Huffy M881104 User Manual

1
05/06 ID# M881104
© COPYRIGHT 2005 by HUFFY SPORTS
In-ground Basketball System
Owner’s Manual
Customer Service Center
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
• Two (2) Capable Adults
• Carpenter’s Level
• 15’ Tape Measure
• Shovel & Post Hole Digger
• Wood Board (scrap)
• Heavy Duty Tape
• Sawhorse or Support Table
• Wedge
• Container to Mix
• (2 each) Wrenches and/or Socket Wrenches and Sockets (Deep-Well Sockets are Recommended).
1/2"
9/16" 3/4"
• Optional: Large & Small Adjustable Wrenches
1/2" 9/16" 3/4"
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:
• Phillips Screwdriver
• Hammer
• Stepladder 8 ft. (2.4 m)
• Safety Goggles
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,
For Canada: 1-800-284-8339,
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),
For Australia: 1-800-632 792
Internet Address: http://www.huffysports.com
READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING THIS UNIT.
FAILURE TO FOLLOW OPERATING INSTRUCTIONS COULD RESULT IN INJURY OR DAMAGE TO PROPERTY.
WARNING!
Write Model Number From Box Here:
This manual, accompanied by sales receipt, should be saved and kept on hand as a convenient reference, as it
contains important information about your model.
Adult Assembly Required.
2
ID# M881104 05/06
AVERTISSEMENT!
WARNUNG!
¡ADVERTENCIA!
LISEZ LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER CE SYSTÈME
SOUS PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR GEBRAUCH DIESES PRODUKTS SORGFÄLTIG DURCHLESEN.
EIN MISSACHTEN DIESER BETRIEBSANLEITUNG KANN VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN.
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE USAR ESTA UNIDAD.
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Numéro sans frais du service clientèle (États-Unis) : 1-800-558-5234 ; Canada : 1-800-284-8339 ; Europe : 00 800 555 85234
(Suède : 009 555 85234), Pour l'Australie : 1-800-333 061 - Site Internet : http://www.huffysports.com
Gebührenfreie Kundendienstnummer für Anrufer in den USA: 1-800-558-5234 Für Anrufer in Kanada: 1-800-284-8339 Für
Anrufer in Europa: 00 800 555 85234 (Schweden: 009 555 85234) Für Australien: 1-800-333.061 - Internet-Adresse:
http://www.huffysports.com
Número telefónico gratuito de servicio al cliente en EE. UU.: 1-800-558-5234, para Canadá: 1-800-284-8339, para Europa: 00
800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), para Australia: 1-800-333 061 - Dirección en Internet: http://www.huffysports.com
Inscrivez ici le numéro de modèle qui apparaît sur la boîte:
Die Modellnummer vom Verpackungskarton hier eintragen:
Escriba aquí el número de modelo que viene en la caja:
Im Boden verankertes Basketballsystem
Benutzerhandbuch
Kundendienstzentrale
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.
Sistema de baloncesto de piso
Manual del Propietario
Centro de Servicio al Cliente
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.
Système de basket-ball à fixation
dans le sol Manuel d'utilisation
Service clientèle
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U.
Ce manuel, accompagné du justificatif d'achat, devra être conservé pour
référence ultérieure, dans la mesure où il contient des informations
importantes sur votre modèle.
Diese Anleitung sollte zusammen mit dem Kaufbeleg griffbereit
aufbewahrt werden, da sie wichtige Informationen über Ihr Modell enthält.
Il presente manuale, accompagnato dallo scontrino, deve essere conservato e tenuto a portata di mano come documento di facile
consultazione, in quanto contiene informazioni importanti su questo
modello.
Assemblage exclusivement réservé à un adulte.
Zusammenbau nur durch Erwachsene ALLE Verpackungsmaterialien
sofort wegwerfen.
Il montaggio va eseguito da persone adulte.
3
05/06 ID# M881104
OUTILS ET MATÉRIEL
REQUIS:
• Deux clés et/ou clés à douilles et deux douilles (douilles longues recommandées).
• Une extension est recommandée.
• Petites et grandes clés anglaises
OUTILS ET MATÉRIEL
FACULTATIFS:
Deux (2) adultes capables
• Mètre
• Planche en bois (chute)
• Niveau à bulle
• Chevalet de sciage ou table
• Échelle de 2,4 m
Pelle et bêchet arière
• Marteau
Cale
• Ruban extra-fort
Tournevis cruciforme
• Lunettes de sécurité
Récipient pour mélanger
BENÖTIGTE WERKZEUGE
UND MATERIALIEN:
• (je 2) Schrauben und/oder Steckschlüssel (tiefe Einsätze empfohlen).
• Verlängerung wird empfohlen
• Große und kleine verstellbare Schraubenschlüssel
WEITERE NÜTZLICHE
WERKZEUGE UND MATERIALIEN:
Zwei (2) zur Ausführung dieser Arbeit fähige Erwachsene
• Maßband
• Holzstück (Ausschuß)
• Wasserwaage
• Sägebock oder Stütztisch
• Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)
• Schaufel und Erdlochbohrer
• Hammer
• Keil
• Hochstrapazierfähiges Klebeband
Kreuzschlitzschraubenzieher
• Schutzbrille
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES REQUERIDOS:
• (2 de cada una) llaves de tuercas y/o llaves de tuercas de boca tubular y casquillos (se recomiendan casquillos profundos).
