons that make it necessary to separate the Tube Clock from the electricity mains for a short period. If the clock is separated from the mains for a longer period, it must be reset.
POWER Toggle Switch
The clock is switched on using the POWER switch. If you flip the switch up, the red power LED and the blue panel lighting lights up.
STANDBY Toggle Switch
As usual with the valve amps, the valves are activated separately from the POWER switch via the switch STANDBY. The valves only glow when POWER and STANDBY are switched on (switches flipped up).
PANEL Knob
With this knob, you can adjust the brightness of the blue panel-illumination and of the red Power-LED as you wish from very dark in the position DARK to bright in the position BRITE.
TUBES Knob
The brightness of the valves is adjusted by the TUBES knob.
PULL TO SET Knob
If you pull out this so-called pull-push poti, the clock stops, and the seconds display flashes and shows zero. You can now set the hours using the HOURS knob and the minutes using the MINUTES knob. Pressing the potis starts the clock running from the set time. The turning of this poti has no function.
HOURS and MINUTES Knob
After pulling out the PULL TO SET poti, you can set the hours and minutes using these knobs. The seconds are not set in this way, but instead begin at zero as soon as the Tube Clock is started by pressing in the PULL TO SET poti.
MODE
With the MODE knob, you can chose from between a 24­hour and a 12-hour display. The display-mode can be switched during running operation without activating the PULL TO SET poti. “PM” is displayed in the 12-hour-mode by an illuminated point at the bottom right in the second valve from the left.
Loading...
+ 11 hidden pages