• Se recomienda una extensión
• Llaves de tuercas ajustables grandes y pequeñas
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES OPCIONALES:
Dos (2) adultos capaces
• Cinta de medir
• Tabla de madera (un trozo)
• Nivel de carpintero
• Caballete o mesa de apoyo
• Escalera de mano de 8 pies (2.4 m)
• Pala y excavador del orificio para el poste
• Martillo
• Cuña
• Cinta adhesiva fort
Destornillador Phillips
• Gafas de seguridad
ET/OU
1/2" 9/16" 3/4"
UND/ODER
Y/O
1/2" 9/16" 3/4"
1/2" 9/16" 3/4"
1/2" 9/16" 3/4"
1/2" 9/16" 3/4"
1/2" 9/16" 3/4"
BÉTON
245 KG.
540 LBS.
Behälter zum Mischen
BETON
245 KG.
540 LBS.
• Recipiente para mezclar
CONCRETO 540 LIBRAS
(245 KG)
4
ID# M881104 05/06
SAFETY INSTRUCTIONS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two (2) capable adults are recommended for this operation.
• Seat the pole sections properly. Failure to do so could allow the pole
sections to separate during play.
• Before digging, contact utility company to locate underground power
cables, gas, and water lines. Ensure there are no overhead power lines
within 20 ft. (7 m) radius of pole location.
• Climate, corrosion, excessive use, or misuse could result in system
failure.
• If technical assistance is required, contact Customer Service.
• Minimum operational height is 6'6" (1.98 m) to the bottom of
backboard.
• This equipment is intended for home recreational use only and NOT
excessive competitive play.
• Read and understand the warning label affixed to pole.
• The life of your basketball pole depends on many conditions. The
climate, placement of the pole, the location of the pole, exposure to
corrosives such as pesticides, herbicides, or salts are all important.
• Adult supervision is recommended when adjusting height.
• Serious injury could occur if teeth/face come in contact with
backboard, net, or rim.
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS
INJURY, PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation
of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the
instructions carefully. Proper and complete assembly, use and supervision is
essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high
probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and
operated properly. Check entire box and inside all packing material for parts and/or
additional instructional material. Before beginning assembly, read the instructions
and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La plupart des blessures sont causées par une utilisation impropre et/ou le non-respect
des instructions.
Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.
• Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.
• Il est recommandé de s’y prendre à deux (2) (adultes) pour réaliser cette
opération.
• Emboîtez correctement les sections de poteau. Elles risquent sinon de se
déboîter en cours de jeu.
• Avant de creuser, contactez les fournisseurs d'électricité, gaz et eau pour situer
les câbles d'alimentation et les conduites de gaz et d'eau enfouis. Assurez-vous
qu'aucune ligne aérienne d'électricité ne se trouve dans un rayon de 7 m de
l'emplacement du poteau.
• Les conditions climatiques, la corrosion, une utilisation excessive ou une
mauvaise utilisation risquent de provoquer la panne du système.
• Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.
• La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 m (6'6") jusqu'à la base du
panneau.
• Ce matériel est réservé à un but récréatif à domicile et NON PAS à un jeu
extrêmement compétitif.
• Lisez et comprenez l'étiquette d'avertissement fixée au poteau.
• La durée de vie de votre poteau de basket-ball dépend de bien des facteurs. Le
climat, la position du poteau, son emplacement, son exposition à des agents
corrosifs tels que des pesticides, des herbicides ou des sels sont tous des
facteurs importants.
• La supervision d'un adulte est recommandée pour le réglage de la hauteur.
• Risque de blessures graves si les dents ou le visage viennent heurter le
panneau, le cerceau ou le filet.
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES
BLESSURES GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA
GARANTIE..
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces
règles d'utilisation sûre du système.
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre
scrupuleusement les instructions. Un montage, une utilisation et une supervision
corrects et complets sont indispensables à un bon fonctionnement et à la réduction
des risques d'accident ou de blessure. Il existe un haut risque de blessures graves
si ce système n'est pas correctement installé, entretenu et utilisé. Vérifiez bien le
carton et tout le matériel d'emballage pour y trouver toutes les pièces et/ou d'autres
instructions. Avant de commencer le montage, lisez les instructions et identifiez les
pièces à l'aide de la liste d'identification et de la liste des pièces de ce document.
05/06 ID# M881104
5
SICHERHEITSHINWEISE
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der
Anleitungen verursacht.
Bei der Verwendung dieses Systems vorsichtig vorgehen.
• Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig
vorgehen.
• Diese Arbeit sollte von zwei (2) dazu fähigen Erwachsenen ausgeführt werden.
• Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen, um eine Trennung der
Stangenteile voneinander beim Spielbetrieb zu vermeiden.
• Vor irgendwelchen Grabungen die entsprechenden Versorgungsunternehmen
verständigen, um sich über den Verlauf unterirdischer Strom-, Gas- und
Wasserleitungen informieren zu lassen. Sicherstellen, dass in einem 7 m (20 Fuß)-
Radius vom Aufstellort der Stange keine Oberleitungen verlaufen.
• Klimatische Bedingungen, Korrosion, übermäßiger Gebrauch oder Fehlgebrauch
kann zu Systemstörungen führen.
• Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.
• Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98 m (6,5 Fuß) bis zum unteren Rand der Korbwand.
• Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber für ein
übermäßig wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.
• Den an der Stange angebrachten Warnaufkleber aufmerksam lesen.
• Die Nutzungsdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren
Umständen ab. Klimabedingungen, Platzierung und Aufstellort der Stange, Angriffe
durch korrodierende Substanzen wie Ungeziefer- und Pflanzenvernichtungsmittel
oder Salz - all das sind wichtige Faktoren.
• Alle Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden.
• Der Kontakt von Zähnen/Gesicht mit der Korbwand, dem Korbrand oder dem Netz
kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE
GARANTIE UNWIRKSAM.
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen
sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der
Anleitung zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige
Montage, Verwendung und Aufsicht ist für den richtigen Betrieb und zur
Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei einer
unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses
Systems besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen. Den ganzen Karton und
alle darin befindlichen Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder zusätzliche
Anleitungen inspizieren. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung durchlesen
und anhand des Schlüssels zur Identifizierung der Befestigungsteile und der
Teileliste in diesem Dokument die einzelnen Bauteile bestimmen.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el
incumplimiento de las instrucciones. Tenga cuidado cuando use este sistema.
• Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.
• Se recomienda que dos (2) adultos capaces realicen esta operación.
• Asiente correctamente las secciones del poste. Si no lo hace, las secciones del
poste podrían separarse durante el juego.
• Antes de excavar, comuníquese con las compañías de servicios públicos para
ubicar los cables eléctricos y las tuberías de gas y de agua subterráneos.
Asegúrese de que no haya líneas eléctricas suspendidas en un radio de
20 pies (7 m) de la ubicación del poste.
• El clima, la corrosión, el uso excesivo y el mal uso podrían ocasionar la falla del
sistema.
• Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al
Cliente.
• La altura mínima de operación es de 6 pies y 6 pulgadas (1.98 m) hasta la parte
inferior del respaldo.
• Este equipo está diseñado únicamente para uso recreativo en el hogar y NO para
juego competitivo excesivo.
• Lea y entienda la etiqueta de advertencia adherida en el poste.
• La vida útil de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima,
la colocación del poste, la ubicación del poste, la exposición a sustancias
corrosivas tales como pesticidas, herbicidas o sales son factores importantes.
• Se recomienda que el ajuste de la altura se realice bajo la supervisión de un
adulto.
• Si los dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, la red o el borde, se
puede sufrir una lesión grave.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR
COMO RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA
GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan
estas reglas para la operación segura del sistema.
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las
instrucciones. Es esencial el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados
para la operación correcta del sistema y para reducir el riesgo de accidentes o
lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no
se instala, mantiene y opera adecuadamente. Revise toda la caja y el interior de
todo el material de embalaje para encontrar todas las piezas y/o material instructivo
adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las
piezas usando el identificador de herraje y la lista de piezas contenidos en este
documento.
6
ID# M881104 05/06
se
se
as
e
e
i
d
c
o
/
qu
n
y
e t
es
r
t as i
n
ve
c
a
d
n
aves
a
r
e
n
t
g
r
ó
i
as
ve
t
es
d
ac a
es
.
ion
inu
o
n
t
t
as l
a nd
e i t
ADVERTENCIA
n e
y
ea
L
.
es
c
l
va
on
r
es
c
r
l a
se
odu
i
r
a
sa
r
p
u
e
ob
t
n
a
ca
e
a
t
r
m
t
se
n
n
es
a
e
s
í
r
u
r
o
no
c
ñ
i
sa
a
n
e
u
pod
d
S
obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y
respaldo, las abrazaderas de apoyo y la red.
(dunk), el jugador debe mantener la cara alejada del respaldo, el borde y la red.
Si los dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, el borde o la red, se
puede sufrir una lesión grave.
(dunk), el jugador debe mantener la cara alejada del respaldo, el borde y la red.
Si los dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, el borde o la red, se
NO SE CUELGUE del borde ni de ninguna parte del sistema, inclusive el
Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de tipo clavada
puede sufrir una lesión grave.
Durante el juego, especialmente cuando se realizan actividades de tipo clavada
No se deslice, suba, sacuda ni juegue en el poste.• Al ajustar la altura mantenga las manos y los dedos alejados de las partes
movibles.
No permita que los niños muevan o ajusten el sistema.• Durante el juego, no use joyería (anillos, relojes, collares, etc.) Estos objetos se
En Canadá: 1-800-284-8339
En EE.UU.: 1-800-558-5234
En EE.UU.: 1-800-334-9111
N/P: 588000 05/05
podrían atorar en la red.
basura, etc. podrían causar corrosión y/o deterioro de la base del poste.
picaduras, desconchaduras) y si las tiene vuelva a pintarlo con pintura de
esmalte para exteriores. Si la corrosión penetró a través del acero en cualquier
área, reemplace inmediatamente el poste.
equilibrado, que no tenga herraje suelto, desgaste excesivo ni signos de
Mantenga los materiales orgánicos alejados de la base del poste. El césped, la
Revise que el sistema del poste no tenga señales de corrosión (oxidación,
corrosión, y repárelo si es necesario.
Antes de cada uso revise el sistema para verificar que esté adecuadamente
Verifique la estabilidad del sistema antes de cada uso.• Nunca juegue en equipo dañado.• Siempre mantenga la parte superior del poste cubierta con las tapas.
En EE.UU.: 1-800-772-5346
En EE.UU.: 1-888-713-5488
Kanada: 1-800-284-8339
In den USA: 1-800-558-5234
In den USA: 1-800-334-9111
ACHTUNG
befolgen.
Vor Gebrauch dieses Produkts die
nachstehenden Warnhinweise lesen und
beachten.
Ein Missachten dieser Warnung kann zu
schweren Verletzungen und/oder Sachschäden
führe
Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und
Systems, einschl. Korbwand, Stützstreben oder Netz HÄNGEN.
Manövern, müssen die Spieler ihr Gesicht von Korbwand,
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese
Korbrand und Netz fernhalten. Der Kontakt von Zähnen/Gesicht
o NICHT am Korbrand oder irgendeinem anderen Teil des
o Während des Spielbetriebs, besonders bei Slam-Dunk-
AVERTISSEMENT
Lisez les avertissements indiqués ci-
dessous avant d'utiliser ce produit.
sous peine d'encourir des blessures
graves et/ou des dégâts matériels.
connaissent et suivent ces
consignes d’utilisation sûre du système.
partie du système, y compris le panneau, les supports ou le filet.
Le propriétaire du système doit s’assurer que tous les joueurs
d
ay
e
t
m
s li
.
t
s
c
s
r o
/
ning
odu
r
r
ning
a
nd
r
p
a
a
w
s
w
y r
hi
t
ese
nd
h
a
inju
t
t
.
ing
s
s
r e
und
WARNING
nd a
d ea
R
s u
e r
o
f e b
low e b
ollow
f o
t e
r ilu
a
F
iou r
se
in t ul es
r
e g a
m a d
y
t r e
op r
p
gardez le visage à l’écart du panneau, du cerceau et du filet.
• NE VOUS SUSPENDEZ PAS sur le cerceau ou sur toute autre
• Durant le jeu, en particulier lorsque vous faites des smash,
mit der Korbwand, dem Korbrand oder dem Netz kann schwere
Verletzungen zur Folge haben.
oder damit spielen.
Teilen fernhalten.
nicht gestattet werden.
Halsketten usw.) tragen. Gegenstände dieser Art können sich im
Netz verfangen.
Abfälle usw. können Korrosion und/oder Abbauerscheinungen
verursachen.
Narbenbildung, Abblättern) untersuchen und mit
Emailaußenfarbe neu lackieren. Wenn sich Rost an irgendeiner
Stelle durch den Stahl durchgefressen hat, ist die Stange sofort
auszutauschen.
Befestigungsteile, übermäßige Abnutzungserscheinungen und
o Nicht auf der Stange entlang rutschen, klettern, daran rütteln
o Beim Einstellen der Höhe Hände und Finger von beweglichen
o Kindern sollte das Verschieben oder Einstellen des Systems
o Beim Spielen keinen Schmuck (Ringe, Armbanduhren,
o Organische Materialien vom Stangensockel fernhalten. Gras,
o Das Stangensystem auf Anzeichen von Korrosion (Rost,
Des blessures graves sont possibles si les dents ou le visage
venaient à entrer en contact avec le panneau, le cerceau ou le
filet.
ne jouez pas dessus.
système, gardez les mains et les doigts à l’écart des pièces en
mouvement.
Ces objets risquent de se prendre dans le filet.
poteau. L’herbe, les déchets, etc. risquent de causer la corrosion
et/ou la détérioration du système.
piqûres, écaillage) et repeignez avec de la peinture émail pour
• Ne glissez et ne montez pas sur le poteau, ne le secouez pas et
• Lorsque vous réglez la hauteur ou que vous déplacez le
• Ne laissez pas des enfants déplacer ou régler le système.
• Avant le jeu, retirez vos bijoux (bagues, montres, colliers, etc.).
• Maintenez les substances organiques à l’écart du socle du
extérieur. Si la rouille a pénétré en tout point de l’acier,
• Vérifiez l’état du système (signes de corrosion comme rouille,
Anzeichen von Korrosion untersuchen; vor jedem Einsatz
o Das System vor jedem Gebrauch auf den richtigen Ballast, lose
remplacez immédiatement le poteau.
serrée, usure excessive et signes de corrosion) et réparez avant
utilisation.
• Vérifiez le système avant chaque utilisation (lest, visserie mal
• Vérifiez la stabilité du système avant chaque utilisation.
ID#: GE588000 05/05
Kanada: 1-800-284-8339
entsprechende Korrekturmaßnahmen bzw. Reparaturen
durchführen.
werden.
abgedeckt sein.
o Die Stabilität des Systems muss vor jedem Gebrauch überprüft
o Niemals an bzw. mit einer beschädigten Ausrüstung spielen.
o Das obere Stangenende muss jederzeit mit einer Kappe
Aux États-Unis : 1-800-334-9111
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
au guide fourni.
• Ne jouez jamais sur du matériel abîmé.
• Maintenez le poteau bouché à tout moment.
• Pour les instructions d’installation et d’entretien, reportez-vous
In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-800-558-5234
In the U.S.: 1-800-334-9111
ID#: 588000 05/05
In den USA: 1-800-772-5346
Gebrauchshandbuch zu entnehmen.
o Hinweise zur ordnungsgemäßen Installation sind dem
Au Canada: 1-800-284-8339
Aux États-Unis: 1-800-558-5234
ID#: FR588000 05/05
Aux États-Unis : 1-888-713-5488
In den USA: 1-888-713-5488
for safe operation of the system.
DO NOT HANG on the rim or any part of the system including
backboard, support braces or net.
During play, especially when performing dunk type activities,
keep player's face away from the backboard, rim and net.
Serious injury could occur if teeth/face come in contact with
backboard, rim or net.
Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.
When adjusting height or moving system, keep hands and
fingers away from moving parts.
Do not allow children to move or adjust system.
During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,
etc.). Objects may entangle in net.
Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc.
could cause corrosion and/or deterioration.
Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust has
penetrated through the steel anywhere, replace pole
immediately.• Check system before each use for proper ballast, loose
hardware, excessive wear and signs corrosion and repair
before use.
Owner must ensure that all players know and follow these rules
Check system before each use for instability.• Never play on damaged equipment.
In Canada: 1-800-284-8339
In the U.S.: 1-800-558-5234
Keep pole top covered with cap at all times.
See instruction manual for proper installation and
maintenance.
In the U.S.: 1-888-713-5488
05/06 ID# M881104
7
BEFORE YOU START!
AVANT DE COMMENCER !
VORBEREITENDE MASSNAHMEN
¡ANTES DE COMENZAR!
(
HALT!HALT!
¡
¡ALTO!ALTO!
To ensure optimal playability of backboard system, a close tolerance fit between the elevator components and hardware is required. Test-fit
large bolts into large holes of elevator tubes, backboard brackets, and triangle plates. Carefully rock them in a circular motion to ream out any
excess paint from holes if necessary.
Not all items pictured are included with every model.
Pour garantir l'utilisation optimale du panneau, les composants du système élévateur et la visserie doivent être bien ajustés (serrés). À titre
d'essai, insérez les gros boulons dans les gros trous des tubes du système élévateur, des supports du panneau et des plaques triangulaires.
Basculez-les avec précaution en imprimant un mouvement circulaire pour éliminer l'excédent de peinture des trous, si nécessaire.
Les composants illustrés ici ne sont pas tous fournis avec chaque modèle.
Um sicherzustellen, dass das Korbwandsystem optimal für den Spielbetrieb geeignet ist, müssen die Komponenten der
Verlängerungsvorrichtung und die verschiedenen Befestigungsteile fest miteinander verschraubt werden. Große Schrauben zur Probe in die
großen Löcher der Verlängerungsrohre, Korbwandklammern und Dreiecksplatte stecken und diese vorsichtig in einer Kreisbewegung hin-
und herbewegen, um eventuelle Farbrückstände aus den Bohrungen zu entfernen.
Nicht jedem Modell sind alle abgebildeten Teile beigepackt.
Para asegurar el óptimo rendimiento del sistema del respaldo en el juego, se requiere un ajuste de tolerancia estrecha entre los
componentes del elevador y el herraje. Pruebe el ajuste de los pernos grandes en los orificios grandes de los tubos elevadores, soportes del
respaldo y placas triangulares. Cuidadosamente muévalos en círculos para eliminar cualquier exceso de pintura de los orificios, si es
necesario.
No todos los artículos ilustrados se incluyen con cada modelo.
NOTICE TO ASSEMBLERS
Adult Assembly Required. Dispose of ALL packaging materials promptly. As with all products, periodically inspect for loose small parts.
ALL basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled and installed according to instructions. Failure to follow
instructions could result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift support system.
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE
Assemblage exclusivement réservé à un adulte. Jetez TOUT le matériel d'emballage dans les plus brefs délais. Comme pour tous les produits pour
enfants, inspectez périodiquement le serrage des pièces de petite taille.
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et installés conformément aux instructions.
Suivez ces instructions sous peine d’encourir des BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de soutien de fortune.
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN
Zusammenbau nur durch Erwachsene. ALLE Verpackungsmaterialien sofort wegwerfen. Wie alle Produkte muss auch dieses regelmäßig auf lose
Kleinteile inspiziert werden.
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN gemäß den Anleitungen zusammengebaut und
aufgestellt werden. Ein Missachten dieser Anleitungen kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben.Zum Beschweren darf NICHT zu
irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE
Es necesario que el montaje sea realizado por adultos. Deseche inmediatamente TODOS los materiales de embalaje. Al igual que con cualquier
producto, inspeccione periódicamente para verificar que todas las piezas pequeñas estén firmemente apretadas.
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los de EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados e instalados de acuerdo con las instrucciones. Si no se
siguen las instrucciones se podría ocasionar una LESIÓN SERIA. NO es aceptable improvisar un sistema de soporte temporal.
8
ID# M881104 05/06
IMPORTANT!
Remove all contents from boxes.
Be sure to check inside pole sections,
hardware and additional parts are packed inside.
IMPORTANT
!
Videz entièrement les boîtes.
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau. La quincaillerie et
des pièces supplémentaires sont emballées à l'intérieur.
WICHTIG
!
Die Kartons vollständig auspacken.
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren. Dort sind Befestigungs-
und andere Kleinteile verpackt.
¡IMPORTANTE
!
Saque todo el contenido de las cajas.
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste. Ahí se han
empacado herraje y piezas adicionales.
Questions or Missing Parts?
Call TOLL-FREE Customer Service
number listed on the front page!
STOP!STOP!
DON'T go back to the store!
Des questions ou des pièces manquantes ?
Appelez le numéro du service clientèle
(NUMÉRO GRATUIT) qui figure en première page!
STOP!STOP!
NE RETOURNEZ PAS au magasin !
Fragen oder fehlende Teile?
Rufen Sie die GEBÜHRENFREIE Telefonnummer (in den USA und Kanada) auf der Vorderseite an!
HALT!HALT!
Gehen Sie NICHT zum Laden zurück!
¿Tiene preguntas o le faltan piezas?
¡Llame al número telefónico GRATUITO de Servicio
al Cliente que se indica en la primera página!
¡ALTO!ALTO!
¡NO regrese a la tienda!
WARNING: IF YOUR SYSTEM IS EQUIPPED WITH AN ACRYLIC BACKBOARD, EXAMINE BACKBOARD FOR ANY DAMAGE THAT MAY HAVE OCCURRED DURING SHIPMENT. CRACKS IN THE BACKBOARD COULD RESULT IN SUDDEN BREAKAGE. IF BACKBOARD IS DAMAGED IN ANY WAY PRIOR TO OR AFTER ASSEMBLY, CALL TOLL-FREE NUMBER: U.S. 1-800-558-5234; CANADA: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
AVERTISSEMENT: SI VOTRE SYSTÈME EST ÉQUIPÉ D'UN PANNEAU EN ACRYLIQUE, EXAMINEZ-LE BIEN POUR VOUS ASSURER QU'IL N'A PAS ÉTÉ ENDOMMAGÉ EN COURS DE TRANSPORT. S'IL EST FISSURÉ, IL RISQUE DE SE CASSER SUBITEMENT. SI LE PANNEAU EST ENDOMMAGÉ D'UNE QUELCONQUE MANIÈRE AVANT OU APRÈS L'ASSEMBLAGE, APPELEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : États-Unis 1-800-558-5234 ; CANADA : 1-800-284-8339 ; http://www.huffysports.com
WARNUNG: BEI EINEM MIT EINER ACRYL-RÜCKWAND AUSGESTATTETEN SYSTEM DIE KORBWAND AUF EVENTUELLE SCHÄDEN UNTERSUCHEN, DIE WÄHREND DES VERSANDS EINGETRETEN SEIN KÖNNEN. SPRÜNGE IN DER KORBWAND KÖNNEN ZU DEREN PLÖTZLICHEM BRUCH FÜHREN. WENN DIE KORBWAND VOR ODER NACH DEM ZUSAMMENBAU IN JEGLICHER WEISE BESCHÄDIGT WIRD, RUFEN SIE DIE FOLGENDE GEBÜHRENFREIE TELEFONNUMMER AN: Innerhalb der USA: 1-800-558-5234; innerhalb KANADAS: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
ADVERTENCIA: SI SU SISTEMA ESTÁ EQUIPADO CON UN RESPALDO DE ACRÍLICO, EXAMINE EL RESPALDO PARA VERIFICAR QUE NO HAYA SUFRIDO DAÑOS DURANTE EL TRANSPORTE. LA PRESENCIA DE GRIETAS EN EL RESPALDO PODRÍA OCASIONAR SU ROMPIMIENTO REPENTINO. SI EL RESPALDO SE DAÑA DE ALGUNA MANERA ANTES O DESPUÉS DE SU MONTAJE, LLAME AL NÚMERO TELEFÓNICO SIN COSTO: EE. UU. 1-800-558-5234; CANADÁ: 1-800-284-8339; http://www.huffysports.com
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Rappelez-vous de remplir votre formulaire d'inscription du produit en ligne sur la page www.huffysports.com/customer_support/product_registration.
PRODUCT REGISTRATION:
Please remember to complete your product registration form on­line at: www.huffysports.com/customer_support/product_registration.
PRODUKTREGISTRIERUNG:
Bitte vergessen Sie nicht, das Produktregistrierungsformular online unter www.huffysports.com/customer_support/product_registration auszufüllen.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Por favor recuerde completar en línea el formulario de registro de su producto en: www.huffysports.com/customer_support/product_registration.
05/06 ID# M881104
9
201251 2/99
HEIGHT ADJUSTMENT
TO ADJUST BACKBOARD:
1. While holding handle, remove pin.
2. Move elevator up or down to desired height.
3. Replace pin full length to lock system at desired height.
38
1
3
2
2
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
POUR AJUSTER LE PANNEAU :
1. Tout en tenant la poignée, retirez la goupille.
2. Montez ou abaissez le système élévateur jusqu'à la hauteur voulue.
3. Remettez la goupille à sa place en l'enfonçant à fond, pour bloquer le système à la hauteur désirée.
201251 2/99
2
2
1
3
HÖHENEINSTELLUNG
EINSTELLEN DER KORBWAND:
1. Bei festgehaltenem Griff den Stift herausziehen.
Die Verlängerungsvorrichtung bis zur
2. gewünschten Höhe nach oben oder unten verschieben.
3.
Den Stift zum Verriegeln des Systems auf der gewünschten Höhe ganz hineinschieben.
201251 2/99
2
2
AJUSTE DE LA ALTURA
1
3
PARA AJUSTAR EL RESPALDO:
1. Mientras sujeta la manija, quite el pasador.
2. Mueva el elevador hacia arriba o hacia abajo a la altura deseada.
3. Vuelva a colocar el pasador a toda su longitud para fijar el sistema a la altura deseada.
201251 2/99
1
3
2
2
10
ID# M881104 05/06
Item Qty.
Part No. Description
1 1 FR908418 Top Pole Section 2 1 FR908420 Middle Pole Section 3 1 FR908419 Bottom Pole Section 4 2 202800 Ground Sleeve 5 1 202801 Ground Sleeve Cap 6 1 203279 Anti-Skid Tape 7 1 204832 Bracket, Pole Mount 8 2 203053 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 4 long
9 5 203100 Nut, Hex-Flange, 5/16-18 10 2 204857 Spacer, 1/2 O.D. x 1.44 long 11 2 204858 Spacer, Biscuit 12 3 206360 Bolt, Hex-Head, 3/8-16 x 2.625 long 13 4 203232 Washer, 3/8 x 3/4 O.D. 14 3 203063
Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16 15 2 204859 Cover, Plastic (Black) 16 1 203038 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 2.75 long 17 1 204853 Lanyard, Plastic Coil (Black) 18 1 204850 Pin, Height Adjustment 19 1 204872 Label, Logo/Height Indicator 20 1 904866 Height Adjustment Rod 21 1 204855 Handle, Left Plastic (Black) 22 1 204856 Handle, Right Plastic (Black) 23 1 204803 Screw, Phillips-Head, 1.5 long
Item
Qty.
Part No. Description
24 2 203103 Bolt, Carriage, 5/16-18 x 2 long 25 4 201129 Spacer, 1.8 long x .402 I.D. x .5 O.D. 26 2 900846 Backboard Bracket (Black) 27 1 240017 Bolt, Hex-Head, 1/4-20 x 2 1/4 long 28 1 203493 Nut, Hex, 1/4-20, Centerlock 29 2 904807 Upper Elevator Tube (Black), short 30 2 900183 Lower Elevator Tube (Black), long 31 6 204847 Bolt, Hex-Head, 1/2-13 x 9.5 long 32 2 206311 Spacer, .53 I.D. x .65 O.D. x .5 long 33 12 202862 Spacer, .563 I.D. x .68 O.D. x 1.19 long 34 2 204837 Spring, Counterweight, Black 35 6 206340 Locknut, Hex Centerlock, 1/2-13 36 1 202789 Bolt, Hex Head, 3/8-16 x 6 long 37 2 203309 Washer, .406 I.D. x 1.0 O.D. 38 1 201251 Label, Height Adjustment 39 2 204838 Spring, Counterweight, Zinc Plated 40 1 207103 Pole Cap 41 1 Rim, (Black)
1 Rim, (Red) 42 1 206990 Bracket Reinforcement 43 1 Net 44 1 903601 Rebar 45 2 204159 Spacer, Rebar Positioner, Plastic
* You may have extra parts with this model.
Légende
Qté No. de réf. Description
1 1 FR908418 Section de poteau supérieure 2 1 FR908420 Section de poteau centrale 3 1 FR908419 Section de poteau inférieure 4 2 202800 Manchon de fixation au sol 5 1 202801 Capuchon du manchon de fixation au sol 6 1 203279 Ruban antidérapant 7 1 204832 Support de poteau 8 2 203053 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 10 cm (long.) 9 5 203100 Écrou, bride à six pans, 5/16-18
10 2 204857 Entretoise métallique, D.E. 12 mm x 36
mm (long.) 11 2 204858 Entretoise 12 3 206360 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 66 mm
(long.) 13 4 203232 Rondelle, 9,5 mm x 19 mm (D.E.) 14 3 203063 Contre-écrou en nylon, 3/8-16 15 2 204859 Couvercle, plastique (noir) 16 1 203038 Boulon, ordinaire, 5/16-18 x 69 mm
(long.) 17 1 204853 Cordon spiralé plastique (noir) 18 1 204850 Goupille, réglage de hauteur 19 1 204872 Étiquette, logo/indicateur de hauteur 20 1 904866 Tige de réglage de la hauteur 21 1 204855 Poignée, gauche en plastique (noire) 22 1 204856 Poignée, droite en plastique (noire) 23 1 204803 Vis cruciforme, 38 mm (long.) 24 2 203103 Boulon ordinaire, 5/16-18 x 50 mm (long.) 25 4 201129 Entretoise, D.I. 10 mm x 4,5 cm (long.) x
D.E. 1,27 cm
Légende
Qté No. de réf. Description
26 2 900846 Support de panneau (noir) 27 1 240017 Boulon, tête à six pans, 1/4-20 x 57 mm
(long.) 28 1 203493 Écrou, six pans, 1/4-20, Centerlock 29 2 904807 Tube du système élévateur supérieur
(noir), court 30 2 900183 Tube du système élévateur inférieur
(noir), long 31 6 204847 Boulon, tête à six pans, 1/2-13 x 101 mm
(long.) 32 2 206311 Entretoise, D.I. 13 mm x D.E. 16 mm x
12 mm (long.) 33 12 202862 Entretoise, D.I. 13 mm x D.E. 17 mm x
30 mm (long.) 34 2 204837 Ressort, contrepoids, noir 35 6 206340 Contre-écrou, Centerlock six pans, 1/2-13 36 1 202789 Boulon, tête à six pans, 3/8-16 x 15 cm
(long.) 37 2 203309 Rondelle, D.I. 10 mm x D.E. 25 mm 38 1 201251 Étiquette, réglage de hauteur 39 2 204838 Ressort, contrepoids, zingué 40 1 207103 Capuchon de poteau 41 1 Cerceau (noir)
1 Cerceau (rouge) 42 1 206990 Support de renforcement 43 1 Filet 44 1 903601 Barre d’armature 45 2 204159 Entretoise, positionnement de barre
d’armature, plastique
* You may have extra parts with this model.
PARTS LIST - See Hardware Identifier
LISTE DES PIÈCES - Voir légende
05/06 ID# M881104
11
Nr. Anz.
Teilenummer Beschreibung
1 1 FR908418 Oberes Stangenteil 2 1 FR908420 Mittleres Stangenteil 3 1 FR908419 Unteres Stangenteil 4 2 202800 Bodenmuffe 5 1 202801 Bodenmuffenabdeckung 6 1 203279 Fixierband 7 1 204832 Stangenmontageklammer 8 2 203053 Schlossschraube, 5/16-18 x 4" Länge
9 5 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18 10 2 204857 Abstandsstück, 1/2" AD x 1,44" Länge 11 2 204858 Abstandsstück, rund 12 3 206360 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 2,625"
Länge 13 4 203232 Unterlegscheibe, 3/8 x 3/4" AD 14 3 203063 Nylon-Einschraubgegenmutter, 3/8-16 15 2 204859 Kunststoffabdeckung (schwarz) 16 1 203038 Schlossschraube, 5/16-18 x 2,75" Länge 17 1 204853 Leine, Kunststoffspule (schwarz) 18 1 204850 Höheneinstellbolzen 19 1 204872 Höhenanzeigeaufkleber 20 1 904866 Höheneinstellstange 21 1 204855 Griff, links, Kunststoff (schwarz) 22 1 204856 Griff, rechts, Kunststoff (schwarz) 23 1 204803 Kreuzschlitzschraube, 1,5" Länge 24 2 203103 Schlossschraube, 5/16-18 x 2" Länge 25 4 201129 Abstandsstück, 1,8" Länge x 0,402" ID x
0,5" AD
Nr. Anz.
Teilenummer Beschreibung
26 2 900846 Korbwandklammer (schwarz) 27 1 240017 Sechskantkopfschraube, 1/4-20 x 2-1/4"
Länge 28 1 203493 Sechskantmutter, 1/4-20, Mittensperre 29 2 904807 Oberes Verlängerungsrohr (schwarz), kurz 30 2 904807 Unteres Verlängerungsrohr (schwarz), lang 31 6 204847 Sechskantkopfschraube, 1/2-13 x 9,5"
Länge 32 2 206311 Abstandsstück, 0,53" ID x 0,65"l AD x 0,5"
Länge 33 12 202862 Abstandsstück, 0,563" ID x 0,68" AD x
1,19" Länge 34 2 204837 Gegengewichtsfeder, schwarz 35 6 206340 Sechskantmutter, 1/2-13, Mittensperre, 1/2-
13 36 1 202789 Sechskantkopfschraube, 3/8-16 x 6" Länge 37 2 203309 Unterlegscheibe, 406" ID x 1,0" AD 38 1 201251 Höhenverstellungsaufkleber 39 2 204838 Gegengewichtsfeder, verzinkt 40 1 207103 Stangenkappe 41 1 Korbrand (schwarz)
1 Korbrand (rot) 42 1 206990 Verstärkungshalterung 43 1 Netz 44 1 903601 Versteifungsstange 45 2 204159 Abstandsstück,
Versteifungsstangenplatzierung, Kunststoff
* You may have extra parts with this model.
Artículo Cant. Pieza N.º Descripción
1 1 FR908418 Sección superior del poste 2 1 FR908420 Sección media del poste 3 1 FR908419 Sección inferior del poste 4 2 202800 Manga del piso 5 1 202801 Tapa de la manga del piso 6 1 203279 Cinta antiderrapante 7 1 204832 Soporte, montaje del poste 8 2 203053 Perno, cabeza de carro, 5/16-18 x 4 de
longitud
9 5 203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18 10 2 204857 Separador, 1/2 D.E. x 1.44 de largo 11 2 204858 Separador, oblongo 12 3 206360 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 2.625
de largo 13 4 203232 Arandela, 3/8 x 3/4 D.E. 14 3 203063 Contratuerca de nilón del inserto, 3/8-16 15 2 204859 Cubierta de plástico (negra) 16 1 203038 Perno, cabeza de carro, 5/16-18 x 2.75 de
longitud 17 1 204853 Acollador, espiral de plástico (negro) 18 1 204850 Perno, ajuste de la altura 19 1 204872 Etiqueta, logotipo/indicadora de altura 20 1 904866 Varilla de ajuste de la altura 21 1 204855 Manija, izquierda de plástico (negra) 22 1 204856 Manija, derecha de plástico (negra) 23 1 204803 Tornillo, cabeza Phillips, 1.5 de largo 24 2 203103 Perno, cabeza de carro, 5/16-18 x 2 de
longitud 25 4 201129 Separador, 1.8 de largo x .402 D.I. x.5 D.E.
Artículo
Cant. Pieza N.º Descripción
26 2 900846 Soporte del respaldo (Negro) 27 1 240017 Perno, cabeza hexagonal, 1/4-20 x 2-1/4"
de longitud 28 1 203493 Tuerca, hexagonal, 1/4-20, bloqueo central 29 2 904807 Tubo elevador superior (negro), corto 30 2 900183 Tubo elevador inferior (negro), largo 31 6 204847 Perno, cabeza hexagonal, 1/2-13 x 9.5 de
largo 32 2 206311 Separador, .53 D.I. x .65 D.E. x .5 de largo 33 12 202862 Separador, .563 D.I. x .68 D.E. x .1.19 de
largo 34 2 204837 Resorte, contrapeso, negro 35 6 206340 Contratuerca, cabeza hexagonal, bloqueo
central, 1/2-13 36 1 202789 Perno, cabeza hexagonal, 3/8-16 x 6 de
largo 37 2 203309 Arandela, .406 D.I. x 1.0 D.E. 38 1 201251 Etiqueta, ajuste de la altura 39 2 204838 Resorte, contrapeso, galvanizado 40 1 207103 Tapa del poste 41 1 Borde (negro)
1 Borde (rojo) 42 1 206990 Soporte de refuerzo 43 1 Red 44 1 903601 Barra de refuerzo 45 2 204159 Separador, posicionador de la barra de
refuerzo, plástico
* You may have extra parts with this model.
TEILELISTE - Siehe Teileschlüssel
LISTA DE PIEZAS - Vea el identificador de herraje
12
ID# M881104 05/06
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & SCREWS)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS & VIS)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)
Item #27 (1)
Item #16 (1)
Item #24 (2)
Item #23 (1)
Item #8 (2)
Item #36 (1)
Item #31 (6)
Item #28 (1)
Item #14 (3)
Item #13 (4)
Item #9 (5)
Item #35 (6)
Item #37 (2)
Item #25 (4)
Item #10 (2)
Item #12 (3)
Item #33 (12)
Item #32 (2)
Item #11 (2)
HARDWARE IDENTIFIER (PLASTIC SPACERS & CLIPS)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ENTRETOISES, CAPUCHONS & PINCES EN PLASTIQUE)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (ABSTANDSSTÜCKE, KAPPEN UND CLIPS AUS
KUNSTSTOFF)
IDENTIFICADORES DEL HERRAJE (TAPAS DE LOS ESPACIADORES Y SUJETADORES DE
PLÁSTICO)
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS)
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS & RONDELLES)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS)
HARDWARE IDENTIFIER (STEEL SPACERS
& RODS)
IDENTIFICATION DES PIÈCES
(ENTRETOISES EN ACIER)
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL
(ABSTANDSSTÜCKE AUS STAHL)
IDENTIFICADOR DEL HERRAJE
(ESPACIADORES DE ACERO)
Loading...
+ 28 hidden pages